0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 THREE MEN AND A BABY (1987) 1 00:00:12,967 --> 00:00:15,640 Bad boys, bad boys 2 00:00:18,007 --> 00:00:20,521 Bad boys, bad boys 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,882 Boys will be boys 4 00:00:22,967 --> 00:00:25,640 Bad boys, bad boys 5 00:00:25,727 --> 00:00:28,161 Boys will be boys 6 00:00:28,247 --> 00:00:30,522 Bad boys, bad boys 7 00:00:30,607 --> 00:00:33,280 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,040 Bad boys, bad boys 9 00:00:36,127 --> 00:00:38,322 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,716 Bad boys, bad boys 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,401 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 12 00:00:43,487 --> 00:00:45,955 Bad boys, bad boys 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,481 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,001 Bad boys, bad boys 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,602 Bad, bad, bad, bad boys 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,360 You make me feel so good 17 00:01:00,207 --> 00:01:04,803 You naughty bad, bad, bad, bad boys 18 00:01:04,887 --> 00:01:07,879 You make me feel so good 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,116 Knew you would 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,237 The way you hold me tight 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,000 You get me so excited 22 00:01:22,967 --> 00:01:25,720 You do me, oh, so right 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,561 My heart goes beep-beep beep-beep, beep-beep 24 00:01:31,687 --> 00:01:35,316 Bad, bad, bad, bad boys 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,001 You make me feel so good 26 00:01:40,847 --> 00:01:45,443 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 27 00:01:45,527 --> 00:01:48,121 You make me feel so good 28 00:01:48,207 --> 00:01:51,040 Knew you would 29 00:02:12,367 --> 00:02:14,801 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 30 00:02:14,887 --> 00:02:17,447 Bad boys, bad boys 31 00:02:17,527 --> 00:02:19,916 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Bad boys, bad boys 33 00:02:22,327 --> 00:02:24,966 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 34 00:02:25,047 --> 00:02:27,561 Bad boys, bad boys 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 36 00:02:30,207 --> 00:02:32,767 Bad boys, bad boys 37 00:02:34,047 --> 00:02:37,198 And when he drives me home 38 00:02:37,287 --> 00:02:40,279 I feel safe at night 39 00:02:44,287 --> 00:02:47,324 You call me on the phone 40 00:02:47,407 --> 00:02:52,879 It goes ring, ring, ring Ring-a-ring-ring 41 00:02:52,967 --> 00:02:56,516 Bad, bad, bad, bad boys 42 00:02:56,607 --> 00:02:59,201 You make me feel so good 43 00:03:02,207 --> 00:03:06,678 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 44 00:03:06,767 --> 00:03:09,327 You make me feel so good 45 00:03:09,407 --> 00:03:11,716 Knew you would 46 00:03:33,647 --> 00:03:36,081 Boys will be boys 47 00:03:36,167 --> 00:03:38,681 Bad boys, bad boys 48 00:03:38,767 --> 00:03:41,600 Boys will be boys 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,678 Bad boys, bad boys 50 00:03:43,767 --> 00:03:46,281 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 51 00:03:46,367 --> 00:03:48,801 Bad boys, bad boys 52 00:03:48,887 --> 00:03:51,355 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Bad boys, bad boys 54 00:03:53,967 --> 00:03:56,356 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 55 00:03:56,447 --> 00:03:58,915 Bad boys, bad boys 56 00:03:59,007 --> 00:04:01,521 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 57 00:04:01,607 --> 00:04:03,996 Bad boys, bad boys 58 00:04:04,087 --> 00:04:06,476 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 59 00:04:06,567 --> 00:04:09,081 Bad boys, bad boys 60 00:04:09,167 --> 00:04:11,362 Boys will be boys 61 00:04:11,447 --> 00:04:14,086 - Good evening. - Is this the penthouse? - Yes, ma'am. - On the roof. 62 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Anxious. 63 00:04:20,007 --> 00:04:23,158 We move about the apartment of Peter Mitchell... 64 00:04:23,247 --> 00:04:25,886 young architect about town. 65 00:04:25,967 --> 00:04:30,643 It's his late 30s... Or is it his early 40s? We'll never know... 66 00:04:30,727 --> 00:04:32,479 - birthday party! - Hi! 67 00:04:32,567 --> 00:04:35,639 Entranced by the euphoria and ease... 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,321 these glamourous people exude... 69 00:04:38,407 --> 00:04:41,922 I think I spy the birthday boy himself. 70 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 Peter! How are you, old chum? 71 00:04:44,287 --> 00:04:46,960 You're looking so well, so well. 72 00:04:47,047 --> 00:04:52,804 Over here is his semi-main squeeze, Rebecca Davidson. 73 00:04:52,887 --> 00:04:58,007 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... 74 00:04:58,087 --> 00:05:00,203 in a bozo like my roommate. 75 00:05:00,287 --> 00:05:03,245 Well, he's, um, he's charming and he's sweet. 76 00:05:03,327 --> 00:05:06,364 He's very thoughtful. He's sort of boyishly handsome. 77 00:05:06,447 --> 00:05:10,838 But he has got the most amazing... 78 00:05:12,167 --> 00:05:15,557 - Thank you, Rebecca. - You're welcome, Michael. 79 00:05:15,647 --> 00:05:20,084 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? Hmm? 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,727 - Me and Rebecca? - Yeah. - No, we both see other people. 81 00:05:22,807 --> 00:05:25,401 - Oh, really? Oh. - Yeah, a lot. - Oh, that's nice to know. 82 00:05:25,487 --> 00:05:28,001 - Bye, Vanessa. - Bye. 83 00:05:28,087 --> 00:05:30,840 - Hey, uh, birthday boy. - Oh, hi, Adam. 84 00:05:30,927 --> 00:05:33,157 - Rebecca's looking sexier than ever. - Yeah. 85 00:05:33,247 --> 00:05:37,240 - You two, uh, still together? - Oh, yeah. Me and Rebecca for fıve years now. 86 00:05:37,327 --> 00:05:39,318 - Tight. Tight as ever. Excuse me. - Cool. 87 00:05:42,607 --> 00:05:44,996 - Good lovin' - Gimme that good, good lovin' 88 00:05:45,087 --> 00:05:47,317 - Good lovin' - All I need is good lovin' 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 - Good lovin' - James! 90 00:05:49,407 --> 00:05:51,841 - Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them? 91 00:05:51,927 --> 00:05:54,395 - Man, they old. - No, don't say that. - Real old. 92 00:05:54,487 --> 00:05:57,445 - I think one of them's a senator now. - No, God, no, no! 93 00:05:57,527 --> 00:06:00,280 - A real old senator! - Jack. Jack. Can I talk to you for a minute? 94 00:06:00,367 --> 00:06:02,562 Paul, I'm serious. I'm not doing commercials any more. Really. 95 00:06:02,647 --> 00:06:06,765 No more talking T-bones or cowboys with heartburn. I'm only doing serious stuff now. 96 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 - Hi. How are ya? - Oh, Jack. 97 00:06:08,847 --> 00:06:11,680 Whew! Angela. Whew, boy, you look different. What happened? 98 00:06:11,767 --> 00:06:13,917 - I'm dressed. - That's it. That's it. 99 00:06:17,207 --> 00:06:20,961 Everybody gather 'round now 100 00:06:21,047 --> 00:06:23,356 Move your body to the beat 101 00:06:27,807 --> 00:06:29,923 Gentlemen, I'm in love. 102 00:06:30,007 --> 00:06:32,237 - You? - Yeah. In a generic sense. 103 00:06:32,327 --> 00:06:34,443 - Right. Right. - Oh, my. Oh. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,483 - So many women... - And so little time. 105 00:06:36,567 --> 00:06:39,035 So little time, yeah. 106 00:06:40,287 --> 00:06:42,403 - So, Jack. - Yeah, what's up? 107 00:06:42,487 --> 00:06:45,763 - You're not really gonna do this movie in Turkey, are ya? - Yes. Yes, I am. 108 00:06:45,847 --> 00:06:48,361 As a matter of fact, I leave in a few short hours. Here. 109 00:06:48,447 --> 00:06:53,601 - What is it, uh, Zalmon the Beautician? - Barbarian. Zalmon the Barbarian. I knew you were gonna say that. 110 00:06:53,687 --> 00:06:56,520 Okay, well, what about the play in Soho? The one you said you wanted to do. 111 00:06:56,607 --> 00:06:58,165 - You said it was a chance to... - Uh, excuse me, please. 112 00:06:58,247 --> 00:07:02,160 Excuse me. You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 113 00:07:02,247 --> 00:07:03,362 - Hi. - Oh, come on. 114 00:07:03,447 --> 00:07:07,679 What d... What do you want, my inevitably brilliant reviews, or, uh, next month's rent? 115 00:07:07,767 --> 00:07:11,646 Forget about next month's rent. I'll cover you, you do the play. 116 00:07:11,727 --> 00:07:15,481 That's sweet of you. You know, you are a very decent man, Peter. 117 00:07:15,567 --> 00:07:19,162 - I'm a goddamned saint. - "Saint" is a little bit much, but... 118 00:07:19,247 --> 00:07:22,557 Hey, how's it goin', baby? 119 00:07:22,647 --> 00:07:24,877 Name's Johnny. Gimme fıve. 120 00:07:24,967 --> 00:07:29,199 Ooh, I mean, gimme three. Yeah. Yeah. 121 00:07:29,287 --> 00:07:32,916 I can't believe you draw Johnny Cool. Coolest cat in the world, right? 122 00:07:33,007 --> 00:07:35,157 No one cooler, baby. 123 00:07:36,047 --> 00:07:39,164 I can't believe it. Makes me so happy. 124 00:07:39,247 --> 00:07:41,886 - What's wrong? - It's David. 125 00:07:41,967 --> 00:07:46,643 - The guy you broke up with? - The good-looking one. Incredibly good-looking. 126 00:07:46,727 --> 00:07:50,197 He used to read me Johnny Cool every morning over breakfast. 127 00:07:50,287 --> 00:07:53,518 Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,167 You know how to get over a lover, hmm? 129 00:07:57,927 --> 00:08:01,044 Dance with a stranger. 130 00:08:02,727 --> 00:08:04,957 David's an incredible dancer. 131 00:08:05,047 --> 00:08:08,084 He studied for three years with the Joffrey Ballet. 132 00:08:09,367 --> 00:08:11,961 Three years? Joffrey Ballet? 133 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 I think you guys are gonna get back together. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,442 You think that I could call him up and invite him to the party? 135 00:08:21,527 --> 00:08:23,483 Uh, yeah, uh... 136 00:08:23,567 --> 00:08:25,319 Come on, shake your body Baby, do that conga 137 00:08:25,407 --> 00:08:27,318 I know you can't control yourself any longer 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,398 Feel the rhythm of the beat It's getting stronger 139 00:08:29,487 --> 00:08:32,081 Don't you fight it till you try to do that conga beat 140 00:08:33,367 --> 00:08:35,358 Twins! 141 00:08:36,647 --> 00:08:39,445 There it is. 142 00:08:39,527 --> 00:08:44,521 Yeah! Arguably one of the best clutch shots of all time. 143 00:08:44,607 --> 00:08:49,727 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, Chamberlain, Baylor. 144 00:08:49,807 --> 00:08:52,037 I'll run it for you again in slow motion. 145 00:08:52,127 --> 00:08:55,403 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 146 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they mate. 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,235 You are the guest of honour, and they love you. 148 00:09:01,327 --> 00:09:03,716 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here, guys? 149 00:09:03,807 --> 00:09:07,516 - Go on, get outta here. - Leave your money. - Yeah, we need that. 150 00:09:07,607 --> 00:09:10,519 - Wait, there it is. - Yeah! 151 00:09:10,607 --> 00:09:13,963 - Undoubtedly, the greatest clutch shot in basketball history. ...clutch shot in basketball... 152 00:09:14,047 --> 00:09:16,561 - Unarguably. - In slow motion. 153 00:09:16,647 --> 00:09:18,239 The best. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,043 Oh, Paul, Paul. Wait, wait. Listen to me, man. 155 00:09:22,127 --> 00:09:24,402 You are my friend. You're a great director. 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,682 But I am not doing commercials ever again. I mean it. 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,759 Jack, I don't want you to do a commercial. I need a favour. 158 00:09:29,847 --> 00:09:31,758 Oh. Yeah, all right, shoot. What? 159 00:09:31,847 --> 00:09:34,520 I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. 160 00:09:34,607 --> 00:09:37,679 I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot. 161 00:09:37,767 --> 00:09:40,281 - You're gonna shoot in San Francisco? - Yeah. 162 00:09:40,367 --> 00:09:42,597 - Who are you using? - Oh, Len Peters. 163 00:09:42,687 --> 00:09:46,680 Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you like my last dog food commercial? 164 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Oh, Jack, that was a classic. 165 00:09:48,887 --> 00:09:51,685 But now look, I was hoping that I could have this package delivered here instead. 166 00:09:51,767 --> 00:09:53,723 Sure, no problem. No problem. 167 00:09:53,807 --> 00:09:56,605 Listen, let me ask you something here. 168 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 - Do you think I'm overexposed? - Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 169 00:10:01,087 --> 00:10:03,601 Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning. 170 00:10:03,687 --> 00:10:06,076 - That's all there is to it. - All right. Tomorrow, pick up Thursday. 171 00:10:06,167 --> 00:10:09,842 Okay, but this is... this is a very delicate matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? 172 00:10:09,927 --> 00:10:12,839 - All right, yeah. Delicate. - Happy birthday to you 173 00:10:12,927 --> 00:10:18,206 Happy birthday, dear Peter 174 00:10:18,287 --> 00:10:22,838 Happy birthday to you 175 00:10:26,247 --> 00:10:28,681 He's so shy. 176 00:10:28,767 --> 00:10:31,964 - Speech! Speech! - Oh, look, um... 177 00:10:35,007 --> 00:10:37,919 First of all, um, uh... 178 00:10:38,007 --> 00:10:41,317 I wanna thank, uh, Jack and Michael and Rebecca... 179 00:10:41,407 --> 00:10:46,117 for, uh, embarrassing me with this unending flow of sentiment. 