1 00:00:49,383 --> 00:00:52,637 TAPPAVA ASE 2 00:04:41,615 --> 00:04:47,163 Yllätys! Hyvää syntymäpäivää, isä! 3 00:04:56,422 --> 00:05:00,801 - Toivo jotain. - Toivon... Enpä kerrokaan. 4 00:05:07,183 --> 00:05:09,310 Anna suukko isille. 5 00:05:09,477 --> 00:05:12,271 Vielä yksikin kynttilä, niin palohälytin pärähtää päälle. 6 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 Se on sitten puoli vuosisataa. 7 00:05:19,904 --> 00:05:23,532 Harmaa parta vanhentaa sinua. 8 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 Mutta rakastan sinua silti. 9 00:07:16,353 --> 00:07:19,148 Huomenta, rouva Murtaugh. 10 00:07:19,315 --> 00:07:23,319 - Missä Rianne on? - Yläkerrassa. 11 00:07:23,485 --> 00:07:25,613 Huomenta. 12 00:07:25,779 --> 00:07:27,990 - Mun pekoni! - Nyt se on minun. 13 00:07:28,157 --> 00:07:32,494 Ettekö osaa sulkea ovea? Mitä tässä solmiossa on? 14 00:07:33,537 --> 00:07:37,291 - Ruma läntti. - Kiitos, älypää. 15 00:07:37,541 --> 00:07:39,918 Pärjäisin vaikka tietokilpailussa. 16 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 Kunhan jätät kokkauskysymykset väliin. 17 00:07:47,718 --> 00:07:50,512 Älä astu munaan! 18 00:07:50,679 --> 00:07:54,224 Mitä minä kuvittelin? Totta kai lattialla on munaa. 19 00:07:54,391 --> 00:07:59,605 Kulta? Tunnetko jonkun Michael Hunsakerin? 20 00:08:02,316 --> 00:08:05,861 Jeesus, Michael Hunsaker! Mitä asiaa hänellä oli? 21 00:08:06,028 --> 00:08:09,156 Hän on tavoitellut sinua kolme päivää. 22 00:08:09,323 --> 00:08:14,244 Emme ole tavanneet... kahteentoista vuoteen. 23 00:08:15,746 --> 00:08:20,918 Hetkinen. Sehän tarkoittaa, että olen nyt 50-vuotias. 24 00:08:21,919 --> 00:08:25,798 - Eli sinä olet... - Antaa olla. 25 00:08:25,964 --> 00:08:27,591 Ei munia minulle. 26 00:08:29,760 --> 00:08:33,931 Miksen minä ole kuullut Michael Hunsakerista? 27 00:08:34,098 --> 00:08:37,601 - Enkö ole kertonut hänestä? - Vietnamin tuttuja, vai? 28 00:08:37,768 --> 00:08:40,437 Syö omaa kakkuasi... 29 00:08:41,772 --> 00:08:46,985 - Nick lähti ilman minua. - Ei kai nyt ilman isin kullanmurua? 30 00:08:47,236 --> 00:08:52,616 Laitan tämän päälle uutenavuotena. Eikö ole hieno? 31 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 Hauskaa syntymäpäivää. 32 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 Tyttö särkee vielä sydämiä. 33 00:09:09,299 --> 00:09:15,931 Täällä olisi humalainen, valkoihoinen nainen, 150 cm, 150 kg. 34 00:09:16,098 --> 00:09:20,269 Hän on humalassa, juoksee alasti kadullaja laulaa. 35 00:09:20,436 --> 00:09:22,896 Hyvää syntymäpäivää, Rog! 36 00:09:31,405 --> 00:09:34,658 - Tässä olisi yksi horo. - Nimeni on Dixie. 37 00:09:34,825 --> 00:09:38,162 - Käske älypäiden lopettaa. - Lopettakaa, älypäät. 38 00:09:38,328 --> 00:09:42,750 - Dixie näki, kun tyttö hyppäsi. - Otitteko lausunnon? Voit mennä. 39 00:09:42,916 --> 00:09:46,670 Kiitos, olen poikki. Tiedäthän? 40 00:09:46,837 --> 00:09:52,551 - Parhaat päällä eikä yhtään asiakasta. - Heko heko. 41 00:09:52,718 --> 00:09:56,138 Hyppääjä oli Amanda Hunsaker. 42 00:09:56,305 --> 00:09:59,516 Ikä 22 vuotta, prostituoitu. 43 00:09:59,683 --> 00:10:03,270 Yksi pidätys, ei tuomioita. Syntymäpaikka Tennessee. 44 00:10:03,437 --> 00:10:05,105 - Mikä se nimi olikaan? - Hunsaker. 45 00:10:05,272 --> 00:10:09,359 - Entä vanhempien? - Michael ja Claire. 46 00:10:10,611 --> 00:10:11,862 Tunnetko heidät? 47 00:10:12,863 --> 00:10:15,949 Ota selvää, kuka maksoi Amandan laskut. 48 00:10:16,200 --> 00:10:18,786 - Se vaatii selvittelyä. - No selvitä! 49 00:10:45,854 --> 00:10:51,610 Hei, kulta. Etsisitkö minulle Michael Hunsakerin numeron? 50 00:10:51,777 --> 00:10:57,032 - Sen Vietnamin-kaverisi? - Niin, mainitsit hänet aamulla. 51 00:10:57,491 --> 00:10:59,743 Hänen tyttärensä hyppäsi yöllä ikkunasta. 52 00:11:04,665 --> 00:11:05,916 Sain sen. 53 00:11:25,269 --> 00:11:27,229 Onko hyvää? 54 00:11:30,274 --> 00:11:33,151 - Onhan se. - Totta hitossa. 55 00:11:33,777 --> 00:11:38,073 - Tehdäänpä kaupat. Paljonko? - Kuinka paljon haluat? 56 00:11:38,240 --> 00:11:40,784 - Kaiken. - Kaiken? 57 00:11:40,951 --> 00:11:43,787 Se haluaa kaiken. Loistavaa. 58 00:11:43,954 --> 00:11:48,584 - Voisin ottaa kuusen samantien. - Haluatko sinä joulukuusenkin? 59 00:11:48,750 --> 00:11:52,963 Arvaapa mitä. Saat parhaan kuuseni kaupan päälle. 60 00:11:53,630 --> 00:11:58,969 - Mutta kamasta saat maksaa satasen. - Niin paljon? 61 00:11:59,261 --> 00:12:02,097 Sinähän tykkäsit siitä. Ei se ole paha hinta. 62 00:12:02,264 --> 00:12:05,267 Totta. Kerranhan sitä eletään. 63 00:12:05,434 --> 00:12:08,228 Minäpä kaivan rahat esiin. 64 00:12:08,395 --> 00:12:11,481 20, 40, 60, 70... 65 00:12:15,485 --> 00:12:17,321 - Hei! - Hiljaa, menen sekaisin. 66 00:12:20,866 --> 00:12:26,997 Unohda koko juttu, sekopää! Hinta on sata tuhatta! 67 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 - Kuulitko? - Sata tuhatta? 68 00:12:30,125 --> 00:12:35,422 Eihän se käy näillä palkoilla. Mutta minulla on parempi idea. 69 00:12:35,589 --> 00:12:39,593 Otan koko paskan ilmaiseksi... 70 00:12:40,844 --> 00:12:43,722 Ja te menette vankilaan. Mitäs siitä sanotte? 71 00:12:45,265 --> 00:12:49,728 Voisin kertoa teille oikeutenne, mutta kyllä te ne tunnette. 72 00:12:53,649 --> 00:12:56,526 Ei tämä ole aito merkki. Et ole oikea poliisi. 73 00:12:56,902 --> 00:13:00,530 Olet sinä hullu jätkä. 74 00:13:01,615 --> 00:13:05,285 Minäkö hullu? 75 00:13:05,953 --> 00:13:07,537 Hulluako kaipaatte? 76 00:13:11,541 --> 00:13:15,629 Merkki on aito, minä olen aito, ja ase se vasta onkin aito. 77 00:13:16,838 --> 00:13:18,465 Maahan siitä, kusipäät! 78 00:13:30,811 --> 00:13:32,062 Missä kaverisi on? 79 00:13:36,233 --> 00:13:39,403 - Mikä on tilanne? - Kolme maassa, yksi karkasi. 80 00:13:39,569 --> 00:13:44,074 - Mustat hiukset, punainen takki. - Mennään! 81 00:13:44,241 --> 00:13:48,412 Seis! Ase tänne! 82 00:13:48,578 --> 00:13:51,498 - Miltäs nyt tuntuu? - Ampukaa se! 83 00:13:53,000 --> 00:13:54,584 Ampukaa! 84 00:13:55,544 --> 00:13:57,963 Ampukaa nyt tämä mulkku! 85 00:13:58,130 --> 00:14:01,591 Ampukaa! 86 00:14:01,758 --> 00:14:05,387 - Ammu sinä. - Turpa kiinni! Laskekaa aseet! 87 00:14:05,846 --> 00:14:11,018 Turpa kiinni, minä varoitan! 88 00:14:11,184 --> 00:14:13,687 Ammu, ammu, ammu! 89 00:14:20,902 --> 00:14:25,699 - Hakekaa se pois. - Riggs! Ei se ole sen arvoista. 90 00:14:33,915 --> 00:14:35,375 Odottakaa! 91 00:17:03,857 --> 00:17:05,525 Hauskaajoulua! 92 00:17:13,366 --> 00:17:15,577 Saatana! 93 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 Minulla on ikävä sinua... 94 00:17:38,266 --> 00:17:39,935 ...Victoria Lynn. 95 00:17:53,907 --> 00:17:55,909 Eikö olekin tyhmää? 96 00:18:01,665 --> 00:18:03,500 Nähdään myöhemmin. 97 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 Paljon myöhemmin. 98 00:18:13,468 --> 00:18:16,054 Vielä kerran ja tunteella. 99 00:18:16,972 --> 00:18:21,518 Cooley! Aloita kolmosella, tai pistän sinut kadulle. 100 00:18:29,359 --> 00:18:31,987 Luulette siis, että Riggs teeskentelee? 101 00:18:32,320 --> 00:18:35,699 Hän yrittää vain päästä sairaseläkkeelle. 102 00:18:35,991 --> 00:18:38,243 Aika vaarallinen asenne. 103 00:18:38,493 --> 00:18:43,206 Hänen vaimonsa kuoli vähän aikaa sitten auto-onnettomuudessa. 104 00:18:43,540 --> 00:18:48,795 - Hän käyttää asetta tarpeettomasti. - Riggs on kovanahkainen piru. 105 00:18:49,004 --> 00:18:52,257 Hän on romahduspisteessä, jopa psykoottinen. 106 00:18:53,008 --> 00:18:57,721 - Psykologien sanahelinää. - On virhe päästää hänet kentälle. 