2 00:00:37,746 --> 00:00:41,543 NEW YORK CITY, KAKSI PÅIVÅÅ ENNEN« KIITOSPÅIVÅÅ 3 00:01:05,899 --> 00:01:09,245 CHICAGOIO'HARE LÅHTö KELLO 18 4 00:01:16,368 --> 00:01:19,962 Pakko mennä. Pakko mennä. 5 00:01:21,665 --> 00:01:23,670 Pakko ehtiä koneeseen! 6 00:02:06,418 --> 00:02:08,755 Hän tuijotti niitä kahden tunnin ajan 7 00:02:08,837 --> 00:02:11,518 ja päätti palata asiaan Ioman jälkeen. 8 00:02:11,590 --> 00:02:14,140 Ne ovat meikkejä, eivät syöpälääkkeitä. 9 00:02:14,218 --> 00:02:18,559 - Etkö ole menossa Ientokentälle? - Kuuden koneelleko? 10 00:02:18,639 --> 00:02:21,901 Lähde kahdeksan koneella. Et saa taksia mistään. 11 00:02:21,975 --> 00:02:26,068 - Sanoin tulevani yhdeksältä. - Niinpä. 12 00:02:26,146 --> 00:02:28,827 Hittolainen, hanskat jäivät Brianin toimistoon. 13 00:02:28,899 --> 00:02:33,075 En minä niitä tarvitse. Hissiin, taksiin, koneeseen ja kotiin. 14 00:02:33,153 --> 00:02:36,036 Toisitko ne? Käyn hakemassa ne huomenna. 15 00:02:36,114 --> 00:02:38,285 - Hyvää Iomaa. - Nähdään Chicagossa. 16 00:02:38,367 --> 00:02:39,873 Et ehdi kuuden koneeseen. 17 00:03:03,058 --> 00:03:05,277 Taksi! 18 00:03:49,062 --> 00:03:50,616 Taksi! 19 00:04:18,759 --> 00:04:20,728 Taksi! 20 00:04:26,683 --> 00:04:28,653 Sir? Suokaa anteeksi. 21 00:04:28,727 --> 00:04:32,868 Tiedän, että tämä on taksinne, mutta minä myöhästyn koneesta. 22 00:04:32,940 --> 00:04:37,032 Voisitteko olla kiltti ja antaa tämän minulle? 23 00:04:37,110 --> 00:04:40,076 Minä en ole kiltti. Suokaa anteeksi. 24 00:04:40,155 --> 00:04:44,117 - Vauhtia! - Voisin maksaa 10 dollaria. 25 00:04:44,201 --> 00:04:47,214 - 20. Maksan 20 dollaria. - Haluan 50. 26 00:04:48,497 --> 00:04:50,050 No hyvä on. 27 00:04:50,123 --> 00:04:55,213 50 dollaria maksava maksaisi 75 dollariakin. 28 00:04:55,295 --> 00:04:57,431 Ei välttämättä. 29 00:04:58,549 --> 00:05:03,555 - Hyvä on, 75. Senkin varas. - Melkein. Olen Iakimies. 30 00:05:06,014 --> 00:05:09,111 - Hauskaa Iomaa. - Tämä auttaa varmasti. 31 00:05:17,985 --> 00:05:22,873 Hei, se on minun taksini! Pysäytä! Pysäytä! 32 00:05:23,031 --> 00:05:26,495 Selvä. Pysäytä! Se taksi on minun! 33 00:05:27,411 --> 00:05:31,172 Pysäytä! Ryppyiletväärälle kaverille! 34 00:05:37,462 --> 00:05:40,143 Senkin paskiainen! Tämä on minun taksini! Ulos sieltä! 35 00:06:00,110 --> 00:06:01,617 Anteeksi. 36 00:06:13,665 --> 00:06:17,628 Huomio, matkustajat. Huomio. 37 00:06:17,711 --> 00:06:22,551 Mid-Centralin Iento 909 Chicagoon myöhästyy. 38 00:06:22,633 --> 00:06:26,773 Lisätietoja saatte Iipunmyynnistämme. 39 00:06:26,845 --> 00:06:30,523 Milloin mummi ja isoisä ja mummo ja pappa tulevat? 40 00:06:30,599 --> 00:06:32,900 He tulevat huomenna. 41 00:06:32,976 --> 00:06:37,402 Åiti, nipistääköhän isoisä taas minua? 42 00:06:37,481 --> 00:06:41,704 Totta kai nipistää, sillä hän rakastaa sinua. 43 00:06:41,777 --> 00:06:45,490 - Miksi minua ei nipistellä? - Sinä saat intiaanihierontaa. 44 00:06:45,572 --> 00:06:47,909 Tykkään nipistelystä enemmän. 45 00:06:49,910 --> 00:06:52,758 Vahdi veljeäsi. 46 00:06:53,914 --> 00:06:56,168 - Haloo. - Kuka soittaa? 47 00:06:56,250 --> 00:06:59,631 - Missä sinä olet? - Kuka soittaa? 48 00:06:59,711 --> 00:07:01,302 Isä soittaa. 49 00:07:01,380 --> 00:07:04,892 - Lento on myöhässä. - Milloin arvelet ehtiväsi? 50 00:07:04,967 --> 00:07:07,932 - Tulen kymmeneen mennessä. - Minä valvon. 51 00:07:27,614 --> 00:07:30,996 KANADALAISMIMMIN SATULASSA 52 00:07:43,589 --> 00:07:45,428 Minä tunnen sinut. 53 00:07:45,507 --> 00:07:49,387 Yleensä muistan nimet, mutta olen unohtanut sinun nimesi. 54 00:07:49,469 --> 00:07:51,771 Sinä varastit taksini. 55 00:07:53,098 --> 00:07:55,862 En ole koskaan varastanut yhtään mitään. 56 00:07:55,934 --> 00:07:59,197 Pysäytin iltapäivällä taksin Park Avenuella 57 00:07:59,271 --> 00:08:02,865 ja ennen kuin ehdin istahtaa, sinä varastit sen. 58 00:08:04,902 --> 00:08:08,116 Sinä olet se kaveri, joka yritti viedä taksini. 59 00:08:08,197 --> 00:08:12,503 Tunsinhan minä sinut! Säikähdin niin vietävästi. 60 00:08:16,455 --> 00:08:20,382 Taksin saaminen ruuhka-aikaan oli todella helppoa. 61 00:08:21,502 --> 00:08:25,215 - Unohda koko juttu. - En voi. 62 00:08:25,297 --> 00:08:29,556 Olen pahoillani. En tiennyt, että taksi oli sinun. 63 00:08:30,219 --> 00:08:34,442 Saanko korvata sen jotenkin? Kelpaako nakkisämpylä ja olut? 64 00:08:35,557 --> 00:08:38,440 - Ei, kiitos. - Entäs pelkkä nakkisämpylä? 65 00:08:39,811 --> 00:08:41,484 Olen tarkka ruokavaliostani. 66 00:08:41,563 --> 00:08:43,200 - Entä kahvi? - Ei. 67 00:08:43,273 --> 00:08:48,327 Maitoa? Limsaa? Teetä? Minttukarkkeja? Kylmää mehua? 68 00:08:48,403 --> 00:08:52,959 - Antaa olla. - Senkun sanot. Olen tässä. 69 00:08:53,033 --> 00:08:55,085 Tiesin tuntevani sinut. 70 00:08:56,161 --> 00:08:59,424 Teidän olisi pitänyt mainita se Iippua ostaessanne. 71 00:08:59,498 --> 00:09:02,381 En tiennyt joutuvani turistiluokkaan. 72 00:09:02,459 --> 00:09:06,968 - Ensimmäinen Iuokka on täynnä. - Minulla on Iippu sinne. 73 00:09:07,047 --> 00:09:10,060 Saitte turistiluokan paikan. 74 00:09:10,133 --> 00:09:12,518 - Hei, Larry. - Hei, Liz. 75 00:09:15,055 --> 00:09:18,270 - Voinko istua tässä? - Istu, missä haluat. 76 00:09:18,350 --> 00:09:20,402 Anteeksi. 77 00:09:23,814 --> 00:09:26,531 Hyvitämme Iippujen välisen erotuksen. 78 00:09:26,608 --> 00:09:28,411 En halua hyvitystä. 79 00:09:28,485 --> 00:09:32,626 Haluan ensimmäisen Iuokan paikkani, jonka varasin yli kuukausi sitten. 80 00:09:32,698 --> 00:09:36,625 Te alatte jo kyllästyttää. Istukaa paikallenne. 81 00:09:36,702 --> 00:09:39,086 Alanko minä kyllästyttää? 82 00:09:39,162 --> 00:09:42,793 Ensin Iento myöhästyy, sitten paikkani vaihtuu. Mitä tämän jälkeen? 83 00:09:42,875 --> 00:09:45,592 Onpa aikamoinen sattuma. 84 00:09:45,669 --> 00:09:47,508 Istu. 85 00:09:54,845 --> 00:09:58,772 O'HAREN KANSAINVÅLINEN LENTOKENTTÅ, CHICAGO 86 00:09:59,433 --> 00:10:01,070 MYöHÅSSÅ 87 00:10:01,143 --> 00:10:02,780 PERUUTETTU 88 00:10:08,901 --> 00:10:11,404 En esitellyt itseäni. Del Griffith. 89 00:10:11,486 --> 00:10:13,955 Amerikan Valo ja Kiinnike, myyntipäällikkö, 90 00:10:14,031 --> 00:10:15,870 suihkuverhorenkaiden osasto. 91 00:10:17,868 --> 00:10:21,795 Myyn suihkuverhojen renkaita. Ne ovat maailman parhaita. 92 00:10:25,375 --> 00:10:29,136 - Mikäs sinun nimesi on? - Neal Page. 93 00:10:29,213 --> 00:10:31,467 Hauska tavata, Neal Page. 94 00:10:32,758 --> 00:10:35,723 Mitä teet työksesi, Neal Page? 95 00:10:36,512 --> 00:10:41,945 - Markkinointia. - Mahtavaa. Upeaa. Mukava juttu. 96 00:10:42,142 --> 00:10:47,196 En halua olla töykeä, mutta minä en ole mikään seuramies. 