180 00:10:46,207 --> 00:10:48,038 - Oh! - I, uh... 181 00:10:48,127 --> 00:10:51,039 - Thanks for coming. - Hey, all right! All right! 182 00:10:51,127 --> 00:10:54,199 - Go on! Blow out the candles! Quick! - Whoa! Whoa! 183 00:10:57,847 --> 00:11:01,044 I think everybody had a great time. Don't you? 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,436 I sure did. 185 00:11:06,127 --> 00:11:08,641 Why don't you stick around a while? 186 00:11:10,207 --> 00:11:12,721 I thought sentiment made you uncomfortable. 187 00:11:14,567 --> 00:11:16,398 - I can handle it... - Mm-hmm. 188 00:11:16,487 --> 00:11:18,796 As long as it's disguised as sex. 189 00:11:21,087 --> 00:11:23,396 So stay tonight. 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,646 I can't. 191 00:11:29,727 --> 00:11:32,844 - I have to be up at 7:00 for a pretrial meeting. - Yeah? 192 00:11:34,487 --> 00:11:36,398 Yeah. 193 00:11:42,607 --> 00:11:44,916 Happy birthday, Peter. Mmm. 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,916 Yeah, right. 195 00:11:52,087 --> 00:11:54,396 It was a great party. 196 00:12:02,167 --> 00:12:06,126 You know, in this light you're kinda ugly. Yeah. 197 00:12:06,207 --> 00:12:09,438 Yeah, that rut in the middle of your forehead? Gettin' out of hand. Out of hand. 198 00:12:09,527 --> 00:12:11,597 - How come that always happens to you? - What? 199 00:12:11,687 --> 00:12:13,757 Well, as soon as you get a woman into your room... 200 00:12:13,847 --> 00:12:16,759 you turn into her big brother and start solving her problems. 201 00:12:16,847 --> 00:12:20,840 Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... 202 00:12:20,927 --> 00:12:24,840 I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks. 203 00:12:24,927 --> 00:12:28,397 Hey, guys. Say, what's a good year for pronging chicks? 204 00:12:28,487 --> 00:12:30,637 The '82 bordeaux on the left works every time. 205 00:12:30,727 --> 00:12:33,195 Thank you very much. 206 00:12:33,287 --> 00:12:35,517 - What happened here? Somebody die? - Rebecca left early. 207 00:12:35,607 --> 00:12:39,395 - Oh. - Michael saved another doomed relationship. 208 00:12:39,487 --> 00:12:41,637 Post-party depression. 209 00:12:41,727 --> 00:12:45,925 Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks. 210 00:12:46,007 --> 00:12:48,282 What do you say I get rid of Cherise... 211 00:12:48,367 --> 00:12:52,155 No, no, the three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some pool. 212 00:12:52,247 --> 00:12:56,206 I got a better idea. Why don't you two guys hunker down, shoot some pool, and I'll, uh, take... 213 00:12:56,287 --> 00:12:59,120 - No, no, no. - Why don't you just go and have a good time? 214 00:12:59,207 --> 00:13:02,483 - Yeah, enjoy yourself. - Oh, guys. 215 00:13:02,567 --> 00:13:05,923 Tough job, but it's gotta be done. Oh. 216 00:13:06,007 --> 00:13:09,522 - He's unbelievable. - The man is one giant gland. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,437 - Jack. - Seventy-nine. 218 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 - Jack! - He left already, Cherise. Eighty. 219 00:13:20,607 --> 00:13:22,723 - Hi, this is Peter, Michael and Jack. - Great. I think he took my mousse. 220 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 - We're out playing and can't come to the phone. - That's our boy. Eighty-two. 221 00:13:24,727 --> 00:13:27,525 - We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone. - Thanks, Peter. See you around. 222 00:13:27,607 --> 00:13:29,837 Yeah. Eighty-four. 223 00:13:29,927 --> 00:13:33,397 Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the airport just about to board the plane. 224 00:13:33,487 --> 00:13:37,924 But I forgot to tell you something. There's a package gonna be delivered today. 225 00:13:38,007 --> 00:13:40,475 Uh, some guys'll pick it up Thursday before noon. 226 00:13:40,567 --> 00:13:42,956 Just put it aside, don't worry about it. And, oh, wait a minute. 227 00:13:43,047 --> 00:13:46,756 It's, uh, it's a very delicate matter, so don't, don't say anything to anybody. Okay? 228 00:13:46,847 --> 00:13:51,159 I'll bring you guys something back from Turkey if you're good. Maybe a drumstick or somethin'. 229 00:13:51,247 --> 00:13:54,523 - See you later. Bye-bye. - Ninety. 230 00:14:04,567 --> 00:14:07,764 - Hi, Harry. - Good morning, sir. 231 00:14:25,647 --> 00:14:28,002 Michael! Michael, get out here! 232 00:14:29,087 --> 00:14:31,601 - What is it? - Just get out here. 233 00:14:39,047 --> 00:14:41,561 What? 234 00:14:42,767 --> 00:14:45,998 - What's goin' on? - I don't know. What's goin' on? 235 00:14:46,087 --> 00:14:48,999 Oh, okay. Just look out in the hall. 236 00:14:50,407 --> 00:14:52,841 - Yeah? - Just look out in the hall. 237 00:14:54,127 --> 00:14:57,278 Okay. 238 00:14:59,807 --> 00:15:02,526 - That's a baby. - Oh, I know it's a baby. 239 00:15:02,607 --> 00:15:05,724 - What's it doing there? - It's sleeping. 240 00:15:05,807 --> 00:15:08,560 Oh, okay. Who do you suppose it belongs to? 241 00:15:08,647 --> 00:15:12,196 Oh, Peter, there's a little note. 242 00:15:12,287 --> 00:15:15,882 All right, I'll just go in and... 243 00:15:15,967 --> 00:15:18,276 okay, play along. 244 00:15:20,407 --> 00:15:23,205 "Dear Jack, here is our baby..." 245 00:15:23,287 --> 00:15:25,323 Oh, no. 246 00:15:25,407 --> 00:15:27,967 - You really don't know anything about this? - I knew it. 247 00:15:28,047 --> 00:15:31,357 I knew it. I knew this was gonna happen to him sooner or later. 248 00:15:32,687 --> 00:15:35,838 - "I can't handle this now. I don't know where else to turn. - Mm-hmm. Mm-hmm. Right. 249 00:15:35,927 --> 00:15:39,124 - "Someday I hope you can both forgive me. - Unbelievable. 250 00:15:39,207 --> 00:15:41,437 Her name is Mary. Love, Sylvia." Who's Sylvia? 251 00:15:41,527 --> 00:15:45,805 How am I supposed to know? You have to be a social secretary to keep track of all his women. 252 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 He left a message about a package. He said it'd be delivered today. 253 00:15:48,687 --> 00:15:50,757 He said to put it aside and not to worry about it. 254 00:15:50,847 --> 00:15:54,044 - He said that about a baby? - I'd say he takes his procreation business a little lightly. 255 00:15:54,127 --> 00:15:57,437 - So what are we supposed to do about this? - We pick it up. 256 00:15:57,527 --> 00:15:59,961 - You pick it up. - I'm not picking it up. 257 00:16:00,047 --> 00:16:02,117 You found it! 258 00:16:07,407 --> 00:16:11,036 - Look, we gotta do something. One of us has to pick it up. - Well, it's not gonna be me! 259 00:16:20,087 --> 00:16:22,203 Now what? I don't know anything about taking care of babies. 260 00:16:22,287 --> 00:16:24,517 Well, neither do I! 261 00:16:24,607 --> 00:16:26,916 - Look, we gotta do something! - Be my guest. 262 00:16:27,007 --> 00:16:29,396 - Hey, it's not my responsibility. - It's not mine either! 263 00:16:29,487 --> 00:16:32,718 - Don't yell at me, Peter. - Well, it can't be that diffıcult. 264 00:16:32,807 --> 00:16:34,923 All we gotta do is, is feed it. It'll shut up. 265 00:16:35,007 --> 00:16:37,475 - Well, I don't know what babies eat. - Soft stuff. 266 00:16:37,567 --> 00:16:40,206 I mean, we were babies once, for God's sake. What did... What did we eat? 267 00:16:40,287 --> 00:16:42,847 I don't know. It couldn't have been very good. I can't remember. 268 00:16:45,727 --> 00:16:49,163 - Wait a minute. Wait a minute. Where you goin'? - I'm going to the market to get some baby food. 269 00:16:49,247 --> 00:16:51,203 We can't feed it birthday cake and goat cheese. 270 00:16:51,287 --> 00:16:54,359 - So what am I supposed to do? - Entertain it. 271 00:16:54,447 --> 00:16:56,756 "Entertain it." 272 00:16:59,807 --> 00:17:02,844 Entertain it? How do you entertain a baby? 273 00:17:02,927 --> 00:17:06,397 Hey, junior. Hey, look. L-Look at my hands. Hey. 274 00:17:06,487 --> 00:17:09,843 Hey. Look at this. Look at this. 275 00:17:09,927 --> 00:17:13,363 Oh, it's a... it's a gla... it's a prism. Whoa. Look at those colours, huh? 276 00:17:13,447 --> 00:17:16,598 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like that, huh? 277 00:17:16,687 --> 00:17:19,076 Well, how about, uh... Oh! Ooh, look! It's almost like, uh... 278 00:17:19,167 --> 00:17:22,204 Look, Japanese origami, almost, with the hands. 279 00:17:22,287 --> 00:17:24,437 It's a bird! It's a bird! No, huh? 280 00:17:26,247 --> 00:17:29,762 Uh... Uh... I'm gettin' a headache. You're givin' me a headache. 281 00:17:29,847 --> 00:17:32,315 Uh, how about, uh... how about this? How about this? Look at this. 282 00:17:32,407 --> 00:17:36,036 Look at the hairy chest. You like that? You like that? You wanna... You want one of these? 283 00:17:36,127 --> 00:17:38,436 Price check! 284 00:17:39,727 --> 00:17:42,560 Excuse me. Uh, where could I get a jar of baby food? 285 00:17:42,647 --> 00:17:44,956 - Uh, third aisle to the right. - Right. 286 00:17:51,287 --> 00:17:54,006 - Joe, I need a cheque okay on three. - It's the larger size? 287 00:17:54,087 --> 00:17:56,555 - Got it. - This is cheaper. - Oh. 288 00:18:01,407 --> 00:18:03,363 They gotta be kidding. 289 00:18:03,447 --> 00:18:06,644 What's happenin', baby? How you doin' today, huh? 290 00:18:06,727 --> 00:18:09,799 My name is Johnny. That's right. That's right. 291 00:18:09,887 --> 00:18:11,957 But you can call me Mr Cool. You know what I'm sayin'? 292 00:18:12,047 --> 00:18:15,722 Hey, wh-what's your name, huh? Huh? Haven't I seen you around the neighbourhood? 293 00:18:15,807 --> 00:18:18,082 Come on, baby, wh... Wait, what's the matter? Cat got your tongue? 294 00:18:18,167 --> 00:18:21,318 Why can't you talk? Huh? Huh? 295 00:18:24,007 --> 00:18:27,841 Come on, kid, laugh it up. I'm doin' my best. 296 00:18:31,287 --> 00:18:34,199 Mr Foley, I need a cheque okay on two. 297 00:18:37,007 --> 00:18:39,805 Excuse me. Uh, is this a good meal for a baby? 298 00:18:39,887 --> 00:18:42,321 - That's for toddlers. - Toddler? What's a toddler? 299 00:18:42,407 --> 00:18:45,558 - Ayear and half, two years. - No, no, l-I need something for a baby. 300 00:18:45,647 --> 00:18:47,478 - This is your fırst. - First what? 301 00:18:47,567 --> 00:18:51,242 - Baby. - Uh, yeah. First and the last. 302 00:18:51,327 --> 00:18:54,478 - No matter how much you prepare, you're never quite ready for 'em, are you? - No, you're not. 303 00:18:54,567 --> 00:18:57,923 - Um, listen, could you... Can you hel... - Did you know that what an infant eats in its fırst 12 months... 304 00:18:58,007 --> 00:19:01,079 can determine its entire psychological and physical future? 305 00:19:01,167 --> 00:19:03,635 That's fascinating, but all I need is some food. 306 00:19:03,727 --> 00:19:06,161 Just some food, that's all, uh, Edna. 307 00:19:06,247 --> 00:19:08,715 - What's the best-selling brand? - That white can over there. 308 00:19:08,807 --> 00:19:14,040 - Great. This is the best, then? - No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 309 00:19:14,127 --> 00:19:16,436 - Uh-huh. How about this one, then? - Oh, that's good. 310 00:19:16,527 --> 00:19:18,802 - Good. - But it's got iron in it. 311 00:19:18,887 --> 00:19:21,355 - Is that bad? - It is if your baby's allergic to it. 312 00:19:21,447 --> 00:19:24,519 - How do you know if she's allergic to it? - They throw up all over you. 313 00:19:24,607 --> 00:19:28,441 Of course, they throw up all over you even if they're not allergic to it too. 314 00:19:28,527 --> 00:19:31,166 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 315 00:19:31,967 --> 00:19:34,800 - What about this one? - That's for older babies. 316 00:19:34,887 --> 00:19:37,196 How old's your baby? 317 00:19:39,287 --> 00:19:42,279 - About that old. - You don't know how old your baby is? 318 00:19:42,367 --> 00:19:44,642 Yes, I do. I know... I know how old my baby is. 319 00:19:44,727 --> 00:19:46,319 - Is she teething? - Teething? 320 00:19:46,407 --> 00:19:48,967 Well, you know, uh, does she cry all night? 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,038 Does she chew on her fıst and drool a lot? 322 00:19:51,127 --> 00:19:57,157 All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna. 323 00:19:58,927 --> 00:20:01,487 You've been a source of great stress. 324 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 Don't forget, if the baby's less than three months old, you gotta sterilize the nipples. 325 00:20:07,927 --> 00:20:10,805 Aw, shit! 326 00:20:13,207 --> 00:20:15,004 Here I come! 327 00:20:21,847 --> 00:20:27,479 Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll give you ten bucks if you stop crying. Huh? Ten bucks. Huh? You like that? 328 00:20:29,287 --> 00:20:33,644 Hey, I'm gonna pick you up now, huh? Here you go, junior. Here you go. 329 00:20:33,727 --> 00:20:36,116 Is that better? No, huh? 330 00:20:36,207 --> 00:20:39,597 All right, well, how about, uh, how about a little walk, huh? How about a little walk? 331 00:20:39,687 --> 00:20:42,565 Here, hey, wait a minute. Let me... Let me... Here you go. Here we go. 332 00:20:42,647 --> 00:20:45,161 Okay. Hey, how 'bout this, huh? 333 00:20:45,247 --> 00:20:48,284 There... N-No, no-no, no-no-no. We're not gonna keep cryin'. 334 00:20:48,367 --> 00:20:51,757 No, no, no, no! No, no! Hey, wait a minute. Oh, look! Hey! 335 00:20:51,847 --> 00:20:55,556 Rock-a-bye baby On the treetop 336 00:20:55,647 --> 00:20:58,684 When the bough breaks... 337 00:20:58,767 --> 00:21:00,997 Something and something Something... 338 00:21:01,087 --> 00:21:04,079 Come on. Where the hell is he, milkin' the cows or somethin'? 339 00:21:04,167 --> 00:21:07,000 Hey, look. No, no, no, no, no crying. No, no, no. No... No crying. 340 00:21:07,087 --> 00:21:10,238 Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no! You can... You can drive a guy to drink. You know that? 341 00:21:10,327 --> 00:21:14,525 No. No, not you. You're a cute little thing. Yeah, yeah. