1 00:00:22,356 --> 00:00:25,144 (traffic humming) 2 00:00:27,486 --> 00:00:30,194 (sirens blaring) 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,238 (traffic humming) 4 00:00:38,163 --> 00:00:40,871 (sirens blaring) 5 00:00:52,219 --> 00:00:57,180 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 6 00:00:57,349 --> 00:01:02,310 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 7 00:01:03,397 --> 00:01:12,898 ♪ So I'm going to seek a certain girl I've had in mind ♪ 8 00:01:13,699 --> 00:01:17,784 ♪ Looking everywhere haven't found her yet ♪ 9 00:01:18,912 --> 00:01:24,124 ♪ She's the big affair I cannot forget ♪ 10 00:01:25,043 --> 00:01:31,165 ♪ Only girl I ever think of with regret ♪ 11 00:01:34,261 --> 00:01:41,384 ♪ I'd like to add her initial to my monogram ♪ 12 00:01:44,104 --> 00:01:54,103 ♪ Tell me where is the shepherdess for this lost lamb ♪ 13 00:01:59,828 --> 00:02:04,789 ♪ Won't you tell her please to put on some speed ♪ 14 00:02:05,500 --> 00:02:12,464 ♪ And follow my lead oh how I need ♪ 15 00:02:13,133 --> 00:02:23,132 ♪ Someone to watch over me ♪ 16 00:02:35,447 --> 00:02:36,858 (upbeat music) 17 00:02:36,865 --> 00:02:39,858 Hey we got food back there you know, alright? 18 00:02:39,868 --> 00:02:40,779 Hey thanks for coming. 19 00:02:40,786 --> 00:02:41,617 Good to see you. 20 00:02:41,620 --> 00:02:42,656 Come on in, get a drink. 21 00:02:42,663 --> 00:02:43,663 T.J.? - Yeah? 22 00:02:43,830 --> 00:02:45,241 Set 'em up with a drink. 23 00:02:45,457 --> 00:02:47,119 Get your coats off. 24 00:02:47,125 --> 00:02:48,115 [Man] We need some booze. 25 00:02:48,126 --> 00:02:49,326 [Woman] I got lots of booze. 26 00:02:49,503 --> 00:02:50,869 [Man] How you been Barbara, huh? 27 00:02:51,088 --> 00:02:53,626 (chattering) 28 00:02:55,217 --> 00:02:56,217 Hey Mike, Mike, Mike. 29 00:02:56,385 --> 00:02:57,385 Stay still. Don't move. 30 00:02:58,053 --> 00:03:00,420 (chattering) 31 00:03:02,599 --> 00:03:03,430 Hey what a cake! 32 00:03:03,433 --> 00:03:04,264 Look at this cake! 33 00:03:04,267 --> 00:03:05,383 Come on pick it up! 34 00:03:05,394 --> 00:03:06,384 Hey where's Ellie? 35 00:03:06,395 --> 00:03:07,852 Get Ellie in here. 36 00:03:09,898 --> 00:03:11,389 Now look at me! 37 00:03:11,942 --> 00:03:13,558 Oh yeah, yeah oh. 38 00:03:13,777 --> 00:03:14,608 One more. 39 00:03:14,611 --> 00:03:15,647 (yelling) 40 00:03:15,654 --> 00:03:16,485 Do it already! 41 00:03:16,488 --> 00:03:18,229 (laughing) 42 00:03:18,240 --> 00:03:20,778 (upbeat music) 43 00:03:26,790 --> 00:03:29,703 No joke, you're being transferred to the 21st 44 00:03:29,710 --> 00:03:32,327 on your very first assignment? 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,329 Who the hell loves your ass downtown? 46 00:03:34,339 --> 00:03:35,580 Where's the 21st? 47 00:03:35,590 --> 00:03:36,421 What do you care? 48 00:03:36,425 --> 00:03:37,336 You'll never know. 49 00:03:37,342 --> 00:03:39,629 Manhattan, upper East Side. 50 00:03:39,636 --> 00:03:40,797 Give me a kiss. 51 00:03:40,804 --> 00:03:42,170 I'm so proud of you! 52 00:03:43,724 --> 00:03:45,260 What the hell took you so long? 53 00:03:45,267 --> 00:03:47,133 Hey, hey, hey, don't ask me. 54 00:03:47,144 --> 00:03:49,386 Ask that stand-up guy over there. 55 00:03:49,396 --> 00:03:52,355 If it wasn't for your old man, T.J. coming up front for me 56 00:03:52,357 --> 00:03:54,064 I never would have made it. 57 00:03:54,067 --> 00:03:55,183 Where is he? 58 00:03:55,193 --> 00:03:56,193 There. 59 00:03:59,448 --> 00:04:00,448 T.J.! 60 00:04:02,242 --> 00:04:04,154 And keep your legs apart. 61 00:04:04,161 --> 00:04:05,322 Keep your legs apart. 62 00:04:05,328 --> 00:04:06,569 I tell her that all the time. 63 00:04:06,580 --> 00:04:09,368 (crying out) 64 00:04:09,374 --> 00:04:11,081 He left Elaine for that? 65 00:04:11,084 --> 00:04:12,416 I'd like to tie her boobs together. 66 00:04:12,419 --> 00:04:14,126 That wouldn't be too difficult. 67 00:04:14,129 --> 00:04:14,994 Ohh. 68 00:04:15,005 --> 00:04:16,246 Hey, hey, hey, hey, hey. 69 00:04:16,256 --> 00:04:17,256 Listen up! 70 00:04:18,717 --> 00:04:21,585 That lady happens to be a PhD in philosophy. 71 00:04:21,595 --> 00:04:25,009 Oh yeah, yeah, and I've got a 170 IQ. 72 00:04:25,015 --> 00:04:28,099 Scotty dates her for her mind, not her... 73 00:04:28,101 --> 00:04:30,093 what are you doing, Ellie? 74 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 Smoking. 75 00:04:31,897 --> 00:04:32,728 You know better than that. 76 00:04:32,731 --> 00:04:33,767 Give me that! 77 00:04:35,776 --> 00:04:39,395 I love your husband Ellie, but he's a real dork. 78 00:04:39,404 --> 00:04:40,645 I know. 79 00:04:40,655 --> 00:04:41,736 But he's my dork. 80 00:04:45,786 --> 00:04:47,197 Listen, I'm tired. 81 00:04:47,204 --> 00:04:48,035 You're tired? 82 00:04:48,038 --> 00:04:48,869 I can't stand up. 83 00:04:48,872 --> 00:04:49,703 Then we're going to go home. 84 00:04:49,706 --> 00:04:50,947 Okay. 85 00:04:50,957 --> 00:04:52,448 Listen, we're going. 86 00:04:52,459 --> 00:04:53,290 Leaving? 87 00:04:53,293 --> 00:04:54,124 Yes Detective Keegan. 88 00:04:54,127 --> 00:04:54,958 Good! 89 00:04:54,961 --> 00:04:56,827 (laughing) 90 00:04:56,838 --> 00:04:57,669 You made it. 91 00:04:57,672 --> 00:04:58,503 Listen get some rest. 92 00:04:58,507 --> 00:04:59,418 You're starting a new job tomorrow. 93 00:04:59,424 --> 00:05:00,255 Right. 94 00:05:00,258 --> 00:05:01,465 Goodnight sweetheart. 95 00:05:01,468 --> 00:05:02,299 Love you too Terry. 96 00:05:02,302 --> 00:05:03,133 Listen, goodbye, Goomba. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,128 Goomba, thank you. 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,174 You call me tomorrow. 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,547 Alright Angela. 100 00:05:08,934 --> 00:05:10,345 Scotty, be good. 101 00:05:10,352 --> 00:05:11,843 If you can't, think of me. 102 00:05:11,853 --> 00:05:16,814 (chattering) (gentle music) 103 00:05:22,614 --> 00:05:25,357 Michael, my ass is falling. 104 00:05:25,575 --> 00:05:27,111 Your what? 105 00:05:27,118 --> 00:05:28,325 My ass is falling. 106 00:05:28,328 --> 00:05:29,944 It is! 107 00:05:29,955 --> 00:05:31,366 What are you talking about? 108 00:05:32,916 --> 00:05:34,532 I just saw it in that mirror. 109 00:05:35,460 --> 00:05:37,622 It doesn't look like my ass anymore. 110 00:05:37,629 --> 00:05:38,665 Get in bed, will ya? 111 00:05:40,048 --> 00:05:41,414 I don't know what to do. 112 00:05:41,424 --> 00:05:46,044 I jog, I exercise, I run after Tommy. 113 00:05:46,054 --> 00:05:49,263 Gravity alone isn't helping me at all. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,392 Ellie... 115 00:05:55,897 --> 00:05:58,014 I love this ass. 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 Now get it into bed 117 00:06:03,405 --> 00:06:05,112 before it hits the floor! 118 00:06:05,323 --> 00:06:07,360 (laughing) 119 00:06:07,367 --> 00:06:09,905 (upbeat music) 120 00:06:19,212 --> 00:06:20,544 (yelling) 121 00:06:20,547 --> 00:06:23,085 (upbeat music) 122 00:06:26,177 --> 00:06:31,343 ♪ Keep on talking all you want ♪ 123 00:06:31,558 --> 00:06:36,178 ♪ Well you don't waste a minute of time ♪ 124 00:06:37,480 --> 00:06:38,470 Win who? 125 00:06:38,481 --> 00:06:40,518 (laughs) 126 00:06:43,194 --> 00:06:44,025 I know. 127 00:06:44,029 --> 00:06:45,565 I've had enough, I can't stand any more of this. 128 00:06:45,572 --> 00:06:48,280 (laughs) 129 00:06:48,283 --> 00:06:53,074 (yelling) (cameras clicking) 130 00:06:53,079 --> 00:06:56,322 Thank you very much for agreeing to host us this evening. 131 00:06:56,333 --> 00:06:57,540 You're more than welcome. 132 00:06:58,585 --> 00:06:59,416 I'm glad I could be of help. 133 00:06:59,419 --> 00:07:00,419 Excuse me. 134 00:07:01,838 --> 00:07:02,874 Excuse me. 135 00:07:03,089 --> 00:07:04,089 How are you? 136 00:07:04,758 --> 00:07:05,589 (cries out) 137 00:07:05,592 --> 00:07:08,676 (laughing) 138 00:07:08,678 --> 00:07:10,419 How are you, Claire? 139 00:07:10,430 --> 00:07:12,968 I'm fine. 140 00:07:12,974 --> 00:07:13,805 You know Neil Steinhart don't you? 141 00:07:13,808 --> 00:07:15,174 How is it Claire always managed 142 00:07:15,185 --> 00:07:18,098 to get hooked up with the richest men this side of Saudi? 143 00:07:18,104 --> 00:07:20,312 This place gives new meaning to the word night-life. 144 00:07:20,315 --> 00:07:21,351 What? 145 00:07:21,358 --> 00:07:22,189 This place gives new... 146 00:07:22,192 --> 00:07:24,775 Come on let's get out of this low brow rag trade 147 00:07:24,778 --> 00:07:25,939 and take a hike. 148 00:07:25,946 --> 00:07:27,278 You don't mind do you? 149 00:07:27,280 --> 00:07:29,021 Well certainly not. 150 00:07:29,032 --> 00:07:30,032 I'll be back. 151 00:07:31,493 --> 00:07:32,574 So what's with Steinhart? 152 00:07:32,786 --> 00:07:33,786 Is this serious? 153 00:07:34,412 --> 00:07:35,869 Why? Don't you like him? 154 00:07:36,081 --> 00:07:38,038 Well he seems a bit constipated to me babe. 155 00:07:39,250 --> 00:07:41,708 I prefer to call it solid, Win. 156 00:07:41,711 --> 00:07:43,873 It's nice to have somebody you can count on. 157 00:07:46,466 --> 00:07:47,502 You're in good form. 158 00:07:48,551 --> 00:07:51,339 (engine revving) 159 00:07:53,556 --> 00:07:56,094 (horn honking) 160 00:07:58,561 --> 00:07:59,677 I'm sorry, Mr Venza, 161 00:07:59,688 --> 00:08:01,975 I've been instructed not to let you in tonight. 162 00:08:04,275 --> 00:08:05,811 (tires squealing) 163 00:08:05,819 --> 00:08:08,607 (engine rumbling) 164 00:08:37,851 --> 00:08:40,389 Are you still writing the occasional magazine article? 165 00:08:40,395 --> 00:08:41,761 Occasionally. 166 00:08:41,771 --> 00:08:42,932 Well then follow me. 167 00:08:42,939 --> 00:08:43,975 The art's in the basement 168 00:08:43,982 --> 00:08:46,520 and you are getting a privileged peek. 169 00:08:46,526 --> 00:08:49,360 (upbeat music) 170 00:08:49,362 --> 00:08:51,149 Claire, how are you? 171 00:08:51,364 --> 00:08:52,525 Good to see you. 172 00:08:53,366 --> 00:08:54,385 The elevator's down there. 173 00:08:54,409 --> 00:08:56,129 Just push the button when you're ready okay? 174 00:08:56,244 --> 00:08:58,782 (upbeat music) 175 00:09:02,375 --> 00:09:03,786 Where did Claire go? 176 00:09:03,793 --> 00:09:06,331 I think she found someone a lot more interesting. 177 00:09:07,797 --> 00:09:10,881 I'm just kidding come on, you're great. 178 00:09:10,884 --> 00:09:13,422 (upbeat music) 179 00:09:24,022 --> 00:09:25,513 You're in overtime, Freddie. 180 00:09:25,523 --> 00:09:28,061 (upbeat music) 181 00:09:41,164 --> 00:09:42,325 [Man] Hey Charlie over here. 182 00:09:42,332 --> 00:09:44,870 (upbeat music) 183 00:09:58,681 --> 00:09:59,681 Hey! 184 00:10:02,936 --> 00:10:05,144 You need money you come to me. 185 00:10:05,146 --> 00:10:07,684 (upbeat music) 186 00:10:25,416 --> 00:10:27,578 Who the fuck do you think you are? 187 00:10:28,628 --> 00:10:30,870 Raising cash without coming to me? 188 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 Your ex-partner. 189 00:10:32,674 --> 00:10:34,040 I'm buying you out Joey. 190 00:10:34,050 --> 00:10:35,006 Read the contract. 191 00:10:35,009 --> 00:10:36,250 There's ample provision. 