1 00:00:44,492 --> 00:00:47,609 ΦΟΝΙΚΟ ΟΠΛΟ 1 2 00:04:27,172 --> 00:04:28,924 'Εκπληξη! 3 00:04:29,492 --> 00:04:32,006 Χρόνια πολλά, μπαμπά! 4 00:04:41,092 --> 00:04:42,605 Κάνε μια ευχή! 5 00:04:42,852 --> 00:04:44,843 Εύχομαι... Δεν σας το λέω. 6 00:04:51,772 --> 00:04:53,251 Δώστε μου φιλάκια. 7 00:04:53,732 --> 00:04:56,565 Αν βάζαμε άλλο ένα κερί, θα ερχόταν η πυροσβεστική! 8 00:05:00,772 --> 00:05:02,205 Πάτησες τα πενήντα! 9 00:05:03,932 --> 00:05:07,368 Τα γένια σου γκριζάρισαν. Σε μεγαλώνει. 10 00:05:07,572 --> 00:05:09,369 Πάντως, εγώ σ' αγαπώ ακόμη. 11 00:06:55,652 --> 00:06:57,961 Καλημέρα. 12 00:06:58,492 --> 00:07:01,052 -Πού είναι η Ριάν; -Επάνω. 13 00:07:04,252 --> 00:07:06,208 -Το μπέηκόν μου ήταν αυτό! -Τώρα είναι δικό μου. 14 00:07:06,412 --> 00:07:08,482 Δεν κλείνετε τις πόρτες εδώ; 15 00:07:08,692 --> 00:07:10,330 Τι είναι αυτό στη γραβάτα; 16 00:07:11,772 --> 00:07:13,285 Λεκές... 17 00:07:15,932 --> 00:07:18,162 Σκέφτομαι να πάω στο τηλε-παιχνίδι Ρίσκο. 18 00:07:18,812 --> 00:07:21,121 Μόνο μη διαλέξεις ερωτήσεις για μαγειρική. 19 00:07:25,372 --> 00:07:27,124 Μην πατήσεις τα αυγά! 20 00:07:28,292 --> 00:07:31,602 Πού είχα το μυαλό μου; Δεν κοίταξα για τα αυγά! 21 00:07:33,372 --> 00:07:36,762 Ξέρεις κάποιον Μάικλ Χανσάκερ; 22 00:07:39,652 --> 00:07:41,529 Ο Μάικλ Χανσάκερ; 23 00:07:41,892 --> 00:07:43,723 -Τι ήθελε; -Τηλεφώνησαν απ' το γραφείο. 24 00:07:44,052 --> 00:07:46,088 Σε Ψάχνει τρεις μέρες τώρα. 25 00:07:46,332 --> 00:07:48,084 'Εχω να του μιλήσω... 26 00:07:49,812 --> 00:07:51,086 ...12 χρόνια! 27 00:07:53,372 --> 00:07:55,283 Τότε θα πρέπει να είμαι... 28 00:07:56,252 --> 00:07:57,526 ...50 χρονών. 29 00:07:58,172 --> 00:07:59,605 'Αρα εσύ είσαι... 30 00:08:00,612 --> 00:08:02,091 Δεν το συζητάμε αυτό. 31 00:08:02,332 --> 00:08:03,924 Ξέχνα τα αυγά. 32 00:08:07,452 --> 00:08:09,682 Εγώ γιατί δεν ξέρω τον Μάικλ Χανσάκερ; 33 00:08:09,932 --> 00:08:11,570 Δεν στον ανέφερα ποτέ. 34 00:08:11,812 --> 00:08:13,211 Φίλος απ' το Βιετνάμ; 35 00:08:13,532 --> 00:08:15,443 Φάε το δικό σου κέηκ! 36 00:08:17,252 --> 00:08:18,970 Ο Νικ έφυγε χωρίς εμένα. 37 00:08:19,212 --> 00:08:22,488 'Εφυγε χωρίς το μωρό μου; 38 00:08:22,732 --> 00:08:26,247 Το φόρεμά μου για την Πρωτοχρονιά! Δεν είναι φοβερό; 39 00:08:29,652 --> 00:08:31,404 Χρόνια σου πολλά. 40 00:08:39,612 --> 00:08:41,204 Θα ραγίσει πολλές καρδιές! 41 00:08:53,852 --> 00:08:55,763 Χρόνια πολλά, Ροτζ. 42 00:09:05,012 --> 00:09:06,331 Πιάσαμε μια πόρνη. 43 00:09:06,612 --> 00:09:10,002 'Οχι, Ντίξυ με λένε. Πες στους καραγκιόζηδες να μη μου κολλάνε. 44 00:09:11,732 --> 00:09:14,326 Η Ντίξυ είδε την κοπέλα που αυτοκτόνησε χθες βράδυ. 