1 00:00:36,480 --> 00:00:40,109 NEW YORK CITY, TWEE DAGEN VOOR 'THANKSGIVING' 2 00:01:03,480 --> 00:01:06,480 CHICAGO O'HARE VERTREK 18:00 uur 3 00:01:13,520 --> 00:01:16,956 Ik moet gaan. Ik moet gaan. 4 00:01:18,600 --> 00:01:20,511 'k Moet 'n vliegtuig halen ! 5 00:02:01,520 --> 00:02:03,750 Twee uur naar 't materiaal staren, 6 00:02:03,840 --> 00:02:06,400 om te besluiten na de vakantie weer te vergaderen ? 7 00:02:06,480 --> 00:02:08,914 't Is cosmetica, geen genezing voor kanker. 8 00:02:09,000 --> 00:02:13,152 Moet je niet naar de luchthaven ? - Om de vlucht van zes uur te halen ? 9 00:02:13,240 --> 00:02:16,357 Ga met mij mee op die van acht uur. Je krijgt toch geen taxi. 10 00:02:16,440 --> 00:02:20,353 Ik zou om negen uur thuis zijn. - Dat ben jij. 11 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 Verdomme, m'n handschoenen liggen nog in Brian's kantoor. 12 00:02:23,080 --> 00:02:27,073 Niet nodig, ik neem de lift, taxi, 't vliegtuig en dan ben ik thuis. 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,913 Pak jij ze voor me ? Ik kom ze morgen halen. 14 00:02:30,000 --> 00:02:32,070 Fijne vakantie. - Ik zie je in Chicago. 15 00:02:32,160 --> 00:02:33,593 Je haalt die van zes uur nooit. 16 00:02:55,840 --> 00:02:57,956 Taxi ! 17 00:03:39,960 --> 00:03:41,439 Taxi ! 18 00:04:08,440 --> 00:04:10,317 Taxi ! 19 00:04:16,040 --> 00:04:17,917 Meneer ? Excuseert u mij. 20 00:04:18,000 --> 00:04:21,959 Ik weet dat dit uw taxi is, maar ik moet 'n vliegtuig halen. 21 00:04:22,040 --> 00:04:25,953 Mag ik uw goede aard aanspreken en u vragen hem aan mij te geven ? 22 00:04:26,040 --> 00:04:28,873 Ik heb geen goede aard. Excuseert u mij. 23 00:04:28,960 --> 00:04:32,748 Kom op ! - Mag ik u er $10 voor bieden ? 24 00:04:32,840 --> 00:04:35,718 20. Ik geef u er $20 voor. - Ik doe 't voor 50. 25 00:04:36,960 --> 00:04:38,439 Goed dan. 26 00:04:38,520 --> 00:04:43,389 Iemand die $50 voor 'n taxi betaalt, geeft er ook $75 voor. 27 00:04:43,480 --> 00:04:45,516 Niet noodzakelijkerwijs. 28 00:04:46,600 --> 00:04:51,390 Goed dan, 75. Je bent 'n dief. - Bijna. Ik ben advocaat. 29 00:04:53,760 --> 00:04:56,718 Prettige vakantie. - Dit helpt vast. 30 00:05:05,240 --> 00:05:09,916 Hé, da's mijn taxi ! Stop ! 31 00:05:10,080 --> 00:05:13,390 Jemig. Stop ! Da's mijn taxi ! 32 00:05:14,280 --> 00:05:17,875 Stop, maatje ! Je hebt de verkeerde voor je ! 33 00:05:23,920 --> 00:05:26,480 Klootzak ! Dit is mijn taxi ! Eruit ! 34 00:05:45,640 --> 00:05:47,073 Excuseert u mij. 35 00:05:58,640 --> 00:06:02,428 Uw aandacht, alstublieft. Uw aandacht, alstublieft. 36 00:06:02,520 --> 00:06:07,150 Mid-Central vlucht 909 naar Chicago O'Hare is vertraagd. 37 00:06:07,240 --> 00:06:11,199 Neem voor meer informatie contact op met uw reisagent. 38 00:06:11,280 --> 00:06:14,795 Wanneer komen oma en opa ? 39 00:06:14,880 --> 00:06:17,075 Ze zijn er morgen, lieverd. 40 00:06:17,160 --> 00:06:21,392 Mam ? Denk je dat opa Walt z'n vuist op m'n hoofd zal doen ? 41 00:06:21,480 --> 00:06:25,519 Natuurlijk. 't Betekent dat hij van je houdt. 42 00:06:25,600 --> 00:06:29,149 Waarom doet hij dat niet bij mij ? - Omdat hij jou altijd knijpt. 43 00:06:29,240 --> 00:06:31,470 Maar ik wil z'n vuist op m'n hoofd. 44 00:06:33,400 --> 00:06:36,119 Hou 'n oogje op je broer. 45 00:06:37,240 --> 00:06:39,390 Hallo. - Wie is dit ? 46 00:06:39,480 --> 00:06:42,711 Waar ben je ? - Wie is het ? 47 00:06:42,800 --> 00:06:44,313 't Is pappa. 48 00:06:44,400 --> 00:06:47,756 Vertraging. - Wanneer denk je aan te komen ? 49 00:06:47,840 --> 00:06:50,673 Niet later dan tien uur, denk ik. - Ik wacht wel op je. 50 00:07:09,560 --> 00:07:12,791 DE CANADESE BEREDEN POLITIE 51 00:07:24,880 --> 00:07:26,632 Ken ik jou niet ? 52 00:07:26,720 --> 00:07:30,429 Ik ben normaal goed met namen, maar ik ben de jouwe vergeten. 53 00:07:30,520 --> 00:07:32,715 Je hebt m'n taxi gestolen. 54 00:07:34,000 --> 00:07:36,639 Ik heb nog nooit in m'n leven iets gestolen. 55 00:07:36,720 --> 00:07:39,837 Ik riep vanmiddag 'n taxi op Park Avenue, 56 00:07:39,920 --> 00:07:43,356 en voordat ik in kon stappen, stal u hem. 57 00:07:45,320 --> 00:07:48,392 Jij bent de vent die mijn taxi probeerde te krijgen. 58 00:07:48,480 --> 00:07:52,598 Ik wist dat ik je kende. Ja ! Ik ben me rot geschrokken. 59 00:07:56,400 --> 00:08:00,154 Maar 't was vreselijk makkelijk om 'n taxi in 't spitsuur te krijgen. 60 00:08:01,240 --> 00:08:04,789 Vergeet 't maar. - Ik kan 't niet vergeten. 61 00:08:04,880 --> 00:08:08,953 Het spijt me. Ik wist niet dat 't uw taxi was. 62 00:08:09,600 --> 00:08:13,639 Ik zal 't goedmaken. Wat dacht u van 'n hotdog en 'n pilsje ? 63 00:08:14,720 --> 00:08:17,473 Nee, bedankt. - Alleen 'n hotdog dan ? 64 00:08:18,800 --> 00:08:20,392 Ik ben kieskeurig met wat ik eet. 65 00:08:20,480 --> 00:08:22,038 Koffie ? - Nee. 66 00:08:22,120 --> 00:08:26,955 Melk ? Frisdrank ? Thee ? Pepermuntje ? Slurpie ? 67 00:08:27,040 --> 00:08:31,397 Meneer, alstublieft. - Laat 't me maar weten. 68 00:08:31,480 --> 00:08:33,436 Ik wist dat ik je kende. 69 00:08:34,480 --> 00:08:37,597 U had dit met uw reisagent moeten bespreken. 70 00:08:37,680 --> 00:08:40,433 Ik wist niet dat ik economy vloog. 71 00:08:40,520 --> 00:08:44,832 Het spijt me. First class is vol. - Ik heb 'n first class-ticket. 72 00:08:44,920 --> 00:08:47,798 U heeft 'n economy-zitplaats. 73 00:08:47,880 --> 00:08:50,155 Hoi, Larry. - Hoi, Liz. 74 00:08:52,600 --> 00:08:55,672 Hier goed ? - Hier, daar. Maakt mij niet uit. 75 00:08:55,760 --> 00:08:57,716 Pardon. 76 00:09:01,000 --> 00:09:03,594 U krijgt het verschil terug. 77 00:09:03,680 --> 00:09:05,398 Ik wil geen geld terug, 78 00:09:05,480 --> 00:09:09,439 Ik wil first class zitten, zoals ik geboekt heb. 79 00:09:09,520 --> 00:09:13,274 Ik heb zo langzamerhand genoeg van u. Gaat u zitten. 80 00:09:13,360 --> 00:09:15,635 U heeft genoeg van mij ? 81 00:09:15,720 --> 00:09:19,190 U vertraagt en verstoot me. Wat gebeurt er nu ? 82 00:09:19,280 --> 00:09:21,874 Is dit toeval of niet ? 83 00:09:21,960 --> 00:09:23,712 Gaat u zitten. 84 00:09:30,760 --> 00:09:34,514 O'HARE INTERNATIONALE LUCHTHAVEN, CHICAGO 85 00:09:35,160 --> 00:09:36,718 VERTRAAGD 86 00:09:36,800 --> 00:09:38,358 GEANNULEERD 87 00:09:44,240 --> 00:09:46,629 Ik heb me niet voorgesteld. Del Griffith. 88 00:09:46,720 --> 00:09:49,075 American Light and Fixture, verkoopdirecteur, 89 00:09:49,160 --> 00:09:50,912 Divisie douchegordijnringen. 90 00:09:52,840 --> 00:09:56,594 Ik verkoop douchegordijnringen. De besten ter wereld. 91 00:10:00,040 --> 00:10:03,635 En u bent ? - Neal Page. 92 00:10:03,720 --> 00:10:05,870 Aangenaam kennis te maken, Neal Page. 93 00:10:07,120 --> 00:10:09,953 Wat doet u voor de kost, Neal Page ? 94 00:10:10,720 --> 00:10:15,919 Marketing. - Super. Geweldig. Is dat niet leuk ? 