192 00:10:36,261 --> 00:10:37,627 Fuck the contract! 193 00:10:37,637 --> 00:10:38,718 [Win] It's over, pal. 194 00:10:38,721 --> 00:10:39,586 Take a hike. 195 00:10:39,597 --> 00:10:42,556 [Joey] Nothing's over Winnie, we ain't through yet. 196 00:10:42,559 --> 00:10:44,676 [Winnie] You're making an 80% return, 197 00:10:44,686 --> 00:10:45,517 which is what you wanted. 198 00:10:45,520 --> 00:10:47,227 How the fuck do you know what I want? 199 00:10:49,399 --> 00:10:50,399 Fine... 200 00:10:52,944 --> 00:10:54,526 Goodbye, it's been fun. 201 00:10:55,530 --> 00:10:56,611 Don't turn your back on me 202 00:10:56,614 --> 00:10:58,196 when I'm talking to you, Winnie. 203 00:10:59,117 --> 00:11:02,326 Grease and water still don't mix, do they, Joey? 204 00:11:02,328 --> 00:11:04,445 [Joey] Grease and water don't mix? 205 00:11:04,455 --> 00:11:05,286 (whacks) 206 00:11:05,290 --> 00:11:06,121 Jesus Christ! 207 00:11:06,124 --> 00:11:07,365 Grease and water. 208 00:11:07,375 --> 00:11:08,206 What are you doing? 209 00:11:08,209 --> 00:11:08,995 (thuds) 210 00:11:09,002 --> 00:11:10,002 Winnie. 211 00:11:11,838 --> 00:11:14,205 (crying out) 212 00:11:15,675 --> 00:11:16,791 (gasps) 213 00:11:16,801 --> 00:11:21,387 (thudding) (crying out) 214 00:11:24,350 --> 00:11:25,511 (crying out) 215 00:11:25,518 --> 00:11:28,226 (dramatic music) 216 00:11:36,487 --> 00:11:38,854 (crying out) 217 00:11:44,037 --> 00:11:48,828 (alarm blaring) (banging) 218 00:11:56,090 --> 00:11:58,707 (phone ringing) 219 00:12:02,472 --> 00:12:03,472 Hello? 220 00:12:05,266 --> 00:12:06,266 Hello? 221 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 T.J. 222 00:12:09,062 --> 00:12:10,098 What time is it? 223 00:12:13,483 --> 00:12:15,224 Oh no, you gotta be kidding. 224 00:12:16,569 --> 00:12:18,276 Okay, I'll be in in 20 minutes. 225 00:12:20,198 --> 00:12:21,609 (phone clattering) 226 00:12:22,909 --> 00:12:24,366 I gotta go to the city. 227 00:12:25,161 --> 00:12:26,572 Get off. 228 00:12:26,579 --> 00:12:27,740 (sirens blaring) 229 00:12:27,747 --> 00:12:28,612 Hey, Mike. 230 00:12:28,623 --> 00:12:30,285 Out of the bag, into the bureau. 231 00:12:30,500 --> 00:12:31,741 How do you like it so far? 232 00:12:32,627 --> 00:12:34,619 God, have I got a hangover. 233 00:12:34,629 --> 00:12:37,337 (sirens blaring) 234 00:12:40,426 --> 00:12:42,793 (chattering) 235 00:12:52,397 --> 00:12:53,517 You ever hear the chatter? 236 00:12:53,690 --> 00:12:55,807 They're worse than fucking four-year-olds. 237 00:12:56,025 --> 00:12:58,062 Miller, look let's clear a path for them alright? 238 00:12:58,653 --> 00:13:00,645 Okay let's find out what we know. 239 00:13:00,655 --> 00:13:01,862 Herd 'em up and check 'em out. 240 00:13:01,864 --> 00:13:04,527 Anybody knows more than gossip about the deceased 241 00:13:04,534 --> 00:13:06,696 or Venza I wanna talk to 'em personally. 242 00:13:07,662 --> 00:13:11,656 Keegan, take the witness downtown and babysit her. 243 00:13:11,666 --> 00:13:13,157 Just sit there and look impressive. 244 00:13:13,376 --> 00:13:14,708 I want her to feel protected. 245 00:13:15,295 --> 00:13:16,786 If you can get her boyfriend off my back 246 00:13:16,796 --> 00:13:18,708 I'll promote you to deputy commissioner. 247 00:13:18,715 --> 00:13:19,715 [Man] Halt, halt! 248 00:13:19,924 --> 00:13:21,790 All you beautiful people shut the fuck up 249 00:13:22,260 --> 00:13:23,467 before I start getting real ugly. 250 00:13:23,469 --> 00:13:24,469 Go! 251 00:13:27,473 --> 00:13:28,554 Well, is Garber here? 252 00:13:29,559 --> 00:13:30,925 No, sir. 253 00:13:30,935 --> 00:13:33,973 Look I want to see Lieutenant Garber now. 254 00:13:33,980 --> 00:13:36,188 Well he's still uptown but he's on his way. 255 00:13:36,190 --> 00:13:38,102 That's what you said half an hour ago. 256 00:13:38,109 --> 00:13:39,225 Look it's three in the morning, 257 00:13:39,235 --> 00:13:40,976 don't you think you've made her wait here long enough? 258 00:13:40,987 --> 00:13:41,818 I'm sorry. 259 00:13:41,821 --> 00:13:42,937 She's exhausted, I want to take her home. 260 00:13:42,947 --> 00:13:44,404 I'm sorry I understand sir 261 00:13:44,407 --> 00:13:46,023 but Lieutenant Garber has to question her. 262 00:13:46,034 --> 00:13:46,865 I know that... 263 00:13:46,868 --> 00:13:47,868 It's okay, Neil. 264 00:13:51,622 --> 00:13:53,705 Look, can I use one of these phones? 265 00:13:53,708 --> 00:13:56,200 Yeah, yeah, why don't you use the one in the office, 266 00:13:56,210 --> 00:13:57,917 that way you can have some privacy. 267 00:14:01,090 --> 00:14:02,376 Right in there. 268 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 Hey, you all right? 269 00:14:25,323 --> 00:14:27,030 I never saw anybody killed before. 270 00:14:30,161 --> 00:14:31,161 Yeah. 271 00:14:35,333 --> 00:14:37,620 I've never been a detective before. 272 00:14:45,009 --> 00:14:47,968 Well I want her safe and secure on this one. 273 00:14:47,970 --> 00:14:50,883 Both of you guys are off the charts until she IDs Venza. 274 00:14:51,849 --> 00:14:53,761 Venza's either going to skip or get to her. 275 00:14:53,768 --> 00:14:55,851 And I don't picture him leaving town. 276 00:14:55,853 --> 00:14:58,641 So I want her ass covered 24 hours a day, 277 00:14:58,648 --> 00:15:01,482 but I don't want her to know that there's any real danger. 278 00:15:13,663 --> 00:15:14,494 (clatters) 279 00:15:14,497 --> 00:15:15,658 God damnit. 280 00:15:15,665 --> 00:15:16,496 Tommy! 281 00:15:16,499 --> 00:15:18,491 Get down here and get these god-damn skateboards 282 00:15:18,501 --> 00:15:19,867 off the floor! 283 00:15:19,877 --> 00:15:21,618 [Tommy] What are we having? 284 00:15:21,629 --> 00:15:23,291 Scrambled eggs surprise. 285 00:15:23,506 --> 00:15:25,042 [Tommy] Scrambled egg surprise? 286 00:15:25,675 --> 00:15:26,675 Hi. 287 00:15:27,677 --> 00:15:28,677 So, how was it? 288 00:15:30,179 --> 00:15:31,179 Not great. 289 00:15:34,308 --> 00:15:35,799 I caught a babysitting job 290 00:15:35,810 --> 00:15:37,722 for a material witness on a homicide. 291 00:15:41,441 --> 00:15:42,602 How long? 292 00:15:42,608 --> 00:15:44,691 Till they pick up the perp. 293 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 [Ellie] Looks good. 294 00:15:47,405 --> 00:15:51,319 Hey, El, seniority gets the day tour. 295 00:15:51,325 --> 00:15:52,532 You know what that means. 296 00:15:52,994 --> 00:15:55,532 Lonely nights Michael, I'll live with it 297 00:15:56,414 --> 00:15:59,077 'cause I've lived with it all my life. 298 00:15:59,083 --> 00:16:00,790 When my dad was a cop he used to say, 299 00:16:00,793 --> 00:16:04,332 El, never go out with a cop. 300 00:16:04,338 --> 00:16:05,169 So what do I do? 301 00:16:05,173 --> 00:16:07,790 I get a job with the cops, I marry a cop 302 00:16:08,885 --> 00:16:11,502 and I've probably given birth to a cop. 303 00:16:11,512 --> 00:16:12,878 (glass smashing) 304 00:16:12,889 --> 00:16:15,757 Tommy, leave it and just come on over here and eat. 305 00:16:15,975 --> 00:16:17,091 It's getting cold. 306 00:16:17,768 --> 00:16:20,385 Maybe you and Tommy should stay with my ma. 307 00:16:20,396 --> 00:16:21,227 What? 308 00:16:21,230 --> 00:16:22,061 Your mother? 309 00:16:22,064 --> 00:16:22,895 No way! 310 00:16:22,899 --> 00:16:24,561 Don't start, all right? 311 00:16:24,775 --> 00:16:26,695 It's just the neighborhood has turned into shi... 312 00:16:27,945 --> 00:16:29,732 It's a cesspool, and I think it'd be a good idea 313 00:16:29,739 --> 00:16:31,822 if you two were not here alone at night. 314 00:16:31,824 --> 00:16:34,783 Hey, I can still use the gun. 315 00:16:36,746 --> 00:16:39,784 Okay, just keep it some place safe but handy. 316 00:16:39,790 --> 00:16:40,951 [Ellie] Oh yeah I know. 317 00:16:40,958 --> 00:16:42,415 Keep what safe and handy? 318 00:16:42,418 --> 00:16:44,000 [Both] Nothing! 319 00:16:44,003 --> 00:16:45,244 The gun? 320 00:16:45,254 --> 00:16:46,586 It's in the upstairs closet. 321 00:16:47,673 --> 00:16:49,790 (banging) 322 00:16:51,886 --> 00:16:53,593 How do you know where the gun is? 323 00:16:54,305 --> 00:16:55,591 I know where everything is. 324 00:16:55,806 --> 00:16:58,264 Yeah, except for the god-damn skateboards 325 00:16:58,267 --> 00:16:59,724 which are everywhere. 326 00:16:59,936 --> 00:17:01,643 Lay back Mack, lay back. 327 00:17:02,522 --> 00:17:04,184 Lay back Mack? 328 00:17:04,190 --> 00:17:05,397 Lay back mack. 329 00:17:05,399 --> 00:17:06,810 (laughing) 330 00:17:07,026 --> 00:17:08,358 Where does he get this stuff? 331 00:17:08,986 --> 00:17:09,942 I don't know. 332 00:17:09,946 --> 00:17:12,438 Do me a favor, keep the weekends free. 333 00:17:12,448 --> 00:17:14,280 Get a replacement for Saturday night 334 00:17:14,283 --> 00:17:15,569 so we can have the weekend. 335 00:17:16,327 --> 00:17:17,693 Pickles? 336 00:17:17,912 --> 00:17:20,074 Hey, hey, lay back, Mack! 337 00:17:20,081 --> 00:17:22,289 (laughing) 338 00:17:29,131 --> 00:17:31,498 (chattering) 339 00:17:36,013 --> 00:17:38,380 (clattering) 340 00:17:41,644 --> 00:17:44,261 (horns honking) 341 00:17:52,071 --> 00:17:55,860 (singing in foreign language) 342 00:18:18,055 --> 00:18:18,886 (door buzzes) 343 00:18:18,889 --> 00:18:22,678 (singing in foreign language) 344 00:18:30,443 --> 00:18:32,651 [Doorman] Look, right there, on the right. 345 00:18:32,653 --> 00:18:33,609 Thanks. 346 00:18:33,613 --> 00:18:37,402 (singing in foreign language) 347 00:19:10,858 --> 00:19:12,190 (door bell rings) 348 00:19:12,193 --> 00:19:15,982 (singing in foreign language) 349 00:19:25,289 --> 00:19:27,952 I want to make one thing absolutely clear and that is that 350 00:19:27,958 --> 00:19:31,622 everyone respect the privacy of Miss Gregory's household. 351 00:19:33,589 --> 00:19:35,751 So you'll be limited to three areas. 352 00:19:35,758 --> 00:19:38,717 The outer vestibules, so you can watch the elevators. 353 00:19:38,719 --> 00:19:41,132 The kitchen, so you can get something to eat, 354 00:19:41,138 --> 00:19:43,346 and the washroom. 355 00:19:43,349 --> 00:19:45,341 So you can take a shit. 356 00:19:45,351 --> 00:19:46,182 (door bell rings) 357 00:19:46,185 --> 00:19:47,096 [Neil] If Miss Gregory doesn't feel free to walk 358 00:19:47,103 --> 00:19:50,596 around her own apartment without running into somebody 359 00:19:50,606 --> 00:19:51,972 she might be very upset. 360 00:19:51,982 --> 00:19:52,813 [Garber] I understand. 361 00:19:52,817 --> 00:19:54,308 We do need to take a look around the entire layout. 362 00:19:54,318 --> 00:19:55,354 Oh, Christ, not Koontz. 363 00:19:55,361 --> 00:19:56,192 Be happy. 364 00:19:56,195 --> 00:19:57,026 He's good at this. 365 00:19:57,029 --> 00:19:58,611 This really isn't necessary. 366 00:19:58,614 --> 00:20:01,402 The security in this building is about the best in the city. 367 00:20:01,409 --> 00:20:02,820 [Garber] I'm sure you're right Miss Gregory 368 00:20:02,827 --> 00:20:04,159 but I'd consider it a favor 369 00:20:04,370 --> 00:20:05,770 if you'd let us have a look around. 370 00:20:06,747 --> 00:20:08,113 Be my guest. 371 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 Thank you. 372 00:20:09,709 --> 00:20:10,995 Did you get all that? 373 00:20:11,001 --> 00:20:12,001 Any questions? 