1 00:01:36,020 --> 00:01:37,612 Está morto. 2 00:01:37,688 --> 00:01:39,121 Como isso pode ter acontecido? 3 00:01:39,189 --> 00:01:40,315 Fale baixo. 4 00:01:42,359 --> 00:01:43,486 Foi trabalho interno. 5 00:01:44,362 --> 00:01:45,590 Nosso pessoal? CIA? 6 00:01:45,664 --> 00:01:46,756 Tinha que ser. 7 00:01:46,831 --> 00:01:48,765 Isso foi somente um contratempo. 8 00:01:48,833 --> 00:01:50,528 O que nós vamos fazer na próxima sexta à noite? 9 00:01:50,602 --> 00:01:52,968 Pillbox era o único responsável pela troca. 10 00:01:53,038 --> 00:01:54,130 Isto é o de menos. 11 00:01:54,205 --> 00:01:55,638 Quem o matou agora tem o mapa. 12 00:01:55,707 --> 00:01:57,801 Então nós temos que recuperá-lo. 13 00:01:57,877 --> 00:01:59,970 Se nosso mensageiro não estiver no local... 14 00:02:00,046 --> 00:02:01,138 não haverá troca. 15 00:02:01,213 --> 00:02:02,339 E eles vão passar o mapa adiante. 16 00:02:03,449 --> 00:02:04,541 E o que faremos? 17 00:02:04,617 --> 00:02:06,175 O mapa vai passar pela mão de diversos mensageiros... 18 00:02:06,252 --> 00:02:08,720 antes de chegar à Washington para a troca. 19 00:02:08,788 --> 00:02:09,881 Temos que interceptá-lo. 20 00:02:09,957 --> 00:02:11,288 Vamos mandar Pirandello. 21 00:02:11,358 --> 00:02:12,450 Não vá deixá-lo sozinho. 22 00:02:12,526 --> 00:02:14,289 Porque não? Ele é o melhor agente que temos. 23 00:02:14,361 --> 00:02:16,352 Está sempre um passo a frente de todos. 24 00:02:16,430 --> 00:02:18,591 Ele não tem autocontrole. É maluco. 25 00:02:18,665 --> 00:02:20,394 Seus métodos são completamente imprevisíveis! 26 00:02:20,467 --> 00:02:22,959 Não me interessa. Ele está dentro. 27 00:02:26,441 --> 00:02:29,740 Tem que me dizer o que você deseja. Liverwurst? 28 00:02:29,811 --> 00:02:32,871 Aqui está, meu jovem. Dá pra alimentar uma família inteira. 29 00:02:42,391 --> 00:02:45,986 ...lembre-se de cozinhar antes de comer. 30 00:02:46,061 --> 00:02:49,589 ...queijo, temos salame, temos peru... 31 00:02:57,807 --> 00:03:01,208 Comprarei algo se me trouxer um peixe. 32 00:03:31,577 --> 00:03:33,044 Aqui está. 33 00:03:43,524 --> 00:03:44,991 Tudo bem? Não te machuquei, não é? 34 00:03:45,859 --> 00:03:47,793 Pronto. Calminha aí. 35 00:03:47,861 --> 00:03:48,987 Vamos bater um papo. 36 00:03:50,197 --> 00:03:52,927 Jesus Cristo! Você é Nick Pirandello! 37 00:03:54,701 --> 00:03:57,728 Você é o cara que se infiltrou e capturou o V47 Russo. 38 00:03:57,806 --> 00:03:59,068 Pois é, mas não foi grande coisa. 39 00:03:59,140 --> 00:04:01,165 Oh, cara, é uma honra encontrar você. 40 00:04:02,043 --> 00:04:03,977 Tudo bem, agora, escute, Eu vi você recebendo o sinal... 41 00:04:04,045 --> 00:04:05,672 e quero saber onde você vai pegar o mapa. 42 00:04:05,747 --> 00:04:08,181 Espero que entenda que não posso te dar essa informação. 43 00:04:08,883 --> 00:04:10,215 Francamente, não entendo. 44 00:04:10,286 --> 00:04:12,948 Eu queria ser a metade do agente que você é. 45 00:04:22,098 --> 00:04:23,361 Isso mesmo, engula. 46 00:04:26,937 --> 00:04:28,063 O que eu acabei de engolir? 47 00:04:28,138 --> 00:04:30,936 É o novo Kit 607 da morte dolorosa. 48 00:04:31,007 --> 00:04:32,201 Uma nova técnica de interrogação. 49 00:04:32,275 --> 00:04:33,537 Veja, o que acontece é o seguinte... 50 00:04:33,610 --> 00:04:36,239 você terá uma morte horrível e dolorosa... 51 00:04:36,314 --> 00:04:37,804 e fará de tudo para conseguir o antídoto. 52 00:04:38,683 --> 00:04:39,809 Cenoura? 53 00:04:40,818 --> 00:04:42,615 Que tipo de morte dolorosa? 54 00:04:42,687 --> 00:04:43,619 Que diferença isso faz? 55 00:04:43,688 --> 00:04:46,179 Você é durão! Não vai falar! 56 00:04:46,257 --> 00:04:49,716 Você não me deixaria ter algum tipo de morte horrível, deixaria? 57 00:04:49,795 --> 00:04:51,387 Pode apostar que sim! 58 00:04:51,463 --> 00:04:53,226 Somos ambos americanos! 59 00:04:54,633 --> 00:04:57,966 Bem, você tem cerca de um minuto antes de morrer. 60 00:04:59,771 --> 00:05:01,636 Aqui. Acho que você prefere se deitar. 61 00:05:01,707 --> 00:05:02,970 Irá facilitar as coisas. 62 00:05:03,042 --> 00:05:04,134 Como? 63 00:05:04,210 --> 00:05:06,235 Você tem razão! Provavelmente não. 64 00:05:06,312 --> 00:05:08,246 Esqueça o que eu disse. Mas, a propósito... 65 00:05:08,314 --> 00:05:09,440 Tudo bem, tudo bem! 66 00:05:10,216 --> 00:05:13,845 Eu deveria ir até o Hotel Hideaway, quarto 505. 67 00:05:14,654 --> 00:05:15,747 Ok. 68 00:05:15,823 --> 00:05:17,848 Ei! E o antídoto? 69 00:05:17,925 --> 00:05:19,017 Que antídoto? 70 00:05:19,093 --> 00:05:19,923 Do veneno! 71 00:05:19,994 --> 00:05:21,962 Que veneno? Aquilo era seu botão. 72 00:06:13,985 --> 00:06:15,111 Russos! 73 00:06:17,121 --> 00:06:18,850 Vá por ali. Cerque-o. 74 00:06:49,290 --> 00:06:50,621 Fale baixo. 75 00:08:17,317 --> 00:08:19,410 Você prestou um ótimo trabalho. à sua nação. 76 00:08:19,486 --> 00:08:21,351 Quer que eu faça de novo? 77 00:08:23,157 --> 00:08:24,283 Talvez mais tarde. 78 00:08:36,004 --> 00:08:37,301 Nick, pegou o mapa? 79 00:08:38,674 --> 00:08:39,800 Sim, peguei. 80 00:08:52,055 --> 00:08:53,317 Estou com ele. 81 00:08:53,390 --> 00:08:56,018 Nós temos o mapa, e nunca o terão de volta. 82 00:08:56,092 --> 00:08:57,491 Henderson está com eles. 83 00:08:57,560 --> 00:08:59,221 Sim. Ele não pegou o mapa. 84 00:08:59,295 --> 00:09:00,387 O que era aquilo? 85 00:09:00,463 --> 00:09:02,432 Uma mensagem dizendo para desistirem. 86 00:09:02,500 --> 00:09:03,558 Sei quem são seus chefes. 87 00:09:03,634 --> 00:09:05,295 Quem? 88 00:09:05,369 --> 00:09:06,495 Sei lá. 89 00:09:06,570 --> 00:09:09,562 Ok, Nick. Me diga o que faremos agora. 90 00:09:09,640 --> 00:09:12,336 Parte da agência acaba de se desestruturar. Eles querem... 91 00:09:12,410 --> 00:09:13,877 A Grande Arma. 92 00:09:13,944 --> 00:09:15,469 Sim. E têm... 93 00:09:15,547 --> 00:09:17,174 A maioria da agência, rapazes nas ruas... 94 00:09:17,249 --> 00:09:19,183 equipamento, pessoal, agentes no governo. 95 00:09:19,251 --> 00:09:20,513 E tem mais. 96 00:09:20,585 --> 00:09:21,711 Os russos estão nessa também. 97 00:09:21,787 --> 00:09:22,879 Correto, Nick! 98 00:09:22,954 --> 00:09:24,751 Agora, não podemos deixar isto acontecer. Aqui. 99 00:09:24,823 --> 00:09:25,949 Olhe isso. 100 00:09:27,726 --> 00:09:28,819 Se parece com Pillbox. 101 00:09:28,895 --> 00:09:30,123 Como sabe que não é Pillbox? 102 00:09:32,498 --> 00:09:34,523 Tem certa fraqueza no olhar. 103 00:09:34,600 --> 00:09:36,864 Mas se parece. O computador o achou. 104 00:09:36,936 --> 00:09:38,460 Parece um executivo. 105 00:09:38,538 --> 00:09:40,506 Sim. Numa companhia de seguros. 106 00:09:40,573 --> 00:09:42,166 Nick, eles estão esperando Pillbox... 107 00:09:42,242 --> 00:09:43,834 e é tarde demais para nós trocarmos ele... 108 00:09:43,911 --> 00:09:45,037 por outro agente. 109 00:09:45,813 --> 00:09:47,303 Precisamos de alguém para escoltá-lo. 110 00:09:48,148 --> 00:09:49,615 Você manterá contato com ele... 111 00:09:49,683 --> 00:09:51,844 sabe como isso é importante. 112 00:09:51,919 --> 00:09:53,181 Seu nome é Bob Wilson. 113 00:09:53,253 --> 00:09:54,777 Queremos que o leve até Washington... 114 00:09:54,855 --> 00:09:56,790 O encontro será na sexta às 8:00. 115 00:09:56,858 --> 00:09:58,450 - Quer que eu o treine? - Não. 116 00:09:58,526 --> 00:10:00,391 Você o estará tirando de seu ambiente, Nick. 117 00:10:00,462 --> 00:10:02,327 Isso pode deixá-lo em choque. 118 00:10:02,397 --> 00:10:04,024 Caras como ele ficam muito confusos... 119 00:10:04,098 --> 00:10:06,123 Quando descobrem o que realmente está acontecendo. 120 00:10:06,201 --> 00:10:09,899 Nick, cuide dele. O proteja. 121 00:10:09,972 --> 00:10:12,964 Tome conta dele. Faça ele confiar em você. 122 00:10:13,042 --> 00:10:15,203 Você quer que eu seja sensível aos sentimentos desse cara? 123 00:10:15,277 --> 00:10:16,801 Tome conta dele, ok. 124 00:10:19,715 --> 00:10:21,046 Prometa-me que tentará? 125 00:10:22,552 --> 00:10:23,678 Está certo. 126 00:10:26,389 --> 00:10:27,583 Como ele é? 127 00:10:27,657 --> 00:10:28,851 Normal... 128 00:10:29,693 --> 00:10:30,921 talvez nem tanto. 129 00:11:35,230 --> 00:11:36,424 O que é isso? 130 00:11:37,432 --> 00:11:40,492 Bob, aqueles garotos que ficam na garagem dos MacGruders... 131 00:11:41,703 --> 00:11:43,137 eles falaram coisas para Heather... 132 00:11:43,205 --> 00:11:45,002 Quando ela voltava da escola. 133 00:11:45,074 --> 00:11:46,302 Você sabe o que eles me disseram, pai? 134 00:11:47,944 --> 00:11:49,673 A bicicleta nova do Bob sumiu. 135 00:11:49,745 --> 00:11:50,837 Eles roubaram, Pai. 136 00:11:50,913 --> 00:11:52,505 Como sabe que foram eles, filho. 137 00:11:52,582 --> 00:11:55,643 Você não pode andar por aí fazendo acusações que não pode provar. 138 00:11:55,719 --> 00:11:59,018 Acho que deveria passar lá e falar com eles. 139 00:11:59,089 --> 00:12:02,889 Isso, Pai. Vá lá e chute os traseiros deles. 140 00:12:02,960 --> 00:12:06,418 Somos civilizados, Bobby. Não chutamos os traseiros das pessoas. 141 00:12:08,131 --> 00:12:09,360 Levante, garotão. 142 00:12:18,977 --> 00:12:20,103 Olá, rapazes. 143 00:12:22,281 --> 00:12:25,478 Por acaso não viram uma bicicleta... 144 00:12:25,551 --> 00:12:27,075 ela pertence ao meu filho Bobby, viram? 145 00:12:27,152 --> 00:12:28,619 Não. seu filho perdeu a bicicleta, ou o que? 146 00:12:28,687 --> 00:12:29,779 Isso, ela desapareceu. 147 00:12:29,855 --> 00:12:31,186 Pensei que pudesse estar por aqui. 148 00:12:31,256 --> 00:12:34,589 Aquela rosa bem ali se parece muito com ela. 149 00:12:34,660 --> 00:12:35,923 Não. Aquela é do Oaf. 150 00:12:35,996 --> 00:12:37,930 - Oaf? - É. 151 00:12:38,965 --> 00:12:41,490 Parece um pouco pequena para Oaf, não acham? 152 00:12:41,568 --> 00:12:44,298 Bem, Oaf gosta de bicicletas pequenas. 153 00:12:44,371 --> 00:12:46,339 Mas escuta, seu filho perdeu a bicicleta? 154 00:12:46,406 --> 00:12:47,498 Sim. 155 00:12:47,574 --> 00:12:49,475 Ok, bom, Oaf pegou essa nova bicicleta. 156 00:12:50,478 --> 00:12:52,878 Você precisa de uma bicicleta, nós temos uma que não precisamos. 157 00:12:53,614 --> 00:12:56,310 Quer que eu veja com o Oaf se ele quer te vender ela? 158 00:12:56,384 --> 00:12:57,817 Claro, é muito legal da sua parte... 159 00:12:57,885 --> 00:12:59,216 mas porque eu simplesmente não checo o número de série... 160 00:12:59,286 --> 00:13:00,548 só pra garantir que a bicicleta não é do Bobby. 