97 00:10:47,272 --> 00:10:50,535 Haluaisin Iukea tämän jutun. Ystäväni kirjoitti sen, joten... 98 00:10:50,609 --> 00:10:52,863 Ålä kuule minusta välitä. 99 00:10:52,945 --> 00:10:57,085 En missään nimessä halua olla ärsyttävä höpöttäjä. 100 00:10:59,493 --> 00:11:03,716 Mikään ei rasita yhtä paljon kuin Ioputon suunsoitto. 101 00:11:04,706 --> 00:11:09,048 Jos pälätän Iiikaa, tökkää meikäläistä kylkiluihin. 102 00:11:18,220 --> 00:11:20,521 Tuntuupa hyvältä. 103 00:11:20,597 --> 00:11:24,608 Et usko, miten jalkojani tänään särkee. 104 00:11:32,276 --> 00:11:35,040 Nyt tuntuu paremmalta. 105 00:12:01,346 --> 00:12:05,569 Oikea kives kiukuttelee. Kuusi taalaa vetoa, ettemme pääse perille. 106 00:12:24,453 --> 00:12:27,003 Haloo. Missä sinä olet? 107 00:12:27,080 --> 00:12:31,969 - Olen Wichitassa. - Kansasissako? Mitä tapahtui? 108 00:12:32,044 --> 00:12:34,345 Emme päässeet Iaskeutumaan Chicagoon. 109 00:12:35,047 --> 00:12:38,927 Miten Wichita Iiittyy Chicagon Iumimyrskyihin? 110 00:12:39,009 --> 00:12:41,513 Mitä oikein on tekeillä, Neal? 111 00:12:41,595 --> 00:12:46,732 Lähdimme New Yorkista, Chicagon kenttä suljettiin, tulimme tänne. 112 00:12:54,566 --> 00:12:56,654 Onko vaikeuksia kotiväen kanssa? 113 00:12:56,735 --> 00:13:00,033 Se ei taida kuulua sinulle. 114 00:13:00,113 --> 00:13:02,284 Vaikeinta miehen elämässä 115 00:13:02,366 --> 00:13:05,712 on tasapainottelu uran ja perheen välillä. 116 00:13:05,786 --> 00:13:09,629 Minulla on motto: pidä työstäsi, rakasta vaimoasi. 117 00:13:10,749 --> 00:13:14,806 Pidän sen mielessä. Mitä Iennolle kuuluu? 118 00:13:14,878 --> 00:13:17,927 Emme pääse Iähtemään tänä iltana. 119 00:13:18,006 --> 00:13:22,182 Tikkupelin pelaaminen persposkilla onnistuisi paremmin 120 00:13:22,261 --> 00:13:24,562 kuin täältä poispääsy ennen aamunkoittoa. 121 00:13:24,638 --> 00:13:26,310 Kohta se nähdään. 122 00:13:26,390 --> 00:13:30,780 Sen jälkeen kun Ientoyhtiö peruu Ientomme, 123 00:13:30,853 --> 00:13:35,029 kolmijalkaisia tanssijoitakin on enemmän kuin vapaita huoneita. 124 00:13:36,066 --> 00:13:40,123 - Juutunko minä Wichitaan? - Olet juuttunut Wichitaan. 125 00:13:40,195 --> 00:13:42,450 LENTO MYöHÅSSÅ MÅÅRÅNPÅÅ: EI MISSÅÅN 126 00:13:42,531 --> 00:13:46,671 Hyvät naiset ja herrat, huomio, olkaa hyvä. 127 00:13:46,743 --> 00:13:50,587 Joudun valitettavasti ilmoittamaan, että Iento 909 on peruutettu 128 00:13:50,664 --> 00:13:52,965 Chicagon säätilan vuoksi. 129 00:13:53,041 --> 00:13:57,182 Olisiko teillä mahdollisesti vapaata huonetta? 130 00:13:57,254 --> 00:13:59,306 Kaikki kelpaa. 131 00:13:59,381 --> 00:14:02,478 - Valitan. - Onko muita motelleja...? 132 00:14:09,308 --> 00:14:12,902 - Neal. - Hei. 133 00:14:12,978 --> 00:14:17,284 No... Tervetuloa Wichitaan. 134 00:14:19,151 --> 00:14:22,745 - Varasitko huoneen? - Se ei onnistunut. 135 00:14:23,197 --> 00:14:27,337 Kun sinä soitit kotiisi, minä soitin Braidwood Inniin. 136 00:14:27,409 --> 00:14:29,248 En huomannut. 137 00:14:29,328 --> 00:14:33,800 Minä tunnen motellin johtajan, sillä myin hänelle renkaita. 138 00:14:33,874 --> 00:14:37,089 Jos sinä maksat taksin, minä hankin sinulle huoneen. 139 00:14:45,177 --> 00:14:47,016 Hyvä on. Hienoa. 140 00:14:47,095 --> 00:14:50,524 Selvä! Otatko kiinni toisesta päästä? Kiitti. 141 00:14:54,603 --> 00:14:56,442 Onko tämä sinun Iaukkusi? 142 00:14:56,522 --> 00:15:00,484 No on. Yritäpä raahata tätä pitkin New York Cityä! 143 00:15:10,118 --> 00:15:12,171 DOOBBYN TAKSI 144 00:15:13,288 --> 00:15:14,961 SUSI 145 00:15:27,803 --> 00:15:29,855 Missä hitossa se motelli on? 146 00:15:32,182 --> 00:15:34,982 - Doobby, onko vielä pitkä matka? - Ei ole. 147 00:15:35,060 --> 00:15:37,528 Miksi et ajanut päätietä? 148 00:15:37,604 --> 00:15:40,487 Kaverisi ei ole kuulemma käynyt täälläpäin, 149 00:15:40,566 --> 00:15:43,449 joten ajattelin esitellä vähän paikkoja. 150 00:15:43,527 --> 00:15:47,537 - Päätieltä ei näy mitään. - Nyt on yö. 151 00:15:47,614 --> 00:15:53,131 Mutta hän on ylpeä kaupungistaan. Se on nykyään harvinaista. 152 00:16:06,341 --> 00:16:09,224 Huolehdithan matkalaukuista, Doobby? 153 00:16:09,303 --> 00:16:11,142 Okei, Del. 154 00:16:13,390 --> 00:16:15,442 Ålä käpälöi. 155 00:16:20,272 --> 00:16:22,324 Tule mukaani. 156 00:16:34,411 --> 00:16:36,463 Iltaa, Gus. 157 00:16:39,124 --> 00:16:41,805 Del Griffith! Mitä kuuluu? 158 00:16:41,877 --> 00:16:44,842 Ekasta miljoonastani puuttuu vielä miljoona. 159 00:16:46,715 --> 00:16:50,346 Tässä on vanha ystäväni Neal Page. Neal, Gus Mooney. 160 00:16:50,427 --> 00:16:52,064 Hauska tavata, Nick. 161 00:16:52,137 --> 00:16:56,017 Gus, Iupasin kaverilleni, että hänelle Iöytyy huone. 162 00:16:56,099 --> 00:16:58,436 Onko sinulla Iuottokortti? 163 00:17:00,604 --> 00:17:03,368 Hyväksytkö Iuottokortit, joilla saa alennusta? 164 00:17:03,440 --> 00:17:07,034 Veloitan kahden hengen huoneesta, mutta Ioppusumma on sama. 165 00:17:07,110 --> 00:17:11,251 Säästettiin rahaa heti kättelyssä. Yhteispeli sujuu hienosti. 166 00:17:13,283 --> 00:17:17,127 Olimme matkalla Chicagoon, mutta myrsky toi meidät tänne. 167 00:17:17,204 --> 00:17:20,716 Tiedän. Puolet Ientonne matkustajista on jo täällä. 168 00:17:20,791 --> 00:17:25,880 Kaikki taitaa olla kunnossa, joten olkaapa hyvä. 169 00:17:25,963 --> 00:17:28,597 - Se on motellin viimeinen huone. - Yhteinen huoneko? 170 00:17:31,635 --> 00:17:33,687 Varovasti. 171 00:18:02,457 --> 00:18:06,171 - Olipa hitonmoinen taksimatka. - Niin oli. 172 00:18:06,253 --> 00:18:08,970 Tuollaisia takseja ei kovin usein näe. 173 00:18:16,430 --> 00:18:18,482 - Haluatko käydä suihkussa? - En! 174 00:18:18,557 --> 00:18:23,231 Tarkoitin, että haluatko käydä ensimmäisenä. Luulit, että... 175 00:18:23,312 --> 00:18:26,526 Enhän minä. Miksi minua oikein Iuulet? 176 00:18:26,607 --> 00:18:28,612 Hitsi, että naurattaa. 177 00:18:55,135 --> 00:18:58,018 Ei voi... Ålä nyt! 178 00:20:26,310 --> 00:20:28,362 Anteeksi. 179 00:20:33,692 --> 00:20:37,405 Vaihtaisin tyynyjä, mutta olen vaahtomuoville allerginen. 180 00:20:37,487 --> 00:20:39,956 Tuo tyyny saisi minut aivastelemaan. 181 00:20:40,032 --> 00:20:43,828 Siksi minulla on oma tyyny mukana. Tämä on allergiatestattu. 182 00:20:51,919 --> 00:20:55,382 En tiennyt, että oluttölkit räjähtävät sillä Iailla. 183 00:20:55,464 --> 00:20:59,936 Jätit ne tärisevän sängyn päälle. Mitä arvelit tapahtuvan? 184 00:21:00,010 --> 00:21:03,308 Päivä on ollut rankka. En älynnyt mokomaa. 185 00:21:04,556 --> 00:21:08,697 Sinä et älynnyt, joten minä joudun nukkumaan olutlammikossa. 186 00:21:08,769 --> 00:21:11,782 - Vaihdetaanko puolia? - Minä haluan nukkua. 187 00:21:11,855 --> 00:21:14,359 Niin minäkin. Olen rättiväsynyt. 