1
00:03:57,382 --> 00:04:01,428
Je ziet er goed uit, Dutch.
- Lang niet gezien, generaal.
2
00:04:01,595 --> 00:04:03,889
Kom binnen.
3
00:04:04,598 --> 00:04:08,560
Er wordt een helikopter vermist.
Een van de passagiers was een minister...
4
00:04:08,727 --> 00:04:10,771
van dit fijne kleine land.
5
00:04:10,937 --> 00:04:15,901
Volgens de antwoordzender
bevinden ze zich hier.
6
00:04:17,402 --> 00:04:22,199
Reist die minister altijd
aan de verkeerde kant van de grens?
7
00:04:23,575 --> 00:04:28,288
Ze zijn van koers geraakt
en in handen van de guerrilla's gevallen.
8
00:04:28,455 --> 00:04:32,084
Waarom stuurt u 't leger
er niet op af in plaats van ons?
9
00:04:32,250 --> 00:04:35,587
Een of andere gek beweert
dat jij de aangewezen man bent.
10
00:04:42,344 --> 00:04:44,930
Dillon.
11
00:04:46,056 --> 00:04:48,225
Klojo.
12
00:04:53,021 --> 00:04:58,652
Wat is er?
Zit je te veel achter je bureau bij de CIA?
13
00:05:02,030 --> 00:05:05,033
Genoeg gehad?
- Maak het je niet zo moeilijk, Dutch.
14
00:05:08,411 --> 00:05:09,621
Oké. Oké.
15
00:05:09,788 --> 00:05:12,999
Je hebt nooit van ophouden geweten.
- Leuk je te zien.
16
00:05:13,416 --> 00:05:17,087
Sinds wanneer draag jij 'n stropdas?
- Niet zeuren.
17
00:05:17,254 --> 00:05:20,757
Ik hoorde van die klus
die je in Berlijn hebt geklaard.
18
00:05:20,924 --> 00:05:23,593
Die goeie oude tijd.
- Zeg dat wel.
19
00:05:23,760 --> 00:05:27,097
Waarom zat jij niet in Libië?
- Dat was m'n stijl niet.
20
00:05:27,264 --> 00:05:29,558
Sinds wanneer heb jij stijl?
21
00:05:29,724 --> 00:05:32,185
Vertel op.
22
00:05:34,729 --> 00:05:38,733
We zijn 'n reddingsteam, geen moordenaars.
23
00:05:40,068 --> 00:05:43,071
Wat willen jullie van ons?
24
00:05:43,321 --> 00:05:46,783
Die minister kunnen we niet missen.
25
00:05:46,950 --> 00:05:51,079
Hij staat aan onze kant
en daarom mag hem niks overkomen.
26
00:05:51,663 --> 00:05:54,583
Jij bent degene
die daar het beste voor kan zorgen.
27
00:05:54,749 --> 00:05:58,336
Ga door.
- Het neemt niet meer dan 'n dag in beslag.
28
00:05:58,503 --> 00:06:03,925
We volgen 't spoor vanaf de helikopter,
grijpen de gijzelaars en gaan naar huis.
29
00:06:04,467 --> 00:06:07,971
We?
- Ik ga mee, Dutch.
30
00:06:10,515 --> 00:06:14,895
Generaal, mijn team werkt altijd alleen.
Dat weet u.
31
00:06:15,687 --> 00:06:18,231
Bevel is bevel, majoor.
32
00:06:18,398 --> 00:06:23,987
Zodra jullie ze vinden,
neemt Dillon het bevel over.
33
00:06:49,721 --> 00:06:51,389
Oké.
34
00:07:29,386 --> 00:07:33,723
Delta One-Zero aan Two Leader.
35
00:07:33,890 --> 00:07:37,435
Verzamelplaatsen en radiofrequenties
zijn vastgesteld.
36
00:07:37,602 --> 00:07:41,106
Om de vier uur radiocontact.
- Wie is onze back-up?
37
00:07:41,273 --> 00:07:43,900
Niemand. Dit is een enkele reis.
38
00:07:44,067 --> 00:07:47,445
Zodra we de grens over zijn,
staan we er alleen voor.
39
00:07:48,863 --> 00:07:50,949
Het wordt steeds leuker.
40
00:08:07,299 --> 00:08:09,718
Hé, Billy.
41
00:08:09,884 --> 00:08:13,263
Ik ging laatst naar m'n vriendin
en ik zei tegen haar:
42
00:08:13,430 --> 00:08:15,765
'Ik wil je poesje wel eens zien.'
43
00:08:15,932 --> 00:08:19,102
'Poesje?' zegt zij.
'Zeg maar rustig tijger.'
44
00:08:20,770 --> 00:08:23,440
Ze bedoelde dat die van haar...
45
00:08:25,984 --> 00:08:28,153
vreselijk groot is.
46
00:08:34,659 --> 00:08:37,912
Haal die stinktroep uit m'n gezicht.
47
00:08:40,165 --> 00:08:42,751
Stelletje slappe nichten.
48
00:08:42,917 --> 00:08:46,087
Van dit spul word je
zo viriel als 'n tyrannosaurus...
49
00:08:46,254 --> 00:08:47,964
net als ik.
50
00:08:48,131 --> 00:08:50,508
Doe dit ding maar om, Blain.
51
00:09:01,102 --> 00:09:05,273
Dat was in '72.