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,804 Oh, wait a minute. How about... Hush, little baby, don't you cry 343 00:21:17,887 --> 00:21:21,357 When Peter gets home I'm gonna punch him in the eye... Hush. 344 00:21:21,447 --> 00:21:25,838 All right... All right, here we are. Here we are in my room. Yeah. 345 00:21:25,927 --> 00:21:28,236 Look... Look around here. This is nice, huh? 346 00:21:28,327 --> 00:21:32,081 Uh, uh, maybe you can, uh... Here, we'll sit down here and, uh... 347 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Oh, look! Look! We're gonna watch a little TV. 348 00:21:34,527 --> 00:21:38,520 Yeah. Yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 349 00:21:38,607 --> 00:21:42,839 Here you go. There you go. Amuse yourself. 350 00:21:42,927 --> 00:21:46,044 Women are wondering: Are they having an orgasm? 351 00:21:46,127 --> 00:21:50,405 - Men are worried maybe their penis isn't... - Whoa, whoa, whoa! 352 00:21:50,487 --> 00:21:54,321 No, no, no, no, no, you don't want to hear that. No, no, no, no, no. 353 00:21:54,687 --> 00:21:57,963 Okay, we're gonna have a nice conversation with Uncle Peter... 354 00:21:58,047 --> 00:22:00,197 and let him have some fun now, yeah? 355 00:22:00,287 --> 00:22:03,757 Yeah, that's a good idea. Where the hell have you been? 356 00:22:03,847 --> 00:22:06,202 - Oh, hi, Mrs Hathaway. - Mr Kellam, this package just arri... 357 00:22:06,287 --> 00:22:09,006 - Oh, what a darling little baby. - Yeah. 358 00:22:09,087 --> 00:22:11,362 - Is it yours? - No, no, no, no. It's not mine. 359 00:22:11,447 --> 00:22:15,326 - Mr Mitchell's? - No, no, no, no, no. Someone sort of loaned it to us. 360 00:22:15,407 --> 00:22:18,285 - W-We're watching her for a while. - Well, what is its name? 361 00:22:18,367 --> 00:22:21,279 Her name is, uh, it's, uh, Sylvia. 362 00:22:21,367 --> 00:22:23,756 No, Mary. Mary. Mary. Yeah. 363 00:22:23,847 --> 00:22:26,281 Well, we've had a tough morning, and we're all tuckered out. 364 00:22:26,367 --> 00:22:29,120 We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? 365 00:22:29,207 --> 00:22:32,597 - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah. - Bye-bye. Bye-bye. 366 00:22:32,687 --> 00:22:37,807 Oh, by the way, um, this package Just arrived for you downstairs. 367 00:22:37,887 --> 00:22:41,357 Uh, all right, great. Great. Th-Thanks, Mrs Hathaway. 368 00:22:41,447 --> 00:22:44,245 - Could I hold her for just a minute? - Oh, I don't think so. She doesn't really... 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,842 I just love babies. Oh, yes. 370 00:22:49,487 --> 00:22:51,796 I just love babies. 371 00:22:51,887 --> 00:22:55,800 Unfortunately, Mr Hathaway and I were never able to have any of our own. 372 00:22:55,887 --> 00:22:59,118 - Mr Hathaway has a low sperm count. - Well, some guys have all the luck. 373 00:22:59,207 --> 00:23:01,801 Oh, oh, you are... 374 00:23:01,887 --> 00:23:04,799 You are a cute little bundle, aren't you? 375 00:23:06,807 --> 00:23:10,402 You do realize she did a doodle. Yes, you did. 376 00:23:10,487 --> 00:23:14,002 Would you like me to give you a hand in changing her? 377 00:23:14,087 --> 00:23:17,159 No. No, no, no, I can do it. L-l-I'm used to it. I'm used to it. 378 00:23:17,247 --> 00:23:20,205 Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right? 379 00:23:20,287 --> 00:23:22,562 So, uh, so we're gonna say bye-bye now. 380 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 - All right? Bye-bye. Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye, Mary. 381 00:23:25,007 --> 00:23:27,840 - Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye. - Little child. 382 00:23:27,927 --> 00:23:30,077 Of course, if you ever need anyone to babysit... 383 00:23:30,167 --> 00:23:32,044 All right. Yeah? All right. Thanks. Thanks a lot. 384 00:23:32,127 --> 00:23:35,199 - Mr Mitchell, she's a lovely baby. - Yeah, adorable. 385 00:23:35,287 --> 00:23:38,597 Where the hell have you been? This baby hasn't stopped crying since you left, and she did a doodle. 386 00:23:38,687 --> 00:23:42,396 "Doodle"? What the hell's that? No, don't tell me. I don't want to know. 387 00:23:42,487 --> 00:23:45,320 Oh, you're gonna know, pal, 'cause she did it. What's with all the bags? 388 00:23:45,407 --> 00:23:49,320 I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... 389 00:23:49,407 --> 00:23:54,003 two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,476 You have no idea how much crap these kids need. 391 00:23:56,567 --> 00:23:59,081 - How old is she, anyway? - How should I know? You want me to check her driver's licence? 392 00:23:59,167 --> 00:24:01,317 - Feel her teeth. - What? - Just feel her teeth. 393 00:24:01,407 --> 00:24:03,921 The druggist said that you can tell how old she is by feeling her teeth. 394 00:24:04,007 --> 00:24:07,204 Well, I'm not feeling her teeth! You feel her teeth! I'm tired of holding her, anyway! Here! 395 00:24:07,287 --> 00:24:10,040 No! Uh, no, I can't hold her and, and make her bottle at the same time. 396 00:24:10,127 --> 00:24:13,039 All right, I'll hold her, you check for the teeth, okay? 397 00:24:14,607 --> 00:24:17,121 - Come on! - All right. 398 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 - I can't feel anything. - What do you think that means? 399 00:24:25,687 --> 00:24:29,282 - It means she doesn't have any damn teeth! - Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90! So what? 400 00:24:29,367 --> 00:24:32,962 All right, then we'll give her the stuff for newborns, hope she's not allergic to it. 401 00:24:33,047 --> 00:24:37,040 You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's that stench? 402 00:24:37,127 --> 00:24:41,006 Michael, hold her. Just hold her. That's it. 403 00:24:41,087 --> 00:24:44,921 - Wait a minute. Peter, this is a girl. Should we be doing this? - Michael, just hold her, will ya, so I can get the diaper off. 404 00:24:46,407 --> 00:24:48,796 - Ohh! - Ohh! 405 00:24:48,887 --> 00:24:52,243 How can something so small create so much of something so disgusting? 406 00:24:52,327 --> 00:24:56,161 Oh, God. Beats the shit out of me. All right, hand me the other diaper. There, take... 407 00:24:57,967 --> 00:25:00,197 - Wait a minute. Shouldn't we wash her fırst? - Uh, we'll wash her later. 408 00:25:00,287 --> 00:25:03,518 Just... Well, give me the cotton. Give me the... Oh! 409 00:25:03,607 --> 00:25:06,405 How about this? 410 00:25:06,487 --> 00:25:08,523 Come on. Uh, Michael, l... Just give me a little cotton. 411 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 - I don't need a package. I just need some cotton. - All right, here. 412 00:25:10,487 --> 00:25:13,524 Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the g... the, you know, the cotton wipies. 413 00:25:13,607 --> 00:25:15,916 Right. 414 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 Here it is. 415 00:25:20,327 --> 00:25:22,921 - All right. - Ooh, this is disgusting. 416 00:25:23,007 --> 00:25:26,920 It's all over, and it's, it's... it's sticky and... 417 00:25:27,007 --> 00:25:29,919 We're gonna need some kind of cleaning fluid to get it off. 418 00:25:30,007 --> 00:25:33,556 - How about after-shave? - Aw, come on, Michael! Just get me one of the diapers! 419 00:25:33,647 --> 00:25:35,365 All right. 420 00:25:39,487 --> 00:25:41,762 All right, good. Now, these tape things go in the front or the back? 421 00:25:41,847 --> 00:25:45,396 - Uh, how am I supposed to know? - Okay. There. 422 00:25:45,487 --> 00:25:47,717 Whoa! These diapers are way too big. 423 00:25:47,807 --> 00:25:50,879 - What size did you get, adult? - They're ultra-absorbent. 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,162 The more absorbent the better, if you ask me. 425 00:25:53,247 --> 00:25:55,636 Will you hold her for a minute? The kid's going crazy. L... 426 00:25:55,727 --> 00:25:57,319 - I don't want to. - Come on, Michael! 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,875 - Hey, don't pull that so hard. It's gonna rip. - I'm not gonna rip it. 428 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Yes, you are. 429 00:26:02,367 --> 00:26:05,439 All right, well, okay, uh, get me another diaper. I'll use the tape. 430 00:26:05,527 --> 00:26:09,076 I'll use the tape from the diaper, I'll tape it up. I'm an architect, for Christ's sakes. 431 00:26:09,167 --> 00:26:12,239 I build 50-storey skyscrapers. I assemble cities of the future. 432 00:26:12,327 --> 00:26:15,205 I can certainly put together a goddam diaper. 433 00:26:15,287 --> 00:26:17,482 Take it easy, kid, all right? 434 00:26:20,407 --> 00:26:23,160 There. There. See? It's working. 435 00:26:23,247 --> 00:26:26,205 Piece of cake. There. Yeah. 436 00:26:27,887 --> 00:26:30,799 Nice job, Pete. 437 00:26:39,247 --> 00:26:44,401 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 438 00:26:44,487 --> 00:26:47,240 I think we're in trouble. 439 00:26:53,567 --> 00:26:55,876 I'm gonna kill Jack. 440 00:26:58,007 --> 00:26:59,520 I'm gonna kill him. 441 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 - This is the deal. Yeah, that's it. - Michael. 442 00:27:12,087 --> 00:27:14,647 - What? - You're gonna have to wash where the poop was. 443 00:27:14,727 --> 00:27:17,480 - Now, come on. - All righty. 444 00:27:17,567 --> 00:27:19,717 - Come on. - I've got that handled. - No, no, just... 445 00:27:19,807 --> 00:27:22,037 - Perfect. - You're not getting anything off that way. 446 00:27:22,127 --> 00:27:25,164 There. There you go. 447 00:27:25,247 --> 00:27:27,078 - That's clean. Isn't that clean? - Yeah, right. 448 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 - And her... her privates. - I'll rinse her. 449 00:27:29,167 --> 00:27:31,601 - All right. Rinse her out a little bit. - There we go. 450 00:27:31,687 --> 00:27:35,600 Okay. This says... This says "For moisturizing and..." 451 00:27:35,687 --> 00:27:38,201 - Don't use the baby lotion now. It's lotion. - Well, it says... - 452 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 - It says "Prevents chapping and chaffıng." - Just wash the baby. 453 00:27:40,847 --> 00:27:44,681 Well, I should put some in there anyway Just to sort of make sure she's not... 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,685 Okay. 455 00:28:48,007 --> 00:28:50,077 We gotta get some help. 456 00:28:50,167 --> 00:28:55,958 Jack said this is a delicate situation, that we shouldn't tell anybody. 457 00:28:56,047 --> 00:29:01,405 Can you believe him, putting us through hell to save his precious reputation? 458 00:29:01,487 --> 00:29:03,796 I'm not doing it any more. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,285 Odds. 460 00:30:16,807 --> 00:30:19,116 Willie, they need you over here a minute. 461 00:30:23,167 --> 00:30:25,761 Make a little room. 462 00:30:25,847 --> 00:30:30,159 - Well, at least it ain't rainin'. - You're gonna have a headache. - Try sleepin' nights, Peter. 463 00:30:30,927 --> 00:30:33,680 Mary, let me have the pen. 464 00:30:33,767 --> 00:30:37,396 Come on. Come on. I'm later than usual this week for the deadline. 465 00:30:37,487 --> 00:30:40,559 Come here. Okay... Oh! 466 00:30:48,887 --> 00:30:51,799 Actually, Sam, l... I don't seem to have them here after all. 467 00:30:51,887 --> 00:30:56,403 I must have left them at the offıce, but, uh, I'll get them fırst thing in the morning. Right. 468 00:30:58,687 --> 00:31:00,996 Your daddy's a dead man. 469 00:31:09,807 --> 00:31:12,560 - Rebecca, you're... - Yeah, I came as soon as I got your messages. What's the emer... 470 00:31:12,647 --> 00:31:15,286 - Who are... Who are you? - Um... - Jan. 471 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 - This is Jan Clopatz. This is Peter Mitchell. - Pleasure to meet you. - How do you do? Come on. 472 00:31:19,287 --> 00:31:21,676 Jan is a cellist from Hungary. 473 00:31:21,767 --> 00:31:24,440 He's playing with the Brauslau Baroque Ensemble at Carnegie Hall. 474 00:31:24,527 --> 00:31:27,599 - What a thrill. - Peter, what's the emergency? 475 00:31:27,687 --> 00:31:31,077 Just come with me. 476 00:31:31,167 --> 00:31:33,476 This is the big emergency. 477 00:31:36,967 --> 00:31:41,438 - It's a baby. - Why is that the fırst thing everybody says..."It's a baby"? Of course it's a baby. 478 00:31:41,527 --> 00:31:43,961 - It's your baby? - No, it's not my baby. 479 00:31:44,047 --> 00:31:46,163 - It's Jack's baby. - Jack has a baby? 480 00:31:46,247 --> 00:31:49,922 I realize such a concept tends to negate our belief in a benevolent God, but yes. 481 00:31:50,007 --> 00:31:52,726 Well, it doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 482 00:31:52,807 --> 00:31:55,765 I'm glad you can joke at a time like this. See? She needs to be held. 483 00:31:55,847 --> 00:31:58,759 - Babies like to be held. - Hmm. 484 00:31:58,847 --> 00:32:00,963 - Where is he? - Jack? Oh. 485 00:32:01,047 --> 00:32:03,880 Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 486 00:32:03,967 --> 00:32:05,923 Now look, Rebecca, we're dying here. 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,522 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about babies. 488 00:32:09,607 --> 00:32:12,121 On top of that, I got deadlines hanging all over me. 489 00:32:12,207 --> 00:32:15,643 I've been reading these... these books about babies. 490 00:32:15,727 --> 00:32:18,036 I can't fıgure it out. For instance, it says here... Look. 491 00:32:18,127 --> 00:32:22,245 "Feed every two hours." Well, it takes me two hours to get her to eat anything. 492 00:32:22,327 --> 00:32:24,966 So does it mean feed her every two hours from when I start? 493 00:32:25,047 --> 00:32:26,765 - Yeah. - Or every two hours from when I fınish? 