1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:03:21,387 --> 00:03:24,974 An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, 3 00:03:25,182 --> 00:03:29,478 since it would seem that you are in effect the Mayor of Chicago, 4 00:03:29,687 --> 00:03:34,192 you're not simply being appointed to that position. 5 00:03:37,236 --> 00:03:41,741 Well, I tell ya, it's touching. Like a lot of things in life, 6 00:03:41,949 --> 00:03:46,287 we laugh because it's funny, and we laugh because it's true. 7 00:03:46,495 --> 00:03:48,456 Some people say, reformers here say: 8 00:03:48,664 --> 00:03:52,627 "Put that man in jail, what does he think he is doing?" 9 00:03:52,835 --> 00:03:56,297 What I hope I'm doing, and here's where your English paper's got a point is, 10 00:03:56,505 --> 00:03:58,799 I'm responding to the will of the people. 11 00:04:01,761 --> 00:04:06,349 People are gonna drink. We all know that. All I do is act on that. 12 00:04:06,557 --> 00:04:09,352 And all this talk of bootlegging. What is bootlegging? 13 00:04:09,560 --> 00:04:13,356 On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality. 14 00:04:13,564 --> 00:04:15,816 I'm a businessman. 15 00:04:17,360 --> 00:04:21,030 And what of your reputation is that you control your business through violence? 16 00:04:21,239 --> 00:04:25,868 That those that don't purchase your product are dealt with violently. 17 00:04:31,332 --> 00:04:33,376 It's all right. 18 00:04:34,835 --> 00:04:36,754 I grew up in a tough neighbourhood. 19 00:04:36,963 --> 00:04:39,799 We used to say, "You can get further with a kind word and a gun" ... 20 00:04:40,007 --> 00:04:43,094 "than you can with just a kind word." 21 00:04:44,428 --> 00:04:46,681 And in that neighbourhood it might've been true. 22 00:04:46,889 --> 00:04:50,476 And sometimes your reputation follows you. 23 00:04:51,853 --> 00:04:54,647 There is violence in Chicago, but not by me ... 24 00:04:54,856 --> 00:04:59,151 and not by anybody I employ. And I tell you why, because it's not good business. 25 00:05:30,141 --> 00:05:34,645 Leave us alone down here, we've got everything we need. 26 00:05:34,854 --> 00:05:37,857 The green beer you're peddlin' ain't any good. 27 00:05:38,065 --> 00:05:42,278 It's not supposed to be good. It's supposed to be bought. 28 00:05:43,446 --> 00:05:46,199 I'm not buyin' any. 29 00:05:48,284 --> 00:05:52,246 Don't worry about it, Pops, we won't come back. 30 00:05:55,333 --> 00:05:58,294 - How's everyone at your house today? - They're fine. 31 00:05:58,502 --> 00:06:02,548 - Is your Mama well? - She has a little cold. 32 00:06:02,798 --> 00:06:04,967 Oh, she does? 33 00:06:06,135 --> 00:06:09,347 - I'm sorry to hear that. - But she'll be all right. 34 00:06:15,228 --> 00:06:16,938 - There you go. - Thank you. 35 00:06:17,146 --> 00:06:22,443 That's all right, sweetie. You be careful crossin' the street. 36 00:06:22,693 --> 00:06:25,071 - Mister! - You tell your Mama that ... 37 00:06:25,279 --> 00:06:27,823 Hey, Mister! Wait! 38 00:06:28,032 --> 00:06:31,410 Mister! Wait! You forgot your brief ... 39 00:07:36,767 --> 00:07:41,147 Yes, I heard it on the radio. 40 00:07:41,355 --> 00:07:43,733 I know. 41 00:07:43,983 --> 00:07:47,195 Now it's time to go to work. 42 00:07:55,244 --> 00:07:58,497 You'll make a good first impression. 43 00:08:06,589 --> 00:08:09,342 I love you, Eliot. 44 00:08:14,764 --> 00:08:16,057 Now, shoo. 45 00:08:17,892 --> 00:08:23,481 Eliot Ness, Special Agent of the Treasury Department. 46 00:08:23,731 --> 00:08:26,192 - Mr. Ness. - Thank you, Chief. 47 00:08:26,442 --> 00:08:29,737 At the request of the City of Chicago, the federal Government, specifically ... 48 00:08:29,987 --> 00:08:33,699 the Department of the Treasury has inaugurated a programme ... 49 00:08:33,950 --> 00:08:37,453 to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates. 50 00:08:37,703 --> 00:08:41,457 Mr. Ness! Of what does this programme consist? 51 00:08:41,707 --> 00:08:44,544 I and other agents of the Treasury will be working ... 52 00:08:44,752 --> 00:08:46,754 with the Chicago Police ... 53 00:08:47,004 --> 00:08:49,173 Isn't it just another showpiece programme? 54 00:08:49,423 --> 00:08:53,553 - What do you think of prohibition? - Do you drink, Mr. Ness? 55 00:08:53,803 --> 00:08:57,640 - Come on, answer the questions. - It's not just a showpiece. 56 00:08:57,890 --> 00:09:01,060 And I'll tell you how I feel about prohibition. 57 00:09:01,310 --> 00:09:02,687 It is the law of the land. 58 00:09:02,937 --> 00:09:05,690 Do you consider yourself a crusader, is that it? 59 00:09:05,898 --> 00:09:08,192 What qualifications do you have for the job? 60 00:09:08,442 --> 00:09:10,778 Do you have any political ambitions? 61 00:09:11,028 --> 00:09:13,698 All right, boys, I think that's enough. 62 00:09:16,158 --> 00:09:19,328 What are your real plans? What have you got coming up? 63 00:09:19,579 --> 00:09:21,622 You'll have to read about it in the paper. 64 00:09:21,873 --> 00:09:25,501 - Let me ride along with you. - No. Can't help you. 65 00:09:25,751 --> 00:09:28,963 Mr. Ness, Lieutenant Alderson, the Flying Squad. 66 00:09:29,213 --> 00:09:32,133 Are you ready to meet the men? 67 00:09:33,551 --> 00:09:35,553 Yes, I am. 68 00:09:45,396 --> 00:09:48,357 I have one more thing to say. 69 00:09:52,195 --> 00:09:55,489 I know that many of you take a drink. 70 00:09:55,740 --> 00:09:59,577 What you've done before today is not my concern. 71 00:09:59,827 --> 00:10:03,331 But now we must be pure, and I want you to stop. 72 00:10:04,749 --> 00:10:09,128 It's not a question of whether it's 'a harmless drink'. It may well be. 73 00:10:09,378 --> 00:10:10,922 But it's against the law. 74 00:10:11,172 --> 00:10:15,384 And as we are going to enforce the law, we must do first by example. 75 00:10:20,223 --> 00:10:22,767 Are there any questions? 76 00:10:24,185 --> 00:10:27,522 Good. The Department of the Treasury's had ... 77 00:10:27,772 --> 00:10:29,857 a man undercover here for some time now. 78 00:10:30,107 --> 00:10:32,109 We've received word from this informant ... 79 00:10:32,360 --> 00:10:35,821 that a large shipment of Canadian whiskey has arrived in Chicago. 80 00:10:36,072 --> 00:10:38,741 So I hope that you have signed on for some action. 81 00:10:46,832 --> 00:10:51,462 Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf. 82 00:10:51,671 --> 00:10:54,924 The Treasury Agent is in a grey suit with a white scarf. 83 00:10:55,132 --> 00:10:59,679 - He is not to be arrested. - A grey suit and a white scarf. 84 00:10:59,929 --> 00:11:04,308 - That's it. Are your men ready? - Yes, sir. They are. 85 00:11:11,232 --> 00:11:14,694 - At ease. - Smoke 'em if you got 'em. 86 00:11:20,992 --> 00:11:23,536 - How are we doin'? - Okay. 87 00:11:29,458 --> 00:11:33,004 - Want part of a sandwich? - No, thank you, sir. 88 00:11:39,510 --> 00:11:42,179 - You nervous? - No, sir. 89 00:11:44,223 --> 00:11:47,977 - Been with the unit long? - A short while. 90 00:11:49,395 --> 00:11:53,065 - I suppose we all want to do well. - Yes, sir. 91 00:11:58,988 --> 00:12:01,824 A message from my wife. 92 00:12:02,909 --> 00:12:06,287 - You married? - Yes, sir, I am. 93 00:12:06,537 --> 00:12:09,290 Nice to be married, huh? 94 00:12:26,432 --> 00:12:28,309 Just follow me. 95 00:13:10,351 --> 00:13:13,104 - Oh, God ... - Federal officer. Hands in the air. 96 00:13:13,354 --> 00:13:15,648 Get 'em up. Drop it. 97 00:13:15,898 --> 00:13:18,442 Damn it, I can't, it'll break. 98 00:13:19,569 --> 00:13:22,029 Mr. Ness. Look, I was just ... 99 00:13:22,280 --> 00:13:24,323 Geez, I'm sorry. 100 00:13:26,325 --> 00:13:30,079 Listen, I can do a lot for you, what you're tryin' to do. 101 00:13:30,288 --> 00:13:32,498 I get the big scoop, you make a big splash. 102 00:13:32,707 --> 00:13:37,169 Get some support. What do you say? Let's be real, let me help you. 103 00:13:37,420 --> 00:13:39,630 Okay. Just shut up. 104 00:14:06,199 --> 00:14:09,035 All right now ... Let's do some good! 105 00:14:22,924 --> 00:14:24,425 Hold it right there! 106 00:14:27,011 --> 00:14:31,641 Federal officer. You're under arrest for violations of the Volstead Act. 107 00:14:40,566 --> 00:14:43,569 Let's cover the doors! Don't let anybody out! 108 00:14:45,404 --> 00:14:47,615 Preseuski. 109 00:14:48,699 --> 00:14:51,786 - I'm here with permission. - Who gave you permission? 110 00:14:52,036 --> 00:14:54,956 - Mr. Ness! - Sorry, let him through here. 111 00:14:55,957 --> 00:14:58,709 Let him through here. 112 00:14:59,835 --> 00:15:03,005 You want to take your picture, take it now. 113 00:15:04,131 --> 00:15:06,509 - You ready? - Ready. 114 00:15:32,660 --> 00:15:34,704 Liquor, huh? 115 00:15:37,164 --> 00:15:39,125 Get him out of here. 116 00:15:39,375 --> 00:15:43,462 - Tear the place apart! - I mean now, get him out! 117 00:15:48,050 --> 00:15:50,595 That means you, too. 118 00:15:55,474 --> 00:15:57,351 Christ! 