374 00:20:13,170 --> 00:20:15,913 Yeah, what about when she wants to go out? 375 00:20:15,923 --> 00:20:17,130 Discourage it. 376 00:20:17,133 --> 00:20:18,874 But if she does, stay with her. 377 00:20:19,802 --> 00:20:23,011 And call it in first, so we can put a car on tail. 378 00:20:23,013 --> 00:20:23,969 Now she's agreed to go out 379 00:20:23,973 --> 00:20:26,135 only with her own chauffeur and limousine. 380 00:20:26,142 --> 00:20:26,973 Alright? 381 00:20:26,976 --> 00:20:27,976 Check it out. 382 00:20:31,188 --> 00:20:35,398 Honey, why am I reminded of the Three Stooges. 383 00:20:36,193 --> 00:20:38,856 (dramatic music) 384 00:20:53,252 --> 00:20:54,834 You a vegetarian? 385 00:20:54,837 --> 00:20:57,045 Miss Gregory is a vegetarian, 386 00:20:57,047 --> 00:21:00,256 so I'm putting food for you people in a separate fridge. 387 00:21:00,259 --> 00:21:01,625 You know how to use a microwave? 388 00:21:01,635 --> 00:21:03,877 (dramatic music) 389 00:21:03,888 --> 00:21:05,424 (whistles) 390 00:21:05,431 --> 00:21:08,595 (dramatic music) 391 00:21:08,601 --> 00:21:10,342 You know how to use a toaster 392 00:21:10,352 --> 00:21:11,934 and don't touch the dishwasher. 393 00:21:11,937 --> 00:21:14,645 (dramatic music) 394 00:21:38,380 --> 00:21:39,541 Fuckin' A. 395 00:21:39,548 --> 00:21:42,256 (dramatic music) 396 00:21:46,889 --> 00:21:47,925 Psst, Mike. 397 00:21:47,932 --> 00:21:50,640 (dramatic music) 398 00:22:02,613 --> 00:22:04,821 (whistles) 399 00:22:07,409 --> 00:22:08,991 Excuse me. 400 00:22:09,203 --> 00:22:11,786 This is my dressing room and those are my clothes. 401 00:22:12,498 --> 00:22:14,285 Now I understand your responsibilities, 402 00:22:14,291 --> 00:22:16,157 but I would appreciate it if you stay out 403 00:22:16,377 --> 00:22:17,993 of here at all times. 404 00:22:18,754 --> 00:22:19,961 Sorry, Miss Gregory. 405 00:22:19,964 --> 00:22:23,173 I was just checking around. 406 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 Excuse me. 407 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 Excuse me. 408 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Other way. 409 00:22:34,770 --> 00:22:37,353 Hard to find the doors in this place. 410 00:22:37,356 --> 00:22:38,356 Lieutenant... 411 00:22:43,279 --> 00:22:44,279 Detective. 412 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 I um... 413 00:22:48,158 --> 00:22:50,616 I hope you understand how upsetting this is. 414 00:22:51,829 --> 00:22:52,829 Yes, Ma'am, I do. 415 00:22:54,039 --> 00:22:56,747 (dramatic music) 416 00:23:19,732 --> 00:23:23,521 (singing in foreign language) 417 00:23:52,097 --> 00:23:54,555 [Neil] I'm just saying you should think twice about it. 418 00:23:54,767 --> 00:23:56,349 I don't want to talk about it. 419 00:24:00,105 --> 00:24:03,473 Neil you know and I know that the only thing standing 420 00:24:03,484 --> 00:24:05,396 between Venza getting a life sentence 421 00:24:05,402 --> 00:24:08,895 and his freedom is my testimony at his trial. 422 00:24:08,906 --> 00:24:11,649 Come on Claire the police have all kinds of methods. 423 00:24:11,659 --> 00:24:14,447 For God's sake he murdered Win! 424 00:24:14,453 --> 00:24:15,989 He enjoyed it! 425 00:24:15,996 --> 00:24:17,953 Win made his choices. 426 00:24:17,957 --> 00:24:19,869 And I'm making mine. 427 00:24:19,875 --> 00:24:21,832 Honey listen this Venza character 428 00:24:21,835 --> 00:24:24,452 is not just a street killer. 429 00:24:24,463 --> 00:24:26,250 He's a psychopath. 430 00:24:26,256 --> 00:24:27,246 And he's well-connected. 431 00:24:27,257 --> 00:24:30,591 He's going to get out in 10 years, in five years. 432 00:24:30,594 --> 00:24:32,381 In 90 days. 433 00:24:32,388 --> 00:24:33,720 You're gonna be looking over your shoulder 434 00:24:33,722 --> 00:24:34,883 the rest of your life. 435 00:24:42,690 --> 00:24:44,147 What am I supposed to do? 436 00:24:45,818 --> 00:24:48,686 I saw one of my oldest friends get killed. 437 00:24:50,406 --> 00:24:51,988 And I saw who did it. 438 00:24:53,075 --> 00:24:55,192 And I can't just let that go away. 439 00:25:12,261 --> 00:25:14,378 (moaning) 440 00:25:25,649 --> 00:25:28,357 (toaster buzzes) 441 00:25:34,658 --> 00:25:36,365 (throat clears) 442 00:25:38,037 --> 00:25:39,037 I like 'em toasty. 443 00:25:40,122 --> 00:25:41,533 Good night, Mr Keegan. 444 00:25:58,932 --> 00:26:00,343 You're here till what time? 445 00:26:03,979 --> 00:26:05,311 I'm relieved at four a.m. 446 00:26:07,441 --> 00:26:09,899 (coughs) Would you do me a favor please? 447 00:26:10,486 --> 00:26:12,773 I have to go out of town for a few days. 448 00:26:12,780 --> 00:26:15,648 Let's do everything we can to make sure 449 00:26:15,866 --> 00:26:20,327 this is all less of a trial for her, shall we? 450 00:26:25,375 --> 00:26:26,741 Asshole. 451 00:26:28,295 --> 00:26:33,256 (dramatic music) (thunder cracking) 452 00:27:21,223 --> 00:27:25,763 (barking) (chattering) 453 00:27:35,612 --> 00:27:38,400 (engine rumbling) 454 00:27:49,668 --> 00:27:52,001 [Ellie] Go ahead, try it again now. 455 00:27:52,004 --> 00:27:53,836 (engine rumbling) 456 00:27:53,839 --> 00:27:55,375 All right! 457 00:27:55,382 --> 00:27:56,623 Okay cut. 458 00:27:56,633 --> 00:27:57,794 Hey, Ellie! 459 00:27:57,801 --> 00:27:58,587 Cut! 460 00:27:58,802 --> 00:28:00,722 [Mike] What the hell are you doing with my car? 461 00:28:00,929 --> 00:28:03,262 Adjusting the carburetor. 462 00:28:03,265 --> 00:28:04,130 I saw it on... 463 00:28:04,141 --> 00:28:05,131 All right. 464 00:28:05,142 --> 00:28:06,883 Tommy, get out of the car. 465 00:28:07,936 --> 00:28:09,347 I saw it on TV. 466 00:28:09,354 --> 00:28:10,185 What do you think? 467 00:28:10,189 --> 00:28:12,647 I think television can be a dangerous thing. 468 00:28:12,649 --> 00:28:14,311 Hey, 20 bucks in the bank. 469 00:28:15,194 --> 00:28:17,151 Yo Tommy, get the hell out of there! 470 00:28:17,154 --> 00:28:18,154 Jesus. 471 00:28:19,865 --> 00:28:21,276 I read this article... 472 00:28:22,326 --> 00:28:24,659 You didn't tell me she was so beautiful. 473 00:28:24,661 --> 00:28:26,869 Actually she's better looking than that. 474 00:28:26,872 --> 00:28:28,113 Oh, yeah? 475 00:28:28,123 --> 00:28:30,206 Yeah, hey I gotta go. 476 00:28:34,254 --> 00:28:35,665 I'll see ya Tommy, come here. 477 00:28:40,802 --> 00:28:42,259 What do you think? Okay? 478 00:28:43,096 --> 00:28:44,837 Unbelievably handsome in a suit. 479 00:28:45,057 --> 00:28:46,423 You look great. 480 00:28:46,433 --> 00:28:47,433 Nice clothes, Dad. 481 00:28:49,561 --> 00:28:50,561 I think so, too. 482 00:28:54,483 --> 00:28:55,644 Boston one, New York one. 483 00:28:55,651 --> 00:28:57,688 Rangers have the puck they cross the blue line, 484 00:28:57,694 --> 00:28:59,686 slap shot (cheering) 485 00:28:59,696 --> 00:29:01,733 And the New York fans... 486 00:29:04,117 --> 00:29:05,117 Hi. 487 00:29:06,411 --> 00:29:08,243 I'm sorry, I'm not sure how this works. 488 00:29:08,247 --> 00:29:10,705 I have to go out to a reception a few blocks away. 489 00:29:11,333 --> 00:29:13,575 Well, I don't think that'd be such a great idea. 490 00:29:14,586 --> 00:29:16,578 Well Lieutenant Garber said that in all likelihood 491 00:29:16,588 --> 00:29:18,500 there was no real danger. 492 00:29:18,507 --> 00:29:19,507 Is that true? 493 00:29:20,884 --> 00:29:22,125 Right, that's true. 494 00:29:23,053 --> 00:29:24,053 Can we go then? 495 00:29:25,639 --> 00:29:27,426 I'd have to call it in. 496 00:29:27,432 --> 00:29:28,798 There's a phone in the car. 497 00:29:39,861 --> 00:29:40,897 [Man] Claire. 498 00:29:40,904 --> 00:29:42,475 Hi. 499 00:29:50,539 --> 00:29:51,825 Do you have another tie? 500 00:29:52,833 --> 00:29:55,041 Something a little more conservative? 501 00:29:55,585 --> 00:30:01,582 Yeah, I don't have it with me, it's at home. 502 00:30:14,021 --> 00:30:14,886 Okay she's ready. 503 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 Go ahead, hop in. 504 00:30:32,164 --> 00:30:33,280 What? 505 00:30:33,290 --> 00:30:36,283 Jesus Christ, what a fucking lunatic! 506 00:30:36,293 --> 00:30:37,293 Shopping? 507 00:30:39,338 --> 00:30:41,170 I don't see that we have much choice. 508 00:30:41,173 --> 00:30:43,460 But tell her, I said she's a fucking lunatic. 509 00:30:44,676 --> 00:30:45,757 What did he say? 510 00:30:45,761 --> 00:30:49,721 Oh, he thinks you're being a little careless. 511 00:30:49,723 --> 00:30:51,680 And he made the point several times. 512 00:30:58,648 --> 00:30:59,809 You live in Manhattan? 513 00:31:01,693 --> 00:31:02,693 Queens. 514 00:31:08,575 --> 00:31:09,565 You know Queens? 515 00:31:09,576 --> 00:31:11,943 My father founded a music school there. 516 00:31:11,953 --> 00:31:13,034 The Milton Gregory. 517 00:31:14,790 --> 00:31:17,373 I'm supposed to speak at their 25th anniversary. 518 00:31:18,293 --> 00:31:22,833 Ah nice, maybe you could stop by my place, 519 00:31:22,839 --> 00:31:23,920 have an aperitif. 520 00:31:29,930 --> 00:31:31,046 Maybe not. 521 00:31:31,056 --> 00:31:33,594 (gentle music) 522 00:31:39,231 --> 00:31:41,188 Mister you cannot park here! 523 00:31:41,191 --> 00:31:42,272 We won't be here a minute right. 524 00:31:42,275 --> 00:31:44,813 (gentle music) 525 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Miss Gregory. 526 00:32:11,513 --> 00:32:12,344 Miss Gregory. 527 00:32:12,347 --> 00:32:13,347 Hi there. 528 00:32:18,019 --> 00:32:19,430 Would you pick one out? 529 00:32:21,106 --> 00:32:22,813 Beg your pardon? 530 00:32:22,816 --> 00:32:25,809 Well if you're going to be my escort, you need a new tie. 531 00:32:27,404 --> 00:32:28,235 Perfect. 532 00:32:28,238 --> 00:32:30,195 Alright, I'll take it. 533 00:32:30,198 --> 00:32:31,029 I, I can... 534 00:32:31,032 --> 00:32:32,443 No, no, my account. 535 00:32:32,451 --> 00:32:34,067 [Salesman] Yes Miss Gregory. 536 00:32:34,077 --> 00:32:36,410 If we had more time I'd work on the suit, too. 537 00:32:43,920 --> 00:32:45,627 You look rather elegant actually. 538 00:32:46,798 --> 00:32:48,039 My wife likes this suit. 539 00:32:52,804 --> 00:32:53,669 Here we are. 540 00:32:53,680 --> 00:32:56,218 (gentle music) 541 00:33:04,733 --> 00:33:07,601 (cameras clicking) 542 00:33:09,863 --> 00:33:11,445 Jesus Christ, Keegan! 543 00:33:12,115 --> 00:33:12,946 I'm on duty. 544 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 What kind of duty? 545 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 Gigolo? 546 00:33:15,118 --> 00:33:17,656 (gentle music) 547 00:33:26,630 --> 00:33:27,996 [Woman] Claire. 548 00:33:33,261 --> 00:33:35,969 (dramatic music) 549 00:33:46,816 --> 00:33:47,977 Follow me. 550 00:33:52,072 --> 00:33:52,858 Claire. 551 00:33:53,073 --> 00:33:54,189 Oh, Toni. 552 00:33:55,617 --> 00:33:56,858 I wouldn't have missed it. 553 00:34:00,914 --> 00:34:01,825 This is Michael Keegan, 554 00:34:01,831 --> 00:34:03,447 the policeman they've assigned to protect me. 555 00:34:03,458 --> 00:34:04,289 Antonia Bolt. 556 00:34:04,292 --> 00:34:05,373 How do you do? 557 00:34:05,377 --> 00:34:06,242 [Mike] Hello. 558 00:34:06,253 --> 00:34:07,084 Hello. 559 00:34:07,087 --> 00:34:08,453 [Claire] Marge Winwood. 560 00:34:08,463 --> 00:34:09,453 Hello. 