107 00:18:57,887 --> 00:19:02,684 - Hän on itsetuhoinen. - Onko se täysin varmaa? 108 00:19:02,851 --> 00:19:07,188 - Ei mikään ole täysin varmaa. - Se siitä sitten. Me odotamme. 109 00:19:07,731 --> 00:19:10,317 Jos Riggs tappaa itsensä, olin väärässä. 110 00:19:10,525 --> 00:19:13,862 - Teette virheen... - Anteeksi vaan! 111 00:19:21,036 --> 00:19:22,746 Paskiainen. 112 00:19:23,246 --> 00:19:25,874 Sinä et seuraa aikaasi. 113 00:19:26,249 --> 00:19:33,256 80-luvun miehet ovat pehmoja. Näyttävät tunteensa naisille. 114 00:19:35,258 --> 00:19:38,678 - Minä taidan olla sellainen. - Miksi? 115 00:19:38,845 --> 00:19:43,224 Viime yönä itkin sängyssä. Mitäs siihen sanot? 116 00:19:45,560 --> 00:19:51,358 - Olitko naisen seurassa? - Yksin. Miksi muuten olisin itkenyt? 117 00:19:51,524 --> 00:19:54,652 Kuulostaa 80-luvun mieheltä. 118 00:19:54,819 --> 00:19:58,406 - Uutta tietoa Hunsakerista. - Se kävi nopeasti. 119 00:19:58,573 --> 00:20:00,867 Se ei ollut itsemurha. 120 00:20:01,034 --> 00:20:05,038 Yllätys, yllätys. Verestä löytyi rauhoittavia. 121 00:20:05,205 --> 00:20:09,209 Kas kummaa. Huone oli täynnä tabuja. 122 00:20:09,376 --> 00:20:14,589 Se ei olekaan se yllätys. Tabuja oli käsitelty. 123 00:20:15,340 --> 00:20:19,094 Viemärinpuhdistusaineella. Tyttö olisi kuollut muutenkin. 124 00:20:19,260 --> 00:20:22,472 Juttu haisee ja pahasti. 125 00:20:22,639 --> 00:20:26,476 - Näytit nuoremmalta parran kanssa. - Kiitos, pomo. 126 00:20:26,643 --> 00:20:30,939 - Tosiaan. Olet ajanut partasi. - Varsinainen poliisi. 127 00:20:31,398 --> 00:20:32,690 On pari muutakin juttua. 128 00:20:33,650 --> 00:20:39,447 Lakanoista löytyi jälkiä. Amanda ei ollut yksin. 129 00:20:39,614 --> 00:20:44,327 - Mitä muuta? - Saat uuden parin tähän juttuun. 130 00:20:44,494 --> 00:20:47,705 - Taas? - Lainassa huumeosastolta. 131 00:20:47,872 --> 00:20:50,583 - Loppuunpalanut ja itsetuhoinen. - Loistavaa. 132 00:20:53,086 --> 00:20:54,629 Ase! 133 00:21:01,094 --> 00:21:02,804 Saanko esitellä uuden parisi? 134 00:21:06,599 --> 00:21:09,269 Olen liian vanha tällaiseen. 135 00:21:13,815 --> 00:21:17,986 - Sanovat, että olet hyvä poliisi. - Yritän parhaani. 136 00:21:18,361 --> 00:21:22,365 Kuulin siitä tempauksestasi. Aika urheaa toimintaa. 137 00:21:24,868 --> 00:21:30,707 Tutkin kansiotasi. Olit mukana Phoenix-operaatiossa Vietnamissa. 138 00:21:30,874 --> 00:21:34,169 Salamurhatouhuissa. Tiedäthän, että se on ohi? 139 00:21:34,335 --> 00:21:37,380 - Mikä? - Sota. 140 00:21:37,547 --> 00:21:41,426 - Tiedän. - Ajattelin vain muistuttaa. 141 00:21:43,011 --> 00:21:45,346 Aika jämerä ase. 142 00:21:46,806 --> 00:21:48,475 Ole hyvä vaan. 143 00:21:53,313 --> 00:21:57,066 Yhdeksän millin Beretta. 15 panosta, yksi piipussa- 144 00:21:57,400 --> 00:22:00,987 - laaja poistoaukko, sujuva syöttö. 145 00:22:01,404 --> 00:22:03,823 - Mikä sinulla on? - Neljän tuuman Smith. 146 00:22:05,366 --> 00:22:09,746 Kuudestilaukeava? Vanhan kansan pyssy. 147 00:22:14,000 --> 00:22:16,628 Osaat itsepuolustustakin. 148 00:22:16,878 --> 00:22:20,256 Taijia ja muita tappolajeja. 149 00:22:20,590 --> 00:22:23,885 Sinut pitäisi kai rekisteröidä tappavana aseena. 150 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 Lopeta tuo lässytys. Tiedät, miksi sain siirron. 151 00:22:29,098 --> 00:22:33,394 Olen itsetuhoinen eli olen kusessa eikä kukaan halua parikseni. 152 00:22:33,561 --> 00:22:35,939 Tai yritän saada hullun paperit- 153 00:22:36,105 --> 00:22:40,068 - joten olen kusessa eikä kukaan halua parikseni. Miten vain, olen kusessa. 154 00:22:40,276 --> 00:22:41,319 - Arvaa mitä? - Mitä? 155 00:22:41,736 --> 00:22:44,280 - En minä halua pariksesi. - Älä sitten ryhdy. 156 00:22:44,531 --> 00:22:48,618 En minä sitä päätä. Olemme molemmat kusessa. 157 00:22:48,785 --> 00:22:51,037 Hienoa. 158 00:22:54,040 --> 00:22:59,128 - Jumalan täytyy vihata minua. - Vihaa takaisin. Se auttaa. 159 00:23:17,230 --> 00:23:19,691 - Päivää, herra Mendez. - Mitä kuuluu? 160 00:23:19,941 --> 00:23:21,192 Tutkitteko hänet? 161 00:23:21,442 --> 00:23:24,112 - Teimme tämän jo kerran. - Tehkää uudestaan. 162 00:23:24,779 --> 00:23:28,950 - Kuka sinä olet? - Voit kutsua minua herra Joshuaksi. 163 00:23:30,451 --> 00:23:32,787 Että herra Joshuaksi... 164 00:23:37,542 --> 00:23:39,460 Kenraali, Mendez on täällä. 165 00:23:43,089 --> 00:23:47,343 Onko tuo muka musiikkia? Saan paremman bändin halvemmalla. 166 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 En halua kuunnella enempää. Hoida asia. 167 00:23:53,266 --> 00:23:56,853 - Kuinka voitte, herra Mendez? - Mikäs tässä. 168 00:23:57,520 --> 00:23:59,981 Mistä te tuon löysitte? Mielisairaalasta? 169 00:24:00,148 --> 00:24:04,611 - Tuo ei ollut hauskaa. - Tässä diilissä mikään ei ole hauskaa. 170 00:24:04,777 --> 00:24:09,157 - Käytätte palkkasotureita! - Totta. 171 00:24:09,490 --> 00:24:11,784 Pitäisikö minun luottaa näihin pelleihin? 172 00:24:12,035 --> 00:24:16,164 - Alaiseni ovat uskollisia minulle. - Paskanmarjat. 173 00:24:16,539 --> 00:24:19,876 - Poltatteko te? - Mitä se tähän kuuluu? 174 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 Poltatteko? 175 00:24:23,379 --> 00:24:25,715 Antakaa sytyttimenne. 176 00:24:25,882 --> 00:24:28,885 - Sytytin! - No hyvä on... 177 00:24:30,553 --> 00:24:36,684 - Mikä helvetti teitä riivaa? - Suu kiinni! Hiljaa! 178 00:24:37,018 --> 00:24:38,353 Liikkumatta. 179 00:24:42,523 --> 00:24:45,068 Herra Joshua? Vasen käsi, kiitos. 180 00:24:53,868 --> 00:24:58,039 Te olette sairaita. 181 00:24:58,373 --> 00:25:00,375 Älä nyt jumalauta! 182 00:25:01,376 --> 00:25:04,712 Ihan sairasta! 183 00:25:09,467 --> 00:25:11,594 Käy näyttämässä sitä Endolle. 184 00:25:13,680 --> 00:25:14,931 Kyllä, sir. 185 00:25:16,432 --> 00:25:18,559 Haluatteko tehdä kauppaa kanssamme? 186 00:25:20,228 --> 00:25:26,109 - Haluatteko ostaa meiltä? - Haluanhan minä. 187 00:25:28,486 --> 00:25:31,948 Olette kyllä toiselta planeetalta. 188 00:25:32,240 --> 00:25:36,369 Heroiini saapuu perjantaina. Toimitamme sen silloin. 189 00:25:36,661 --> 00:25:38,788 Hankkikaa rahat valmiiksi. 190 00:25:38,955 --> 00:25:42,458 Jos yritätte jotain, joudutte tekemisiin Joshuan kanssa. 191 00:25:43,668 --> 00:25:48,423 - Selvä, viesti meni perille. - Rattoisaa joulua. 192 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 Mike... 193 00:26:05,773 --> 00:26:10,570 Ruumiinavaus osoitti, että Amanda myrkytettiin. 194 00:26:11,487 --> 00:26:13,865 Hän olisi kuollut hypystä huolimatta. 195 00:26:15,658 --> 00:26:18,411 - Hänet murhattiin. - Murhattiin... 196 00:26:22,707 --> 00:26:24,125 Jeesus! 197 00:26:28,588 --> 00:26:31,507 Ei enää tällaista... 198 00:26:32,800 --> 00:26:37,805 Mike. Miksi yritit ottaa yhteyttä minuun? 199 00:26:41,726 --> 00:26:47,815 Kuulin, että olit... Että olit virassa täällä. 200 00:26:49,859 --> 00:26:54,280 - Ajattelin, että saisit hänet irti. - Mistä? 201 00:26:56,866 --> 00:26:59,368 Niistä kuvioista. 202 00:26:59,535 --> 00:27:03,498 Hän teki niitä videoita. 203 00:27:05,500 --> 00:27:08,961 Pornovideoita. 204 00:27:09,128 --> 00:27:15,134 Ajattelin, että sinä pystyisit auttamaan hänet irti siitä. 205 00:27:28,189 --> 00:27:29,524 Kyllä se siitä... 206 00:27:36,489 --> 00:27:40,409 Olet velkaa palveluksen. Muistatko? 207 00:27:44,455 --> 00:27:49,085 Kyllä. Muistanhan minä. 208 00:27:50,002 --> 00:27:53,214 Haluan, että etsit sen, joka on vastuussa tästä. 209 00:27:54,382 --> 00:27:56,717 Etsi ne kaikki. 210 00:27:59,345 --> 00:28:03,391 Tiedän, että pystyt siihen. Etsi ne ja tapa kaikki. 