494 00:32:26,847 --> 00:32:30,806 Because I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her all the time! 495 00:32:30,887 --> 00:32:33,560 - Mmm. - So which is it? 496 00:32:33,647 --> 00:32:35,842 - Why are you asking me? - Because you're a woman. 497 00:32:35,927 --> 00:32:38,680 Yeah. That doesn't mean I automatically know what to do with babies. 498 00:32:38,767 --> 00:32:40,519 Rebecca, now, pl... 499 00:32:42,167 --> 00:32:46,126 please, uh, stay with me and, and help me take care of her. 500 00:32:46,207 --> 00:32:48,516 - You want me to take care of her. - Yes. 501 00:32:48,607 --> 00:32:52,077 - Now? - No, when she graduates from college. Yes, now. 502 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I can't do that, Peter. 503 00:32:54,407 --> 00:32:58,116 Baby take very, very much work, huh? Yeah. 504 00:32:58,207 --> 00:33:01,517 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot savant? 505 00:33:01,607 --> 00:33:04,075 Rebecca, we... we'll be late and... 506 00:33:04,167 --> 00:33:07,716 Uh... W... Uh... Rebecca, no, now... 507 00:33:09,007 --> 00:33:14,001 Rebecca, please! Stay with me! 508 00:33:14,087 --> 00:33:17,204 - I have got a date. - Oh? 509 00:33:18,527 --> 00:33:20,916 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 510 00:33:21,007 --> 00:33:22,599 Rebecca, we'll be late, huh? 511 00:33:22,687 --> 00:33:25,155 - Uh, just... - You can't be serious about this guy. 512 00:33:25,247 --> 00:33:28,284 Oh, come on, Peter. You go out with other people and so do I. We agreed to that. 513 00:33:28,367 --> 00:33:31,200 You can go out with the whole damn string section for all I care. That's not the issue. 514 00:33:31,287 --> 00:33:33,676 - Right now I need you here. - Well, I can't be here now. 515 00:33:33,767 --> 00:33:37,043 - Oh! She doodled. - Doodled! 516 00:33:37,127 --> 00:33:40,119 Yes, doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? 517 00:33:40,207 --> 00:33:43,324 - We're leaving. - Uh, Rebecca, no, wait. 518 00:33:44,727 --> 00:33:47,161 Come on, Rebecca, please. Don't go. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,524 Peter, you're a very big boy, you're very capable... 520 00:33:51,607 --> 00:33:54,519 and you're gonna get through this Just fıne. 521 00:33:57,727 --> 00:34:00,195 I hate the cello. 522 00:34:00,287 --> 00:34:02,642 Don't. 523 00:34:06,087 --> 00:34:10,444 I keep waiting for Candid Camera to walk through the door. 524 00:34:10,527 --> 00:34:14,725 - What did you cancel for tonight? - Box seats at Shea. You? 525 00:34:14,807 --> 00:34:17,116 Dinner with Cheryl. 526 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 Two more days. 527 00:34:26,767 --> 00:34:28,997 Where'd you put the baby powder? 528 00:34:29,087 --> 00:34:30,645 I'll get it. 529 00:34:30,727 --> 00:34:34,276 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have brought it in with her bath stuff. 530 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 - It's just down the hall. - Well, we're not bathing her in the hall, are we? 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,676 Well, maybe we should start, goddam it! 532 00:34:41,007 --> 00:34:43,316 You're going to clean that up. 533 00:34:46,767 --> 00:34:50,203 - What time are those guys supposed to get here? - Jack's message said before noon. 534 00:34:50,287 --> 00:34:52,517 Good. I gotta see my editor about 1:00. 535 00:34:54,287 --> 00:34:57,563 Michael, did you move my blueprints? I need 'em for my meeting this afternoon. 536 00:35:01,647 --> 00:35:03,365 Sorry. 537 00:35:12,727 --> 00:35:15,639 I think she did a doodle. Your turn to change her. 538 00:35:16,967 --> 00:35:19,561 I'll give you a thousand dollars if you'll do it. 539 00:35:26,807 --> 00:35:29,002 Check this out. 540 00:35:30,287 --> 00:35:32,596 What do you know? 541 00:35:34,287 --> 00:35:36,596 Coming! Coming! 542 00:35:38,607 --> 00:35:40,916 - Does, uh, Jack Holden live here? - Yeah. 543 00:35:41,007 --> 00:35:43,840 - Someone asked us to pick up a package. - A package? 544 00:35:43,927 --> 00:35:47,317 I love the way everybody keeps calling it a package. 545 00:35:47,407 --> 00:35:51,286 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems in our laps. 546 00:35:51,367 --> 00:35:54,120 - Who's Sylvia? - When it fırst got here, we considered calling the cops. 547 00:35:54,207 --> 00:35:57,165 - Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait. Wait. No, no, w... - But we didn't. We stuck it out, even though it totally disrupted our lives. 548 00:35:57,247 --> 00:36:00,444 No, you wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 549 00:36:00,527 --> 00:36:02,995 - And there's been shit all over this place for days. - "Shit"? 550 00:36:03,087 --> 00:36:05,521 - What? - You mean the package? It busted? 551 00:36:05,607 --> 00:36:08,405 Busted? Yeah. Yeah, you could say that. 552 00:36:08,487 --> 00:36:12,400 - Well, did you put the shit back? - Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 553 00:36:12,487 --> 00:36:14,796 Michael. 554 00:36:17,167 --> 00:36:20,398 Her next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 555 00:36:22,087 --> 00:36:24,601 - It's a baby. - You're sharp, aren't ya? He's all right, huh? 556 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 Twenty minutes after she eats, she gets tired. Put her to bed. 557 00:36:27,647 --> 00:36:31,322 - And I'm getting you a can of powdered milk. - Oh, yeah. 558 00:36:31,407 --> 00:36:35,719 - Yeah. - Right. Powdered milk. Right. - Yeah, powdered milk. 559 00:36:35,807 --> 00:36:39,925 So, all right, so we'll take the "powdered milk" and, uh, we'll get out of here. 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,876 What, you want us to take the baby? 561 00:36:51,967 --> 00:36:54,356 That was the arrangement. 562 00:36:55,647 --> 00:36:59,276 - Are you sure that's the plan? - You're damn straight. 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,996 Well, if you say so. Let's go. 564 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 - You won't forget what we said? - No. 565 00:37:05,927 --> 00:37:08,964 And she likes to be rocked to sleep. Gently. 566 00:37:09,047 --> 00:37:13,802 Gently. Absolutely. Gently. L-I can handle it. 567 00:37:13,887 --> 00:37:17,402 Maybe you should leave a phone number, in case you need some advice. 568 00:37:17,487 --> 00:37:19,842 Oh, uh, I'll call you. 569 00:37:31,807 --> 00:37:37,006 Do you hear that, Peter? Just listen. Isn't it wonderful? 570 00:37:37,087 --> 00:37:40,682 - Isn't what wonderful? - Quiet. 571 00:37:40,767 --> 00:37:43,406 Peace and quiet. 572 00:37:43,487 --> 00:37:46,877 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 573 00:37:46,967 --> 00:37:49,640 What are you talking about? You've been tense the last fıve days. 574 00:37:49,727 --> 00:37:52,036 It's just your nerves unwinding. 575 00:37:54,407 --> 00:37:56,716 Maybe you're right. 576 00:38:08,607 --> 00:38:11,121 Michael. 577 00:38:14,007 --> 00:38:16,601 - Michael, what is this? - A package. 578 00:38:16,687 --> 00:38:19,281 - When did it get here? - Sunday. 579 00:38:19,367 --> 00:38:23,076 - Mrs Hathaway br... - Go to the window. See if you can stop them. 580 00:38:23,167 --> 00:38:26,045 I gotta try and catch up with them! 581 00:38:32,527 --> 00:38:34,643 Hi. Hello. 582 00:38:34,727 --> 00:38:37,002 Yeah, you're beautiful. Come on. Wanna go for a ride? 583 00:38:42,207 --> 00:38:44,038 Hey! Hey, up here! 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,880 - Where am I gonna put this little baby? - Right on your lap. 585 00:38:55,967 --> 00:38:58,800 Huh? No, we need a little baby car seat, I think. 586 00:38:58,887 --> 00:39:02,641 - Put her in the trunk. - Yeah? You wanna go for a ride in the car, in the trunk? 587 00:39:02,727 --> 00:39:04,922 Huh? Wanna go in the trunk? 588 00:39:13,047 --> 00:39:16,960 Oh, no. Oh, my God. 589 00:39:17,047 --> 00:39:19,959 Hey, hey. You wanna try this? It's an adventure. 590 00:39:21,887 --> 00:39:26,324 Why am I listening to you? Why... Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I can't put a little baby in the trunk. 591 00:39:27,807 --> 00:39:30,196 - Hey! - It's okay. Yeah. 592 00:39:30,287 --> 00:39:32,243 - Oh, Mr Wonderful. - Hey! 593 00:39:32,327 --> 00:39:34,682 - Yeah? - Look, uh, I gave you the wrong package. 594 00:39:34,767 --> 00:39:37,042 - W-W-What wrong package? What are you talking... - I made a... I made a terrible mistake. 595 00:39:37,127 --> 00:39:39,846 I gave you the wrong package. Look, I've got... Give me the baby fırst. 596 00:39:39,927 --> 00:39:42,043 - No. Hey, no... Take it easy. Be gentle. - Give me the... Give me the baby fırst. 597 00:39:42,127 --> 00:39:44,800 - Give me the baby. Give me the baby. - Be gentle. You're disturbing the baby. 598 00:39:44,887 --> 00:39:46,366 - Hey, hey, hey, what are you, crazy? - Give me the baby fırst. 599 00:39:46,447 --> 00:39:49,280 - Look, hey, Satch. Hey, listen, this guy's an animal. - Give me the baby! Please! 600 00:39:49,367 --> 00:39:51,642 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. 601 00:39:51,727 --> 00:39:54,719 - Hey! What's goin' on here? - Oh, God, it's Roy and Trigger. 602 00:39:54,807 --> 00:39:57,321 - I said, what's goin' on here? - Nothing, Offıcer. 603 00:39:57,407 --> 00:40:01,082 - You gonna ride with that kid in the trunk? - No! Of course not. That's absurd. 604 00:40:01,167 --> 00:40:04,204 I mean, it's unhealthy for the child, and it's illegal also, I understand. 605 00:40:04,287 --> 00:40:05,766 - No, he's not, Offıcer. Give me the baby. - Yeah... 606 00:40:05,847 --> 00:40:08,759 - All right, let me see your licence and registration. - Why? 607 00:40:08,847 --> 00:40:11,486 - Why? - Yeah, why? - 'Cause you're double-parked, wise guy! 608 00:40:11,567 --> 00:40:13,478 - Oh. Why... All right. Wait a minute. What's... - Give me the baby. 609 00:40:13,567 --> 00:40:16,923 Just be gentle. Be gentle. Be gentle. 610 00:40:17,007 --> 00:40:19,157 - Hey. Stay there. - One second, Offıcer. I'll be right with you. 611 00:40:21,127 --> 00:40:23,516 Book! Book! Book! Book! 612 00:40:23,607 --> 00:40:26,679 Hey, come back here! You, freeze! 613 00:40:28,847 --> 00:40:32,886 I have no intention of moving, Offıcer. I'm not a criminal, I'm an architect. 614 00:40:32,967 --> 00:40:35,879 - W-With a baby. See? - Ah, let me see some I.D. 615 00:40:35,967 --> 00:40:39,004 Oh, yeah, sure. 616 00:40:39,087 --> 00:40:42,397 - I don't have any with me. - Up against the car. Spread 'em. 617 00:40:42,487 --> 00:40:45,081 Uh, Offıcer, look, uh, uh, my wallet's up in my apartment. 618 00:40:45,167 --> 00:40:47,601 It's right up there. You can come up with me. You're welcome to. 619 00:40:47,687 --> 00:40:52,886 Uh, uh, l-I'll some you some I. D, but I'm not gonna spread 'em because I have a baby, as you can plainly see. 620 00:40:52,967 --> 00:40:55,276 All right, architect, let's go. 621 00:41:00,887 --> 00:41:04,197 Here we are. Come on in. Can I get you a cup of coffee or something? 622 00:41:04,287 --> 00:41:06,243 No, thanks. I'll just wait here by the door. 623 00:41:06,327 --> 00:41:09,125 Michael! I'll just be a second. 624 00:41:09,207 --> 00:41:12,438 Come with me, Michael. Here we go. I'm coming. 625 00:41:12,527 --> 00:41:16,520 Uh, just listen. The package those guys came for is full of drugs. 626 00:41:16,607 --> 00:41:19,519 - What? - Drugs. All right, here. 627 00:41:20,807 --> 00:41:23,196 - Coming. Do something with it. - Like what? 628 00:41:23,287 --> 00:41:26,199 Hide it. I gotta show him some I.D. I'm coming. 629 00:41:29,567 --> 00:41:34,277 - Sorry to keep you waiting. There you are. - Would you mind removing that from the cover, please? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,882 - Well, sure. - Thank you. 631 00:41:39,327 --> 00:41:42,205 Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 632 00:41:42,287 --> 00:41:45,563 Shh. Sure. Shh. Shh. Shh. 633 00:41:45,647 --> 00:41:48,559 Thanks for coming up, Offıcer. I hope it hasn't been an inconvenience. 634 00:41:48,647 --> 00:41:51,002 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 635 00:41:51,087 --> 00:41:53,396 I was just doin' my job. 636 00:41:55,447 --> 00:42:00,157 Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz, Narcotics. 637 00:42:00,247 --> 00:42:02,203 Offıcer, you can go down and saddle up now. 638 00:42:02,287 --> 00:42:04,596 - Yes, sir. - I'll handle this. 639 00:42:11,527 --> 00:42:13,916 Aren't you gonna ask me in? 640 00:42:21,367 --> 00:42:24,882 Can I, uh, get you a cup of coffee, some water, a beer? 641 00:42:24,967 --> 00:42:27,242 No, no. No, thanks, I'm fıne. 642 00:42:27,327 --> 00:42:29,079 Ah. 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,479 - You don't mind me asking a few questions, do you? - No, not at all. 644 00:42:33,567 --> 00:42:36,035 - Is that your baby I saw you with downstairs? - No. 645 00:42:36,127 --> 00:42:38,436 Uh, well, um, it's my roommate Jack's. 646 00:42:38,527 --> 00:42:41,041 Well, who were those two men I saw you talking to? 647 00:42:41,127 --> 00:42:45,723 Friends. Of the mother's. They were gonna take her for a ride. 648 00:42:45,807 --> 00:42:48,116 The baby! Baby. Not the mother. 649 00:42:48,207 --> 00:42:51,438 But they couldn't, see, because they brought the wrong car. There's no baby seat. 650 00:42:53,047 --> 00:42:57,484 Well, do you mind if I have a look at that baby? I just love little babies. 651 00:42:57,567 --> 00:43:00,923 She's sleeping. 652 00:43:01,007 --> 00:43:03,965 Sounds like she's awake to me. Do you mind if I see her? 653 00:43:04,047 --> 00:43:06,845 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 654 00:43:06,927 --> 00:43:10,397 - She may not be decent. - Oh, I don't think she'll mind. 655 00:43:12,887 --> 00:43:17,756 Well, there she is. And she's got a friend. 656 00:43:17,847 --> 00:43:19,963 Oh, yeah, this is my, uh, other roommate. 657 00:43:20,047 --> 00:43:22,242 Uh, Detective Melkowitz, this is Michael Kellam. 