Dutch en ik hebben er allebei een.
52
00:09:27,545 --> 00:09:29,964
Wat 'n smerige gewoonte.
53
00:09:37,472 --> 00:09:39,307
Oké.
54
00:09:55,657 --> 00:09:58,076
Begrepen, Leader.
55
00:10:03,331 --> 00:10:06,584
Ik besef nu pas hoezeer ik dit gemist heb.
56
00:10:06,751 --> 00:10:09,337
Je bent altijd
langzaam van begrip geweest.
57
00:10:20,890 --> 00:10:23,309
Hawkins, jouw beurt.
58
00:10:24,185 --> 00:10:26,479
Lijnen naar beneden.
59
00:13:10,768 --> 00:13:16,065
De piloten zijn doodgeschoten.
Van de helikopter is haast niks meer over.
60
00:13:16,232 --> 00:13:19,736
Geraakt door een hittezoekende raket.
- En nog wat, majoor.
61
00:13:19,902 --> 00:13:21,946
Dit is geen gewone legertaxi.
62
00:13:22,113 --> 00:13:25,366
Volgens mij is 't een verkenningsvliegtuig.
63
00:13:25,533 --> 00:13:29,287
Hebben we al 'n spoor gevonden?
- Daar is Billy mee bezig.
64
00:13:29,454 --> 00:13:34,417
Een hittezoekende raket zou je niet
verwachten van 'n stelletje boerenkinkels.
65
00:13:34,584 --> 00:13:37,253
Guerrilla's bewapenen zich met de dag beter.
66
00:13:37,420 --> 00:13:39,464
Er waren 12 guerrilla's.
67
00:13:39,631 --> 00:13:43,134
Ze hebben twee mannen meegenomen,
maar dat is niet alles.
68
00:13:43,468 --> 00:13:47,555
Hoezo?
- Zes mannen met Amerikaanse legerlaarzen.
69
00:13:47,722 --> 00:13:51,976
Die kwamen vanuit 't noorden
en zijn de guerrilla's gevolgd.
70
00:13:53,144 --> 00:13:55,438
Zegt jou dat wat?
71
00:13:56,564 --> 00:14:01,361
Een andere rebellenpatrouille.
Daar lopen er hier wel meer van rond.
72
00:14:02,612 --> 00:14:05,698
Ga jij vast vooruit
en kijk of je nog meer kunt vinden.
73
00:14:35,853 --> 00:14:37,355
Wat heeft hij gevonden?
74
00:14:37,522 --> 00:14:40,817
Hetzelfde. De guerrilla's
hebben twee mannen meegenomen...
75
00:14:40,983 --> 00:14:43,820
en worden gevolgd
door Amerikaanse soldaten.
76
00:14:43,986 --> 00:14:49,409
Herinner je je Afghanistan nog?
- Dat probeer ik te vergeten. Kom mee.
77
00:16:14,827 --> 00:16:17,830
Godallemachtig.
78
00:16:43,648 --> 00:16:45,691
Jim Hopper.
79
00:16:46,692 --> 00:16:49,153
Mac, haal ze naar beneden.
80
00:16:58,871 --> 00:17:00,873
Ik ken die jongens.
81
00:17:01,040 --> 00:17:05,086
Commando's uit Fort Bragg.
Wat hadden die hier te zoeken?
82
00:17:05,253 --> 00:17:08,339
Geen idee, Dutch. Dit is monsterlijk.
83
00:17:08,506 --> 00:17:11,342
Ik wist niet dat er hier troepen actief waren.
84
00:17:11,509 --> 00:17:15,346
Ik snap er niks van.
- Iemand moet ze gestuurd hebben.
85
00:17:18,975 --> 00:17:24,647
Hebben de guerrilla's ze gevild?
Waarom?
86
00:17:25,606 --> 00:17:28,192
Zo hoort 'n soldaat
niet aan z'n eind te komen.
87
00:17:32,530 --> 00:17:36,117
Wat heeft zich hier afgespeeld, Billy?
- Het is raar, majoor.
88
00:17:36,284 --> 00:17:42,123
Het was een vuurgevecht.
Ze schoten in alle richtingen.
89
00:17:42,290 --> 00:17:47,545
Hopper zou nooit in 'n hinderlaag lopen.
- Dat was 't ook niet.
90
00:17:47,712 --> 00:17:50,882
Ik kan geen sporen vinden.
91
00:17:51,048 --> 00:17:55,094
Ik snap er niks van.
- En de rest van z'n mannen?
92
00:17:55,261 --> 00:17:57,805
Spoorloos.
93
00:17:57,972 --> 00:18:01,225
Niets wijst erop
dat ze hier vandaan zijn gegaan.
94
00:18:02,018 --> 00:18:05,229
Alsof ze in rook zijn opgegaan.
95
00:18:07,565 --> 00:18:11,485
Volg 't spoor van de guerrilla's.
We gaan die gijzelaars bevrijden.
96
00:18:11,819 --> 00:18:15,990
Vijf meter uit elkaar. Geen geluid.
97
00:18:16,407 --> 00:18:19,827
Haal onze trouwe vriend maar tevoorschijn.
98
00:18:23,414 --> 00:18:25,666
We zullen 't ze betaald zetten.
99
00:19:56,757 --> 00:20:00,720
Je loopt in de weg, klootzak.