119 00:17:15,680 --> 00:17:19,350 Now, what do you think you're doing? 120 00:17:19,600 --> 00:17:24,480 You want to throw garbage? Throw it in the goddamn trash basket. 121 00:17:24,689 --> 00:17:27,900 Don't you have more important things to do? 122 00:17:28,150 --> 00:17:30,278 Yeah. 123 00:17:30,486 --> 00:17:33,030 But I'm not doing them right now. 124 00:17:34,156 --> 00:17:36,951 Do we understand each other? 125 00:17:40,329 --> 00:17:43,082 Okay, pal, why the Mohaska? 126 00:17:44,500 --> 00:17:48,337 - Why are you packin' the gun? - I'm a Treasury Officer. 127 00:17:51,299 --> 00:17:53,426 All right. 128 00:17:53,676 --> 00:17:57,346 Just remember what we talked about now. 129 00:18:01,350 --> 00:18:03,728 Hey ... Wait a minute! 130 00:18:03,978 --> 00:18:07,732 What the hell kind of police do you have in this goddamn city? 131 00:18:07,940 --> 00:18:10,818 You just turned your back on an armed man. 132 00:18:11,027 --> 00:18:14,780 - You're a Treasury officer. - I just told you I was. 133 00:18:14,989 --> 00:18:18,117 Who would claim to be that, who was not? 134 00:18:23,998 --> 00:18:27,084 What's your name and unit? 135 00:18:30,796 --> 00:18:33,424 It's right here. 136 00:18:34,842 --> 00:18:38,221 You got a beef? What is it? 137 00:18:40,640 --> 00:18:43,684 How did you know I had a gun? 138 00:18:43,893 --> 00:18:47,647 What do you want, a free lesson in police work? 139 00:18:50,066 --> 00:18:51,400 No. 140 00:18:54,820 --> 00:18:56,697 Are you okay, pal? 141 00:18:58,491 --> 00:19:01,244 I had a rough day on the job. 142 00:19:02,870 --> 00:19:05,957 - Are you going home now? - I was about to. 143 00:19:08,918 --> 00:19:12,922 Well, then, you just fulfilled the first rule of law enforcement. 144 00:19:17,009 --> 00:19:20,930 Make sure when your shift is over you go home alive. 145 00:19:22,056 --> 00:19:24,308 Here endeth the lesson. 146 00:20:22,450 --> 00:20:27,288 $100,000 for 40 barrels. Make sure there are no empties. 147 00:20:27,496 --> 00:20:30,583 I'm gonna give you the ledger, everything is in the book. 148 00:20:30,791 --> 00:20:33,753 55 gallons to the barrel. 149 00:20:47,642 --> 00:20:50,353 - It's Eddie. - Come in, Eddie. 150 00:21:14,460 --> 00:21:20,132 So, he gets into the snowplough, and he says, "Let's do some good". 151 00:21:20,341 --> 00:21:22,760 And then, we bust through ... 152 00:22:11,726 --> 00:22:15,354 - Mr. Ness? - Yes? 153 00:22:15,563 --> 00:22:18,900 I came here to thank you. 154 00:22:19,108 --> 00:22:20,526 It was ... 155 00:22:20,735 --> 00:22:24,530 my little girl that got killed with that bomb. 156 00:22:26,032 --> 00:22:27,867 I'm sorry. Please. 157 00:22:29,535 --> 00:22:32,038 I'm ... I'm so sorry. 158 00:22:33,122 --> 00:22:38,044 You see, it's ... because I know that you have children, too. 159 00:22:39,128 --> 00:22:44,383 And that this is real for you, that these men cause us tragedy. 160 00:22:44,592 --> 00:22:48,304 And I know that you will put a stop to them. 161 00:22:49,388 --> 00:22:51,182 And you do that, now. 162 00:23:48,197 --> 00:23:51,492 - What do you want? - I'd like to talk to you. 163 00:23:53,744 --> 00:23:55,872 Come in. 164 00:23:59,292 --> 00:24:02,253 I need a small group of men, handpicked, starting with you. 165 00:24:02,461 --> 00:24:06,424 Ness! I am just a poor beat cop. 166 00:24:07,425 --> 00:24:12,847 - Now, how can I help you? - Just work with me. 167 00:24:13,055 --> 00:24:16,642 - But why should I, though? - Because you're a good cop. 168 00:24:18,102 --> 00:24:20,730 - How do you know that? - You told me. 169 00:24:21,522 --> 00:24:23,941 If I'm such a good cop ... 170 00:24:25,234 --> 00:24:28,237 How come I'm walkin' the beat, then, at my age? 171 00:24:28,446 --> 00:24:30,364 Do you want to tell me? 172 00:24:30,573 --> 00:24:33,451 Well, maybe I'm that Whore with a Heart of Gold. 173 00:24:33,659 --> 00:24:37,413 Or The One Good Cop in the Bad Town? Is that what you want to hear? 174 00:24:37,622 --> 00:24:39,624 I didn't ask you, and I don't care! 175 00:24:39,832 --> 00:24:43,586 You want to stay on the beat? You do that. 176 00:24:43,794 --> 00:24:48,132 If you'd like to come with me, I need your help. 177 00:24:50,092 --> 00:24:51,802 I'm askin' you for help. 178 00:24:55,890 --> 00:24:59,769 Well ... that's the thing you fear, isn't it? 179 00:25:03,481 --> 00:25:08,778 Mr. Ness, I wish I'd met you ten years and ... twenty pounds ago. 180 00:25:08,986 --> 00:25:14,700 But ... I just think it got ... more important to me ... 181 00:25:14,909 --> 00:25:16,619 to stay alive. 182 00:25:23,918 --> 00:25:27,922 And that's why I'm walkin' the beat. Thank you, no. 183 00:25:42,270 --> 00:25:45,898 That's good, Andy. Let's start up the thing and take a little ride. 184 00:25:46,107 --> 00:25:48,651 I wanna hear that Stutz Bearcat engine, boy! 185 00:25:48,860 --> 00:25:52,196 - Yeah, let me open the door here. - Yeah, go ahead. 186 00:25:52,405 --> 00:25:55,825 Whoopsy daisy, pick up the door there, Andy. 187 00:25:56,033 --> 00:25:59,954 Throw it in the back seat. Now, let me get the thing started. 188 00:26:00,162 --> 00:26:02,206 Yeah, start it up, Andy. 189 00:26:09,171 --> 00:26:12,258 Holy mackerel, Andy! Listen to that Bearcat motor! 190 00:26:12,466 --> 00:26:17,180 Yeah, it sounds like the bear is chasin' that cat all round it! 191 00:26:18,890 --> 00:26:20,892 Andy! She's boilin' over! 192 00:26:31,944 --> 00:26:34,864 - Mr. Ness? - Yes. 193 00:26:35,072 --> 00:26:37,491 Oscar Wallace. 194 00:26:39,327 --> 00:26:42,413 I've been assigned here by the Washington Bureau. 195 00:26:42,622 --> 00:26:44,874 - Really? - Yes. 196 00:26:45,082 --> 00:26:49,795 Well, I'm glad to have you here, Mr. Wallace. Would you excuse me? 197 00:26:50,880 --> 00:26:53,716 We are a little in the dark here, but any ideas you may have ... 198 00:26:53,925 --> 00:26:55,885 Well, actually, yes, sir, I do. 199 00:26:56,093 --> 00:26:59,972 And the one I want to try first ... is this. 200 00:27:03,559 --> 00:27:07,647 He has not filed a return since 1926. 201 00:27:09,190 --> 00:27:12,860 - A return ...? - An income tax return. 202 00:27:14,362 --> 00:27:15,863 - Income tax. - Yes, sir. 203 00:27:16,072 --> 00:27:20,493 - What do you do at the Bureau? - Oh, I'm an accountant. 204 00:27:21,577 --> 00:27:25,706 - An accountant? - Yes, and the Bureau sent me here ... 205 00:27:26,791 --> 00:27:29,001 Would you excuse me? 206 00:27:32,338 --> 00:27:34,757 Please. 207 00:28:00,324 --> 00:28:02,785 Okay. Let's go. 208 00:28:02,994 --> 00:28:06,914 - Where are we going? - These walls have ears. 209 00:28:09,667 --> 00:28:13,838 You said you wanted to know how to get Capone. 210 00:28:16,173 --> 00:28:20,553 Do you really want to get him? You see what I'm saying? 211 00:28:20,761 --> 00:28:25,349 - What are you prepared to do? - Everything within the law. 212 00:28:25,558 --> 00:28:28,519 And then what are you prepared to do? 213 00:28:28,728 --> 00:28:31,105 If you open the ball on these people, 214 00:28:31,314 --> 00:28:33,858 you must be prepared to go all the way. 215 00:28:34,066 --> 00:28:37,236 Because they won't give up the fight until one of you is dead. 216 00:28:37,445 --> 00:28:39,530 I want to get Capone. I don't know how. 217 00:28:39,739 --> 00:28:44,619 Here's how you get Capone: He pulls a knife, you pull a gun. 218 00:28:44,827 --> 00:28:47,580 He sends one of yours to hospital, you send one of his to the morgue! 219 00:28:47,788 --> 00:28:51,417 That's the Chicago way! And that's how you get Capone. 220 00:28:53,711 --> 00:28:56,923 Now, do you want to do that? 221 00:28:57,131 --> 00:28:59,842 Are you ready to do that? 222 00:29:01,469 --> 00:29:05,473 I'm making you a deal. Do you want this deal? 223 00:29:06,516 --> 00:29:08,935 I have sworn to put this man away, 224 00:29:09,143 --> 00:29:14,315 with any and all legal means at my disposal, and I will do so. 225 00:29:22,156 --> 00:29:25,493 Well, the Lord hates a coward. 226 00:29:32,667 --> 00:29:35,878 Do you know what a blood oath is, Mr. Ness? 227 00:29:36,087 --> 00:29:39,048 - Yes. - Good. 'Cause you just took one. 228 00:29:41,092 --> 00:29:44,303 How do you think Capone knew about your raid the other night? 229 00:29:44,512 --> 00:29:48,140 - Somebody on the cops told him. - Right. Welcome to Chicago. 230 00:29:48,349 --> 00:29:51,811 This town stinks like a whorehouse at low tide. 231 00:29:52,019 --> 00:29:56,524 First, who can you trust? Nobody. The cops, nobody. 232 00:29:56,732 --> 00:30:01,487 - 'Cause nobody wants you here. - Then why are you helping me? 233 00:30:01,696 --> 00:30:04,699 Because I swore to uphold the law. 234 00:30:04,907 --> 00:30:07,743 And if you believe that, I'll tell you another. 235 00:30:07,952 --> 00:30:12,206 - Now, who can you trust? - I can trust nobody. 