561 00:34:09,464 --> 00:34:11,581 He has such nice eyes, very gentle. 562 00:34:13,635 --> 00:34:15,592 Oh, look, he's blushing. 563 00:34:16,721 --> 00:34:18,087 I like that. 564 00:34:18,306 --> 00:34:20,514 (dramatic music) 565 00:34:20,517 --> 00:34:22,008 Oh come on. 566 00:34:22,227 --> 00:34:25,140 (chattering) (dramatic music) 567 00:34:45,542 --> 00:34:47,408 So I hear that you're a policeman. 568 00:34:48,295 --> 00:34:50,127 Yeah, I'm a policeman. 569 00:34:51,339 --> 00:34:52,339 Ever shot anyone? 570 00:34:54,551 --> 00:34:55,551 Yeah. 571 00:34:56,469 --> 00:34:57,801 Doesn't it make you hard? 572 00:34:58,763 --> 00:35:00,379 Hard? 573 00:35:00,390 --> 00:35:01,847 Erect, you know. 574 00:35:01,850 --> 00:35:05,093 I heard that it gives you a boner to shoot a man. 575 00:35:05,103 --> 00:35:06,093 But you know I think it's good 576 00:35:06,104 --> 00:35:08,096 if a man's work gives him a boner, 577 00:35:08,106 --> 00:35:09,392 when I get a good stock tip I... 578 00:35:09,399 --> 00:35:10,480 Excuse me. 579 00:35:10,483 --> 00:35:11,564 Excuse me. 580 00:35:11,568 --> 00:35:16,529 (dramatic music) (chattering) 581 00:35:22,871 --> 00:35:25,409 Everyone thinks I'm stepping out on Neil. 582 00:35:25,415 --> 00:35:26,872 We're causing quite a scandal. 583 00:35:29,044 --> 00:35:31,377 These people are a bunch of screaming squirrels. 584 00:35:32,297 --> 00:35:33,788 Let's get a drink. 585 00:35:33,798 --> 00:35:36,882 Well I tell ya, I'd like to, but I don't think I should. 586 00:35:36,885 --> 00:35:38,376 I'm on duty. 587 00:35:38,386 --> 00:35:39,877 Well I'd like a spritzer. 588 00:35:40,096 --> 00:35:42,179 And couldn't you order something soft for yourself? 589 00:35:42,891 --> 00:35:44,223 I've got to go for a pee. 590 00:35:45,310 --> 00:35:46,221 I'll come with you. 591 00:35:46,227 --> 00:35:48,219 I think I can do that by myself. 592 00:35:48,438 --> 00:35:50,555 (chattering) (dramatic music) 593 00:36:04,579 --> 00:36:05,410 How can I help you? 594 00:36:05,413 --> 00:36:06,413 A spritzer. 595 00:36:09,668 --> 00:36:12,502 And a vodka martini. 596 00:36:12,504 --> 00:36:13,335 [Bartender] You got it. 597 00:36:13,338 --> 00:36:14,169 Make that a double. 598 00:36:14,172 --> 00:36:15,538 [Bartender] Okay. 599 00:36:15,548 --> 00:36:16,548 Oh. 600 00:36:17,592 --> 00:36:18,548 You know what I think? 601 00:36:18,551 --> 00:36:21,259 (dramatic music) 602 00:36:24,599 --> 00:36:25,965 (lock clicks) 603 00:36:25,975 --> 00:36:27,511 (dramatic music) 604 00:36:27,519 --> 00:36:29,806 (footsteps) 605 00:36:38,363 --> 00:36:41,322 (suspenseful music) 606 00:36:45,954 --> 00:36:48,116 (water splashing) 607 00:36:48,123 --> 00:36:51,082 (suspenseful music) 608 00:36:52,585 --> 00:36:55,828 I think you're just some schmuck 609 00:36:55,839 --> 00:36:58,627 who uses this policeman line as a come-on. 610 00:36:58,633 --> 00:36:59,714 Yeah? 611 00:36:59,718 --> 00:37:00,879 Yeah. 612 00:37:00,885 --> 00:37:02,672 You're probably right. 613 00:37:02,679 --> 00:37:04,636 (thuds) 614 00:37:12,188 --> 00:37:13,224 Don't move! 615 00:37:15,692 --> 00:37:18,560 You're gonna see me in a police line-up 616 00:37:20,113 --> 00:37:21,274 and say it wasn't me. 617 00:37:22,991 --> 00:37:26,359 If you don't do that someone will come after you. 618 00:37:27,787 --> 00:37:30,279 They're gonna find you dead with your face missing. 619 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 Understood? 620 00:37:38,006 --> 00:37:39,338 Understood? 621 00:37:43,303 --> 00:37:44,303 Good. 622 00:37:49,517 --> 00:37:51,600 Christ, you are one beautiful woman. 623 00:37:53,730 --> 00:37:55,312 Now you walk out of here. 624 00:37:56,900 --> 00:38:01,816 And if you ever see me again, you never saw me before. 625 00:38:08,328 --> 00:38:09,990 (dramatic music) 626 00:38:09,996 --> 00:38:10,827 Sir. 627 00:38:10,830 --> 00:38:13,538 (dramatic music) 628 00:38:20,757 --> 00:38:21,757 It's me. 629 00:38:25,512 --> 00:38:26,878 That son of a bitch. 630 00:38:26,888 --> 00:38:29,847 (suspenseful music) 631 00:39:00,505 --> 00:39:01,495 Venza! 632 00:39:01,506 --> 00:39:02,542 Whoa, whoa. 633 00:39:06,594 --> 00:39:07,425 My name's Joey Venza. 634 00:39:07,428 --> 00:39:08,885 I'm turning myself in. 635 00:39:08,888 --> 00:39:10,129 Venza! 636 00:39:10,139 --> 00:39:10,970 What's that? 637 00:39:10,974 --> 00:39:13,261 I said I'm Joey Venza, I'm turning myself in! 638 00:39:14,185 --> 00:39:17,053 (cameras clicking) 639 00:39:48,595 --> 00:39:49,836 Hi. 640 00:39:49,846 --> 00:39:50,882 The real estate lady left. 641 00:39:50,889 --> 00:39:51,889 She couldn't wait. 642 00:39:53,433 --> 00:39:54,799 What took you? 643 00:39:54,809 --> 00:39:56,675 Ah, some shit. 644 00:39:56,686 --> 00:39:58,018 What shit, honey? 645 00:39:58,021 --> 00:40:00,058 You don't want to hear about it. 646 00:40:00,064 --> 00:40:02,397 Did you see the fireplace? 647 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 It works. 648 00:40:04,277 --> 00:40:06,109 97 five, what do you think? 649 00:40:08,656 --> 00:40:10,898 Hey come on, be happy you got him. 650 00:40:12,243 --> 00:40:13,825 I don't know that Ellie. 651 00:40:13,828 --> 00:40:15,194 He might get out. 652 00:40:15,204 --> 00:40:18,413 Garber is not being straight with the witness. 653 00:40:18,416 --> 00:40:21,909 I mean she could be in deep shit if she identifies him. 654 00:40:21,920 --> 00:40:23,877 She's got to identify him. 655 00:40:23,880 --> 00:40:25,041 [Mike] Why? 656 00:40:25,048 --> 00:40:28,086 Well that's how we stop crime is we identify the criminal. 657 00:40:29,969 --> 00:40:31,335 I can't believe that you're talking 658 00:40:31,346 --> 00:40:32,962 like this, Mister Detective. 659 00:40:32,972 --> 00:40:35,840 It proves to me that this girl's got a lot of guts. 660 00:40:35,850 --> 00:40:37,432 I think she's crazy. 661 00:40:37,435 --> 00:40:39,051 I would identify him. 662 00:40:39,062 --> 00:40:40,062 Yeah? 663 00:40:41,648 --> 00:40:42,855 Well, I might stop you. 664 00:40:42,857 --> 00:40:45,600 I can see you're in a wonderful mood. 665 00:40:45,610 --> 00:40:46,817 We'll look at the house another time. 666 00:40:46,819 --> 00:40:50,938 No, no I'm sorry. 667 00:40:50,949 --> 00:40:54,363 What 97 five, right? 668 00:40:54,369 --> 00:40:55,325 Where did you get the tie? 669 00:40:55,328 --> 00:40:57,320 What did you say the down payment was here? 670 00:41:00,458 --> 00:41:04,247 Look, she didn't like my tie. 671 00:41:04,253 --> 00:41:06,040 So, she picked out another one. 672 00:41:06,047 --> 00:41:07,788 She took you shopping for a tie? 673 00:41:09,342 --> 00:41:11,834 I had to follow her to a store. 674 00:41:11,844 --> 00:41:13,881 What's the matter with your paisley tie? 675 00:41:15,264 --> 00:41:17,631 Ellie it was a formal party. 676 00:41:17,642 --> 00:41:18,473 Come on! 677 00:41:18,476 --> 00:41:20,513 Oh, excuse me, Mikey! 678 00:41:20,520 --> 00:41:22,182 You went to a party together? 679 00:41:22,188 --> 00:41:23,188 Yeah! 680 00:41:24,315 --> 00:41:25,681 Yeah! 681 00:41:25,692 --> 00:41:27,524 I'm her bodyguard, goddammit! 682 00:41:27,527 --> 00:41:30,395 I know you're her bodyguard, goddammit! 683 00:41:30,405 --> 00:41:32,067 Did she buy the tie or did you? 684 00:41:32,073 --> 00:41:33,109 She bought it. 685 00:41:33,116 --> 00:41:34,778 Why? 686 00:41:34,784 --> 00:41:36,116 I don't know why! 687 00:41:36,119 --> 00:41:37,530 Because she's a generous person 688 00:41:37,537 --> 00:41:38,618 and she's a nice person 689 00:41:38,621 --> 00:41:40,783 and I could be setting her up to be killed. 690 00:41:40,790 --> 00:41:41,826 You want the fucking tie? 691 00:41:41,833 --> 00:41:43,369 No, I'm sorry. 692 00:41:43,376 --> 00:41:44,207 I didn't mean it. 693 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 I'm sorry. 694 00:41:48,548 --> 00:41:50,130 Looks good on you that tie. 695 00:41:50,133 --> 00:41:51,249 [Mike] Yeah. 696 00:41:53,261 --> 00:41:55,298 Listen next time you two go shopping, 697 00:41:55,304 --> 00:41:59,639 could you pick us up a stackable double decker washer-drier 698 00:41:59,642 --> 00:42:01,804 from Maytag the portable kind? 699 00:42:03,980 --> 00:42:06,188 (chuckles) 700 00:42:08,234 --> 00:42:09,234 Ellie. 701 00:42:11,487 --> 00:42:12,819 Come on, let's see the bedroom. 702 00:42:16,075 --> 00:42:16,906 Alright. 703 00:42:16,909 --> 00:42:17,820 Come on. 704 00:42:17,827 --> 00:42:20,535 (dramatic music) 705 00:42:52,236 --> 00:42:53,898 Hi. 706 00:42:53,905 --> 00:42:56,113 Just checking to see if you were here. 707 00:42:56,115 --> 00:42:57,822 Yeah, I came on at eight. 708 00:42:59,911 --> 00:43:01,118 You all right? 709 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Yeah. 710 00:43:03,122 --> 00:43:04,863 I'm sorry about what happened. 711 00:43:04,874 --> 00:43:06,740 Listen, that was my fault. 712 00:43:06,751 --> 00:43:08,583 No, no, no, I shouldn't have listened to you. 713 00:43:08,586 --> 00:43:11,044 I should have followed you right in the can, like Venza. 714 00:43:13,508 --> 00:43:15,875 Well if I'd known I was going to have company... 715 00:43:20,389 --> 00:43:23,302 Lieutenant Garber says when I identify him, 716 00:43:23,309 --> 00:43:25,722 they're gonna lock him up and throw away the key. 717 00:43:27,438 --> 00:43:29,350 I'm supposed to do that in the morning. 718 00:43:30,316 --> 00:43:31,316 Identify him. 719 00:43:32,026 --> 00:43:33,187 The sooner the better. 720 00:43:38,324 --> 00:43:39,940 Mike, he said he would kill me. 721 00:43:42,995 --> 00:43:44,736 Big talk, desperate guy, you know. 722 00:43:45,748 --> 00:43:46,748 Right. 723 00:43:47,917 --> 00:43:49,624 I mean how's he gonna do that if he's in jail 724 00:43:49,627 --> 00:43:51,163 and they've thrown away the key? 725 00:43:52,421 --> 00:43:55,880 It's the right thing to do, identify him. 726 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Okay. 727 00:44:10,565 --> 00:44:12,101 Claire, 728 00:44:17,905 --> 00:44:19,466 you wouldn't happen to know what languages 729 00:44:19,490 --> 00:44:21,482 they speak in India would ya? 730 00:44:21,492 --> 00:44:23,074 Hindi, Urdu... 731 00:44:24,162 --> 00:44:25,824 Urdu, yeah. 732 00:44:25,830 --> 00:44:27,071 Hey, what a woman. 733 00:44:27,081 --> 00:44:29,289 (chuckles) 734 00:44:30,293 --> 00:44:31,659 Didn't do very well, did you? 735 00:44:31,669 --> 00:44:34,036 Nope, never finished one of these things yet. 736 00:44:34,046 --> 00:44:35,662 I hate these things. 737 00:44:43,806 --> 00:44:46,765 So, tonight's your last night huh? 738 00:44:48,144 --> 00:44:49,601 Yeah. 739 00:44:49,604 --> 00:44:50,936 You wanna go for a drink? 740 00:44:52,481 --> 00:44:56,065 I mean, we're just sitting here and Venza is in jail. 741 00:44:57,820 --> 00:44:58,820 Cocktails, huh? 742 00:45:00,489 --> 00:45:02,446 Yeah, I'd like that. 743 00:45:02,450 --> 00:45:03,315 (chuckles) 744 00:45:03,326 --> 00:45:05,568 Listen, where you go, I follow. 745 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 I'll be right back. 746 00:45:09,415 --> 00:45:11,281 I mean some of these people set themselves up as victims 747 00:45:11,292 --> 00:45:12,578 simply by body language. 