161 00:13:00,621 --> 00:13:01,713 Sim, claro, não posso deixá-lo fazer isto. 162 00:13:01,789 --> 00:13:02,882 Veja, a tinta não secou ainda... 163 00:13:02,958 --> 00:13:04,687 mas eu vou te falar. 164 00:13:04,760 --> 00:13:07,251 Vejo que está mesmo afim da bicicleta. 165 00:13:09,131 --> 00:13:12,259 Porque você não me dá $250... 166 00:13:12,334 --> 00:13:14,393 e eu digo pro Oaf te dar a bicicleta. 167 00:13:15,738 --> 00:13:17,638 Ok, já chega! dêem-me essa bicicleta! 168 00:13:17,707 --> 00:13:19,072 Ei, que isso? 169 00:13:19,142 --> 00:13:20,404 Deus! 170 00:13:20,476 --> 00:13:21,807 O cara esbarrou em mim. 171 00:13:21,878 --> 00:13:22,970 Você bateu direto no Oaf. 172 00:13:23,046 --> 00:13:24,172 Deixa eu ajudar. 173 00:15:35,388 --> 00:15:36,650 Essa foi boa. 174 00:15:36,722 --> 00:15:40,488 Aquilo que fez com os armários, foi assustador. 175 00:15:44,498 --> 00:15:46,193 Nick Pirandello, CIA. 176 00:15:46,900 --> 00:15:48,424 Você é... 177 00:15:48,502 --> 00:15:50,163 Bob Wilson, certo? 178 00:15:51,405 --> 00:15:52,497 Sabe, enquanto estava por aí procurando... 179 00:15:52,573 --> 00:15:53,938 por algo para trabalhar... 180 00:15:54,007 --> 00:15:55,270 Espero que não se incomode de eu usar... 181 00:15:55,343 --> 00:15:56,435 algumas de suas ferramentas... 182 00:15:56,511 --> 00:15:58,775 de qualquer forma, vim por causa das cartas... 183 00:15:58,847 --> 00:16:00,508 que você escreveu para sua esposa antes de casarem. 184 00:16:01,683 --> 00:16:03,150 Você é um doce, Bob. 185 00:16:03,218 --> 00:16:05,482 Seus sentimentos me comoveram. 186 00:16:05,553 --> 00:16:07,145 Uma pergunta... 187 00:16:07,856 --> 00:16:09,552 Que foi que ela fez em Santa Barbara... 188 00:16:09,625 --> 00:16:11,616 que você tentou convencê-la a fazer de novo? 189 00:16:12,962 --> 00:16:14,987 Aposto que foi bastante bom, heim, Bob? 190 00:16:17,166 --> 00:16:18,292 O que você quer? 191 00:16:19,168 --> 00:16:21,295 A questão é, Bob, Acho que podemos formar um grande time. 192 00:16:22,205 --> 00:16:24,298 Não ligaria se eu trabalhasse enquanto falo, ligaria? 193 00:16:24,374 --> 00:16:25,773 Estou sob pressão para acabar o serviço. 194 00:16:28,712 --> 00:16:30,771 Posso ver que é um cara sensível. 195 00:16:32,549 --> 00:16:33,641 Quer saber? 196 00:16:33,717 --> 00:16:35,151 Nunca fui a uma faculdade. 197 00:16:35,219 --> 00:16:36,345 E você nunca vai... 198 00:16:37,588 --> 00:16:38,680 a menos que se aplique. 199 00:16:38,756 --> 00:16:40,314 Eles têm métodos de avaliação. 200 00:16:40,391 --> 00:16:42,052 Você tem que preencher um deles. 201 00:16:42,126 --> 00:16:43,218 Estou ciente disso. 202 00:16:43,294 --> 00:16:44,556 Claro. 203 00:16:44,629 --> 00:16:45,823 Ok. Chega. 204 00:16:47,732 --> 00:16:49,291 Minha presença está te aborrecendo, Bob? 205 00:16:49,368 --> 00:16:50,494 Não! 206 00:16:50,569 --> 00:16:51,661 Tem certeza? 207 00:16:51,737 --> 00:16:54,171 Está brincando? Bem vindo. Bom te ver. 208 00:16:54,239 --> 00:16:57,402 É? Talvez se te deixar segurar a arma... 209 00:16:57,476 --> 00:16:58,704 sinta se mais à vontade. 210 00:16:58,777 --> 00:17:01,245 Não sei. Talvez. 211 00:17:01,313 --> 00:17:03,009 Bom, porque não tenta? 212 00:17:03,082 --> 00:17:04,174 Sério? 213 00:17:04,250 --> 00:17:05,877 Claro. 214 00:17:05,952 --> 00:17:07,044 Obrigado. 215 00:17:07,120 --> 00:17:08,348 Aqui está. É toda sua. 216 00:17:11,224 --> 00:17:12,452 Não precisa testá-la, Bob. 217 00:17:12,525 --> 00:17:14,755 - Está descarregada. - Verdade? 218 00:17:17,932 --> 00:17:19,160 Esta está carregada. 219 00:17:23,137 --> 00:17:25,970 Tem que ser bem cuidadoso com esta, Bob. 220 00:17:26,040 --> 00:17:27,132 Ok. 221 00:17:27,207 --> 00:17:28,641 - Sente-se melhor? - Oh, muito. 222 00:17:29,878 --> 00:17:31,004 Vá pra janela. 223 00:17:33,915 --> 00:17:35,109 Vê aquele cara de terno... 224 00:17:35,183 --> 00:17:37,651 com uma metralhadora bem encima da sua árvore, Bob? 225 00:17:38,386 --> 00:17:40,377 Já viu um cara como esse na vizinhança antes? 226 00:17:42,191 --> 00:17:43,954 Não, acho que não. O que ele está fazendo? 227 00:17:45,394 --> 00:17:47,589 Bom, ele não deveria estar naquela árvore entre a luz e nós. 228 00:17:48,431 --> 00:17:50,023 Deveria estar numa das árvores no fim da rua. 229 00:17:50,933 --> 00:17:52,560 Quer que eu vá lá e peça para ele descer? 230 00:17:52,635 --> 00:17:54,831 Você tem um ótimo senso de humor, Bob. 231 00:17:54,905 --> 00:17:56,236 Gosto disso num homem. 232 00:17:56,306 --> 00:17:57,739 E o que gosta numa mulher? 233 00:17:57,808 --> 00:17:59,435 Seios grandes. 234 00:18:00,210 --> 00:18:01,507 E dizem que você não tem sensibilidade. 235 00:18:02,212 --> 00:18:04,646 Apenas algumas pessoas, Bob. 236 00:18:05,749 --> 00:18:07,341 Agora, nosso problema é que temos que estar em Washington... 237 00:18:07,417 --> 00:18:09,113 às 8:00 de Sexta. 238 00:18:10,955 --> 00:18:13,150 Temos bastante tempo. Ainda é segunda. 239 00:18:13,224 --> 00:18:15,556 Poderíamos partir amanhã. 240 00:18:15,626 --> 00:18:17,651 Ah, não, iremos tomar a longa rota panorâmica, Bob. 241 00:18:17,729 --> 00:18:20,163 Legal. Porque estamos indo? 242 00:18:20,231 --> 00:18:22,029 Bem, vou te contar... 243 00:18:22,101 --> 00:18:23,966 tem que confiar em mim nesta parte... 244 00:18:24,036 --> 00:18:25,970 mas quando descobrir o que é... 245 00:18:26,038 --> 00:18:28,404 se sentirá muito emocionado por fazer parte. 246 00:18:28,474 --> 00:18:31,068 Mas tem certas pessoas que não concordam... 247 00:18:31,143 --> 00:18:32,269 com o que estamos fazendo. 248 00:18:33,012 --> 00:18:34,274 Como aquele homem ali na árvore. 249 00:18:34,346 --> 00:18:36,372 Você entende rápido. 250 00:18:37,083 --> 00:18:38,710 Ele não será um problema, acho. 251 00:18:39,219 --> 00:18:40,686 Vamos sair daqui... 252 00:18:41,354 --> 00:18:42,981 lidar com ele... 253 00:18:43,056 --> 00:18:44,717 e chegar em Washington a tempo. 254 00:18:45,158 --> 00:18:47,626 Não posso, Sr... 255 00:18:47,694 --> 00:18:49,424 Nick. 256 00:18:49,497 --> 00:18:52,159 Queria que você tivesse me pego mais cedo, Nick. 257 00:18:52,233 --> 00:18:54,201 Acho que vou ter que ficar. Não posso ir. 258 00:18:56,237 --> 00:18:57,363 Porque não? 259 00:19:00,041 --> 00:19:01,600 Tem muito trabalho no escritório. 260 00:19:01,676 --> 00:19:02,768 Meu chefe não me deixaria ir. 261 00:19:02,844 --> 00:19:04,869 Bom, isso é importante. 262 00:19:04,946 --> 00:19:06,709 Explicarei para o seu chefe quando voltarmos. 263 00:19:06,782 --> 00:19:10,081 Certo, não vou te dar uma arma... 264 00:19:10,152 --> 00:19:11,881 na sua primeira vez... 265 00:19:11,953 --> 00:19:14,046 mas não quero que diga que fui duro com você. 266 00:19:14,122 --> 00:19:15,784 Nunca faria isso. 267 00:19:15,858 --> 00:19:18,486 Provavelmente, mas é novo nisso... 268 00:19:21,464 --> 00:19:22,897 e é sua primeira vez... 269 00:19:22,965 --> 00:19:25,627 por isso apenas olhe... 270 00:19:25,701 --> 00:19:27,430 aproveite... 271 00:19:27,503 --> 00:19:30,803 e se sentir que pode ajudar, caia dentro. 272 00:19:30,874 --> 00:19:32,705 Você ira cometer alguns erros... 273 00:19:34,144 --> 00:19:37,910 mas não se preocupe. 274 00:19:45,323 --> 00:19:46,449 Ok, parceiro. 275 00:19:46,524 --> 00:19:48,583 Vamos sair e pegá-lo. 276 00:19:48,660 --> 00:19:50,992 Ele não vai atirar na gente, vai? 277 00:19:51,062 --> 00:19:52,256 Acho que vai, Bob. 278 00:19:52,330 --> 00:19:53,854 É para isso que trouxeram as armas. 279 00:19:55,901 --> 00:19:57,027 Vamos! 280 00:20:03,609 --> 00:20:04,871 Não se preocupe com sua família, Bob. 281 00:20:04,944 --> 00:20:06,104 Estão com os vizinhos. 282 00:20:12,085 --> 00:20:13,552 Estão destruindo meus patos! 283 00:20:17,757 --> 00:20:18,985 Ele errou. 284 00:20:24,832 --> 00:20:27,357 Não estou com ele! 285 00:20:27,435 --> 00:20:28,561 Não estou... 286 00:20:31,205 --> 00:20:32,467 Não estou com ele! 287 00:20:44,319 --> 00:20:46,253 Seu filho da mãe! 288 00:20:46,955 --> 00:20:49,857 Você os distraiu, e me salvou! 289 00:20:50,793 --> 00:20:52,522 Eu ia morrer, Bob... 290 00:20:52,595 --> 00:20:54,426 mas você saiu pulando que nem um doido. 291 00:20:56,733 --> 00:20:58,325 Você me salvou, Bob. 292 00:20:59,869 --> 00:21:01,929 Aí está algo que nunca esquecerei. 293 00:21:03,240 --> 00:21:04,867 Eles acharam que eu estava com você. 294 00:21:05,809 --> 00:21:06,935 Bob, você está comigo. 295 00:21:08,579 --> 00:21:11,047 Agora, Bob, seria fácil mentir pra você e falar... 296 00:21:11,115 --> 00:21:13,379 que não estamos em uma missão perigosa. 297 00:21:16,087 --> 00:21:17,213 Parece horrível. 298 00:21:18,190 --> 00:21:19,384 Onde te acertaram? 299 00:21:21,159 --> 00:21:22,456 Parece que foi no pomo de Adão. 300 00:21:23,862 --> 00:21:25,329 Deus, espero que não tenha quebrado. 301 00:21:26,265 --> 00:21:27,357 Se isso estiver solto aí por dentro... 302 00:21:27,433 --> 00:21:28,525 poderia entalar a qualquer momento... 303 00:21:28,601 --> 00:21:29,727 e te sufocar até a morte. 304 00:21:31,437 --> 00:21:32,597 É uma maneira horrível de partir, Bob. 305 00:21:33,606 --> 00:21:35,131 Parece que ele te pegou com força? 306 00:21:35,209 --> 00:21:36,369 Bastante força. 307 00:21:36,443 --> 00:21:37,569 Deixe-me ver. 308 00:21:40,647 --> 00:21:42,945 Não sei. Não sou médico, Bob... 309 00:21:43,016 --> 00:21:44,245 mas parece quebrado pra mim. 310 00:21:46,221 --> 00:21:47,415 Ponha seus dedos encima assim... 311 00:21:47,488 --> 00:21:49,183 pelos próximos dias. 312 00:21:49,257 --> 00:21:51,987 Não fale, e não respire além do necessário... 313 00:21:52,060 --> 00:21:53,551 e vai ficar bem. 314 00:21:53,629 --> 00:21:56,598 Agora, venha. E cuidado. 315 00:21:56,665 --> 00:21:57,893 Podem ter mais deles lá fora. 316 00:21:59,969 --> 00:22:01,095 Venha, Bob. 317 00:22:10,747 --> 00:22:11,840 Que emoção. 318 00:22:11,916 --> 00:22:13,008 Está se divertindo. 319 00:22:13,084 --> 00:22:14,210 Posso ver. 320 00:22:14,919 --> 00:22:16,045 Vamos! 321 00:22:20,392 --> 00:22:21,484 Abaixa! 322 00:22:21,560 --> 00:22:22,686 Levanta! 323 00:22:22,761 --> 00:22:24,353 Você será um dos bons, Bob. 324 00:22:34,474 --> 00:22:36,203 O que estamos fazendo na casa do Sr.Goodman? 325 00:22:36,276 --> 00:22:37,834 Pegar o mapa... 326 00:22:37,910 --> 00:22:39,845 é vital para nossa missão. 327 00:22:39,913 --> 00:22:41,437 Oh, o que tem de vital nele? 328 00:22:41,515 --> 00:22:44,507 Ele mostra exatamente onde devemos estar na sexta às 8:00. 