236 00:30:12,415 --> 00:30:16,502 - That's the sorry truth. - Then, where are we gonna get help? 237 00:30:16,711 --> 00:30:21,549 If you're afraid of getting a rotten apple, don't go to the barrel. 238 00:30:21,757 --> 00:30:24,093 Get it off the tree. 239 00:30:25,178 --> 00:30:26,679 Get it off the tree ... 240 00:30:28,973 --> 00:30:32,143 Finger out of the trigger guard! Eject those cartridges! 241 00:30:32,351 --> 00:30:35,521 Lay the revolver on the ledge and stand back! 242 00:30:35,730 --> 00:30:37,148 About face! 243 00:30:37,356 --> 00:30:41,110 Barry! I want you to meet Mr. Eliot Ness. 244 00:30:41,319 --> 00:30:45,114 Treasury Department. How are you? We need a recruit for extended duty. 245 00:30:45,323 --> 00:30:49,952 He is to be seconded to the Treasury Department. We have the full ... 246 00:30:50,161 --> 00:30:53,414 Barry? Who is consistently the best shot of this class? 247 00:30:53,623 --> 00:30:58,544 - Williamson and Stone. - Call them out, one at a time. 248 00:30:58,753 --> 00:31:01,172 - Are either of the men married? - No. 249 00:31:01,380 --> 00:31:03,966 - Good. - Williamson! 250 00:31:04,175 --> 00:31:08,679 - You're married. - I don't want any married men. 251 00:31:09,972 --> 00:31:13,392 All right, stand easy, son. I want to ask you something. 252 00:31:13,601 --> 00:31:18,022 - Why do you want to join the force? - To protect and ... 253 00:31:18,231 --> 00:31:20,942 To protect and serve ... To protect and ... 254 00:31:21,150 --> 00:31:25,321 Please don't search for the yearbook answer. Just tell me what you think. 255 00:31:25,530 --> 00:31:28,533 - What I think? I ... - You ... 256 00:31:28,741 --> 00:31:31,869 could help ... the force. 257 00:31:32,745 --> 00:31:35,873 - You can help ... - With the force. 258 00:31:36,082 --> 00:31:40,711 Thank you. There goes the next Chief of Police. 259 00:31:47,301 --> 00:31:48,803 At ease! 260 00:31:49,011 --> 00:31:52,306 Stone! Out here. 261 00:31:53,808 --> 00:31:56,602 This kid's a prodigy. 262 00:31:58,604 --> 00:32:02,859 - Why do you want to join the force? - To protect the property and ... 263 00:32:03,067 --> 00:32:06,028 Oh, please, don't waste my time with that bullshit. 264 00:32:07,530 --> 00:32:10,283 Where are you from, Stone? 265 00:32:11,534 --> 00:32:14,871 - From the Southside. - Stone? 266 00:32:15,079 --> 00:32:18,082 George Stone, that's your name? 267 00:32:19,834 --> 00:32:23,921 - What's your real name? - That is my real name. 268 00:32:24,130 --> 00:32:26,465 Nah! What was it before you changed it? 269 00:32:30,261 --> 00:32:33,181 - Giuseppe Petri. - Geez, I knew it! 270 00:32:33,389 --> 00:32:36,309 That's all you need, one thieving wop on the team! 271 00:32:37,476 --> 00:32:39,145 What's that you said? 272 00:32:39,353 --> 00:32:43,149 I said that you're a lyin' member of a no-good race. 273 00:32:46,027 --> 00:32:49,197 That's much better than you, you stinkin' Irish pig. 274 00:32:50,990 --> 00:32:53,201 Oh, I like him. 275 00:32:56,370 --> 00:32:58,414 Yeah, I like him, too. 276 00:32:59,123 --> 00:33:01,918 You just joined the Treasury Department, son. 277 00:33:03,377 --> 00:33:05,421 Yeah, okay. 278 00:33:06,756 --> 00:33:08,883 Eliot Ness. 279 00:33:09,091 --> 00:33:13,012 With reports from stake-outs on the North and West side, and ... 280 00:33:13,221 --> 00:33:15,973 Thank you, Lieutenant. Thank you. 281 00:33:23,356 --> 00:33:25,316 What do you think? 282 00:33:25,525 --> 00:33:28,778 I think there's nothing like vaudeville. 283 00:33:28,986 --> 00:33:33,824 - That's what I think. - Now, are you ready to go to work? 284 00:33:34,033 --> 00:33:37,578 - Where are we going? - On a liquor raid. 285 00:33:37,787 --> 00:33:39,580 We need another man. 286 00:33:39,789 --> 00:33:41,999 Mr. Ness? This is very interesting. 287 00:33:42,208 --> 00:33:46,295 I've found a financial disbursement pattern which shows some irregu ... 288 00:33:46,504 --> 00:33:48,464 - You carry a badge? - Yes. 289 00:33:48,673 --> 00:33:50,716 Carry a gun. 290 00:34:07,275 --> 00:34:09,694 - Jimmy ...? - What? 291 00:34:11,863 --> 00:34:14,532 What the hell are you dressed for? Halloween? 292 00:34:14,740 --> 00:34:16,617 Shut up. I'm working. 293 00:34:16,826 --> 00:34:18,369 Where? The circus? 294 00:34:39,932 --> 00:34:42,685 - Well, here we are. - What are we doing here? 295 00:34:42,894 --> 00:34:44,979 Liquor raid. 296 00:34:46,814 --> 00:34:48,149 Here?! 297 00:34:48,357 --> 00:34:52,653 Everybody knows where the booze is. The problem isn't finding it. 298 00:34:52,862 --> 00:34:57,825 The problem is who wants to cross Capone. Let's go. 299 00:35:04,999 --> 00:35:07,877 You'd better be damn sure, Malone. 300 00:35:13,424 --> 00:35:17,762 If you walk through this door, you're walking into a world of trouble. 301 00:35:17,970 --> 00:35:20,932 There's no turning back. Do you understand? 302 00:35:21,140 --> 00:35:22,600 Yes, I do. 303 00:35:23,559 --> 00:35:25,937 Good. Give me that axe. 304 00:35:34,779 --> 00:35:37,615 - Federal officers! - Get your hands in the air! 305 00:35:37,823 --> 00:35:40,117 - Nobody moves! - This is a raid! 306 00:35:41,202 --> 00:35:43,329 - Everybody ... - What are you doin' here? 307 00:35:43,538 --> 00:35:47,291 All this stuff is impounded! You're all under arrest! 308 00:35:47,500 --> 00:35:51,295 Hey! This isn't right! Hey! This is no good! 309 00:35:51,504 --> 00:35:55,132 - You got a warrant? - Sure! Here's my warrant. 310 00:35:56,759 --> 00:35:59,804 How do you think he feels now? Better ... or worse? 311 00:36:08,604 --> 00:36:10,982 - What is that? - What is that? 312 00:36:11,190 --> 00:36:14,360 - Yes, what is it? - God, I'm with a heathen. 313 00:36:14,569 --> 00:36:19,574 That is my callbox key. And that is Saint Jude. 314 00:36:19,782 --> 00:36:24,245 Il Santo Jude. He's the patron saint of lost causes. 315 00:36:24,453 --> 00:36:27,123 And policemen. 316 00:36:27,331 --> 00:36:31,878 - Patron saint of policemen? - Everybody needs a friend. 317 00:36:32,962 --> 00:36:36,257 Lost causes, policemen ... 318 00:36:36,465 --> 00:36:40,052 - Which do you want to be? - I want to be a cop. 319 00:36:40,261 --> 00:36:42,096 - You do? - Yes. 320 00:36:42,305 --> 00:36:44,515 Why? 321 00:36:44,724 --> 00:36:49,353 'To protect the property and the citizenry ... ' 322 00:36:51,022 --> 00:36:53,900 Whoa, it's all right. 323 00:36:54,108 --> 00:36:56,611 - What?! - I got to tell you, congratulations! 324 00:36:56,819 --> 00:37:00,615 It's okay if I get a picture of you and your men? 325 00:37:00,823 --> 00:37:03,701 Yeah. But not for publication. Just for us! 326 00:37:03,910 --> 00:37:06,537 Anything you say, Mr. Ness. 327 00:37:06,746 --> 00:37:10,791 Closer in ... Oh, that's great. Okay, ready? Hold it. 328 00:37:18,508 --> 00:37:21,093 Life goes on. 329 00:37:24,180 --> 00:37:29,310 A man becomes pre-eminent, he's expected to have enthusiasms. 330 00:37:29,519 --> 00:37:31,562 Enthusiasms ... 331 00:37:32,730 --> 00:37:35,441 Enthusiasms ... 332 00:37:36,817 --> 00:37:38,778 What are mine? 333 00:37:39,779 --> 00:37:43,783 What draws my admiration? What is that which gives me joy? 334 00:37:43,991 --> 00:37:47,245 - Dames! - Boozin'! 335 00:37:49,914 --> 00:37:52,208 Baseball! 336 00:37:58,297 --> 00:38:00,758 A man ... 337 00:38:00,967 --> 00:38:04,303 A man stands alone at the plate. 338 00:38:06,347 --> 00:38:08,933 This is the time for what? 339 00:38:09,892 --> 00:38:12,645 For individual achievement. 340 00:38:14,146 --> 00:38:16,357 There he stands alone. 341 00:38:17,441 --> 00:38:19,735 But in the field, what? 342 00:38:20,820 --> 00:38:23,197 Part of a team. 343 00:38:23,948 --> 00:38:26,659 Teamwork ... 344 00:38:29,287 --> 00:38:35,084 Looks, throws, catches, hustles. Part of one big team. 345 00:38:36,252 --> 00:38:41,507 Bats himself the live-long day, Babe Ruth, Ty Cobb, and so on. 346 00:38:43,259 --> 00:38:47,305 If his team don't field ... what is he? 347 00:38:49,557 --> 00:38:51,392 You follow me? 348 00:38:51,601 --> 00:38:54,270 No one. 349 00:38:54,478 --> 00:38:59,609 Sunny day, the stands are full of fans. What does he have to say? 350 00:39:01,611 --> 00:39:05,239 I'm goin' out there for myself. 351 00:39:05,448 --> 00:39:11,954 But ... I get nowhere unless the team wins. 352 00:39:12,163 --> 00:39:14,457 - Team! - Team. 353 00:39:21,214 --> 00:39:23,257 Jesus Christ! 354 00:39:46,697 --> 00:39:49,325 'Now I lay me down to sleep' 355 00:39:49,534 --> 00:39:52,912 'I pray the Lord my soul to keep' 356 00:39:53,120 --> 00:39:55,915 'If I should die before I wake' 357 00:39:56,123 --> 00:39:59,502 'I pray the Lord my soul to take' 358 00:39:59,710 --> 00:40:01,629 - Amen. - God bless ... 359 00:40:01,838 --> 00:40:05,800 God bless Mommy, God bless Annie, God bless Daddy. Amen. 360 00:40:06,008 --> 00:40:08,010 Amen. 361 00:40:16,769 --> 00:40:18,813 Good night. 