95 00:10:16,120 --> 00:10:20,955 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik ben niet zo'n prater. 96 00:10:21,040 --> 00:10:24,157 Ik wil dit stuk graag uitlezen. 'n Vriend schreef 't, dus... 97 00:10:24,240 --> 00:10:26,390 Laat mij niet in de weg staan. 98 00:10:26,480 --> 00:10:30,439 't Laatste wat ik wil, is 'n vervelende kletskous zijn. 99 00:10:32,760 --> 00:10:36,799 Er is niets irritanter dan zo'n stommeling die blijft ouwehoeren. 100 00:10:37,760 --> 00:10:41,912 Als ik blijf ouwehoeren, duw je me maar in de zij. 101 00:10:50,720 --> 00:10:52,915 Dat voelt goed. 102 00:10:53,000 --> 00:10:56,834 God, ik zeg 't je, mijn voeten doen zeer vandaag. 103 00:11:04,200 --> 00:11:06,839 Dat voelt veel beter. 104 00:11:32,080 --> 00:11:36,119 Ik wed zes piek en m'n rechterbal, dat we niet in Chicago landen. 105 00:11:54,240 --> 00:11:56,674 Hallo ? Waar ben je ? 106 00:11:56,760 --> 00:12:01,436 Ik ben in Wichita. - Wichita, Kansas ? Wat is er gebeurd ? 107 00:12:01,520 --> 00:12:03,715 We konden niet in Chicago landen. 108 00:12:04,400 --> 00:12:08,109 Wat heeft Wichita te maken met 'n sneeuwstorm in Chicago ? 109 00:12:08,200 --> 00:12:10,589 Wat is er aan de hand, Neal ? 110 00:12:10,680 --> 00:12:15,595 We stegen op in New York, ze sloten Chicago, we landden hier. 111 00:12:23,120 --> 00:12:25,111 Problemen thuis ? 112 00:12:25,200 --> 00:12:28,351 Ik denk toch echt niet dat dat uw zaken zijn. 113 00:12:28,440 --> 00:12:30,510 't Dunste lijntje waarop 'n man loopt... 114 00:12:30,600 --> 00:12:33,797 is die tussen succes op 't werk en succes thuis. 115 00:12:33,880 --> 00:12:37,555 Ik heb 'n motto: Vind je werk leuk en hou van je vrouw. 116 00:12:38,640 --> 00:12:42,519 Dat zal ik onthouden. Wat is de vluchtsituatie ? 117 00:12:42,600 --> 00:12:45,512 Eenvoudig. We komen hier vannacht niet meer weg. 118 00:12:45,600 --> 00:12:49,593 We hebben meer geluk als we stokjes oppakken met ons achterwerk spelen, 119 00:12:49,680 --> 00:12:51,875 dan dat we hier voor daglicht wegkomen. 120 00:12:51,960 --> 00:12:53,552 We komen er gauw genoeg achter. 121 00:12:53,640 --> 00:12:57,838 Tegen de tijd dat de maatschappij deze vlucht annuleert, 122 00:12:57,920 --> 00:13:01,913 heb je meer kans op 'n driebenige ballerina, dan op 'n kamer. 123 00:13:02,920 --> 00:13:06,799 Kom ik in Wichita vast te zitten ? - Je zit vast in Wichita. 124 00:13:06,880 --> 00:13:09,030 VLUCHT VERTRAAGD BESTEMMING: NERGENS 125 00:13:09,120 --> 00:13:13,079 Dames en heren, mag ik uw aandacht, alstublieft ? 126 00:13:13,160 --> 00:13:16,835 't Spijt me te moeten zeggen, dat we vlucht 909 annuleren... 127 00:13:16,920 --> 00:13:19,115 wegens noodweer in Chicago. 128 00:13:19,200 --> 00:13:23,159 Ik vraag me af of u kamers beschikbaar heeft voor vannacht ? 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,196 Maakt niet uit wat. 130 00:13:25,280 --> 00:13:28,238 Het spijt me. - Is er een ander motel... 131 00:13:34,800 --> 00:13:38,236 Neal. - Hoi. 132 00:13:38,320 --> 00:13:42,438 Nou... Welkom in Wichita. 133 00:13:44,240 --> 00:13:47,676 Heb je al 'n kamer geboekt ? - Alles zit vol. 134 00:13:48,120 --> 00:13:52,079 Toen we uit 't vliegtuig kwamen, belde ik de Braidwood Inn. 135 00:13:52,160 --> 00:13:53,912 Dat wist ik niet. 136 00:13:54,000 --> 00:13:58,278 Ik heb 'n idee. Ik ken de manager, ik verkocht 'm gordijnringen. 137 00:13:58,360 --> 00:14:01,432 Als jij de taxi betaalt, zorg ik voor 'n kamer. 138 00:14:09,200 --> 00:14:10,952 Ja, tuurlijk. Geweldig. 139 00:14:11,040 --> 00:14:14,316 Goed dan ! Pak dit uiteinde vast, goed ? Dank je. 140 00:14:18,240 --> 00:14:19,992 Is dit jouw koffer ? 141 00:14:20,080 --> 00:14:23,868 Ja. Probeer dit ding maar eens door New York te slepen ! 142 00:14:50,080 --> 00:14:52,036 Waar is 't motel in godsnaam ? 143 00:14:54,280 --> 00:14:56,953 Doobby, is het nog ver ? - Niet zo ver. 144 00:14:57,040 --> 00:14:59,395 Waarom heb je de snelweg niet genomen ? 145 00:14:59,480 --> 00:15:02,233 Je zei dat je vriend hier nog nooit is geweest, 146 00:15:02,320 --> 00:15:05,073 dus ik dacht, dat ie wel rond wilde kijken. 147 00:15:05,160 --> 00:15:08,994 Er is niets te zien op de snelweg. - 't Is midden in de nacht. 148 00:15:09,080 --> 00:15:14,359 Ik weet 't, maar hij is trots op z'n stad. Dat is zeldzaam tegenwoordig. 149 00:15:27,040 --> 00:15:29,793 Regel jij de bagage, Doobby ? 150 00:15:29,880 --> 00:15:31,632 Oké, Del. 151 00:15:33,800 --> 00:15:35,756 Ga van me af. 152 00:15:40,400 --> 00:15:42,356 Blijf bij me. 153 00:15:53,960 --> 00:15:55,916 Goedenavond, Gus. 154 00:15:58,480 --> 00:16:01,040 Del Griffith ! Hoe is 't met je ? 155 00:16:01,120 --> 00:16:03,953 Nog steeds 'n miljoen piek van 'n miljonair verwijderd. 156 00:16:05,760 --> 00:16:09,230 Gus, dit is 'n oude vriend, Neal Page. Neal, Gus Mooney. 157 00:16:09,320 --> 00:16:10,878 Aangenaam, Nick. 158 00:16:10,960 --> 00:16:14,669 Gus, ik heb m'n vriend gezegd dat je 'n kamer voor 'm zou hebben. 159 00:16:14,760 --> 00:16:16,990 Heb je 'n creditcard ? 160 00:16:19,080 --> 00:16:21,719 Neem je nog steeds die kortingscreditcards aan ? 161 00:16:21,800 --> 00:16:25,236 Ik moet 'n tweepersoons berekenen, maar 't komt gelijk uit. 162 00:16:25,320 --> 00:16:29,279 Alsjeblieft, je bespaart nu al geld. We zijn 'n goed team. 163 00:16:31,240 --> 00:16:34,915 We gingen naar Chicago en de storm bracht ons hier. 164 00:16:35,000 --> 00:16:38,356 Ik weet 't. De helft van jullie vlucht is hier geboekt. 165 00:16:38,440 --> 00:16:43,309 Alles is rond, dus... alsjeblieft. 166 00:16:43,400 --> 00:16:45,914 Laatste kamer in 't complex. - Delen ? 167 00:16:48,840 --> 00:16:50,796 Hé, rustig daarmee. 168 00:17:18,400 --> 00:17:21,949 Wat 'n taxirit, hé ? - Ja, geweldige taxirit. 169 00:17:22,040 --> 00:17:24,634 Je ziet zulke taxi's niet vaak. 170 00:17:31,800 --> 00:17:33,756 Wil je douchen ? - Nee ! 171 00:17:33,840 --> 00:17:38,311 Ik bedoelde of jij eerst wilde. Jij dacht... 172 00:17:38,400 --> 00:17:41,472 Dat zou ik niet... Wat denk je dat ik ben ? 173 00:17:41,560 --> 00:17:43,471 Da's grappig. Da's grappig. 174 00:18:08,920 --> 00:18:11,673 O, kom... Kom op ! 175 00:19:36,360 --> 00:19:38,316 Sorry. 176 00:19:43,440 --> 00:19:46,989 Ik wil wel van kussen ruilen, maar ik ben allergisch voor spons. 177 00:19:47,080 --> 00:19:49,435 Dan zou ik de hele nacht niezen. 178 00:19:49,520 --> 00:19:53,149 Daarom heb ik m'n eigen kussen mee. 't Is hypoallergenisch. 179 00:20:00,920 --> 00:20:04,230 Ik had geen idee dat die bierblikjes zouden exploderen. 180 00:20:04,320 --> 00:20:08,598 Ze lagen op 'n vibrerend bed, wat dacht je dat er zou gebeuren ? 181 00:20:08,680 --> 00:20:11,831 't Was 'n lange dag, 't kwam gewoon niet in me op. 182 00:20:13,040 --> 00:20:16,999 Het kwam niet in je op, dus moet ik in 'n plas bier slapen. 183 00:20:17,080 --> 00:20:19,958 Wil je ruilen ? - Ik wil gewoon slapen. 