Het kan me niet schelen wat je rang is.
100
00:20:00,886 --> 00:20:06,475
Als je onze positie nog één keer verraadt,
help ik je om zeep.
101
00:20:06,642 --> 00:20:08,811
Begrepen?
102
00:21:24,428 --> 00:21:26,472
Klootzak.
103
00:21:55,459 --> 00:21:58,045
Eén gijzelaar is dood. We moeten ingrijpen.
104
00:21:58,212 --> 00:22:00,172
Mac en Blain 't nest.
105
00:22:00,339 --> 00:22:03,092
Billy en Poncho
de wachtpost en jullie zijn back-up.
106
00:22:03,259 --> 00:22:06,637
Zodra 't ze gelukt is,
val ik 't brandstofdepot aan.
107
00:23:04,570 --> 00:23:06,697
Dat is één.
108
00:24:06,340 --> 00:24:08,634
Wat is hij nou van plan?
109
00:24:22,231 --> 00:24:25,150
Wat krijgen we nou?
110
00:24:34,785 --> 00:24:36,870
Het feest kan beginnen.
111
00:25:02,187 --> 00:25:04,481
Het doel is 't midden van de palapa.
112
00:25:28,505 --> 00:25:30,924
Dutch, kijk uit.
113
00:26:35,572 --> 00:26:37,908
Pak 'm.
114
00:26:46,583 --> 00:26:47,918
Nu.
115
00:27:21,577 --> 00:27:23,412
Blijf nog even hangen.
116
00:27:23,787 --> 00:27:26,123
De gijzelaars zitten daarbinnen.
117
00:27:31,920 --> 00:27:33,380
Goedemiddag.
118
00:27:43,348 --> 00:27:44,850
Ik heb ze.
119
00:27:45,017 --> 00:27:49,730
Hawkins, geef onze positie door
aan 't hoofdkwartier.
120
00:27:49,897 --> 00:27:51,982
Komt voor elkaar, majoor.
121
00:28:01,658 --> 00:28:05,245
Mac, waar is de andere gijzelaar?
122
00:28:05,412 --> 00:28:10,876
Die is ook dood. Hij lag
bij de spullen uit de helikopter.
123
00:28:11,043 --> 00:28:14,254
Maar als ze uit Midden-Amerika komen,
ben ik 'n Chinees.
124
00:28:14,421 --> 00:28:19,092
Die minister was van de CIA.
En we mogen nog van geluk spreken.
125
00:28:19,259 --> 00:28:23,514
Er zijn ook 'n paar
Russische militaire adviseurs afgemaakt.
126
00:28:23,680 --> 00:28:25,891
Er stond duidelijk iets te gebeuren.
127
00:28:26,058 --> 00:28:28,685
Goed zo.
Zorg dat we geen sporen achterlaten.
128
00:28:28,852 --> 00:28:31,563
Zeg maar dat we zo gaan.
- Oké.
129
00:28:39,196 --> 00:28:42,783
De klootzak heeft zich helemaal ingenesteld.
130
00:28:42,950 --> 00:28:47,037
Je bent geraakt. Je bloedt.
- Ik heb geen tijd om te bloeden.
131
00:28:48,872 --> 00:28:51,208
Oké.
132
00:28:54,670 --> 00:28:57,214
Heb je wel tijd om te duiken?
133
00:29:02,803 --> 00:29:05,222
Verdomme.
134
00:29:08,725 --> 00:29:13,939
We hebben 't wel weer getroffen.
Hier hadden we niet op gerekend.
135
00:29:14,106 --> 00:29:16,733
We hebben 't ze betaald gezet.
136
00:29:18,402 --> 00:29:21,905
We hebben ze.
- Is dit wat je wilde hebben?
137
00:29:22,072 --> 00:29:26,285
Je hebt ons erin geluisd.
Er klopt geen ruk van.
138
00:29:26,451 --> 00:29:30,581
Die minister was maar 'n smoesje.
Wij moesten je vuile werk opknappen.
139
00:29:30,747 --> 00:29:34,418
We hebben 'n grootscheepse invasie
tegen weten te houden.
140
00:29:34,585 --> 00:29:38,005
Waarom wij?
- Het zou niemand anders gelukt zijn.
141
00:29:38,171 --> 00:29:43,051
Je bent boos omdat je erin bent gelopen.
- Wat heb je Hopper wijsgemaakt?
142
00:29:43,218 --> 00:29:47,931
We zijn al maanden op zoek naar dit kamp.
Mijn mannen zaten in die helikopter.
143
00:29:48,098 --> 00:29:52,227
Hopper ging erachteraan en verdween.
- Hij werd gevild, bedoel je.
144
00:29:52,519 --> 00:29:55,105
Ik had iemand nodig
die die klojo's aankon.
145
00:29:55,272 --> 00:29:59,776
Dus je verzon maar wat
en hebt ons voor de leeuwen geworpen.
146
00:30:02,070 --> 00:30:07,784
Wat is er met je gebeurd, Dillon?
Vroeger was je te vertrouwen.
147
00:30:07,951 --> 00:30:12,623
Ik weet nu wel beter.
Waarom zie jij 't niet onder ogen?
148
00:30:12,789 --> 00:30:17,461
Je bent 'n instrument
en als zodanig ben je vervangbaar.
149
00:30:17,628 --> 00:30:21,590
Ik heb je gebruikt
om 't karwei te klaren.