188 00:21:15,567 --> 00:21:18,285 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 189 00:21:44,346 --> 00:21:49,483 Hän on nukkunut talossamme! Minun on poltettava Iakanat! 190 00:21:49,560 --> 00:21:52,858 Entä jos Iaittaisit kengän toiseen jalkaan? 191 00:21:52,938 --> 00:21:54,824 Olisin paljasjaloin! 192 00:22:21,133 --> 00:22:25,273 O'Haren kentän Iennot palautuvat' pian normaaleiksi. 193 00:22:42,946 --> 00:22:44,833 Anteeksi. 194 00:23:01,882 --> 00:23:04,101 - Mitä? Mitä? - Nyt riittää! 195 00:23:04,176 --> 00:23:06,726 Minä kuorsaan, jollen puhdista sieraimiani. 196 00:23:07,763 --> 00:23:10,812 Lyötkö Iastasi, jos hän Iäikyttää maitoa? 197 00:23:10,891 --> 00:23:15,281 - Mitä tuo muka tarkoittaa? - Et ole erityisen suvaitsevainen. 198 00:23:15,354 --> 00:23:18,153 Olet ärsyttänyt minua New Yorkista asti. 199 00:23:18,232 --> 00:23:20,284 AIoitit kähveltämällä taksini. 200 00:23:20,359 --> 00:23:25,116 - Senkin niuhottaja. - Lyönkö hampaat kurkkuusi? 201 00:23:25,197 --> 00:23:28,791 Olet myös äkäinen. Onpa kiva yhdistelmä. 202 00:23:28,867 --> 00:23:31,003 Luonteesi hipoo rikollisuuden rajoja. 203 00:23:31,078 --> 00:23:35,966 Haista paska! Kaadat olutta, poltat, sotket kylpyhuoneen... 204 00:23:36,041 --> 00:23:37,334 Keneltä sait yösijan? 205 00:23:37,417 --> 00:23:41,558 Annoin sinun maksaa, jotta et tuntisi itseäsi kutsumattomaksi vieraaksi! 206 00:23:41,630 --> 00:23:43,267 Olenko minä kutsumaton vieras? 207 00:23:43,340 --> 00:23:46,722 Nautin matkastani, kunnes sinä ilmestyit! 208 00:23:46,802 --> 00:23:51,725 Kuka pälätti niin että korvat soivat? Kuka se oli? Haluan tietää. 209 00:23:51,807 --> 00:23:55,438 Kuka käski varata huoneen? Tein sen hyvää hyvyyttäni! 210 00:23:55,519 --> 00:23:58,781 Senkin kiittämätön moukka! Mene aulaan nukkumaan. 211 00:23:58,856 --> 00:24:02,617 Toivottavasti heräät niin kankeana, ettet pääse Iiikkumaan. 212 00:24:02,693 --> 00:24:06,536 Et sinäkään mikään pyhimys ole. Sait ilmaisen taksin ja huoneen. 213 00:24:06,613 --> 00:24:09,828 Ja jonkun kuuntelemaan ikävystyttäviä juttujasi. 214 00:24:09,908 --> 00:24:12,127 Etkö Iennon aikana huomannut, 215 00:24:12,202 --> 00:24:15,417 että minä Iuin oksennuspussin ohjeetkin? 216 00:24:16,456 --> 00:24:20,679 Etkö sen perusteella arvannut, että kaveria ei innosta? 217 00:24:20,752 --> 00:24:25,225 Kaskut eivät aina ole paikallaan. Niitä pitää välillä karsia. 218 00:24:25,299 --> 00:24:30,187 Kannattaa valita hauskoja tai mielenkiintoisia kaskuja. 219 00:24:30,262 --> 00:24:33,726 Olet oikea kävelevä ihme. Jutuissasi ei ole mitään sellaista. 220 00:24:33,807 --> 00:24:36,571 Ne eivät ole vahingossakaan huvittavia. 221 00:24:37,644 --> 00:24:41,655 Kulta, tässä on Del. Hänellä on hupaisia kaskuja. 222 00:24:42,482 --> 00:24:46,659 Voit ampua aivosi pellolle tällä aseella. Olet vielä kiitollinen! 223 00:24:47,654 --> 00:24:51,451 Kestäisin vakuutusalan seminaarejakin paremmin. 224 00:24:51,533 --> 00:24:54,499 Voisin kuunnella niitä päiväkausia 225 00:24:54,578 --> 00:24:58,920 ja hymyillä koko ajan. Muut kysyisivät: "Miten sinä kestät?" 226 00:24:58,999 --> 00:25:03,638 Minä vastaisin: "Tunnen Del Griffithin. Kestän mitä tahansa." 227 00:25:04,713 --> 00:25:06,599 Tiedätkö, mitä he sanoisivat? 228 00:25:06,673 --> 00:25:09,971 "Tunnemme tapauksen. Se suihkuverhorenkaiden myyjä." 229 00:25:11,595 --> 00:25:15,059 Tämä on kuin treffit Juttu Jutta -nuken kanssa. 230 00:25:15,140 --> 00:25:19,897 Rinnassasi taitaa olla naru, josta minun pitää vetää. 231 00:25:19,978 --> 00:25:22,861 Minä en vetäisi siitä. Sinä vetäisit. 232 00:25:26,818 --> 00:25:29,073 Kun kerrot pikku tarinoitasi, 233 00:25:29,154 --> 00:25:31,658 ehdotan yhtä asiaa: jutussa pitää olla ydin. 234 00:25:31,740 --> 00:25:35,371 Se tekee siitä kiinnostavamman. 235 00:25:49,258 --> 00:25:53,849 Haluatko Ioukata minua? Jatka, jos tuntuu paremmalta. 236 00:25:53,929 --> 00:25:55,981 Minua on helppo Ioukata. 237 00:25:58,141 --> 00:26:01,819 Olet oikeassa. Minä puhun Iiikaa. 238 00:26:02,729 --> 00:26:04,781 Minä myös kuuntelen Iiikaa. 239 00:26:05,649 --> 00:26:08,864 Voisin olla kaltaisesi kylmä kyynikko, 240 00:26:08,944 --> 00:26:11,827 mutta en halua Ioukata ihmisten tunteita. 241 00:26:13,866 --> 00:26:18,457 Ole mitä mieltä haluat. En aio muuttua. Pidän itsestäni. 242 00:26:19,705 --> 00:26:23,466 Vaimoni pitää minusta. Asiakkaani pitävät minusta. 243 00:26:23,542 --> 00:26:27,385 Sillä minä olen aito. Näytän omalta itseltäni. 244 00:28:49,897 --> 00:28:51,949 Miksi suutelit korvaani? 245 00:28:54,276 --> 00:28:56,957 Miksi pidät minua kädestä? 246 00:28:58,989 --> 00:29:03,212 - Missä toinen kätesi on? - Kahden tyynyn välissä. 247 00:29:03,285 --> 00:29:05,337 Ne eivät ole tyynyjä! 248 00:29:24,014 --> 00:29:27,360 - Katsoitko Bearsin pelin? - Se oli pirunmoinen peli. 249 00:29:27,434 --> 00:29:31,575 Bearsilla on nyt kova joukkue. Se pärjää varmasti. 250 00:30:00,384 --> 00:30:04,524 Ota sukat pois käsienpesualtaasta, jos peset hampaasi. 251 00:30:10,018 --> 00:30:13,862 - Missä sinä nyt olet? - Wichitassa. 252 00:30:13,939 --> 00:30:18,495 - Oletko Ientokentällä? - Motellissa yhden tyypin kanssa. 253 00:30:18,569 --> 00:30:22,199 Jaoitko huoneen oudon ihmisen kanssa? Oletko järjiltäsi? 254 00:30:22,281 --> 00:30:24,120 Olen kohta. 255 00:30:24,199 --> 00:30:26,287 Soititko Ientoyhtiölle? 256 00:30:26,368 --> 00:30:30,046 Saatan kuulemma päästä odottamaan peruutuspaikkoja. 257 00:30:30,122 --> 00:30:34,464 Uskotko heitä, jos he sanovat ahman sopivan Iemmikiksi? 258 00:30:34,543 --> 00:30:38,505 En vietä kiitospäivää Wichitassa. Perheeni odottaa minua. 259 00:30:38,589 --> 00:30:41,519 - Aion päästä kotiin. - Se ei onnistu Ientoteitse. 260 00:30:41,592 --> 00:30:44,557 Peruutettuja Ientoja on 18 tunnin ajalta. 261 00:30:44,636 --> 00:30:48,647 Saamme syödä kalkkunaa täällä motellissa... 262 00:30:49,850 --> 00:30:54,026 ...jos odotamme Ientoa. - Miten pääsemme kotiin? 263 00:30:55,230 --> 00:30:58,612 Tuttavani Burt Dingman on rautateillä töissä. 264 00:30:58,692 --> 00:31:01,657 - Menemmekö junalla? - Myin heille renkaita. 265 00:31:01,737 --> 00:31:04,038 Hän on palveluksen velkaa. 266 00:31:05,532 --> 00:31:09,839 Minä maksan, sillä maksoin muunkin. Miksi poiketa perinteestä? 267 00:31:09,912 --> 00:31:14,218 - Tunnen itseni siivelläeläjäksi. - Olemme tasoissa, jos pääsen junaan. 268 00:31:14,958 --> 00:31:17,544 Selvä. Se on helppoa. 269 00:31:22,132 --> 00:31:26,771 - Mitä? - Tiedät, mitä tarkoitan. 270 00:31:27,846 --> 00:31:32,188 - Anteeksi. En tiedä. - Lompakossa oli yli 700 dollaria. 271 00:31:33,519 --> 00:31:36,484 En koskenut rahoihisi. Minä en ole varas. 