184 00:20:20,040 --> 00:20:22,429 Ik ook. Ik ben kapot. 185 00:20:23,600 --> 00:20:26,194 Welterusten. - Welterusten. 186 00:20:51,200 --> 00:20:56,115 Ze heeft in ons huis geslapen ! Ik moet de lakens verbranden ! 187 00:20:56,200 --> 00:20:59,351 Wat als de schoen niet past ? 188 00:20:59,440 --> 00:21:01,237 Dan ga ik blootsvoets ! 189 00:21:26,480 --> 00:21:30,439 Verkeer komt weer op gang op O'Hare, vluchten zullen gauw vertrekken. 190 00:21:47,400 --> 00:21:49,197 Sorry. 191 00:22:05,560 --> 00:22:07,676 Wat ? Wat ? - Dat doet 't 'm ! 192 00:22:07,760 --> 00:22:10,194 Als ik m'n neusholtes niet leeg, ga ik snurken. 193 00:22:11,200 --> 00:22:14,112 Als je kind melk morst, geef je 'm dan een klap ? 194 00:22:14,200 --> 00:22:18,398 Wat bedoel je daarmee ? - Je bent niet erg tolerant. 195 00:22:18,480 --> 00:22:21,153 Je zit al sinds New York onder m'n huid, 196 00:22:21,240 --> 00:22:23,196 te beginnen bij 't stelen van m'n taxi. 197 00:22:23,280 --> 00:22:27,831 God, je bent wel gierig. - Wil je 'n mond vol tanden ? 198 00:22:27,920 --> 00:22:31,356 Ook vijandig. Fijne combinatie. 199 00:22:31,440 --> 00:22:33,476 Dat is bijna crimineel. 200 00:22:33,560 --> 00:22:38,236 Rot op ! Je morst bier, je rookt, je maakt 'n zooi in de badkamer... 201 00:22:38,320 --> 00:22:39,548 Wie liet je blijven ? 202 00:22:39,640 --> 00:22:43,599 Ik liet je zelfs betalen, zodat je je geen indringer voelde ! 203 00:22:43,680 --> 00:22:45,238 Ik een indringer ? 204 00:22:45,320 --> 00:22:48,551 Ik had 'n fijne reis totdat jij in m'n leven kwam ! 205 00:22:48,640 --> 00:22:53,350 Wie praatte de oren van m'n kop in 't vliegtuig ? Nou, ik ben benieuwd. 206 00:22:53,440 --> 00:22:56,910 Wie zei je 'n kamer te boeken ? Uit de goedheid van m'n hart ! 207 00:22:57,000 --> 00:23:00,117 Je bent 'n ondankbare hond ! Slaap maar in de gang. 208 00:23:00,200 --> 00:23:03,795 Ik hoop dat je zo stijf wakker wordt, dat je je niet kunt bewegen. 209 00:23:03,880 --> 00:23:07,555 Jij bent ook geen heilige. 'n Gratis taxi, 'n gratis kamer. 210 00:23:07,640 --> 00:23:10,712 En iemand die luistert naar je saaie verhalen. 211 00:23:10,800 --> 00:23:12,916 Had je niet in de gaten in 't vliegtuig, 212 00:23:13,000 --> 00:23:16,072 dat ik de tekst op de kotszak ging lezen ? 213 00:23:17,080 --> 00:23:21,119 Gaf dat je geen aanwijzing, zoals misschien geniet ie er niet van ? 214 00:23:21,200 --> 00:23:25,478 Niet alles is een anekdote. Je moet onderscheid maken. 215 00:23:25,560 --> 00:23:30,236 Je kiest dingen die grappig zijn, of redelijk amusant of interessant. 216 00:23:30,320 --> 00:23:33,630 Je bent 'n wonder. Jouw verhalen zijn dat allemaal niet. 217 00:23:33,720 --> 00:23:36,359 Ze amuseren niet eens bij toeval. 218 00:23:37,400 --> 00:23:41,234 Schat, dit is Del, hij heeft grappige anekdotes. 219 00:23:42,040 --> 00:23:46,033 En hier is 'n geweer om je voor je kop te schieten ! 220 00:23:47,000 --> 00:23:50,629 Ik overleef een verzekeringsconferentie nog wel. 221 00:23:50,720 --> 00:23:53,553 Ik kan dagen naar ze luisteren, 222 00:23:53,640 --> 00:23:57,792 met 'n glimlach op m'n gezicht. Ze vragen: Hoe kan je ertegen ? 223 00:23:57,880 --> 00:24:02,317 En ik zeg dan: Ik heb Del Griffith ontmoet. Ik kan overal tegen. 224 00:24:03,360 --> 00:24:05,157 Weet je wat ze dan zeggen ? 225 00:24:05,240 --> 00:24:08,391 "Ik weet wat je bedoelt. De douchegordijnringenman." 226 00:24:09,960 --> 00:24:13,270 Alsof je uitgaat met 'n kletspop. 227 00:24:13,360 --> 00:24:17,911 Ik verwacht 'n touwtje op je borst, waaraan ik kan trekken. 228 00:24:18,000 --> 00:24:20,753 Maar ik zou er niet aan trekken. Jij wel. 229 00:24:24,560 --> 00:24:26,710 En als je die verhaaltjes vertelt, 230 00:24:26,800 --> 00:24:29,189 dit is 'n goed idee... zorg voor 'n rode draad. 231 00:24:29,280 --> 00:24:32,750 't Maakt 't veel interessanter voor de luisteraar. 232 00:24:46,080 --> 00:24:50,471 Wil je me pijn doen ? Ga je gang, als je je er beter door voelt. 233 00:24:50,560 --> 00:24:52,516 Ik ben 'n makkelijk doel. 234 00:24:54,600 --> 00:24:58,115 Ja, je hebt gelijk, ik praat teveel. 235 00:24:59,000 --> 00:25:00,956 Ik luister ook teveel. 236 00:25:01,800 --> 00:25:04,872 Ik kan ook 'n koelbloedige cynicus worden, 237 00:25:04,960 --> 00:25:07,713 maar ik doe anderen niet graag pijn. 238 00:25:09,680 --> 00:25:14,071 Denk wat je wilt over mij. Ik verander niet. Ik hou van mezelf. 239 00:25:15,280 --> 00:25:18,875 M'n vrouw houdt van me. M'n klanten houden van me. 240 00:25:18,960 --> 00:25:22,635 Want ik ben echt. Wat je ziet is wat je krijgt. 241 00:27:39,320 --> 00:27:41,276 Waarom kuste je mijn oor ? 242 00:27:43,520 --> 00:27:46,080 Waarom houd je mijn hand vast ? 243 00:27:48,040 --> 00:27:52,079 Waar is je andere hand ? - Tussen de kussens. 244 00:27:52,160 --> 00:27:54,116 Dat zijn geen kussens ! 245 00:28:12,040 --> 00:28:15,237 Heb je vorige week de Bears gezien ? - Wat een wedstrijd. 246 00:28:15,320 --> 00:28:19,279 Ze hebben 'n goed team dit jaar. Ze gaan 't halen. 247 00:28:46,920 --> 00:28:50,879 Haal m'n sokken uit de wasbak, als je je tanden gaat poetsen. 248 00:28:56,160 --> 00:28:59,835 Waar ben je ? - Ik ben in Wichita. 249 00:28:59,920 --> 00:29:04,277 Ben je nog op de luchthaven ? - Ik zit in 'n motel met 'n vent. 250 00:29:04,360 --> 00:29:07,830 Je deelt 'n kamer met 'n vreemdeling ? Ben je gek ? 251 00:29:07,920 --> 00:29:09,672 Zo goed als. 252 00:29:09,760 --> 00:29:11,751 Heb je de maatschappij gebeld ? 253 00:29:11,840 --> 00:29:15,355 Ze zeiden dat ik kans heb op de reservelijst te komen. 254 00:29:15,440 --> 00:29:19,592 Als ze je zeiden dat veelvraten leuke huisdieren zijn, geloof je ze ? 255 00:29:19,680 --> 00:29:23,468 Ik breng Thanksgiving niet in Wichita door. M'n gezin wacht op me. 256 00:29:23,560 --> 00:29:26,358 Ik kom wel thuis. - Niet per vliegtuig. 257 00:29:26,440 --> 00:29:29,273 Ze hebben 18 uur luchtverkeer in de rij staan. 258 00:29:29,360 --> 00:29:33,194 De kans is groot dat we hier onze kalkoen moeten eten... 259 00:29:34,360 --> 00:29:38,353 als we op de vlucht wachten. - Hoe komen we anders thuis ? 260 00:29:39,520 --> 00:29:42,751 Burt Dingman, mijn maat, werkt bij de spoorwegen. 261 00:29:42,840 --> 00:29:45,673 Trein ? - Ik heb ze gordijnringen verkocht. 262 00:29:45,760 --> 00:29:47,955 Ik heb nog iets van 'm tegoed. 263 00:29:49,400 --> 00:29:53,518 Ik betaal. Ik heb overal al voor betaald. Waarom nu niet ? 264 00:29:53,600 --> 00:29:57,718 Ik voel me net 'n klaploper. - Zet me op de trein, staan we quitte. 265 00:29:58,440 --> 00:30:00,908 Oké. Da's het makkelijkste deel. 266 00:30:05,320 --> 00:30:09,757 Wat ? - Je weet verdomd goed wat. 267 00:30:10,800 --> 00:30:14,952 Sorry, niet dus. - Ik had meer dan $700 hierin. 268 00:30:16,240 --> 00:30:19,073 Ik heb je poen niet aangeraakt. Ik ben geen dief. 269 00:30:19,160 --> 00:30:21,435 Heb je gisteravond in m'n spullen gezeten ? 