150
00:30:23,800 --> 00:30:26,303
Mijn mannen zijn niet vervangbaar.
151
00:30:28,722 --> 00:30:30,974
En ik doe dit soort klussen niet.
- Majoor.
152
00:30:31,141 --> 00:30:33,226
Majoor, we zitten zwaar in de problemen.
153
00:30:36,146 --> 00:30:40,984
Het stikt hier van de guerrilla's.
Ze zitten op hooguit drie kilometer afstand.
154
00:30:41,151 --> 00:30:43,153
Hoelang hebben we?
- Een halfuur. Misschien minder.
155
00:30:43,320 --> 00:30:47,658
Zeg tegen Mac dat we zo vertrekken.
- Zij gaat mee. Ze is te veel waard.
156
00:30:47,824 --> 00:30:50,786
Mooi niet.
Als 'teven kan, verraadt ze ons.
157
00:30:50,952 --> 00:30:53,080
Ik heb 't hier voor het zeggen, majoor.
158
00:30:53,246 --> 00:30:56,041
Wil je tegen m'n bevel ingaan?
159
00:30:57,417 --> 00:31:00,962
Ze is jouw pakkie-an.
Als je achter raakt, red je jezelf maar.
160
00:31:10,013 --> 00:31:14,142
Het is te link om ons te komen ophalen.
We moeten de grens oversteken.
161
00:31:14,309 --> 00:31:19,439
Billy, hoe komen we deze gribus uit?
Ze komen ons niet halen.
162
00:31:19,606 --> 00:31:23,276
De enige uitweg
is die vallei naar 't oosten.
163
00:31:23,443 --> 00:31:26,029
Dat zou ik 'n zieke hond nog niet aandoen.
164
00:31:27,280 --> 00:31:29,157
We hebben geen keus.
165
00:31:29,324 --> 00:31:32,369
Poncho, jij voorop. Looppas.
166
00:31:51,888 --> 00:31:53,181
Dillon.
167
00:31:55,726 --> 00:31:57,811
Hierzo.
168
00:32:10,031 --> 00:32:12,492
Draai je om.
- Waarom?
169
00:32:23,587 --> 00:32:25,046
Bedankt.
170
00:32:26,423 --> 00:32:28,508
Graag gedaan.
171
00:32:33,805 --> 00:32:35,891
Billy.
172
00:32:37,434 --> 00:32:40,520
Ik lag laatst m'n vriendin te beffen.
173
00:32:40,687 --> 00:32:44,941
Ik zei tegen haar: 'Wat heb je een grote scheur.'
'Wat heb je een grote scheur.'
174
00:32:45,108 --> 00:32:48,612
'Waarom zei je dat tweemaal?' vraagt ze.
'Hoezo, tweemaal?' zeg ik.
175
00:32:50,238 --> 00:32:54,075
Dat is de echo.
176
00:34:19,160 --> 00:34:22,956
Hierzo. Hierzo. Hierzo.
177
00:34:23,623 --> 00:34:25,250
Draai je om. Draai je om.
178
00:34:27,043 --> 00:34:29,546
Draai je om. Draai je om. Hierzo.
179
00:34:34,759 --> 00:34:37,554
Graag gedaan.
180
00:34:50,692 --> 00:34:53,361
Graag gedaan.
181
00:36:37,173 --> 00:36:38,967
Godver.
182
00:36:40,760 --> 00:36:43,638
Tjonge jonge.
183
00:36:43,805 --> 00:36:47,267
Ik heb heel wat jungles gezien,
maar deze spant de kroon.
184
00:36:47,434 --> 00:36:51,855
Zeg dat wel. Wat 'n rotbos.
185
00:36:52,022 --> 00:36:55,358
Daar valt Cambodja bij in 't niet.
186
00:36:56,985 --> 00:36:59,404
Neem een slokje.
187
00:37:02,907 --> 00:37:06,619
Als je hier in paniek raakt,
kun je 't schudden.
188
00:37:14,836 --> 00:37:18,590
Kom op schat, geen aanstellerij.
Sta op.
189
00:37:18,757 --> 00:37:21,509
Schiet op. Opstaan, zei ik.
190
00:37:31,728 --> 00:37:34,939
Misschien kun je haar maar beter
aan de lijn houden.
191
00:37:42,530 --> 00:37:45,742
Dat flikje me niet nog eens.
192
00:38:49,931 --> 00:38:53,977
Wat is er loos met Billy?
- Geen idee, majoor.
193
00:38:54,144 --> 00:38:57,188
Hij doet de hele ochtend al raar.
194
00:38:57,355 --> 00:39:00,817
Hij ruikt weer iets. Vreemd, hoor.
195
00:39:42,692 --> 00:39:44,736
Wat is er?
196
00:39:47,113 --> 00:39:48,865
Billy...
197
00:39:51,367 --> 00:39:54,495
Wat is er toch met je?
198
00:39:57,874 --> 00:40:00,668
Er zit iets in die bomen.
199
00:40:37,121 --> 00:40:39,666
Die je iets?
200
00:40:39,832 --> 00:40:41,918
Daarboven.
201
00:40:43,169 --> 00:40:45,255
Niets.
202
00:40:45,630 --> 00:40:49,092
Wat denk jij?
203
00:40:53,721 --> 00:40:56,391
Het zal wel niks zijn, majoor.