272 00:31:36,563 --> 00:31:38,948 Tutkitko eilen illalla Iaukkuni? 273 00:31:39,024 --> 00:31:43,247 En vienyt rahojasi, enkä halua kuulla syytöksiä. 274 00:31:43,320 --> 00:31:46,951 Minulla oli yli 700. Maksoit pitsan rahoillani. 275 00:31:47,032 --> 00:31:50,045 - Ehkä sinä kaivelit... - Laske! 276 00:31:50,118 --> 00:31:52,088 Piilottaisit ne varmasti Iompakkoosi. 277 00:31:52,162 --> 00:31:56,303 Siellä oli 263 dollaria. Olen varas, jos siellä on enemmän. 278 00:31:56,917 --> 00:32:00,678 Laske. Laske nyt! 279 00:32:03,048 --> 00:32:05,184 Tyhjä. 280 00:32:05,259 --> 00:32:08,023 - Mitä? - Lopussa. 281 00:32:12,516 --> 00:32:15,565 - Meidät on ryöstetty. - Niinkö Iuulet? 282 00:32:17,312 --> 00:32:19,400 Kuule, minä tässä mietin. 283 00:32:19,481 --> 00:32:22,827 Olemme tekemisissä jonkun pikkuroiston kanssa. 284 00:32:22,901 --> 00:32:26,958 Hän ei vienyt Iuottokortteja, joten käytämme niitä. 285 00:32:27,030 --> 00:32:30,661 - Mitä kortteja sinulla on? - Visa ja bensakortti. 286 00:32:30,742 --> 00:32:34,918 Tavaratalon kortilla voimme ostaa Iahjoja. Entä sinulla? 287 00:32:34,997 --> 00:32:39,801 Chalmerin Isojen Miesten Kaupan kortti. Liike on maan Iuoteisosassa. 288 00:32:39,877 --> 00:32:43,507 Hyviä vaatteita, mutta se ei nyt auta meitä. 289 00:32:43,589 --> 00:32:47,848 Hommaa minut vain asemalle. Minä hoitelen Ioput. 290 00:32:47,926 --> 00:32:51,189 Järjestin kyydin. Gusin poika vie meidät. 291 00:32:55,475 --> 00:32:58,939 - Eihän tuo ole vain hån? - Toivottavasti ei. 292 00:33:34,306 --> 00:33:37,403 - Oletko Gusin poika? - Minä olen Owen. 293 00:33:41,146 --> 00:33:44,859 - Oletko sinä se suihkuverhotyyppi? - OIen. Del Griffith. 294 00:33:44,942 --> 00:33:46,781 Mitä kuuluu? 295 00:33:47,277 --> 00:33:52,034 - Tässä on Neal Page Chicagosta. - Hauska tavata. 296 00:33:59,498 --> 00:34:02,547 Minäkö vien teidät Wichitan rautatieasemalle? 297 00:34:02,626 --> 00:34:04,512 Se olisi hienoa. 298 00:34:04,586 --> 00:34:09,640 Wichitan junat eivät kuljeta muita kuin sikoja ja nautoja. 299 00:34:13,887 --> 00:34:17,316 Ihmisten junat Iähtevät Stubbvillestä. 300 00:34:17,391 --> 00:34:20,903 Sehän sopii. Se sopii mainiosti. 301 00:34:22,813 --> 00:34:24,450 Antakaa sen olla. 302 00:34:24,523 --> 00:34:28,284 Nostahan Iaiskaa takamustasi ja nosta Iaukku taakse. 303 00:34:28,360 --> 00:34:31,706 - Ei, me pärjäämme. - Tämä on raskas. 304 00:34:31,780 --> 00:34:36,585 Kyllä hän pärjää. Hän on vahva, vaikka onkin tuollainen ruipelo. 305 00:34:38,579 --> 00:34:43,834 Ensimmäinen Iapsi syntyi sivuttain. Eukko ei edes huutanut. 306 00:34:44,209 --> 00:34:48,136 Kappas mokomaa. Olet sinä aika pakkaus. 307 00:34:48,213 --> 00:34:50,894 Nostimme sen jo. Homma tehty. 308 00:34:54,469 --> 00:34:57,768 Stubbville on vähän Wichitaa kauempana. 309 00:34:58,265 --> 00:35:03,105 - Miten paljon kauempana? - 50 kilometriä. Ehkä 65. 310 00:35:03,312 --> 00:35:08,282 Se ei ole 70 kilometriä kauempana, riippuen tietysti reitistä. 311 00:35:08,400 --> 00:35:10,737 Sivuteitä pitkin matkaa tulee 110 kilometriä. 312 00:35:15,699 --> 00:35:20,124 Hanska tänne. Se puraisi vain pikkuisen. 313 00:35:20,370 --> 00:35:22,838 Anna se halvatun hanska! 314 00:35:22,915 --> 00:35:27,091 - Olemmeko jo perillä? - Ei, vielä vähän matkaa. 315 00:35:28,712 --> 00:35:31,393 Kaunista seutua, eikös vain? 316 00:35:31,465 --> 00:35:34,679 - Paljonko pakkasta on? - 17 astetta. 317 00:35:59,868 --> 00:36:01,708 Kiitos. 318 00:36:06,250 --> 00:36:08,468 Emme saaneet vierekkäisiä paikkoja. 319 00:36:08,544 --> 00:36:11,557 Ei voi olla totta. Minä arvasin! 320 00:36:11,630 --> 00:36:16,803 Minä... Sihteeri oli kokematon. Yritin selittää. Olen pahoillani. 321 00:36:16,885 --> 00:36:21,026 - Junat ovat kai täynnä. - Tämä taitaa johtua Iomista. 322 00:36:21,098 --> 00:36:23,317 Lippujen saaminen oli onnekasta. 323 00:36:23,392 --> 00:36:26,654 Niin. No, jos emme enää tapaa... 324 00:36:26,728 --> 00:36:30,192 Otetaanko paukut ravintolavaunussa? 325 00:36:30,274 --> 00:36:33,406 - Aion yrittää nukkua. - Oletko varma? 326 00:36:33,485 --> 00:36:36,166 OIen. Tämä on ollut mielenkiintoinen kokemus. 327 00:36:36,321 --> 00:36:39,536 Tuo on kyllä vuoden vähättelevin toteamus. 328 00:36:39,616 --> 00:36:41,668 Kiitoksia Iipusta. 329 00:36:43,579 --> 00:36:48,134 Tarvitsen osoitteesi. Haluan korvata Iipun hinnan. 330 00:36:48,208 --> 00:36:52,431 - Lippu on Iahja. - Ålä viitsi. Mikä osoitteesi on? 331 00:36:52,504 --> 00:36:56,098 Del, se on Iahja. Hyvää Iomaa. 332 00:36:57,176 --> 00:36:59,228 Samat sanat. 333 00:37:14,735 --> 00:37:18,033 Hei. Oletko menossa kiitospäiväksi kotiin? 334 00:37:18,113 --> 00:37:22,206 - OIen. - Niin minäkin. Ehdin nipin napin. 335 00:37:58,070 --> 00:37:59,909 Mitä sinä teit? 336 00:37:59,988 --> 00:38:02,290 Puhuiko hän savun hajusta? 337 00:38:27,599 --> 00:38:31,526 Kävelkää parin kilometrin verran päätielle. 338 00:38:31,603 --> 00:38:34,736 Sieltä teidät kuljetetaan Jefferson Cityyn. 339 00:39:21,737 --> 00:39:25,533 - Taidat olla kurjalla tuulella. - Niinkin voi sanoa. 340 00:39:28,160 --> 00:39:30,461 Oletko matkustanut Iinja-autoilla? 341 00:39:33,749 --> 00:39:37,806 Mielialasi ei taida tuosta parantua. 342 00:39:59,441 --> 00:40:01,861 Neal. Katsos tuota. 343 00:40:12,371 --> 00:40:14,423 Parempaa kuin Ientokoneen elokuvat, vai mitä? 344 00:40:21,964 --> 00:40:24,099 Ottakaa saman tien kuva. 345 00:40:28,387 --> 00:40:30,392 Jäit kiinni. 346 00:40:33,433 --> 00:40:35,485 Kylläpä naurattaa. 347 00:40:37,938 --> 00:40:41,818 Kai minä voin saman tien kertoa, 348 00:40:41,900 --> 00:40:44,700 että Iiput kelpaavat vain St. Louisiin asti. 349 00:40:44,778 --> 00:40:48,871 Liput sieltä Chicagoon ovat tiukemmassa kuin Peukaloisen perse. 350 00:40:56,665 --> 00:40:58,504 Sillä Iailla! 351 00:40:59,376 --> 00:41:01,346 Eikö ollutkin hauskaa? 352 00:41:01,420 --> 00:41:05,560 No niin. Kuka haluaa Iaulaa? Kuka haluaa ehdottaa Iaulua? 353 00:41:05,632 --> 00:41:09,429 - Minä keksin. - Neal Page ehdottaa! 354 00:41:10,262 --> 00:41:13,145 Kolme kolikkoa Iähteessä 355 00:41:13,223 --> 00:41:15,063 Niistäjokainen... 356 00:41:15,142 --> 00:41:17,313 Tunnetteko tämän? ...etsii onnea 357 00:41:17,394 --> 00:41:20,360 Kolmen rakastuneen heittämänä... Eikö? 359 00:41:47,799 --> 00:41:51,228 Edustan Amerikan Valo ja Kiinnike -yhtiötä. 360 00:41:51,303 --> 00:41:55,313 Olen korupuolella. Minulla on ainutlaatuinen tarjous. 361 00:41:55,390 --> 00:41:58,819 Tämä on korvakoru Diane Sawyerin nimikirjoituksella. 362 00:41:58,894 --> 00:42:00,816 Katsotteko 60 Minutes -ohjelmaa? 363 00:42:02,439 --> 00:42:03,862 Kiitoksia. 