329 00:22:44,585 --> 00:22:46,780 Oh, sim, isso é vital, certo. 330 00:22:46,854 --> 00:22:48,345 Com certeza é. 331 00:22:48,423 --> 00:22:52,291 Ei, enquanto estamos aqui, vamos rangar. 332 00:22:53,228 --> 00:22:55,560 Quem sabe quando teremos outra chance? 333 00:22:55,630 --> 00:22:56,757 E se aqueles caras voltarem? 334 00:22:56,832 --> 00:22:59,096 Oh, Bob, estamos tão seguros aqui quanto em qualquer outro lugar. 335 00:22:59,168 --> 00:23:00,533 Então estamos seguros? 336 00:23:00,603 --> 00:23:02,901 Oh, não muito. 337 00:23:04,940 --> 00:23:06,408 Oh, meu deus. 338 00:23:08,078 --> 00:23:09,204 Está vazio. 339 00:23:09,279 --> 00:23:10,405 Qual o problema? 340 00:23:12,416 --> 00:23:14,043 Isso tem pelo menos 3 dias, Bob. 341 00:23:14,117 --> 00:23:16,086 E daí? 342 00:23:16,154 --> 00:23:17,519 Bem, quando entrei na sua casa... 343 00:23:17,588 --> 00:23:19,681 e fui na geladeira... 344 00:23:19,757 --> 00:23:21,691 tinha queijo fresquinho... 345 00:23:21,759 --> 00:23:22,987 do bom... 346 00:23:23,061 --> 00:23:25,587 e suas caixas de leite estavam cheias. 347 00:23:25,664 --> 00:23:27,029 E daí? 348 00:23:28,367 --> 00:23:29,698 Jesus, Bob, não está vendo? 349 00:23:32,405 --> 00:23:34,839 O leiteiro está fazendo paradas extras na sua casa. 350 00:23:36,343 --> 00:23:38,174 Sua mulher está em casa... 351 00:23:38,244 --> 00:23:41,646 sozinha... o dia inteiro... sem ninguém. 352 00:23:45,186 --> 00:23:47,950 Bob, vai. Sei o que está pensando. 353 00:23:48,022 --> 00:23:49,114 Sei como se sente. 354 00:23:49,190 --> 00:23:50,852 Sei o que se passa nessa cabecinha, Bob. 355 00:23:50,926 --> 00:23:53,326 Ele a pegou em várias posições diferentes. 356 00:23:53,395 --> 00:23:56,364 Ela está contando pra ele que você não dá conta do recado. 357 00:23:56,431 --> 00:23:58,296 Eles estão rindo de você. 358 00:23:59,469 --> 00:24:02,370 Ele está perseguindo sua mulher pela casa... 359 00:24:02,438 --> 00:24:04,872 com a cueca na cabeça. 360 00:24:04,941 --> 00:24:08,138 Eu sei, Bob. Já passei por isso. 361 00:24:09,480 --> 00:24:11,004 Sua esposa fez isso com você? 362 00:24:11,915 --> 00:24:13,280 Não. Sou solteiro. 363 00:24:13,350 --> 00:24:15,978 Digamos que eu já estive do outro lado... 364 00:24:16,053 --> 00:24:19,649 mas dá no mesmo, né? 365 00:24:19,724 --> 00:24:21,123 Posso te levantar? 366 00:24:24,095 --> 00:24:25,221 Vamos lá, amigão. 367 00:24:26,398 --> 00:24:27,559 Ânimo. 368 00:24:35,909 --> 00:24:37,376 Sente-se melhor? 369 00:24:38,278 --> 00:24:39,745 Já tirou isso da cabeça? 370 00:24:50,925 --> 00:24:52,517 Venha. 371 00:24:52,593 --> 00:24:53,754 Vamos, Bob. 372 00:25:31,070 --> 00:25:34,039 Oi. Sou Bob Wilson. Moro na... 373 00:25:38,411 --> 00:25:41,040 Você devia ter segurado a cerca pra mim. 374 00:25:41,114 --> 00:25:43,139 Fez um bom trabalho distraindo ele... 375 00:25:43,217 --> 00:25:45,685 mas não pode usar sempre o mesmo truque. 376 00:25:46,753 --> 00:25:48,654 O que estou dizendo? 377 00:25:48,723 --> 00:25:51,783 Está se saindo bem! Esqueça o que te disse! 378 00:25:51,860 --> 00:25:53,987 Já te falei que está fazendo um ótimo trabalho hoje? 379 00:25:59,468 --> 00:26:01,265 Essa vai ser difícil. 380 00:26:37,010 --> 00:26:38,705 Heather. Heather, aqui é o papai. 381 00:26:38,778 --> 00:26:40,302 Estou bem. Preste atenção. 382 00:26:40,380 --> 00:26:42,781 Estou em Las Vegas num lugar chamado Lucky Lady... 383 00:26:42,850 --> 00:26:44,715 Mãe! É o papai! 384 00:26:44,785 --> 00:26:47,185 Ele está ligando do manicômio! 385 00:26:47,254 --> 00:26:48,983 Que manicômio? 386 00:26:49,056 --> 00:26:50,546 Pai, eles pegaram todos os terroristas... 387 00:26:50,624 --> 00:26:52,058 que atacaram nossa rua. 388 00:26:52,127 --> 00:26:53,219 Que terroristas? 389 00:26:53,295 --> 00:26:55,092 Oi, docinho. 390 00:26:55,163 --> 00:26:56,960 Mal posso te escutar por causa dos pedreiros. 391 00:26:57,032 --> 00:26:58,158 Está gostando do manicômio? 392 00:26:58,233 --> 00:26:59,825 Não estou em nenhum manicômio. 393 00:26:59,901 --> 00:27:02,735 Querido, não há vergonha em precisar de tratamento mental... 394 00:27:02,805 --> 00:27:04,670 especialmente depois do que você vem passado. 395 00:27:04,740 --> 00:27:05,832 Barbara, escute. 396 00:27:05,908 --> 00:27:07,239 Fui seqüestrado por um lunático... 397 00:27:07,310 --> 00:27:09,073 que afirma ser da CIA... 398 00:27:11,982 --> 00:27:15,247 Olá, Sra. Wilson. Aqui é o Dr. Stillwell. 399 00:27:15,319 --> 00:27:17,583 Bob ainda não deveria falar com ninguém. 400 00:27:17,654 --> 00:27:18,747 Teria sido melhor... 401 00:27:18,823 --> 00:27:20,916 se ele não tivesse feito essa ligação. 402 00:27:20,992 --> 00:27:23,688 Mas eu lhe asseguro que ele está bem... 403 00:27:23,761 --> 00:27:25,160 e logo logo estará em casa. 404 00:27:29,068 --> 00:27:31,002 Espero que não tenha estragado nada. 405 00:27:32,037 --> 00:27:33,527 Eu, também. 406 00:27:34,273 --> 00:27:35,570 Vamos. 407 00:27:36,308 --> 00:27:38,539 Olhe, você se sentirá bem melhor... 408 00:27:38,612 --> 00:27:39,704 assim que começarmos a viagem... 409 00:27:39,779 --> 00:27:42,009 e tomar uma brisa no rosto. 410 00:27:42,082 --> 00:27:44,380 Ei, trocamos de carro 411 00:27:44,451 --> 00:27:47,182 Eu roubei um Torino. 412 00:27:47,254 --> 00:27:48,585 Oh, ótimo. 413 00:27:48,656 --> 00:27:50,283 Achei que iria gostar. 414 00:28:00,969 --> 00:28:05,236 Muito bem, Bob. Pegou-me totalmente desprevenido. 415 00:28:05,308 --> 00:28:08,277 Você irá se tornar um grande agente, sabia? 416 00:28:08,911 --> 00:28:11,277 Ok, agora. Temos que ir... 417 00:28:11,347 --> 00:28:12,645 Então porque você não entra no outro carro? 418 00:28:12,716 --> 00:28:14,047 Não irei a lugar algum. 419 00:28:18,756 --> 00:28:20,053 Ok. 420 00:28:32,138 --> 00:28:35,699 Bob, tem certeza que não quer sair? 421 00:28:35,775 --> 00:28:38,403 Você pode sentir muito calor trancado num carro assim. 422 00:28:38,477 --> 00:28:40,446 Eu não vou sair! 423 00:28:40,514 --> 00:28:41,742 Ok. 424 00:28:42,549 --> 00:28:44,244 Olha, você está bravo. 425 00:28:44,317 --> 00:28:46,478 Não tente esconder. 426 00:28:46,553 --> 00:28:48,521 Ei, olha. Você não quer cumprir a missão. 427 00:28:48,588 --> 00:28:50,056 Não gostou disso desde o início. 428 00:28:50,124 --> 00:28:51,489 Isso é compreensível. 429 00:28:56,064 --> 00:28:57,429 Se sentirá melhor a respeito disso... 430 00:28:57,498 --> 00:28:58,989 assim que chegarmos à Washington. 431 00:29:01,770 --> 00:29:03,135 Sabe por quê? 432 00:29:03,205 --> 00:29:04,832 Irei te apresentar ao presidente. 433 00:29:04,907 --> 00:29:06,738 Aí, isso não vai ser divertido? 434 00:29:06,810 --> 00:29:09,176 Não me trate como uma criança! 435 00:29:09,913 --> 00:29:11,039 Está bem. 436 00:29:18,422 --> 00:29:19,889 Estou saindo! 437 00:29:22,259 --> 00:29:24,693 Tudo bem. Sou todo ouvidos. 438 00:29:24,762 --> 00:29:26,230 Grande, Bob. 439 00:29:27,265 --> 00:29:29,028 Ok. O que está acontecendo? 440 00:29:29,101 --> 00:29:33,367 Nós negociamos com homens em ÓVNIS por 7 anos. 441 00:29:33,438 --> 00:29:35,703 Se não chegarmos à Washington até sexta... 442 00:29:35,775 --> 00:29:37,572 a transação toda será cancelada. 443 00:29:37,643 --> 00:29:39,372 Leve-me para casa. 444 00:29:39,445 --> 00:29:42,380 Bob, você disse que era todo ouvidos. 445 00:29:42,448 --> 00:29:44,178 Negociando com ÓVNIS? 446 00:29:44,251 --> 00:29:46,219 Sim. Homens do Espaço. 447 00:29:46,286 --> 00:29:49,483 Homens do espaço. Alienígenas. ÓVNIS. 448 00:29:49,556 --> 00:29:52,720 Nós negociamos com homens do espaço por 7 anos. 449 00:29:52,794 --> 00:29:55,160 Sim. Vamos, você já ouviu isso antes. 450 00:29:55,230 --> 00:29:57,061 Não existem ÓVNIS! 451 00:29:57,132 --> 00:29:59,600 Bob, isso é o que eles falam para a população. 452 00:30:00,535 --> 00:30:03,664 Você está certo. Como poderia saber? 453 00:30:03,739 --> 00:30:05,502 Digo, eles mentiram para vocês por tantos anos... 454 00:30:05,574 --> 00:30:06,836 vocês não sabem em que acreditar. 455 00:30:06,909 --> 00:30:08,604 Do que está falando? 456 00:30:10,447 --> 00:30:11,539 Que isso? 457 00:30:11,615 --> 00:30:13,515 Leia a inscrição. 458 00:30:13,583 --> 00:30:15,107 Vá em frente. 459 00:30:17,788 --> 00:30:20,917 "Para Nick de seus amigos distantes." 460 00:30:20,992 --> 00:30:23,586 Deram-me isso. Os ÓVNIS. 461 00:30:23,661 --> 00:30:25,219 Essa é sua prova. 462 00:30:25,296 --> 00:30:26,524 Leia novamente. Vamos. 463 00:30:26,597 --> 00:30:29,431 "De seus amigos distantes." 464 00:30:29,501 --> 00:30:30,934 Sim. 465 00:30:31,003 --> 00:30:32,129 Me leve para casa. 466 00:30:33,438 --> 00:30:36,805 Você é um maldito cético, não é, Bob? Ok. 467 00:30:36,875 --> 00:30:38,036 - Quer uma prova? - Quero sim. 468 00:30:38,111 --> 00:30:39,305 Vou te dar uma. 469 00:31:18,589 --> 00:31:19,715 Podemos ir agora? 470 00:31:21,158 --> 00:31:23,320 O que é isso? O funcionamento interno da sua mente? 471 00:31:23,394 --> 00:31:24,986 Você viu. 472 00:31:25,063 --> 00:31:26,257 Eu martelei a caneta por dentro da bola... 473 00:31:26,331 --> 00:31:28,265 e a caneta do espaço ainda escreve. 474 00:31:28,333 --> 00:31:30,927 Eu vi isso num comercial da TV. 475 00:31:31,002 --> 00:31:33,062 Eles vendem canetas que fazem o mesmo. 476 00:31:34,340 --> 00:31:36,433 Está bem. Está bem. 477 00:31:36,508 --> 00:31:38,499 Tem mais uma coisa que essa caneta faz. 478 00:31:39,912 --> 00:31:41,210 Quer ver? 479 00:31:42,515 --> 00:31:44,983 Agora olhe. Preste atenção. 480 00:32:27,499 --> 00:32:29,057 A caneta da TV faz isso, Bob? 481 00:32:30,502 --> 00:32:31,764 É uma caneta teleguiada. 482 00:32:31,836 --> 00:32:34,100 Ela vai direto de volta para sua galáxia. 483 00:32:34,172 --> 00:32:36,334 Eles vão achar que estou em apuros. 484 00:32:37,009 --> 00:32:38,840 Espero que não pensem que não gostei da caneta. 485 00:32:39,679 --> 00:32:41,442 Não pode trazê-la de volta? 486 00:32:41,514 --> 00:32:43,414 Ah, não, é isso. A única que eu tinha. 487 00:32:44,818 --> 00:32:46,979 Cara, odeio perder uma lembrança como essa. 488 00:32:47,054 --> 00:32:49,955 Um verdadeiro item de colecionador, uma caneta como essa, Bob. 489 00:32:50,023 --> 00:32:52,685 E você simplesmente a atirou no espaço sideral. 490 00:32:52,759 --> 00:32:55,228 Bob, você queria provas! 491 00:32:55,296 --> 00:32:56,593 Tive que dar uma. 492 00:32:56,731 --> 00:32:58,665 Ouvi algo! 493 00:32:58,700 --> 00:32:59,792 Para dentro. 