270 00:30:21,520 --> 00:30:25,559 Ik heb je geld niet gepakt en ik wil niet beschuldigd worden. 271 00:30:25,640 --> 00:30:29,110 Ik had meer dan $700 en jij zat in m'n portefeuille voor pizza. 272 00:30:29,200 --> 00:30:32,078 Misschien toen je... - Tel het ! 273 00:30:32,160 --> 00:30:34,037 Alsof 't daar zou zijn. 274 00:30:34,120 --> 00:30:38,079 Er zit $263 in. Als er meer is, ben ik een dief. 275 00:30:38,680 --> 00:30:42,275 Tel het nou maar. Tel het ! 263, nietwaar ? 276 00:30:44,560 --> 00:30:46,596 Leeg. 277 00:30:46,680 --> 00:30:49,319 Wat ? - Leeg. 278 00:30:53,640 --> 00:30:56,552 We zijn beroofd. - Denk je ? 279 00:30:58,240 --> 00:31:00,231 Weet je, ik zat te denken. 280 00:31:00,320 --> 00:31:03,517 We hebben te maken met 'n kleine crimineel. 281 00:31:03,600 --> 00:31:07,479 Hij heeft de creditcards niet gepakt, dus daar betalen we mee. 282 00:31:07,560 --> 00:31:11,030 Welk plastic heb jij ? - Visa en een benzinekaart. 283 00:31:11,120 --> 00:31:15,113 En 'n Bijenkorfkaart voor als we cadeaus willen kopen. En jij ? 284 00:31:15,200 --> 00:31:19,796 Chalmer's Big and Tall Man Shoppe, 'n keten in de Pacific Northwest. 285 00:31:19,880 --> 00:31:23,350 Geweldig. Maar daar hebben we hier niets aan. 286 00:31:23,440 --> 00:31:27,513 Geeft niet. Breng me naar 't station en ik zorg overal voor. 287 00:31:27,600 --> 00:31:30,717 Dat heb ik geregeld. Gus z'n zoon haalt ons op. 288 00:31:34,840 --> 00:31:38,150 Dat is 'm toch niet, hé ? - Dat hoop ik niet. 289 00:32:12,080 --> 00:32:15,038 Ben jij Gus z'n zoon ? - Ik ben Owen. 290 00:32:18,640 --> 00:32:22,189 Ben jij de douchegordijnman ? - Ja. Del Griffith. 291 00:32:22,280 --> 00:32:24,032 Hoe is 't ermee ? 292 00:32:24,520 --> 00:32:29,071 Dit is Neal Page uit Chicago. - Hoi. Aangenaam kennis te maken. 293 00:32:36,240 --> 00:32:39,152 Ik moet jullie in Wichita op de trein zetten ? 294 00:32:39,240 --> 00:32:41,037 Ja, dat waarderen we erg. 295 00:32:41,120 --> 00:32:45,955 Er gaat geen trein vanuit Wichita. Tenzij je 'n schaap of vee bent. 296 00:32:50,040 --> 00:32:53,316 De passagierstrein gaat vanuit Stubbville. 297 00:32:53,400 --> 00:32:56,756 Dat is prima. 298 00:32:58,600 --> 00:33:00,158 Laat maar staan. 299 00:33:00,240 --> 00:33:03,835 Kom van je luie gat af en zet die koffer achterin. 300 00:33:03,920 --> 00:33:07,117 O, nee. We hebben 'm. - 't Is erg zwaar. 301 00:33:07,200 --> 00:33:11,796 Dat vindt ze niet erg. Ze is kort en dun, maar wel erg sterk. 302 00:33:13,720 --> 00:33:18,748 Haar eerste baby... kwam er zijdelings uit. Ze gaf geen kick. 303 00:33:19,120 --> 00:33:22,874 Is dat niet bijzonder ? Je bent echt bijzonder. 304 00:33:22,960 --> 00:33:25,520 We hebben 'm al. 't Is al gebeurd. 305 00:33:28,960 --> 00:33:32,111 Stubbville is wat verder dan Wichita. 306 00:33:32,600 --> 00:33:37,230 Hoeveel verder ? - 50 kilometer. Misschien 65. 307 00:33:37,440 --> 00:33:42,195 Niet meer dan 70 hoor, afhankelijk van welke kant ie opgaat. 308 00:33:42,320 --> 00:33:44,320 Op de kronkelwegen is 't 110. 309 00:33:49,320 --> 00:33:53,552 Geef me de handschoen. Hij heeft er aan zitten knabbelen. 310 00:33:53,800 --> 00:33:56,155 Geef 'm de verdomde handschoen ! 311 00:33:56,240 --> 00:34:00,233 Zijn we er al ? - Nee. Nog een klein eindje. 312 00:34:01,800 --> 00:34:04,360 Wel 'n prachtig landschap, vind je niet ? 313 00:34:04,440 --> 00:34:07,512 Wat is de temperatuur ? - Min 20. 314 00:34:31,680 --> 00:34:33,432 Bedankt. 315 00:34:37,800 --> 00:34:39,916 Ze hadden geen twee samen. 316 00:34:40,000 --> 00:34:42,878 Grapje zeker. Ik wist het wel ! 317 00:34:42,960 --> 00:34:47,909 Ik... De secretaresse was nieuw, ik heb 't uitgelegd. Het spijt me. 318 00:34:48,000 --> 00:34:51,959 Ik denk dat ze gewoon vol zitten. - 't Is vakantie. 319 00:34:52,040 --> 00:34:54,156 We hebben geluk dat we 'n kaartje hebben. 320 00:34:54,240 --> 00:34:57,357 Ja. Dus, als ik je niet meer zie... 321 00:34:57,440 --> 00:35:00,750 Zullen we wat drinken in de restauratie ? 322 00:35:00,840 --> 00:35:03,832 Ik ga slapen. - Weet je 't zeker ? 323 00:35:03,920 --> 00:35:06,480 Ja. Trouwens, 't was interessant. 324 00:35:06,640 --> 00:35:09,712 Dat is de 'understatement' van 't jaar. 325 00:35:09,800 --> 00:35:11,756 En bedankt voor 't kaartje. 326 00:35:13,600 --> 00:35:17,957 Ik heb je adres nodig. Ik moet je betalen voor 't kaartje. 327 00:35:18,040 --> 00:35:22,079 't Kaartje is 'n cadeau. - Nee, kom op. Wat is je adres ? 328 00:35:22,160 --> 00:35:25,596 Del, 't is 'n cadeau. Fijne vakantie. 329 00:35:26,640 --> 00:35:28,596 Jij ook. 330 00:35:43,480 --> 00:35:46,631 Hoi. Ga je naar huis voor Thanksgiving ? 331 00:35:46,720 --> 00:35:50,633 Ja. - Ik ook. Ik red 't net. 332 00:36:25,040 --> 00:36:26,792 Wat heb je hier gedaan ? 333 00:36:26,880 --> 00:36:29,075 Zegt hij dat ie rook ruikt ? 334 00:36:53,360 --> 00:36:57,114 U loopt tweeëneenhalve kilometer naar de snelweg, 335 00:36:57,200 --> 00:37:00,192 de vrachtwagens brengen u naar Jefferson. 336 00:37:45,280 --> 00:37:48,909 Je bent in 'n rotbui, hé ? - Op z'n minst. 337 00:37:51,440 --> 00:37:53,635 Heb je wel eens per bus gereisd ? 338 00:37:56,800 --> 00:38:00,679 Je humeur zal waarschijnlijk niet beter worden. 339 00:38:21,440 --> 00:38:23,749 Neal. Kijk eens. 340 00:38:33,840 --> 00:38:35,796 Beter dan 'n film in 'n vliegtuig, hé ? 341 00:38:43,040 --> 00:38:45,076 Waarom neem je geen foto ? 342 00:38:49,200 --> 00:38:51,111 Je bent gesnapt. 343 00:38:54,040 --> 00:38:55,996 Dat was goed. 344 00:38:58,360 --> 00:39:02,069 Dit is een goeie tijd om je te vertellen, 345 00:39:02,160 --> 00:39:04,833 dat onze kaartjes alleen geldig zijn tot St Louis. 346 00:39:04,920 --> 00:39:08,833 St Louis naar Chi-town zit godvergeten vol. 347 00:39:16,320 --> 00:39:18,072 Goed dan ! 348 00:39:18,920 --> 00:39:20,797 Dat was leuk, vond je niet ? 349 00:39:20,880 --> 00:39:24,839 Goed dan. Wie wil 'n liedje zingen ? Wie weet 'n liedje ? 350 00:39:24,920 --> 00:39:28,549 Ik heb er een. - Neal Page heeft er een ! 351 00:39:29,360 --> 00:39:32,113 Drie munten in 'n fontein 352 00:39:32,200 --> 00:39:33,952 Elk op zoek... 353 00:39:34,040 --> 00:39:36,110 Ken je deze ? Naar geluk 354 00:39:36,200 --> 00:39:39,033 Gegooid door drie minnaars... Nee ? 355 00:40:05,360 --> 00:40:08,636 Ik ben van 't Amerikaanse lichtinstallatiebedrijf, 356 00:40:08,720 --> 00:40:12,554 afdeling juwelen, en ik heb de deal van uw leven. 357 00:40:12,640 --> 00:40:15,916 Deze oorbel is door Diane Sawyer gesigneerd. 358 00:40:16,000 --> 00:40:17,831 Kijkt u naar 60 Minuten ? 359 00:40:19,400 --> 00:40:20,753 Bedankt. 360 00:40:20,840 --> 00:40:23,479 Dit is Tsjechisch ivoor. 361 00:40:23,560 --> 00:40:26,950 Dat klopt. Dat is $5. Geweldig. 362 00:40:27,080 --> 00:40:30,436 Dit is een Walter Cronkite maanring. 