211 00:28:03,558 --> 00:28:08,437 - Minä olen poliisi. - Vähät minä siitä. 212 00:28:08,646 --> 00:28:10,690 Tapa ne kaikki! 213 00:28:11,524 --> 00:28:17,446 Odota! Tapa ne kaikki. Kyllä sinä pystyt siihen. 214 00:28:17,613 --> 00:28:20,241 Olet velkaa palveluksen. 215 00:28:21,909 --> 00:28:24,787 Niin olenkin. 216 00:28:26,956 --> 00:28:28,624 Täytyy mennä. 217 00:28:36,299 --> 00:28:41,762 - Mistä palveluksesta hän puhui? - Palvelimme yhdessä vuonna -65. 218 00:28:41,929 --> 00:28:45,933 Mike pelasti henkeni. Otti pistimestä keuhkoihin. 219 00:28:46,100 --> 00:28:48,728 - Sepä ystävällistä. - Niin minustakin. 220 00:28:48,895 --> 00:28:52,440 - Ajanko minä? - Herra itsetuhoinen? 221 00:28:52,607 --> 00:28:55,318 On itsetuhoista ajaa L.A:ssa. 222 00:28:55,484 --> 00:29:01,991 Huomio, kaikkiyksiköt. Mies uhkaa hypätä katolta. 223 00:29:03,284 --> 00:29:05,411 Huomio, kaikkiyksiköt. 224 00:29:05,578 --> 00:29:09,498 Kuittaan. Mikä tämän auton numero on? 225 00:29:09,665 --> 00:29:14,170 3-W-56 ottaa. Rakastan tätä työtä! 226 00:29:14,337 --> 00:29:17,465 Kuittaan. Poliisipsykiatri on matkalla. 227 00:29:18,215 --> 00:29:20,676 Voimmeko laittaa sireenin päälle? 228 00:29:35,358 --> 00:29:37,068 Hyvä kun tulitte. 229 00:29:37,526 --> 00:29:39,862 - Missä psykologi on? - Juuttui ruuhkaan. 230 00:29:40,029 --> 00:29:41,447 Kuka se mies on? 231 00:29:41,614 --> 00:29:46,035 Joku McCleary. Kiipesi katolle kesken firman juhlien. 232 00:29:46,202 --> 00:29:49,622 - Hyppäisikö hän? - Pahalta näyttää. 233 00:29:49,789 --> 00:29:52,208 - Minä voin hoitaa tämän. - Osaatko sinä? 234 00:29:52,375 --> 00:29:54,752 - Olen tehnyt tätä ennenkin. - Sait paikan. 235 00:29:55,169 --> 00:30:00,716 - Ei aseita. Tuot vain hänet alas. - Roger. Viesti vastaanotettu. 236 00:30:17,483 --> 00:30:21,237 - Riggs henkirikoksista. - Tuolla reunalla. 237 00:30:32,373 --> 00:30:36,752 - Hauskaa joulua. - Jätä minut rauhaan! 238 00:30:37,253 --> 00:30:40,381 - Miksi sinä teet tämän? - Ei kuulu sinulle! 239 00:30:40,715 --> 00:30:42,341 Totta. 240 00:30:43,092 --> 00:30:45,678 Tulen silti sinne. 241 00:30:45,845 --> 00:30:48,556 Älä koske minuun! Minä hyppään! 242 00:30:50,182 --> 00:30:54,854 Rauhoitu nyt, hyvä mies. En minä tätä huvikseni tee. 243 00:30:55,521 --> 00:30:57,314 En voi sietää korkeita paikkoja. 244 00:30:57,565 --> 00:30:58,816 Minua pyörryttää täällä. 245 00:30:59,025 --> 00:31:01,485 Anna minulle mahdollisuus jutella kanssasi. 246 00:31:04,196 --> 00:31:09,285 - Tulen vain sinne seuraksi. - Älä mene reunalle... 247 00:31:10,077 --> 00:31:13,456 Et ole ensimmäinen, joka keksi tämän. 248 00:31:13,789 --> 00:31:16,625 Monilla on paineita näin pyhien aikaan. 249 00:31:17,376 --> 00:31:20,212 - Et sinä mitään tiedä. - Väärin. 250 00:31:20,504 --> 00:31:22,798 Et tiedä mitään! Älä koske minuun! 251 00:31:23,299 --> 00:31:27,970 - En ole tehnyt mitään pahaa! - Tiedän. Et ole murhannut ketään. 252 00:31:28,137 --> 00:31:30,014 - Aivan. - Aivan. 253 00:31:30,389 --> 00:31:32,975 Ainoa, joka kärsii on minä! Minä! 254 00:31:33,142 --> 00:31:35,895 Tiedän, että sinuun sattuu. Ymmärrän. 255 00:31:37,146 --> 00:31:41,317 - Älä tule lähelle! - Älä viitsi. Pomoni katselee minua. 256 00:31:41,567 --> 00:31:44,278 Minun täytyy edes näyttää siltä, että yritän. 257 00:31:45,071 --> 00:31:46,113 Luottaisit minuun. 258 00:31:47,740 --> 00:31:51,160 Jutellaan vaan hetki. 259 00:31:51,911 --> 00:31:57,249 - Etkä yritä mitään? - En varmasti. 260 00:31:57,416 --> 00:32:01,170 Luuletko, että haluan pudota? Jutellaan vaan. 261 00:32:02,588 --> 00:32:03,839 Hyvä on. 262 00:32:04,298 --> 00:32:07,927 Haluatko tupakan? Ota vaan, poltetaan yhdessä. 263 00:32:08,928 --> 00:32:12,807 Ota vaan. Kuollaan hitaasti syöpään. 264 00:32:24,151 --> 00:32:25,861 Olisi ikävää, jos lähtisit ilman minua. 265 00:32:27,279 --> 00:32:31,117 - Mitä sinä teet? - Näetkö tämän avaimen? 266 00:32:31,283 --> 00:32:33,619 - Heippa. - Hullu! 267 00:32:34,161 --> 00:32:38,124 Voit hypätä, mutta se tekee sinusta murhaajan. 268 00:32:39,208 --> 00:32:42,461 - Tappaisit poliisin. - Hullunpa! 269 00:32:42,628 --> 00:32:44,797 Joo, hullun poliisin. Tuletko sinä? 270 00:32:44,964 --> 00:32:49,385 - Hyppään silti! - Haluatko tosiaan? 271 00:32:49,552 --> 00:32:53,139 Kyllä se minulle sopii. Tehdään se, paska-aivo. 272 00:32:53,347 --> 00:32:54,974 Minä haluan hypätä! 273 00:33:07,862 --> 00:33:09,155 Paskat! 274 00:33:16,579 --> 00:33:21,584 Tehdäänkö se uudestaan? Se oli mahtavaa. 275 00:33:22,501 --> 00:33:24,837 Auttakaa minut irti tuosta! 276 00:33:25,337 --> 00:33:30,759 Tuo yritti tappaa minut! Hullu äijä! 277 00:33:30,926 --> 00:33:34,471 Haluan takaisin ne raudat. Älä koske minuun! 278 00:33:34,638 --> 00:33:36,974 Mitä helvettiä sinä teit? 279 00:33:37,141 --> 00:33:40,102 Kontrolloin hyppyä. Halusit hänet alas. 280 00:33:40,269 --> 00:33:43,647 Tule tänne! Tänne! 281 00:33:54,783 --> 00:33:56,869 Sisään siitä! 282 00:34:00,206 --> 00:34:04,376 Puhutaan sitten suoraan! Haluatko tappaa itsesi? 283 00:34:04,543 --> 00:34:07,796 Pää kiinni! Kyllä tai ei. Haluatko kuolla? 284 00:34:07,963 --> 00:34:11,258 - Hoidin tehtävän loppuun! - Vastaa! 285 00:34:11,425 --> 00:34:16,222 Mitä haluat kuulla? Että joskus harkitsen ampuvani itseni? 286 00:34:17,890 --> 00:34:22,228 No harkitsenhan minä! Minulla on luoti varattuna sitä varten. 287 00:34:22,686 --> 00:34:26,232 Sellainen, joka räjäyttää koko pään! 288 00:34:26,398 --> 00:34:32,279 Joka ikinen aamu herään miettien syytä pysyä elossa. 289 00:34:32,446 --> 00:34:36,158 Tiedätkö, miksen tee sitä? Se on aika huvittavaa. 290 00:34:36,325 --> 00:34:39,161 Tämän työn takia. Se on ainoa syy. 291 00:34:39,787 --> 00:34:43,499 - Haluat siis kuolla? - En pelkää sitä. 292 00:34:43,666 --> 00:34:47,503 Ota sitten aseeni. Vedä liipasimesta! 293 00:34:47,795 --> 00:34:52,633 - Tee se, jos kerran olet tosissasi! - Älä houkuttele! 294 00:34:53,050 --> 00:34:56,971 Pane se suuhun! Muuten saattaa lipsahtaa. 295 00:34:57,221 --> 00:34:59,223 Leuan alla on myös hyvä paikka. 296 00:35:16,198 --> 00:35:19,285 Et sinä yritä saada hullun papereita. 297 00:35:20,995 --> 00:35:22,997 Olet oikeasti hullu. 298 00:35:27,418 --> 00:35:31,588 Minulla on nälkä. Haen syötävää. 299 00:35:42,391 --> 00:35:47,521 Riggs kokee syvää tuskaa. Jokin kalvaa häntä. 300 00:35:47,813 --> 00:35:52,151 Hän on murtumaisillaan. Uskon, että hän haluaa kuolla. 301 00:35:52,651 --> 00:35:54,570 Loistavaa. 302 00:35:54,737 --> 00:35:59,325 - Minun on siis syytä olla huolissani? - Kyllä. 303 00:35:59,491 --> 00:36:01,869 En haluaisi olla lähellä, kun hän repeää. 304 00:36:02,077 --> 00:36:04,955 Kiitos, tohtori. Tästä oli apua. 305 00:36:05,372 --> 00:36:06,790 Ole hyvä. 306 00:36:11,670 --> 00:36:14,089 Olen liian vanha tällaiseen. 307 00:36:17,051 --> 00:36:20,387 - Onko nälkä? - Ei ole! 308 00:36:20,554 --> 00:36:23,015 - Ajanko minä? - Et, minä ajan! 309 00:36:23,390 --> 00:36:26,518 Mene toiselta puolelta! 310 00:36:33,067 --> 00:36:37,446 Saitko huonoja uutisia? Romahtivatko pörssimarkkinat? 311 00:36:38,280 --> 00:36:40,574 Älä masennu. Ota ranskalainen. 312 00:36:47,039 --> 00:36:49,792 50 vuotta. Mikä syntymäpäivä. 313 00:36:49,958 --> 00:36:54,755 Olen ollut poliisi 20 vuotta saamatta naarmuakaan. 314 00:36:54,922 --> 00:36:58,634 Minulla on vaimo, lapsia, talo ja vene. 315 00:36:58,801 --> 00:37:03,555 Nytjätän hyvästit kaikelle kuolemanhalusi takia. 316 00:37:03,722 --> 00:37:08,769 Hiljaa! Miksi puhut minulle? Olen yhtä kuin kuollut. 