494 00:32:59,867 --> 00:33:02,166 Ouço sim! 495 00:33:05,774 --> 00:33:07,071 Vem. 496 00:33:08,510 --> 00:33:09,636 Oh, Deus! 497 00:33:18,288 --> 00:33:19,721 Quem está atirando? 498 00:33:19,789 --> 00:33:20,882 Os russos. 499 00:33:20,958 --> 00:33:22,789 Russos? E o que querem? 500 00:33:22,860 --> 00:33:23,952 O mapa. 501 00:33:24,028 --> 00:33:26,792 São capazes de matar apenas para falar com os alienígenas. 502 00:33:26,864 --> 00:33:28,126 Dá para perceber. 503 00:33:34,172 --> 00:33:35,901 Oh, oh, sim. 504 00:33:35,974 --> 00:33:37,635 Oh, sim. Esta vai ser difícil. 505 00:33:39,545 --> 00:33:41,809 Ei, Bob, você tem alguma habilidade especial? 506 00:33:44,450 --> 00:33:45,917 É bom em alguma coisa? 507 00:33:48,555 --> 00:33:50,216 Vamos lá, alguma vez já ganhou algum prêmio? 508 00:33:51,191 --> 00:33:54,058 Fui orador substituto no time de debate na escola. 509 00:33:55,429 --> 00:33:56,988 Quer ir lá e debater com eles, Bob? 510 00:34:01,036 --> 00:34:02,765 Acho que vamos ter um problema de transporte. 511 00:34:16,319 --> 00:34:20,187 Estão enviando Dolowsky, sua melhor negociante. 512 00:34:37,543 --> 00:34:41,172 Dolly, é bom te ver de novo. 513 00:34:41,848 --> 00:34:44,339 Parece amável como sempre, Dolly. 514 00:34:45,418 --> 00:34:46,646 Seu charme... 515 00:34:46,719 --> 00:34:49,153 não vai te tirar desta, Nicky. 516 00:34:49,222 --> 00:34:50,747 Sei não , Dolly. 517 00:34:50,825 --> 00:34:53,953 Seu próprio pessoal o impedirá de chegar à Washington. 518 00:34:54,728 --> 00:34:56,992 Entregue o mapa. E nós te protegemos. 519 00:34:57,064 --> 00:34:59,032 Onde? Em alguma prisão na Sibéria? 520 00:34:59,100 --> 00:35:00,864 Está contra nós e seu próprio pessoal. 521 00:35:00,936 --> 00:35:02,733 Isso é suicídio. É profissional. 522 00:35:02,804 --> 00:35:03,930 Sabe dos riscos. 523 00:35:05,307 --> 00:35:10,041 Mas porque está levando este pobre slovnitskii contigo? 524 00:35:10,113 --> 00:35:12,445 Bob, ela está tentando separar-nos. 525 00:35:12,515 --> 00:35:13,948 O que significa slovnitskii? 526 00:35:14,016 --> 00:35:16,644 Um zero à esquerda. Não leve para o lado pessoal. 527 00:35:16,719 --> 00:35:18,984 Tudo bem, o Bobo aqui pode tomar conta de si mesmo. 528 00:35:19,690 --> 00:35:20,782 Se houver alguma situação difícil... 529 00:35:20,858 --> 00:35:22,826 Pode apostar que será o primeiro a partir. 530 00:35:22,893 --> 00:35:25,521 Escute, Nicky. Confiamos em você. 531 00:35:25,596 --> 00:35:28,464 Se nos der o mapa e prometer que vai ficar calado... 532 00:35:29,367 --> 00:35:30,698 esqueceremos a coisa toda. 533 00:35:32,337 --> 00:35:33,429 E o Bob? 534 00:35:33,505 --> 00:35:34,699 É, e o Bob? 535 00:35:34,772 --> 00:35:35,967 Não o conhecemos. 536 00:35:36,041 --> 00:35:37,838 Temos que ter garantias de que não fale. 537 00:35:37,910 --> 00:35:39,002 Não falarei. 538 00:35:39,078 --> 00:35:40,272 Que tipo de garantias? 539 00:35:40,346 --> 00:35:41,870 Queremos ele morto. 540 00:35:41,947 --> 00:35:43,209 Nick, Nick... 541 00:35:43,282 --> 00:35:45,012 Não podemos aceitar um acordo destes. 542 00:35:45,085 --> 00:35:46,177 Bem que eu poderia, Bob. 543 00:35:46,253 --> 00:35:47,345 Eu não. 544 00:35:47,420 --> 00:35:49,183 Bob, pelo menos vamos ouvi-la, ok? 545 00:35:49,256 --> 00:35:50,484 Apenas ouvir. 546 00:35:50,557 --> 00:35:51,649 Deixe-me cuidar disto. Tá. 547 00:35:51,725 --> 00:35:53,717 Tá bom, se eu decidir vender o mapa, Dolly... 548 00:35:53,794 --> 00:35:55,591 que compensação posso esperar? 549 00:35:55,663 --> 00:35:57,426 $1 milhão em dinheiro. 550 00:35:57,498 --> 00:35:59,489 $1 milhão para o Nick! Não. 551 00:35:59,567 --> 00:36:00,659 Está insultando ele. 552 00:36:00,735 --> 00:36:02,727 Bob, não é tão insultante assim. 553 00:36:03,572 --> 00:36:05,836 Olha, é uma técnica de negociação. 554 00:36:05,908 --> 00:36:08,172 Vão começar por baixo. Deixa-meeu cuidar disso, certo? 555 00:36:10,612 --> 00:36:12,945 Dolly, vou considerar sua oferta... 556 00:36:13,783 --> 00:36:15,910 mas francamente, acho que mereço ganhar mais. 557 00:36:15,985 --> 00:36:17,077 Veja desta forma, Nick. 558 00:36:17,153 --> 00:36:18,552 Nada é mais importante que chegarmos à Washington... 559 00:36:18,621 --> 00:36:20,749 Acho que é importante... não perdermos tempo. 560 00:36:20,824 --> 00:36:22,052 Fique calmo. 561 00:36:22,993 --> 00:36:25,427 Que tipo de posto terei na KGB? 562 00:36:25,496 --> 00:36:26,588 Coronel. 563 00:36:26,664 --> 00:36:27,756 Coronel! 564 00:36:27,831 --> 00:36:29,800 - Não, não aceite. - Bob, tá tudo bem. 565 00:36:29,868 --> 00:36:31,392 Nunca aceitaríamos um acordo destes. 566 00:36:31,469 --> 00:36:34,063 - Bob, não fique... calma. - Nada de acordo! Esqueça! 567 00:36:34,139 --> 00:36:35,231 Vai dar uma volta! 568 00:36:35,307 --> 00:36:41,474 Nicky, terão outras ... compensações... 569 00:36:41,547 --> 00:36:43,481 se vier para o nosso lado. 570 00:36:49,523 --> 00:36:50,649 Espere aqui, Bob. 571 00:36:52,693 --> 00:36:54,456 Dolly, podemos conversar em particular... 572 00:36:54,528 --> 00:36:55,620 lá atrás? 573 00:36:55,696 --> 00:36:56,891 Apenas por alguns minutos... 574 00:36:58,566 --> 00:36:59,965 Nick. 575 00:37:00,034 --> 00:37:01,160 Nick. 576 00:37:24,662 --> 00:37:26,789 Oh, Nick, uma última coisa. 577 00:37:27,498 --> 00:37:31,059 Todos nós da KGB estamos despachando nosso estoque de Tenerex. 578 00:37:31,135 --> 00:37:33,536 Oh, não, Dolly, eles estão pegando... 579 00:37:33,605 --> 00:37:35,095 aquele contrato do departamento de defesa. 580 00:37:35,173 --> 00:37:36,765 Esta foi uma bela dica. 581 00:37:36,842 --> 00:37:38,969 Peguei isso com os rapazes dos grampos. 582 00:37:39,911 --> 00:37:41,776 Temos um grampo na Casa Branca. 583 00:37:42,548 --> 00:37:44,743 Eles não pegarão o contrato. 584 00:37:49,422 --> 00:37:50,548 Desculpe-me, Nick. 585 00:37:53,961 --> 00:37:55,326 Temos que dar o fora daqui. 586 00:37:55,396 --> 00:37:57,125 O que você acha que eles estão tentando fazer? 587 00:37:57,197 --> 00:37:58,926 Estão tentando me matar. 588 00:37:58,999 --> 00:38:00,558 Eles sabem que não suportaria uma perda dessas. 589 00:38:03,204 --> 00:38:04,694 Não sabia que você fumava. 590 00:38:04,773 --> 00:38:06,468 Apenas após o sexo, Bob. 591 00:38:06,541 --> 00:38:07,735 Estou tentando parar. 592 00:38:07,809 --> 00:38:09,573 Pelo menos você não fuma tanto assim. 593 00:38:09,645 --> 00:38:10,737 1 maço por dia. 594 00:38:10,813 --> 00:38:11,905 Isso vai te matar. 595 00:38:11,981 --> 00:38:14,142 Bob, isso não te mata. Mas isso irá te ferir. 596 00:38:18,989 --> 00:38:20,115 Vou checar os fundos. 597 00:38:33,771 --> 00:38:36,741 Você quer a boa ou a má notícia primeiro? 598 00:38:36,809 --> 00:38:37,969 Dê-me a má notícia. 599 00:38:39,044 --> 00:38:40,773 Não tem como sairmos daqui vivos. 600 00:38:40,846 --> 00:38:42,108 E qual é a boa notícia? 601 00:38:42,181 --> 00:38:43,648 Não me parece que ficaremos aqui por muito tempo. 602 00:38:49,022 --> 00:38:51,388 Tudo bem. Nós temos uma chance. 603 00:38:52,292 --> 00:38:55,352 Fique por perto e faça exatamente o que eu fizer. 604 00:38:58,199 --> 00:38:59,359 Bang! 605 00:39:00,868 --> 00:39:01,994 Oh! 606 00:39:03,938 --> 00:39:05,064 Bang! 607 00:39:14,716 --> 00:39:17,413 Acho que os alienígenas estão nos ajudando. 608 00:39:17,487 --> 00:39:18,920 Ótimo. Precisamos de toda a ajuda que conseguirmos. 609 00:39:18,988 --> 00:39:20,114 Bang! 610 00:39:21,791 --> 00:39:22,917 Vamos! 611 00:39:29,700 --> 00:39:30,826 Abaixe-se! 612 00:39:40,578 --> 00:39:41,977 Você tem 25 centavos? 613 00:39:43,581 --> 00:39:44,810 Ei, você tem 25 centavos? 614 00:39:44,884 --> 00:39:46,146 Não! 615 00:39:48,421 --> 00:39:49,979 Espere aqui! 616 00:39:50,055 --> 00:39:51,147 Eu te dou cobertura! 617 00:39:55,262 --> 00:39:56,593 Porcaria! 618 00:40:18,821 --> 00:40:20,220 Nick! Peguei uma! 619 00:40:20,289 --> 00:40:21,415 Continue me cobrindo! 620 00:40:23,560 --> 00:40:24,822 Aqui. Aqui está. 621 00:40:24,894 --> 00:40:25,986 Você chama isso de cobertura? 622 00:40:26,062 --> 00:40:27,529 - Tenho apenas 2 braços! - Passa a moeda. 623 00:40:33,204 --> 00:40:34,296 Alô, Mike? 624 00:40:34,371 --> 00:40:35,998 Venda o Tenerex o mais rápido que puder. 625 00:40:36,073 --> 00:40:37,199 Obrigado. 626 00:40:40,177 --> 00:40:42,543 Oh, posso relaxar. Estou fora. 627 00:40:48,753 --> 00:40:49,879 O que foi isso? 628 00:40:54,093 --> 00:40:55,754 Almoço. 629 00:40:55,828 --> 00:40:57,455 Eles simplesmente foram almoçar? 630 00:40:57,530 --> 00:40:59,361 É. Eles não são tão dedicados quanto nós, Bob. 631 00:40:59,432 --> 00:41:01,866 Eles não têm incentivos, sem motivação. 632 00:41:02,569 --> 00:41:03,661 Nós podemos ir? 633 00:41:03,737 --> 00:41:04,999 Claro. 634 00:41:05,072 --> 00:41:06,403 Venha.Vamos. 635 00:41:09,543 --> 00:41:10,669 Aqui. 636 00:41:14,716 --> 00:41:15,808 Nick? 637 00:41:15,884 --> 00:41:17,351 - Nick! - Vamos. 638 00:41:23,259 --> 00:41:25,090 O que esses alienígenas querem de nós? 639 00:41:25,160 --> 00:41:27,321 O que estamos negociando? 640 00:41:27,396 --> 00:41:28,488 Quer dizer, se é um bom negócio? 641 00:41:28,564 --> 00:41:29,656 É isso o que quer saber? 642 00:41:29,732 --> 00:41:30,824 Sim, eu quero saber. 643 00:41:30,900 --> 00:41:32,960 Está tentando adivinhar sobre a negociação, Bob? 644 00:41:33,036 --> 00:41:34,333 - É isso? - Eu só queria saber se... 645 00:41:34,404 --> 00:41:35,837 vale mesmo o sufoco pelo qual estou passando. 646 00:41:35,906 --> 00:41:37,032 Eu não quero desperdiçar meu tempo... 647 00:41:37,107 --> 00:41:38,199 se tudo o que tiraremos disso... 648 00:41:38,275 --> 00:41:39,902 forem algumas fotos do espaço ou algo do gênero. 649 00:41:39,976 --> 00:41:43,003 Ok, ok, eu vou te contar. Aqui, escreva isto. 650 00:41:43,080 --> 00:41:44,638 Você tem alguma coisa para eu escrever? 651 00:41:44,715 --> 00:41:47,309 Eu costumava ter uma bela caneta, Bob. 652 00:41:47,385 --> 00:41:49,114 Acho que eu tenho uma aqui. 653 00:41:51,757 --> 00:41:52,883 Ok. O que é? 654 00:41:52,958 --> 00:41:54,926 Ok. Todas as flores... 655 00:41:56,662 --> 00:42:00,063 todas as árvores, todos os passarinhos. 656 00:42:00,132 --> 00:42:01,293 Oh, e todas as crianças. 657 00:42:02,035 --> 00:42:03,696 Está bem, o que é isso? 658 00:42:03,770 --> 00:42:07,706 Bem, parece que os caras das armas químicas... 659 00:42:07,774 --> 00:42:10,835 derramaram essa coisa no oceano por acidente. 