658 00:43:22,327 --> 00:43:25,956 - Hello. - Oh, what a cutie. 659 00:43:26,047 --> 00:43:28,083 Do you mind if I hold her? I just love kids. 660 00:43:28,167 --> 00:43:30,317 Well, I'd rather not, actually. She's, um... 661 00:43:30,407 --> 00:43:34,923 - Go ahead, Michael. It won't hurt her. - Uh, well, you know how she is around people, Peter. She's so... 662 00:43:35,007 --> 00:43:39,842 Michael, will you let him hold her. He's not gonna hurt her. He's a police offıcer. 663 00:43:39,927 --> 00:43:42,043 - All right. - Oh. - Yeah. 664 00:43:43,527 --> 00:43:46,246 Oh. Oh. 665 00:43:51,407 --> 00:43:54,160 You're a heavy little girl, aren't you? 666 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 Yes. Yes, she really is heavy, isn't she? 667 00:43:59,887 --> 00:44:02,162 - She's a good eater. - Yeah. That's a good sign. 668 00:44:02,247 --> 00:44:05,398 It means she won't grow up to be a nervous adult. 669 00:44:05,487 --> 00:44:08,604 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 670 00:44:11,807 --> 00:44:14,275 - Feels as though she's ready for a change. - Oh. - Yeah. 671 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 - Oh. You know babies. - Yep. - All they do is eat, sleep and poop. 672 00:44:17,487 --> 00:44:20,047 - Here, Michael. - Yeah, I'll take her. - Good idea. 673 00:44:20,127 --> 00:44:22,721 Oh, what a cute little baby. 674 00:44:22,807 --> 00:44:24,923 Uh, do you happen to know where her father is at the moment? 675 00:44:25,007 --> 00:44:28,716 - No. Uh, yeah, he's on location, uh, doing a TV movie. - Huh? 676 00:44:28,807 --> 00:44:32,243 - But l-I don't have any idea where. - Uh, do you know this guy? 677 00:44:36,007 --> 00:44:40,683 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. Uh, I don't remember his name. 678 00:44:40,767 --> 00:44:44,077 His name is Paul Milner. He directs TV commercials. 679 00:44:44,167 --> 00:44:47,682 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 680 00:44:50,367 --> 00:44:53,803 - Really? - Yeah. 681 00:44:53,887 --> 00:44:56,082 I don't know him. I don't... 682 00:44:56,167 --> 00:44:59,716 I'd appreciate that glass of water now, Mr Mitchell. 683 00:44:59,807 --> 00:45:02,605 - Of course. No problem. - Thank you. 684 00:45:04,887 --> 00:45:06,798 I got it. 685 00:45:18,167 --> 00:45:20,283 - Hi, this is Peter... - Michael... - and Jack. 686 00:45:20,367 --> 00:45:22,801 - We're out playing and we can't come to the phone... - But we'll call you back. 687 00:45:22,887 --> 00:45:25,526 - Shit! - So please leave a message at the sound of the tone. 688 00:45:25,607 --> 00:45:28,485 - Hold on. Whoever it is, I'm here. - Uh, Peter! Jack. 689 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Yeah, how are you? L-Listen, uh, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 690 00:45:33,447 --> 00:45:39,841 Jack, Michael and I really have to talk to you, but, uh, uh, you called us at a bad time. We'll call back later. 691 00:45:39,927 --> 00:45:42,839 Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute! Don't hang up. I'm calling from Turkey. 692 00:45:42,927 --> 00:45:46,966 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone from, you know. 693 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Hey, Peter, this place is amazing. 694 00:45:49,527 --> 00:45:52,485 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. 695 00:45:52,567 --> 00:45:55,559 - Jack! - I mean, the shit is so cheap here. 696 00:45:55,647 --> 00:45:58,639 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it in. 697 00:45:59,847 --> 00:46:01,838 - Just kidding. - Jack, thanks for calling. 698 00:46:01,927 --> 00:46:04,566 Uh, and we'll see you when you get back. 699 00:46:13,167 --> 00:46:18,195 I gotta get him a glass of water so his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:46:23,047 --> 00:46:25,607 - Here you are, Sergeant. - Oh, thanks. 701 00:46:36,367 --> 00:46:38,722 Goodbye. 702 00:46:38,807 --> 00:46:41,719 Nice talking to you. It was very illuminating. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,716 - He heard the phone call. - We're dead. 704 00:46:48,807 --> 00:46:51,196 - You think Jack's involved in this? - I don't know. 705 00:46:51,287 --> 00:46:53,596 We gotta talk to Paul Milner. 706 00:46:53,687 --> 00:46:56,076 - Why him? - Because he is involved. 707 00:46:58,727 --> 00:47:00,797 Couldn't you think of somewhere better to hide the drugs? 708 00:47:00,887 --> 00:47:03,401 Hey, it was perfect until you insisted that he hold the baby. 709 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 All right, you're right, Michael. I'm sorry. Where'd you put 'em now? 710 00:47:06,447 --> 00:47:10,156 In the garbage pail under the other dirty diapers. Nobody's gonna look for it there. 711 00:47:10,247 --> 00:47:11,965 You realize we're in trouble with this cop. 712 00:47:12,047 --> 00:47:15,323 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 713 00:47:15,407 --> 00:47:18,524 ...is not in service. - Jesus, you're right. 714 00:47:18,607 --> 00:47:20,757 We're stuck with her until Jack gets back. 715 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 It's disconnected. 716 00:47:23,967 --> 00:47:26,640 - Oh, I'm late. - Wait a minute, wait a minute, so am I. 717 00:47:26,727 --> 00:47:28,718 Oh, damn it. 718 00:47:28,807 --> 00:47:30,718 Mr Kellam? 719 00:47:31,687 --> 00:47:34,485 Mr Mitchell? 720 00:47:36,367 --> 00:47:39,086 - Hello, Mrs Hathaway. - Oh, Mr Mitchell. 721 00:47:39,167 --> 00:47:43,638 It seems that a horse has befouled the front walk. Do you know anything about it? 722 00:47:45,287 --> 00:47:48,962 - Mrs Hathaway, how nice to see you. - Really nice to see you. 723 00:47:49,047 --> 00:47:51,322 Oh. 724 00:47:51,407 --> 00:47:53,477 - She can sit till 5:00. - Well, I'll try and hurry. 725 00:47:53,567 --> 00:47:56,684 Me too. I'm worried. 726 00:48:00,087 --> 00:48:03,875 - I got the one with the mustache. - I'll call Sergeant Melkowitz and tell him we're moving. 727 00:48:03,967 --> 00:48:05,798 Right. 728 00:48:17,607 --> 00:48:19,518 There. 729 00:48:28,847 --> 00:48:30,963 Here you go, pal. What can I do for ya? 730 00:48:31,047 --> 00:48:35,404 I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... 731 00:48:35,487 --> 00:48:37,876 and that giraffe up there. 732 00:48:37,967 --> 00:48:41,164 - Which one's the giraffe? - The rubber one. 733 00:48:41,247 --> 00:48:43,841 That's not a giraffe. That's a dinosaur. 734 00:48:43,927 --> 00:48:47,522 - Whatever. - You mean the one with the little polka dots up there? 735 00:48:47,607 --> 00:48:49,996 - Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears. 736 00:48:50,087 --> 00:48:53,636 - I don't care whether it has ears or not. Just give me the damn thing. - It's got little ears. It's a dinosaur. 737 00:48:55,247 --> 00:48:58,239 - Hey, what about your change? - Never mind. - What about your change, pal? 738 00:49:17,087 --> 00:49:20,682 He left at 4:00. He'll be back on Thursday. 739 00:49:20,767 --> 00:49:23,918 Mrs Hathaway. Mrs Hathaway, I'm home. 740 00:49:28,007 --> 00:49:30,646 Mrs Hathaway. Mrs Hathaway, where's Mary? 741 00:49:30,727 --> 00:49:33,036 - I don't know. I don't know. - Where's Mary? 742 00:49:35,647 --> 00:49:37,638 Mary? 743 00:49:37,727 --> 00:49:39,445 Oh, my God. 744 00:49:40,807 --> 00:49:43,196 Mary! Mary! 745 00:49:44,727 --> 00:49:46,445 Mary. 746 00:49:49,167 --> 00:49:50,885 Mary! 747 00:49:52,287 --> 00:49:54,005 Mary! 748 00:49:55,927 --> 00:49:57,645 Mary! 749 00:50:01,807 --> 00:50:03,525 Mary! 750 00:50:17,327 --> 00:50:19,636 Thank God. 751 00:50:23,567 --> 00:50:26,400 Thank God. 752 00:50:26,487 --> 00:50:29,877 No, everything's fıne, darling. Everything's fıne. 753 00:50:29,967 --> 00:50:32,276 Don't you worry. 754 00:50:34,167 --> 00:50:37,364 Nobody's gonna hurt you. No. It's okay. 755 00:50:37,447 --> 00:50:40,519 Peter? Peter! 756 00:50:42,407 --> 00:50:44,318 She's okay. She's not hurt. 757 00:50:48,247 --> 00:50:51,080 - How are you? - I'm fıne. Just... 758 00:50:52,367 --> 00:50:55,996 See what those bastards did to my videotapes? 759 00:50:56,087 --> 00:50:58,396 We got a message. 760 00:50:59,767 --> 00:51:01,997 What'd it say? 761 00:51:02,087 --> 00:51:04,476 "Next time we'll take the baby." 762 00:51:04,567 --> 00:51:08,480 - It's okay. It's okay. - Mr Kellam. 763 00:51:09,847 --> 00:51:12,407 Mr Mitchell! 764 00:51:12,487 --> 00:51:16,116 "The champ caught Smith with a savage left hook... 765 00:51:16,207 --> 00:51:20,280 "that sent the challenger crashing into the ropes. 766 00:51:20,367 --> 00:51:27,364 "Smith, his left eye swollen and the cut above his right eye now much more bloody... 767 00:51:27,447 --> 00:51:30,883 countered with a barrage of vicious body blows." 768 00:51:30,967 --> 00:51:35,483 - What are you reading her? - It doesn't matter what I read. 769 00:51:35,567 --> 00:51:37,922 It's the tone you use. 770 00:51:38,007 --> 00:51:41,363 She doesn't understand the words anyway. Now, where were we? 771 00:51:41,447 --> 00:51:45,076 "The champ began the fıfth round... 772 00:51:45,167 --> 00:51:48,045 "like a man possessed... 773 00:51:48,127 --> 00:51:52,200 "going straight for his opponent's body... 774 00:51:52,287 --> 00:51:54,596 with ferocious energy." 775 00:52:01,687 --> 00:52:03,996 Here you go, darlin'. 776 00:53:35,247 --> 00:53:37,681 Stupid... I can't believe... 777 00:53:44,767 --> 00:53:48,442 My face! Watch out for my face! Peter, it's me, Jack! 778 00:53:48,527 --> 00:53:50,677 - Jack! - Jesus, Jack! 779 00:53:50,767 --> 00:53:53,918 - Get up! - No, wait... - W-What are you... Get him off! - You irresponsible... Come here! 780 00:53:54,007 --> 00:53:57,283 - What is it with you guys? - We should be asking you that question! 781 00:53:57,367 --> 00:54:00,882 - Why? What'd I do? - What the hell are you doing back so soon anyway? 782 00:54:00,967 --> 00:54:03,322 - My part got cut. Okay? - Good! 783 00:54:03,407 --> 00:54:05,796 What is with him? Wh... Je... 784 00:54:05,887 --> 00:54:09,800 Look at this place. Will somebody please tell me what the hell is goin' on around here? 785 00:54:11,647 --> 00:54:14,559 - Oh, shit! - Oh, shit! 786 00:54:14,647 --> 00:54:17,798 What was that? No, I'm not goin' anywhere until you tell me what's goin' on. 787 00:54:17,887 --> 00:54:20,401 - We'll be glad to. - That really hurt, Peter. 788 00:54:20,487 --> 00:54:24,400 - Ow, ow, ow. - Sunday morning I come back from jogging... 789 00:54:24,487 --> 00:54:29,641 to fınd this basket with this baby in it waiting in the vestibule. 790 00:54:29,727 --> 00:54:32,924 - Well, why... - Inside is a little note from a Sylvia... 791 00:54:33,007 --> 00:54:36,283 saying that the baby was yours and she was leaving it here for you to deal with it. 792 00:54:36,367 --> 00:54:40,076 - M-Mine? - Then along comes another little package with your name on it... 793 00:54:40,167 --> 00:54:42,840 only this time the package has heroin in it... 794 00:54:42,927 --> 00:54:46,681 and the narcotics squad permanently camped downstairs knows all about it. 795 00:54:46,767 --> 00:54:51,283 The cops? I don't believe this. I don't know anything about any drugs or any police. 796 00:54:51,367 --> 00:54:55,201 I mean, I thought I was just doing a favour for Paul. I didn't know what was in that package. 797 00:54:55,287 --> 00:54:57,198 And I certainly don't know anything about that baby. 798 00:54:57,287 --> 00:55:03,078 I mean, for God's sake, somebody drops a baby off on, on your doorstep, and you automatically assume he's mine? 799 00:55:03,167 --> 00:55:05,806 Look, the child doesn't look anything like me. 800 00:55:07,327 --> 00:55:10,285 I'm bigger and, and I have more hair. 801 00:55:10,367 --> 00:55:15,077 "Dear Jack, Here is our baby. I can't handle this now. I don't know where else to turn. S..." 802 00:55:16,367 --> 00:55:19,404 Sylvia? Oh, my... 803 00:55:19,487 --> 00:55:23,036 Oh, my God. Stratford. Ayear and a ha... 804 00:55:23,127 --> 00:55:26,199 Ayear and a half ago. 805 00:55:26,287 --> 00:55:28,881 I was doing Taming of the Shrew. She was the shrew. 806 00:55:28,967 --> 00:55:32,357 I mean, I did some of my best work in that. 807 00:55:32,447 --> 00:55:35,723 - I got great reviews. - Jack, you're such a jerk. 808 00:55:35,807 --> 00:55:40,198 - You're always thinkin' about yourself. I wanna kill you. - Michael, you won't have to. 809 00:55:40,287 --> 00:55:45,315 Jack, I would like to introduce you to your daughter Mary. 810 00:55:48,607 --> 00:55:53,522 Now, wait a minute. Wait a minute, you guys. You can't be sure that this is my kid. Uh... Um... 811 00:55:53,607 --> 00:55:59,125 - What the hell am I supposed to do with it? - We've put our lives on hold, Jack, taking care of this kid... 812 00:55:59,207 --> 00:56:02,404 and now it's your turn. 813 00:56:04,087 --> 00:56:06,476 Okay. All right. All right, fıne. 814 00:56:07,567 --> 00:56:12,163 All right, until I straighten this mess out, I'll, uh, I'll take care of her. 815 00:56:12,247 --> 00:56:14,841 I mean, sure, why not? 816 00:56:14,927 --> 00:56:17,839 I'm an actor. I can, uh, I can do a father. 817 00:56:19,127 --> 00:56:23,678 Yeah. Yeah. See, huh? What could be so diffıcult, huh? Yeah. 818 00:56:23,767 --> 00:56:27,203 - Goodnight, Jack. - Goodnight, Jack. - Goodnight. Goodnight. 819 00:56:27,287 --> 00:56:30,165 Oh. Down we go. 820 00:56:30,247 --> 00:56:32,761 W-W-Wait a minute. Wait a minute. What-What's the matter with her? 821 00:56:32,847 --> 00:56:35,486 - Goodnight, Jack. - Goodnight, Jack. 822 00:56:41,567 --> 00:56:45,480 Hold still, kid. Gee... Hey, how do you put on these goddam things anyway? 823 00:56:45,567 --> 00:56:48,684 Figure it out for yourself, dickhead. 824 00:56:48,767 --> 00:56:50,997 - Nice shot. - Look at that stuff. Oh, my God! 825 00:56:51,087 --> 00:56:53,476 What are you guys feeding her, huh? Oh, no, no, please! 