363 00:40:30,520 --> 00:40:31,714 Dank u. 364 00:40:31,800 --> 00:40:34,951 Ze zijn gevuld met helium, dus ze zijn licht. 365 00:40:35,040 --> 00:40:36,553 Dank u. 366 00:40:36,640 --> 00:40:39,108 Dit is 'n Darryl Strawberry oorbel. 367 00:40:39,200 --> 00:40:40,872 Goed dan ! 368 00:40:40,960 --> 00:40:44,794 Dit zijn speciale oorbellen. Ze zijn oorspronkelijk gemaakt 369 00:40:44,880 --> 00:40:49,158 voor de grote tovenaar van China in de vierde eeuw. 370 00:40:49,240 --> 00:40:53,279 Dit zijn niet de originelen, maar 't zijn goede replica's. 371 00:40:53,360 --> 00:40:55,669 Ze kosten $5 per paar, twee voor $7. 372 00:40:55,920 --> 00:40:58,639 Spring over de grond als 'n jachthond 373 00:40:58,720 --> 00:41:00,756 Want het is Thanksgiving 374 00:41:05,520 --> 00:41:10,435 Ik ben Marti Page, en ik ben dankbaar dat m'n vader thuiskomt. 375 00:41:17,040 --> 00:41:21,113 Weet je wat ? Je ziet er ook ouder door uit. 376 00:41:21,200 --> 00:41:24,397 Niet 'n beet je. Je lijkt wel 18 of 19. 377 00:41:26,760 --> 00:41:30,753 Heb je je vrouw gebeld ? - Er was niemand thuis. 378 00:41:30,840 --> 00:41:34,230 Waarschijnlijk is ze op m'n dochters Thanksgiving-feest. 379 00:41:35,120 --> 00:41:37,076 Heb je 't gemist ? 380 00:41:38,240 --> 00:41:42,119 Het spijt me. 't Zijn nog dierbare momenten ook. 381 00:41:44,560 --> 00:41:46,755 Ze komen niet meer terug. 382 00:41:49,640 --> 00:41:53,599 Ik ben veel te vaak weg. - Ik kom al jaren niet meer thuis. 383 00:41:54,680 --> 00:41:56,238 Echt waar ? 384 00:41:57,320 --> 00:42:01,632 Nee, bij wijze van spreken. Ik ben zoveel onderweg, weet je. 385 00:42:01,720 --> 00:42:06,157 Ik belde 'n vriend bij Eastern Airlines. 't Ziet er niet goed uit. 386 00:42:06,240 --> 00:42:08,913 Ik weet 't. Ik heb alle maatschappijen gebeld. 387 00:42:11,520 --> 00:42:16,196 We zitten ten minste op rozen door mijn briljante idee. 388 00:42:16,280 --> 00:42:18,157 Je bent 'n geweldige verkoper. 389 00:42:19,240 --> 00:42:22,312 Weet je, ik zat te denken, dat... 390 00:42:22,400 --> 00:42:25,676 als we onze koppen bij elkaar steken, we... 391 00:42:25,760 --> 00:42:30,311 We zijn nog nergens gekomen. Ik denk dat ik je ophoud. 392 00:42:30,840 --> 00:42:35,118 Zeg dat niet over jezelf. Dat is niet waar, Neal. 393 00:42:35,200 --> 00:42:38,875 Nee, ik denk dat we veel sneller zijn... 394 00:42:38,960 --> 00:42:42,111 als... we alleen zijn, oké ? 395 00:42:46,120 --> 00:42:48,156 Oké. Ik snap het. 396 00:42:55,520 --> 00:42:58,830 Ik denk dat ik dit betaal en dan maar moet gaan. 397 00:42:58,920 --> 00:43:02,833 Dat waardeer ik. 't Is moeilijker samen te reizen. 398 00:43:02,920 --> 00:43:05,753 Dat is 't zeker. - Je hebt reserveringen... 399 00:43:05,840 --> 00:43:07,990 Ik weet 't. - Bedankt voor 't eten. 400 00:43:08,080 --> 00:43:11,311 't Is al goed. En dit heb je ook van me te goed. 401 00:43:11,400 --> 00:43:15,632 Nee, nee, nee. - Dit is jouw deel. 402 00:43:15,720 --> 00:43:19,030 Neem 't geld. Koop wat chocola voor je kinderen. 403 00:43:19,120 --> 00:43:21,315 Ik laat het daar liggen. 404 00:43:21,400 --> 00:43:24,551 Laat 't liggen, als je dat wilt. Ik ben klaar, oké ? 405 00:43:24,640 --> 00:43:27,598 Ik moet nu gaan, dus als je me excuseert, 406 00:43:27,680 --> 00:43:31,753 ik heb dingen te doen... dus... 407 00:43:33,800 --> 00:43:36,519 Succes, ik hoop dat je gauw thuis bent. 408 00:43:36,600 --> 00:43:39,319 Ik zie je nog wel eens. - Ja, vast wel. 409 00:43:49,560 --> 00:43:52,632 't Is 'n witte Lincoln. Parkeerplaats V-5. 410 00:44:08,760 --> 00:44:11,877 V-5. 411 00:44:14,320 --> 00:44:15,673 V-5. 412 00:44:36,240 --> 00:44:40,313 De auto is hier niet ! Ik heb een lift terug nodig ! 413 00:44:51,520 --> 00:44:54,478 Godverdomme ! Godverdomme ! 414 00:46:03,040 --> 00:46:06,396 Jean Marie, je bent 'n verrader. 415 00:46:06,480 --> 00:46:08,471 Nee. Mamma doet de kalkoen. 416 00:46:08,560 --> 00:46:12,712 Ja. Pap wil ambrosia, dus we moeten marshmallows kopen. 417 00:46:12,800 --> 00:46:16,270 Ik doe de croissantjes en jij de cranberries. 418 00:46:16,360 --> 00:46:18,112 Je weet dat ik niet kan koken. 419 00:46:21,920 --> 00:46:26,391 Ja. Ik zie je morgen. 420 00:46:29,280 --> 00:46:31,032 Doei. 421 00:46:37,000 --> 00:46:39,434 Welkom in Marathon. Kan ik u helpen ? 422 00:46:39,520 --> 00:46:43,957 Ja. - Waarmee kan ik u helpen ? 423 00:46:44,040 --> 00:46:47,953 Je kunt beginnen met die kloteglimlach... 424 00:46:48,040 --> 00:46:51,077 van je rode klotewangen te halen. 425 00:46:51,160 --> 00:46:53,993 Dan kan je me 'n klote-auto geven. 426 00:46:54,080 --> 00:46:58,039 Een klote-Datsun, 'n klote-Toyota, 'n klote-Mustang, 'n klote-Buick. 427 00:46:58,120 --> 00:46:59,872 Vier klotewielen en 'n stoel ! 428 00:46:59,960 --> 00:47:02,838 Ik ben niet blij met de manier waarop u tegen me praat. 429 00:47:02,920 --> 00:47:07,436 Ik ben niet blij met de manier waarop jouw bedrijf me liet stranden... 430 00:47:07,520 --> 00:47:10,910 met klotesleutels van 'n klote-auto die er niet is. 431 00:47:11,000 --> 00:47:15,198 En ik had zeker geen klotezin om langs de klotesnelweg te lopen, 432 00:47:15,280 --> 00:47:17,077 en 'n klotestartbaan over te steken, 433 00:47:17,160 --> 00:47:21,551 om hier terug te komen, waar jij me in m'n klotegezicht uitlacht. 434 00:47:21,640 --> 00:47:24,757 Ik wil 'n klote-auto, 435 00:47:24,840 --> 00:47:27,673 nu meteen, verdomme. 436 00:47:30,640 --> 00:47:33,234 Mag ik uw huurovereenkomst zien ? 437 00:47:33,320 --> 00:47:38,440 Heb ik weggegooid. - O, jee. 438 00:47:39,520 --> 00:47:42,478 O, jee, wat ? - Er is geen klote aan te doen. 439 00:48:03,560 --> 00:48:06,632 Oké, 86, word wakker. Je gaat de lijn blokkeren. 440 00:48:06,720 --> 00:48:09,188 Ja, waar ga je heen ? - Chicago. 441 00:48:09,280 --> 00:48:11,316 Chicago ? - Chicago. 442 00:48:11,400 --> 00:48:15,598 Je weet dat je in St Louis bent ? - Ja, dat weet ik. 443 00:48:16,400 --> 00:48:20,029 Probeer de vliegmaatschappijen, is sneller en je krijgt gratis eten. 444 00:48:20,120 --> 00:48:23,795 Als ik 'n grap wil, kijk ik wel hoe jij 'n plas doet. 445 00:48:25,520 --> 00:48:29,513 Blijf je hier staan als 'n stuk vlees met handschoenen ? 446 00:48:42,520 --> 00:48:46,752 Wat doe je ? Ik verbrijzelde bijna je hoofd als 'n meloen. 447 00:48:48,760 --> 00:48:52,036 Haal die auto daar weg ! - Wacht even, oké ? 448 00:48:52,120 --> 00:48:54,350 Haal hem hier weg ! 449 00:48:55,120 --> 00:48:58,954 Wat is jouw probleem ? Ongevoelige eikel ! 450 00:48:59,040 --> 00:49:01,679 Zie je niet, dat we 'n gewonde hebben ? 451 00:49:01,760 --> 00:49:05,435 Ik verplaats m'n auto wel, als jij 'm omhoog helpt. 452 00:49:05,520 --> 00:49:07,795 Nee ! - Met plezier. 453 00:49:22,480 --> 00:49:25,552 Ik had al 't gevoel dat toen we uiteen gingen, 454 00:49:25,640 --> 00:49:28,757 onze paden op een of andere manier weer eens zouden kruisen. 