317 00:37:08,936 --> 00:37:13,315 Ajoin autoa, ennen kuin sinä olit kutina isäsi pöksyissä. 318 00:37:17,986 --> 00:37:22,491 En tiennytkään, että tänään on syntymäpäiväsi. 319 00:37:22,991 --> 00:37:28,247 - Eilen se oli. - Onneksi olkoon joka tapauksessa. 320 00:37:31,333 --> 00:37:34,753 - Ihan totta. Onneksi olkoon. - Kiitos. 321 00:37:37,423 --> 00:37:41,260 Ehkä pysymme hengissä sen aikaa, että ehdin ostaa sinulle lahjan. 322 00:37:44,471 --> 00:37:50,310 Älä turhaan kiitä. Se on pienintä, millä voin palkita ystävällisyytesi. 323 00:38:02,364 --> 00:38:07,035 Voisitko kertoa, minne menemme? Kun nyt kuitenkin ollaan pari. 324 00:38:08,203 --> 00:38:12,875 Beverly Hillsiin tapaamaan Amanda Hunsakerin elättäjää. 325 00:38:13,041 --> 00:38:18,046 Muista, ettei häntä epäillä mistään. Tämä on kuulustelu. 326 00:38:18,213 --> 00:38:21,717 - Sinä saat hoitaa puhepuolen. - Anna minun hoitaa puhuminen. 327 00:38:21,884 --> 00:38:25,888 Kokemuksesta on hyötyä tällaisessa. 328 00:38:27,306 --> 00:38:30,309 - Et kai aio polttaa autossa? - Aion. 329 00:38:31,894 --> 00:38:35,105 - En polta, jos se häiritsee. - Kyllä häiritsee. 330 00:38:38,442 --> 00:38:39,985 Mitä jos avaan ikkunan? 331 00:38:40,360 --> 00:38:45,282 Ei se riitä. Haluan pitää huolta keuhkoistani. Hoidan kuntoani. 332 00:38:46,241 --> 00:38:50,162 - 4241 on tuossa. - Bingo. 333 00:38:51,288 --> 00:38:55,334 - Onko meillä etsintälupaa? - Ei sitä tarvita portin... 334 00:38:55,792 --> 00:38:57,836 Sehän kävi nopeasti. 335 00:39:01,924 --> 00:39:06,345 Menkää sisään vaan ja viihtykää! Hauskaa joulua! 336 00:39:06,512 --> 00:39:08,096 Hauskaa joulua! 337 00:39:08,847 --> 00:39:11,225 Ei tarvitse lupaa, kun kutsutaan sisään. 338 00:39:12,935 --> 00:39:16,438 Näin tämän paikan Ökyrikkaissa. 339 00:39:26,281 --> 00:39:27,741 Tarkista tuo ovi. 340 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 Otetaan rauhallisesti. 341 00:39:44,466 --> 00:39:47,636 Oikea Eedenin puutarha. 342 00:39:49,137 --> 00:39:50,556 Paratiisi. 343 00:39:53,767 --> 00:39:58,272 Hienoa. Taisin keksiä syyn pidätykseen. 344 00:40:10,659 --> 00:40:12,286 Hoida tytöt! 345 00:40:13,537 --> 00:40:14,997 No niin, paskiainen! 346 00:40:15,581 --> 00:40:17,332 Ulos! Vauhtia! 347 00:40:20,669 --> 00:40:23,422 Kädet puun ympärille! 348 00:40:23,839 --> 00:40:25,340 Kädet eteen, pää alas! 349 00:40:25,591 --> 00:40:28,677 - Jalkani... - Älä liiku, tai katkaisen kätesi. 350 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Kiinni on! 351 00:40:34,057 --> 00:40:37,185 Näytä kätesi! Heti! 352 00:40:38,020 --> 00:40:39,855 Kädet esiin nyt! 353 00:40:44,818 --> 00:40:47,487 Huomaatko, miten helppoa se oli? Pum, yhä elossa. 354 00:40:47,863 --> 00:40:49,865 Nyt kuulustellaan. Miksi? 355 00:40:50,032 --> 00:40:53,160 Ammuin vain jalkaan, en työntänyt katolta... 356 00:40:53,619 --> 00:40:55,078 Ei se mies kuollut. 357 00:40:55,329 --> 00:40:56,955 Tärkeintä on, ettei ketään tarvinnut tappaa. 358 00:40:57,331 --> 00:40:59,374 - Ei tarvinnut tappaa. Ei. - Ei. 359 00:40:59,541 --> 00:41:04,379 Tästä minä pidän. Lue hänelle oikeudet, niin olen onnellinen. 360 00:41:07,090 --> 00:41:08,216 Sillä on ase! 361 00:41:49,675 --> 00:41:50,759 Oho. 362 00:41:51,968 --> 00:41:54,596 Oletko ikinä tavannut ketään, jota et ole tappanut? 363 00:41:57,766 --> 00:42:00,102 En ole vielä tappanut sinua. 364 00:42:01,395 --> 00:42:06,942 - Älä vaan tee minulle palvelusta. - Siitä ei ole huolta. 365 00:42:17,994 --> 00:42:21,707 Veivät ruumiin tutkittavaksi. 366 00:42:23,792 --> 00:42:25,794 Voimme lähteä kotiin. 367 00:42:30,841 --> 00:42:33,301 Anteeksi se, mitä sanoin. 368 00:42:35,303 --> 00:42:37,973 Pelastit henkeni. Kiitos. 369 00:42:44,312 --> 00:42:45,814 Tuo mahtoi tuntua pahalta. 370 00:42:48,316 --> 00:42:49,568 Et arvaakaan... 371 00:42:51,403 --> 00:42:55,282 - Lähdetään syömään. - Panen kengät jalkaan. 372 00:43:05,667 --> 00:43:08,462 - Rog tulee, äiti. - Ok, Carrie. 373 00:43:17,512 --> 00:43:22,934 Oikea vastaanottokomitea! Kuka teistä on tyttäreni? 374 00:43:23,101 --> 00:43:28,315 Tämä se on. Menkää koteihinne siitä. 375 00:43:29,024 --> 00:43:32,444 - Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 376 00:43:32,611 --> 00:43:37,616 - Onko tuo roisto? - Ei, vaan uusi parini Martin. 377 00:43:41,119 --> 00:43:46,208 - Kiva kun tulit säälliseen aikaan. - Yritän olla säällinen isä. 378 00:43:46,917 --> 00:43:51,171 Tule sisään, Martin. Sulje ovi. 379 00:43:51,797 --> 00:43:55,759 Terve, Nick. Jalat pois käsinojalta. 380 00:43:57,511 --> 00:44:01,389 Onko äiti keittiössä? Yllätetään hänet. 381 00:44:06,728 --> 00:44:08,396 Terve, muru! 382 00:44:08,730 --> 00:44:12,317 Tässä on isin uusi pari... 383 00:44:12,484 --> 00:44:14,611 - Martin Riggs. - Hauska tavata. 384 00:44:14,778 --> 00:44:17,656 - Tämä on vaimoni Trish. - Hauska tutustua. 385 00:44:18,114 --> 00:44:22,661 - Martin tulee meille syömään. - Käykö paahtopaisti? 386 00:44:23,745 --> 00:44:28,500 Katsotaanpa. Jotain ruskeaa, sitkeää... 387 00:44:30,252 --> 00:44:34,256 - Se on paistia. - Paistintapaista ainetta. 388 00:44:34,422 --> 00:44:37,133 Roger. Olet roisto. 389 00:44:37,300 --> 00:44:39,553 - Minäkö? Otatko juotavaa? - Mitä tarjoat? 390 00:44:39,761 --> 00:44:44,099 Meillä on kanadalaista viskiä. Maistuuko? 391 00:44:44,266 --> 00:44:47,435 - Kulta? - Se on takahuoneessa. 392 00:44:48,353 --> 00:44:53,400 - Eikö meillä pitänyt olla kalaa? - Älä kysele. 393 00:44:55,318 --> 00:44:59,072 - Kalastatko sinä? - Lapsena harrastin keihäskalastusta. 394 00:45:01,116 --> 00:45:02,492 Yleensä sain vain flunssan. 395 00:45:04,995 --> 00:45:08,665 - Minulla on iso vene pihalla. - Rianne, haetko jälkiruoan? 396 00:45:09,332 --> 00:45:12,460 Kuulitko, Rianne? 397 00:45:12,711 --> 00:45:15,088 - Hae jälkiruoka. - Hiljaa. 398 00:45:16,381 --> 00:45:20,552 Kalastan yleensä Catalinassa. Ihan mukava paikka. 399 00:45:21,011 --> 00:45:26,600 Aina sieltä jotain irtoaa. Nappasin vaimonkin sieltä. 400 00:45:26,975 --> 00:45:28,602 Hyvä kalapaikka. 401 00:45:28,768 --> 00:45:32,397 - Maistuuko kakku, mr Riggs? - Kiitos, kyllä. Sano Martin vaan. 402 00:45:32,814 --> 00:45:37,986 - Martin. - Mieluummin mr Riggs. Istu. 403 00:45:38,904 --> 00:45:42,657 - On meillä ennenkin ollut vieraita. - Vaikka ei uskoisi. 404 00:45:47,329 --> 00:45:51,166 Mun nimi on Carrie Ja sisko Sherry 405 00:45:51,499 --> 00:45:53,835 Ja se ihastuiyhteen Martiniin... 406 00:45:55,211 --> 00:45:56,212 Nicholas! 407 00:45:56,421 --> 00:45:59,007 Sehän meni hyvin! 408 00:45:59,382 --> 00:46:01,676 Yritä sinäkin, iskä! 409 00:46:05,722 --> 00:46:07,265 Hyvä iskä. 410 00:46:07,515 --> 00:46:13,813 Mä olen Rogeri Ja yritän löytää partneri... 411 00:46:14,689 --> 00:46:18,526 - Tarvitset apua. - Olen tosi huono. 412 00:46:32,040 --> 00:46:35,752 Kiitti kun veit roskat. 413 00:46:36,378 --> 00:46:39,214 Minähän pidän seuraa vieraalle. 414 00:46:42,884 --> 00:46:47,639 - Mitäs pidät? - Hieno. Tiedätkö mitään veneistä? 415 00:46:47,806 --> 00:46:52,018 - Tiedän, paljonko ne maksavat. - Mutta osaatko seilata? 416 00:46:52,394 --> 00:46:55,730 - Ei tämä ole purjevene. - Niin arvelinkin. 417 00:46:56,231 --> 00:47:01,069 Ei siinä mitään ihmeellistä ole. Keula, perä, vettä ympärillä. 418 00:47:01,403 --> 00:47:04,072 Miksi teet kaikesta niin vaikeaa? 419 00:47:08,076 --> 00:47:11,913 En minä tee kaikesta vaikeaa. Se tapahtuu aivan itsestään. 420 00:47:12,080 --> 00:47:16,543 - Niin kuin Amandan murha. - En sanonut mitään. 