826 00:56:53,567 --> 00:56:56,479 Not on the silk sheets. Not on the silk sheets. Please, please! 827 00:56:56,567 --> 00:56:59,320 Maybe I should show him how to put on the diaper. 828 00:56:59,407 --> 00:57:03,798 Oh, no. I don't believe this. Why me? Oh, come on, baby. 829 00:57:03,887 --> 00:57:07,641 Nope. Let's give him another half hour. 830 00:57:07,727 --> 00:57:10,036 Let him suffer. 831 00:57:11,967 --> 00:57:15,084 Yes, yes, I'm trying to reach Paul Milner. 832 00:57:15,167 --> 00:57:17,920 No, he was supposed to be in San Francisco, but I can't fınd him. 833 00:57:18,007 --> 00:57:22,637 Wo-Would you please tell him to call Jack Holden as soon as he gets in? 834 00:57:22,727 --> 00:57:25,958 - Is this urgent? - Yeah, urgent's an understatement. 835 00:57:27,047 --> 00:57:29,356 Lady. 836 00:57:31,167 --> 00:57:34,284 I don't know why I bother giving you this. It just goes right through you. 837 00:57:34,367 --> 00:57:36,562 - Did you get a hold of your friend? - No. 838 00:57:36,647 --> 00:57:39,445 - Don't forget to bolt the door. - I won't. 839 00:57:39,527 --> 00:57:42,963 And remember, there's a quarter of a million dollars in heroin in that diaper pail. 840 00:57:43,047 --> 00:57:45,481 - And the new baby wipes are in the cabinet. - Right. 841 00:57:45,567 --> 00:57:48,798 Heroin's in the diaper pail. Baby wipes are in the cabinet. 842 00:57:48,887 --> 00:57:51,959 Where else would they be? I can't believe this. 843 00:57:52,047 --> 00:57:56,165 You're kidding me. Thirty-two Benningtons i-in the London area? 844 00:57:56,247 --> 00:57:59,080 Yes, sir. 845 00:57:59,167 --> 00:58:02,682 Uh, uh, uh, I'll get back to you. L-l... 846 00:58:03,767 --> 00:58:06,076 Oh, boy. 847 00:58:06,167 --> 00:58:09,796 Oh, baby. Look, l-I know. I know. I know. Yes. 848 00:58:09,887 --> 00:58:12,196 Yes, yes, yes. 849 00:58:16,647 --> 00:58:19,764 Oh, God. Y-Yeah. 850 00:58:19,847 --> 00:58:22,645 Well, we tried your mommy. Maybe I should, uh... 851 00:58:22,727 --> 00:58:25,639 Maybe I should try mine, huh? 852 00:58:29,487 --> 00:58:31,796 Yeah. 853 00:58:34,007 --> 00:58:36,157 Mom? 854 00:58:36,247 --> 00:58:39,045 - Well, where is she? - Oh, Mom, wait till you see her. 855 00:58:39,127 --> 00:58:42,085 Oh, you won't believe this. She is so beautiful. 856 00:58:42,167 --> 00:58:44,397 She looks just like you. 857 00:58:44,487 --> 00:58:47,638 - You know, you boys live like pigs. - Oh, Mom. 858 00:58:47,727 --> 00:58:49,638 Look, look. There. Isn't she beautiful? 859 00:58:49,727 --> 00:58:53,402 There she is. Look at that little baby! 860 00:58:53,487 --> 00:58:55,159 - Yeah. - You're such a pretty little girl. 861 00:58:55,247 --> 00:58:57,283 Will you come to me? I'm gonna pick you right up. 862 00:58:57,367 --> 00:59:00,040 - Yes, I'm gonna pick you right up. - Oh, I am in awe. I mean, look at you. 863 00:59:00,127 --> 00:59:02,083 You-You pick her up like a pro. 864 00:59:02,167 --> 00:59:04,601 I pick her up like a grandmother. 865 00:59:04,687 --> 00:59:07,076 It's called experience. Darling. 866 00:59:07,167 --> 00:59:10,477 Let's see you. Oh, she's so lovely. What's her name? 867 00:59:10,567 --> 00:59:13,035 - Mary. - Mary. 868 00:59:13,127 --> 00:59:16,278 Well, Mary! 869 00:59:16,367 --> 00:59:18,881 Look at the way she's looking at me. 870 00:59:20,127 --> 00:59:24,678 - For a moment there, I had her laughing. - Yeah, just like me, huh? 871 00:59:24,767 --> 00:59:27,440 Don't ruin this for me, Jack. 872 00:59:27,527 --> 00:59:29,882 - Oh! - Oh, she adores you! 873 00:59:29,967 --> 00:59:32,765 - You... Well, well, well. - She knows that you're her grandmother. 874 00:59:32,847 --> 00:59:35,884 It's like a... It's like a biological thing, an instant connection. 875 00:59:35,967 --> 00:59:38,686 Cut the crap, Jack. What do you want? 876 00:59:40,207 --> 00:59:43,483 Mom, I can't take care of her. 877 00:59:43,567 --> 00:59:45,478 I don't know what to do. 878 00:59:45,567 --> 00:59:48,035 I was kinda hoping that... that maybe you could take her, just for a little while. 879 00:59:48,127 --> 00:59:50,595 Not forever. You know, until she's ready to vote. 880 00:59:50,687 --> 00:59:55,602 Oh, I would love to. Do you know, Jack? 881 00:59:55,687 --> 00:59:59,043 Some people live all their lives... 882 00:59:59,127 --> 01:00:02,278 without having anything as wonderful as this to show for it? 883 01:00:02,367 --> 01:00:06,883 - I know, Mom. - So I'm gonna do the most wonderful thing in the world for you. 884 01:00:06,967 --> 01:00:10,164 Absolutely nothing. 885 01:00:10,247 --> 01:00:12,636 Why? 886 01:00:12,727 --> 01:00:15,480 Jack, you've always run away from responsibility. 887 01:00:15,567 --> 01:00:18,798 Now you have to turn and face it. 888 01:00:20,807 --> 01:00:24,322 Mom, I'm a screw-up. 889 01:00:24,407 --> 01:00:27,160 You were a screw-up. Now you're a father. 890 01:00:28,447 --> 01:00:31,086 And you'll be a fıne one. 891 01:00:32,407 --> 01:00:34,682 - You think so? - I know it. 892 01:00:38,727 --> 01:00:41,480 Your father, God rest his soul... 893 01:00:41,567 --> 01:00:44,684 he was a screw-up and he turned out just fıne. 894 01:00:44,767 --> 01:00:47,281 - Really? - Don't you remember? 895 01:00:47,367 --> 01:00:50,564 - Well, yeah, I guess. - Now, give me a kiss. 896 01:00:52,247 --> 01:00:54,477 Mary, give me a kiss. 897 01:00:55,847 --> 01:01:00,363 And now, you and your friends clean this place up. 898 01:01:00,447 --> 01:01:03,962 If not for yourselves, do it for my granddaughter. 899 01:01:04,047 --> 01:01:06,277 - We-We will. We will. - Bye. 900 01:01:06,367 --> 01:01:08,676 Bye. Thanks anyway, Mom. 901 01:01:10,567 --> 01:01:14,480 Well, looks like it's just you and me now, kid. 902 01:01:14,567 --> 01:01:16,842 What? Mama. 903 01:01:19,007 --> 01:01:22,079 Oh, Jack? There's four bottles prepared already. 904 01:01:22,167 --> 01:01:24,078 So you should be fıne till tomorrow morning. 905 01:01:24,167 --> 01:01:26,158 And if her bottom gets red, you just give her a bottle of water. 906 01:01:26,247 --> 01:01:28,602 Works miracles. In about three hours, white as marble. 907 01:01:28,687 --> 01:01:30,678 We'll be in seats D-11, 12, 13 and 14. 908 01:01:30,767 --> 01:01:34,077 Yeah, if there's a problem, just call. The usher will come and get us. Oh! 909 01:01:34,167 --> 01:01:36,476 Here's the number. 910 01:01:38,327 --> 01:01:40,887 - Wait a minute. Are you leaving right now? - Yeah, now. 911 01:01:40,967 --> 01:01:43,162 - When are you coming back? - About midnight. 912 01:01:43,247 --> 01:01:45,886 All right. Don't worry about us. Wait a minute. Is this a four? 913 01:01:45,967 --> 01:01:48,276 Yeah, it's a four. 914 01:01:51,007 --> 01:01:53,316 It's good to have. 915 01:01:54,967 --> 01:01:56,958 So, uh, what do you want to do? 916 01:02:04,647 --> 01:02:07,480 You know, this show's been running longer than Mary's been alive? 917 01:02:07,567 --> 01:02:10,161 Peter, we agreed not to mention her name tonight, right? 918 01:02:10,247 --> 01:02:13,159 - Right. My mistake. - Who did you guys con into sitting for you? 919 01:02:13,247 --> 01:02:16,239 - Jack. - Jack? Daddy? 920 01:02:20,327 --> 01:02:22,636 Patty. 921 01:02:27,767 --> 01:02:31,157 Are you hungry? Huh? Well, we're in luck here. 922 01:02:31,247 --> 01:02:33,158 Uh, oh-ho-ho! 923 01:02:33,247 --> 01:02:35,636 Tonight, uh, the chef has, uh... 924 01:02:35,727 --> 01:02:37,843 cooked up something very special for you. 925 01:02:37,927 --> 01:02:40,487 He has taken the juice of one cow... 926 01:02:40,567 --> 01:02:43,798 and, uh, sauteed it, uh, with a fıne sauce. 927 01:02:43,887 --> 01:02:47,277 It is, uh, presented surrounded by a bottle... 928 01:02:47,367 --> 01:02:51,406 and topped off, uh, with a delicious rubber nipple, huh? 929 01:02:51,487 --> 01:02:54,479 Oh-ho. Yes. Oh, excellent choice. Yes, yes. 930 01:02:54,567 --> 01:02:57,877 Here we go. Oh, yes. 931 01:02:59,247 --> 01:03:01,556 Wh-What? 932 01:03:02,647 --> 01:03:05,081 Here you go. Come on. 933 01:03:06,967 --> 01:03:09,276 Please? 934 01:03:10,887 --> 01:03:13,355 You don't want it, huh? 935 01:03:17,007 --> 01:03:20,556 Yeah, I just changed you. Huh? 936 01:03:20,647 --> 01:03:24,162 And you're not hungry. What else is there in life? 937 01:03:30,887 --> 01:03:33,355 I always wanted to be a musical comedy star. 938 01:03:33,447 --> 01:03:35,199 - Did you ever try? - No. 939 01:03:39,807 --> 01:03:43,959 Ladies and gentlemen, act two will begin in three minutes. 940 01:03:44,047 --> 01:03:46,641 Three minutes. 941 01:03:46,727 --> 01:03:49,082 Michael, have you ever done any acting? 942 01:03:49,167 --> 01:03:52,637 No. No, I leave that to Jack. The idiot. 943 01:03:57,647 --> 01:04:01,037 I got sunshine on a cloudy day 944 01:04:01,127 --> 01:04:05,245 When it's cold outside I've got the month of May 945 01:04:05,327 --> 01:04:09,081 I guess you say 946 01:04:09,167 --> 01:04:13,763 What can make me feel this way My girl 947 01:04:13,847 --> 01:04:16,520 But maybe he fell asleep. Maybe he fell and hit his head. 948 01:04:16,607 --> 01:04:19,280 He's probably unconscious. 949 01:04:19,367 --> 01:04:21,676 - Will you come on? It's started. - It's terrible, terrible. 950 01:04:21,767 --> 01:04:23,439 - I had a great time. - I'll see you at P.J.'s later. 951 01:04:23,527 --> 01:04:26,246 Oh, you can sing us a song from the second act, okay? 952 01:04:26,327 --> 01:04:28,477 Are they always this strange? 953 01:04:28,567 --> 01:04:32,560 Yes, since they got involved with another woman. 954 01:04:34,247 --> 01:04:37,398 Wasn't that fun, huh? Yeah. Oh, cover that. 955 01:04:37,487 --> 01:04:39,842 - Jack? - Jack, where are you? 956 01:04:39,927 --> 01:04:43,283 - Jack! - I'm right here. What? What? 957 01:04:43,367 --> 01:04:46,996 - What are you doing? - Well, what's it look like I'm doing, Peter? 958 01:04:47,087 --> 01:04:49,965 - Is everything all right? - Everything's fıne, yeah. 959 01:04:50,047 --> 01:04:52,402 Why you guys back so soon anyway, huh? 960 01:04:52,487 --> 01:04:55,559 Uh, we thought that we might have left the stove on. 961 01:04:55,647 --> 01:04:57,558 No, no. The stove's not on. 962 01:04:57,647 --> 01:05:01,481 I think that Uncle Peter and Uncle Michael are having a nervous breakdown, yes. 963 01:05:01,567 --> 01:05:06,482 I called, Jack. I let the phone ring for fıve minutes. 964 01:05:06,567 --> 01:05:10,879 - Why didn't you answer the phone? - Well, because Mary and I were taking a shower. 965 01:05:10,967 --> 01:05:13,037 Weren't we? Yeah, we didn't hear anything. 966 01:05:13,127 --> 01:05:17,405 Yeah. Yeah. Isn't that the truth, mademoiselle? 967 01:05:17,487 --> 01:05:19,000 Yes. 968 01:05:22,167 --> 01:05:23,646 Oh, you are cute, yes. 969 01:05:24,287 --> 01:05:26,847 I never put a phone in a shower before. 970 01:05:26,927 --> 01:05:29,680 - You get many calls in here? - A steady stream. 971 01:05:31,687 --> 01:05:35,282 - What if you slipped down there? - Well, I did try. 972 01:05:37,767 --> 01:05:40,759 - We did pretty well for the fırst time out. - Yeah. 973 01:05:45,127 --> 01:05:47,436 - Here. - What? 974 01:05:50,567 --> 01:05:52,797 "Commercial director hospitalized after mugging." 975 01:05:52,887 --> 01:05:55,879 - What? - Yeah, take a look at this. This is your friend, Paul Milner. 976 01:05:55,967 --> 01:05:57,878 "Don't let this happen to you. 977 01:05:57,967 --> 01:06:00,276 "Be at the phone booth at the corner of 81 st and Columbus... 978 01:06:00,367 --> 01:06:02,278 at exactly 8:00 p.m. Tonight." 979 01:06:04,167 --> 01:06:06,237 They're trying to intimidate us. I hate that. 980 01:06:06,327 --> 01:06:09,683 - I've had enough of this doo-doo. - I want to fınish this, okay? 981 01:06:22,127 --> 01:06:24,402 Hello? 982 01:06:24,487 --> 01:06:27,365 Yeah, we got your message. 983 01:06:27,447 --> 01:06:29,881 Uh-uh. No good. 984 01:06:29,967 --> 01:06:32,162 We do it our way. 985 01:06:32,247 --> 01:06:36,604 Because we got the stuff, and if you don't do it our way... 986 01:06:36,687 --> 01:06:39,997 - Come on. - Say it, say it. 987 01:06:41,687 --> 01:06:44,076 We flush it down the toilet! 988 01:06:44,167 --> 01:06:47,398 Okay, now listen, and listen good. 989 01:06:47,487 --> 01:06:49,557 There's a... a construction site. 990 01:07:34,847 --> 01:07:38,283 Car 20 following suspects, southbound Central Park West. 991 01:07:53,767 --> 01:07:56,406 Come on, Peter! 992 01:08:03,407 --> 01:08:06,763 - Damn it, Joe! We lost 'em! - I got it. Three blocks, turn around. 993 01:08:08,047 --> 01:08:11,642 That was great. That was great. Everybody remember what they're supposed to do? 994 01:08:11,727 --> 01:08:13,638 Oh, come on, Peter. It's not that complicated a plan. 995 01:08:13,727 --> 01:08:15,843 Yeah, next he's gonna want us to synchronize our watches, right? 996 01:08:15,927 --> 01:08:18,680 Should we do that? 997 01:08:34,767 --> 01:08:36,837 Yes, thank you. 998 01:08:36,927 --> 01:08:40,237 Hello, Sergeant Melkowitz. Uh, my name is Jack Holden. 999 01:08:40,327 --> 01:08:42,238 I think you know my two roommates. 1000 01:08:42,327 --> 01:08:45,399 I must have been crazy to agree to this. Goddam. 1001 01:08:46,967 --> 01:08:49,686 - Orange elevator. Here it is. - Right. 1002 01:09:00,487 --> 01:09:03,081 Close door. 1003 01:09:06,967 --> 01:09:08,878 - Okay, 15, please. - Fifteen? 1004 01:09:08,967 --> 01:09:12,118 Yeah. I'm all fılthy and everything. 1005 01:09:30,647 --> 01:09:34,686 What's wrong, my sweetheart? Come here. What is it, huh? 1006 01:09:34,767 --> 01:09:37,076 Sweetie. 1007 01:09:38,767 --> 01:09:42,760 Oh. Well, you should have told me before we left. 1008 01:09:44,727 --> 01:09:48,322 Oh, boy, this is not a... this is not a good time to do this. 1009 01:09:48,407 --> 01:09:50,398 Hold still. 1010 01:09:50,487 --> 01:09:52,955 Oh, you make such a... There you go. 1011 01:09:55,207 --> 01:09:57,243 Michael. 