455 00:49:28,840 --> 00:49:30,592 Alles goed met je ? 456 00:49:32,200 --> 00:49:35,670 Ik heb nooit 'n vent aan z'n ballen opgepakt zien worden. 457 00:49:35,760 --> 00:49:38,149 Nog 'n geluk dat die agent net voorbij kwam... 458 00:49:38,240 --> 00:49:41,596 anders moest je je piemel optillen om je schoenen vast te maken. 459 00:49:42,760 --> 00:49:44,671 't Spijt me, dat is vreselijk. 460 00:49:44,760 --> 00:49:47,320 Weet je hoe blij ik ben, dat ik je niet gedood heb ? 461 00:49:47,400 --> 00:49:50,039 Weet je hoe blij ik zou zijn, als je 't wel gedaan had ? 462 00:49:50,120 --> 00:49:54,511 Dat meen je niet. Weet je nog, ga met de stroom mee. 463 00:49:54,600 --> 00:49:58,991 Hoe, als 't verhuurbedrijf me op 'n parkeerplaats achterlaat... 464 00:49:59,080 --> 00:50:00,877 met sleutels van 'n auto die er niet is, 465 00:50:00,960 --> 00:50:04,316 dan loop ik 5 kilometer terug en ontdek dat er niet meer auto's zijn ? 466 00:50:04,400 --> 00:50:07,198 Ik heb 'n auto, geen probleem hoor. 467 00:50:07,280 --> 00:50:10,875 Nou, Del, je bent 'n charmante man. - Nietes. 468 00:50:10,960 --> 00:50:13,872 Ik weet 't. Met de stroom mee. 469 00:50:13,960 --> 00:50:18,272 Als 'n takje op de schouders van een krachtige rivier. 470 00:50:51,240 --> 00:50:53,800 Hou op dat met de stoel te doen. 471 00:50:53,880 --> 00:50:56,917 Als je met deze rommelt, word je nooit comfortabel. 472 00:50:57,000 --> 00:51:00,470 Stop ermee te rommelen. - Ik moet comfortabel worden. 473 00:51:00,560 --> 00:51:05,998 Heb jij 'n slechte rug ? Ik wel en er zijn maar 'n paar goede houdingen. 474 00:51:06,080 --> 00:51:08,230 Je breekt 'm vast. 475 00:51:09,640 --> 00:51:12,677 Klaar. Prima. 476 00:51:13,200 --> 00:51:15,156 Heerlijk, heerlijk. 477 00:51:21,560 --> 00:51:24,120 Verdomme. - Wat nu ? 478 00:51:24,200 --> 00:51:27,431 Ik kan niet bij m'n voeten om m'n schoenen uit te doen. 479 00:51:27,520 --> 00:51:30,273 Da's prima. Laat je schoenen maar aan. 480 00:51:30,360 --> 00:51:32,396 Zo kan ik niet relaxen. 481 00:51:32,480 --> 00:51:35,995 Ik wil je voetengeur niet inademen. 482 00:51:36,080 --> 00:51:39,709 't Is vast geweldig om perfect en geurloos te zijn. 483 00:51:39,800 --> 00:51:44,078 Er zijn dingen aan jou die mij irriteren, maar ik noem ze niet. 484 00:51:44,160 --> 00:51:45,912 Echt ? - Echt waar. 485 00:51:46,000 --> 00:51:47,956 Wat ? - Vele dingen. 486 00:51:48,040 --> 00:51:50,679 Noem er een. - Wil je dat ik er een noem ? 487 00:51:50,760 --> 00:51:52,512 Ja. - Prima... 488 00:51:52,600 --> 00:51:55,637 Je speelt veel met je ballen. 489 00:51:59,480 --> 00:52:02,711 Ik speel niet met m'n ballen. 490 00:52:02,800 --> 00:52:07,430 Larry Bird doet niet zoveel met 'n bal als jij. 491 00:52:07,520 --> 00:52:09,397 Zoek je ruzie ? 492 00:52:09,480 --> 00:52:12,836 't Is een feit. Je rommelt met je noten. 493 00:52:12,920 --> 00:52:17,869 Weet je wat me gelukkig zou maken ? - Meer ballen en extra vingers ? 494 00:52:17,960 --> 00:52:21,555 Da's... da's echte humor ! 495 00:52:21,880 --> 00:52:24,314 't Zou me gelukkig maken als jij je mond hield. 496 00:52:24,400 --> 00:52:27,312 Met plezier. - Ik hou van stilte als ik rij. 497 00:52:27,400 --> 00:52:29,197 Geen probleem. - Dank je. 498 00:52:29,280 --> 00:52:31,032 Graag gedaan. 499 00:52:35,320 --> 00:52:37,072 Je hebt de stoel kapot gemaakt. 500 00:52:37,160 --> 00:52:40,038 Je hebt de stoel kapot gemaakt. Niet te geloven. 501 00:52:40,120 --> 00:52:44,352 't Was niet kapot toen ik uitstapte. - Je rommelde ermee en nu is 't stuk. 502 00:52:44,440 --> 00:52:47,512 't Is onmogelijk stuk te maken. - Onmogelijk ? 503 00:52:47,600 --> 00:52:51,070 Wil jij rijden ? - Nee. Waarom heb je dit gedaan ? 504 00:52:53,480 --> 00:52:56,040 Defecte constructie is niet mijn schuld. 505 00:52:56,120 --> 00:52:59,954 Nou, dit is comfortabel. Dit is echt comfortabel. 506 00:53:00,880 --> 00:53:03,633 Ik wil geen ruzie. Laten we niet vechten. 507 00:53:03,720 --> 00:53:05,278 Goed dan. 508 00:53:05,360 --> 00:53:08,397 Ik ga slapen. - Goed dan. 509 00:53:09,080 --> 00:53:13,232 M'n portefeuille zit in 't kastje. Help het me herinneren. 510 00:53:13,320 --> 00:53:14,673 Goed dan. 511 00:54:35,760 --> 00:54:39,309 Dat was Ray Charles, Doin' The Mess Around. 512 00:54:39,400 --> 00:54:42,870 Als ik naar buiten kijk, klaart het weer op... 513 00:55:23,840 --> 00:55:25,592 Kom op. 514 00:55:45,360 --> 00:55:47,112 Shit ! 515 00:56:01,280 --> 00:56:03,475 Kijk eens aan. 516 00:56:04,680 --> 00:56:07,558 Denk erover na. Rustig maar. 517 00:56:08,480 --> 00:56:10,596 Laat los ! 518 00:56:37,080 --> 00:56:38,832 Wat gebeurt er ? 519 00:56:38,920 --> 00:56:41,718 We raakten bijna 'n hert. Da's alles. 520 00:56:42,400 --> 00:56:44,197 Alles goed met je ? 521 00:56:45,280 --> 00:56:47,236 Ja. Prima. 522 00:56:47,320 --> 00:56:50,710 't Is heet. Doe je parka uit. - Ja, dat zal ik doen. 523 00:57:20,200 --> 00:57:23,954 Kijk hem nou, aan de verkeerde kant van de snelweg. 524 00:57:24,040 --> 00:57:26,793 Hij doodt zo nog iemand ! - O, mijn God ! 525 00:57:33,880 --> 00:57:37,634 Wat gebeurt er ? - Er wil 'n grappenmaker racen. 526 00:57:38,840 --> 00:57:42,389 Draai je om ! - Niet racen. Da's belachelijk. 527 00:57:42,480 --> 00:57:46,712 Goed dan, kom op. We gaan. - Doe je raampje naar beneden ! 528 00:57:46,800 --> 00:57:50,076 Hij wil iets. - Hij is vast dronken. 529 00:57:50,160 --> 00:57:52,469 Je gaat de verkeerde kant op ! 530 00:57:52,560 --> 00:57:56,439 Wat ? - Je gaat de verkeerde kant op ! 531 00:57:58,440 --> 00:58:01,910 We gaan de verkeerde kant op. - Hij is dronken. 532 00:58:02,000 --> 00:58:04,355 Hoe weet hij waar we heen gaan ? 533 00:58:04,440 --> 00:58:06,396 Ja, hoe kan hij dat weten ? 534 00:58:07,480 --> 00:58:11,598 Dank je. Bedankt. Heel fijn. - Dank je. 535 00:58:12,480 --> 00:58:14,232 Wat een sukkel. 536 00:58:16,080 --> 00:58:18,548 Je gaat de verkeerde kant op ! 537 00:58:22,960 --> 00:58:25,918 Je doodt nog iemand zo ! 538 00:58:33,960 --> 00:58:36,030 Je gaat de verkeerde kant op ! 539 00:58:40,680 --> 00:58:42,910 Vrachtwagen ! - Wat ? 540 00:59:43,040 --> 00:59:44,996 Dit is niet zo erg. 541 00:59:46,080 --> 00:59:49,197 Ik dacht dat 't erger zou zijn. 542 00:59:49,280 --> 00:59:53,068 Ze kunnen dit wel oppoetsen. O, ja. 543 00:59:59,720 --> 01:00:01,676 Ik bedoel, dat was op 't nippertje. 544 01:00:01,760 --> 01:00:05,309 We kunnen er nu om lachen, we leven nog. 545 01:00:05,400 --> 01:00:07,470 De hele, eh... 546 01:00:09,280 --> 01:00:13,796 Misschien moeten we mijn spullen van de weg halen ? Wat denk je ? 547 01:00:13,880 --> 01:00:15,836 Ja, da's een goed idee. 548 01:00:17,840 --> 01:00:19,671 Mijn rug ! 549 01:00:19,760 --> 01:00:22,479 O ! God ! 550 01:00:42,560 --> 01:00:44,437 Kom op. Daar gaan we. 551 01:00:45,520 --> 01:00:48,353 Bedankt. Zet 't even neer. 552 01:00:56,640 --> 01:00:58,596 Wat een nacht. 