421 00:47:17,419 --> 00:47:20,088 Osaan lukea ajatuksiasi. 422 00:47:21,715 --> 00:47:25,760 Mikä siis painaa? Mikä on ongelma? 423 00:47:25,927 --> 00:47:29,347 - Ei ole mitään ongelmaa. - Kuollut nainen ja kuollut mies. 424 00:47:29,514 --> 00:47:33,893 Mies tappoi tytön, me miehen, koska hän yritti tappaa meidät. 425 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 Helppohan sinun on sanoa. 426 00:47:37,439 --> 00:47:42,736 Sutenööri myy huumeita. Tyttö näkee jotain, mitä ei pitäisi. 427 00:47:43,319 --> 00:47:46,614 Mies työntää tytön parvekkeelta alas. 428 00:47:47,741 --> 00:47:49,993 Siksi mies ampui meitä haulikolla tänään. 429 00:47:50,243 --> 00:47:54,289 Se on vähän liian siisti selitys. Ei vakuuta minua. 430 00:47:54,456 --> 00:47:58,460 Totta kai se on siisti. Mitä vikaa siistissä on? 431 00:47:59,794 --> 00:48:02,797 Tai yksinkertaisessa. 432 00:48:04,966 --> 00:48:06,634 - Oletko kunnossa? - Varo vähän! 433 00:48:07,385 --> 00:48:11,681 Mitä sinä painoit? Missä ohjekirja on? 434 00:48:13,058 --> 00:48:17,562 - Tätäkö etsit, kapteeni? - Saakelin liero! 435 00:48:17,729 --> 00:48:21,983 - Keskeytys viisaaseen keskusteluunne. - Mitä, Rianne? 436 00:48:22,484 --> 00:48:27,363 - Mark pyysi minua ulos huomenna. - Tiedät, että olet kotiarestissa. 437 00:48:28,448 --> 00:48:30,658 - Kuka niistä on Mark? - Se vaalea. 438 00:48:31,242 --> 00:48:33,787 - Jolla on kraatereita naamassa? - Ne ovat hymykuopat. 439 00:48:34,287 --> 00:48:38,291 Näen pojan pään läpi, kun hän hymyilee. Ei käy. 440 00:48:38,458 --> 00:48:40,001 Älä nyt viitsi. 441 00:48:40,293 --> 00:48:43,755 Rianne poltti pilveä kotona. Hän on arestissa. 442 00:48:43,922 --> 00:48:49,010 Miksi saan juoda olutta, mutta en polttaa pilveä? Ei se ole kokaiinia. 443 00:48:49,511 --> 00:48:51,304 Minäpä kerron. 444 00:48:51,471 --> 00:48:56,810 Koska vain olut on laillista. Ruoho ei. Oikein vai väärin? 445 00:48:57,310 --> 00:48:59,354 - Se on väärin. - Oikein. 446 00:49:05,443 --> 00:49:08,321 Vetävät kaljaa minkä ehtivät, mutta minä saan arestia. 447 00:49:09,864 --> 00:49:11,533 Minä lähdenkin tästä. 448 00:49:12,200 --> 00:49:17,413 - Ratkaisimmeko mitään tänään? - Paljonkin. 449 00:49:17,914 --> 00:49:20,375 Että vaimosi vie roskat ulos- 450 00:49:20,708 --> 00:49:23,378 - että tyttäresi polttaa ruohoa kotona vastoin lakia... 451 00:49:24,712 --> 00:49:27,549 ...ja että et tiedä juuri mitään veneistä. 452 00:49:32,053 --> 00:49:35,682 - Sinulla on hieno perhe. - Kiitos. 453 00:49:36,558 --> 00:49:41,896 - Ja ruoka oli hyvää. - Valetta, mutta kiitos kuitenkin. 454 00:49:48,403 --> 00:49:50,238 Et taida luottaa minuun ollenkaan? 455 00:49:51,614 --> 00:49:56,411 Sovitaan näin. Jos et tapa ketään huomenna- 456 00:49:56,619 --> 00:50:00,582 - varsinkaan meitä kahta, saatan luottaa sinuun. 457 00:50:02,917 --> 00:50:04,252 Sopii. 458 00:50:09,465 --> 00:50:12,218 - Olen muuten hyvä siinä. - Missä? 459 00:50:15,763 --> 00:50:19,934 Kun olin 19, tapoin miehen Laosissa kilometrin päästä. 460 00:50:20,435 --> 00:50:22,604 Kiväärillä ja kovassa tuulessa. 461 00:50:25,106 --> 00:50:30,153 Maailmassa on ehkä 10 miestä, jotka pystyvät siihen. 462 00:50:34,824 --> 00:50:37,452 Se on ainoa asia, missä olen hyvä. 463 00:50:39,996 --> 00:50:41,122 Nähdään huomenna. 464 00:50:43,041 --> 00:50:44,709 Joo, nähdään... 465 00:50:45,710 --> 00:50:48,296 - Hei, Riggs! - Niin? 466 00:50:51,633 --> 00:50:53,676 Pidätkö tosiaan vaimoni ruoista? 467 00:51:00,183 --> 00:51:03,561 En. Nähdään huomenna. 468 00:51:29,170 --> 00:51:31,172 Häivy siitä, Burbank! 469 00:51:41,683 --> 00:51:43,685 Hyvää syntymäpäivää, Murtaugh 470 00:51:50,775 --> 00:51:52,694 Voi miten söpöä... 471 00:51:56,531 --> 00:51:59,200 Mikä tämä on? "Tutkimusaineistoa?" 472 00:52:23,224 --> 00:52:25,226 AMANDA YSTÄVINEEN 473 00:53:13,107 --> 00:53:16,319 Vuoden -83 valmistuneet juhlivat viimeistä vuottaan Palos Verdesissä 474 00:53:37,131 --> 00:53:39,801 Huomenta, Roger. Toin sinulle kahvia. 475 00:53:40,259 --> 00:53:45,431 Olen ajatellut kovasti sitä yötä, kun Amanda kuoli. 476 00:53:45,598 --> 00:53:47,433 - Miten pääsit sisään? - Trish päästi. 477 00:53:47,600 --> 00:53:49,477 - Mitä kello on? - Paljon. 478 00:53:49,977 --> 00:53:52,647 Sinä yönä, kun Amanda kuoli... 479 00:53:53,147 --> 00:53:56,150 Mikä sen horon nimi oli, joka näki hypyn? 480 00:53:56,317 --> 00:54:01,406 - Nouse nyt jahtaamaan konnia. - Menen suihkuun. 481 00:54:01,989 --> 00:54:06,452 Mikä sen horon nimi oli? Se ei ollut hänen aluettaan. 482 00:54:06,619 --> 00:54:10,206 Dixie sen nimi oli! Anna tänne se. 483 00:54:10,373 --> 00:54:12,333 Ulos! 484 00:54:16,671 --> 00:54:22,260 - Joku vietti yön Amandan kanssa. - Oletimme, että se oli mies. 485 00:54:22,427 --> 00:54:26,347 - Kuvitellaan, että se oli Dixie. - Inhaa, mutta kuvitellaan. 486 00:54:26,514 --> 00:54:30,351 - Ehkä Dixie käsitteli tabuja. - Joku maksoi hänelle siitä. 487 00:54:30,518 --> 00:54:35,398 Dixie arveli, että tyttö kuolee parista tabusta. Sitten Dixiellä... 488 00:54:35,857 --> 00:54:42,029 - Jos se oli hän. - On reilusti aikaa häipyä. 489 00:54:42,530 --> 00:54:46,534 - Mutta Amanda hyppääkin alas. - Tai hänet työnnetään. 490 00:54:46,909 --> 00:54:51,664 Dixien täytyy häipyä pian, ja hän rientää alakertaan. 491 00:54:51,831 --> 00:54:56,461 - Ihmiset kyselevät, mitä tapahtui. - Hänet nähdään, ja tyttö hätääntyy. 492 00:54:56,878 --> 00:55:02,049 - Totisesti. - Hänen täytyy keksiä selitys. 493 00:55:03,301 --> 00:55:08,723 Joten hän rientää poliisin luo ja väittää nähneensä kaiken. 494 00:55:10,224 --> 00:55:11,559 Tosiaan. 495 00:55:12,977 --> 00:55:14,103 Tosiaan. 496 00:55:15,354 --> 00:55:18,316 - Aika hatara teoria. - Erittäin hatara. 497 00:55:18,983 --> 00:55:22,987 - On sitä nähty hatarampaakin. - Kuten vaimosi kokkaukset. 498 00:55:24,572 --> 00:55:26,115 - Mitä? - Ei mitään. 499 00:55:26,449 --> 00:55:29,243 Tuolla asenteella menetät kutsun joulupöytään! 500 00:55:30,203 --> 00:55:32,872 Menee aina vaan paremmin. 501 00:55:35,249 --> 00:55:37,752 Tulepa Rogerin luo... 502 00:55:40,087 --> 00:55:41,589 Kaikki keskelle. 503 00:55:47,762 --> 00:55:49,597 Katso ja ällisty. 504 00:55:52,934 --> 00:55:56,938 - Nukutko tuon kanssa? - Minä en nuku. 505 00:55:57,104 --> 00:56:00,107 Anna kun vanha mies näyttää. 506 00:56:01,609 --> 00:56:03,778 Tuo oli vasta lämmittelyä. 507 00:56:11,452 --> 00:56:12,995 Katso tarkkaan. 508 00:56:26,634 --> 00:56:30,137 Katsos tätä! Ei hassummin vanhalta äijältä. 509 00:56:30,638 --> 00:56:32,807 Väistäpä, äijä. 510 00:57:28,946 --> 00:57:31,449 Hauskaa päivänjatkoa. 511 00:57:36,454 --> 00:57:37,872 Paskat! 512 00:57:41,208 --> 00:57:44,462 Oho, pollarit tulee! 513 00:57:44,962 --> 00:57:48,257 Olet oikeassa. Hei poliisi. 514 00:57:49,884 --> 00:57:54,180 - Terve! - Mitä kuuluu? 515 00:57:54,764 --> 00:57:58,142 Hyvää! Viettekö te Dixien linnaan? 516 00:57:58,559 --> 00:58:03,814 - Ei, tulimme vain kahville. - Niin, aamiaiselle. 517 00:58:03,981 --> 00:58:08,903 Dixie lähtee linnaan, Dixie lähtee linnaan... 518 00:58:14,241 --> 00:58:17,411 - Hataraahan tämä on. - Luultavasti turhaa. 519 00:58:30,424 --> 00:58:32,802 Näittekö? Mahtavaa! 520 00:58:36,514 --> 00:58:39,517 - Mitä hipelöit? - Takkisi on tulessa! 521 00:58:44,271 --> 00:58:47,608 - Luultavasti turhaa. - Hyvin hataraa. 522 00:58:49,819 --> 00:58:52,613 Oletteko kunnossa, pojat? 523 00:58:52,780 --> 00:58:58,119 3-W-56 kutsuu. Räjähdys 111. ja Larchin kulmassa. 524 00:58:58,536 --> 00:59:01,414 Ambulanssi ja paloauto paikalle. 