748 00:45:13,669 --> 00:45:16,457 You mean to tell me a mugger would stay away from someone 749 00:45:16,464 --> 00:45:18,456 simply because they walked a certain way? 750 00:45:18,466 --> 00:45:20,002 Absolutely! 751 00:45:20,009 --> 00:45:21,420 (laughs) 752 00:45:21,427 --> 00:45:23,760 No, no, no watch this. 753 00:45:31,187 --> 00:45:34,055 That is the stupidest walk I have ever seen. 754 00:45:34,065 --> 00:45:35,065 Yeah maybe. 755 00:45:36,525 --> 00:45:41,065 But seriously, there have been studies about this. 756 00:45:41,072 --> 00:45:43,029 You walk like that the muggers are not going to 757 00:45:43,032 --> 00:45:44,148 single you out. 758 00:45:44,158 --> 00:45:45,649 No but they're gonna die laughing 759 00:45:45,660 --> 00:45:46,867 because you're walking so stupidly. 760 00:45:46,869 --> 00:45:48,701 Hey this is my business. 761 00:45:48,704 --> 00:45:50,195 I don't tell you your business. 762 00:45:51,207 --> 00:45:52,207 Right. 763 00:45:53,876 --> 00:45:55,583 Let's see if the muggers get me. 764 00:45:55,586 --> 00:45:58,124 (gentle music) 765 00:46:09,517 --> 00:46:11,179 Now, let's have those cocktails... 766 00:46:21,028 --> 00:46:24,271 It was like the first time I met her I knew. 767 00:46:25,157 --> 00:46:28,741 I mean she looked so damn adorable in that cop's uniform, 768 00:46:28,744 --> 00:46:30,030 putting on a tough act. 769 00:46:31,664 --> 00:46:33,872 So, it was love at first sight? 770 00:46:34,083 --> 00:46:35,164 Yeah, it was. 771 00:46:36,711 --> 00:46:37,827 And is? 772 00:46:39,422 --> 00:46:40,503 Yeah. 773 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 That's nice. 774 00:46:46,429 --> 00:46:51,220 And you live in Queens with a child and a dog? 775 00:46:51,225 --> 00:46:52,225 No, no dog. 776 00:46:52,977 --> 00:46:54,093 Really? 777 00:46:54,103 --> 00:46:56,186 I definitely see you with a dog. 778 00:46:56,188 --> 00:46:57,804 No dog. 779 00:46:57,815 --> 00:46:58,815 [Claire] But nice? 780 00:47:00,526 --> 00:47:02,813 Yeah, very nice. 781 00:47:09,577 --> 00:47:13,036 Tell me, what's with this Neil? 782 00:47:13,039 --> 00:47:15,201 You don't like him, do you? 783 00:47:15,207 --> 00:47:16,618 What's to like? 784 00:47:16,625 --> 00:47:19,163 Mike, tell me what you really think! 785 00:47:19,170 --> 00:47:20,170 You asked. 786 00:47:21,213 --> 00:47:25,878 Well, in his own way Neil is actually very caring. 787 00:47:27,678 --> 00:47:29,761 You really haven't seen him at his best. 788 00:47:29,764 --> 00:47:30,720 I'll say. 789 00:47:30,723 --> 00:47:31,723 Mike! 790 00:47:33,893 --> 00:47:34,929 You could do better. 791 00:47:36,479 --> 00:47:38,015 I am going to miss you. 792 00:47:40,608 --> 00:47:42,565 It's been nice having you watch over me. 793 00:47:44,403 --> 00:47:45,403 Yeah. 794 00:47:49,575 --> 00:47:52,363 It's been nice being around you too Claire. 795 00:47:57,458 --> 00:47:58,915 Let's go home. 796 00:48:53,848 --> 00:48:55,339 Good night, Mike. 797 00:48:57,101 --> 00:48:58,101 Yeah. 798 00:48:58,978 --> 00:49:00,389 You sleep good. 799 00:49:00,396 --> 00:49:02,934 (gentle music) 800 00:49:18,247 --> 00:49:19,408 Claire... 801 00:49:21,167 --> 00:49:23,159 it's three o'clock in the morning. 802 00:49:23,711 --> 00:49:25,202 Where the hell have you been? 803 00:49:25,880 --> 00:49:28,088 (laughing) 804 00:49:33,762 --> 00:49:35,128 Hey, Mike. 805 00:49:35,139 --> 00:49:36,550 Tough night, huh? 806 00:49:36,557 --> 00:49:39,300 No, no, Chech it happens that way. 807 00:49:39,310 --> 00:49:41,051 Chick gives you a ride in her limousine, 808 00:49:41,061 --> 00:49:43,849 next thing you know she's wearing your clothes, 809 00:49:43,856 --> 00:49:45,563 having a good time, 810 00:49:45,566 --> 00:49:47,558 I heard he had her underpants on his head. 811 00:49:47,568 --> 00:49:49,059 (laughing) 812 00:49:49,069 --> 00:49:50,935 Yo, yo, Mike, ease up! 813 00:49:50,946 --> 00:49:52,778 Ain't nobody gonna tell the old lady. 814 00:49:58,412 --> 00:50:00,244 I think he's mad. 815 00:50:00,247 --> 00:50:01,328 Come on what's this the first time 816 00:50:01,332 --> 00:50:02,823 the taxpayers paid for a blow job? 817 00:50:02,833 --> 00:50:04,244 Hey let's go, get it together. 818 00:50:04,251 --> 00:50:05,742 Whoa guys it's showtime. 819 00:50:06,712 --> 00:50:07,712 Keegan. 820 00:50:08,422 --> 00:50:09,538 You have fun last night? 821 00:50:09,548 --> 00:50:11,130 Sir? 822 00:50:11,133 --> 00:50:12,133 I heard about it. 823 00:50:13,802 --> 00:50:14,802 Watch your step. 824 00:50:16,138 --> 00:50:18,221 You take her in and I'll take care of him. 825 00:50:19,266 --> 00:50:20,928 Good morning, Miss Gregory. 826 00:50:20,935 --> 00:50:21,935 Lieutenant. 827 00:50:22,061 --> 00:50:23,501 [Lieutenant] Thank you for coming. 828 00:50:23,729 --> 00:50:24,719 You all ready? 829 00:50:24,730 --> 00:50:25,561 Mmhmm. 830 00:50:25,564 --> 00:50:26,850 How long is this going to take? 831 00:50:26,857 --> 00:50:28,497 [Lieutenant] It won't take long at all. 832 00:50:30,611 --> 00:50:31,977 Right this way, Miss Gregory. 833 00:50:31,987 --> 00:50:33,103 Mr Sternhart... 834 00:50:33,113 --> 00:50:34,103 Stein. 835 00:50:34,114 --> 00:50:34,945 Steinhart. 836 00:50:34,949 --> 00:50:36,235 Can I buy you a cup of coffee? 837 00:50:37,993 --> 00:50:39,450 Everybody straight ahead. 838 00:50:39,453 --> 00:50:41,115 Straight line, please, straight line. 839 00:50:41,121 --> 00:50:42,783 Come on, guys. 840 00:50:42,790 --> 00:50:44,247 You're wasting your time. 841 00:50:44,250 --> 00:50:45,206 No lawyer, no line-up. 842 00:50:45,209 --> 00:50:47,371 No lawyer no line-up I'll tell you what, 843 00:50:47,378 --> 00:50:48,209 your objection is noted. 844 00:50:48,212 --> 00:50:50,295 Now just take a three. 845 00:50:50,297 --> 00:50:52,414 I like you with number three, here you go. 846 00:50:52,424 --> 00:50:54,461 Take a number, pick a card. 847 00:50:54,468 --> 00:50:55,299 It's just like a game show. 848 00:50:55,302 --> 00:50:56,302 Have fun. 849 00:50:59,181 --> 00:51:01,343 You've seen this on TV before. 850 00:51:01,350 --> 00:51:03,387 It's a two-way mirror, they can't see you. 851 00:51:05,020 --> 00:51:08,184 Just pick the number of the suspect, okay? 852 00:51:10,484 --> 00:51:11,484 Okay. 853 00:51:13,112 --> 00:51:15,320 (knocking) 854 00:51:25,791 --> 00:51:28,249 (eerie music) 855 00:51:39,555 --> 00:51:41,922 (clattering) 856 00:51:53,485 --> 00:51:54,976 Ah, ah, ah, ah, give me that. 857 00:51:56,697 --> 00:51:57,733 You save those for the game. 858 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 Come here. 859 00:51:59,700 --> 00:52:01,908 (laughing) 860 00:52:04,371 --> 00:52:05,327 It's freezing outside. 861 00:52:05,331 --> 00:52:06,162 Ah, Ellie! 862 00:52:06,165 --> 00:52:07,076 (phone ringing) 863 00:52:07,082 --> 00:52:07,913 Hey, no! 864 00:52:07,916 --> 00:52:08,747 Please don't answer... 865 00:52:08,751 --> 00:52:09,582 (phone clatters) 866 00:52:09,585 --> 00:52:10,585 Hold on. 867 00:52:11,629 --> 00:52:12,629 Hello? 868 00:52:13,714 --> 00:52:15,580 Yeah, it's the whip. 869 00:52:21,305 --> 00:52:22,887 Lieutenant Garber, how are you? 870 00:52:23,849 --> 00:52:24,849 What? 871 00:52:25,893 --> 00:52:26,893 Oh, no. 872 00:52:29,188 --> 00:52:30,099 Yeah. 873 00:52:30,105 --> 00:52:31,562 Ellie, Venza's out. 874 00:52:32,858 --> 00:52:34,440 No, no, no, wait a minute. 875 00:52:34,443 --> 00:52:35,650 I didn't read him his rights 876 00:52:35,653 --> 00:52:38,111 because he'd already turned himself in to the patrolman. 877 00:52:40,407 --> 00:52:41,407 Are you kidding me? 878 00:52:44,495 --> 00:52:46,407 Yeah, yeah, I'll be right in. 879 00:52:46,413 --> 00:52:47,244 You'll what? 880 00:52:47,247 --> 00:52:49,409 We're not gonna go to the game, 881 00:52:49,416 --> 00:52:50,247 we're not gonna go to the game. 882 00:52:50,250 --> 00:52:51,582 Venza must have gotten to the patrolman 883 00:52:51,585 --> 00:52:53,417 because he claims nobody was pursuing Venza 884 00:52:53,420 --> 00:52:55,662 and Venza's attorney danced all over the DA 885 00:52:55,673 --> 00:52:57,084 about an irregular arrest. 886 00:52:57,091 --> 00:52:58,298 Michael take it easy. 887 00:52:58,300 --> 00:52:59,507 Take it easy? 888 00:52:59,510 --> 00:53:00,341 I set her up. 889 00:53:00,344 --> 00:53:01,460 I saw it coming, Ellie. 890 00:53:02,513 --> 00:53:03,970 It's not your fault. 891 00:53:03,972 --> 00:53:05,759 Michael get off this case. 892 00:53:05,766 --> 00:53:08,474 It is my fault, she's my responsibility. 893 00:53:08,477 --> 00:53:09,513 Did you hear what I just said? 894 00:53:09,520 --> 00:53:11,056 Did you hear what I said? 895 00:53:11,063 --> 00:53:12,770 [Tommy] You hear what I said? 896 00:53:12,773 --> 00:53:13,980 I'm going in. 897 00:53:16,819 --> 00:53:17,650 (door bangs) 898 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 Shit. 899 00:53:30,582 --> 00:53:38,797 (singing in foreign language) 900 00:53:40,509 --> 00:53:41,625 (door buzzes) 901 00:53:42,010 --> 00:53:47,506 (singing in foreign language) 902 00:54:15,711 --> 00:54:18,454 Oh man, am I glad to see you! 903 00:54:18,672 --> 00:54:20,288 Michael she is really upset tonight. 904 00:54:21,091 --> 00:54:22,252 I ain't going in there. 905 00:54:23,051 --> 00:54:24,292 I had to piss in a bottle. 906 00:54:25,220 --> 00:54:27,257 Sorry, I ain't got no extras. 907 00:54:30,142 --> 00:54:33,260 Hey, Mikey, have a nice night. 908 00:54:40,611 --> 00:54:44,400 (singing in foreign language) 909 00:54:47,951 --> 00:54:48,782 Claire? 910 00:54:48,786 --> 00:54:52,575 (singing in foreign language) 911 00:54:57,252 --> 00:54:58,252 Claire? 912 00:54:58,587 --> 00:55:02,376 (singing in foreign language) 913 00:55:05,385 --> 00:55:06,385 (knocking) 914 00:55:06,553 --> 00:55:07,760 Claire, it's just me. 915 00:55:07,971 --> 00:55:08,836 I want to talk to you. 916 00:55:08,847 --> 00:55:10,054 Now, let me in! 917 00:55:13,936 --> 00:55:16,303 You've put my life in danger. 918 00:55:16,313 --> 00:55:17,474 No, you're gonna be safe. 919 00:55:17,481 --> 00:55:18,688 We are gonna pick him up again. 920 00:55:18,690 --> 00:55:20,272 And then what? 921 00:55:20,275 --> 00:55:21,106 I'll never be safe. 922 00:55:21,109 --> 00:55:22,771 I'm gonna have to leave the country. 923 00:55:22,778 --> 00:55:24,235 The truth is that you can't protect me 924 00:55:24,238 --> 00:55:26,525 and you can't keep him in jail. 925 00:55:26,532 --> 00:55:29,991 And God you knew that all the god-damn time. 926 00:55:29,993 --> 00:55:30,904 (door bangs) 927 00:55:30,911 --> 00:55:34,825 (singing in foreign language) 928 00:55:34,832 --> 00:55:36,789 (thuds) 929 00:55:36,792 --> 00:55:38,078 What are you do... 930 00:55:39,086 --> 00:55:40,293 You tell me I'm safe? 931 00:55:41,213 --> 00:55:42,704 I'm going for a walk in the park. 932 00:55:42,714 --> 00:55:43,545 Hey calm down will ya? 933 00:55:43,549 --> 00:55:44,585 I'm perfectly calm! 934 00:55:44,591 --> 00:55:47,299 I'm a normal human being, I'm going for a walk in the park. 935 00:55:47,302 --> 00:55:48,133 Now just stop it! 936 00:55:48,136 --> 00:55:48,967 Let go of me! 937 00:55:48,971 --> 00:55:50,633 Would you stop being so nuts! 938 00:55:50,639 --> 00:55:51,639 I trusted you! 939 00:55:52,474 --> 00:55:53,635 I thought you cared about me! 940 00:55:53,642 --> 00:55:54,758 I do care about you. 941 00:55:54,768 --> 00:55:55,599 Bullshit! 