553 01:01:48,880 --> 01:01:50,632 Wat ? 554 01:01:52,880 --> 01:01:55,189 Je hebt 't eindelijk jezelf aangedaan. 555 01:01:59,200 --> 01:02:02,829 Ik bedoel, succes bij 't inleveren van de auto. 556 01:02:02,920 --> 01:02:05,878 Ze zullen blij als varkens in de modder zijn, om je te zien. 557 01:02:15,640 --> 01:02:19,519 Hoe kon je dit ding eigenlijk huren zonder creditcard ? 558 01:02:19,600 --> 01:02:22,353 Dat kan niet. Hoe heb je 't gedaan ? 559 01:02:22,440 --> 01:02:26,718 Ik gaf 't meisje achter de balie wat douchegordijnringen. 560 01:02:34,680 --> 01:02:38,150 Je kunt geen auto huren met douchegordijnringen. 561 01:02:47,520 --> 01:02:50,398 Nou... 562 01:02:50,480 --> 01:02:54,234 op een of andere manier kwam jouw creditcard... 563 01:02:54,320 --> 01:02:56,709 in mijn portefeuille terecht en ik... 564 01:02:56,800 --> 01:02:59,553 Je hebt 't gestolen ! - Niet echt. 565 01:02:59,640 --> 01:03:02,677 Je hebt mijn kaart gestolen ! - Niet waar ! 566 01:03:02,760 --> 01:03:05,797 Je stal m'n kaart, huurde 'n auto en verbrandde 'm ! 567 01:03:05,880 --> 01:03:09,839 Ik vond 'm in mijn portefeuille ! Ik dacht dat jij 'm daar had gestopt. 568 01:03:09,920 --> 01:03:12,388 Waarom zou ik dat doen ? 569 01:03:12,480 --> 01:03:16,029 Vriendelijkheid ? - Vriendelijkheid ? 570 01:03:16,120 --> 01:03:20,875 Vriendelijkheid ? Je hebt 'm gestolen ! 571 01:03:21,080 --> 01:03:24,152 Nee ! Ik ging terug om 'm naar je toe te sturen... 572 01:03:24,240 --> 01:03:26,993 met de kosten van de auto plus rente ! 573 01:03:27,080 --> 01:03:30,629 Je hebt me je adres niet gegeven ! Je hebt me gewoon gedumpt ! 574 01:03:30,720 --> 01:03:33,109 Ik had geen geld, geen kaarten, niets. 575 01:03:33,200 --> 01:03:35,156 Geef hem terug ! - Gaat niet ! 576 01:03:36,640 --> 01:03:39,598 Waarom niet ? - Daarom niet ! 577 01:03:39,680 --> 01:03:41,989 Waarom niet ? 578 01:03:42,080 --> 01:03:46,039 Toen we stopten voor benzine, heb ik 'm terug in je portefeuille gestopt. 579 01:03:58,920 --> 01:04:00,876 Ben je boos op me ? 580 01:04:15,560 --> 01:04:18,518 Je had me kunnen vermoorden, toen je me in m'n maag sloeg. 581 01:04:20,760 --> 01:04:22,716 Zo ging Houdini dood. 582 01:04:32,400 --> 01:04:36,871 Het voordeel is dat we met al die verse lucht vast als baby's slapen. 583 01:04:36,960 --> 01:04:39,428 Neal ? Hé, Neal, wacht even. 584 01:04:41,520 --> 01:04:43,397 Ik heb een kamer nodig. 585 01:04:43,480 --> 01:04:46,711 Als je kwaad bent, kunnen we beter aparte kamers nemen. 586 01:04:46,800 --> 01:04:49,633 Zorg maar voor je eigen kamer. - Ik heb 'n creditcard nodig. 587 01:04:49,720 --> 01:04:51,790 Goed dan. Goed dan. 588 01:04:55,080 --> 01:04:58,038 Ik heb Diner's... 589 01:05:00,360 --> 01:05:04,069 Visa... en 'n benzinekaart. 590 01:05:08,080 --> 01:05:10,389 Dit zijn geen creditcards. 591 01:05:11,680 --> 01:05:15,070 Goed dan. Ik betaal contant. - 42, 50. 592 01:05:22,360 --> 01:05:25,318 Wat dacht je van $17 ? 593 01:05:26,760 --> 01:05:31,390 Dat kan ik niet doen. - Alsjeblieft. Heb medelijden. 594 01:05:32,440 --> 01:05:35,989 Ik draag al sinds dinsdag hetzelfde ondergoed. 595 01:05:36,080 --> 01:05:38,310 Daar kan ik voor instaan. 596 01:05:40,400 --> 01:05:42,709 Ik ben de eigenaar niet. 597 01:05:49,600 --> 01:05:53,195 $17 en 'n prachtig horloge. 598 01:06:07,560 --> 01:06:09,869 Wil je een kamer ? 599 01:06:16,160 --> 01:06:20,711 Ik heb 'n klein probleempje. Ik heb geen 42, 50. 600 01:06:20,800 --> 01:06:24,076 Je hebt $17 en 'n mooi horloge ? 601 01:06:25,200 --> 01:06:27,156 Nee, niet. Ik heb... 602 01:06:30,280 --> 01:06:32,635 Ik heb $2 en... 603 01:06:35,240 --> 01:06:36,992 en een Casio. 604 01:06:40,240 --> 01:06:42,834 Ik moet goedenavond zeggen. 605 01:07:29,600 --> 01:07:33,957 Nou, Marie, lieve schat, je had helemaal gelijk. 606 01:07:36,320 --> 01:07:39,676 Ik ben, zonder twijfel, de ergste etter, 607 01:07:39,760 --> 01:07:41,910 die je ooit bent tegengekomen. 608 01:07:43,440 --> 01:07:48,389 Ik kom iemand tegen bij wie ik graag ben en wat doe ik ? 609 01:07:49,680 --> 01:07:53,719 Ik ga te ver. Ik verstik de arme ziel. 610 01:07:53,800 --> 01:07:56,951 Ik veroorzaak meer problemen dan hij verdient. 611 01:07:59,560 --> 01:08:01,516 God, ik heb een grote mond. 612 01:08:07,800 --> 01:08:09,756 Wanneer word ik eens wakker ? 613 01:08:28,400 --> 01:08:31,472 Ik wou dat je hier nu bij me was. 614 01:08:35,440 --> 01:08:38,910 Maar dat zal wel niet gebeuren. 615 01:08:40,600 --> 01:08:42,989 Niet nu, in elk geval. 616 01:08:44,920 --> 01:08:48,469 Wat heb ik gedaan om met deze vent verzeild te raken ? 617 01:09:05,880 --> 01:09:08,553 Je vriest nog dood daar. 618 01:09:15,120 --> 01:09:17,554 Smaakt je drankje ? - 't Is lekker. 619 01:09:19,480 --> 01:09:22,438 Wil je er nog een ? Waar ben je geweest ? 620 01:09:22,520 --> 01:09:24,988 Ben je wel eens in Italië geweest ? Wel eens 'n Amaretto gehad ? 621 01:09:25,080 --> 01:09:29,232 Ja. Dit is gin. Is er tequila daar ? 622 01:09:29,520 --> 01:09:31,670 'n Klein Mexicaans reisje. 623 01:09:31,760 --> 01:09:34,513 Tequila ? - Alsjeblieft. Komt er aan. 624 01:09:34,600 --> 01:09:38,912 Is dit 'n goede cocktail ? - Nee. Waarschijnlijk niet. 625 01:09:39,760 --> 01:09:42,991 Ik ga terug naar Jamaica. 626 01:09:44,080 --> 01:09:48,039 Jamaica, man. Ga naar Jamaica. Neem wat rum, man. 627 01:09:48,120 --> 01:09:51,157 Gaaf. Iree, iree, man. 628 01:09:53,520 --> 01:09:55,476 O, shit. 629 01:09:58,920 --> 01:10:03,516 Weet je, als ik dood en begraven ben, is al m'n bewijs dat ik er was... 630 01:10:03,600 --> 01:10:06,956 'n setje douchegordijnringen die niet omlaag vielen. 631 01:10:07,040 --> 01:10:08,792 Wat 'n erfenis, hé ? 632 01:10:08,880 --> 01:10:12,714 Op z'n minst, het absolute minimum, 633 01:10:12,800 --> 01:10:16,190 heb je 'n vrouw van wie je houdt om oud mee te worden, toch ? 634 01:10:18,200 --> 01:10:20,156 Je houdt van haar, nietwaar ? 635 01:10:25,400 --> 01:10:28,710 't Woord liefde is niet groot genoeg. 636 01:10:29,720 --> 01:10:33,269 't Zegt niet genoeg over wat ik voel voor m'n vrouw. 637 01:10:33,360 --> 01:10:36,033 Op de vrouwen. - Op de vrouwen. 638 01:10:46,360 --> 01:10:48,794 Laat ik dit gesprek maar afsluiten... 639 01:10:48,880 --> 01:10:51,678 door te zeggen dat je een uniek individu bent. 640 01:10:53,360 --> 01:10:56,557 Wat is uniek ? Latijns voor sukkel ? 641 01:10:57,560 --> 01:11:00,233 Pak de wodka of ik schop hem. - Ja. 642 01:11:02,320 --> 01:11:05,915 Nou, zoveel problemen als ik had op dit kleine reisje, 643 01:11:06,000 --> 01:11:08,275 op een dag kijk ik terug en lach ik erom. 644 01:11:09,200 --> 01:11:13,398 Denk je ? - Ik lach er al bijna om. 645 01:11:13,480 --> 01:11:16,870 O, God. - Toen die auto explodeerde. 646 01:11:17,960 --> 01:11:22,272 Was die stoel heet of wat ? Ik voelde me net 'n hamburger. 