525 00:59:01,831 --> 00:59:04,166 Tehkää se uudestaan! 526 00:59:04,542 --> 00:59:07,420 Riittää jo! 527 00:59:07,670 --> 00:59:09,964 Olikohan Dixie kotona? 528 00:59:20,975 --> 00:59:22,351 Mitä löytyi? 529 00:59:23,602 --> 00:59:29,150 - Palanen pommista. Tämä on taidetta. - Kiva kun tykkäät. 530 00:59:29,316 --> 00:59:33,904 Tämä on ammattilaisen tekemä. Olen nähnyt näitä vain sodassa. 531 00:59:34,071 --> 00:59:37,742 CIA:n värväämät palkkasoturit käyttivät näitä virityksiä. 532 00:59:38,159 --> 00:59:41,078 Superherkkä laukaisin. Tämä on pahaa tavaraa. 533 00:59:42,663 --> 00:59:45,624 Saimme jotain selville. Tulkaa katsomaan. 534 00:59:55,801 --> 01:00:00,765 Yksi lapsista näki aamulla mittarinlukijan. 535 01:00:01,474 --> 01:00:03,601 - Missä? - Dixien luona. 536 01:00:03,934 --> 01:00:08,189 Poika leikki kuistin alla. Hän näki miehen hyvin. 537 01:00:08,397 --> 01:00:11,859 - Hänestä voi olla apua. - Kuusivuotiaasta? 538 01:00:12,109 --> 01:00:14,612 - Soititko kaasulaitokselle? - Soitin. 539 01:00:14,904 --> 01:00:18,532 Seuraavan mittauksen pitäisi olla vasta ensi kuussa. 540 01:00:19,909 --> 01:00:22,661 - Minä hoidan tämän. - Siitä vaan. 541 01:00:23,204 --> 01:00:28,375 - Tämä poika näki sen tyypin. - Minä olen konstaapeli Murtaugh. 542 01:00:28,542 --> 01:00:30,878 - Kuka sinä olet? - Älä kerro sille! 543 01:00:31,045 --> 01:00:34,715 - Tai se pistää sut linnaan! - Etkä nää äitiä ikinä. 544 01:00:35,007 --> 01:00:38,052 En minä pistä sinua linnaan. 545 01:00:38,219 --> 01:00:41,222 - Mikä on nimesi? - Älä kerro, Alfred! 546 01:00:41,514 --> 01:00:47,353 Alfred! Ai, tämä on Alfred! Hei, Alfred! 547 01:00:47,520 --> 01:00:50,397 - Kuinka vanha olet? - Kuusi. 548 01:00:50,564 --> 01:00:54,401 Vai kuusi vuotta? Tykkäät varmaan roboteista? 549 01:00:54,568 --> 01:00:58,697 - Onko tuo oikea pyssy? - Onhan se. 550 01:00:58,864 --> 01:01:01,075 Tapatko sä ihmisiä? 551 01:01:01,242 --> 01:01:06,288 Jos joku tekee pahaa jollekin, joudun ampumaan häntä jalkaan. 552 01:01:06,455 --> 01:01:11,210 Äiti sanoi, että poliisit ampuu mustia. Onko se totta? 553 01:01:11,377 --> 01:01:14,088 Onko? Onko se totta? 554 01:01:15,840 --> 01:01:19,927 - Ostetaanko pojille... - Jäätelöt? 555 01:01:20,094 --> 01:01:24,682 - Tykkäättekö jäätelöstä? - Joo! 556 01:01:24,974 --> 01:01:26,308 Jäätelöä! 557 01:01:27,685 --> 01:01:30,271 Et sinä, Alfred. 558 01:01:34,525 --> 01:01:36,735 Se mittarimies, jonka näit... 559 01:01:36,902 --> 01:01:39,780 - Näitkö hänet kunnolla? - Näin. 560 01:01:39,947 --> 01:01:45,286 Hyvä! Muistelepa vähän... 561 01:01:45,911 --> 01:01:48,122 ...miltä hän näytti. 562 01:01:48,455 --> 01:01:49,623 Muistatko? 563 01:01:50,165 --> 01:01:55,629 Osaisitko piirtää hänet? Tuo paperia ja värikyniä. 564 01:01:56,463 --> 01:01:58,799 - Tästä tulee hauskaa. - Anna olla. 565 01:01:59,008 --> 01:02:01,343 Etsintäkuulutamme aapiskukon. 566 01:02:01,760 --> 01:02:04,638 Huomio, yksiköt. Etsitään isoa lintua. 567 01:02:04,930 --> 01:02:07,474 Tosi hauskaa, Martin. Riittää jo. 568 01:02:07,975 --> 01:02:12,771 Miltä se mies näytti? Oliko hän musta? 569 01:02:13,230 --> 01:02:14,273 Valkoinen? 570 01:02:15,649 --> 01:02:16,692 Ai valkoinen. 571 01:02:17,318 --> 01:02:20,613 Pitkä? Yhtä pitkä kuin minä? 572 01:02:21,322 --> 01:02:27,244 Minkä väriset hiukset? Ruskeat, mustat, vaaleat? 573 01:02:28,245 --> 01:02:29,747 Vaaleat siis. 574 01:02:30,831 --> 01:02:34,293 Mitä hänellä oli päällä? Farkut? 575 01:02:34,460 --> 01:02:38,255 - Se oli piirretty. - Piirretty? 576 01:02:41,508 --> 01:02:46,722 Piirretty! Oliko hänellä tatuointi? 577 01:02:46,889 --> 01:02:50,601 Niin kuin Kippari-Kallella? 578 01:02:51,560 --> 01:02:52,770 Sillä oli tuollainen. 579 01:02:54,980 --> 01:02:58,609 Tuollainen? Täsmälleenkö? 580 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Näin sen hyvin. Tuollainen se oli. 581 01:03:04,865 --> 01:03:08,035 - Oletko varma? - Siinä oli puukko. 582 01:03:19,546 --> 01:03:22,549 Tämä on erikoisjoukkojen tatuointi. 583 01:03:23,550 --> 01:03:25,928 - Niinkö? - Joo. 584 01:03:26,303 --> 01:03:29,723 Erikoisjoukkoja, herkkiä laukaisimia... 585 01:03:33,727 --> 01:03:36,355 Mihin olemme sekaantuneet? 586 01:03:39,233 --> 01:03:42,569 Onkohan palolaitoksella vapaita paikkoja? 587 01:03:52,746 --> 01:03:55,749 - Alahan kertoa. - Mistä? 588 01:03:55,916 --> 01:04:00,254 Lakkaa valehtelemasta. Tytärtäsi ei tapettu omien sotkujensa vuoksi... 589 01:04:00,754 --> 01:04:06,051 ...vaan sinun sotkujesi takia. Olenko muka väärässä? 590 01:04:07,469 --> 01:04:12,474 - En tiedä, mitä tarkoitat... - Mike! Pidä kädet esillä. 591 01:04:14,101 --> 01:04:15,936 - Rauhoitu nyt. - Vitut! 592 01:04:18,939 --> 01:04:24,695 - Soitit minulle paljastaaksesi jotain. - Mitä? 593 01:04:24,862 --> 01:04:28,449 Aioit kertoa kaiken, joten ne tappoivat tyttäresi. 594 01:04:28,615 --> 01:04:33,787 Olenko väärässä? Puhu! Ne tappoivat tyttäresi! 595 01:04:33,954 --> 01:04:37,958 Maksoivat sille ilolinnulle tyttäresi myrkyttämisestä. 596 01:04:38,125 --> 01:04:41,462 - Minulla on toinenkin tytär! - Suojelemme häntä. 597 01:04:41,628 --> 01:04:45,966 - Et tunne niitä ihmisiä. - Kerro sitten enemmän. 598 01:04:48,677 --> 01:04:50,429 Kaikki alkoi jo sodassa. 599 01:04:52,973 --> 01:04:58,187 Päädyin töihin Air America - nimiseen ryhmään CIA: Ile. 600 01:05:00,147 --> 01:05:02,816 Ne johtivat koko sotaa salaa Laosista käsin. 601 01:05:03,776 --> 01:05:07,946 Kuuluin erikoisyksikköön. Palkkasotureita, ammattitappajia. 602 01:05:08,113 --> 01:05:11,825 Pohjois-Vietnam kuljetti heroiinia Vietkongin rahoittamiseksi. 603 01:05:11,992 --> 01:05:17,664 Yksikkömme tuhosi hankkeen. Tapoimme kaikki. 604 01:05:21,835 --> 01:05:25,297 - Sitten saimme idean. - Kerro. 605 01:05:31,428 --> 01:05:34,807 Pari vuotta sitten yksikkö kokoontui uudestaan. 606 01:05:35,182 --> 01:05:40,604 Sota oli ohi, mutta meillä oli yhä oikeat yhteydet. 607 01:05:41,730 --> 01:05:45,692 - Jatkoimme sen tuomista maahan. - Minkä? 608 01:05:46,527 --> 01:05:51,573 Heroiinin. Kaksi suurta erää vuodessa. 609 01:05:54,159 --> 01:06:00,040 Entiset CIA: laiset pyörittävät sitä. Sotilaat ja palkkasoturit. 610 01:06:02,376 --> 01:06:06,255 Miksi ne tappoivat Amandan sijastasi? 611 01:06:06,505 --> 01:06:08,882 - Koska he tarvitsevat minua. - Miksi? 612 01:06:09,174 --> 01:06:14,221 Pankki oli täydellinen julkisivu. Kaikki näytti hyvältä paperilla. 613 01:06:17,891 --> 01:06:21,061 Kyse on valtavasta bisneksestä. 614 01:06:25,065 --> 01:06:29,570 Ei enää. Minä teen siitä lopun. 615 01:06:29,987 --> 01:06:35,576 Ei se onnistu. He ovat ammattitappajia. 616 01:06:35,742 --> 01:06:39,955 Kerro, minne seuraava suuri kuljetus tulee. 617 01:06:40,122 --> 01:06:43,417 En voi kertoa sitä, Roger. 618 01:06:43,584 --> 01:06:48,130 Minulla on toinenkin tytär. Et voi suojella häntä. 619 01:07:07,524 --> 01:07:11,111 Heroiinia. Pääsit liian helpolla. 620 01:07:31,798 --> 01:07:35,135 - Joko riittää? - Ei lähellekään. 621 01:07:35,552 --> 01:07:40,515 Kenraali McAllister. Delta yksi lähestyy. 622 01:07:40,682 --> 01:07:43,185 - Onko tehtävä suoritettu? - Kyllä. 623 01:07:43,352 --> 01:07:49,024 Hunsaker on kuollut, mutta meillä on toinen ongelma. 624 01:07:49,191 --> 01:07:53,111 - Mikä? - Hunsakerpuhuipoliisille. 625 01:07:53,278 --> 01:07:56,615 - Onko heidät hoidettu? - En saanut siihen tilaisuutta. 626 01:07:56,782 --> 01:08:00,744 Sepä ikävää. Poliisi saattaa siis tietää kaiken? 627 01:08:00,911 --> 01:08:02,746 Kyllä, sir. 628 01:08:02,913 --> 01:08:07,251 Joshua, on aika lisätä panoksia. Tule kotiin. 