942 00:55:55,602 --> 00:55:56,433 More bullshit! 943 00:55:56,436 --> 00:55:57,722 Will you let go! 944 00:55:59,898 --> 00:56:02,015 (sobbing) 945 00:56:11,243 --> 00:56:13,280 I'm not going to leave you alone through this. 946 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Hey... 947 00:56:21,712 --> 00:56:23,920 I'm not going to let anything happen to you. 948 00:56:24,798 --> 00:56:25,798 Okay? 949 00:56:36,351 --> 00:56:39,059 (dramatic music) 950 00:57:10,260 --> 00:57:12,468 (creaking) 951 00:57:18,727 --> 00:57:21,185 (dog barking) 952 00:57:33,408 --> 00:57:35,616 (creaking) 953 00:57:38,538 --> 00:57:41,497 (suspenseful music) 954 00:58:07,818 --> 00:58:11,107 (dramatic chord) (gasps) 955 00:58:11,113 --> 00:58:13,105 There's somebody outside. 956 00:58:13,115 --> 00:58:15,402 I know somebody's outside. 957 00:58:16,910 --> 00:58:18,776 Christ, you stupid kid. 958 00:58:20,539 --> 00:58:23,247 (dramatic music) 959 00:59:01,413 --> 00:59:03,746 (clattering) 960 00:59:20,807 --> 00:59:21,638 Great dogs. 961 00:59:21,641 --> 00:59:23,473 They were used as army dogs in World War One. 962 00:59:23,477 --> 00:59:24,888 Great with kids. 963 00:59:24,895 --> 00:59:27,308 They're very loyal, very protective. 964 00:59:27,314 --> 00:59:28,145 Get a Rottweiler. 965 00:59:28,148 --> 00:59:29,684 Don't get a Rottweiler, he likes rottweilers. 966 00:59:29,691 --> 00:59:31,728 [Ellie] Can you imagine picking up the... 967 00:59:32,652 --> 00:59:33,483 Hey, Mike. 968 00:59:33,487 --> 00:59:34,944 Everything's okay. 969 00:59:34,946 --> 00:59:37,029 No really, just relax, calm down, everything's fine. 970 00:59:37,032 --> 00:59:39,069 Ellie reported a prowler, that's all. 971 00:59:40,619 --> 00:59:41,735 Probably one of them peepers that's making 972 00:59:41,745 --> 00:59:43,407 this neighborhood such a pleasure. 973 00:59:51,463 --> 00:59:53,921 Well, we all look like hell. 974 00:59:54,925 --> 00:59:55,961 Thanks for the coffee. 975 00:59:55,967 --> 00:59:57,833 I'm gonna come round in a car from time to time. 976 00:59:57,844 --> 00:59:59,801 So, get some sleep. 977 01:00:01,598 --> 01:00:02,964 And keep the shades pulled. 978 01:00:03,892 --> 01:00:05,133 So, thanks for the coffee. 979 01:00:06,186 --> 01:00:07,643 You guys have been terrific. 980 01:00:14,569 --> 01:00:18,028 I'm sorry, I know I heard something. 981 01:00:21,159 --> 01:00:22,195 Detective's wife. 982 01:00:23,703 --> 01:00:25,490 You and Tommy are staying with my mother. 983 01:00:25,497 --> 01:00:26,863 Oh don't be ridiculous. 984 01:00:26,873 --> 01:00:28,910 That's all I need is rubbing up against your mother 985 01:00:28,917 --> 01:00:29,917 and grandmother. 986 01:00:31,920 --> 01:00:33,627 I can take care of myself. 987 01:00:43,014 --> 01:00:44,550 We need some sleep. 988 01:00:45,976 --> 01:00:47,638 We all need some sleep. 989 01:00:50,730 --> 01:00:52,187 God, I'm glad you're home! 990 01:00:56,570 --> 01:00:58,061 What's it to be? 991 01:00:58,071 --> 01:00:59,983 [Mike] Oh I don't know, Ellie. 992 01:00:59,990 --> 01:01:02,778 Oh Baby, don't make an issue out of it, okay? 993 01:01:04,327 --> 01:01:06,319 You want the fucking meatloaf or not? 994 01:01:07,956 --> 01:01:09,756 Do you have to say fucking every other word? 995 01:01:11,418 --> 01:01:12,829 What was that? 996 01:01:12,836 --> 01:01:14,043 You heard me! 997 01:01:14,045 --> 01:01:17,038 Mikey somebody's feeding you a line of crap. 998 01:01:17,257 --> 01:01:18,417 What are you talking about? 999 01:01:18,967 --> 01:01:22,131 I've been talking like this for 16 years Michael 1000 01:01:22,137 --> 01:01:24,925 and all of a sudden, out of the blue, you find it vulgar? 1001 01:01:30,437 --> 01:01:31,678 Jesus, what's happening? 1002 01:01:33,690 --> 01:01:35,397 ♪ Marie Marie ♪ 1003 01:01:36,359 --> 01:01:39,227 ♪ Playing guitar on the back porch ♪ 1004 01:01:39,446 --> 01:01:41,278 ♪ I sit in my car ♪ 1005 01:01:42,616 --> 01:01:47,577 ♪ Why she sings so sad Marie Marie ♪ 1006 01:01:47,913 --> 01:01:50,701 ♪ Marie Marie ♪ 1007 01:01:50,707 --> 01:01:53,199 ♪ It's so lonely and me falling ♪ 1008 01:01:53,418 --> 01:01:55,000 ♪ Come with me ♪ 1009 01:01:56,379 --> 01:01:59,872 ♪ To the bright lights down town Marie Marie ♪ 1010 01:02:01,843 --> 01:02:03,960 (clattering) 1011 01:02:03,970 --> 01:02:06,678 (dramatic music) 1012 01:02:28,495 --> 01:02:29,736 Is everything all right? 1013 01:02:30,705 --> 01:02:31,705 Yeah. 1014 01:02:40,090 --> 01:02:41,126 I don't even know you. 1015 01:02:43,176 --> 01:02:44,257 What is this, a joke? 1016 01:02:48,556 --> 01:02:51,924 Okay let's make it easy then, it was a mistake. 1017 01:02:51,935 --> 01:02:54,222 Don't make me feel guilty about it now that it's over. 1018 01:02:54,229 --> 01:02:55,845 Let's just forget about it. 1019 01:02:57,023 --> 01:02:59,731 (dramatic music) 1020 01:03:39,441 --> 01:03:41,558 Don't you think I know what this is doing? 1021 01:03:42,861 --> 01:03:44,978 I know you have a wife, I know you have a family. 1022 01:03:44,988 --> 01:03:47,196 I'm not asking for anything. 1023 01:03:47,198 --> 01:03:48,405 But I'm scared. 1024 01:03:50,785 --> 01:03:51,866 Just hold me. 1025 01:03:51,870 --> 01:03:54,578 (dramatic music) 1026 01:04:11,306 --> 01:04:12,306 Mike? 1027 01:04:14,184 --> 01:04:15,391 Man, I don't believe you. 1028 01:04:18,146 --> 01:04:19,307 All messed up, T.J. 1029 01:04:21,024 --> 01:04:23,732 (dramatic music) 1030 01:05:00,063 --> 01:05:01,975 You gotta change tours, Michael. 1031 01:05:01,981 --> 01:05:02,981 We can't take this. 1032 01:05:04,734 --> 01:05:05,734 I'm sorry, Ellie. 1033 01:05:07,987 --> 01:05:09,694 I'm not saying it's your fault. 1034 01:05:12,992 --> 01:05:14,483 Hey, what did you do tonight? 1035 01:05:18,748 --> 01:05:19,955 I watched TV. 1036 01:05:20,959 --> 01:05:23,246 Oh, what did you watch? 1037 01:05:24,963 --> 01:05:27,501 You don't have to have small conversation with me. 1038 01:05:36,599 --> 01:05:38,215 Michael I'm gonna make a reservation 1039 01:05:38,226 --> 01:05:39,808 in that really nice restaurant. 1040 01:05:42,021 --> 01:05:43,808 The one in Brooklyn? 1041 01:05:43,815 --> 01:05:44,815 Yeah. 1042 01:05:46,651 --> 01:05:48,768 We can have an early dinner. 1043 01:05:48,778 --> 01:05:50,485 You don't have to get up until 12. 1044 01:05:51,865 --> 01:05:52,865 Yeah. 1045 01:05:54,325 --> 01:05:56,533 (laughing) 1046 01:05:59,789 --> 01:06:01,371 One teacher says he's an angel 1047 01:06:01,374 --> 01:06:03,491 and another teacher says he's a monster. 1048 01:06:04,794 --> 01:06:07,161 I think he's an angelic monster, our son. 1049 01:06:08,131 --> 01:06:09,622 Yeah, that about sums him up. 1050 01:06:11,050 --> 01:06:12,050 He misses you. 1051 01:06:13,887 --> 01:06:16,925 Well, hey, you know this'll be over soon 1052 01:06:16,931 --> 01:06:18,968 and that Venza's such a nut job 1053 01:06:18,975 --> 01:06:20,967 we're bound to pick him up in a few days. 1054 01:06:23,605 --> 01:06:24,436 Mikey. 1055 01:06:24,439 --> 01:06:25,270 Hmm? 1056 01:06:25,273 --> 01:06:27,105 I'd really like you to switch to days. 1057 01:06:27,108 --> 01:06:29,395 You know and be home for dinner. 1058 01:06:29,611 --> 01:06:30,611 Oh. 1059 01:06:32,280 --> 01:06:34,647 Helen insists that T.J. be home for dinner. 1060 01:06:34,657 --> 01:06:36,148 That's why he's on days. 1061 01:06:37,368 --> 01:06:38,904 Yeah, but T.J... 1062 01:06:40,079 --> 01:06:41,079 Seniority, you know? 1063 01:06:42,957 --> 01:06:44,698 I'll uh, I'll... 1064 01:06:44,918 --> 01:06:47,160 I'll talk to Lieutenant Garber about it, okay? 1065 01:06:49,506 --> 01:06:51,122 I already did. 1066 01:06:51,132 --> 01:06:54,045 Well, I mean I spoke to his wife and his wife spoke to him. 1067 01:06:58,515 --> 01:07:01,679 Wait a minute, what am I hearing here? 1068 01:07:04,521 --> 01:07:05,637 You talked to his wife? 1069 01:07:07,649 --> 01:07:09,606 My wife talks to his wife 1070 01:07:09,609 --> 01:07:11,441 about which tour I'm going to work? 1071 01:07:12,737 --> 01:07:13,773 What is this, Ellie? 1072 01:07:15,240 --> 01:07:17,857 What's the difference what tour you work on Michael? 1073 01:07:17,867 --> 01:07:18,867 Yeah okay. 1074 01:07:19,577 --> 01:07:21,193 Unless there's some particular reason 1075 01:07:21,204 --> 01:07:23,662 that you feel better to be around her at night? 1076 01:07:28,419 --> 01:07:29,455 Is there, Michael? 1077 01:07:31,923 --> 01:07:33,084 Well, what is this? 1078 01:07:34,217 --> 01:07:35,503 Is it serious? 1079 01:07:38,429 --> 01:07:39,965 Quit looking at me like that. 1080 01:07:39,973 --> 01:07:42,431 What's with this ridiculous silence? 1081 01:07:45,520 --> 01:07:48,137 God damn you. 1082 01:07:48,147 --> 01:07:50,764 You son of a bitch. 1083 01:07:50,775 --> 01:07:51,561 You don't understand... 1084 01:07:51,776 --> 01:07:53,642 What are you gonna give me a confession? 1085 01:07:54,445 --> 01:07:55,936 I don't understand? 1086 01:07:57,699 --> 01:08:00,487 You get off this case or you don't come home. 1087 01:08:01,703 --> 01:08:05,788 And I want you to remember that I behaved like a lady. 1088 01:08:06,958 --> 01:08:09,416 The kind of lady you apparently prefer. 1089 01:08:12,171 --> 01:08:14,788 [Mike] Ellie! Ellie! 1090 01:08:14,799 --> 01:08:16,540 [Ellie] Get away from me, Michael. 1091 01:08:18,469 --> 01:08:20,802 Oh God. 1092 01:08:23,057 --> 01:08:24,798 Here let me drive you. 1093 01:08:24,809 --> 01:08:25,809 No! 1094 01:08:30,273 --> 01:08:34,187 If she means so much to you then you stay with her, Michael. 1095 01:08:35,153 --> 01:08:37,645 But you come back, you come back for me. 1096 01:08:38,656 --> 01:08:42,024 Not for Tommy, not for your mother, 1097 01:08:42,035 --> 01:08:43,822 not for your god-damn job. 1098 01:08:43,828 --> 01:08:45,785 You come back for me, okay? 1099 01:08:50,585 --> 01:08:51,666 I'm sorry, El. 1100 01:08:53,129 --> 01:08:54,129 I love you. 1101 01:08:55,089 --> 01:08:56,089 I do. 1102 01:08:57,175 --> 01:09:00,339 And you are a lady and I respect you very much. 1103 01:09:00,345 --> 01:09:01,655 Don't talk to me about respect! 1104 01:09:01,679 --> 01:09:02,795 (whacks) 1105 01:09:07,644 --> 01:09:09,431 (tires squealing) 1106 01:09:21,240 --> 01:09:22,071 [Doorman] Here we go. 1107 01:09:22,075 --> 01:09:22,906 [Sparks] Yeah. 1108 01:09:22,909 --> 01:09:24,366 It's about that time again huh Mr. Sparks? 1109 01:09:24,369 --> 01:09:25,405 [Sparks] Yeah. 1110 01:09:25,411 --> 01:09:26,242 [Doorman] Have a nice run. 1111 01:09:26,245 --> 01:09:27,531 [Sparks] Right. 1112 01:09:27,538 --> 01:09:28,538 T.J. 1113 01:09:29,457 --> 01:09:30,457 Yeah. 1114 01:09:31,501 --> 01:09:35,871 Listen, I need to ask a huge favor of you, Goomba. 1115 01:09:35,880 --> 01:09:38,839 (suspenseful music) 1116 01:09:55,900 --> 01:09:59,234 (speaking foreign language) 1117 01:09:59,237 --> 01:10:00,569 (horn honks) 1118 01:10:00,571 --> 01:10:03,530 (suspenseful music) 1119 01:10:09,580 --> 01:10:13,324 I know, sweetheart, but we got a lot of flowers here. 1120 01:10:13,334 --> 01:10:14,450 Three dollar. 1121 01:10:14,460 --> 01:10:15,460 Cheap! 1122 01:10:16,212 --> 01:10:18,704 (speaking foreign language) 1123 01:10:18,923 --> 01:10:19,458 Two dollar. 