362 00:40:19,021 --> 00:40:21,065 - Good night, Daddy. - Good night, little girl. 363 00:40:21,274 --> 00:40:25,111 Want to rub Eskimo? Butterfly? 364 00:40:35,079 --> 00:40:37,874 - Where are you going? - What? 365 00:40:40,334 --> 00:40:41,836 Where are you going? 366 00:40:42,044 --> 00:40:44,881 I thought I'd go downstairs, some work to do for tomorrow. 367 00:40:45,089 --> 00:40:49,343 - You had a full day today, though? - Yes, I certainly did. 368 00:40:49,552 --> 00:40:51,679 And you've still got some energy left? 369 00:40:51,888 --> 00:40:53,598 Oh, a lot of work. 370 00:40:53,806 --> 00:40:59,437 Well, why don't you come up and brush my hair? You 'Detective'. 371 00:41:13,242 --> 00:41:17,038 - How are we doin'? - Capone's organisation is diverse. 372 00:41:17,246 --> 00:41:21,667 It owns Canadian Holding Company Associations, which owns in turn ... 373 00:41:21,876 --> 00:41:25,796 Green Light Laundry, Midwest Cabs, Jolly Time Playthings ... 374 00:41:26,005 --> 00:41:28,633 - Jolly Time Playthings? - Yes. 375 00:41:28,841 --> 00:41:31,427 Remind me to get a present for my daughter. 376 00:41:31,636 --> 00:41:35,264 Bahama Ship-to-Shore, Miss Lucy Togs ... the list is endless! 377 00:41:35,473 --> 00:41:39,185 And all the business is legitimate, and none is owned by Al Capone. 378 00:41:39,393 --> 00:41:42,396 But we can get him on income tax evasion if we can show ... 379 00:41:42,605 --> 00:41:46,734 that any of the 'organisation' business money is going to him. 380 00:41:46,943 --> 00:41:51,155 - Legally, he receives no income. - He doesn't receive anything? 381 00:41:51,364 --> 00:41:54,909 - Mr. Ness? You have a visitor. - Mister Ness! 382 00:41:55,117 --> 00:41:58,204 Could we talk for a minute? I'm John O'Shea, Alderman ... 383 00:41:58,412 --> 00:42:00,289 Yes, I know who you are. 384 00:42:03,209 --> 00:42:05,920 Would you excuse us? 385 00:42:07,922 --> 00:42:11,843 We are busy with several large operations. What can I do for you? 386 00:42:12,051 --> 00:42:15,263 I came up to congratulate you on a job well done. 387 00:42:16,931 --> 00:42:21,227 Share your good fortune on such a lovely day. 388 00:42:25,022 --> 00:42:26,649 What's that? 389 00:42:31,612 --> 00:42:34,615 - What is that? - Mr. Ness, you're an educated man. 390 00:42:34,824 --> 00:42:38,286 Let me pay you the compliment of being blunt. 391 00:42:38,494 --> 00:42:44,292 There is a large and popular business which you are causing dismay. 392 00:42:45,376 --> 00:42:50,131 Why don't you just cross the street and let things take their course? 393 00:42:50,339 --> 00:42:53,342 Would you come in here, please? 394 00:42:57,680 --> 00:43:02,518 In Roman times, when a fellow tried to bribe a public official, 395 00:43:02,727 --> 00:43:04,937 they would cut off his nose, sew him in a bag ... 396 00:43:05,146 --> 00:43:08,774 with a wild animal, and throw that bag in the river. 397 00:43:08,983 --> 00:43:13,362 You tell your master that we must agree to ... disagree! 398 00:43:14,822 --> 00:43:18,034 - You're making a mistake. - I'm beginning to enjoy my mistakes. 399 00:43:18,242 --> 00:43:22,830 You fellows are 'untouchable', is that it? No one can get to you? 400 00:43:23,039 --> 00:43:26,417 You tell Capone ... that I'll see him in hell. 401 00:43:29,629 --> 00:43:31,631 Hey! Nice house! 402 00:43:31,839 --> 00:43:34,675 I said, nice house! Do you live there? 403 00:43:36,344 --> 00:43:39,972 Little girl's havin' a birthday, huh? 404 00:43:40,181 --> 00:43:42,141 Yes. 405 00:43:42,350 --> 00:43:44,602 Nice to have a family. 406 00:43:47,313 --> 00:43:50,024 Yes, it is. 407 00:43:50,233 --> 00:43:54,737 A man should take care, see that nothin' happens to them. 408 00:44:09,710 --> 00:44:11,671 Catherine?! 409 00:44:13,172 --> 00:44:15,049 Catherine! 410 00:44:15,258 --> 00:44:17,718 - Where's the baby? - She's upstairs. Eliot! 411 00:44:30,565 --> 00:44:34,277 - What were you doing up? - I had to finish my ironing. 412 00:44:34,485 --> 00:44:39,532 You did? You're gonna come with Daddy now, okay? 413 00:44:51,294 --> 00:44:53,713 Eliot? Okay, it's all right! 414 00:44:53,921 --> 00:44:56,215 Okay, let's go. 415 00:44:56,424 --> 00:45:00,219 Stay there! Keep your eye on the street! 416 00:45:01,971 --> 00:45:05,516 - Where's Malone? - On the stake-out. He'll be here. 417 00:45:05,725 --> 00:45:09,103 - Who's this guy? - He's on Malone's list. He's okay. 418 00:45:10,563 --> 00:45:15,109 Drive to the station. She'll let you know where to go when you get there. 419 00:45:15,318 --> 00:45:17,570 Take off your hat. 420 00:45:17,778 --> 00:45:21,115 Anything happens, shoot first. You understand me? 421 00:45:21,324 --> 00:45:23,534 Yes, Mr. Ness. 422 00:45:26,829 --> 00:45:28,497 Kiss. 423 00:45:28,706 --> 00:45:31,834 - Eskimo and butterfly, Dad. - Okay. 424 00:45:35,379 --> 00:45:37,423 Now, go! 425 00:45:59,487 --> 00:46:01,155 Malone! 426 00:46:02,240 --> 00:46:03,699 - Are they okay? - Yeah. 427 00:46:03,908 --> 00:46:07,286 - You sure the cop's okay? - He'd better be, he's my cousin. 428 00:46:07,495 --> 00:46:10,706 I want to hurt the man, Malone! You hear me?! 429 00:46:10,915 --> 00:46:13,876 I want to take the battle to him. I want to hurt Capone. 430 00:46:14,085 --> 00:46:17,588 Well, then, a Merry Christmas, we've got some great news. 431 00:46:17,797 --> 00:46:20,258 A huge international shipment's coming. 432 00:46:20,466 --> 00:46:25,054 We've got the time, the place and the whole shebang. 433 00:46:25,263 --> 00:46:28,349 Well, what are we doin' standin' here, then? 434 00:46:29,433 --> 00:46:31,435 How do you come by this information? 435 00:46:31,644 --> 00:46:33,771 That's the second rule of police work: 436 00:46:33,980 --> 00:46:36,732 If you want to keep a secret, don't tell the boss. 437 00:46:42,446 --> 00:46:45,283 You know he's making over $3 million a year? 438 00:46:45,491 --> 00:46:48,077 But he's paid no taxes, nothing's in his name. 439 00:46:48,286 --> 00:46:50,538 If we can establish any payments to him, 440 00:46:50,746 --> 00:46:53,791 we can prosecute him for income tax evasion. 441 00:46:54,000 --> 00:46:55,334 What? 442 00:46:55,543 --> 00:46:59,881 I said, we can prosecute him for income tax evasion! 443 00:47:00,089 --> 00:47:03,426 Try a murderer for not paying his taxes?! 444 00:47:03,634 --> 00:47:06,679 Well, it's better than nothing. 445 00:47:06,888 --> 00:47:10,892 All right. How do we link him to the money? 446 00:47:11,976 --> 00:47:14,020 I don't know. 447 00:47:15,646 --> 00:47:18,149 Go to sleep, Oscar. 448 00:48:04,862 --> 00:48:08,074 A convoy of 5-10 trucks with good Canadian whiskey ... 449 00:48:08,282 --> 00:48:11,953 will be met by a high-level member of the Capone organisation. 450 00:48:12,161 --> 00:48:15,748 He will be bringing full payment for the shipment in cash. 451 00:48:15,957 --> 00:48:21,838 Now, the meet is to take place just over the border on the American side. 452 00:48:22,046 --> 00:48:25,258 We want to confiscate the liquor and the cash. 453 00:48:25,466 --> 00:48:29,387 - Captain? - We will await their signal. 454 00:48:29,595 --> 00:48:32,723 When they're on the road and have given the signal, 455 00:48:32,932 --> 00:48:36,727 we will engage from the Canadian side of the bridge. 456 00:48:36,936 --> 00:48:38,938 Thus taking them by surprise from the rear. 457 00:48:39,146 --> 00:48:43,818 And surprise, as you very well know, Mr. Ness, is half the battle. 458 00:48:44,026 --> 00:48:47,238 Surprise is half the battle. Many things are half the battle. 459 00:48:47,446 --> 00:48:51,784 Losing is half the battle. Let's think about what is all the battle. 460 00:48:51,993 --> 00:48:54,495 Let's take the fight to them, gentlemen! 461 00:48:54,704 --> 00:48:56,914 Thank you, Captain. 462 00:48:58,708 --> 00:49:01,794 All right! Move out! 463 00:49:19,187 --> 00:49:21,939 Take it easy. 464 00:49:22,690 --> 00:49:26,527 Take it easy! It'll all happen in time. 465 00:49:27,862 --> 00:49:30,239 This is the job. 466 00:49:30,448 --> 00:49:34,118 Don't wait for it to happen, don't even want it to happen. 467 00:49:34,327 --> 00:49:36,954 Just watch what does happen. 468 00:49:38,164 --> 00:49:40,208 Are you my 'tutor'? 469 00:49:41,417 --> 00:49:44,253 Yes, sir, that I am. 470 00:49:47,089 --> 00:49:49,926 - Did you check it already? - Yes, I did. 471 00:49:50,134 --> 00:49:52,220 Then leave it alone. 472 00:49:52,887 --> 00:49:55,473 You're a good cop, Giuseppe. 473 00:49:55,681 --> 00:49:59,310 You're doing good. You're gonna do just fine. 474 00:50:01,729 --> 00:50:05,816 - Wallace, are you cold? - Yes, I am, a little. 475 00:50:06,025 --> 00:50:09,111 Then stamp your feet. It'll keep you warm. 476 00:50:09,320 --> 00:50:12,406 You learn something, 20 years walking the beat. 477 00:50:12,615 --> 00:50:16,953 Stitches and standing in the rain ... 478 00:50:46,148 --> 00:50:48,359 Listen, Mr. Ness ... 479 00:50:50,236 --> 00:50:51,863 I had an idea. 480 00:51:47,335 --> 00:51:50,421 You all have your spare shells? 