660 00:42:10,911 --> 00:42:13,175 Agora, essa coisa matou um tipo de alga... 661 00:42:13,247 --> 00:42:14,976 e isso matou uma bactéria... 662 00:42:15,049 --> 00:42:17,176 e isso afetou a cadeia alimentar. 663 00:42:17,251 --> 00:42:20,619 Bem, resumindo, Bob... 664 00:42:20,689 --> 00:42:23,180 toda a vida na terra será extinta em 5 anos. 665 00:42:23,258 --> 00:42:25,988 Toda a vida na terra será extinta em 5 anos? 666 00:42:26,061 --> 00:42:27,824 A menos que façamos algo a respeito. 667 00:42:27,896 --> 00:42:29,830 Ok, e se fizermos algo a respeito? 668 00:42:29,898 --> 00:42:31,298 Bom, então tudo ficará bem. 669 00:42:32,068 --> 00:42:33,558 Nós apenas não sabemos o que fazer. 670 00:42:33,636 --> 00:42:36,161 É aí que entram os alienígenas, Bob. 671 00:42:36,238 --> 00:42:37,330 Veja, eles nos darão... 672 00:42:37,406 --> 00:42:39,397 um pacote que contém uma fórmula... 673 00:42:39,475 --> 00:42:41,467 que irá reverter a coisa toda. 674 00:42:41,545 --> 00:42:43,672 Vire o papel e escreva isso. 675 00:42:43,747 --> 00:42:44,839 O que? 676 00:42:44,915 --> 00:42:46,883 Isso é o que eles querem. Apenas escreva. 677 00:42:46,950 --> 00:42:48,417 Um copo d'água. 678 00:42:49,152 --> 00:42:50,780 - É isso? - Sim. 679 00:42:51,356 --> 00:42:53,221 Eles querem alguma coisa para acompanhar? 680 00:42:53,291 --> 00:42:54,553 Como o quê? 681 00:42:54,626 --> 00:42:56,594 Bolachas? 682 00:42:56,661 --> 00:42:58,288 Não, Bob, apenas a água. 683 00:43:00,599 --> 00:43:01,759 O que é isso? 684 00:43:02,468 --> 00:43:03,662 É um mapa que nos mostra... 685 00:43:03,736 --> 00:43:05,863 onde iremos encontrá-los. 686 00:43:05,938 --> 00:43:07,337 É melhor não perdermos ele. 687 00:43:08,040 --> 00:43:09,132 Concordo, Bob. 688 00:43:09,208 --> 00:43:10,301 O mundo inteiro estaria perdido. 689 00:43:10,377 --> 00:43:11,503 Não concorda? 690 00:43:12,612 --> 00:43:15,012 Está na hora de pegarmos um carro seguro, Bob. 691 00:43:15,081 --> 00:43:16,673 Onde conseguiremos um? 692 00:43:17,517 --> 00:43:20,749 Bem, sempre existe um lugar... 693 00:43:20,821 --> 00:43:22,982 onde você sabe que sempre estará seguro. 694 00:43:23,057 --> 00:43:24,149 Onde? 695 00:43:24,225 --> 00:43:25,351 Aqui. 696 00:43:26,994 --> 00:43:28,086 Nicky! 697 00:43:28,162 --> 00:43:29,255 Mãe! Como está? 698 00:43:29,331 --> 00:43:33,825 Oh, Nicky! Oh, entre. 699 00:43:33,902 --> 00:43:34,994 Mãe de quem? 700 00:43:35,070 --> 00:43:36,332 Minha mãe. 701 00:43:45,148 --> 00:43:47,912 Seu pai chegou do hospital. 702 00:43:47,984 --> 00:43:49,509 Que bom. Como ele está? 703 00:43:49,586 --> 00:43:52,077 Ele parece ótimo. 704 00:43:52,156 --> 00:43:53,623 Que maravilha. 705 00:43:54,758 --> 00:43:56,225 Tia Grace está aqui, também. 706 00:43:56,293 --> 00:43:58,694 Isso é bom também, Mãe. 707 00:43:58,763 --> 00:44:00,025 Bem, esse é o Bob. 708 00:44:00,098 --> 00:44:01,292 Estamos trabalhando juntos. 709 00:44:01,366 --> 00:44:04,597 Oh, é um prazer conhecê-lo... 710 00:44:04,669 --> 00:44:06,034 Bob. 711 00:44:06,104 --> 00:44:10,474 Bob. Sim. Oh, tenho café e sanduiche na cozinha... 712 00:44:10,543 --> 00:44:13,637 Então Nicky, porque você não vem e, uh... 713 00:44:13,713 --> 00:44:14,805 Ok, eu te ajudo. 714 00:44:14,880 --> 00:44:16,541 Bob, fique bem aqui. 715 00:44:16,615 --> 00:44:18,083 Já voltaremos. 716 00:44:43,078 --> 00:44:44,204 Olá. 717 00:44:48,752 --> 00:44:50,845 Uh, meu nome é Bob. 718 00:44:50,920 --> 00:44:52,615 Eu nem mesmo deveria estar aqui. 719 00:44:52,689 --> 00:44:55,055 Eu... Digo... Eu não deveria... 720 00:44:55,125 --> 00:44:57,356 Oh, com licença. Licença. 721 00:44:57,428 --> 00:44:58,554 Desculpe-me... 722 00:45:00,431 --> 00:45:02,899 Espere, acho que está confundindo-me com alguém. 723 00:45:06,203 --> 00:45:07,728 Oh, meu Deus! 724 00:45:12,477 --> 00:45:13,808 Aqui vamos nós. 725 00:45:20,586 --> 00:45:22,110 Aqui estamos. 726 00:45:26,393 --> 00:45:27,519 Pai. 727 00:45:29,663 --> 00:45:31,096 Como está, papai? 728 00:45:31,965 --> 00:45:35,128 Bem! Você parece ótimo! 729 00:45:35,202 --> 00:45:38,104 Olhe só os peitinhos desse cara! 730 00:45:39,240 --> 00:45:40,332 Olhe só pra eles. 731 00:45:40,408 --> 00:45:42,137 Pai, estou realmente orgulhoso. 732 00:45:44,712 --> 00:45:47,113 Oh, você já conheceu meu parceiro Bob? 733 00:45:47,183 --> 00:45:49,117 Bob, este é meu pai. 734 00:45:49,185 --> 00:45:51,153 Nós já nos apresentamos. 735 00:45:53,689 --> 00:45:54,849 Prazer em conhecê-lo, pai. 736 00:45:54,924 --> 00:45:56,654 Papai acabou de fazer uma plástica. 737 00:45:56,726 --> 00:45:58,489 Ele não parece ótimo? 738 00:45:58,562 --> 00:46:01,360 Deixe eu te contar sobre meu pai. 739 00:46:01,431 --> 00:46:03,331 Nós sentimos muito orgulho dele. 740 00:46:03,400 --> 00:46:05,197 Sabe, muitos caras... 741 00:46:05,269 --> 00:46:07,794 quando chegam na crise da meia idade... 742 00:46:07,872 --> 00:46:09,703 se sentem como se tivessem perdido algo. 743 00:46:09,774 --> 00:46:11,002 Eles piram. 744 00:46:11,075 --> 00:46:12,633 Não sabem o que fazer. 745 00:46:12,710 --> 00:46:14,075 Mas não o meu pai. 746 00:46:14,145 --> 00:46:15,670 Ele soube o que fazer. 747 00:46:15,747 --> 00:46:18,648 Ele pulou em um avião, voou para a Suécia... 748 00:46:18,717 --> 00:46:20,981 e fez uma operação que está permitindo que ele... 749 00:46:21,053 --> 00:46:24,022 experimente um lado da vida que ele não conhecia. 750 00:46:24,089 --> 00:46:27,184 Agora, muitas pessoas em nossa família... 751 00:46:27,260 --> 00:46:30,752 não compreendem o que papai está fazendo. 752 00:46:30,830 --> 00:46:36,565 Mãe, a princípio você estava bem confusa, não é? 753 00:46:37,671 --> 00:46:40,538 Oh, sim, com certeza. 754 00:46:40,608 --> 00:46:42,633 - Admita. - Bem... 755 00:46:44,412 --> 00:46:47,813 Finalmente percebemos que papai estava certo. 756 00:46:49,184 --> 00:46:51,584 Ele fez o que era o certo para ele. 757 00:46:51,653 --> 00:46:54,019 E diabos, isso proporcionou uma nova vida a ele. 758 00:46:54,090 --> 00:46:58,254 Agora, aposto que meu pai tem melhor aparência agora, hoje... 759 00:46:58,327 --> 00:47:00,887 que qualquer um dos amigos dele. 760 00:47:09,239 --> 00:47:11,605 Adorei ter te conhecido, Bob. 761 00:47:12,376 --> 00:47:13,570 Obrigado, pai. 762 00:47:13,645 --> 00:47:16,443 Ok. Oh, uma coisa. Mãe, uh... 763 00:47:16,514 --> 00:47:18,482 Estou meio encrencado. Preciso de um carro seguro. 764 00:47:18,549 --> 00:47:19,641 Me empresta o seu? 765 00:47:19,717 --> 00:47:21,685 Claro, Nicky. 766 00:47:21,753 --> 00:47:23,881 Me liga. 767 00:47:24,957 --> 00:47:26,151 Obrigado, Mãe. 768 00:47:26,225 --> 00:47:28,591 De nada. Dirija com cuidado. 769 00:47:28,661 --> 00:47:29,992 Ok. 770 00:47:30,062 --> 00:47:31,188 Com licença. 771 00:47:32,231 --> 00:47:33,358 Tchau. 772 00:47:39,072 --> 00:47:40,972 É isso que chama de carro seguro? 773 00:47:41,875 --> 00:47:43,707 Se sentirá melhor quando conseguirmos cintos, Bob. 774 00:47:44,412 --> 00:47:46,073 Me sentirei melhor quando conseguirmos bancos. 775 00:47:51,819 --> 00:47:53,685 Porque o pessoal da CIA está tentando nos impedir... 776 00:47:53,755 --> 00:47:54,915 de salvar o mundo? 777 00:47:55,757 --> 00:47:57,190 Bem, eles querem a grande arma. 778 00:47:57,826 --> 00:48:00,590 Veja, os alienígenas tem armas, também. 779 00:48:00,662 --> 00:48:03,427 Eles possuem uma grande arma que é capaz de explodir o planeta inteiro. 780 00:48:04,067 --> 00:48:05,830 E tem uma facção na agencia... 781 00:48:05,902 --> 00:48:07,392 que está querendo por as mãos nela. 782 00:48:07,470 --> 00:48:09,131 Se essa arma pode explodir o planeta inteiro... 783 00:48:09,205 --> 00:48:10,604 em quem eles irão usar? 784 00:48:10,673 --> 00:48:13,040 O que você acha, Bob? 785 00:48:13,110 --> 00:48:14,338 Os Russos. 786 00:48:15,379 --> 00:48:16,471 Espere um minuto! 787 00:48:16,547 --> 00:48:18,811 Se ela pode explodir o planeta, isso iria nos matar, também. 788 00:48:18,882 --> 00:48:20,042 O que me diz do fim do mundo? 789 00:48:20,117 --> 00:48:21,983 Não é problema deles, Bob. 790 00:48:22,053 --> 00:48:24,886 O trabalho deles é proteger os Estados Unidos. 791 00:48:24,956 --> 00:48:27,117 Pegar a arma é o trabalho deles. 792 00:48:27,892 --> 00:48:30,793 Mas ninguém pensa nas conseqüências? 793 00:48:30,862 --> 00:48:32,854 Eu não sei, Bob. Este não é o meu departamento. 794 00:48:36,635 --> 00:48:38,193 Tem certeza de que não quer nada? 795 00:48:38,237 --> 00:48:39,670 O pacote com 3 cores diferentes... 796 00:48:39,739 --> 00:48:40,831 de carne parecia bom. 797 00:48:40,906 --> 00:48:42,898 - Não, obrigado. - Aqui, segure isso. 798 00:48:48,615 --> 00:48:52,017 Tortinha feliz? Quer uma? 799 00:48:52,920 --> 00:48:54,012 Tem certeza? 800 00:48:54,088 --> 00:48:56,613 Tem um certificado de validade de 3 anos. 801 00:48:56,691 --> 00:48:58,352 Ainda falta mais um ano. 802 00:48:58,426 --> 00:49:00,451 Eu não quero uma torta feliz, ok? 803 00:49:01,397 --> 00:49:03,126 Você não parece uma torta feliz. 804 00:49:06,201 --> 00:49:08,635 Essas coisas são muito bem embaladas, quer saber? 805 00:49:08,704 --> 00:49:09,966 Pense a respeito, Bob. 806 00:49:10,039 --> 00:49:11,507 Toda a vida na Terra pode estar extinta... 807 00:49:12,208 --> 00:49:13,732 e essas tortas ainda estarão frescas. 808 00:49:13,810 --> 00:49:15,277 Isso sim é tecnologia. 809 00:49:31,663 --> 00:49:32,994 Vocês têm banheiro? 1324 00:49:17,810 --> 00:49:23,278 EUA ESTÁ NEGOCIANDO COPO D'ÁGUA COM OVNIS? TODA A VIDA NA TERRA SERÁ EXTINTA EM 5 ANOS 810 00:49:37,469 --> 00:49:38,766 É para o meu amigo. 811 00:49:44,077 --> 00:49:45,544 Todos estão sabendo sobre as negociações. 812 00:49:45,611 --> 00:49:47,135 Olha só isso. Eles publicaram a coisa toda! 813 00:49:47,213 --> 00:49:49,374 É um país livre, Bob. Eles podem fazer isso. 814 00:49:50,918 --> 00:49:52,010 Ei, todos esses artigos... 815 00:49:52,086 --> 00:49:53,986 vem direto dos arquivos da CIA. 816 00:50:00,762 --> 00:50:02,696 O que estamos fazendo aqui? 817 00:50:02,764 --> 00:50:04,231 Tenho que me aliviar. 818 00:50:04,299 --> 00:50:05,527 Outra vez? 819 00:50:06,234 --> 00:50:08,634 Sim, outra vez. 820 00:50:08,703 --> 00:50:09,898 Se importa? 821 00:50:12,274 --> 00:50:13,366 - Nick. - O quê? 822 00:50:13,442 --> 00:50:15,376 Sabe, estive pensando. 823 00:50:15,444 --> 00:50:16,968 O governo não tem agentes especiais... 824 00:50:17,046 --> 00:50:18,308 para lidar com esse tipo de coisa? 