204
00:41:52,238 --> 00:41:53,531
Alsjeblieft.
205
00:41:53,698 --> 00:41:55,283
Alsjeblieft.
206
00:43:07,855 --> 00:43:09,607
Billy, achterom.
207
00:43:09,774 --> 00:43:11,609
Mac, rechts.
208
00:43:11,776 --> 00:43:16,114
Wat? Dit bloed is niet van haar.
- Wat heb je met 'm gedaan?
209
00:43:16,280 --> 00:43:21,411
- Majoor, kom eens kijken.
Heb je Hawkins gevonden?
210
00:43:21,577 --> 00:43:23,121
Dat...
211
00:43:23,287 --> 00:43:25,456
Dat kan ik zo niet zeggen.
212
00:43:42,348 --> 00:43:47,311
Wat is dat in godsnaam?
- Volgens mij is 't Hawkins.
213
00:43:48,604 --> 00:43:52,692
Waar is z'n lichaam dan?
- Er is geen spoor van te bekennen.
214
00:43:53,901 --> 00:43:56,737
Vraag haar wat er is gebeurd.
215
00:44:16,799 --> 00:44:20,261
Ze zegt dat de jungle 'm heeft meegenomen.
216
00:44:20,428 --> 00:44:23,639
Onzin. Dat zei ze helemaal niet.
217
00:44:24,348 --> 00:44:27,435
Het slaat nergens op.
- Die lui hebben ons gevolgd.
218
00:44:27,602 --> 00:44:30,271
Ze waren voor ons. Die griet...
219
00:44:32,732 --> 00:44:37,320
Hou op. Waarom hebben ze z'n radio
of z'n geweer niet meegenomen?
220
00:44:37,487 --> 00:44:39,989
Waarom is zij niet ontsnapt?
221
00:44:42,533 --> 00:44:44,785
Hopper.
- Wat?
222
00:44:46,954 --> 00:44:50,958
Dit is net wat Jim Hopper is overkomen.
223
00:44:54,420 --> 00:45:00,009
Zoek Hawkins' lichaam.
Ga 50 meter terug en kam het bos door.
224
00:46:50,786 --> 00:46:53,289
Kom maar op, klojo's.
225
00:46:53,956 --> 00:46:55,875
Kom maar op.
226
00:46:56,042 --> 00:46:58,502
Onze trouwe vriend staat je op te wachten.
227
00:47:27,490 --> 00:47:29,784
Sergeant.
228
00:47:34,955 --> 00:47:37,458
Klootzak.
229
00:49:08,758 --> 00:49:10,760
Wat is er gebeurd?
- Ik heb het gezien.
230
00:49:10,926 --> 00:49:13,220
Wat dan?
- Ik heb het gezien.
231
00:49:30,654 --> 00:49:32,698
Blain.
232
00:49:32,865 --> 00:49:36,577
Geen brandwonden, geen granaatscherven.
233
00:49:36,744 --> 00:49:42,291
De wond is helemaal uitgebrand.
Wat kan dat nou veroorzaakt hebben?
234
00:49:42,458 --> 00:49:43,918
Mac.
235
00:49:44,084 --> 00:49:46,712
Mac, kijk me aan.
236
00:49:46,879 --> 00:49:49,965
Wie heeft dit gedaan?
- Weet ik niet, verdomme.
237
00:49:50,132 --> 00:49:52,885
Ik zag alleen wat.
238
00:49:55,679 --> 00:49:58,224
Niks. Geen spoor te bekennen.
239
00:49:58,390 --> 00:50:01,852
Geen bloed, geen lijken.
We hebben niks geraakt.
240
00:50:09,318 --> 00:50:13,280
Dillon, zoek radiocontact.
241
00:50:14,657 --> 00:50:16,742
Mac.
242
00:50:17,326 --> 00:50:19,161
Sergeant.
- Ja, meneer.
243
00:50:19,328 --> 00:50:24,375
Leg daarboven alle mijnen die we hebben.
244
00:50:25,835 --> 00:50:29,880
Rol 'm in z'n poncho en neem 'm mee.
- Dat doe ik wel.
245
00:51:34,069 --> 00:51:37,948
We zijn omringd
door scherfgranaten en landmijnen.
246
00:51:38,407 --> 00:51:41,869
Niemand kan bij ons komen
zonder iets te laten ontploffen.
247
00:51:42,286 --> 00:51:44,413
Bedankt, sergeant.
248
00:51:45,581 --> 00:51:47,249
Mac.
249
00:51:48,709 --> 00:51:51,670
Hij was een goede soldaat.
250
00:51:52,796 --> 00:51:54,882
Hij was...
251
00:51:55,883 --> 00:51:57,968
m'n vriend.
252
00:53:05,285 --> 00:53:07,329
Vaarwel, makker.
253
00:54:14,063 --> 00:54:18,442
Blazer One, evacuatie vereist.
254
00:54:18,609 --> 00:54:20,986
Kun je dat herhalen, Blazer One?
255
00:54:21,153 --> 00:54:25,365
Evacuatieverzoek afgewezen.
Het is nog steeds te gevaarlijk.
256
00:54:25,532 --> 00:54:31,413
Ga met spoed naar sector 3000, over.
Volgende Contact om 09.30 uur.
257
00:54:31,580 --> 00:54:34,541
Begrepen, Blazer One. 10.30 uur.