481 00:52:04,852 --> 00:52:09,440 If you have to fire, hold low and squeeze. 482 00:52:09,649 --> 00:52:12,568 And put your man down. 483 00:52:15,071 --> 00:52:17,740 Because he'll do the same to you. 484 00:52:17,949 --> 00:52:20,201 Shoot to kill. 485 00:52:20,409 --> 00:52:24,747 - Did you hear what I said? - Yes, I did. Shoot to kill. 486 00:52:26,332 --> 00:52:28,793 Let's go. 487 00:52:52,275 --> 00:52:53,651 Easy ... 488 00:52:53,860 --> 00:52:57,488 The Canadians will not show until I flash the badge. 489 00:52:57,738 --> 00:53:01,284 So we must cover the ground to the bridge as quickly as possible. 490 00:53:01,492 --> 00:53:03,202 George, the count's right. 491 00:53:03,411 --> 00:53:06,706 I'm concerned about the size of these barrels! 492 00:53:06,914 --> 00:53:09,584 Malone, you and I will take the men ... 493 00:53:09,792 --> 00:53:12,712 Move it! Move it, Georgie! 494 00:53:12,920 --> 00:53:16,424 Get over here! Leave the stuff in the cars! 495 00:53:17,383 --> 00:53:18,718 Charge! 496 00:53:20,928 --> 00:53:22,847 What the hell! You got to die of somethin'. 497 00:53:26,142 --> 00:53:30,104 - Look! Here they come! - Mounties! Let's get out of here! 498 00:53:30,354 --> 00:53:32,273 Move, move! 499 00:53:41,782 --> 00:53:44,118 Let's go! 500 00:53:48,498 --> 00:53:49,790 I can't believe it! 501 00:53:49,999 --> 00:53:53,044 - Here are the codes. - Give me that. 502 00:53:53,252 --> 00:53:55,046 Don't let those cars off the bridge! 503 00:54:13,898 --> 00:54:15,775 Stone, take the first car! 504 00:54:17,485 --> 00:54:19,946 Get this shit out of the way! 505 00:54:39,632 --> 00:54:40,967 Tough guy! 506 00:54:44,345 --> 00:54:45,930 Stone! 507 00:54:46,180 --> 00:54:47,515 Go! 508 00:54:49,308 --> 00:54:51,185 Stone! 509 00:54:52,311 --> 00:54:53,604 I'm okay. 510 00:54:55,189 --> 00:54:57,191 You thugs! 511 00:55:11,414 --> 00:55:13,624 You all right? 512 00:55:13,875 --> 00:55:16,711 Yeah. There he is! Go get him! 513 00:55:29,390 --> 00:55:33,436 All right! Enough of this running shit! 514 00:55:33,686 --> 00:55:37,356 Well, Georgie-boy! Well, what have we got here? 515 00:55:38,524 --> 00:55:40,568 Hello. 516 00:57:02,733 --> 00:57:04,193 All right! Drop the gun! 517 00:57:04,402 --> 00:57:06,863 Put your hands in the air, you're under arrest. 518 00:57:07,989 --> 00:57:09,991 I said, drop it! 519 00:57:11,909 --> 00:57:13,452 Stop! 520 00:57:18,457 --> 00:57:21,711 God, didn't ya hear what I said?! 521 00:57:21,919 --> 00:57:24,046 What are you, deaf?! 522 00:57:25,339 --> 00:57:27,341 What is this, a game?! 523 00:57:53,075 --> 00:57:55,369 Here. Sit down. 524 00:58:04,170 --> 00:58:06,839 Stone's gonna be all right. 525 00:58:07,089 --> 00:58:10,009 I got the fellow with the satchel. 526 00:58:16,682 --> 00:58:19,018 - I had to kill him. - Oh, yeah. 527 00:58:19,268 --> 00:58:22,104 He's as dead as Julius Caesar. 528 00:58:23,439 --> 00:58:27,068 - Would you rather it was you? - No, I would not. 529 00:58:27,318 --> 00:58:31,864 Well, then you've done your duty. Go home and sleep well tonight. 530 00:58:32,114 --> 00:58:35,368 The things you see when you're out without your gun. 531 00:58:35,576 --> 00:58:39,205 Now you're a long way from the Southside, George. 532 00:58:39,455 --> 00:58:43,084 I'm talkin' to you. Did you come here to open a shooting gallery? 533 00:58:43,334 --> 00:58:46,671 I want you to write down the names of your superiors and contacts. 534 00:58:46,921 --> 00:58:49,924 Why don't you kiss my ass? 535 00:58:50,132 --> 00:58:52,301 - Perhaps you didn't hear me. - Eliot? 536 00:58:52,552 --> 00:58:54,595 - You've broken the law ... - Eliot! 537 00:58:54,846 --> 00:58:56,848 You can be tough in Leavenworth for 30 years. 538 00:58:57,098 --> 00:59:00,101 - You're going inside for all day! - Is that what you want? 539 00:59:00,351 --> 00:59:03,104 - Eliot! - What?! 540 00:59:03,312 --> 00:59:05,648 Look at this! 541 00:59:05,898 --> 00:59:08,734 - Look at this! - What is this? 542 00:59:10,945 --> 00:59:12,738 What is this? 543 00:59:13,531 --> 00:59:17,285 You got a lot of money changing hands in this book. 544 00:59:17,535 --> 00:59:21,747 What is this, 'war'? And 'police precincts'? 545 00:59:23,457 --> 00:59:26,794 And you got a heading here ... 'Circuit Court'. 546 00:59:27,003 --> 00:59:30,631 You got a heading here, 'Circuit Court'. What is this? 547 00:59:30,882 --> 00:59:33,801 Nothin'. There's nothin' you can make out of it. 548 00:59:34,051 --> 00:59:37,388 If any of these coded entries indicate payment to Capone, 549 00:59:37,597 --> 00:59:39,390 then we can put Capone away. 550 00:59:39,599 --> 00:59:43,269 - Which entry is Al Capone? - A. Costa, is that his code name? 551 00:59:43,519 --> 00:59:46,272 You'll do the whole thing in the joint unless you help us. 552 00:59:46,480 --> 00:59:48,900 Translate this ledger for us! 553 00:59:49,150 --> 00:59:50,693 - In hell. - In hell?! 554 00:59:52,069 --> 00:59:55,615 You will hang high unless you cooperate. 555 00:59:55,865 --> 00:59:59,452 This man can finger Al Capone, put him behind bars. 556 00:59:59,702 --> 01:00:01,412 Why don't you guys just fuck off?! 557 01:00:03,789 --> 01:00:08,085 I'm not fuckin' with you! We'll have that information one way or another. 558 01:00:08,294 --> 01:00:10,213 - Not that way. Out. - You're gonna talk! 559 01:00:10,463 --> 01:00:13,216 You're gonna be beggin' to talk! 560 01:00:13,466 --> 01:00:16,552 - You dirty son-of-a-bitch! - Enough out of you. 561 01:00:20,348 --> 01:00:22,642 Hey, come on, you, on your feet! 562 01:00:22,850 --> 01:00:26,187 I need you to help me to translate this book! 563 01:00:26,395 --> 01:00:28,397 I'm not gonna ask you a second time. 564 01:00:28,606 --> 01:00:30,775 I'm gonna count to three. 565 01:00:32,693 --> 01:00:36,239 What's the matter? Can't you talk with a gun in your mouth? 566 01:00:38,324 --> 01:00:39,659 One. 567 01:00:43,913 --> 01:00:45,790 Two! 568 01:00:47,750 --> 01:00:49,252 Three. 569 01:00:50,336 --> 01:00:51,796 I'm gonna talk! 570 01:00:52,004 --> 01:00:56,592 Don't! I'm gonna tell ya whatever ya want. What do ya want to know? 571 01:00:59,720 --> 01:01:03,474 Now, don't let him clean himself until after he talks. 572 01:01:03,683 --> 01:01:06,727 Now, ask him what you want to know. 573 01:01:06,978 --> 01:01:11,107 All right ... Okay, I want to know the name of the bookkeeper. 574 01:01:11,357 --> 01:01:15,486 I want a complete translation of the code. I want a complete ... 575 01:01:15,695 --> 01:01:18,155 Mister Ness! 576 01:01:24,287 --> 01:01:26,581 I do not approve of your methods! 577 01:01:27,748 --> 01:01:32,461 Yeah? Well, you're not from Chicago. 578 01:01:36,632 --> 01:01:38,926 - What? - They got the shipment. 579 01:01:39,135 --> 01:01:41,679 - What?! - They got the whole shipment. 580 01:01:41,888 --> 01:01:45,850 - I want that son-of-a-bitch dead! - We're trying to locate ... 581 01:01:46,058 --> 01:01:51,981 What am I, alone in this world? Did I ask you what you're tryin' to do? 582 01:01:52,190 --> 01:01:56,777 I want you to get this fuck where he breathes! I want Eliot Ness dead! 583 01:01:56,986 --> 01:02:00,198 I want his family dead, his house burnt to the ground! 584 01:02:00,406 --> 01:02:02,700 I want to piss on his ashes! 585 01:02:02,909 --> 01:02:08,164 Look at this guy, this guy, he's so serious. 586 01:02:08,372 --> 01:02:11,626 - Well, he's got a lot on his mind. - He does? 587 01:02:11,834 --> 01:02:13,794 - Yes. - Like what? 588 01:02:15,338 --> 01:02:17,006 Like what his name is. 589 01:02:17,215 --> 01:02:21,385 John, I thought that was all settled. I thought we liked John. 590 01:02:21,594 --> 01:02:24,096 I suppose his middle name will be Law. 591 01:02:24,847 --> 01:02:28,184 No ... it'll be Edgar. 592 01:02:29,685 --> 01:02:33,272 - It'll be J. Edgar ... - I don't think so. 593 01:02:36,859 --> 01:02:39,237 God, you're beautiful. 594 01:02:41,072 --> 01:02:43,324 You should have seen us last night. 595 01:02:45,409 --> 01:02:48,538 I know. I should have been here. I wanted to be here. 596 01:02:48,788 --> 01:02:52,041 I know. I understand, I do. 597 01:02:53,584 --> 01:02:56,462 Just tell me, are you being careful? 598 01:02:56,671 --> 01:03:00,174 - Careful as mice. - Are you making progress? 599 01:03:00,383 --> 01:03:02,510 - Progress? - Yes? 600 01:03:02,760 --> 01:03:06,931 Mrs. Ness, I think your husband just became the man who got Al Capone. 601 01:03:15,565 --> 01:03:20,069 Gentlemen! A subpoena was issued for Alphonse Capone ... 602 01:03:20,278 --> 01:03:25,199 by my office this morning, for the crime of evading ... 603 01:03:25,408 --> 01:03:28,953 and conspiring to evade Federal Income Tax. 604 01:03:29,162 --> 01:03:32,290 - What's the maximum he could get? - If convicted on all counts, 605 01:03:32,498 --> 01:03:36,586 Mr. Capone could have up to 28 years. 