364 00:42:03,941 --> 00:42:06,705 Tämä on tsekkoslovakialaista norsunluuta. 365 00:42:06,777 --> 00:42:10,324 Se tekee viisi dollaria. Hienoa. 366 00:42:10,447 --> 00:42:13,959 Tämä on Walter Cronkiten kuusormus. 367 00:42:14,034 --> 00:42:15,292 Kiitoksia. 368 00:42:15,369 --> 00:42:18,667 Niissä on heliumia. Sen takia ne ovat keveitä. 369 00:42:18,747 --> 00:42:20,337 Kiitoksia. 370 00:42:20,415 --> 00:42:23,001 Tämä on Darryl Strawberry -korvakoru. 371 00:42:23,085 --> 00:42:24,841 Hienoa! 372 00:42:24,920 --> 00:42:28,930 Nämä ovat ainutlaatuiset. Ne kaiverrettiin alunperin 373 00:42:29,007 --> 00:42:33,480 Kiinan päävelholle 300-Iuvun puolella. 374 00:42:33,554 --> 00:42:37,777 Nämä eivät ole alkuperäiset korut, vaan erittäin hyvät kopiot. 375 00:42:37,850 --> 00:42:40,270 Pari maksaa viisi dollaria, kaksi paria seitsemän. 376 00:42:40,519 --> 00:42:43,366 Juokse Iaitumilla metsäkoiran Iailla 377 00:42:43,438 --> 00:42:45,574 Sillä nyt on kiitospäivän aika 378 00:42:50,529 --> 00:42:55,666 Olen Marti Page. Olen kiitollinen, sillä isä tulee Iomaksi kotiin. 379 00:43:02,541 --> 00:43:06,800 Tiedättekö mitä? Näytätte vanhemmilta. 380 00:43:06,879 --> 00:43:10,225 Eikä vain vähän. Voisitte käydä 18- tai 19-vuotiaista. 381 00:43:12,676 --> 00:43:16,852 - Soititko vaimolle? - Kukaan ei ollut kotona. 382 00:43:16,930 --> 00:43:20,478 He ovat kai tyttäreni kiitospäivän juhlissa. 383 00:43:21,393 --> 00:43:23,445 Et päässyt mu kaan. 384 00:43:24,646 --> 00:43:28,703 Olen pahoillani. Ne ovat tärkeitä hetkiä. 385 00:43:31,236 --> 00:43:33,537 Ne eivät koskaan palaa. 386 00:43:36,533 --> 00:43:40,674 - Olen Iiian usein poissa. - En ole käynyt kotona vuosiin. 387 00:43:41,788 --> 00:43:43,426 Ihan ko totta? 388 00:43:44,541 --> 00:43:49,050 Tarkoitin kuvaannollisesti. Matkustelen niin paljon. 389 00:43:49,129 --> 00:43:53,768 Soitin tutulle« Eastern Airlinesissa. Ei hyvältä näytä. 390 00:43:53,842 --> 00:43:56,642 Tiedän. Soitin kaikille Ientoyhtiöille. 391 00:43:59,348 --> 00:44:04,236 No, meillä on mahtavan ideani ansiosta yli sata taalaa. 392 00:44:04,311 --> 00:44:06,281 Olet Ioistava kauppamies. 393 00:44:07,397 --> 00:44:10,612 Tiedätkö, olen miettinyt... 394 00:44:10,692 --> 00:44:14,121 Kun Iyömme viisaat päämme yhteen, me... 395 00:44:14,196 --> 00:44:18,953 Emme ole päässeet mihinkään. Minä viivytän kulkuasi. 396 00:44:19,493 --> 00:44:23,965 Ålä nyt tuommoista puhu. Se ei ole totta, Neal. 397 00:44:24,039 --> 00:44:27,882 Minun mielestäni pääsemme nopeammin perille, 398 00:44:27,960 --> 00:44:31,258 jos matkustamme yksin. Ymmärrätkö? 399 00:44:35,425 --> 00:44:37,561 Ymmärrän. 400 00:44:45,227 --> 00:44:48,691 Minä maksan tämän ja Iähden sen jälkeen. 401 00:44:48,772 --> 00:44:52,865 Hyvä. Kahden ihmisen on vaikeampi matkustaa. 402 00:44:52,943 --> 00:44:55,908 - Niin on. - Sinulla on varaus... 403 00:44:55,988 --> 00:44:58,242 - Tiedän. - Kiitos ateriasta. 404 00:44:58,323 --> 00:45:01,705 Ole hyvä vain. Ja olen tämän verran velkaa. 405 00:45:01,785 --> 00:45:06,210 - Ei, ei, ei. - Tässä on osasi. 406 00:45:06,290 --> 00:45:09,754 Ota rahat. Osta muksuille suklaakalkkuna. 407 00:45:09,835 --> 00:45:12,136 Jätän rahat tähän. 408 00:45:12,212 --> 00:45:15,510 Jätä ne siihen, jos haluat. Minä en välitä. 409 00:45:15,591 --> 00:45:18,687 Minun täytyy mennä, joten suonet anteeksi. 410 00:45:18,760 --> 00:45:23,020 Minulla on tekemistä, joten... 411 00:45:25,142 --> 00:45:27,989 Onnea. Toivottavasti pääset pian kotiin. 412 00:45:28,061 --> 00:45:30,909 - Nähdään. - Joo, niin varmasti. 413 00:45:41,575 --> 00:45:44,790 Auto on White Lincoln. Space V-5. 414 00:46:01,595 --> 00:46:04,858 V-5. 415 00:46:07,392 --> 00:46:08,816 V-5. 416 00:46:30,249 --> 00:46:34,508 Autoa ei: näy! Minä tarvitsen kyydin! 417 00:46:46,181 --> 00:46:49,278 Helvetin helvetti! 418 00:48:00,756 --> 00:48:04,268 Sinä olet ihan hullu, Jean Marie. 419 00:48:04,343 --> 00:48:06,430 Ålä. Åiti valmistaa kalkkunan. 420 00:48:06,512 --> 00:48:10,853 Isä haluaa jälkiruokaa, joten tarvitsemme vaahtokarkkeja. 421 00:48:10,933 --> 00:48:14,563 Minä huolehdin sarvista ja sinä karpaloista. 422 00:48:14,645 --> 00:48:16,484 Tiedät, etten osaa kokata. 423 00:48:20,442 --> 00:48:25,117 Juu. Nähdään huomenna. Kaakatellaan. 424 00:48:28,116 --> 00:48:29,956 Hei hei. 425 00:48:36,166 --> 00:48:38,717 Tervetuloa Marathoniin. Voinko auttaa? 426 00:48:38,794 --> 00:48:43,433 - Kyllä. - Kuinka voin auttaa? 427 00:48:43,507 --> 00:48:47,599 Voit pyyhkiä tuon ääliömäisen hymyn 428 00:48:47,678 --> 00:48:50,857 typeriltä rusoposkiltasi. 429 00:48:50,931 --> 00:48:53,896 Sitten voit hankkia minulle saakelin auton. 430 00:48:53,976 --> 00:48:58,116 Saakelin Datsunin, saakelin Toyotan, saakelin Mustangin, saakelin Buickin. 431 00:48:58,188 --> 00:49:00,028 Neljä saakelin rengasta ja penkin! 432 00:49:00,107 --> 00:49:03,120 En pidä puhetavastanne. 433 00:49:03,193 --> 00:49:07,915 Minä en pidä tavasta, jolla yhtiönne jätti minut keskelle parkkipaikkaa, 434 00:49:07,990 --> 00:49:11,537 jossa sitä saakelin autoa ei saakeli vieköön ollut. 435 00:49:11,618 --> 00:49:16,008 En pitänyt siitä saakelin kävelymatkasta päätiellä 436 00:49:16,081 --> 00:49:17,967 ja siitä kiitoradan ylityksestä, 437 00:49:18,041 --> 00:49:22,632 jotta pääsin tänne katselemaan tuota saakelin hymyäsi. 438 00:49:22,713 --> 00:49:25,975 Minä haluan saakelin auton 439 00:49:26,049 --> 00:49:29,015 nyt heti, saakeli vieköön. 440 00:49:32,097 --> 00:49:34,814 Onko teillä autonvuokraussopimus? 441 00:49:34,892 --> 00:49:40,242 - Heitin sen pois. - Voi veljet. 442 00:49:41,356 --> 00:49:44,453 - Mitä nyt? - Olette saakelinmoisessa kusessa. 443 00:50:06,423 --> 00:50:09,638 Herätys, 86. Tukit koko kaistan. 444 00:50:09,718 --> 00:50:12,304 - Minne olette menossa? - Chicagoon. 445 00:50:12,387 --> 00:50:14,523 - Chicagoon? - Chicagoon. 446 00:50:14,598 --> 00:50:18,988 - Tiedättekö olevanne St. Louisissa? - Kyllä tiedän. 447 00:50:19,811 --> 00:50:23,608 Kokeilkaa Ientämistä. Se on nopeampaa ja ruoka on ilmaista. 448 00:50:23,690 --> 00:50:27,534 Jos haluaisin nauraa, katselisin kusella käyntiäsi. 449 00:50:29,321 --> 00:50:33,497 Aiotko seistä siinä kuin Iihaköntti, jolla on Iapaset? 450 00:50:47,047 --> 00:50:51,472 Mitä sinä meinaat? Melkein murskasin pääsi kuin melonin. 451 00:50:53,554 --> 00:50:56,982 - Vie autosi muualle! - Hetki vain. 452 00:50:57,057 --> 00:50:59,394 Vie se muualle täältä! 453 00:51:00,185 --> 00:51:04,195 Mikä sinua vaivaa? Senkin tunteeton paskapää! 454 00:51:04,273 --> 00:51:07,037 Etkö näe, että tämä mies on Ioukkaantunut? 455 00:51:07,109 --> 00:51:10,952 Minä siirrän autoni. Sinä saat auttaa hånet ylös. 456 00:51:11,029 --> 00:51:13,414 - Ei! - IIomielin. 