629 01:08:25,352 --> 01:08:28,313 Mitä tuollainen söötti irlantilaistyttö täällä tekee? 630 01:08:28,563 --> 01:08:31,858 Etsin miestä, jolle tämä tyttö teki hommia. 631 01:08:32,025 --> 01:08:35,028 - Ei näytä tutulta. - Oletko varma? 632 01:08:35,195 --> 01:08:37,906 - Olen, miksi? - Olen poliisi. 633 01:08:38,073 --> 01:08:40,534 Älä pelkää, en pistä sinua putkaan... 634 01:09:08,061 --> 01:09:09,438 Sinulla oli liivi. 635 01:09:10,564 --> 01:09:12,899 Sillä lailla, poika. 636 01:09:15,068 --> 01:09:17,404 Rauhoitu, olen puolellasi. 637 01:09:20,490 --> 01:09:25,620 Saakeli, että sattuu! Nyt olen vihainen. 638 01:09:27,456 --> 01:09:28,915 Näkisitpä naamasi. 639 01:09:29,166 --> 01:09:31,418 Pari senttiä ylemmäs, niin olisit kuula päässä. 640 01:09:31,585 --> 01:09:34,171 Pari senttiä alemmas, niin olisin falsetti. 641 01:09:34,379 --> 01:09:36,256 Oikea laululintunen. 642 01:09:37,507 --> 01:09:40,385 Missä aseeni on? 643 01:09:43,096 --> 01:09:47,726 Jumalauta, Roger! Se tyyppi, joka ampui minua... 644 01:09:48,393 --> 01:09:51,897 Se oli se sama albiino, joka tappoi Hunsakerin. 645 01:09:52,189 --> 01:09:56,151 - Oletko varma? - Muistan, miltä se paskiainen näytti. 646 01:09:56,318 --> 01:10:02,491 Saanko ehdottaa? Ostetaan liput Detroitiin ja mennään piiloon. 647 01:10:02,657 --> 01:10:08,246 - Älä nyt pelleile. Mitä me teemme? - Mitäkö? Tapetaan ne paskiaiset. 648 01:10:08,413 --> 01:10:13,418 Jos tämä onnistuu, meistä tulee kuuluisia. Mainoksia, naisia... 649 01:10:14,211 --> 01:10:17,964 Tällä tuurilla päädymme hautaustoimiston mainokseen. 650 01:10:18,131 --> 01:10:24,304 Meillähän on valttikortti! Ne luulevat, että minä kuolin. 651 01:10:30,310 --> 01:10:31,770 Olet nero! 652 01:10:37,984 --> 01:10:41,947 - 3-W-56 kuittaa. - Teille olisi ruumis. 653 01:10:44,241 --> 01:10:46,243 Lähettäkää joku muu sinne. 654 01:10:46,827 --> 01:10:51,164 Kapteeni haluaa teidät. Se on kotisi lähellä. 655 01:10:51,331 --> 01:10:55,252 Sillä on tietysti vaalea tukka ja hymykuopat. 656 01:10:55,419 --> 01:10:58,797 Mistä tiesit? 657 01:10:59,339 --> 01:11:03,218 Sisään sieltä! Nyt tuli ongelmia. 658 01:11:06,263 --> 01:11:10,142 Se ruumis kuulostaa ihan tyttäreni poikaystävältä. 659 01:11:37,586 --> 01:11:39,796 Hoidetaan tämä hissukseen. 660 01:12:21,087 --> 01:12:23,340 Ne kusipäät veivät tyttäreni! 661 01:12:34,768 --> 01:12:37,354 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 662 01:12:37,562 --> 01:12:39,105 - Mikä? - Ei mikään! 663 01:12:39,356 --> 01:12:42,108 Menkää huoneisiinne! 664 01:12:58,083 --> 01:12:59,501 Murtaugh. 665 01:12:59,668 --> 01:13:05,090 Sinulla on kaunis tytär. Pysyttele puhelimen lähellä. 666 01:13:11,012 --> 01:13:12,806 Niillä on minun pikkuiseni. 667 01:13:14,516 --> 01:13:16,643 Ne saatanat veivät tyttäreni. 668 01:13:40,125 --> 01:13:45,338 - McCaskey, linja kolme. - McCaskey puhelimessa. 669 01:13:45,505 --> 01:13:51,553 KCOP:n uutisista. Kuulimme poliisiammunnasta. Mikä on tilanne? 670 01:13:51,720 --> 01:13:54,723 Ylikonstaapeli Martin Riggs sai surmansa. 671 01:13:54,889 --> 01:13:57,642 - Kuka kysyy? - Lähetämme jonkun paikalle. 672 01:14:02,147 --> 01:14:04,691 Bingo! Riggs on vainaa. 673 01:14:05,233 --> 01:14:09,446 - Haluan Murtaugh'n elävänä. - Mitä jos hän ei puhu? 674 01:14:10,071 --> 01:14:12,032 Meillä on hänen tyttärensä. Kyllä hän puhuu. 675 01:14:28,048 --> 01:14:32,886 - Ne tappavat Riannen. - Niin. 676 01:14:34,220 --> 01:14:38,683 Jos haluat hänet takaisin, se on tehtävä väkisin. 677 01:14:39,017 --> 01:14:40,268 Tiedän. 678 01:14:45,690 --> 01:14:49,944 Teemme tämän minun tavallani. Ammumme tappaaksemme. 679 01:14:50,111 --> 01:14:54,824 Niin monta kuin mahdollista. Harhaan ei saa ampua. 680 01:14:54,991 --> 01:14:58,411 Enkä ammukaan. 681 01:14:58,578 --> 01:15:01,414 Siitä tulee verinen juttu. 682 01:15:05,418 --> 01:15:07,128 Oletko oikeasti hullu? 683 01:15:09,923 --> 01:15:12,217 Vai niin hyvä kuin väität? 684 01:15:14,302 --> 01:15:16,221 Sinun täytyy luottaa minuun. 685 01:15:20,225 --> 01:15:21,559 Nyt se alkaa. 686 01:15:28,274 --> 01:15:32,654 Emme halua tytärtäsi. Haluamme vain tietää, mitä Hunsakerkertoi. 687 01:15:32,821 --> 01:15:37,325 Victorvillen suolajärvi aamulla. Ole paikalla. 688 01:18:41,968 --> 01:18:47,223 - Murtaugh? - Kyllä olen. Haluan nähdä tyttäreni! 689 01:18:47,891 --> 01:18:50,727 Näyttäkää hänet, niin tulen suosiolla. 690 01:18:57,692 --> 01:19:00,987 - Hän haluaa nähdä tytön. - Ulos. 691 01:19:06,534 --> 01:19:12,540 - Isä! - Olen tässä, kulta. Ei hätää. 692 01:19:13,166 --> 01:19:18,671 Yksinkertainen vaihto. Sinä tulet mukaan, tyttö on vapaa. 693 01:19:19,047 --> 01:19:20,506 Päästäkää hänet. 694 01:19:22,800 --> 01:19:28,181 - Kädet pois taskuista. - Järjestyy. 695 01:19:32,185 --> 01:19:37,440 Sokka on poissa. Päästäkää hänet, tai kuolemme kaikki. 696 01:19:39,025 --> 01:19:41,611 - Ammu hänet! - Entä kranaatti? 697 01:19:41,986 --> 01:19:44,906 Bluffia. Ei hän vaaranna tyttärensä henkeä. 698 01:19:45,698 --> 01:19:50,912 Jos hän kuolee, hän kuolee, kuten minä haluan. 699 01:19:56,084 --> 01:20:00,505 Mene pois tieltä. Siirry vasemmalle. 700 01:20:00,672 --> 01:20:06,386 - Laita sokka takaisin! - Älä ole typerä. Katso aseiden määrää. 701 01:20:06,886 --> 01:20:08,513 Siirry vasemmalle. 702 01:20:14,185 --> 01:20:17,689 Et pärjää meitä vastaan. Riggs on kuollut. 703 01:20:18,064 --> 01:20:20,233 Laita sokka takaisin. 704 01:20:20,608 --> 01:20:23,820 Jos tulette lähemmäs, kuolemme kaikki. 705 01:20:25,363 --> 01:20:27,031 Enpä usko. 706 01:20:35,039 --> 01:20:36,833 Vauhtia nyt... 707 01:20:38,918 --> 01:20:41,671 - Se on savupommi. - Bingo. 708 01:20:46,551 --> 01:20:48,428 - Mistä tuo tulee? - Se on Riggs. 709 01:20:50,888 --> 01:20:53,224 Rianne, mene autoon! 710 01:20:54,892 --> 01:20:56,602 Autoon, saatana! 711 01:21:14,579 --> 01:21:16,080 Aja, Rianne! 712 01:21:16,414 --> 01:21:19,125 Nosta nyt se pellavapääsi. 713 01:21:20,626 --> 01:21:23,129 Hei sitten, paskiainen. 714 01:21:26,799 --> 01:21:29,469 Ei kannata. Et ole tarpeeksi nopea. 715 01:21:31,596 --> 01:21:35,933 - Haloo, Joshua. Sain Riggsin. - Kyllä, sir. 716 01:21:36,100 --> 01:21:38,811 Hänellä on Riggs. Hakekaa tyttö! 717 01:22:14,305 --> 01:22:19,310 Heitä ase maahan! Kädet pään taakse! 718 01:22:22,855 --> 01:22:26,526 Olette kenraali McAllister, Shadow Companyn komentaja. 719 01:22:27,151 --> 01:22:31,072 - Olemme siis kuulleet toisistamme. - Niin. 720 01:22:31,239 --> 01:22:34,492 Melkein sääli tappaa teidät. 721 01:22:34,659 --> 01:22:40,206 Tapasin muutaman teistä eunukeista Saigonissa -69. 722 01:23:27,378 --> 01:23:29,213 Antakaa minun olla! 723 01:23:55,948 --> 01:23:58,242 Säästä voimiasi. Tarvitset niitä. 724 01:23:58,618 --> 01:24:04,040 - Kuka tuo vinosilmä on? - Endo, tämä on Martin Riggs. 725 01:24:04,540 --> 01:24:07,460 Endo on unohtanut enemmän kivun tuottamisesta- 726 01:24:07,668 --> 01:24:09,962 - kuin me tulemme koskaan tietämään. 727 01:24:10,713 --> 01:24:12,840 Meillä on katsos ongelma. 728 01:24:13,007 --> 01:24:16,552 Nyt kun meillä on Murtaugh, emme tarvitse sinua. 729 01:24:16,719 --> 01:24:20,139 - Mutta pidän perusteellisuudesta. - Olen kuullut. 730 01:24:22,433 --> 01:24:28,731 Ongelmamme on, että meillä on kuljetus, joka täytyy hoitaa. 731 01:24:28,981 --> 01:24:31,817 Miksette puhu suoraan heroiinista? 732 01:24:32,485 --> 01:24:34,862 Kyse on suuresta kuljetuksesta. 733 01:24:35,905 --> 01:24:41,202 Olisi ikävää, jos toimituksen keskeyttäisi- 734 01:24:41,369 --> 01:24:43,162 -50 poliisia. 