258
00:54:34,708 --> 00:54:36,710
Klootzakken.
259
00:54:36,877 --> 00:54:39,797
We zitten te ver weg.
Ze kunnen 't risico niet nemen.
260
00:54:39,963 --> 00:54:43,342
Dat komt omdat we vervangbaar zijn, Dillon.
261
00:54:43,509 --> 00:54:48,847
Daar heb ik mee leren leven.
- Klets niet. Je bent geen haar beter dan wij.
262
00:54:50,974 --> 00:54:54,978
We hebben hier toch geen bal
aan 'n helikopter.
263
00:54:57,898 --> 00:55:00,651
Sergeant? Sergeant.
264
00:55:00,818 --> 00:55:03,278
Sergeant, wie zit er achter ons aan?
265
00:55:04,363 --> 00:55:06,031
Ik weet het niet.
266
00:55:06,198 --> 00:55:09,827
Ik zag alleen iemand in camouflage.
267
00:55:09,993 --> 00:55:12,162
Hij stond daar.
268
00:55:12,329 --> 00:55:14,623
Z'n ogen verdwenen.
269
00:55:14,790 --> 00:55:16,708
Wat zeg je nou?
270
00:55:16,875 --> 00:55:18,669
Z'n ogen...
271
00:55:18,836 --> 00:55:20,796
verdwenen.
272
00:55:21,505 --> 00:55:25,425
Eén ding weet ik zeker, majoor.
Ik heb recht op 'm afgevuurd.
273
00:55:25,592 --> 00:55:30,097
Er zaten meer dan 200 kogels
in dat machinegeweer.
274
00:55:30,264 --> 00:55:34,309
Er loopt op aarde niks rond
dat zoiets had kunnen overleven.
275
00:55:35,435 --> 00:55:37,813
Niet van zo dichtbij.
276
00:55:40,315 --> 00:55:44,820
Hou jij eerst maar de wacht,
dan kun je daarna gaan slapen.
277
00:55:45,904 --> 00:55:50,993
Vraag haar maar wat ze gezien heeft.
Wat er met Hawkins is gebeurd.
278
00:55:51,410 --> 00:55:53,996
Vraag het haar maar.
279
00:56:02,546 --> 00:56:07,634
Hetzelfde liedje.
De jungle heeft 'm meegenomen.
280
00:56:07,801 --> 00:56:11,430
Billy, jij hebt 'n vermoeden. Wat is 't?
281
00:56:12,639 --> 00:56:17,144
Ik ben bang, Poncho.
- Onzin. Jij bent nergens bang voor.
282
00:56:17,853 --> 00:56:21,231
Er staat ons iets op te wachten.
283
00:56:22,232 --> 00:56:24,359
Het is niet van deze wereld.
284
00:56:32,701 --> 00:56:35,037
We gaan er allemaal aan.
285
00:56:37,372 --> 00:56:42,377
Larie. Er lopen wat kerels rond
die we moeten zien uit te schakelen.
286
00:56:42,544 --> 00:56:45,547
Je snapt 't nog steeds niet, hè Dillon?
287
00:56:45,714 --> 00:56:49,760
Er loopt iets rond
wat Hopper vermoord heeft...
288
00:56:49,927 --> 00:56:52,304
en nu zit 't achter ons aan.
289
00:56:57,059 --> 00:57:00,062
Hier zijn we weer, makker.
290
00:57:00,229 --> 00:57:02,648
Jij en ik.
291
00:57:02,814 --> 00:57:06,068
Onder dezelfde maan en in de jungle.
292
00:57:06,235 --> 00:57:09,196
Weet je die ene nacht nog?
293
00:57:09,363 --> 00:57:14,076
Ons hele peloton werd in de pan gehakt,
behalve wij tweeën.
294
00:57:14,243 --> 00:57:18,247
Verder niemand. Wij mankeerden niks.
295
00:57:19,289 --> 00:57:23,794
We hadden nog geen schrammetje.
Wie jou ook te pakken heeft genomen...
296
00:57:23,961 --> 00:57:29,258
wanneer hij weer opduikt,
kerf ik jouw naam in 'm.
297
00:57:29,424 --> 00:57:33,053
Let op m'n woorden.
298
00:57:52,072 --> 00:57:54,241
Mac.
299
00:57:56,785 --> 00:57:58,787
Hierheen.
- Waar zit je nou?
300
00:57:58,954 --> 00:58:00,998
Waar ben je?
301
00:58:01,790 --> 00:58:03,125
Mac.
302
00:58:06,795 --> 00:58:08,130
Mac.
- Wat?
303
00:58:13,969 --> 00:58:16,221
Waar ben je?
304
00:58:19,141 --> 00:58:21,810
Mac, waar ben je?
305
00:58:23,437 --> 00:58:24,813
Jezus.
306
00:58:24,980 --> 00:58:27,107
Ik heb je te pakken, klootzak.
307
00:58:27,274 --> 00:58:29,651
Je bent er geweest, lul.
308
00:58:29,818 --> 00:58:32,904
Je hebt 'n zwijn geslacht.
309
00:58:33,071 --> 00:58:35,907
Had je niet iets groters kunnen kiezen?
310
00:58:36,074 --> 00:58:38,994
Rot op, Poncho.
311
00:58:40,495 --> 00:58:44,041
Waar is die griet?
- Verdomme.