1012 01:09:57,327 --> 01:09:59,636 They're here. 1013 01:10:01,087 --> 01:10:03,282 - Hey, look. Hey, you know, this is really aggravating. - I'm here. 1014 01:10:03,367 --> 01:10:05,961 - I'm here by the pipes. - You know, I don't have a lot of time, but, uh... 1015 01:10:06,047 --> 01:10:08,641 - Hold it. - What, what, what? - Hold it! All right, just hold it. 1016 01:10:08,727 --> 01:10:11,685 Look, where is the stuff? Will you give it to me? 1017 01:10:11,767 --> 01:10:13,837 - It's in the elevator. - Oh, bullshit. 1018 01:10:13,927 --> 01:10:16,839 Uh, i-it's in the control panel. Uh, check for yourself. 1019 01:10:16,927 --> 01:10:19,725 What am I supposed to do, bring my handy little tool kit here? 1020 01:10:19,807 --> 01:10:22,401 You realize that, uh... 1021 01:10:22,487 --> 01:10:25,081 we had absolutely nothing to do with this. 1022 01:10:25,167 --> 01:10:27,886 We had no idea what was in the package. 1023 01:10:27,967 --> 01:10:30,765 Yeah, no kidding. I mean, I could have fıgured that out in about four seconds. 1024 01:10:30,847 --> 01:10:33,805 I mean, you know, you guys don't behave like a couple of pros. 1025 01:10:33,887 --> 01:10:36,276 - You know what I mean? - Right. - Yeah. 1026 01:10:36,367 --> 01:10:38,676 - We're not pros. - I just said that, didn't I? 1027 01:10:38,767 --> 01:10:40,758 I'm sensitive to that. 1028 01:10:40,847 --> 01:10:43,077 I mean, why do you make it so complicated? 1029 01:10:44,167 --> 01:10:47,682 - We've never done this. - I got it. - Great. 1030 01:10:47,767 --> 01:10:51,123 You're forgiven this time. 1031 01:10:51,207 --> 01:10:53,675 Very wise of you to cooperate, fınally. 1032 01:10:53,767 --> 01:10:57,157 - Glad it's over. - No-No happier than I am, believe me. 1033 01:10:57,247 --> 01:11:00,956 I mean, dealing with, uh, amateurs is a real pain in the ass. 1034 01:11:01,047 --> 01:11:03,686 - So is dealing with professionals. - No doubt. 1035 01:11:07,127 --> 01:11:10,085 Hey, what is that? 1036 01:11:10,167 --> 01:11:13,523 - What, are you abusing my trust here or what? - Whoa! 1037 01:11:13,607 --> 01:11:15,518 - There's someone in there! - Come on. 1038 01:11:20,567 --> 01:11:22,205 Come on, Michael. 1039 01:11:22,287 --> 01:11:24,437 - Oh, no. - Oh, look... look out. 1040 01:11:33,087 --> 01:11:34,964 - I lost my balance. - You all right? - Yeah. 1041 01:11:35,047 --> 01:11:38,323 - Did you get it? - Yeah. Yeah, I got it! - We got 'em! 1042 01:11:48,727 --> 01:11:52,037 Who's doing this? Huh? I want that camera, punk! 1043 01:11:55,247 --> 01:11:59,479 - There's six switches! - Aw, these guys wrecked my day. 1044 01:12:05,887 --> 01:12:07,798 - Jack! - What the hell happened? 1045 01:12:07,887 --> 01:12:11,357 - He hit the wrong button. - He what? 1046 01:12:11,447 --> 01:12:13,597 - Can it go any faster or what? - This is it. 1047 01:12:13,687 --> 01:12:18,636 - Huh? Come on. You punks! - Jack! 1048 01:12:18,727 --> 01:12:22,481 - Jack! - Nowhere to run, nowhere to hide. 1049 01:12:22,567 --> 01:12:26,401 I want that home movie. I'll wait for you. I want that movie. 1050 01:12:27,567 --> 01:12:31,480 - Oh, no. - Jack! 1051 01:12:31,567 --> 01:12:35,082 - Hit the button on the left! - The button on the left, Jack! 1052 01:12:35,167 --> 01:12:38,603 - What? What? - Hit the button on the left! 1053 01:12:38,687 --> 01:12:41,281 There is no left. The le... 1054 01:12:42,847 --> 01:12:45,361 - Come on, get it going faster, will ya? Is that it? - I can't. 1055 01:12:46,727 --> 01:12:49,400 Please. 1056 01:12:49,487 --> 01:12:51,796 - Hey, why are we stopped? What's the matter? Huh? - I don't understand. 1057 01:12:51,887 --> 01:12:53,366 - Why is this elevator stopped? - What do you want? It's dead. The whole thing's no good. 1058 01:12:53,447 --> 01:12:55,881 I got 'em! 1059 01:12:55,967 --> 01:12:58,037 - It ain't running. It just ain't running. - What's going on? 1060 01:12:58,127 --> 01:13:01,483 - Did you hit the button? Jesus. - Yeah, it's dead. - Oh, boy. 1061 01:13:01,567 --> 01:13:04,923 Uncle Peter and Uncle Michael are gonna be plenty ticked off with Daddy. 1062 01:13:09,647 --> 01:13:12,798 - Aren't you glad he's on our side? - What happened? What happened? Can you get... 1063 01:13:12,887 --> 01:13:14,923 You wait for me. I know where you live, man! 1064 01:13:35,247 --> 01:13:38,683 - Oh, no, no, Vince. - Oh, why? Why is this happening? 1065 01:13:38,767 --> 01:13:41,918 - Oh, no! - Why is this happening? Why? 1066 01:13:42,007 --> 01:13:43,918 Okay. It's okay, guys. It's okay. 1067 01:13:46,487 --> 01:13:49,843 Hi. Um, are you Sergeant Melkowitz? 1068 01:13:49,927 --> 01:13:52,395 - Yeah. - Oh, good. 1069 01:13:52,487 --> 01:13:55,285 - Are you... Are you the father? - Yes. Yes, yes, I am. 1070 01:13:55,367 --> 01:13:57,756 Hey! Oh, thanks for the phone call. 1071 01:13:57,847 --> 01:14:00,156 Oh, actually it was, uh, Peter's idea. Hi, guys. 1072 01:14:00,247 --> 01:14:02,158 - She's okay, she's okay. - Hello, Sergeant. 1073 01:14:02,247 --> 01:14:05,478 - The guys you want are in that elevator. - The drugs are up there too. 1074 01:14:05,567 --> 01:14:08,559 - Everything you need to know is right here. - It's very illuminating. 1075 01:14:08,647 --> 01:14:10,638 Oh, thanks. Thanks a lot. 1076 01:14:10,727 --> 01:14:12,399 If I have any questions, I know where to reach you guys. 1077 01:14:12,487 --> 01:14:14,398 - Yeah. - Okay, fellas. - Let's get 'em, Jimmy. 1078 01:14:14,487 --> 01:14:17,285 - Hey, can I hold the baby, huh? - No. 1079 01:14:17,367 --> 01:14:20,439 - No. - Oh, I guess not. 1080 01:14:23,447 --> 01:14:27,201 When the sun goes down and it's getting late 1081 01:14:27,287 --> 01:14:30,279 You say it's time for bed 1082 01:14:31,647 --> 01:14:35,879 Shejust takes her time acting like she never 1083 01:14:35,967 --> 01:14:39,516 Heard a word you said 1084 01:14:41,047 --> 01:14:45,165 Little baby want to hold you tight 1085 01:14:45,247 --> 01:14:49,445 She don't ever wanna say goodnight 1086 01:14:49,527 --> 01:14:54,521 She's in love She want to be Daddy's girl 1087 01:14:56,887 --> 01:15:00,960 When the morning comes and it's time to go 1088 01:15:01,047 --> 01:15:03,356 Start another day 1089 01:15:05,247 --> 01:15:09,843 She won't let you leave and she does her best 1090 01:15:09,927 --> 01:15:12,361 Try to make you stay 1091 01:15:14,727 --> 01:15:18,800 Pretty baby gonna start to cry 1092 01:15:18,887 --> 01:15:22,675 She don't ever wanna say goodbye 1093 01:15:22,767 --> 01:15:28,205 She's in love She want to be Daddy's girl 1094 01:15:31,127 --> 01:15:35,678 She don't ever wanna be without you 1095 01:15:35,767 --> 01:15:39,885 Never have to worry She won't doubt you 1096 01:15:39,967 --> 01:15:43,960 Then she puts her head upon your shoulder 1097 01:15:44,047 --> 01:15:48,359 - Says she'll marry you when she gets older - Go again, please. 1098 01:15:49,447 --> 01:15:52,644 - I will see you burn in hell. - You'll see me where? 1099 01:15:52,727 --> 01:15:55,685 - In hell. You heard me. - Yes, and where will you be... 1100 01:15:55,767 --> 01:15:57,758 while I'm burning in hell? 1101 01:15:57,847 --> 01:16:01,123 I'll tell you where I'll be, you silly bitch. 1102 01:16:01,207 --> 01:16:04,279 I will be in Niagara Falls, that's where. 1103 01:16:06,407 --> 01:16:09,080 Can you say "Michael"? Michael. 1104 01:16:09,167 --> 01:16:13,160 Huh? Yeah. Can you say "Michael"? 1105 01:16:13,247 --> 01:16:16,398 Michael. Michael. 1106 01:16:16,487 --> 01:16:20,958 She won't understand why you're feeling sad 1107 01:16:21,047 --> 01:16:26,041 'Cause she's leaving you alone 1108 01:16:26,127 --> 01:16:30,245 Little woman gonna make you cry 1109 01:16:30,327 --> 01:16:34,479 You don't ever wanna say goodbye 1110 01:16:34,567 --> 01:16:40,278 She's a lady She'll always be Daddy's girl 1111 01:16:42,967 --> 01:16:47,040 Little woman gonna break your heart 1112 01:16:47,127 --> 01:16:49,083 - She's a lady - One bottle, please. One bottle. 1113 01:16:49,167 --> 01:16:51,635 - She'll always be Daddy's girl - Bottle. 1114 01:16:51,727 --> 01:16:56,642 - Bottle, please. Bottle. Here it comes. - Always be Daddy's girl 1115 01:16:56,727 --> 01:17:00,083 She'll always be Daddy's girl 1116 01:17:12,967 --> 01:17:17,358 Shh. I know, I know, I know, I know. I know, I know. Yes, yes, yes. 1117 01:17:24,207 --> 01:17:27,358 - What's the matter? - I don't know. She just... She doesn't seem to want to stop crying. 1118 01:17:27,447 --> 01:17:29,642 That's not like her. 1119 01:17:29,727 --> 01:17:32,161 - Well? - Let's give it a try. 1120 01:17:32,247 --> 01:17:35,284 Really? All right. I'll, uh... 1121 01:17:37,967 --> 01:17:42,085 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1122 01:17:43,767 --> 01:17:48,283 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1123 01:17:49,647 --> 01:17:54,482 I hate to leave you but I really must say 1124 01:17:54,567 --> 01:17:58,196 Goodnight, sweetheart Goodnight 1125 01:17:59,287 --> 01:18:02,040 Well, it's 3:00 1126 01:18:02,127 --> 01:18:04,561 In the morning 1127 01:18:04,647 --> 01:18:08,879 Baby, I just can't treat you right 1128 01:18:08,967 --> 01:18:11,959 Well, I hate to leave you, baby 1129 01:18:12,047 --> 01:18:14,561 I don't mean maybe 1130 01:18:14,647 --> 01:18:17,559 Because I love you so 1131 01:18:20,367 --> 01:18:23,757 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1132 01:18:25,167 --> 01:18:29,843 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1133 01:18:29,927 --> 01:18:34,284 I hate to leave you but I really must say 1134 01:18:34,367 --> 01:18:38,599 Goodnight, sweetheart Goodnight 1135 01:18:48,367 --> 01:18:50,881 I didn't know you sang so well. 1136 01:18:50,967 --> 01:18:53,276 Well, you know, it, uh, kind of helps her sleep. 1137 01:18:56,247 --> 01:19:00,035 This is having quite an effect on you. You gonna have any more kids? 1138 01:19:00,127 --> 01:19:02,846 I don't want to talk about it, Rebecca. Goodnight. 1139 01:19:10,567 --> 01:19:13,365 Peter, I'm having a lot of trouble sleeping. 1140 01:19:13,447 --> 01:19:16,086 Could you sing to me, please? 1141 01:19:30,087 --> 01:19:32,885 All right, so, uh... 1142 01:19:32,967 --> 01:19:35,481 Thank you. Thank you. 1143 01:19:35,567 --> 01:19:37,876 Great. 1144 01:19:39,967 --> 01:19:42,481 - Good morning. - Hello. 1145 01:19:48,247 --> 01:19:50,556 There you go. 1146 01:19:55,567 --> 01:19:58,320 Yes? 1147 01:19:58,407 --> 01:20:00,716 I'm Sylvia. 1148 01:20:02,007 --> 01:20:03,918 Mary's mother. I've come to get her. 1149 01:20:08,647 --> 01:20:11,286 - Just a minute. - How is she doing? 1150 01:20:13,967 --> 01:20:18,677 She's fıne. She's teething. That can be rough. 1151 01:20:21,767 --> 01:20:25,442 - Can I see her? - Yeah, sure. Come on in. 1152 01:20:39,727 --> 01:20:43,879 I don't believe how wonderful she looks! 1153 01:20:43,967 --> 01:20:46,879 Oh! Hello, Mary. 1154 01:20:46,967 --> 01:20:49,117 Hello, my darling. 1155 01:20:49,207 --> 01:20:53,405 It's your mommy. Yes, it's your mommy. 1156 01:20:53,487 --> 01:20:57,446 You're very beautiful. Your hair is growing. 1157 01:20:57,527 --> 01:21:00,166 You've changed so much, and I've missed it. 1158 01:21:00,247 --> 01:21:02,715 Mommy has missed you. 1159 01:21:02,807 --> 01:21:06,402 Oh, I never thought I'd miss her this much. 1160 01:21:06,487 --> 01:21:08,955 Hello! 1161 01:21:09,047 --> 01:21:11,766 Hello! 1162 01:21:11,847 --> 01:21:14,805 Where's my baby? Is Jack here? 1163 01:21:16,647 --> 01:21:20,845 - I'll get him. - Mary, look how big you've gotten! 1164 01:21:24,847 --> 01:21:27,042 Michael. Michael. 1165 01:21:29,647 --> 01:21:32,161 Sylvia's here. 1166 01:21:32,247 --> 01:21:34,556 Mary's leaving. 1167 01:21:56,647 --> 01:21:59,161 She looks very happy, Jack. 1168 01:21:59,247 --> 01:22:02,364 You've obviously taken good care of her. 1169 01:22:04,367 --> 01:22:06,881 I'm sorry. 1170 01:22:06,967 --> 01:22:10,755 I shouldn't have left her the way I did. 1171 01:22:10,847 --> 01:22:13,281 I hope it didn't cause too much trouble. 1172 01:22:15,047 --> 01:22:17,686 Uh, no, no. No trouble at all. 1173 01:22:21,047 --> 01:22:23,800 Sylvia. 1174 01:22:23,887 --> 01:22:26,401 There's something I need to know. 1175 01:22:26,487 --> 01:22:28,796 Is she really mine? 1176 01:22:30,647 --> 01:22:32,956 Yes. She is. 1177 01:22:39,167 --> 01:22:43,365 So, uh, what are you gonna do now? Do you... Do you have any idea? 1178 01:22:43,447 --> 01:22:45,881 I, um... 1179 01:22:45,967 --> 01:22:47,878 I'm going home. 1180 01:22:47,967 --> 01:22:50,765 I can't work and take care of Mary on my own... 1181 01:22:50,847 --> 01:22:53,566 so, um... 1182 01:22:53,647 --> 01:22:56,366 we're going to move in with my family. 1183 01:22:56,447 --> 01:22:58,756 They said they'd help. 1184 01:23:00,567 --> 01:23:02,876 You're going to London? 1185 01:23:05,207 --> 01:23:07,516 Yeah. 1186 01:23:17,647 --> 01:23:20,161 When? 1187 01:23:20,247 --> 01:23:22,556 Tonight. 1188 01:23:25,167 --> 01:23:28,637 - Is that what you really want to do? - Sorry? 1189 01:23:28,727 --> 01:23:31,036 Never mind. 1190 01:23:34,647 --> 01:23:38,401 - You pack all the bottles? - Yeah. 1191 01:23:38,487 --> 01:23:40,955 And cans of formula? 1192 01:23:41,047 --> 01:23:43,481 - You packed 'em. - Yeah. 1193 01:23:45,647 --> 01:23:49,435 What about the blender? Maybe we should give her that, to mash up bananas and stuff. 1194 01:23:49,527 --> 01:23:52,087 Sure. 1195 01:23:52,167 --> 01:23:55,682 And diapers? You pack extra Pampers? 1196 01:23:55,767 --> 01:23:58,076 Yeah. 1197 01:23:59,647 --> 01:24:03,356 How can he let her go? If I were Jack, I would not let her go. 1198 01:24:03,447 --> 01:24:06,883 Neither would I, Michael. Neither would I. 1199 01:24:06,967 --> 01:24:10,357 But he's the father. 