606 01:03:36,794 --> 01:03:39,964 Excuse me, that's all. Thank you. 607 01:03:46,512 --> 01:03:50,808 The car's in the yard. When ya get him there, don't answer the phone. 608 01:03:51,017 --> 01:03:53,144 - We'll call, let it ring ... - Twice. 609 01:03:53,352 --> 01:03:55,271 - We'll call ... - From the corner. 610 01:03:55,479 --> 01:03:59,066 - Anybody knocks on the door ... - Come out shooting. I got it. 611 01:03:59,275 --> 01:04:02,278 You enjoy the tactical aspects of law enforcement, Oscar? 612 01:04:02,486 --> 01:04:05,281 Much more diverting than accounting. 613 01:04:05,489 --> 01:04:07,658 I'm bein' good to you, you got to be good to me. 614 01:04:07,867 --> 01:04:11,329 We made a deal, we're gonna stick to it, okay? 615 01:04:16,792 --> 01:04:19,754 Oh, yes, much more diverting than accounting. 616 01:04:20,004 --> 01:04:22,215 Okay, we see yous tonight. 617 01:04:22,465 --> 01:04:26,177 All right, all the way down and no stops. 618 01:04:34,268 --> 01:04:37,939 he's been saying, "I will speak up." 619 01:04:39,774 --> 01:04:43,903 For which I must commend the excellent work ... 620 01:04:44,111 --> 01:04:47,782 of Eliot Ness and his squad of Untouchables. 621 01:04:50,368 --> 01:04:52,745 - What was it, a boy or a girl? - Boy. 622 01:04:52,954 --> 01:04:55,915 - Congratulations! What's his name? - John. 623 01:04:56,123 --> 01:04:59,085 - John? - Yeah. John James. 624 01:05:00,294 --> 01:05:02,672 - So she's okay? - Yeah, she's okay. 625 01:05:02,880 --> 01:05:06,342 In fact, when she gets out, she wants to repaint the house. 626 01:05:06,551 --> 01:05:10,888 Then she'll find the house too small, you'll have to move. 627 01:05:11,097 --> 01:05:16,394 - Goodness, it's nice to be married. - If you can stand the pain. 628 01:05:16,602 --> 01:05:18,187 Mr. Burns, where's Mr. Wallace? 629 01:05:18,396 --> 01:05:23,901 Didn't you see him? He just went down in the service elevator. 630 01:05:24,902 --> 01:05:28,948 - You keep an eye out at all times ... - Take it easy, we'll be fine. 631 01:05:29,156 --> 01:05:31,617 They are going to ... 632 01:05:39,750 --> 01:05:43,004 - Did he say the service elevator? - Yes. 633 01:05:49,135 --> 01:05:52,513 - Wallace! Wallace! - Here, let's take the stairs. 634 01:06:32,553 --> 01:06:34,889 Oh, no. 635 01:06:35,973 --> 01:06:39,060 - No, no! - Easy ... Easy! 636 01:06:41,604 --> 01:06:43,105 Oscar. 637 01:07:22,103 --> 01:07:24,355 Oh, Jesus. 638 01:07:28,109 --> 01:07:30,862 You gonna be all right? 639 01:07:51,007 --> 01:07:56,179 It's always a crime when a young guy goes down in the line, Jimmy. 640 01:07:57,263 --> 01:08:00,391 I'd hate to see it happen to someone I know. 641 01:08:00,600 --> 01:08:04,228 Sometimes it's better not to get involved. 642 01:08:04,437 --> 01:08:06,564 Jimmy! 643 01:08:06,772 --> 01:08:10,443 Take a day off. Get out of the city for a while. 644 01:08:10,651 --> 01:08:12,695 You know what I mean? 645 01:08:29,795 --> 01:08:31,714 - Al Capone. - We have no Mr. Capone ... 646 01:08:31,923 --> 01:08:35,426 - I know, get him. - We have no Mr. Capone ... 647 01:08:35,885 --> 01:08:37,512 I said ... 648 01:08:44,143 --> 01:08:47,438 - Something you want here? - My friend was killed today. 649 01:08:47,647 --> 01:08:50,399 - I don't care. - You don't care. 650 01:08:53,319 --> 01:08:55,613 Now he does. 651 01:08:55,821 --> 01:09:00,159 Come on here, Capone. You want to fight? You and me, right here? 652 01:09:00,368 --> 01:09:01,702 That's it, come on! 653 01:09:01,911 --> 01:09:05,498 You afraid to come out from behind your men, to stand up for yourself? 654 01:09:05,748 --> 01:09:09,710 - You want to do the mat now? - Yeah! Come on, you son-of-a-bitch! 655 01:09:09,961 --> 01:09:11,796 - What? - Easy. 656 01:09:12,046 --> 01:09:15,550 You talk to me like that in front of my son? Fuck you and your family! 657 01:09:18,344 --> 01:09:21,514 Easy. It's me. It's me! 658 01:09:21,764 --> 01:09:23,474 Not this way. 659 01:09:23,683 --> 01:09:26,352 You fuck, you got nothin'! You're nothin' but talk and a badge. 660 01:09:26,561 --> 01:09:32,275 You're here because you got nothin' in court, no bookkeeper, nothin'! 661 01:09:32,483 --> 01:09:36,863 If you were a man, you would've done it now! You got nothin', you punk! 662 01:09:46,289 --> 01:09:49,333 Well, no, I understand. 663 01:09:49,542 --> 01:09:52,420 Believe me, I understand. 664 01:09:59,844 --> 01:10:02,221 Well, what's happened? 665 01:10:03,681 --> 01:10:08,311 He says he can't be unprotected. 666 01:10:10,062 --> 01:10:12,732 What is it that the guy says? 667 01:10:12,940 --> 01:10:15,568 He says he won't make a fool out of himself, 668 01:10:15,776 --> 01:10:19,113 and he won't go into court without a witness. 669 01:10:19,322 --> 01:10:23,576 So tomorrow morning the D.A. Will announce that he's dropping the case. 670 01:10:23,784 --> 01:10:27,663 - He's gonna give up. - He won't do it without a witness. 671 01:10:27,872 --> 01:10:30,541 We have Wallace's files and the ledgers. 672 01:10:30,750 --> 01:10:34,420 There's a time when I think you have to cut your losses. 673 01:10:35,505 --> 01:10:37,548 Hello? 674 01:10:39,592 --> 01:10:41,636 Hello. 675 01:10:43,262 --> 01:10:45,264 Yes. 676 01:10:48,601 --> 01:10:51,521 No, he didn't have a family. 677 01:10:53,981 --> 01:10:56,692 How is everything there? 678 01:10:59,946 --> 01:11:03,449 No, you do it however you want. 679 01:11:05,493 --> 01:11:07,745 I promise I will. 680 01:11:08,830 --> 01:11:11,165 You give her my love. 681 01:11:11,374 --> 01:11:13,417 I love you, too. 682 01:11:15,545 --> 01:11:20,716 Mr. Ness, we got a ledger here listing payments to Chicago City officials. 683 01:11:20,925 --> 01:11:24,887 - We got Al Capone, Frank Nitti ... - I think that's enough for today. 684 01:11:25,096 --> 01:11:29,141 - If we don't stay on top ... - That'll do. Thank you. 685 01:11:29,350 --> 01:11:33,271 I'd like to request to stick around. 686 01:11:34,438 --> 01:11:37,024 - We got to bust these guys. - I know we got to. 687 01:11:45,908 --> 01:11:47,994 Is that it? 688 01:11:49,078 --> 01:11:51,706 - I'm sorry? - You heard me. 689 01:11:51,914 --> 01:11:54,375 My question is, are we done? 690 01:11:56,377 --> 01:11:58,754 Yes, I think we're done. 691 01:11:58,963 --> 01:12:01,841 So we sat in at a game that was above our head? 692 01:12:02,049 --> 01:12:04,427 It appears so. It appears so to Mr. Wallace. 693 01:12:04,635 --> 01:12:06,929 He's dead! And the D.A. Is gonna drop the case! 694 01:12:07,138 --> 01:12:09,432 He will not go into court without a witness ... 695 01:12:09,640 --> 01:12:12,602 and without Capone's bookkeeper, Walter Payne. 696 01:12:12,810 --> 01:12:17,648 - What are you prepared to do now? - What would you have me do? 697 01:12:17,899 --> 01:12:20,651 I have taken this as far as it can go. 698 01:12:34,665 --> 01:12:38,753 - What did your wife want? - She wanted to know if I was ... 699 01:12:39,837 --> 01:12:42,632 - My wife? - Yeah. 700 01:12:46,594 --> 01:12:49,472 She wanted to know if I was all right. 701 01:12:51,807 --> 01:12:54,143 It's nice being married, eh? 702 01:12:55,394 --> 01:12:56,729 Yes. 703 01:12:56,938 --> 01:13:00,233 She's sitting in some room surrounded by people she doesn't know, 704 01:13:00,441 --> 01:13:04,737 going over ... kitchen colour charts or something. 705 01:13:11,369 --> 01:13:17,083 Some part of the world still cares what colour the kitchen is. 706 01:13:21,629 --> 01:13:25,925 Eliot, I want you to do one more thing for me. 707 01:13:28,344 --> 01:13:31,889 Get back to the D.A. And stall him. 708 01:13:32,598 --> 01:13:36,769 - Wait a minute, stall him with what? - Just do as I say. 709 01:13:40,189 --> 01:13:42,608 I think I know how to find this guy. 710 01:13:44,694 --> 01:13:47,446 Walter? 711 01:13:47,655 --> 01:13:52,660 Al says we got to get out of town until he can fix this subpoena thing. 712 01:13:52,869 --> 01:13:55,830 We're leavin' tonight. 713 01:13:58,666 --> 01:14:01,169 Two ball, down. 714 01:14:05,590 --> 01:14:08,259 Mike, you got a minute? 715 01:14:08,467 --> 01:14:11,137 I do now, don't I? 716 01:14:12,263 --> 01:14:15,558 And what are you doin' in a club for cops, Jimmy? 717 01:14:16,517 --> 01:14:19,061 This is a place for cops. 718 01:14:19,312 --> 01:14:21,856 Can we step outside? 719 01:14:22,106 --> 01:14:26,444 All right, all right, but I got nothin' to say to ya. 720 01:14:30,740 --> 01:14:36,204 Where the hell are we going, for a swim? Get out of the rain, you fool. 721 01:14:38,539 --> 01:14:41,292 What? What?! 722 01:14:41,501 --> 01:14:44,587 I just need one more piece of information. 723 01:14:44,795 --> 01:14:46,756 One more? Jimmy! 724 01:14:46,964 --> 01:14:52,011 - I just risked my life for ya. - I need to find that bookkeeper. 725 01:14:53,137 --> 01:14:59,101 Are you crazy? You're crazy. I warned you to get out of town. 726 01:14:59,310 --> 01:15:03,314 - If they knew it was me, I'm dead. - I need to find that bookkeeper. 