1124 01:10:19,924 --> 01:10:20,924 Two dollar. 1125 01:10:21,801 --> 01:10:27,138 (speaking foreign language) 1126 01:10:33,020 --> 01:10:35,353 (speaking foreign language) 1127 01:10:36,357 --> 01:10:38,519 (laughing) 1128 01:10:40,111 --> 01:10:41,318 Hey, hold it! 1129 01:10:52,540 --> 01:10:53,872 How you doin'? 1130 01:10:53,875 --> 01:10:54,875 Fine, thank you. 1131 01:11:01,382 --> 01:11:02,382 Take it easy. 1132 01:11:14,562 --> 01:11:15,473 Hi. 1133 01:11:15,480 --> 01:11:16,766 Hi, T.J. 1134 01:11:16,773 --> 01:11:20,266 Detective Keegan, Mike, Michael 1135 01:11:20,276 --> 01:11:22,939 asked me to tell you he's under the weather. 1136 01:11:22,945 --> 01:11:24,561 He'll probably take the day tour. 1137 01:11:24,572 --> 01:11:26,154 But he's okay? 1138 01:11:26,157 --> 01:11:28,865 Yeah, he's got a bad gut. 1139 01:11:28,868 --> 01:11:30,575 You know what I mean? 1140 01:11:31,621 --> 01:11:32,782 Thank you. 1141 01:11:32,789 --> 01:11:34,655 [T.J.] Mmhmm. 1142 01:11:34,665 --> 01:11:37,373 (dramatic music) 1143 01:12:41,524 --> 01:12:44,312 (engine rumbling) 1144 01:12:51,409 --> 01:12:55,949 (singing in foreign language) 1145 01:12:55,955 --> 01:12:58,663 (elevator whirs) 1146 01:12:59,542 --> 01:13:00,828 Tell me I'm dreamin'. 1147 01:13:01,544 --> 01:13:05,333 (singing in foreign language) 1148 01:13:29,447 --> 01:13:31,439 T.J. knows about us, 1149 01:13:33,910 --> 01:13:35,196 so does Ellie. 1150 01:13:36,370 --> 01:13:37,370 You told her? 1151 01:13:40,374 --> 01:13:42,331 No, not exactly. 1152 01:13:53,638 --> 01:13:56,176 What do you want to do? 1153 01:14:01,437 --> 01:14:02,644 I don't know. 1154 01:14:08,110 --> 01:14:09,317 You're tired. 1155 01:14:12,114 --> 01:14:14,197 Let me watch over you tonight. 1156 01:14:14,200 --> 01:14:17,989 (singing in foreign language) 1157 01:14:43,729 --> 01:14:46,267 (gentle music) 1158 01:15:31,569 --> 01:15:34,983 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 1159 01:15:41,954 --> 01:15:43,490 [Radio] It's three o'clock in the morning, 1160 01:15:43,497 --> 01:15:46,456 and to all you night-owls and music-lovers, 1161 01:15:46,459 --> 01:15:48,701 I wish you sweet dreams. 1162 01:15:50,212 --> 01:15:52,044 Now let's take a look at the forecast for tonight 1163 01:15:52,048 --> 01:15:53,129 here in the Metropolitan area. 1164 01:15:53,132 --> 01:15:56,091 We're expecting the possibility of showers... 1165 01:16:23,412 --> 01:16:26,200 (water splashing) 1166 01:16:31,754 --> 01:16:34,121 (gun firing) 1167 01:17:47,496 --> 01:17:50,455 (suspenseful music) 1168 01:19:20,547 --> 01:19:22,004 Oh motherfucker. 1169 01:19:24,009 --> 01:19:25,716 (gun firing) (glass shattering) 1170 01:19:28,806 --> 01:19:30,172 Don't even think about it. 1171 01:19:32,893 --> 01:19:36,057 (gun firing) (glass shattering) 1172 01:19:36,063 --> 01:19:38,771 (dramatic music) 1173 01:19:41,318 --> 01:19:46,279 (water splashing) (dramatic music) 1174 01:19:49,159 --> 01:19:50,159 T.J.! 1175 01:19:53,122 --> 01:19:54,122 Oh God. 1176 01:19:55,332 --> 01:19:57,449 (blowing) 1177 01:19:58,544 --> 01:19:59,544 Come on, T.J., live! 1178 01:20:00,879 --> 01:20:01,879 Please live! 1179 01:20:03,173 --> 01:20:04,173 Come on, T.J.! 1180 01:20:04,883 --> 01:20:05,883 Come on! 1181 01:20:18,939 --> 01:20:20,601 Anything you want to deny, Mike? 1182 01:20:22,109 --> 01:20:23,109 No. 1183 01:20:25,237 --> 01:20:27,103 As of now you're on suspension, 1184 01:20:27,114 --> 01:20:29,197 pending disciplinary hearings. 1185 01:20:29,199 --> 01:20:30,861 And you're not to go near that woman again 1186 01:20:30,868 --> 01:20:33,076 until she's no longer under police protection 1187 01:20:33,078 --> 01:20:34,364 and the case is closed. 1188 01:20:42,379 --> 01:20:43,620 Is it love, Mike? 1189 01:20:45,299 --> 01:20:46,299 I hope so. 1190 01:20:47,343 --> 01:20:49,255 I want it to be worth it for your sake. 1191 01:21:04,151 --> 01:21:05,107 [Blonde] How is he? 1192 01:21:05,110 --> 01:21:05,941 [Garber] He's in surgery right now. 1193 01:21:05,944 --> 01:21:06,775 [Blonde] Will you take me to him? 1194 01:21:06,779 --> 01:21:08,190 [Garber] I will, I will. 1195 01:21:08,197 --> 01:21:09,438 It's gonna be a little while. 1196 01:21:09,448 --> 01:21:10,279 [Blonde] You come back. 1197 01:21:10,282 --> 01:21:11,113 I'll be right here. 1198 01:21:11,116 --> 01:21:12,116 [Blonde] Come back. 1199 01:21:22,211 --> 01:21:24,498 I'm going to go to my sister's for a while. 1200 01:21:24,505 --> 01:21:26,121 I want you to get your things out. 1201 01:21:28,133 --> 01:21:29,624 What about Tommy? 1202 01:21:29,635 --> 01:21:31,297 He'll live through it. 1203 01:21:31,303 --> 01:21:33,135 They all live through it. 1204 01:21:35,974 --> 01:21:36,974 What a world. 1205 01:21:40,396 --> 01:21:41,512 Was it Venza? 1206 01:21:41,522 --> 01:21:42,522 Did you get him? 1207 01:21:50,697 --> 01:21:51,697 What a shame. 1208 01:22:01,917 --> 01:22:04,159 What's he gonna do? Move in here? 1209 01:22:05,421 --> 01:22:08,539 And then do shift work at the 21st if they'll have him back? 1210 01:22:11,593 --> 01:22:13,505 Sugar you'd better start thinking this through 1211 01:22:13,512 --> 01:22:16,300 because this is the rest of your life we're talking about. 1212 01:22:22,771 --> 01:22:24,603 I have thought this through, Neil. 1213 01:22:31,488 --> 01:22:32,854 I'm really sorry. 1214 01:22:41,290 --> 01:22:43,748 Well if anything changes, you'll let me know, okay? 1215 01:22:49,590 --> 01:22:52,082 This place used to be my splash pad, 1216 01:22:52,092 --> 01:22:54,334 well until I got divorced, now it's home. 1217 01:22:57,639 --> 01:22:59,221 That's the can. 1218 01:22:59,224 --> 01:23:00,556 It's nice, huh? 1219 01:23:00,559 --> 01:23:01,720 Yeah. 1220 01:23:01,727 --> 01:23:03,343 This, le boudoir. 1221 01:23:05,647 --> 01:23:09,106 Little Scotty stays on Wednesdays and every other weekend. 1222 01:23:09,109 --> 01:23:10,645 You know something, Mike? 1223 01:23:10,652 --> 01:23:13,110 Our relationship's never been better. 1224 01:23:13,113 --> 01:23:13,944 That's good. 1225 01:23:13,947 --> 01:23:14,947 Yeah. 1226 01:23:16,033 --> 01:23:17,069 Bunk-beds, huh? 1227 01:23:17,075 --> 01:23:18,691 Yeah, well you know kids. 1228 01:23:19,620 --> 01:23:22,488 This, the den of iniquity. 1229 01:23:27,503 --> 01:23:29,244 Mike, the world is yours. 1230 01:23:31,840 --> 01:23:34,002 I mean who wants to be a cop now anyway? 1231 01:23:35,469 --> 01:23:36,469 Tell me that. 1232 01:23:37,429 --> 01:23:41,890 And what the hell is so great about being married? 1233 01:23:41,892 --> 01:23:43,178 Wait till you see a couple of the parties 1234 01:23:43,185 --> 01:23:44,676 that go on in this place. 1235 01:23:45,812 --> 01:23:48,020 You're gonna realize marriage is an ideal 1236 01:23:48,023 --> 01:23:50,515 whose time has come and gone. 1237 01:23:55,322 --> 01:23:59,657 Michael, in three weeks, I'm gonna remind you 1238 01:23:59,660 --> 01:24:02,073 how bad you felt and you're not gonna believe me. 1239 01:24:03,413 --> 01:24:04,413 Gotta go. 1240 01:24:05,541 --> 01:24:06,622 Here, 1241 01:24:09,419 --> 01:24:10,500 make it home, Mike. 1242 01:24:11,755 --> 01:24:12,586 Thanks, Scotty. 1243 01:24:12,589 --> 01:24:13,589 Sure. 1244 01:24:17,177 --> 01:24:19,965 We're gonna have to work something out about the bedroom. 1245 01:24:19,972 --> 01:24:24,182 Well, Yvonne, she's a screamer. 1246 01:24:24,184 --> 01:24:25,184 Yeah. 1247 01:24:28,230 --> 01:24:31,018 Yeah, I moved into Scotty's. 1248 01:24:33,068 --> 01:24:35,731 Listen, good news about T.J., though. 1249 01:24:35,737 --> 01:24:38,150 Looks like that tough son of a gun's gonna pull through. 1250 01:24:38,156 --> 01:24:40,443 [Claire] Oh God, that's great. 1251 01:24:40,450 --> 01:24:41,450 Yeah. 1252 01:24:45,622 --> 01:24:47,079 You okay? 1253 01:24:47,082 --> 01:24:49,415 [Claire] Yeah, I'm fine. 1254 01:24:49,418 --> 01:24:50,954 [Mike] When can I see you? 1255 01:24:50,961 --> 01:24:54,625 There's an event at my father's school. 1256 01:24:54,631 --> 01:24:55,631 An anniversary. 1257 01:24:58,302 --> 01:25:00,635 Mike I was thinking maybe you could come? 1258 01:25:00,637 --> 01:25:02,754 Oh, the thing in Queens. 1259 01:25:02,764 --> 01:25:03,764 Yeah. 1260 01:25:06,435 --> 01:25:07,801 I'm going away after that. 1261 01:25:09,396 --> 01:25:10,396 The next day. 1262 01:25:12,232 --> 01:25:13,393 Can you come? 1263 01:25:13,400 --> 01:25:17,110 Claire that wouldn't be very smart, you know? 1264 01:25:17,112 --> 01:25:20,196 Listen, you're right, don't do it. 1265 01:25:21,283 --> 01:25:22,364 I'll just, uh... 1266 01:25:29,249 --> 01:25:30,911 I'll send you an address, okay? 1267 01:25:31,126 --> 01:25:32,742 Ah, Claire... 1268 01:25:35,172 --> 01:25:37,539 Mike I gotta go, I'm expecting some calls. 1269 01:25:37,549 --> 01:25:38,710 I'll be fine, really. 1270 01:25:40,969 --> 01:25:42,961 I'll think about Wednesday. 1271 01:25:42,971 --> 01:25:43,971 Okay. 1272 01:25:47,517 --> 01:25:48,517 Bye. 1273 01:25:49,686 --> 01:25:52,394 (dramatic music) 1274 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 See ya. 1275 01:26:30,727 --> 01:26:31,763 [Mike] How's it goin', pal? 1276 01:26:31,770 --> 01:26:32,886 Okay, I guess. 1277 01:26:32,896 --> 01:26:33,896 Good. 1278 01:26:34,981 --> 01:26:39,225 Listen, how about dinner tonight? 1279 01:26:39,236 --> 01:26:40,727 She's taking singing lessons. 1280 01:26:43,115 --> 01:26:44,697 She's what? 1281 01:26:44,700 --> 01:26:46,066 She met some friend of aunt Millie's 1282 01:26:46,076 --> 01:26:47,942 who works at a record company. 1283 01:26:48,954 --> 01:26:51,037 Says she has a great voice. 1284 01:26:51,039 --> 01:26:51,870 What? 1285 01:26:51,873 --> 01:26:53,673 That's the most pathetic line I ever heard of. 1286 01:26:54,876 --> 01:26:55,876 Who is this guy? 1287 01:26:57,754 --> 01:26:58,870 You coming in? 1288 01:26:58,880 --> 01:27:00,337 No, I'm not coming in. 1289 01:27:00,340 --> 01:27:02,423 If you'd rather go to singing lessons 1290 01:27:02,426 --> 01:27:05,669 than have dinner with your old man, well I don't know. 1291 01:27:05,679 --> 01:27:07,170 We're not going to singing lessons. 1292 01:27:07,180 --> 01:27:09,968 She's gonna take singing lessons. 1293 01:27:09,975 --> 01:27:11,261 Oh, excuse me. 1294 01:27:12,477 --> 01:27:14,093 So, what are you doing tonight? 1295 01:27:14,104 --> 01:27:15,104 Shooting. 1296 01:27:16,106 --> 01:27:17,597 Shooting? 1297 01:27:17,607 --> 01:27:19,348 Mom says, we gotta get used to being alone 1298 01:27:19,359 --> 01:27:20,359 in this neighborhood. 1299 01:27:30,662 --> 01:27:31,662 Tommy! 1300 01:27:33,373 --> 01:27:34,373 She can't sing. 1301 01:27:35,208 --> 01:27:36,688 I don't think she can sing, either! 1302 01:27:48,972 --> 01:27:51,430 (guns firing) 1303 01:28:08,575 --> 01:28:11,067 I thought you were supposed to aim at the heart. 1304 01:28:12,245 --> 01:28:14,783 (upbeat music) 1305 01:28:40,649 --> 01:28:41,514 [Man] Would you like to dance? 1306 01:28:41,525 --> 01:28:43,016 Oh, no, thank you. 1307 01:28:43,026 --> 01:28:45,564 (upbeat music) 1308 01:28:59,209 --> 01:29:02,077 (crowd applauding) 1309 01:29:06,424 --> 01:29:08,962 (gentle music) 1310 01:29:28,488 --> 01:29:29,319 Oh, man! 1311 01:29:29,322 --> 01:29:32,065 Do you believe this fucking idiot? 