312
00:58:44,624 --> 00:58:47,377
Waarom hield niemand haar in de
gaten?
313
00:58:51,298 --> 00:58:53,884
Waarom is ze 'm niet gesmeerd?
314
00:58:54,051 --> 00:58:57,387
Moet je zien. Ze is panisch.
315
00:58:57,554 --> 00:59:01,016
Majoor, kom eens kijken.
316
00:59:06,355 --> 00:59:09,524
Blains lichaam is weg.
317
00:59:09,691 --> 00:59:15,614
Hij heeft de struikeldraden ontweken
en 'm onder onze neus weg gejat.
318
00:59:28,251 --> 00:59:33,507
Dat zwijn heeft 't signaal laten afgaan,
want verder zijn er geen sporen te zien.
319
00:59:33,673 --> 00:59:38,095
Hoe heeft iemand Blain nu mee kunnen
nemen zonder dat wij er iets van merkten?
320
00:59:38,261 --> 00:59:41,390
En waarom heeft hij ons niks gedaan?
321
00:59:41,556 --> 00:59:44,559
Hij was puur op dat lichaam uit.
322
00:59:44,726 --> 00:59:46,895
Hij maakt ons een voor een van kant.
323
00:59:47,062 --> 00:59:49,481
Alsof hij op jacht is.
324
01:00:05,747 --> 01:00:09,084
Hij gebruikt de bomen.
325
01:00:18,885 --> 01:00:21,680
Wat heb je gisteren precies gezien?
326
01:00:21,847 --> 01:00:25,350
Je verspilt je tijd.
- Geen spelletjes meer.
327
01:00:28,270 --> 01:00:31,106
Ik weet niet wat het was.
328
01:00:31,773 --> 01:00:34,025
Het...
- Ga door.
329
01:00:34,192 --> 01:00:37,195
Het veranderde van kleur,
net zoals 'n kameleon.
330
01:00:37,362 --> 01:00:39,781
Het maakt gebruik van de jungle.
331
01:00:39,948 --> 01:00:43,243
Blain en Hawkins zijn om zeep geholpen
door 'n hagedis?
332
01:00:43,410 --> 01:00:49,124
Ze maakt je maar wat wijs.
We hebben met hooguit drie man te maken.
333
01:00:51,293 --> 01:00:53,962
Hoe heet je?
- Anna.
334
01:00:59,342 --> 01:01:04,264
Anna, dat ding heeft 't op ons voorzien.
335
01:01:05,432 --> 01:01:07,350
Dat weet je.
336
01:01:10,437 --> 01:01:12,731
Wat maak je me nou?
- We hebben iedereen nodig.
337
01:01:12,898 --> 01:01:16,109
Ik neem haar mee en we vertrekken.
- Straks.
338
01:01:16,276 --> 01:01:19,446
Hoelang denk je dat die helikopter
op ons blijft wachten?
339
01:01:19,613 --> 01:01:24,493
Als we nu niet ingrijpen,
overleven we 't geen van allen.
340
01:01:24,659 --> 01:01:27,078
Er is nog iets.
341
01:01:27,245 --> 01:01:31,041
Toen die grote werd vermoord,
moeten jullie 't geraakt hebben.
342
01:01:31,208 --> 01:01:33,835
Er zat bloed aan de bladeren.
343
01:01:34,002 --> 01:01:36,963
Wat kan bloeden, kan dood.
344
01:02:04,658 --> 01:02:05,909
Kijk uit.
345
01:02:26,429 --> 01:02:30,058
Denk je nou echt
dat deze padvinderstactiek zal werken?
346
01:02:30,225 --> 01:02:33,979
Struikeldraden werken niet.
Misschien ziet 't dit over 't hoofd.
347
01:02:34,145 --> 01:02:37,566
Loop niet zo te vitten.
Help liever 'n handje.
348
01:03:36,499 --> 01:03:39,044
Waarom denk je
dat hij daar vandaan komt?
349
01:03:39,210 --> 01:03:43,923
De bomen zitten boordevol struikeldraden.
Dit is de enige ingang.
350
01:04:10,367 --> 01:04:12,869
Toen ik klein was, vonden we eens 'n man.
351
01:04:13,036 --> 01:04:17,165
Hij zag eruit alsof hij geslacht was.
352
01:04:17,332 --> 01:04:19,834
De oude vrouwen van 't dorp
sloegen 'n kruis...
353
01:04:20,001 --> 01:04:23,505
en fluisterden allerlei rare dingen.
354
01:04:27,592 --> 01:04:30,804
Dit gebeurt alleen maar als 't heel heet is.
355
01:04:33,348 --> 01:04:36,685
En dit jaar was 't heel heet.
356
01:04:37,477 --> 01:04:40,355
We vonden steeds meer
van onze mannen zo terug.
357
01:04:40,522 --> 01:04:43,900
Soms waren ze helemaal gevild.
358
01:04:44,067 --> 01:04:47,404
Andere keren was 't nog veel erger.
359
01:04:51,157 --> 01:04:57,163
El que hace trofeos de los hombres betekent
'de duivel die van 'n man 'n trofee maakt'.
360
01:05:16,516 --> 01:05:19,686
Ga je 't hierna met kaas proberen?
361
01:05:23,398 --> 01:05:25,775
Hé, Dutch. Dutch.