735 01:24:43,454 --> 01:24:46,332 - Vallan kamalaa. - Aivan. 736 01:24:47,333 --> 01:24:50,211 Meidän täytyy siis selvittää, mitä poliisi tietää. 737 01:24:50,503 --> 01:24:53,673 Emme tiedä mitään. Tapoit Hunsakerin, ennen kuin... 738 01:24:55,800 --> 01:24:59,345 Kunpa voisin uskoa sinua, mutta valitettavasti en usko. 739 01:25:04,350 --> 01:25:09,855 Jos kerrot kaiken, minkä tiedät, lupaan tappaa sinut nopeasti. 740 01:25:12,024 --> 01:25:13,818 Kerroin jo, mitä tiedän. 741 01:25:21,033 --> 01:25:25,830 - Mikä tuo on? - Minäpä kerron. 742 01:25:26,747 --> 01:25:28,833 Sillä annetaan sähköshokkeja. 743 01:25:30,835 --> 01:25:33,879 Tästä tulee pitkä yö, sillä en tiedä mitään. 744 01:25:36,215 --> 01:25:37,633 Sehän nähdään. 745 01:25:46,309 --> 01:25:47,351 Uudestaan! 746 01:26:03,701 --> 01:26:05,244 Kerro toimituksesta! 747 01:26:07,747 --> 01:26:13,419 - Tapan teidät molemmat! - Kiva. Kerro toimituksesta. 748 01:26:18,466 --> 01:26:22,887 - Kerro toimituksesta. - Menkää helvettiin! 749 01:26:24,138 --> 01:26:25,181 Suolaa. 750 01:26:40,613 --> 01:26:44,450 Menkää helvettiin! 751 01:26:45,284 --> 01:26:46,952 Tämä ei edisty ollenkaan. 752 01:26:55,503 --> 01:27:00,007 Ei hän tiedä mitään. Hän olisi kertonut jo. 753 01:27:00,716 --> 01:27:03,636 Hyvä on sitten. Sitkeä sissi. 754 01:27:18,317 --> 01:27:19,485 Nosta hänet seisomaan. 755 01:27:24,615 --> 01:27:27,284 Irrottakaa köydet, niin tapan teidät kaikki! 756 01:27:27,910 --> 01:27:31,705 - Kerro, mitä tiedät. - Mene helvettiin! 757 01:27:39,630 --> 01:27:41,382 Valitan. Nyt tuli lähtö. 758 01:28:03,279 --> 01:28:09,076 Siinä on hyvännäköinen nainen. 759 01:28:12,079 --> 01:28:14,915 - Kerroin teille kaiken! - Kohta se nähdään. 760 01:28:15,207 --> 01:28:18,085 Varoitan teitä. Älkää. 761 01:28:18,627 --> 01:28:23,674 Älä nyt viitsi. Ei sankareita ole enää. 762 01:28:29,096 --> 01:28:30,389 Tappakaa se paska! 763 01:28:41,859 --> 01:28:45,738 - Se kusipää pääsi pakoon! - Kuka on seuraava? 764 01:28:46,280 --> 01:28:49,200 McAllister! Kuka on seuraava? 765 01:28:52,244 --> 01:28:55,456 - Että hataraa. - Kerta kaikkiaan. 766 01:29:03,255 --> 01:29:07,801 Mitä sanoi paimenkin aikoinaan? "Juostaan saparot ojossa!" 767 01:29:19,647 --> 01:29:23,108 - Sekö se oli? - Ei. Ei Joshua. 768 01:29:55,975 --> 01:29:58,644 Mitä te... 769 01:30:34,013 --> 01:30:36,849 Pois tieltä! 770 01:30:40,185 --> 01:30:43,689 Seis! Ulos autosta! 771 01:31:05,544 --> 01:31:10,215 Olen poliisi. Kutsukaa apua ja huolehtikaa tytöstä. 772 01:31:37,409 --> 01:31:42,289 Hei, Riggs! Se pyrkii moottoritielle! 773 01:31:42,456 --> 01:31:45,042 - Pärjäätkö? - Pärjään! 774 01:31:47,753 --> 01:31:51,965 Oikaise 3. kadun sillan kautta. Pääset sen eteen. 775 01:31:54,885 --> 01:31:56,720 Kenraali McAllister... 776 01:31:58,389 --> 01:32:00,432 Sinun on aika kuolla. 777 01:32:48,814 --> 01:32:49,982 Seis! 778 01:33:12,755 --> 01:33:15,674 Takaisin autoon! 779 01:33:36,612 --> 01:33:38,697 Sopiiko, että koeajan Audinne? 780 01:33:42,367 --> 01:33:44,536 Pysähdy, saatana! 781 01:33:52,711 --> 01:33:54,046 Tuo mies vei autoni! 782 01:33:56,882 --> 01:33:58,926 - Väisty! - Rauhoitu. 783 01:34:02,095 --> 01:34:04,223 Typerys! 784 01:34:10,062 --> 01:34:11,730 Häivytään. 785 01:34:15,692 --> 01:34:16,735 Avaa ovi! 786 01:34:26,745 --> 01:34:29,081 Tapa tuo poliisin paska. 787 01:34:31,458 --> 01:34:33,919 Sinähän et henkiin jää. 788 01:35:59,838 --> 01:36:03,550 Tehkää tietä! Poliisi! 789 01:36:10,015 --> 01:36:12,809 Ai saakeli! Mitä nyt tehdään? 790 01:36:13,393 --> 01:36:16,021 Ensin viedään sinut sairaalaan. 791 01:36:16,563 --> 01:36:18,273 Tule. 792 01:36:19,316 --> 01:36:21,360 Älä hengitä tuota. 793 01:36:21,526 --> 01:36:24,404 - Entä Joshua? - Se liero pääsi pakoon. 794 01:36:24,571 --> 01:36:27,532 - Miten niin pääsi? - No anna potkut. 795 01:36:30,369 --> 01:36:31,536 Minne matka? 796 01:36:31,828 --> 01:36:35,207 - Tarvitsen autosi. - Mikä hätänä? 797 01:36:35,540 --> 01:36:40,170 - Se paska tietää, missä asun. - Minä ajan. 798 01:36:47,260 --> 01:36:52,557 3-W-30 matkalla Murtaugh'n kotiin. Pyydämme apua. 799 01:37:26,383 --> 01:37:29,720 - Anteeksi. Voimmeko auttaa? - Ette. 800 01:38:00,125 --> 01:38:02,294 Mikä päivä tänään on? 801 01:38:03,670 --> 01:38:05,338 Joulu, saatana! 802 01:38:06,923 --> 01:38:09,342 Saat palata ihan uuteen kotiin. 803 01:38:16,933 --> 01:38:21,938 HEI, PAHAT. TÄÄLLÄ ON VAIN POLIISEJA. VALITAN. T. HYVÄT 804 01:38:27,486 --> 01:38:29,654 Hullu se on. 805 01:38:49,216 --> 01:38:50,842 Annapa se tänne. 806 01:39:00,602 --> 01:39:02,104 Onko ikävä kenraalia? 807 01:39:03,522 --> 01:39:07,359 Se on grillikylkenä Hollywood Boulevardilla. 808 01:39:15,325 --> 01:39:19,496 Mitä sanot, Jack? Haluatko mitellä mestarin kanssa? 809 01:39:20,705 --> 01:39:22,374 Mikäpä siinä. 810 01:39:39,057 --> 01:39:43,520 Olen ylikonstaapeli Murtaugh. Otan vastuun tästä. 811 01:39:44,271 --> 01:39:49,234 Vastaava tulossa. Siihen asti vastuu Murtaugh'lla. 812 01:39:53,864 --> 01:39:55,907 Pitäkää siviilit kaukana. 813 01:40:07,919 --> 01:40:09,671 Älkää päästäkö ketään. 814 01:40:17,804 --> 01:40:23,351 Tämä on Riggsin pidätys. Tuo sika tappoi kaksi poliisia. 815 01:40:29,399 --> 01:40:30,901 Näytä sille! 816 01:40:45,790 --> 01:40:47,584 Tule vaan, Riggs! 817 01:40:56,134 --> 01:40:58,803 Joko riittää? 818 01:41:08,355 --> 01:41:11,316 Anna pamppu! Riggs! 819 01:41:22,285 --> 01:41:23,662 Näytä mihin pystyt! 820 01:41:30,627 --> 01:41:32,128 Tästä saat! 821 01:41:57,821 --> 01:42:01,366 Anna poikien pidättää hänet! Anna minun! 822 01:42:03,535 --> 01:42:05,161 Ei! Pysy kaukana! 823 01:42:43,908 --> 01:42:45,327 Katkaise sen niska! 824 01:42:53,293 --> 01:42:55,170 Ei ole sen arvoista. 825 01:43:00,467 --> 01:43:01,843 Hävisit. 826 01:43:10,435 --> 01:43:12,604 Viekää tuo paska pois nurmikoltani. 827 01:43:17,776 --> 01:43:19,110 Mikä on olo? 828 01:43:44,677 --> 01:43:47,889 Minä pidän kiinni, kaveri. 829 01:44:24,843 --> 01:44:27,011 Hyvää joulua, Victoria Lynn. 830 01:44:28,805 --> 01:44:30,056 Rakastan sinua. 831 01:44:55,123 --> 01:44:58,460 - Miten sinä voit? - Kyllä se tästä. 832 01:44:58,626 --> 01:45:01,504 - Entä itse? - Ihan hyvin. 833 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 Anna tämä isällesi. 834 01:45:06,634 --> 01:45:09,596 Se on lahja. Kerro, etten tarvitse sitä enää. 835 01:45:10,388 --> 01:45:13,475 Tämähän on luoti. 836 01:45:14,225 --> 01:45:17,520 Hän ymmärtää kyllä. 837 01:45:17,687 --> 01:45:21,232 Haluatko tulla sisään? Korjaamme paikkoja. 838 01:45:21,566 --> 01:45:23,526 En, minun pitää mennä. 839 01:45:25,862 --> 01:45:29,741 - Hauskaa joulua kuitenkin. - Sitä samaa. 840 01:45:30,742 --> 01:45:32,952 Heippa. 841 01:45:41,920 --> 01:45:44,589 Riggs! 842 01:45:48,259 --> 01:45:50,386 Kaiken tämän jälkeen... 843 01:45:50,595 --> 01:45:56,142 Jos luulet, että syön sitä kamalaa kalkkunaa ilman sinua, olet hullu. 844 01:45:57,352 --> 01:46:01,856 Kerron sinulle salaisuuden. En ole hullu. 845 01:46:04,234 --> 01:46:07,278 - Tiedän. - Hyvä. Mennään syömään. 846 01:46:08,905 --> 01:46:12,617 Tiedätkö mitä? Tyttäresi taitaa pitää minusta. 847 01:46:12,825 --> 01:46:15,245 Jos kosket häneen, tapan sinut. 848 01:46:15,453 --> 01:46:18,748 - Voinko tuoda ystävänkin? - No tuo. 849 01:46:27,173 --> 01:46:31,094 - Kissa ei ihastu tästä. - Koira voittaa taatusti. 850 01:46:40,603 --> 01:46:42,814 Olen liian vanha tällaiseen. 851 01:49:29,897 --> 01:49:31,899 [FINNISH]