1312 01:29:32,075 --> 01:29:33,407 Get serious, man. 1313 01:29:33,410 --> 01:29:34,241 Come on don't do it. 1314 01:29:34,244 --> 01:29:35,244 You're out of line, man. 1315 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 What a memory. 1316 01:29:42,043 --> 01:29:43,534 Yeah, cops, you know? 1317 01:29:47,632 --> 01:29:48,839 Do you dance? 1318 01:29:48,842 --> 01:29:49,842 Do you? 1319 01:29:51,511 --> 01:29:52,511 Pretty badly. 1320 01:29:54,890 --> 01:29:55,721 Let's do it. 1321 01:29:55,724 --> 01:29:58,137 (gentle music) 1322 01:30:23,168 --> 01:30:24,704 The guys treating you all right? 1323 01:30:25,545 --> 01:30:26,545 Yeah. 1324 01:30:30,967 --> 01:30:32,583 I've been doing a lot of thinking. 1325 01:30:33,929 --> 01:30:35,045 I know. 1326 01:30:37,599 --> 01:30:39,386 It wouldn't work out, Claire. 1327 01:30:41,811 --> 01:30:43,052 I know. 1328 01:30:46,691 --> 01:30:50,105 You see, I'd miss my life too much. 1329 01:30:51,404 --> 01:30:52,404 Don't explain. 1330 01:30:59,996 --> 01:31:01,578 How long you going away for? 1331 01:31:03,583 --> 01:31:04,583 Long enough. 1332 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 For? 1333 01:31:12,217 --> 01:31:13,333 To forget about you. 1334 01:31:13,343 --> 01:31:15,835 (gentle music) 1335 01:31:24,896 --> 01:31:26,853 (snaps) 1336 01:31:30,485 --> 01:31:32,067 Come on man hurry up. 1337 01:31:32,070 --> 01:31:33,277 Brooklyn's patching a call through to you. 1338 01:31:33,279 --> 01:31:34,941 He thought he'd find you here. 1339 01:31:34,948 --> 01:31:36,610 He says it sounds urgent. 1340 01:31:36,616 --> 01:31:37,402 Why? 1341 01:31:37,409 --> 01:31:38,320 Mikey it's your son. 1342 01:31:38,326 --> 01:31:39,157 (dramatic music) 1343 01:31:39,160 --> 01:31:41,527 No, no the office, down the hall, up the stairs. 1344 01:31:42,914 --> 01:31:43,914 He's crying. 1345 01:31:45,959 --> 01:31:46,959 Hello? 1346 01:31:49,004 --> 01:31:50,004 Tommy? 1347 01:31:52,298 --> 01:31:53,163 Who is this? 1348 01:31:53,174 --> 01:31:54,540 Joey Venza. 1349 01:31:54,551 --> 01:31:55,551 You alone? 1350 01:31:57,929 --> 01:31:59,170 Yeah. 1351 01:31:59,180 --> 01:32:01,092 I'm glad you're where I expected you to be, 1352 01:32:01,099 --> 01:32:04,934 Detective Keegan 'cause you got two minutes to get home 1353 01:32:04,936 --> 01:32:06,427 or I take your family out. 1354 01:32:08,690 --> 01:32:09,976 Just don't touch them. 1355 01:32:11,443 --> 01:32:12,479 Let me talk to my son. 1356 01:32:15,071 --> 01:32:16,187 - [Venza] Speak! - Dad? 1357 01:32:16,406 --> 01:32:17,675 - [Ellie] Michael! - [Venza] Shut up! 1358 01:32:17,699 --> 01:32:18,699 Tommy? 1359 01:32:20,744 --> 01:32:22,110 (phone clatters) 1360 01:32:25,999 --> 01:32:27,456 He's got my family. 1361 01:32:27,459 --> 01:32:28,449 [Koontz] Call a cruiser. 1362 01:32:28,460 --> 01:32:29,291 She's going home. 1363 01:32:29,294 --> 01:32:30,294 Venza wants you. 1364 01:32:31,963 --> 01:32:33,829 You for Ellie and Tommy. 1365 01:32:33,840 --> 01:32:34,796 All right, let's go. 1366 01:32:34,799 --> 01:32:35,710 We're taking her home. 1367 01:32:35,717 --> 01:32:36,878 Come on move it, get the car. 1368 01:32:36,885 --> 01:32:37,671 [Claire] Mike you've gotta go right now. 1369 01:32:37,677 --> 01:32:38,793 Koontz, Koontz, come on I need you guys! 1370 01:32:38,803 --> 01:32:39,839 I can't do it man. 1371 01:32:39,846 --> 01:32:40,677 You know that. 1372 01:32:40,680 --> 01:32:42,012 He's not gonna allow it anyway man. 1373 01:32:42,015 --> 01:32:44,007 He's not going to let anyone walk out of that house alive 1374 01:32:44,017 --> 01:32:44,848 who can finger him. 1375 01:32:44,851 --> 01:32:46,262 Give me the keys! 1376 01:32:46,269 --> 01:32:47,180 Come on give me the keys! 1377 01:32:47,187 --> 01:32:48,018 Come on Mike what the hell man. 1378 01:32:48,021 --> 01:32:49,353 Give me the keys man come on. 1379 01:32:56,529 --> 01:32:58,566 Go, get out of here! 1380 01:32:58,573 --> 01:33:00,155 They're assigned to me, they'll have to come 1381 01:33:00,158 --> 01:33:01,148 if I go with you. 1382 01:33:01,159 --> 01:33:02,741 I'm not getting out, now go! 1383 01:33:03,995 --> 01:33:04,826 Go! 1384 01:33:04,829 --> 01:33:05,660 Get out of the car. 1385 01:33:05,663 --> 01:33:07,450 (tires squealing) 1386 01:33:07,457 --> 01:33:08,948 Come on man let's go. 1387 01:33:08,958 --> 01:33:11,917 (suspenseful music) 1388 01:33:14,297 --> 01:33:17,415 We get there, you get down, you stay out of sight. 1389 01:33:17,425 --> 01:33:19,382 You're not to get near the house you understand? 1390 01:33:19,385 --> 01:33:20,466 Venza's not to know you're there. 1391 01:33:20,470 --> 01:33:21,381 Okay. 1392 01:33:21,387 --> 01:33:24,300 (suspenseful music) 1393 01:34:03,847 --> 01:34:05,258 (cries out) 1394 01:34:05,265 --> 01:34:08,224 (suspenseful music) 1395 01:34:55,607 --> 01:34:56,607 [Mike] Tommy? 1396 01:35:11,998 --> 01:35:13,205 Ellie? 1397 01:35:24,093 --> 01:35:25,083 Michael! 1398 01:35:25,094 --> 01:35:26,094 Shut up! 1399 01:35:34,437 --> 01:35:36,394 I'm unarmed, Venza. 1400 01:35:36,397 --> 01:35:38,354 I'm coming in alone like you asked me. 1401 01:35:54,874 --> 01:35:57,161 You gotta listen to me, Joey 1402 01:35:59,128 --> 01:36:01,495 or you're not going to get out of this situation. 1403 01:36:02,799 --> 01:36:03,630 Tommy, no! 1404 01:36:03,633 --> 01:36:05,124 You should have brought the girl! 1405 01:36:05,134 --> 01:36:07,126 I brought the girl, she's outside. 1406 01:36:13,226 --> 01:36:14,226 Hold it! 1407 01:36:17,230 --> 01:36:19,847 I'll prove it to you, okay? 1408 01:36:19,857 --> 01:36:21,314 Just relax, Joey. 1409 01:36:21,317 --> 01:36:22,853 Relax, okay? 1410 01:36:25,905 --> 01:36:26,905 Far enough. 1411 01:36:29,492 --> 01:36:30,492 Claire! 1412 01:36:32,954 --> 01:36:33,740 Mike! 1413 01:36:33,955 --> 01:36:35,241 That's it, not another word. 1414 01:36:36,291 --> 01:36:37,577 How do I know that's her? 1415 01:36:39,294 --> 01:36:41,456 She's not coming in unless you let them go. 1416 01:36:43,464 --> 01:36:45,205 You gotta let them go Joey. 1417 01:36:45,216 --> 01:36:46,878 Why should she come in? 1418 01:36:46,884 --> 01:36:49,251 Because she trusts me, Joey. 1419 01:36:49,262 --> 01:36:51,174 She trust me and she'll do what I say. 1420 01:36:51,180 --> 01:36:52,387 Bullshit! 1421 01:36:52,390 --> 01:36:55,349 (suspenseful music) 1422 01:36:58,813 --> 01:36:59,813 Claire, come on in. 1423 01:37:02,734 --> 01:37:03,815 All right, give me your coat and scarf. 1424 01:37:03,818 --> 01:37:06,777 (suspenseful music) 1425 01:37:21,753 --> 01:37:23,710 We're down here at the end of the hall. 1426 01:37:33,306 --> 01:37:34,547 Stop, that's far enough. 1427 01:37:36,476 --> 01:37:39,719 Let them go Joey or she ain't coming in. 1428 01:37:39,729 --> 01:37:41,095 I get my hostage first. 1429 01:37:41,105 --> 01:37:43,142 No one gets turned loose until I say so. 1430 01:37:44,108 --> 01:37:46,020 You let my kid go. 1431 01:37:46,027 --> 01:37:47,518 I'm letting no one go. 1432 01:37:47,528 --> 01:37:50,942 You take the gun off my kid and you put it on me 1433 01:37:50,948 --> 01:37:52,234 or she ain't coming in. 1434 01:37:52,241 --> 01:37:54,107 Don't you fucking give me no orders! 1435 01:37:54,118 --> 01:37:55,074 [Mike] We're gonna do it Joey 1436 01:37:55,078 --> 01:37:56,068 Let him go! 1437 01:37:56,079 --> 01:37:58,241 Put the kid on the floor! 1438 01:37:59,415 --> 01:38:01,532 (bangs) (cries out) 1439 01:38:04,587 --> 01:38:05,623 [Ellie] Stay under there! 1440 01:38:05,630 --> 01:38:06,746 Turn around. 1441 01:38:07,840 --> 01:38:08,840 Get down. 1442 01:38:15,264 --> 01:38:16,630 Now bring her in. 1443 01:38:19,936 --> 01:38:21,893 Claire, come on in. 1444 01:38:21,896 --> 01:38:24,855 (suspenseful music) 1445 01:38:30,947 --> 01:38:32,028 [Ellie] Lie down. 1446 01:38:32,031 --> 01:38:32,942 You shut up. 1447 01:38:32,949 --> 01:38:35,908 (suspenseful music) 1448 01:38:45,002 --> 01:38:47,745 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1449 01:38:47,755 --> 01:38:49,291 [Venza] Shut up huh? 1450 01:38:49,298 --> 01:38:51,255 [Mike] You gonna go to Canada? 1451 01:38:51,259 --> 01:38:52,090 Mexico? 1452 01:38:52,093 --> 01:38:54,460 Shut the fuck up. 1453 01:38:54,470 --> 01:38:57,838 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1454 01:38:57,849 --> 01:38:58,680 [Joey] Shut up! 1455 01:38:58,683 --> 01:38:59,844 Tommy. 1456 01:38:59,851 --> 01:39:01,012 Gonna go to Canada? 1457 01:39:01,018 --> 01:39:01,849 Mexico? 1458 01:39:01,853 --> 01:39:02,684 How are you gonna get across the border with her? 1459 01:39:02,687 --> 01:39:04,223 Shut the fuck up! 1460 01:39:05,398 --> 01:39:06,764 Shut the fuck up! 1461 01:39:07,984 --> 01:39:08,984 Michael! 1462 01:39:10,319 --> 01:39:11,480 [Joey] Shut up! 1463 01:39:11,487 --> 01:39:12,728 (banging) 1464 01:39:12,738 --> 01:39:15,196 (guns firing) 1465 01:39:16,826 --> 01:39:19,159 (clattering) 1466 01:39:33,551 --> 01:39:36,259 (sirens blaring) 1467 01:39:44,896 --> 01:39:45,896 Tommy. 1468 01:39:48,691 --> 01:39:51,058 [Tommy] Mom, I'm all right. 1469 01:40:00,912 --> 01:40:03,620 (dramatic music) 1470 01:42:07,622 --> 01:42:12,287 Hey, Tommy, like Wild Bill Hickok you were. 1471 01:42:25,473 --> 01:42:26,473 El... 1472 01:42:30,436 --> 01:42:33,179 Tommy, do you want to wait in the car for me? 1473 01:42:39,945 --> 01:42:40,981 I want to come home. 1474 01:42:47,203 --> 01:42:48,203 Oh God. 1475 01:42:51,624 --> 01:42:52,740 I do love you, Ellie. 1476 01:42:59,090 --> 01:43:00,422 I love you, too, Michael. 1477 01:43:00,424 --> 01:43:03,132 (dramatic music) 1478 01:43:09,642 --> 01:43:14,353 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 1479 01:43:14,355 --> 01:43:19,316 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 1480 01:43:19,568 --> 01:43:29,069 ♪ So I'm going to seek a certain man I've had in mind ♪ 1481 01:43:30,496 --> 01:43:35,036 ♪ Looking everywhere haven't found him yet ♪ 1482 01:43:35,042 --> 01:43:39,833 ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 1483 01:43:40,047 --> 01:43:46,795 ♪ Only man I ever think of with regret ♪ 1484 01:43:49,348 --> 01:43:56,972 ♪ I'd like to add his initial to my monogram ♪ 1485 01:43:58,733 --> 01:44:08,732 ♪ Tell me where is the shepherd for this lost lamb ♪ 1486 01:44:14,206 --> 01:44:20,373 ♪ There's a somebody I'm longin' to see ♪ 1487 01:44:21,714 --> 01:44:28,336 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 1488 01:44:29,638 --> 01:44:39,480 ♪ Someone to watch over me ♪ 1489 01:44:46,781 --> 01:44:53,244 ♪ I'm a little lamb who's lost in the wood ♪ 1490 01:44:53,704 --> 01:45:01,749 ♪ I know I could always be good ♪ 1491 01:45:02,922 --> 01:45:12,343 ♪ To one who'll watch over me ♪ 1492 01:45:15,184 --> 01:45:20,020 ♪ Although he may not be the man ♪ 1493 01:45:20,022 --> 01:45:24,983 ♪ Some girls think of as handsome ♪ 1494 01:45:25,820 --> 01:45:32,533 ♪ To my heart he carries the key ♪ 1495 01:45:35,120 --> 01:45:41,959 ♪ Won't you tell him please to put on some speed ♪ 1496 01:45:42,586 --> 01:45:50,505 ♪ Follow my lead oh how I need ♪ 1497 01:45:51,428 --> 01:46:01,427 ♪ Someone to watch over me ♪ 1498 01:46:07,528 --> 01:46:17,527 ♪ Someone to watch over me ♪