825 00:50:18,380 --> 00:50:20,008 Sim, nós somos esses agentes, Bob. 826 00:50:20,083 --> 00:50:22,574 Nick, eu não acho que sou a pessoa certa para essa missão. 827 00:50:22,652 --> 00:50:23,778 Mas é claro que é. 828 00:50:24,788 --> 00:50:26,085 Eu quero dar o fora. 829 00:50:27,757 --> 00:50:28,918 Quer saber, Bob... 830 00:50:28,993 --> 00:50:31,223 se deixar a missão, terei que atirar em você. 831 00:50:31,295 --> 00:50:32,728 Eu salvei sua vida, Nick. 832 00:50:32,797 --> 00:50:34,287 Você disse que nunca esqueceria isso. 833 00:50:34,365 --> 00:50:37,198 E não vou, Bob. 834 00:50:38,536 --> 00:50:40,402 Isso foi bem em frente a sua casa. 835 00:50:42,341 --> 00:50:43,706 Espere aqui. Já volto. 836 00:51:37,134 --> 00:51:39,695 Aquele idiota me deixou fugir com o mapa. 837 00:52:06,466 --> 00:52:08,059 Ok. Vamos andando... 838 00:52:23,452 --> 00:52:24,578 Oh, não. 839 00:52:33,429 --> 00:52:34,987 Você mexeu no carro. 840 00:52:36,600 --> 00:52:37,931 Você mexeu no carro? 841 00:52:38,002 --> 00:52:39,094 Ele estava no meio da estrada... 842 00:52:39,169 --> 00:52:40,466 E quanto a mim? 843 00:52:40,537 --> 00:52:42,698 Levou em conta como eu me sentiria... 844 00:52:42,773 --> 00:52:44,365 Quando terminasse de me aliviar... 845 00:52:44,441 --> 00:52:46,034 e descobrisse que o carro não estava mais lá? 846 00:52:46,111 --> 00:52:47,339 Acho que não. 847 00:52:47,412 --> 00:52:48,743 Acho que não! Seu filho da mãe! 848 00:52:48,813 --> 00:52:50,280 Eu corri por uma milha nessa estrada! 849 00:52:50,348 --> 00:52:51,781 Seu imbecil estúpido! 850 00:52:51,850 --> 00:52:53,317 Você colocou toda a missão em risco. 851 00:52:53,385 --> 00:52:54,750 Eu estava com o mapa. Sabia disso? 852 00:52:54,819 --> 00:52:55,912 Eu só pensei que... 853 00:52:55,988 --> 00:52:58,650 Da única vez que precisei de você, você não estava lá. 854 00:52:58,724 --> 00:53:01,352 Você sabe o quão importante esta missão é? 855 00:53:01,427 --> 00:53:02,519 Acho que sim. 856 00:53:02,595 --> 00:53:04,529 Então porque você não age de acordo! 857 00:53:04,597 --> 00:53:08,659 Você é totalmente insensível aos sentimentos dos outros. 858 00:53:09,736 --> 00:53:11,033 Entre no carro. 859 00:53:21,783 --> 00:53:23,614 - Olha, só... - Entre no carro! 860 00:53:36,666 --> 00:53:38,861 Não acho que irá me desculpar. 861 00:53:41,204 --> 00:53:45,699 Bem, eu quero que saiba... Me desculpe. 862 00:53:47,812 --> 00:53:50,212 E nada disso irá acontecer novamente. 863 00:53:50,281 --> 00:53:52,010 Oh, certo. 864 00:53:52,083 --> 00:53:54,575 Eu pensei, você sabe... 865 00:53:54,653 --> 00:53:56,518 Pensei que não queria ir nessa missão. 866 00:53:57,489 --> 00:53:58,922 Não entendi como se sentia. 867 00:54:00,592 --> 00:54:02,116 Eu te subestimei. 868 00:54:03,595 --> 00:54:05,325 Ok, vamos esquecer isso. 869 00:54:10,269 --> 00:54:11,861 Ei, olhe, tenho que me desculpar. 870 00:54:11,938 --> 00:54:14,032 Eu não estava me aliviando. 871 00:54:14,108 --> 00:54:15,541 Eu tentei fugir. 872 00:54:16,977 --> 00:54:18,205 Eu sei, Bob. 873 00:54:18,278 --> 00:54:19,404 Eu estava te observando. 874 00:54:20,781 --> 00:54:22,544 Estava me observando? 875 00:54:22,616 --> 00:54:23,845 Sim. 876 00:54:26,621 --> 00:54:27,918 Você não disse nada. 877 00:54:29,891 --> 00:54:31,518 Você voltou, Bob. 878 00:54:32,794 --> 00:54:34,422 A maioria dos caras continuaria correndo. 879 00:54:52,784 --> 00:54:53,944 O que estamos fazendo? 880 00:54:54,819 --> 00:54:57,617 Oh, precisamos pegar o copo para colocar a água dentro. 881 00:54:58,322 --> 00:55:00,119 É uma coisa publicitária, sabe. 882 00:55:00,191 --> 00:55:03,025 Eles colocam um selo presidencial no copo. 883 00:55:03,095 --> 00:55:05,086 Assim, quando viajarem pelo universo... 884 00:55:05,164 --> 00:55:06,597 conseguimos um pouco de publicidade. 885 00:55:06,665 --> 00:55:07,757 você está brincando. 886 00:55:07,833 --> 00:55:09,698 Que idiotas pensariam em algo assim? 887 00:55:09,768 --> 00:55:11,030 Eu não sei, Bob. 888 00:55:11,103 --> 00:55:12,537 Acho que tem um departamento especial de idiotas... 889 00:55:12,605 --> 00:55:14,197 na Casa Branca para isso. 890 00:55:16,743 --> 00:55:18,074 Deve estar aqui. 891 00:55:19,446 --> 00:55:20,572 Isso! 892 00:55:22,383 --> 00:55:24,874 Aqui está o copo especial para a água. 893 00:55:24,952 --> 00:55:26,385 É aqui que guardam? 894 00:55:26,454 --> 00:55:28,615 Sim. Dessa forma, ele não atrai nenhuma atenção. 895 00:55:28,689 --> 00:55:29,815 E se ele quebrasse? 896 00:55:30,991 --> 00:55:35,122 Bob, tudo o que fizer, terá riscos. 897 00:55:37,199 --> 00:55:38,598 Quem são esses palhaços? 898 00:55:41,771 --> 00:55:43,966 Merda! Ataque de palhaços! 899 00:55:46,309 --> 00:55:47,606 Ataque de palhaços? 900 00:55:47,677 --> 00:55:49,304 Sim, é uma unidade de palhaços. 901 00:55:49,378 --> 00:55:51,574 Eles estão colocando um dos melhores agentes da CIA... 902 00:55:51,648 --> 00:55:53,240 em roupas de palhaço para não serem reconhecidos. 903 00:55:53,317 --> 00:55:54,409 Para não serem reconhecidos? 904 00:55:54,485 --> 00:55:55,577 Sim, eles são malvados. 905 00:55:55,652 --> 00:55:56,983 Palhaços malvados? 906 00:56:01,659 --> 00:56:02,785 Oh, rapaz. 907 00:56:02,861 --> 00:56:03,987 O que foi? 908 00:56:09,834 --> 00:56:10,960 Oh, é o Pinks. 909 00:56:13,839 --> 00:56:14,965 - Vai! - O que? 910 00:56:18,978 --> 00:56:22,039 Jesus, aquele é o Hartman. Hartman! 911 00:56:22,782 --> 00:56:23,874 Sabe, depois de mim... 912 00:56:23,950 --> 00:56:25,144 ele é o melhor agente do mundo. 913 00:56:27,654 --> 00:56:29,451 - Oh, Jesus. - O quê? 914 00:56:29,523 --> 00:56:31,320 O jeito que eles fazem isso é lindo. 915 00:56:31,391 --> 00:56:33,553 Gostaria de poder assistir isso de fora. 916 00:56:33,628 --> 00:56:34,754 Eu também. 917 00:56:38,566 --> 00:56:41,467 Ok, Bob, está pronto? 918 00:56:47,709 --> 00:56:49,074 Bob, porque está chorando? 919 00:56:51,213 --> 00:56:52,579 Bob, é um desafio. 920 00:56:52,649 --> 00:56:53,946 Com certeza, isso é um desafio. 921 00:56:54,984 --> 00:56:56,576 Podemos fazer isso. 922 00:56:56,653 --> 00:56:59,417 Eu cuidarei de 3, e você pega os 2 da direita. 923 00:56:59,489 --> 00:57:02,390 Você tem que pegar os 2 da direita, Bob. 924 00:57:03,160 --> 00:57:05,924 Bob, pare de chorar por favor. 925 00:57:05,996 --> 00:57:07,691 Está acabando com minha confiança, Bob. 926 00:57:09,533 --> 00:57:10,727 Vamos! 927 00:57:15,473 --> 00:57:17,202 Acho que já posso te contar. 928 00:57:17,275 --> 00:57:18,401 Contar o que? 929 00:57:18,476 --> 00:57:20,535 Eu não escolhi você aleatoriamente como disse anteriormente. 930 00:57:21,646 --> 00:57:23,740 Você é o espião russo nº1 nos Estados Unidos. 931 00:57:25,217 --> 00:57:26,707 Do que você está falando? 932 00:57:26,786 --> 00:57:29,846 Bob, eles te hipnotizaram, como nos filmes. 933 00:57:29,922 --> 00:57:32,015 Eles te deram uma palavra código, para ativá-lo. 934 00:57:32,091 --> 00:57:33,217 Ativar, boom! 935 00:57:33,292 --> 00:57:34,988 Você está fora de casa, explodindo uma usina nuclear. 936 00:57:36,363 --> 00:57:37,489 Você é bom, Bob. 937 00:57:37,564 --> 00:57:40,692 Com seu treino, você poderia me eliminar. 938 00:57:40,767 --> 00:57:42,291 Eu não sou um agente russo. 939 00:57:42,369 --> 00:57:44,099 - Claro que é. - Não, não sou. 940 00:57:44,172 --> 00:57:46,800 Bob, olhe fundo em seu interior. 941 00:57:46,874 --> 00:57:49,104 No fundo do seu ser. Olhe para mim! 942 00:57:50,211 --> 00:57:52,076 Eu sou um agente americano. 943 00:57:52,146 --> 00:57:53,340 Como se sente a meu respeito? 944 00:57:55,884 --> 00:57:57,078 Eu quero te matar. 945 00:57:57,152 --> 00:57:58,278 Está vendo? 946 00:58:00,255 --> 00:58:02,155 Só achei que você quisesse saber antes de morrer. 947 00:58:06,262 --> 00:58:07,388 Vamos pegá-los! 948 00:58:20,945 --> 00:58:22,173 Sem golpe baixo, ok? 949 00:58:32,557 --> 00:58:33,785 Vamos. 950 00:58:33,859 --> 00:58:34,952 Eu não acredito. 951 00:58:35,028 --> 00:58:36,791 Estou trabalhando com um bando de palhaços. 952 00:58:58,586 --> 00:59:00,144 Deus. 953 00:59:05,026 --> 00:59:08,224 Caramba! Você pegou todos eles. 954 00:59:08,297 --> 00:59:10,128 Eu só vi a primeira parte. 955 00:59:10,199 --> 00:59:12,497 Você veio correndo beco abaixo. 956 00:59:12,568 --> 00:59:15,538 E Pinks te acertou, aí você ficou louco. 957 00:59:15,605 --> 00:59:17,232 E então você pegou Hartman e Bindle... 958 00:59:17,307 --> 00:59:19,070 antes mesmo que eu pudesse chegar aqui. 959 00:59:19,142 --> 00:59:21,406 E aí eu estava tentando te ajudar... 960 00:59:21,478 --> 00:59:24,914 mas eu acabei batendo em uma lixeira. 961 00:59:24,981 --> 00:59:26,472 O que aconteceu depois, Bob? 962 00:59:27,985 --> 00:59:30,249 Eu devo ter pego todos eles... 963 00:59:30,321 --> 00:59:32,414 e então programado para descansar. 964 00:59:32,490 --> 00:59:35,425 Você sabe, como nos filmes... para poupar minhas energias? 965 00:59:35,493 --> 00:59:37,086 Eu vi esse filme uma vez... 966 00:59:37,162 --> 00:59:38,424 Onde esse cara é hipno... 967 00:59:38,497 --> 00:59:40,089 Do que você está falando, Bob? 968 00:59:40,165 --> 00:59:41,928 Você não é um agente russo. 969 00:59:42,000 --> 00:59:43,900 Eu só disse aquilo para deixá-lo mais autoconfiante. 970 00:59:43,969 --> 00:59:46,200 Eu não sou um agente russo? 971 00:59:46,272 --> 00:59:48,069 Mas é claro que não. Como pode acreditar nisso? 972 00:59:48,141 --> 00:59:49,870 Isso é ridículo. 973 00:59:50,977 --> 00:59:53,639 E eu acabei com todos esses caras? 974 00:59:54,948 --> 00:59:56,712 Bem, sim. Essa parte é verdade. 975 00:59:56,784 --> 00:59:58,877 Eu peguei todos eles? 976 00:59:58,953 --> 01:00:00,545 Rapaz, eu estou surpreso. 977 01:00:00,621 --> 01:00:01,883 Meus filhos ficariam orgulhosos... 978 01:00:01,956 --> 01:00:05,187 se soubesse que seu pai acabou com um time inteiro de agentes da CIA. 979 01:00:07,763 --> 01:00:09,492 Eles nunca aprendem. 980 01:00:12,801 --> 01:00:14,234 Você socou o Hartman! 981 01:00:14,302 --> 01:00:15,394 Claro. Você estava certo. 982 01:00:15,470 --> 01:00:18,099 Tudo que precisava era um pouco de autoconfiança. 983 01:00:20,143 --> 01:00:22,202 É o que parece. 984 01:00:33,557 --> 01:00:35,957 Você é um cara e tanto, Bob. 985 01:00:42,167 --> 01:00:43,464 Desculpe. 986 01:00:57,284 --> 01:00:59,047 O que estamos fazendo aqui? 987 01:00:59,119 --> 01:01:00,211 Nos dando bem. 988 01:01:00,287 --> 01:01:01,879 Pensou que eu tivesse me esquecido. 