727 01:15:03,523 --> 01:15:08,110 You're fuckin' nuts, man! You're out of your fuckin' mind! 728 01:15:08,319 --> 01:15:10,571 And I tried to save your life. 729 01:15:11,447 --> 01:15:16,035 Get your hands off. You owe me, Jimmy, I don't owe you nothin'. 730 01:15:16,244 --> 01:15:19,413 - My people are being killed. - We're your people! 731 01:15:19,622 --> 01:15:24,627 You?! You fuckin' run with the dagos! They've ruined this town. 732 01:15:24,836 --> 01:15:29,048 For ten years I can't say that I'm a cop for the shit that's goin' on! 733 01:15:29,298 --> 01:15:34,804 Ah, bullshit! Fuckin' bullshit! Look at yourself! Look at yourself! 734 01:15:36,722 --> 01:15:42,311 Go on and live the charade, with your soft clothes and federal stooges. 735 01:15:42,520 --> 01:15:46,524 - What do you think he's gonna do? - Keep your mouth off that! 736 01:15:46,732 --> 01:15:50,862 I need to know where this guy is, and I need to know now! 737 01:15:51,070 --> 01:15:55,116 I'm gonna rat you out for all the shit that I know that you've done! 738 01:15:55,324 --> 01:15:57,869 I'm gonna turn you over! 739 01:15:58,077 --> 01:16:01,622 - This is a dead man talkin' to me. - Is it? 740 01:16:03,791 --> 01:16:05,626 You're dead. 741 01:16:28,191 --> 01:16:29,901 Who the hell do ya think ya are? 742 01:16:30,109 --> 01:16:32,945 I'll have your ass hangin' from the flagpole in the mornin'. 743 01:16:41,496 --> 01:16:44,582 Let's cut the woofing, pal. You tell me, 744 01:16:44,790 --> 01:16:47,835 or you're going to hospital or the fuckin' morgue! 745 01:16:48,044 --> 01:16:50,546 You're gonna fight it out and we'll have a case. 746 01:16:50,755 --> 01:16:54,342 Yes? On what basis? I'm not gonna make a fool ... 747 01:16:54,550 --> 01:16:57,178 Don't tell me about makin' a fool out of yourself. 748 01:16:57,386 --> 01:16:59,972 I have men out there risking more than that. 749 01:17:00,181 --> 01:17:02,683 We have a lead, and we are following that lead ... 750 01:17:02,934 --> 01:17:07,855 at risk to more than our standing. So don't you dare stop now. 751 01:17:09,941 --> 01:17:11,984 - Yeah, Stone. - Give me Ness. 752 01:17:12,235 --> 01:17:13,778 He's at the D.A. 's. 753 01:17:14,028 --> 01:17:16,948 Tell him I know where Payne is and to meet me at my place. 754 01:17:36,425 --> 01:17:37,969 - Al! Al! - Mr. Capone! 755 01:17:38,177 --> 01:17:42,598 - What about that court case? - I'm gonna tell ya somethin'. 756 01:17:42,807 --> 01:17:46,936 Somebody messes with me, I'm gonna mess with him. 757 01:17:48,020 --> 01:17:51,190 Somebody steals from me, I'm gonna say 'you stole', 758 01:17:51,399 --> 01:17:54,652 not talk to him for spittin' on the sidewalk. 759 01:17:54,861 --> 01:17:56,279 You understand? 760 01:17:57,113 --> 01:18:01,617 Now, I have done nothing to hurt these people. 761 01:18:01,826 --> 01:18:04,579 But they're angered at me. So what do they do? 762 01:18:04,787 --> 01:18:11,252 Doctor up some income tax, for which they got no case, to annoy me. 763 01:18:11,460 --> 01:18:14,088 To speak to me like men? No. 764 01:18:14,297 --> 01:18:17,216 To harass a peaceful man. 765 01:18:18,634 --> 01:18:20,678 I pray to God that if I ever have a grievance, 766 01:18:20,887 --> 01:18:24,265 I would have just a little more self respect. 767 01:18:27,602 --> 01:18:30,813 I'll tell you one more thing. In an all-out prize fight, 768 01:18:31,022 --> 01:18:33,983 when one guy's left standing, that's how you know who won. 769 01:21:21,692 --> 01:21:23,945 Isn't that just like a wop? 770 01:21:25,530 --> 01:21:27,865 Brings a knife to a gun fight. 771 01:21:32,161 --> 01:21:34,705 Get out of here, ya dago bastard! 772 01:21:36,082 --> 01:21:38,209 Go on, get your ass out of here! 773 01:23:20,478 --> 01:23:22,230 Shots! Shots! I heard shots! 774 01:23:22,438 --> 01:23:26,067 Stay back, everybody stay back, right now. 775 01:23:26,317 --> 01:23:27,693 Round the back. 776 01:23:37,286 --> 01:23:39,497 Malone! 777 01:23:42,375 --> 01:23:44,418 Malone. 778 01:24:11,279 --> 01:24:14,282 Goddamn! Stone! 779 01:24:16,826 --> 01:24:18,995 Stone! 780 01:24:20,246 --> 01:24:22,623 The phone! 781 01:24:24,417 --> 01:24:27,295 Oh, God. Call an ambulance! 782 01:24:28,129 --> 01:24:33,759 This is Stone, Treasury Department, 1634 Racine, we need an ambulance. 783 01:24:33,968 --> 01:24:36,888 - What? - 1634 Racine! 784 01:24:37,388 --> 01:24:40,683 This? You want this? 785 01:24:44,854 --> 01:24:46,772 You want this? 786 01:24:53,779 --> 01:24:55,448 What? 787 01:25:02,622 --> 01:25:04,624 - Bookkeeper. - What? 788 01:25:05,917 --> 01:25:07,919 - Book ... - The bookkeeper? 789 01:25:08,169 --> 01:25:11,339 - Bookkeeper! - The bookkeeper? What? 790 01:25:12,548 --> 01:25:14,842 - The bookkeeper, he's on this train? - Yes. 791 01:25:15,092 --> 01:25:17,136 He's on this train. 792 01:25:18,262 --> 01:25:21,766 Now! What are you prepared to do?! 793 01:25:24,310 --> 01:25:27,230 No. Malone. No. 794 01:25:27,438 --> 01:25:30,191 Stay. Stay. 795 01:25:30,399 --> 01:25:32,819 Stay! Malone ... 796 01:25:33,027 --> 01:25:35,071 No. No, no! 797 01:25:36,864 --> 01:25:40,368 Not this ... Not this man ... 798 01:26:06,102 --> 01:26:10,648 Train's leavin' for Miami 12:05, Mr. Ness. 799 01:26:12,567 --> 01:26:14,402 We'll be there. 800 01:26:16,612 --> 01:26:19,991 The bookkeeper's no good to us dead. 801 01:26:20,199 --> 01:26:22,952 - Stone? - Yes, sir. 802 01:26:33,504 --> 01:26:35,631 Cover the south entrance. 803 01:27:23,721 --> 01:27:26,891 We're almost home. We're almost home. 804 01:27:29,393 --> 01:27:35,358 Your attention, please. The Miami Flier departs at 12:05 from 33. 805 01:27:35,566 --> 01:27:37,610 All aboard. 806 01:27:48,913 --> 01:27:52,041 Stay right there. Stay right there. 807 01:27:53,125 --> 01:27:56,587 Stay right there. Stay right there, honey. 808 01:28:08,516 --> 01:28:12,436 Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12:05, 809 01:28:12,687 --> 01:28:16,566 now boarding on track 33. All aboard! 810 01:28:29,620 --> 01:28:33,249 Just here. I'm just gonna leave this right here. 811 01:29:23,007 --> 01:29:28,095 Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12:05, 812 01:29:28,304 --> 01:29:33,559 is now boarding on track 33. All aboard! 813 01:29:33,768 --> 01:29:36,145 One more. Here we go. 814 01:29:58,668 --> 01:30:00,461 Here we go. You ready? 815 01:30:02,380 --> 01:30:05,466 I'm right here, honey. Here we go. 816 01:30:06,884 --> 01:30:10,638 Your attention, please. May I have your attention, please? 817 01:30:10,888 --> 01:30:13,432 This is the final call for the Miami Flier, 818 01:30:13,683 --> 01:30:17,937 leaving at 12:05 on track 33. All aboard! 819 01:30:57,268 --> 01:31:02,732 - Here, let me. Get your bags. - Oh, thank you so much. Thank you. 820 01:31:02,940 --> 01:31:06,360 Are you all right? Thank you. 821 01:31:08,196 --> 01:31:11,032 You're such a gentleman. It's so kind of you to help me. 822 01:31:11,240 --> 01:31:15,244 I really wasn't sure if we'd make it or not. 823 01:31:18,915 --> 01:31:21,834 Is there some problem I can help you with? 824 01:31:22,084 --> 01:31:26,130 - No. - I really can't thank you enough. 825 01:31:30,551 --> 01:31:34,305 Isn't this fun? You're being such a good boy, sweetheart. 826 01:31:36,390 --> 01:31:39,810 Thank you again, this is so wonderful. 827 01:31:41,771 --> 01:31:43,898 Thank you, sir. 828 01:31:52,532 --> 01:31:56,202 Please, let me take it from here. You've been such a great help. 829 01:31:56,410 --> 01:31:59,497 Thank you so much. We're almost there. 830 01:32:01,666 --> 01:32:07,129 I'll take it from here, sir. Thank you very much for your help. 831 01:32:09,298 --> 01:32:12,927 Don't cry, sweetheart. We're almost home. 832 01:32:14,136 --> 01:32:16,347 Is something wrong? 833 01:32:17,598 --> 01:32:18,933 Sir? 834 01:34:14,841 --> 01:34:17,468 Come on! Come on, let's get out of here. 835 01:34:18,261 --> 01:34:21,806 - What are you doin'? - Shut up! 836 01:34:25,309 --> 01:34:27,854 - What are you doin'? - Shut the fuck up! 837 01:34:28,062 --> 01:34:31,399 - Hold it! - Please ... 838 01:34:31,607 --> 01:34:34,235 - My baby! - Stay there. He's all right. 839 01:34:36,988 --> 01:34:38,781 I said hold it! 840 01:34:40,158 --> 01:34:42,743 I'm walkin' out with the bookkeeper. 841 01:34:42,994 --> 01:34:45,913 The bookkeeper and me are drivin' away. 842 01:34:48,583 --> 01:34:50,793 See? Or else he dies. 843 01:34:51,002 --> 01:34:54,046 He dies, and you ain't got nothin'. 844 01:34:57,466 --> 01:35:00,678 You got five seconds to make up your mind. 845 01:35:01,429 --> 01:35:06,434 - I'll tell ya what ya want to know! - Shut up! I'm not kiddin'! 