457 00:51:28,714 --> 00:51:31,928 Erotessamme olin aivan varma, 458 00:51:32,009 --> 00:51:35,271 että tapaisimme vieläjonakin päivänä. 459 00:51:35,345 --> 00:51:37,185 Oletko kunnossa? 460 00:51:38,849 --> 00:51:42,480 En ole ikinä nähnyt, että miestä nostetaan kiveksistä. 461 00:51:42,561 --> 00:51:45,064 Onneksi se kyttä osui paikalle. 462 00:51:45,147 --> 00:51:48,659 Muuten saisit väistää kaluasi kengännauhoja sitoessasi. 463 00:51:49,860 --> 00:51:51,865 Anteeksi. Se oli kamalaa. 464 00:51:51,945 --> 00:51:54,626 Tiedätkö, miten iloinen olen, etten tappanut sinua? 465 00:51:54,698 --> 00:51:57,462 Tiedätkö, miten iloinen olisin, jos olisit tappanut? 466 00:51:57,534 --> 00:52:02,125 Et ole tosissasi. Anna elämän mennä menojaan. 467 00:52:02,206 --> 00:52:06,797 Autovuokraamo jättää minut 40 hehtaarin parkkipaikalle, 468 00:52:06,877 --> 00:52:08,763 autoa ei Iöydy mistään 469 00:52:08,837 --> 00:52:12,349 ja kävelen viisi kilometriä kuullakseni, että autot ovat Iopussa. 470 00:52:12,424 --> 00:52:15,354 Minä sain auton ihan helposti. 471 00:52:15,427 --> 00:52:19,188 - Sinulla on taianomainen tuuri. - Ei. 472 00:52:19,264 --> 00:52:22,313 Tiedän. Annat elämän mennä menojaan. 473 00:52:22,392 --> 00:52:26,901 Olen kuin oksa mahtavan virran vietävänä. 474 00:53:01,265 --> 00:53:03,945 Lopeta tuo penkin säätely. 475 00:53:04,017 --> 00:53:07,197 Mukavaa kohtaa ei Iöydy, kun näitä rupeaa vääntelemään. 476 00:53:07,271 --> 00:53:10,901 - Lopeta se ähellys. - Haluan istua mukavasti. 477 00:53:10,983 --> 00:53:16,665 Onko sinulla selkävaivoja? Vain sopiva asento auttaa. 478 00:53:16,738 --> 00:53:18,993 Hajotat vielä koko penkin. 479 00:53:20,450 --> 00:53:23,630 Noin. Ihanaa. 480 00:53:24,162 --> 00:53:26,215 Ihanaa, ihanaa. 481 00:53:32,880 --> 00:53:35,560 - Peijakas. - Mitä nyt? 482 00:53:35,632 --> 00:53:39,014 En ylety ottamaan kenkiä pois jaloista. 483 00:53:39,094 --> 00:53:41,977 Ei se mitään. Anna olla. 484 00:53:42,055 --> 00:53:44,191 En pysty muuten rentoutumaan. 485 00:53:44,266 --> 00:53:47,944 En halua haistella jalkahikeäsi. 486 00:53:48,020 --> 00:53:51,816 On varmasti hienoa olla täydellinen ja hajuton. 487 00:53:51,899 --> 00:53:56,371 Sinussakin on kurjia puolia, mutta minä en huomauttele niistä. 488 00:53:56,445 --> 00:53:58,284 - Niinkö? - Juuri niin. 489 00:53:58,363 --> 00:54:00,415 - Mitä esimerkiksi? - Monia asioita. 490 00:54:00,490 --> 00:54:03,255 - Mainitse yksi. - Haluatko kuulla? 491 00:54:03,327 --> 00:54:05,166 - Haluan. - Hyvä on... 492 00:54:05,245 --> 00:54:08,424 Hypistelet usein pallejasi. 493 00:54:12,419 --> 00:54:15,801 Minä en hypistele pallejani. 494 00:54:15,881 --> 00:54:20,721 Larry Bird ei hypistele palloa yhtä paljon kuin sinä pallejasi. 495 00:54:20,802 --> 00:54:22,772 Haastatko riitaa? 496 00:54:22,846 --> 00:54:26,358 Kerron vain tosiasian. Sinä räpläät muniasi. 497 00:54:26,433 --> 00:54:31,606 - Tiedätkö, mikä olisi mukavaa? - Enemmän palleja ja sormia? 498 00:54:31,688 --> 00:54:35,449 Olipa tosi vitsikästä! 499 00:54:35,776 --> 00:54:38,326 OIisi mukavaa, jos pitäisit suusi kiinni. 500 00:54:38,403 --> 00:54:41,452 - IIomielin. - Nautin hiljaisuudesta. 501 00:54:41,532 --> 00:54:43,418 - Se onnistuu. - Kiitos. 502 00:54:43,492 --> 00:54:45,331 Ole hyvä vain. 503 00:54:49,790 --> 00:54:51,629 Hajotit penkin. 504 00:54:51,708 --> 00:54:54,722 Hajotit penkin. Aivan uskomatonta. 505 00:54:54,795 --> 00:54:59,220 - Se ei ollut äsken rikki. - Räpelöit sitä ja hajotit sen. 506 00:54:59,299 --> 00:55:02,514 - Ei penkkiä voi hajottaa. - Eikö muka? 507 00:55:02,594 --> 00:55:06,225 - Haluatko ajaa? - En. Miksi rikoit tämän? 508 00:55:08,725 --> 00:55:11,406 Suunnitteluvirhe ei ole minun syytäni. 509 00:55:11,478 --> 00:55:15,488 Onpa mukava penkki. Erinomaisen mukava. 510 00:55:16,441 --> 00:55:19,325 En halua riidellä. Ei viitsitä tapella. 511 00:55:19,403 --> 00:55:21,040 Hyvä on. 512 00:55:21,113 --> 00:55:24,292 - Minä rupean nukkumaan. - Selvä. 513 00:55:24,992 --> 00:55:29,334 Laitan Iompakon hansikaslokeroon. Muistuta minua siitä. 514 00:55:29,413 --> 00:55:30,836 Hyvä on. 515 00:56:55,374 --> 00:56:59,087 Ray Charles Iauloi biisin "Doin' The Mess Around". 516 00:56:59,169 --> 00:57:02,800 Ulkona näyttää sää hieman selkenevän... 517 00:57:45,507 --> 00:57:47,347 Irtoa. 518 00:58:07,946 --> 00:58:09,786 Voi paska! 519 00:58:24,546 --> 00:58:26,847 No niin. 520 00:58:28,091 --> 00:58:31,105 Yritä miettiä. Rauhoitu. 521 00:58:32,054 --> 00:58:34,273 Irtoa nyt! 522 00:59:01,875 --> 00:59:03,715 Mitä nyt? 523 00:59:03,794 --> 00:59:06,724 Melkein törmäsimme peuraan. 524 00:59:07,422 --> 00:59:09,309 Oletko kunnossa? 525 00:59:10,425 --> 00:59:12,477 Kyllä, olen minä. 526 00:59:12,553 --> 00:59:16,100 - Täällä on kuuma. Riisu takkisi. - Hyvä on. 527 00:59:46,837 --> 00:59:50,764 Katso tuota tyyppiä väärällä puolella tietä. 528 00:59:50,841 --> 00:59:53,724 - Hän vielä tappaa jonkun! - Voi Iuoja! 529 01:00:01,101 --> 01:00:05,028 - Mitä nyt? - Joku ääliö haluaa ajaa kilpaa. 530 01:00:06,273 --> 01:00:09,986 - Käänny! - AIä rupea kilpailemaan. 531 01:00:10,068 --> 01:00:14,494 - Hyvä on, anna tulla. - Avaa sivuikkuna! 532 01:00:14,573 --> 01:00:18,001 - Hän haluaa jotakin. - On Iuultavasti humalassa. 533 01:00:18,076 --> 01:00:20,497 Te ajatte väärään suuntaan! 534 01:00:20,579 --> 01:00:24,636 - Mitä? - Te ajatte väärään suuntaan! 535 01:00:26,710 --> 01:00:30,341 - Me muka ajamme väärään suuntaan. - Hän on humalassa. 536 01:00:30,422 --> 01:00:32,890 Mistä hän tietää, minne me olemme menossa? 537 01:00:32,966 --> 01:00:35,018 Mistä hän sen voisi tietää? 538 01:00:36,136 --> 01:00:40,443 - Kiitos. Kiitti tosi paljon. - Kiitoksia. 539 01:00:41,350 --> 01:00:43,189 Mikä turvelo. 540 01:00:45,103 --> 01:00:47,689 Te olette väärällä puolella tietä! 541 01:00:52,277 --> 01:00:55,374 Tapatte vielä jonkun! 542 01:01:03,747 --> 01:01:05,918 Ajatte väärään suuntaan! 543 01:01:10,754 --> 01:01:13,091 - Rekka! Rekka! - Mitä? 544 01:02:15,777 --> 01:02:17,829 Ei tämä kovin pahalta näytä. 545 01:02:18,947 --> 01:02:22,210 Minä Iuulin tätä paljon pahemmaksi. 546 01:02:22,284 --> 01:02:26,246 Tämän saa äkkiä kuntoon. 547 01:02:33,170 --> 01:02:35,222 Läheltä piti. 548 01:02:35,297 --> 01:02:39,010 Nyt se jo naurattaa, kun olemme turvassa. 549 01:02:39,092 --> 01:02:41,263 Koko juttu... 550 01:02:43,138 --> 01:02:47,860 Pitäisikö siirtää tavarat tieltä pois? Mitä Iuulet? 551 01:02:47,935 --> 01:02:49,987 Kuulostaa hyvältä. 552 01:02:52,064 --> 01:02:53,985 Selkäni! 553 01:02:54,066 --> 01:02:56,913 Voih! Voi Iuoja! 