647 01:11:22,360 --> 01:11:24,396 Draai me om. Ik ben klaar aan deze kant. 648 01:11:24,480 --> 01:11:29,508 Ik durf niet naar m'n kont te kijken. Heb vast roostertekens op m'n kont ! 649 01:11:32,320 --> 01:11:36,552 Wat is dat ? - Chips. 650 01:11:38,840 --> 01:11:40,751 Ze zijn overal ! 651 01:11:43,840 --> 01:11:45,751 't Is net zomerkamp. 652 01:12:01,240 --> 01:12:03,674 Hoe gaat dit uit, verdomme ? 653 01:12:09,160 --> 01:12:10,798 Wacht even. 654 01:12:10,880 --> 01:12:13,792 Geef 't een flinke duw. - Goed dan. 655 01:12:13,880 --> 01:12:15,950 Goed dan. 656 01:12:21,080 --> 01:12:23,514 Duwen ! Duwen ! - Doe ik ! Doe ik ! 657 01:12:23,600 --> 01:12:26,160 Duwen, in hemelsnaam ! 658 01:12:26,240 --> 01:12:29,357 We moeten 'm wiebelen. - Goed dan. Oké. 659 01:12:29,440 --> 01:12:32,193 Omhoog en omlaag. Daar gaan we. Klaar ? 660 01:12:32,280 --> 01:12:34,510 Ja. - Daar gaan we. 661 01:12:34,600 --> 01:12:36,750 Achteruit ! 662 01:12:51,480 --> 01:12:53,232 Stap in ! 663 01:12:56,960 --> 01:12:58,313 Rijden ! 664 01:13:42,880 --> 01:13:43,915 125 km/u 665 01:13:56,160 --> 01:14:00,676 Geweldig. 'n Agent. Kijk uit ! Hoe snel ga je ? 666 01:14:00,760 --> 01:14:03,911 De snelheidsmeter is gesmolten. - Stop. 667 01:14:04,040 --> 01:14:07,157 Goedemorgen agent. - Hallo. 668 01:14:07,240 --> 01:14:10,949 Kan ik u ergens mee helpen ? - Waar rijdt u in godsnaam mee ? 669 01:14:11,040 --> 01:14:14,715 We hadden 'n vuurtje, gisteravond, maar we blusten 't op tijd. 670 01:14:14,800 --> 01:14:17,360 Weet je hoe snel je ging ? 671 01:14:17,440 --> 01:14:20,637 Ik had 't daar net over met m'n vriend. 672 01:14:20,720 --> 01:14:25,714 Onze snelheidsmeter is gesmolten, dus we weten niet hoe hard we gaan. 673 01:14:25,800 --> 01:14:27,756 125 kilometer per uur. 674 01:14:28,680 --> 01:14:32,593 125 ? Nou ja. Dat geloof ik. 675 01:14:32,800 --> 01:14:36,839 U weet 't vast beter, aangezien wij 'n gesmolten snelheidsmeter hebben. 676 01:14:36,920 --> 01:14:40,276 Vindt u dat dit voertuig veilig is voor op de snelweg ? 677 01:14:40,360 --> 01:14:42,999 Ja, dat vind ik. Dat geloof ik echt. 678 01:14:43,080 --> 01:14:46,629 't Is niet mooi, maar 't krijgt je waar je wezen moet. 679 01:14:46,720 --> 01:14:49,518 Je hebt geen buitenspiegel. - Die zijn we kwijt. 680 01:14:49,600 --> 01:14:52,990 Je hebt geen werkende drukmeters. - Nee, geen een. 681 01:14:53,080 --> 01:14:56,834 Maar gek genoeg, doet de radio het nog wel. 682 01:14:56,920 --> 01:15:01,118 De radio is het enige wat nog werkt. Vraag me niet hoe. 683 01:15:03,920 --> 01:15:07,356 Ik kan u hierin niet laten gaan. - U kunt wat niet ? 684 01:15:07,440 --> 01:15:09,192 Het is niet geschikt voor de weg. 685 01:15:09,280 --> 01:15:12,909 Het wordt in beslag genomen tot het veilig is om in te reizen. 686 01:15:13,000 --> 01:15:17,596 Goed, agent, ik geef toe, ik heb de wet gebroken en dat spijt me erg. 687 01:15:17,840 --> 01:15:22,197 U heeft gelijk en ik maak er geen ruzie om, dat zweer ik. 688 01:15:22,280 --> 01:15:24,475 Maar... 689 01:15:24,560 --> 01:15:26,516 als u onze auto in beslag neemt, 690 01:15:26,600 --> 01:15:30,718 krijg ik mijn vriend niet op tijd thuis voor Thanksgiving. 691 01:15:51,240 --> 01:15:53,800 GEEN SHOW VANDAAG FIJNE THANKSGIVING 692 01:16:00,160 --> 01:16:02,435 Nou, ons schip is binnen. 693 01:16:07,880 --> 01:16:10,269 't Is gratis en non-stop. 694 01:16:10,360 --> 01:16:14,114 Ik zei dat ik je thuis zou krijgen. - Zolang de verwarming 't doet. 695 01:16:14,200 --> 01:16:18,478 De bestuurder wil niet dat mensen bij hem in de cabine zitten. 696 01:16:19,440 --> 01:16:23,831 Dus daar kunnen we niet zitten. - Waar moeten we dan zitten ? 697 01:16:25,480 --> 01:16:27,436 Beter dan lopen, toch ? 698 01:16:28,840 --> 01:16:33,834 Je bent ongeveer binnen drie uur in Chicago. 699 01:16:33,920 --> 01:16:37,595 Als we niet in de file komen en dat gebeurt vast niet. 700 01:16:37,680 --> 01:16:39,796 't Is Thanksgiving. 701 01:16:39,880 --> 01:16:41,836 We gaan nu vooruit. 702 01:17:13,480 --> 01:17:14,913 Geloof jij dit ? 703 01:17:15,000 --> 01:17:18,072 't Was me wel een reis. - Zeker weten. 704 01:17:18,160 --> 01:17:23,075 Maar... nu het voorbij is: Je hebt me thuis gekregen en dat waardeer ik. 705 01:17:23,160 --> 01:17:26,072 De volgende keer gaan we first class, goed ? 706 01:17:26,160 --> 01:17:30,358 Ik hoop niet op 'n volgende keer. - Ik weet wat je bedoelt ! 707 01:17:32,880 --> 01:17:34,791 Ben jij dat ? 708 01:17:36,560 --> 01:17:38,118 Ja. 709 01:17:41,840 --> 01:17:45,594 Fijn je te leren kennen. Sorry als ik problemen heb veroorzaakt. 710 01:17:45,680 --> 01:17:49,958 Nee hoor, je hebt me thuis gekregen, en... wat laat... 711 01:17:50,040 --> 01:17:51,917 'n Paar dagen. 712 01:17:52,000 --> 01:17:56,835 Maar ik ben nu ook wijzer, dus... - Ik ook. 713 01:17:58,360 --> 01:18:00,555 Fijne vakantie. - Jij ook. 714 01:18:02,600 --> 01:18:06,229 Fijne Thanksgiving, Neal. Doe de groeten aan je gezin. 715 01:18:06,320 --> 01:18:10,677 Misschien ontmoet ik ze ooit eens. - Doe de groetjes aan Marie van mij. 716 01:18:10,760 --> 01:18:14,150 Ja. - Dus... 717 01:18:16,000 --> 01:18:19,436 En 'n fijne Thanksgiving. - Hé, je weet 't. 718 01:18:19,520 --> 01:18:21,112 Tot ziens. 719 01:19:41,320 --> 01:19:45,029 Ik hou van mij. Mijn vrouw houdt van mij. 720 01:19:48,040 --> 01:19:51,635 Op z'n minst, het absolute minimum, 721 01:19:51,720 --> 01:19:55,156 heb je 'n vrouw waar je van houdt om oud mee te worden, toch ? 722 01:20:00,280 --> 01:20:04,353 Ik ben teveel onderweg. - Ik kom al jaren niet meer thuis. 723 01:20:31,800 --> 01:20:34,155 Del, wat doe je hier ? 724 01:20:40,240 --> 01:20:43,789 Je zei dat je naar huis ging. Wat doe je hier ? 725 01:20:45,200 --> 01:20:47,350 Ik... 726 01:20:49,440 --> 01:20:51,351 Ik heb geen thuis. 727 01:20:57,760 --> 01:20:59,751 Marie is al acht jaar dood. 728 01:21:34,680 --> 01:21:37,911 Tjonge, je bent 'n geluksvogel, Neal. 729 01:21:38,000 --> 01:21:40,150 Ik weet 't. 730 01:21:42,040 --> 01:21:45,828 Ik blijf niet lang. Ik zeg alleen gedag, dan ga ik weg. 731 01:21:45,920 --> 01:21:47,672 Kom nou maar. 732 01:22:04,560 --> 01:22:07,233 Hoi, meissie. - Pappa ! 733 01:22:08,680 --> 01:22:10,557 Neal is thuis ! 734 01:22:10,640 --> 01:22:13,200 Del Griffith, mijn schoonvader, Walt, 735 01:22:13,280 --> 01:22:17,239 mijn schoonmoeder, Peg, mijn moeder, Joy en mijn vader, Martin. 736 01:22:17,320 --> 01:22:20,995 Dit ventje is Neal Jr, mijn oogappel, Marti, 737 01:22:21,080 --> 01:22:24,834 en hier ergens is mijn zoontje, Seth. 738 01:22:38,160 --> 01:22:41,516 Schat, ik wil je voorstellen aan een vriend van me. 739 01:22:46,520 --> 01:22:48,397 Hallo, meneer Griffith. 740 01:22:49,440 --> 01:22:51,431 Hallo, mevrouw Page. 741 01:23:27,563 --> 01:23:31,563 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : PILOT voor DiVX