1200 01:24:10,447 --> 01:24:12,677 I don't think he wants her to go... 1201 01:24:12,767 --> 01:24:15,076 but he just can't admit it. 1202 01:24:19,647 --> 01:24:22,684 You know, if you want anything, anything at all, you call us, okay? 1203 01:24:22,767 --> 01:24:26,555 She'll probably be hungry in an hour. She's a real good eater, so, uh... 1204 01:24:26,647 --> 01:24:29,559 - Like her daddy. - Some of this stuff's fragile in here. 1205 01:24:29,647 --> 01:24:32,400 - Okay, I got it. - You know, if she... if she wakes up in the middle of the night... 1206 01:24:32,487 --> 01:24:34,398 she likes to be sung to. 1207 01:24:34,487 --> 01:24:36,557 '50s and '60s music works best. 1208 01:24:36,647 --> 01:24:40,401 - Thanks. I'll remember that. - You're all set. Everything's packed. 1209 01:24:40,487 --> 01:24:43,160 If there's anything else you need, Just, uh, call us. 1210 01:24:43,247 --> 01:24:47,206 - Anything. Okay? - Thank you. 1211 01:24:47,287 --> 01:24:49,676 Well, maybe, uh... 1212 01:24:49,767 --> 01:24:52,076 Here, let me, uh... Go ahead. 1213 01:24:58,007 --> 01:25:00,885 - Gloucester Hotel, please. - The Gloucester, okay. 1214 01:25:00,967 --> 01:25:04,482 I'll write and let you know how we're doing. 1215 01:25:05,567 --> 01:25:08,081 Come on, darling. 1216 01:25:08,167 --> 01:25:10,635 Wave goodbye, sweetheart. 1217 01:25:10,727 --> 01:25:13,366 - Bye, Mary. - Bye, Mary. 1218 01:25:25,487 --> 01:25:30,356 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1219 01:25:32,287 --> 01:25:37,077 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1220 01:25:38,687 --> 01:25:43,681 I hate to leave you but I really must say 1221 01:25:43,767 --> 01:25:49,399 Oh, goodnight, sweetheart Goodnight 1222 01:25:51,127 --> 01:25:55,757 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1223 01:25:57,367 --> 01:26:02,077 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1224 01:26:03,727 --> 01:26:08,403 I hate to leave you I really must say 1225 01:26:08,487 --> 01:26:14,278 Oh, goodnight, sweetheart Goodnight 1226 01:26:14,367 --> 01:26:17,803 Well, it's 3:00 1227 01:26:17,887 --> 01:26:20,196 In the morning 1228 01:26:21,847 --> 01:26:26,682 Baby, I just can't do right 1229 01:26:26,767 --> 01:26:30,885 Well, I hate to leave you, baby 1230 01:26:30,967 --> 01:26:33,765 I don't mean maybe 1231 01:26:33,847 --> 01:26:37,522 Because I love you so 1232 01:26:40,367 --> 01:26:45,077 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1233 01:26:46,567 --> 01:26:51,561 Goodnight, sweetheart Well, it's time to go 1234 01:26:53,007 --> 01:26:57,637 I hate to leave you I really must say 1235 01:26:57,727 --> 01:27:02,562 Oh, goodnight, sweetheart Goodnight 1236 01:27:04,887 --> 01:27:09,563 I hate to leave you I really must say 1237 01:27:09,647 --> 01:27:13,959 Oh, goodnight, sweetheart Goodnight 1238 01:27:26,967 --> 01:27:30,039 Guys like us shouldn't be raising kids anyway. 1239 01:27:30,127 --> 01:27:31,719 Right? 1240 01:27:31,807 --> 01:27:34,116 Well, should we? 1241 01:27:34,207 --> 01:27:36,721 I suppose not. 1242 01:27:36,807 --> 01:27:38,718 She's better off with her mother. 1243 01:27:41,767 --> 01:27:46,397 And we are defınitely better off now that everything's back to normal. 1244 01:27:46,487 --> 01:27:48,717 - Right? - Whatever you say, Jack. 1245 01:27:51,767 --> 01:27:54,076 Right. 1246 01:27:58,167 --> 01:28:00,965 So how come I feel so bad? 1247 01:28:01,047 --> 01:28:03,481 What'd you say? 1248 01:28:03,567 --> 01:28:07,799 How come I feel so bad? I have this ache right here. 1249 01:28:07,887 --> 01:28:10,799 I don't know. What do you think, Mike? 1250 01:28:10,887 --> 01:28:13,082 - It could be the wine. - It's not the wine. 1251 01:28:13,167 --> 01:28:15,635 Well, what is it then? 1252 01:28:15,727 --> 01:28:18,639 I don't know. I wish it would go away. 1253 01:28:18,727 --> 01:28:20,638 Maybe it's something you ate. 1254 01:28:22,127 --> 01:28:26,564 - Maybe you're not getting enough sleep. - It's not that. 1255 01:28:26,647 --> 01:28:28,877 Then what the hell is it? 1256 01:28:30,327 --> 01:28:33,285 I miss Mary. 1257 01:28:35,367 --> 01:28:37,961 Okay? 1258 01:28:38,047 --> 01:28:40,356 I miss Mary. 1259 01:28:41,727 --> 01:28:44,161 I just wish there was something I could do. 1260 01:28:46,127 --> 01:28:48,846 Well, maybe there is. 1261 01:28:50,167 --> 01:28:52,886 - What? - When's her flight leaving? 1262 01:28:57,567 --> 01:28:59,797 - Yo, taxi! - Taxi! 1263 01:28:59,887 --> 01:29:02,196 - Taxi! - Taxi! 1264 01:29:03,967 --> 01:29:05,878 - Kennedy Airport. - Yeah, Kennedy. 1265 01:29:05,967 --> 01:29:08,276 Kennedy Airport. 1266 01:29:12,287 --> 01:29:14,881 - Who you guys chasing? - My baby girl. 1267 01:29:14,967 --> 01:29:18,164 - Her mother's taking her to London. - Oh, yeah? How old? 1268 01:29:18,247 --> 01:29:21,000 - Se-Seven months. - Seven months. - Seven months? That's hard work. 1269 01:29:21,087 --> 01:29:22,998 But pretty soon, they start to walk. 1270 01:29:23,087 --> 01:29:24,998 And let me tell you, the fırst time you hear the word "Daddy"... 1271 01:29:25,087 --> 01:29:28,079 I don't care who you are, your heart just melts. 1272 01:29:28,167 --> 01:29:30,237 - Can you drive a little faster, please? - Yeah. 1273 01:29:45,567 --> 01:29:48,877 - Thank you. - Good luck to you. 1274 01:29:48,967 --> 01:29:51,720 Thanks. Good luck, guys. 1275 01:30:10,007 --> 01:30:13,363 Four. Gate four. 1276 01:30:15,247 --> 01:30:17,477 Excuse me, sir. Hold it, fellas. One at a time. 1277 01:30:17,567 --> 01:30:20,081 Please, one at a time. Any metal. 1278 01:30:20,167 --> 01:30:22,556 Put it in here, please. 1279 01:30:24,087 --> 01:30:27,079 Thank you, sir. One at a time. Thank you. 1280 01:30:33,767 --> 01:30:37,123 One, two, three, four. Four! 1281 01:30:40,767 --> 01:30:43,998 - 176. Flight 176? - That's it. 1282 01:31:35,367 --> 01:31:37,676 Thank you. Goodnight. 1283 01:32:09,167 --> 01:32:12,079 Sylvia, are you all right? What happened? 1284 01:32:12,167 --> 01:32:15,637 - We thought you'd gone. - I couldn't go, Jack. I couldn't do it. 1285 01:32:15,727 --> 01:32:17,957 I mean, I don't want to make another mistake. 1286 01:32:18,047 --> 01:32:21,756 And I knew if I took her away, I'd just be making another mistake. 1287 01:32:21,847 --> 01:32:23,360 I mean, l-I have to work. 1288 01:32:23,447 --> 01:32:26,803 I mean, I can't do that and take care of Mary alone. 1289 01:32:26,887 --> 01:32:28,798 I mean, do you know what it's like? 1290 01:32:28,887 --> 01:32:31,640 A one-room flat, on your feet all day... 1291 01:32:31,727 --> 01:32:34,036 working or auditioning. 1292 01:32:34,127 --> 01:32:36,083 And I'm on the job sometimes until 3:00 in the morning. 1293 01:32:36,167 --> 01:32:38,886 - And since Mary gets up at 5:30... - Oh, I know, I know. It's awful. 1294 01:32:38,967 --> 01:32:41,322 - I mean, you can imagine how much sleep I get. - Yeah. 1295 01:32:41,407 --> 01:32:43,841 A-And after the 5:30 bottle, it starts all over again at 9:00. 1296 01:32:43,927 --> 01:32:46,077 And by the time I change her and play with her a little, it's already 8:00. 1297 01:32:46,167 --> 01:32:48,078 Well, forget about sleeping after that. It's impossible. 1298 01:32:48,167 --> 01:32:50,078 And then the babysitters until 3:00 in the morning. 1299 01:32:50,167 --> 01:32:52,078 All my money is sucked down the tubes. 1300 01:32:52,167 --> 01:32:54,556 And me so tired. I can't take Mary to the park. 1301 01:32:54,647 --> 01:32:57,161 Oh, tell me about it. Gettin' time to take her to the park? That's a bitch. 1302 01:32:57,247 --> 01:33:00,876 - Sit down. - I mean, I love my job, but... 1303 01:33:00,967 --> 01:33:03,561 I sometimes feel like I'm Just working to pay the sitters... 1304 01:33:03,647 --> 01:33:05,877 and I run around all day... 1305 01:33:05,967 --> 01:33:08,083 and l-I don't get enough sleep. 1306 01:33:09,647 --> 01:33:12,161 And what's worse, I don't think I'm taking very good care of Mary. 1307 01:33:12,247 --> 01:33:15,045 - No, of course you are. - I am? I mean, I couldn't cope. 1308 01:33:15,127 --> 01:33:19,086 - Sylvia, we know how hard it is. - Yeah, there's three of us. We could hardly manage. 1309 01:33:19,167 --> 01:33:23,558 And I don't want to go to London. I want to work in New York. 1310 01:33:23,647 --> 01:33:26,161 But I can't do that alone. 1311 01:33:26,247 --> 01:33:29,637 I hope I don't have to. 1312 01:33:29,727 --> 01:33:32,844 I need help. I need someone to help me. 1313 01:33:32,927 --> 01:33:34,758 We'll help. We will help. 1314 01:33:34,847 --> 01:33:37,361 - Yes, yes, absolutely. I mean, you can leave her anytime you want. - Yes. Yes. 1315 01:33:37,447 --> 01:33:39,358 - We'd love to have her. - Oh, gosh, yeah. 1316 01:33:39,447 --> 01:33:42,359 When you go for an audition or... or you go shopping, or... or whatever. 1317 01:33:42,447 --> 01:33:44,881 - You want to be by yourself. - I was hoping you would say that. 1318 01:33:44,967 --> 01:33:46,685 - Thank you. Thank you. - Really? Oh... 1319 01:33:46,767 --> 01:33:48,723 - Thank you so much. Mary. - Yeah, of course. 1320 01:33:48,807 --> 01:33:52,402 Hold it, guys. I don't think I like this arrangement. 1321 01:33:52,487 --> 01:33:55,763 I just don't want to be Mary's babysitter. 1322 01:33:55,847 --> 01:34:00,477 I want... We want to be able to see her all the time. May I? 1323 01:34:00,567 --> 01:34:02,717 L-I agree. So what are you saying? What do you... What do you mean? 1324 01:34:02,807 --> 01:34:04,923 I'm saying... 1325 01:34:05,007 --> 01:34:08,795 that I think Mary should move in with us permanently... 1326 01:34:08,887 --> 01:34:11,003 that we should be her family. 1327 01:34:11,087 --> 01:34:13,726 Well, l-I think it's lovely of you to offer, Peter... 1328 01:34:13,807 --> 01:34:15,718 but l-I couldn't let Mary... 1329 01:34:15,807 --> 01:34:17,923 - No, no, no, no, no, no, no, no! - Oh, no, you don't understand. 1330 01:34:18,007 --> 01:34:21,477 You're right, Sylvia. She's... She's your daughter. She needs a full-time mother. 1331 01:34:21,567 --> 01:34:25,879 - That's why we think that... that... that you should move in too. - We... We... 1332 01:34:25,967 --> 01:34:27,844 - Oh, it's a great idea. Oh, Sylvia. - Yeah! - L... 1333 01:34:27,927 --> 01:34:29,838 - What do you think? Come on. - Of course, it's better than... Four is better than three. 1334 01:34:29,927 --> 01:34:32,487 Uh... Do you... Do you have room? 1335 01:34:32,567 --> 01:34:35,001 I'll build you a room. I'll build Mary a room. 1336 01:34:35,087 --> 01:34:36,964 - That's what he does in life. - Yeah, that's what he does. He builds rooms. 1337 01:34:37,047 --> 01:34:39,686 - Oh, please, say yes. - Yes! 1338 01:34:39,767 --> 01:34:42,565 Yes! Yes! Yes! 1339 01:34:51,167 --> 01:34:54,284 Something happened, baby in my life 1340 01:34:54,367 --> 01:34:56,278 The minute I saw you 1341 01:34:56,367 --> 01:34:58,358 The minute I saw you 1342 01:34:58,447 --> 01:35:01,359 All the others faded from my life 1343 01:35:01,447 --> 01:35:04,484 The minute I saw you 1344 01:35:04,567 --> 01:35:08,401 Hey, nothing mattered, baby in my life 1345 01:35:08,487 --> 01:35:10,557 Till the minute I saw you 1346 01:35:10,647 --> 01:35:12,763 The minute I saw you 1347 01:35:12,847 --> 01:35:15,680 All the others faded from my life 1348 01:35:15,767 --> 01:35:18,076 The minute I saw you 1349 01:35:34,767 --> 01:35:37,645 I'm happy when I'm near to you 1350 01:35:37,727 --> 01:35:41,356 Yeah, it's true Can't get any better 1351 01:35:41,447 --> 01:35:44,678 If someone else would ever turn from me 1352 01:35:44,767 --> 01:35:48,680 You would see that I wouldn't let her 1353 01:35:48,767 --> 01:35:52,282 Trust me, baby You're the only one 1354 01:35:52,367 --> 01:35:55,882 Trust me Don't let me be the lonely one 1355 01:35:55,967 --> 01:35:58,959 Something happened, baby in my life 1356 01:35:59,047 --> 01:36:01,083 The minute I saw you 1357 01:36:01,167 --> 01:36:03,158 The minute I saw you 1358 01:36:03,247 --> 01:36:06,159 All the others faded from my life 1359 01:36:06,247 --> 01:36:08,556 The minute I saw you 1360 01:36:09,967 --> 01:36:13,277 Hold me, hold me 1361 01:36:13,367 --> 01:36:17,076 All I want to do is kiss your baby face 1362 01:36:17,167 --> 01:36:20,477 Hold me, hold me 1363 01:36:20,567 --> 01:36:24,560 I wanna rock you in my arms till I know you're safe 1364 01:36:26,887 --> 01:36:29,196 Till I know you're safe 1365 01:36:32,327 --> 01:36:35,285 Been waitin'all my life for you 1366 01:36:35,367 --> 01:36:39,076 Yeah, it's true You better believe it 1367 01:36:39,167 --> 01:36:42,284 There ain't nothin' I would hide from you 1368 01:36:42,367 --> 01:36:46,406 Trust my heart You're all that I needed 1369 01:36:46,487 --> 01:36:49,957 Trust me Baby, you're the only one 1370 01:36:50,047 --> 01:36:53,642 Trust me Don't let me be the lonely one 1371 01:36:53,727 --> 01:36:56,480 Something happened, baby in my life 1372 01:36:56,567 --> 01:36:58,637 The minute I saw you 1373 01:36:58,727 --> 01:37:00,763 The minute I saw you 1374 01:37:00,847 --> 01:37:03,680 All the others faded from my life 1375 01:37:03,767 --> 01:37:06,964 The minute I saw you 1376 01:37:07,047 --> 01:37:09,356 Hey 1377 01:37:27,367 --> 01:37:30,404 Something happened, baby in my life 1378 01:37:30,487 --> 01:37:32,478 The minute I saw you 1379 01:37:32,567 --> 01:37:34,683 The minute I saw you 1380 01:37:34,767 --> 01:37:37,645 All the others faded from my life 1381 01:37:37,727 --> 01:37:40,560 The minute I saw you 1382 01:37:40,647 --> 01:37:44,686 Yeah, something happened, baby in my life 1383 01:37:44,767 --> 01:37:46,883 The minute I saw you 1384 01:37:46,967 --> 01:37:48,958 The minute I saw you 1385 01:37:49,047 --> 01:37:51,959 All the others faded from my life 1386 01:37:52,047 --> 01:37:54,686 The minute I saw you 1387 01:37:54,767 --> 01:37:57,281 I saw you 1388 01:37:57,367 --> 01:38:00,677 Hey, hey, hey Hey, yeah, yeah 1389 01:38:01,967 --> 01:38:04,356 I saw you 1390 01:38:04,447 --> 01:38:07,041 Hey, hey 1391 01:38:07,127 --> 01:38:11,484 Just don't want to leave her alone 1392 01:38:12,484 --> 01:38:16,484 THE END