989 01:01:01,955 --> 01:01:04,389 E quanto a chegar na capital sexta à noite? 990 01:01:04,457 --> 01:01:05,890 Bob, ainda é quinta. 991 01:01:05,959 --> 01:01:07,723 Se chegarmos lá cedo, teremos que... 992 01:01:07,795 --> 01:01:09,057 sentar e esperar, de qualquer forma. 993 01:01:09,130 --> 01:01:10,392 Tudo bem, companheiros, saiam daqui! 994 01:01:10,464 --> 01:01:12,227 Lutem lá fora. Saiam daqui! 995 01:01:12,300 --> 01:01:14,234 Eu ainda acho que deveríamos estar indo para Washington... 996 01:01:14,302 --> 01:01:15,735 para salvar o mundo. 997 01:01:15,803 --> 01:01:18,739 Bob, você precisa de um tempo para aprender e crescer... 998 01:01:18,807 --> 01:01:21,401 e desenvolver um relacionamento descente. 999 01:01:21,476 --> 01:01:24,172 Você viu aqueles peitos? 1000 01:01:24,246 --> 01:01:26,737 Bem, você definitivamente está ficando mais sensível. 1001 01:01:26,815 --> 01:01:28,078 Eu sei, eu consigo sentir isso. 1002 01:01:28,151 --> 01:01:30,346 Bob, você tem sido muito bom para mim. 1003 01:01:30,420 --> 01:01:32,149 Você me mudou... 1004 01:01:32,222 --> 01:01:34,190 e eu quero te agradecer por isso. 1005 01:01:49,274 --> 01:01:50,536 Olhe lá. 1006 01:01:52,410 --> 01:01:53,536 Sabe o que vejo, Bob? 1007 01:01:53,612 --> 01:01:54,772 O que? 1008 01:01:54,846 --> 01:01:58,715 A possibilidade de um grande e duradouro relacionamento. 1009 01:01:58,784 --> 01:01:59,910 Já volto. 1010 01:02:04,290 --> 01:02:06,383 Deixe-me ajudá-la. 1011 01:02:06,459 --> 01:02:08,256 Obrigada. 1012 01:02:12,633 --> 01:02:14,726 Yeah! Wow! 1013 01:02:14,801 --> 01:02:17,429 Você chamou a atenção do cara mais bonitão do pedaço. 1014 01:02:25,313 --> 01:02:26,940 Esse lugar é meu. 1015 01:02:32,755 --> 01:02:35,246 E vai fazer alguma coisa? 1016 01:02:37,660 --> 01:02:39,253 Se eu tiver. 1017 01:02:47,137 --> 01:02:50,869 Pensamos que você tinha ido embora. 1018 01:02:50,942 --> 01:02:52,375 Seu amigo está voltando? 1019 01:02:52,443 --> 01:02:55,037 Ele deve voltar. 1020 01:02:55,112 --> 01:02:56,739 Podemos lhe pagar uma bebida? 1021 01:02:56,814 --> 01:02:58,873 Não acha que se eu quisesse que me comprasse uma bebida... 1022 01:02:58,950 --> 01:03:01,249 eu teria mandado você comprar? 1023 01:03:02,788 --> 01:03:03,880 Certo. 1024 01:03:03,956 --> 01:03:05,218 Sumam. 1025 01:03:05,290 --> 01:03:06,382 Certo. 1026 01:03:06,458 --> 01:03:07,755 Você, também. 1027 01:03:09,996 --> 01:03:14,228 Um Bourbon duplo. 1028 01:03:14,300 --> 01:03:15,562 Agora! 1029 01:03:15,635 --> 01:03:17,102 Sim, senhor. 1030 01:03:27,848 --> 01:03:29,440 Suave. 1031 01:03:30,919 --> 01:03:32,614 Você deve estar se perguntando, "Porque eu?" 1032 01:03:32,687 --> 01:03:34,518 Porque eu? 1033 01:03:34,589 --> 01:03:35,749 Porque você? 1034 01:03:35,824 --> 01:03:37,257 Porque eu gosto de você, por isso. 1035 01:03:38,493 --> 01:03:39,585 E vou ser honesto com você. 1036 01:03:39,661 --> 01:03:40,924 Eu vou passar a noite com você... 1037 01:03:40,997 --> 01:03:42,259 e vou embora de manhã. 1038 01:03:42,331 --> 01:03:43,593 Acha que dá conta? 1039 01:03:43,666 --> 01:03:45,861 Vou tentar. 1040 01:03:45,935 --> 01:03:47,493 Sabia que podia. 1041 01:03:47,570 --> 01:03:50,437 Você tem carro? 1042 01:03:50,506 --> 01:03:52,407 Eu te acompanho. 1043 01:03:54,378 --> 01:03:55,936 Anda. Vamos. 1044 01:03:57,781 --> 01:03:59,840 Bob! 1045 01:04:09,460 --> 01:04:10,552 Deseja-me sorte, Bob. 1046 01:04:10,628 --> 01:04:11,721 - Espera! - O que? 1047 01:04:11,797 --> 01:04:12,923 Outro ataque. 1048 01:04:14,933 --> 01:04:16,730 Não são agentes da CIA, Bob. Não se preocupe. 1049 01:04:16,802 --> 01:04:17,894 Quem são? 1050 01:04:17,970 --> 01:04:20,234 Parecem arrombadores para mim. 1051 01:04:20,305 --> 01:04:22,433 Eu voltarei o mais rápido que conseguir. 1052 01:04:51,941 --> 01:04:53,932 Essa vai ser dureza , não é? 1053 01:04:54,010 --> 01:04:55,477 De joelhos, escravo! 1054 01:04:58,281 --> 01:05:01,114 Ok. Você é uma daquelas feministas, não é? 1055 01:05:01,184 --> 01:05:02,550 Silencio! 1056 01:05:02,619 --> 01:05:04,883 Tudo bem, olha só. Se pegar pesado comigo... 1057 01:05:04,955 --> 01:05:06,422 Eu posso pegar pesado com você. 1058 01:05:11,762 --> 01:05:12,889 Errou. 1059 01:05:34,488 --> 01:05:35,955 Tente. 1060 01:05:45,600 --> 01:05:46,828 Essa foi boa. 1061 01:05:47,935 --> 01:05:49,527 Fiquei impressionado. 1062 01:05:49,604 --> 01:05:52,368 Essa foi boa o que? 1063 01:05:52,440 --> 01:05:55,376 Essa foi boa, Senhora? 1064 01:05:55,444 --> 01:05:57,071 Essa foi boa, Senhora. 1065 01:05:59,381 --> 01:06:02,373 Deus. Isso foi ótimo. 1066 01:06:02,451 --> 01:06:03,544 Você é uma daquelas garotas... 1067 01:06:03,620 --> 01:06:04,882 que é bem diferente no escritório... 1068 01:06:04,954 --> 01:06:06,512 do que é em casa, não é? 1069 01:06:17,535 --> 01:06:20,402 Isso dói! Isso dói! 1070 01:06:20,471 --> 01:06:22,234 Eu ainda nem te acertei. 1071 01:06:22,306 --> 01:06:25,242 Desculpa, Senhora. 1072 01:06:25,310 --> 01:06:26,902 Quando é a minha vez? 1073 01:06:26,978 --> 01:06:28,707 Está é a sua vez. 1074 01:06:30,649 --> 01:06:31,741 Não acha que talvez pudéssemos... 1075 01:06:31,816 --> 01:06:33,579 jantar primeiro? 1076 01:06:33,652 --> 01:06:35,484 Você sabe, velas, vinho... 1077 01:06:45,432 --> 01:06:46,763 Deus! 1078 01:06:47,935 --> 01:06:50,733 Admita sua dor. Admita sua fraqueza. 1079 01:06:50,804 --> 01:06:52,203 Não. 1080 01:06:52,272 --> 01:06:53,364 Não. Não. 1081 01:06:53,440 --> 01:06:55,170 Sim! Sim! 1082 01:07:13,796 --> 01:07:14,923 Mama! 1083 01:07:18,235 --> 01:07:20,396 Então ela me rejeitou. 1084 01:07:20,470 --> 01:07:23,234 Eu entrei na linha novamente... 1085 01:07:23,306 --> 01:07:26,071 eu estava magoado. 1086 01:07:26,143 --> 01:07:29,738 Eu disse, "Ok, eu tenho 12 e você 34. 1087 01:07:29,814 --> 01:07:31,907 "Você é casada com meu tio. 1088 01:07:31,983 --> 01:07:34,919 "Mas acho que podemos ter algo especial." 1089 01:07:34,987 --> 01:07:36,955 Ela disse que não achava o mesmo. 1090 01:07:38,490 --> 01:07:40,287 Você sabe como isso magoa? 1091 01:07:45,431 --> 01:07:49,390 Você não está saindo com alguém regularmente, está? 1092 01:07:57,278 --> 01:07:58,370 Pegaram eles? 1093 01:07:58,445 --> 01:07:59,707 Sim, Sr. Wilson. 1094 01:07:59,780 --> 01:08:00,872 Obrigado novamente, Bob. 1095 01:08:00,948 --> 01:08:02,040 Que isso, não foi nada. 1096 01:08:02,116 --> 01:08:03,981 Que cara. Age como se não fosse nada. 1097 01:08:04,051 --> 01:08:05,143 O que você acha do que ele nos contou... 1098 01:08:05,219 --> 01:08:06,380 sobre os palhaços? 1099 01:08:06,454 --> 01:08:07,580 Inacreditável. 1100 01:08:14,129 --> 01:08:15,323 O que foi aquilo? 1101 01:08:15,397 --> 01:08:17,923 Nada. Pronto pra ir? 1102 01:08:21,804 --> 01:08:23,465 Acho que sim. 1103 01:08:23,539 --> 01:08:25,906 Eu não sei o que está acontecendo. 1104 01:08:25,976 --> 01:08:30,413 E... essa mulher se tornou muito importante para mim, Bob. 1105 01:08:30,480 --> 01:08:33,745 Eu deixei meu número. 1106 01:08:33,817 --> 01:08:34,977 Acha que ela vai me ligar? 1107 01:08:35,052 --> 01:08:37,112 Como é que vou saber? 1108 01:08:38,723 --> 01:08:39,951 Eu não sei. 1109 01:08:41,659 --> 01:08:44,526 Não vou vê-la por dias. 1110 01:08:44,595 --> 01:08:47,258 Acho que ela vai encontrar outro homem. 1111 01:08:49,001 --> 01:08:51,026 Eu acho que a amo, Bob. 1112 01:08:51,103 --> 01:08:53,196 Você acha que ama ela? 1113 01:08:53,272 --> 01:08:57,972 Se eu não prestar atenção em meus sentimentos, quem irá? 1114 01:09:00,780 --> 01:09:04,546 Acho que deveria sair da missão. 1115 01:09:04,617 --> 01:09:07,712 Ok, é isso. 1116 01:09:13,527 --> 01:09:14,789 Sai fora! 1117 01:09:14,862 --> 01:09:15,954 O que? 1118 01:09:16,030 --> 01:09:17,123 Você quer sair da missão? 1119 01:09:17,199 --> 01:09:18,461 Ok, seu maricas, cai fora! 1120 01:09:18,533 --> 01:09:20,194 - Você está fora! - Ei, Bob... 1121 01:09:20,268 --> 01:09:22,463 Estou ficando cansado... 1122 01:09:22,537 --> 01:09:24,334 das suas lamentações. 1123 01:09:24,406 --> 01:09:26,135 Eu vim para fazer um trabalho, e eu vou fazer. 1124 01:09:26,208 --> 01:09:27,801 Você pensa que essa missão é fácil pra mim? 1125 01:09:27,877 --> 01:09:29,674 Você acha que não quero ir para casa, também? 1126 01:09:29,746 --> 01:09:31,976 Mas você me escuta reclamar o tempo todo? 1127 01:09:32,048 --> 01:09:33,811 Não. Nós temos um trabalho importante a fazer... 1128 01:09:33,883 --> 01:09:34,975 e eu vou fazê-lo. 1129 01:09:35,051 --> 01:09:38,385 - Ouça, eu... - E pensar que já te respeitei... 1130 01:09:38,455 --> 01:09:40,980 - Olhe... - Eu até quis ser que nem você. 1131 01:09:41,058 --> 01:09:43,652 Apenas se lembre de quem te salvou... 1132 01:09:43,727 --> 01:09:44,853 quando aqueles palhaços estavam encima de você. 1133 01:09:44,928 --> 01:09:46,020 Sim, só queria que você soubesse... 1134 01:09:46,096 --> 01:09:47,462 O que? 1135 01:09:50,335 --> 01:09:52,599 Eu sou gra... grato... 1136 01:09:52,670 --> 01:09:54,501 Muito grato por isso, Bob. 1137 01:09:54,572 --> 01:09:55,937 Bem, só queria que você soubesse... 1138 01:09:56,007 --> 01:09:58,272 Eu estarei usando aquela mesma habilidade para te dar cobertura... 1139 01:09:58,344 --> 01:10:00,209 em todos os momentos dessa missão. 1140 01:10:01,814 --> 01:10:03,611 Você irá se comportar? 1141 01:10:05,017 --> 01:10:06,109 Sim. 1142 01:10:06,185 --> 01:10:08,051 Ok. Feche essa porta. 1143 01:10:17,697 --> 01:10:19,996 Olhe, eu comprei uma daquelas tortas que você... 1144 01:10:29,878 --> 01:10:32,472 "Eu amo ela. Me perdoe. Não posso fazer isso. 1145 01:10:32,548 --> 01:10:35,016 "Eu quero viver antes de morrer. Nick." 1146 01:10:37,886 --> 01:10:39,821 Vai entender. 1147 01:10:39,889 --> 01:10:41,857 Miserável. 1148 01:11:24,571 --> 01:11:27,005 Donald! As crianças estão prontas. 1149 01:11:32,280 --> 01:11:35,306 Filho da mãe estúpido andando por aí vestido desse jeito... 1150 01:11:35,383 --> 01:11:37,010 pedindo para levar um tiro. 1151 01:12:02,013 --> 01:12:03,139 Merda. 1152 01:12:05,349 --> 01:12:06,976 Merda. 1153 01:12:13,191 --> 01:12:14,317 Nick! 1154 01:12:17,029 --> 01:12:18,997 O que você está fazendo aqui? 1155 01:12:21,200 --> 01:12:22,724 Estava preocupado com você. 1156 01:12:25,271 --> 01:12:28,297 Que coragem, Bob... 1157 01:12:28,374 --> 01:12:31,811 vindo aqui desarmado e em menor número... 