846 01:35:06,642 --> 01:35:11,063 He's crazy! Don't let him do this, I'll tell you what you want to know! 847 01:35:11,272 --> 01:35:13,774 - You got him? - Yeah, I got him. 848 01:35:18,821 --> 01:35:20,865 - One! - Will you stop it! 849 01:35:27,413 --> 01:35:29,415 Take him. 850 01:35:31,042 --> 01:35:33,544 Two. 851 01:35:59,695 --> 01:36:02,365 The two coded entries in this ledger ... 852 01:36:02,573 --> 01:36:07,245 represent cash disbursement to all levels of city officials, 853 01:36:07,453 --> 01:36:13,125 members of the police and to Alphonse Capone. 854 01:36:15,127 --> 01:36:17,964 - That's correct. - Excuse me? 855 01:36:19,549 --> 01:36:21,801 I said that is correct. 856 01:36:22,051 --> 01:36:26,848 And you will decipher these coded entries for us? 857 01:36:29,058 --> 01:36:31,185 I will. 858 01:36:31,394 --> 01:36:33,729 Sorry, Mr. Payne, I can't hear you. 859 01:36:33,938 --> 01:36:36,732 I said, I will. 860 01:36:36,941 --> 01:36:41,654 You were in charge of disbursements for Mr. Capone? 861 01:36:41,863 --> 01:36:43,197 Yes, I was. 862 01:36:43,406 --> 01:36:46,450 And you personally distributed monies ... 863 01:36:46,659 --> 01:36:50,705 vast, undeclared monies ... 864 01:36:50,913 --> 01:36:54,250 to Mr. Capone? 865 01:36:54,458 --> 01:36:56,836 Yes, I did. 866 01:36:57,044 --> 01:36:59,881 Would you tell us the amounts? 867 01:37:01,299 --> 01:37:07,430 In a three-year period I personally disbursed monies to Mr. Capone ... 868 01:37:07,680 --> 01:37:12,560 in excess of one and a third million dollars. 869 01:37:15,354 --> 01:37:18,232 Would you repeat that amount, please? 870 01:37:19,317 --> 01:37:25,072 - One and a third million dollars. - Thank you very much. 871 01:37:40,505 --> 01:37:43,716 I don't understand it. What does Capone have? 872 01:37:43,966 --> 01:37:48,095 We're nailing the lid on his coffin, and he's smiling. 873 01:38:11,202 --> 01:38:14,497 The son-of-a-bitch is wearing a gun in court. 874 01:38:17,416 --> 01:38:20,127 Get me the bailiff. 875 01:38:21,754 --> 01:38:23,130 It'll be a fast trial. 876 01:38:26,926 --> 01:38:31,347 The man in the front row wearing a white suit is carrying a gun. 877 01:38:31,556 --> 01:38:36,477 I don't want this to turn into something. I'll lead you out. 878 01:38:43,359 --> 01:38:46,404 Could we speak to you a minute, please? 879 01:39:14,557 --> 01:39:19,562 - Get up against it. - You heard him. Now, up against it! 880 01:39:20,605 --> 01:39:24,358 - What's this? - Empty all your pockets, all of it. 881 01:39:24,609 --> 01:39:28,196 - I've got a permit for that. - Fine, let's see it. 882 01:39:31,532 --> 01:39:36,162 - I'm not the one under indictment. - Everything on the table. 883 01:39:38,789 --> 01:39:41,000 - Let me see. - Give him his gun back. 884 01:39:41,209 --> 01:39:43,461 "To Whom It May Concern. Please extend to the bearer," 885 01:39:43,669 --> 01:39:47,507 "Mr. Frank Nitti, all possible courtesy and consideration." 886 01:39:47,757 --> 01:39:50,176 "William Thompson, Mayor of the City of Chicago." 887 01:39:50,384 --> 01:39:53,846 I'm sorry, Mr. Ness, you'll have to give it back. 888 01:39:54,055 --> 01:39:58,017 Fine. But that man does not go back into that courtroom. 889 01:39:58,226 --> 01:40:01,395 - Do you understand me? - Yes, sir. 890 01:40:31,551 --> 01:40:36,848 1634 Racine ... You know, I used to have a friend who lived there. 891 01:40:50,987 --> 01:40:53,614 Don't. Let him go. 892 01:40:57,285 --> 01:41:00,454 - No! - Here, take it. 893 01:45:10,872 --> 01:45:16,210 Here I am, Treasury Man. Come on! Harass me! 894 01:45:17,712 --> 01:45:19,964 What are you waitin' for? 895 01:45:21,048 --> 01:45:24,051 Don't just stand there! Harass me! 896 01:45:28,055 --> 01:45:30,516 Don't push me. 897 01:45:33,186 --> 01:45:35,897 - They're gonna burn you, buddy. - Yeah? 898 01:45:36,105 --> 01:45:39,233 Yeah. I'm gonna come see you burn, you son-of-a-bitch! 899 01:45:39,442 --> 01:45:41,611 'Cause you killed my friend! 900 01:45:41,819 --> 01:45:45,448 - He died like a pig. - What did you say? 901 01:45:45,698 --> 01:45:49,285 I said that your friend died screaming like a stuck Irish pig. 902 01:45:49,535 --> 01:45:52,997 Now you think about that when I beat the rap. 903 01:46:06,511 --> 01:46:09,222 Did he sound anything like that? 904 01:46:39,627 --> 01:46:42,547 One picture, come on, one picture. 905 01:46:45,132 --> 01:46:47,802 Mr. Ness, take a look at this. 906 01:46:49,387 --> 01:46:51,180 Mr. Ness? 907 01:46:52,807 --> 01:46:57,270 Mr. Ness, are you doin' okay? I think you'd better see this. 908 01:46:58,354 --> 01:47:01,232 - What is it? - That's the jury list, Mr. Ness. 909 01:47:01,440 --> 01:47:03,234 They've been bribed. 910 01:47:03,442 --> 01:47:07,530 I got it out of Nitti's coat. Where is Nitti? 911 01:47:09,073 --> 01:47:11,200 He's in the car. 912 01:47:30,011 --> 01:47:34,140 This constitutes no evidence. I'm not about to allow ... 913 01:47:34,348 --> 01:47:40,021 Your Honour, the truth is that Capone is a killer and he will go free. 914 01:47:40,271 --> 01:47:45,151 There is only one way to deal with such men, and that is hunt them down. 915 01:47:45,359 --> 01:47:49,447 I have. I have forsworn myself. I have broken laws I swore to defend. 916 01:47:49,655 --> 01:47:54,285 I am content that I have done right. That man must be stopped, you must ... 917 01:47:54,494 --> 01:47:57,914 I'll be the judge of what I must do, Mr. Ness. 918 01:48:07,924 --> 01:48:10,510 Would you excuse us? 919 01:49:12,780 --> 01:49:14,574 - Bailiff. - Yes, sir. 920 01:49:19,245 --> 01:49:22,039 I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, 921 01:49:22,248 --> 01:49:25,376 where they've just begun hearing a divorce action. 922 01:49:25,585 --> 01:49:30,840 I want you to bring that jury in here and take this jury to his court. 923 01:49:32,633 --> 01:49:36,304 - Are those instructions clear? - Yes, sir, they're clear. 924 01:49:37,388 --> 01:49:38,931 What's he talking about? 925 01:49:40,808 --> 01:49:45,271 Bailiff, I want you to switch the juries. 926 01:49:45,480 --> 01:49:47,815 Your Honour, I object! 927 01:49:48,024 --> 01:49:49,984 Overruled. 928 01:49:53,988 --> 01:49:55,781 What did you tell him? 929 01:49:57,575 --> 01:50:00,828 I told him his name was in the ledger, too. 930 01:50:02,163 --> 01:50:04,957 His name wasn't in the ledger! 931 01:50:05,166 --> 01:50:08,211 Wait a second! Is this the law? What's goin' on here? 932 01:50:08,461 --> 01:50:09,921 - You're out of order. - What's goin' on? 933 01:50:10,129 --> 01:50:13,466 - I think ... - Do somethin' here. 934 01:50:13,674 --> 01:50:16,260 What do I look like to you? Do somethin'! 935 01:50:16,844 --> 01:50:18,846 Order! 936 01:50:19,931 --> 01:50:24,185 Your Honour, we'd like to withdraw our plea of Not Guilty, 937 01:50:24,393 --> 01:50:26,354 and enter a plea of Guilty. 938 01:50:29,941 --> 01:50:32,735 - Guilty? - Order in the court! 939 01:50:32,985 --> 01:50:34,987 Order! 940 01:50:43,663 --> 01:50:46,833 Bailiff! Bailiff! 941 01:50:47,041 --> 01:50:49,502 Bailiff, clear the courtroom! 942 01:50:51,003 --> 01:50:52,338 Eliot! 943 01:50:52,547 --> 01:50:55,716 Your Honour! Is that justice? 944 01:50:55,925 --> 01:50:58,594 Please, why did he switch the jury? 945 01:50:58,803 --> 01:51:01,389 Are you gonna go after the organisation? 946 01:51:01,597 --> 01:51:03,057 Excuse me. 947 01:51:04,350 --> 01:51:07,645 I'm askin' Your Honour, is this justice? 948 01:51:12,483 --> 01:51:14,735 Is this justice? 949 01:51:17,613 --> 01:51:20,324 Never stop fighting till the fight is done. 950 01:51:20,533 --> 01:51:22,034 What did you say? 951 01:51:22,243 --> 01:51:25,371 I said, never stop fighting till the fight is done. 952 01:51:25,580 --> 01:51:27,623 - What? - You heard me, Capone. It's over. 953 01:51:27,832 --> 01:51:30,376 You're nothin' but a lot of talk and a badge. 954 01:51:30,585 --> 01:51:33,379 Here endeth the lesson. 955 01:51:33,588 --> 01:51:37,842 You're nothin' but a lot of talk and a badge! 956 01:51:38,050 --> 01:51:41,262 You're nothin' but a lot of talk and a badge! 957 01:52:59,423 --> 01:53:01,592 So much violence. 958 01:54:07,825 --> 01:54:10,244 Cleaning up a little. 959 01:54:18,920 --> 01:54:21,923 I guess this is goodbye. 960 01:54:23,257 --> 01:54:24,842 Goodbye, George. 961 01:54:27,470 --> 01:54:30,556 I want to ... thank you for this. 962 01:54:31,641 --> 01:54:33,434 No. Thank you. 963 01:54:49,325 --> 01:54:53,955 Mr. Ness ... I think he would have wanted you to have that. 964 01:54:54,163 --> 01:54:57,250 He'd have wanted a cop to have it. 965 01:55:00,878 --> 01:55:03,464 I'm going home. 966 01:55:14,392 --> 01:55:17,019 Mr. Ness! Any comment for the record? 967 01:55:17,228 --> 01:55:19,939 'The man who put Al Capone on the spot.' 968 01:55:20,106 --> 01:55:22,692 I just happened to be there when the wheel went round. 969 01:55:22,942 --> 01:55:25,945 They say they're going to repeal prohibition. 970 01:55:26,154 --> 01:55:29,240 - What will you do then? - I think I'll have a drink.