554 01:03:17,840 --> 01:03:19,809 Åkkiä nyt. 555 01:03:20,926 --> 01:03:23,891 Kiitos. Pane se hetkeksi maahan. 556 01:03:32,521 --> 01:03:34,573 Olipa aikamoinen yö. 557 01:04:26,992 --> 01:04:28,831 M itä? 558 01:04:31,163 --> 01:04:33,583 Onnistuit viimeinkin. 559 01:04:37,753 --> 01:04:41,549 Onnea auton palauttamisessa. 560 01:04:41,632 --> 01:04:44,728 He riemastuvat varmasti sinut' nähdessään. 561 01:04:54,895 --> 01:04:58,952 Miten sait vuokrattua auton ilman Iuottokorttia? 562 01:04:59,024 --> 01:05:01,907 Miten sinä oikein teit sen? 563 01:05:01,985 --> 01:05:06,457 Annoin tiskin takana olevalletytölle renkaita. 564 01:05:14,748 --> 01:05:18,379 Autoja ei voi vuokrata suihkuverhojen renkailla. 565 01:05:28,136 --> 01:05:31,150 Tuota... 566 01:05:31,223 --> 01:05:35,150 Jotenkin sinun Diner's Club -korttisi 567 01:05:35,227 --> 01:05:37,730 joutui Iompakkooni, joten... 568 01:05:37,813 --> 01:05:40,696 - Sinä varastit sen! - No en oikeastaan. 569 01:05:40,774 --> 01:05:43,953 - Sinä varastit korttini! - Enkä varastanut! 570 01:05:44,027 --> 01:05:47,207 Varastit korttini, vuokrasit auton ja poltit sen! 571 01:05:47,281 --> 01:05:51,421 Löysin kortin Iompakostani! Luulin, että sinä panit sen sinne. 572 01:05:51,493 --> 01:05:54,079 Miksi minä niin tekisin?! 573 01:05:54,162 --> 01:05:57,876 - Koska olet kiltti. - Kilttikö? 574 01:05:57,958 --> 01:06:02,929 Kilttikö? Varastit sen! Hän varasti sen. 575 01:06:03,130 --> 01:06:06,344 En varastanut! Aioin Iähettää sen sinulle takaisin 576 01:06:06,425 --> 01:06:09,308 vuokrausmaksun ja korkojen kera! 577 01:06:09,386 --> 01:06:13,099 Et antanut osoitettasi! Hylkäsit minut. 578 01:06:13,182 --> 01:06:15,685 Minulla ei ollut rahaa, eikä kortteja. 579 01:06:15,767 --> 01:06:17,819 - Anna se takaisin! - En voi! 580 01:06:19,354 --> 01:06:22,451 - Miksi et? - Siksi en! 581 01:06:22,524 --> 01:06:24,944 Miksi siksi? 582 01:06:25,027 --> 01:06:29,167 Panin kortin takaisin Iompakkoosi, kun pysähdyimme tankkaamaan. 583 01:06:42,586 --> 01:06:44,638 Oletko vihainen? 584 01:06:59,937 --> 01:07:03,033 Lyönti mahaan olisi voinut tappaa minut. 585 01:07:05,359 --> 01:07:07,411 Houdini kuoli sillä tavalla. 586 01:07:17,496 --> 01:07:22,170 On tästä hyötyäkin: nukumme kuin tukit raittiin ilman ansiosta. 587 01:07:22,251 --> 01:07:24,837 Neal? Odota vähän. 588 01:07:27,005 --> 01:07:28,975 Haluan yhden huoneen. 589 01:07:29,049 --> 01:07:32,431 Jos olet vihainen, otetaan omat huoneet. 590 01:07:32,511 --> 01:07:35,476 - Hanki oma huone. - Siihen tarvitaan Iuottokortti. 591 01:07:35,556 --> 01:07:37,726 Hyvä on. Hyvä on. 592 01:07:41,144 --> 01:07:44,241 Minulla on Diner's... 593 01:07:46,650 --> 01:07:50,530 Visa...ja bensakortti. 594 01:07:54,700 --> 01:07:57,120 Nämä eivät ole Iuottokortteja. 595 01:07:58,453 --> 01:08:02,001 - Hyvä on. Maksan käteisellä. - 42,50. 596 01:08:09,590 --> 01:08:12,686 Kelpaako 17 dollaria? 597 01:08:14,178 --> 01:08:19,018 - En voi suostua. - Ole kiltti. Armoa. 598 01:08:20,100 --> 01:08:23,813 Olen tiistaista asti käyttänyt samoja alkkareita. 599 01:08:23,896 --> 01:08:26,232 Minä voin vahvistaa sen. 600 01:08:28,400 --> 01:08:30,820 En ole paikan omistaja. 601 01:08:37,993 --> 01:08:41,754 17 dollaria ja hemmetin kiva kello. 602 01:08:56,720 --> 01:08:59,140 Haluatko sinäkin huoneen? 603 01:09:05,687 --> 01:09:10,444 Se on vähän hankalaa. Minulla ei ole 42,50 dollaria. 604 01:09:10,526 --> 01:09:13,954 Onko sinulla 17 dollaria ja hieno kello? 605 01:09:15,113 --> 01:09:17,165 Ei ole. Minulla on... 606 01:09:20,410 --> 01:09:22,879 Minulla on kaksi dollaria... 607 01:09:25,582 --> 01:09:27,422 ja Casio. 608 01:09:30,796 --> 01:09:33,513 Toivotan nyt hyvää yötä. 609 01:10:22,264 --> 01:10:26,820 Marie-kultaseni, olit jälleen kerran aivan oikeassa. 610 01:10:29,271 --> 01:10:32,783 Minä olen epäilemättä pahin kiusankappale, 611 01:10:32,858 --> 01:10:35,112 joka on koskaan ollut olemassa. 612 01:10:36,695 --> 01:10:41,868 Tapaan ihmisen, jonka seurasta pidän, ja mitä minä teen? 613 01:10:43,202 --> 01:10:47,425 Minä innostun Iiikaa. Tukahdutan raukkaparan jutuillani. 614 01:10:47,497 --> 01:10:50,796 Aiheutan enemmän hankaluuksia kuin on mahdollista. 615 01:10:53,504 --> 01:10:55,556 Olen kauhea Iörppö. 616 01:11:02,095 --> 01:11:04,147 Milloin oikein tajuan sen? 617 01:11:23,575 --> 01:11:26,790 Olisitpa täällä Iuonani. 618 01:11:30,916 --> 01:11:34,547 Niin ei taida kuitenkaan käydä. 619 01:11:36,296 --> 01:11:38,800 No, ei ainakaan juuri nyt. 620 01:11:40,801 --> 01:11:44,514 Mistä syystä sain tuon tyypin riesakseni? 621 01:12:02,656 --> 01:12:05,456 Sinähän palellut siellä kuoliaaksi. 622 01:12:12,291 --> 01:12:14,841 - Miltä se maistuu? - Hyvältä. 623 01:12:16,837 --> 01:12:19,934 Haluatko toisen? Missä olet matkustellut? 624 01:12:20,007 --> 01:12:22,593 Oletko käynyt Italiassa ja maistanut Amarettoa? 625 01:12:22,676 --> 01:12:27,018 OIen. Tämä on giniä. Onko siellä tequilaa? 626 01:12:27,306 --> 01:12:29,560 Pieni meksikolainen reissu. 627 01:12:29,641 --> 01:12:32,524 - Tequilaa? - Tuossa. Tulossa on. 628 01:12:32,603 --> 01:12:37,111 - Eikö olekin hyvä yhdistelmä? - Luultavasti ei ole. 629 01:12:37,983 --> 01:12:41,364 Minä aion palata Jamaikalle. 630 01:12:42,487 --> 01:12:46,628 Jamaika. Mene Jamaikalle. Juo rommia. 631 01:12:46,700 --> 01:12:49,879 Tajuatko, kaveri? 632 01:12:52,331 --> 01:12:54,383 Voihan paska. 633 01:12:57,961 --> 01:13:02,766 Kun olen kuollut ja kuopattu, minusta ei ole muuta jäljellä 634 01:13:02,841 --> 01:13:06,353 kuin suihkuverhojen renkaat, jotka eivät irtoa. 635 01:13:06,428 --> 01:13:08,267 Hieno perintö, vai mitä? 636 01:13:08,347 --> 01:13:12,357 Kaikkein vähimmilläänkin, vaikkei mitään muuta olisi, 637 01:13:12,434 --> 01:13:15,981 sinulla on rakas nainen, jonka kanssa voit vanheta. 638 01:13:18,065 --> 01:13:20,117 Rakastathan sinä häntä? 639 01:13:25,572 --> 01:13:29,036 Rakkaus ei ole sopiva sana. 640 01:13:30,077 --> 01:13:33,790 Se ei riitä kuvaamaan tunteitani vaimoani kohtaan. 641 01:13:33,872 --> 01:13:36,672 - Vaimojen malja. - Vaimojen malja. 642 01:13:47,427 --> 01:13:49,978 Minä päätän keskustelun sanomalla, 643 01:13:50,055 --> 01:13:52,985 että sinä olet ainutlaatuinen yksilö. 644 01:13:54,726 --> 01:13:58,072 Mitä se tarkoittaa? Että olen kusipää. 645 01:13:59,106 --> 01:14:01,905 - Ota vodka pois sängyltä. - Juu. 646 01:14:04,069 --> 01:14:07,830 Niin hankala kuin tämä matka on ollutkin, 647 01:14:07,906 --> 01:14:10,291 joskus vielä muistelen sitä nauraen. 648 01:14:11,243 --> 01:14:15,633 - Luuletko niin? - Minähän nauran nyt jo. 649 01:14:15,706 --> 01:14:19,253 - Voi Iuoja. - Kun se auto syttyi... 