1158 01:12:31,879 --> 01:12:34,609 indo contra caras que são mais experientes que você. 1159 01:12:36,450 --> 01:12:39,044 Você é um cara e tanto, Bob. 1160 01:12:40,554 --> 01:12:42,284 Eu sou um cara e tanto? E você? 1161 01:12:42,357 --> 01:12:43,984 Não faça grande coisa disso. 1162 01:12:44,059 --> 01:12:46,926 É uma grande coisa se preocupar com alguém... 1163 01:12:46,995 --> 01:12:48,587 não vendê-lo ou desistir dele... 1164 01:12:48,663 --> 01:12:50,859 ficar ao lado dele mesmo quando ele é um pé no saco. 1165 01:12:50,933 --> 01:12:53,595 Isso... eu acho que é uma coisa e tanto. 1166 01:12:53,669 --> 01:12:54,931 Eu fugi de você. 1167 01:12:56,505 --> 01:12:58,063 Você voltou. 1168 01:12:58,140 --> 01:13:00,631 Ok, isso é uma grande coisa. 1169 01:13:02,613 --> 01:13:03,773 Não ficaria mal... 1170 01:13:03,847 --> 01:13:05,644 se perguntasse se você precisa de uma ajudinha, ficaria? 1171 01:13:05,716 --> 01:13:07,911 Claro que não, você seria de grande ajuda. 1172 01:13:07,985 --> 01:13:10,783 Sério? Bem, tem uma coisa, Bob. 1173 01:13:10,854 --> 01:13:14,791 Você não deve carregar sua arma assim. 1174 01:13:14,859 --> 01:13:16,451 Deve sempre colocá-la do outro lado... 1175 01:13:16,527 --> 01:13:17,960 com a coronha para fora... 1176 01:13:18,029 --> 01:13:19,462 daí se eles atirarem no seu braço direito... 1177 01:13:19,530 --> 01:13:20,792 ainda pode pegá-la com o esquerdo. 1178 01:13:20,865 --> 01:13:24,131 Oh, sim, isso foi de grande ajuda. 1179 01:13:24,203 --> 01:13:26,330 Devemos continuar e dar conta da situação? 1180 01:13:26,405 --> 01:13:29,966 Hey, tudo o que disser, parceiro. 1181 01:13:30,042 --> 01:13:31,806 Uma coisa, antes. 1182 01:13:31,878 --> 01:13:33,470 Acho que seria uma boa idéia... 1183 01:13:33,546 --> 01:13:35,446 se você tivesse uma arma carregada. 1184 01:13:37,217 --> 01:13:38,309 Isso seria legal. 1185 01:13:38,385 --> 01:13:39,647 No caso de atirarem em você. 1186 01:13:55,170 --> 01:13:57,331 Está tudo bem? 1187 01:13:57,406 --> 01:13:58,532 Vamos. 1188 01:14:08,451 --> 01:14:09,577 Vamos. 1189 01:14:17,528 --> 01:14:19,462 É o Mahoney! 1190 01:14:19,530 --> 01:14:20,622 Ele irá nos ajudar. 1191 01:14:20,698 --> 01:14:22,290 Estou com você, Nick! 1192 01:14:24,369 --> 01:14:26,337 Eu não acho. 1193 01:14:40,219 --> 01:14:44,156 Já te disse que está fazendo um bom trabalho hoje? 1194 01:14:44,224 --> 01:14:45,418 Não. 1195 01:14:45,492 --> 01:14:46,789 Você está. 1196 01:14:47,828 --> 01:14:49,455 Obrigado. 1197 01:14:51,832 --> 01:14:53,630 A água tem que estar aqui. 1198 01:14:57,338 --> 01:14:58,805 Copo? 1199 01:15:02,009 --> 01:15:03,375 Que tipo de água é essa? 1200 01:15:03,445 --> 01:15:06,175 Não se preocupe, Bob. É de ótima qualidade. 1201 01:15:07,850 --> 01:15:09,647 Tudo bem. Vamos por aqui. 1202 01:15:21,698 --> 01:15:24,133 Nem tentem. Soltem as armas. 1203 01:15:24,201 --> 01:15:25,862 Vamos, joguem elas. 1204 01:15:25,936 --> 01:15:27,494 Vamos. 1205 01:15:30,541 --> 01:15:32,634 Nós queremos a grande arma, Nick. 1206 01:15:32,710 --> 01:15:34,941 Millard, você estava por trás disso o tempo todo, não estava? 1207 01:15:35,013 --> 01:15:37,311 Está certo, Nick. 1208 01:15:37,382 --> 01:15:38,974 Tudo bem, Wilson... 1209 01:15:39,050 --> 01:15:40,711 vá até lá e peça a eles a grande arma. 1210 01:15:40,786 --> 01:15:43,152 Claro que eu irei. 1211 01:15:43,221 --> 01:15:45,816 Eu irei atirar no Nick se não fizer o que estou mandando. 1212 01:15:48,494 --> 01:15:49,756 Vá em frente e atire. 1213 01:15:52,832 --> 01:15:54,425 O que você está fazendo? 1214 01:15:54,501 --> 01:15:55,763 Ele está brincando. 1215 01:15:55,836 --> 01:15:57,269 Eu vou atirar nele. 1216 01:15:57,337 --> 01:15:58,804 Vá em frente, ele é durão, ele agüenta. 1217 01:15:58,872 --> 01:16:02,137 Bob, eu mudei... bastante. 1218 01:16:02,209 --> 01:16:04,040 Acha que estou blefando? 1219 01:16:04,111 --> 01:16:05,409 Eu não ligo. 1220 01:16:09,350 --> 01:16:10,442 Viu? 1221 01:16:10,518 --> 01:16:14,284 Desculpa, Nick, isso é maior que nós dois. 1222 01:16:14,355 --> 01:16:15,448 Mate-o. 1223 01:16:15,524 --> 01:16:16,957 Isso não irá trazer sua arma. 1224 01:16:17,026 --> 01:16:18,118 Bob, o que você está dizendo? 1225 01:16:18,194 --> 01:16:19,593 Tem um agente profissional aqui. 1226 01:16:19,662 --> 01:16:20,959 Ele está falando sério. 1227 01:16:21,030 --> 01:16:22,827 Ele ficará feliz em ir lá e pegar a arma para você. 1228 01:16:22,898 --> 01:16:24,297 Não, eu não vou. 1229 01:16:24,366 --> 01:16:25,629 Bob, não dê uma de herói. 1230 01:16:25,702 --> 01:16:27,363 Tudo bem, Nick, eu vou dar um jeito nisso aqui. 1231 01:16:27,437 --> 01:16:29,132 É? Como? 1232 01:16:29,206 --> 01:16:30,605 Acabou o tempo. 1233 01:16:31,741 --> 01:16:32,867 Bang! 1234 01:16:43,054 --> 01:16:45,421 Isso é incrível. 1235 01:16:45,490 --> 01:16:47,754 Como você faz essas coisas? 1236 01:16:47,826 --> 01:16:49,794 Não faça disso uma grande coisa. 1237 01:16:54,967 --> 01:16:56,936 Tudo bem, Bob. 1238 01:16:57,003 --> 01:16:58,937 Eles estão aqui. 1239 01:16:59,005 --> 01:17:00,973 Vá ao encontro. 1240 01:17:19,728 --> 01:17:20,922 Vocês são como nós. 1241 01:17:20,996 --> 01:17:24,796 Sim. somos todos iguais neste universo. 1242 01:17:24,866 --> 01:17:26,801 Você já se decidiu? 1243 01:17:26,869 --> 01:17:29,497 Você deseja o pacote ou a grande arma? 1244 01:17:30,840 --> 01:17:32,535 Nós queremos o pacote. 1245 01:17:33,876 --> 01:17:35,844 Vocês são pessoas sábias. 1246 01:17:56,334 --> 01:17:58,132 Recebemos a bola de beisebol que vocês enviaram. 1247 01:17:59,505 --> 01:18:00,733 Estamos aprendendo a jogar. 1248 01:18:00,806 --> 01:18:03,366 É um jogo maravilhoso. Obrigado Nick. 1249 01:18:08,348 --> 01:18:10,145 Um presente para você. 1250 01:18:15,555 --> 01:18:17,490 E a do Nick de volta. 1251 01:18:18,793 --> 01:18:20,158 Obrigado. 1252 01:18:22,863 --> 01:18:24,387 Obrigado. 1253 01:18:47,891 --> 01:18:50,155 É emocionante, não é, Bob? 1254 01:18:50,227 --> 01:18:53,162 Você nunca esquece a primeira vez que você salva o mundo. 1255 01:18:53,230 --> 01:18:55,027 Tremenda emoção. 1256 01:19:21,561 --> 01:19:23,051 Papai chegou! 1257 01:19:25,465 --> 01:19:27,524 Papai chegou! Oi, pai! 1258 01:19:27,601 --> 01:19:30,366 Ei, garotos. Senti saudades. 1259 01:19:30,438 --> 01:19:31,530 Como foi no hospital? 1260 01:19:31,606 --> 01:19:33,073 Tudo está bem agora, filho. 1261 01:19:34,275 --> 01:19:36,539 Eles consertaram a casa direitinho, né, pai? 1262 01:19:36,611 --> 01:19:38,374 Bem, eles nos deviam isso, não é, querida? 1263 01:19:38,446 --> 01:19:39,573 É bom ter você em casa novamente, Bob. 1264 01:19:39,648 --> 01:19:41,377 É bom estar de volta. 1265 01:19:41,450 --> 01:19:44,010 Ei, esperam aqui crianças. Barbara, venha cá. 1266 01:19:57,067 --> 01:19:58,364 Eles fizeram um ótimo trabalho. 1267 01:20:00,838 --> 01:20:02,772 Venha cá. 1268 01:20:02,840 --> 01:20:04,000 Ouça. 1269 01:20:04,075 --> 01:20:06,441 Estive pensando. 1270 01:20:06,510 --> 01:20:10,242 Nós não estamos recebendo muito leite ultimamente? 1271 01:20:13,251 --> 01:20:15,219 Eu não queria te contar sobre isso. 1272 01:20:15,287 --> 01:20:17,847 Eu sei que você odeia conflitos, mas... 1273 01:20:17,923 --> 01:20:21,553 Não consigo fazer o leiteiro parar de entregar. 1274 01:20:21,627 --> 01:20:23,527 Ele vem aqui todos os dias... 1275 01:20:23,596 --> 01:20:25,188 e fica me aborrecendo... 1276 01:20:25,264 --> 01:20:28,791 fazendo vários comentários sugestivos e indiscretos. 1277 01:20:28,868 --> 01:20:30,200 Eu tentei fazer ele parar, mas... 1278 01:20:30,270 --> 01:20:31,532 Não pense mais nisso. 1279 01:20:31,605 --> 01:20:32,867 Eu vou cuidar do assunto. 1280 01:20:32,940 --> 01:20:34,202 Você não vai fazer nada violento, vai? 1281 01:20:34,274 --> 01:20:35,866 Isso não será necessário. 1282 01:20:35,943 --> 01:20:39,379 Às vezes tudo que precisa é uma palavra ou um olhar. 1283 01:20:39,446 --> 01:20:41,074 Eu cuidarei disso. 1284 01:20:54,230 --> 01:20:55,356 Espere aqui. 1285 01:20:56,398 --> 01:20:58,059 Você decidiu pagar? 1286 01:20:59,602 --> 01:21:02,265 Não, eu decidi pegar a bicicleta do meu filho de volta. 1287 01:21:02,339 --> 01:21:04,773 Ouça aqui, palerma, você já não apanhou demais semana passada? 1288 01:21:04,841 --> 01:21:06,604 Acho que não. 1289 01:21:06,676 --> 01:21:08,337 Vamos, pai. 1290 01:21:08,411 --> 01:21:10,140 É, pai. Vamos embora. 1291 01:21:11,415 --> 01:21:13,246 É tarde demais, otário. 1292 01:21:13,317 --> 01:21:16,047 Olha, não queremos problemas. 1293 01:21:16,120 --> 01:21:17,246 Arrebenta ele. 1294 01:21:21,727 --> 01:21:25,026 Tudo bem, nos vamos devolver a bicicleta do seu filho. 1295 01:21:25,097 --> 01:21:26,189 É claro que vão. 1296 01:21:26,265 --> 01:21:27,926 Vão ter que pagar por terem repintado ela. 1297 01:21:28,000 --> 01:21:29,126 Se lembra disso? 1298 01:21:31,771 --> 01:21:34,365 Pai, estou orgulhosa de você. 1299 01:21:34,440 --> 01:21:37,034 Espero que não seja por causa do que acabei de fazer. 1300 01:21:37,110 --> 01:21:39,544 Não, é por que você ficou do nosso lado. 1301 01:21:39,612 --> 01:21:40,909 Boa garota. 1302 01:21:41,949 --> 01:21:44,383 Ei, o pai de vocês é um cara e tanto. 1303 01:21:44,451 --> 01:21:45,975 Ei, Nick. 1304 01:21:46,053 --> 01:21:47,645 Você não acha que exagerei, acha? 1305 01:21:47,721 --> 01:21:50,485 Não, nem um pouco. Você foi perfeito, Bob. 1306 01:21:50,558 --> 01:21:51,992 Eles pediram por um pouco de força... 1307 01:21:52,060 --> 01:21:53,152 você usou um pouco de força... 1308 01:21:53,228 --> 01:21:54,320 na medida certa... 1309 01:21:54,396 --> 01:21:56,159 e isso foi bem controlado. 1310 01:21:56,231 --> 01:21:57,323 Obrigado. 1311 01:21:57,399 --> 01:21:59,162 Você está fazendo um belo trabalho, Bob. 1312 01:21:59,234 --> 01:22:00,724 Bem, tenho que ir. 1313 01:22:00,802 --> 01:22:02,293 Tenho um encontro. 1314 01:22:03,773 --> 01:22:07,004 Quer dizer, estou tentando... 1315 01:22:07,076 --> 01:22:09,704 desenvolver um relacionamento significativo. 1316 01:22:14,318 --> 01:22:16,183 Até mais, crianças. 1317 01:22:18,922 --> 01:22:20,389 Adios! 1318 01:22:23,728 --> 01:22:27,186 Pai, aquele cara está indo embora em um helicóptero. 1319 01:22:27,265 --> 01:22:29,199 Não faça grande coisa disso, filho. 1320 01:22:29,267 --> 01:22:32,704 Ei, Bob! Bob! 1321 01:22:32,771 --> 01:22:35,365 Sua casa parece ótima daqui. 1322 01:22:35,441 --> 01:22:37,238 Eles fizeram um belo trabalho! 1323 01:22:47,220 --> 01:22:49,017 Tente ser mais sensível.