362
01:07:11,339 --> 01:07:13,842
Ik heb je te pakken, klootzak.
363
01:07:15,802 --> 01:07:17,846
Ik kom eraan.
364
01:07:18,012 --> 01:07:22,684
Mac. Help Ramirez overeind
en ga naar de helikopter.
365
01:07:22,851 --> 01:07:26,020
Ik ga achter Mac aan.
- Dat had ik niet van je verwacht.
366
01:07:26,187 --> 01:07:29,983
Ik neem je slechte gewoontes van je over.
Smeren jullie 'm nou maar.
367
01:07:30,149 --> 01:07:35,780
Dit win je nooit, Dillon.
- Gelijkspel is genoeg.
368
01:07:36,322 --> 01:07:38,324
Dillon.
369
01:07:42,579 --> 01:07:45,957
Zorg dat die helikopter op me wacht.
370
01:07:53,047 --> 01:07:55,508
Hij is er niet best aan toe, majoor.
371
01:07:55,675 --> 01:08:00,221
Ik red 't wel.
- Neem alleen de radio maar mee.
372
01:08:00,763 --> 01:08:03,141
Kom maar, Poncho.
373
01:08:41,888 --> 01:08:43,640
Ik ga wat lol trappen.
374
01:08:43,932 --> 01:08:45,642
Ik ga wat lol trappen.
375
01:08:45,892 --> 01:08:48,061
Ik ga wat...
376
01:09:09,248 --> 01:09:11,292
Draai je om.
377
01:09:14,837 --> 01:09:16,923
Hierzo.
378
01:09:21,511 --> 01:09:23,638
Hierzo.
379
01:09:29,936 --> 01:09:32,021
Mee?
380
01:09:44,867 --> 01:09:48,788
Daar. Voorbij die bomen.
381
01:09:52,125 --> 01:09:54,085
Kun je het zien?
382
01:09:58,089 --> 01:10:00,466
Ik kan je zien.
383
01:10:09,017 --> 01:10:11,102
Ik kan het zien.
384
01:10:12,812 --> 01:10:14,897
Ja...
385
01:10:16,024 --> 01:10:18,109
ik kan het zien.
386
01:10:20,111 --> 01:10:26,075
Samen kunnen we 'm wel aan, Mac.
Ga jij op 'm af.
387
01:10:26,534 --> 01:10:32,081
Ik jaag 'm van achteren naar je toe
en dan kun jij 'm te pakken nemen.
388
01:10:32,248 --> 01:10:35,043
Ik heb 'n appeltje met 'm te schillen.
389
01:10:35,209 --> 01:10:38,629
Dat geldt voor ons allebei.
390
01:12:06,676 --> 01:12:09,387
Vooruit. Snel. Schiet op.
391
01:12:09,554 --> 01:12:13,599
Laat maar.
Jij leeft nog omdat je niet gewapend was.
392
01:12:13,766 --> 01:12:15,810
Daar vond ie niks aan.
393
01:12:46,966 --> 01:12:48,509
Mac.
394
01:12:58,269 --> 01:13:01,022
Graag gedaan.
395
01:14:16,555 --> 01:14:19,183
Kom mee.
396
01:14:28,651 --> 01:14:30,778
Billy.
397
01:14:31,279 --> 01:14:33,656
Billy, kom nou.
398
01:14:59,348 --> 01:15:01,434
Geef me dat geweer.
399
01:15:56,739 --> 01:15:57,782
Nee.
400
01:15:57,948 --> 01:15:59,825
Rennen.
401
01:16:08,167 --> 01:16:10,419
Rennen.
402
01:16:10,586 --> 01:16:11,879
Schiet op.
403
01:16:12,046 --> 01:16:15,341
Naar de helikopter.
404
01:20:51,325 --> 01:20:53,619
Hij kon me niet zien.
405
01:32:07,292 --> 01:32:09,377
Bloed maar, klootzak.
406
01:35:41,589 --> 01:35:45,009
Wat heb jij een lelijke kop, zeg.
407
01:36:03,069 --> 01:36:05,738
Geen goed idee.
408
01:38:03,606 --> 01:38:05,358
Kom op.
409
01:38:05,817 --> 01:38:08,236
Toe dan. Ga je gang.
410
01:38:08,403 --> 01:38:10,446
Doe het.
411
01:38:11,864 --> 01:38:13,533
Kom op.
412
01:38:13,700 --> 01:38:16,703
Vermoord me dan. Ik ben hier. Vermoord me
dan.
413
01:38:17,286 --> 01:38:19,163
Ik ben hier. Vermoord me dan.
414
01:38:19,330 --> 01:38:22,166
Kom op. Vermoord me. Ik ben hier.
415
01:38:22,333 --> 01:38:25,461
Kom op. Doe het nu. Vermoord me.
416
01:39:45,500 --> 01:39:47,794
Wat ben jij in vredesnaam?
417
01:39:51,506 --> 01:39:56,803
Wat ben jij in vredesnaam?
418
01:41:02,034 --> 01:41:04,370
Instappen. Schiet op.
419
01:41:04,537 --> 01:41:06,873
Heb je 'm te pakken gekregen?
420
01:41:11,377 --> 01:41:13,754
Wat krijgen we nou?
421
01:41:16,757 --> 01:41:19,051
Mijn god.
422
01:46:29,945 --> 01:46:30,946
Ondertiteling:
Greg S.