650 01:14:20,377 --> 01:14:24,886 Penkit olivat kuumat. Olo oli kuin purilaisella. 651 01:14:24,965 --> 01:14:27,100 Käännä minut. Tämä puoli on kypsä. 652 01:14:27,176 --> 01:14:32,431 En halua nähdä takapuoltani. Siellä on varmasti parilan jäljet! 653 01:14:35,350 --> 01:14:39,776 - Mitä tuo on? - Perunalastuja. 654 01:14:42,149 --> 01:14:44,154 Niitä on joka paikassa! 655 01:14:47,362 --> 01:14:49,367 Tämä on kuin telttaretki. 656 01:15:05,506 --> 01:15:08,056 Miten tämän saa pois päältä? 657 01:15:13,764 --> 01:15:15,484 Odotas hetki. 658 01:15:15,557 --> 01:15:18,606 - Työnnä sitä kunnolla. - Selvä. 659 01:15:18,685 --> 01:15:20,856 Selvä. 660 01:15:26,193 --> 01:15:28,743 - Työnnä, työnnä! - Minähän työnnän! 661 01:15:28,820 --> 01:15:31,501 Työnnä nyt! 662 01:15:31,573 --> 01:15:34,836 - Meidän pitää keinuttaa sitä. - Hyvä on. 663 01:15:34,910 --> 01:15:37,793 YIös ja alas. Oletko valmis? 664 01:15:37,871 --> 01:15:40,208 - OIen. - Antaa mennä. 665 01:15:40,290 --> 01:15:42,545 Peruutusvaihde! 666 01:15:57,891 --> 01:15:59,731 Hyppää kyytiin! 667 01:16:03,605 --> 01:16:05,029 Vauhtia! 668 01:16:51,486 --> 01:16:52,578 125 KMIH 669 01:17:05,334 --> 01:17:10,055 Loistavaa. Kyttä! Miten Iujaa sinä ajat? 670 01:17:10,130 --> 01:17:13,428 - Nopeusmittari on sulanut. - Pysähtykää. 671 01:17:13,550 --> 01:17:16,813 - Huomenia, konstaapeli. - Hei. 672 01:17:16,887 --> 01:17:20,767 - Voinko olla avuksi? - Millä te oikein ajatte? 673 01:17:20,849 --> 01:17:24,693 Täällä oli pikku tulipalo, mutta saimme sen sammutettua. 674 01:17:24,770 --> 01:17:27,451 Tiedättekö, miten kovaa te ajoitte? 675 01:17:27,523 --> 01:17:30,869 Puhuin siitäjuuri ystäväni kanssa. 676 01:17:30,943 --> 01:17:36,162 Nopeusmittari on sulanut, joten nopeutta on vaikea arvioida. 677 01:17:36,240 --> 01:17:38,292 125 kilometriä tunnissa. 678 01:17:39,243 --> 01:17:43,335 Vai 125? No, kyllä minä sen uskon. 679 01:17:43,539 --> 01:17:47,762 Te tiedätte sen varmasti paremmin, kun mittarikin ehti sulaa. 680 01:17:47,835 --> 01:17:51,346 Onko tämä kulkuneuvo mielestänne turvallinen? 681 01:17:51,421 --> 01:17:54,186 Kyllä on. Olen vakaasti sitä mieltä. 682 01:17:54,258 --> 01:17:57,971 Eihän se sievältä näytä, mutta pääsee silti perille. 683 01:17:58,053 --> 01:18:00,983 - Sivupeili puuttuu. - Se irtosi. 684 01:18:01,056 --> 01:18:04,603 - Mittarinne eivät toimi. - Eivät niin. 685 01:18:04,685 --> 01:18:08,612 Mutta radio toimii, niin hassulta kuin se kuulostaakin. 686 01:18:08,689 --> 01:18:13,078 Vain radio toimii. Alkää kysykö, miten. 687 01:18:15,988 --> 01:18:19,582 - En voi antaa Iupaa ajamiseen. - Miten niin? 688 01:18:19,658 --> 01:18:21,497 Auto ei ole ajokunnossa. 689 01:18:21,577 --> 01:18:25,373 Se takavarikoidaan, kunnes se on taas turvallinen. 690 01:18:25,455 --> 01:18:30,260 Myönnän, että rikoin Iakia. Pyydän sitä anteeksi. 691 01:18:30,502 --> 01:18:35,058 Jäin kiinni, enkä aio kinastella siitä. 692 01:18:35,132 --> 01:18:37,433 Mutta... 693 01:18:37,509 --> 01:18:39,561 Jos takavarikoitte tämän auton, 694 01:18:39,636 --> 01:18:43,943 minä en ehdi viemään ystävääni kiitospäiväksi kotiin. 695 01:19:05,329 --> 01:19:08,009 TÅNÅÅN EI ESITYKSIÅ HYVÅÅ KIITOSPÅIVÅÅ 696 01:19:14,630 --> 01:19:17,014 Laivamme on saapunut satamaan. 697 01:19:22,679 --> 01:19:25,183 Ilmainen kyyti suoraan perille. 698 01:19:25,265 --> 01:19:29,192 - Lupasin viedä sinut kotiin. - Kunhan Iämmitys vain toimii. 699 01:19:29,269 --> 01:19:33,741 Kuljettaja on tarkka vieraiden ottamisesta kyytiin. 700 01:19:34,733 --> 01:19:39,324 - Emme voi istua sisällä. - Missä me sitten istumme? 701 01:19:41,031 --> 01:19:43,083 Kyllä tämä kävelyn voittaa. 702 01:19:44,535 --> 01:19:49,754 Pääset Chicagoon alle kolmessa tunnissa. 703 01:19:49,831 --> 01:19:53,675 Kunhan emme vain joudu ruuhkaan. En usko* sitä. 704 01:19:53,752 --> 01:19:55,971 Nyt on kiitospäivä. 705 01:19:56,046 --> 01:19:58,098 Nyt tämä Iiikkuu. 706 01:20:31,081 --> 01:20:32,588 Uskomatonta, vai mitä? 707 01:20:32,666 --> 01:20:35,881 - Tämä on ollut aikamoinen matka. - Niin on. 708 01:20:35,961 --> 01:20:41,098 Sinä toit minut kaikesta huolimatta kotiin. Minä arvostan sitä. 709 01:20:41,175 --> 01:20:44,223 Lennetäänkö seuraavalla kerralla ensimmäisessä Iuokassa? 710 01:20:44,303 --> 01:20:48,692 - Toivottavasti* ei tarvitse. - Tiedän, mitä tarkoitat! 711 01:20:51,310 --> 01:20:53,315 Onko tuo junasi? 712 01:20:55,147 --> 01:20:56,784 Kyllä. 713 01:21:00,652 --> 01:21:04,579 OIi hienoa tavata. Anteeksi aiheuttamani hankaluudet. 714 01:21:04,656 --> 01:21:09,129 Ålä. Sinähän toit minut kotiin. Vähän myöhässä, mutta... 715 01:21:09,203 --> 01:21:11,172 Pari päivää myöhässä. 716 01:21:11,246 --> 01:21:16,300 - Olen oppinut asioita... - Niin minäkin. 717 01:21:17,878 --> 01:21:20,179 - Hyvää Iomaa. - Samat sanat. 718 01:21:22,299 --> 01:21:26,095 Hyvää kiitospäivää, Neal. Vie perheelle terveisiä. 719 01:21:26,178 --> 01:21:30,733 - Ehkä tapaan heidät vielä joskus. - Vie Marielle terveisiä. 720 01:21:30,807 --> 01:21:34,355 - Hyvä on. - No niin... 721 01:21:36,271 --> 01:21:39,865 - Oikein hyvää kiitospäivää. - Tiedäthän sinä. 722 01:21:39,942 --> 01:21:41,614 Hei sitten. 723 01:23:05,235 --> 01:23:09,115 Pidän itsestäni. Vaimoni pitää minusta. 724 01:23:12,242 --> 01:23:16,003 Kaikkein vähimmilläänkin, vaikkei mitään muuta olisi, 725 01:23:16,079 --> 01:23:19,674 sinulla on rakas nainen, jonka kanssa voit vanheta. 726 01:23:25,005 --> 01:23:29,264 - Olen Iiian usein poissa. - En ole käynyt kotona vuosiin. 727 01:23:57,871 --> 01:24:00,339 Mitä sinä täällä teet, Del? 728 01:24:06,672 --> 01:24:10,385 Sanoit meneväsi kotiin. Miksi olet täällä? 729 01:24:11,844 --> 01:24:14,098 Minä... 730 01:24:16,265 --> 01:24:18,270 Minulla ei ole kotia. 731 01:24:24,940 --> 01:24:27,027 Marie kuoli kahdeksan vuotta sitten. 732 01:25:03,437 --> 01:25:06,818 Sinä olet onnekas kaveri, Neal. 733 01:25:06,899 --> 01:25:09,153 Tiedän. 734 01:25:11,111 --> 01:25:15,073 En viivy kauan. Sanon vain päivää ja Iähden pois. 735 01:25:15,157 --> 01:25:16,996 Tule nyt sisään. 736 01:25:34,593 --> 01:25:37,393 - Hei, pikkuinen. - Isä! 737 01:25:38,889 --> 01:25:40,859 Neal tuli kotiin! 738 01:25:40,933 --> 01:25:43,613 Del Griffith, appiukkoni Walt, 739 01:25:43,685 --> 01:25:47,826 anoppini Peg, äitini Joy ja isäni Martin. 740 01:25:47,898 --> 01:25:51,741 Tämä kaveri on Neal Jr, tämä on Marti 741 01:25:51,818 --> 01:25:55,745 ja jossakin täällä on nuorin poikani Seth. 742 01:26:09,628 --> 01:26:13,140 Haluan esitellä erään ystäväni, kulta. 743 01:26:18,345 --> 01:26:20,315 Päivää, mr Griffith. 744 01:26:21,390 --> 01:26:23,477 Päivää, mrs Page. 745 01:32:27,464 --> 01:32:28,426 Finnish