45 00:09:14,612 --> 00:09:16,409 Πάρ' της κατάθεση και στείλ' την σπίτι της. 46 00:09:16,692 --> 00:09:19,206 Είμαι Ψόφια, ξέρεις εσύ από αυτά... 47 00:09:19,932 --> 00:09:21,570 'Εβαλες τα καλά σου και δεν είχες ποιον να πηδήξεις; 48 00:09:25,452 --> 00:09:28,012 Η νεκρή λεγόταν Αμάντα Χανσάκερ. 49 00:09:28,772 --> 00:09:30,330 22 ετών. 50 00:09:30,612 --> 00:09:34,400 Πόρνη. Μία σύλληΨη, καμία καταδίκη. Γεννήθηκε στο Τεννεσή. 51 00:09:34,652 --> 00:09:36,244 Πώς είπες το όνομα; 52 00:09:37,532 --> 00:09:39,011 Των γονιών; 53 00:09:40,052 --> 00:09:41,531 Μάικλ και Κλαιρ. 54 00:09:42,692 --> 00:09:43,920 Τους ξέρεις; 55 00:09:44,892 --> 00:09:47,804 Μάθε ποιος πλήρωνε τους λογαριασμούς. 56 00:09:48,052 --> 00:09:50,520 -Θα χρειαστεί Ψάξιμο. -Ψάξε, λοιπόν! 57 00:10:16,492 --> 00:10:17,811 Γεια σου, γλυκειά μου. 58 00:10:18,972 --> 00:10:21,361 Δώσε μου το τηλέφωνο του Μάικλ Χανσάκερ. 59 00:10:21,652 --> 00:10:24,166 Του φίλου σου απ΄ το Βιετνάμ; 60 00:10:24,412 --> 00:10:27,449 Τι συμβαίνει; 61 00:10:27,652 --> 00:10:29,847 Η κόρη του έκανε σάλτο από ένα παράθυρο. 62 00:10:54,332 --> 00:10:56,163 Νόστιμη; Απαλή; 63 00:11:02,492 --> 00:11:04,084 Ας τα συμφωνήσουμε. Πόσα; 64 00:11:04,332 --> 00:11:05,970 Πόσα για πόση; 65 00:11:06,692 --> 00:11:07,807 Για όλη. 66 00:11:08,052 --> 00:11:11,010 Τη θέλει όλη! 67 00:11:11,212 --> 00:11:14,010 Δώστε μου κι ένα έλατο να τη βάλω από κάτω. 68 00:11:18,172 --> 00:11:20,891 Θα σου δώσω το καλύτερο δέντρο που έχω τζάμπα! 69 00:11:21,532 --> 00:11:23,443 'Ομως η κόκα, θα σου κοστίσει... 70 00:11:24,252 --> 00:11:25,367 ...εκατό. 71 00:11:25,652 --> 00:11:26,482 Τόσα πολλά; 72 00:11:26,772 --> 00:11:28,444 Είναι καλή τιμή. 73 00:11:30,732 --> 00:11:31,926 Μια φορά ζεις μόνο. 74 00:11:32,772 --> 00:11:34,000 Για να τα μετρήσω. 75 00:11:42,892 --> 00:11:44,211 Βούλωσ' το, χάνω τον λογαριασμό. 76 00:11:47,452 --> 00:11:48,680 Ξέχνα το, κόπανε! 77 00:11:49,292 --> 00:11:50,930 Εκατό χιλιάδες δολάρια! 78 00:11:56,732 --> 00:12:00,930 Δεν μου φτάνει ο μισθός μου. 'Εχω μια καλύτερη ιδέα. 79 00:12:01,372 --> 00:12:05,524 Θα σας απαλλάξω απ' όλη την κόκα τζάμπα... 80 00:12:06,692 --> 00:12:09,525 Κι εσείς, καθίκια, θα πάτε φυλακή! 81 00:12:11,292 --> 00:12:15,285 Μπορώ να σας διαβάσω τα δικαιώματα, αλλά τα ξέρετε. 82 00:12:18,932 --> 00:12:20,331 Το σήμα δεν είναι αληθινό. 83 00:12:20,772 --> 00:12:21,807 Ούτε εσύ είσαι αληθινός. 84 00:12:22,052 --> 00:12:24,361 Είσαι θεότρελος. 85 00:12:28,692 --> 00:12:30,648 Νομίζετε ότι είμαι τρελός; 86 00:12:30,852 --> 00:12:32,410 Θα σας δείξω τι θα πει τρελός. 87 00:12:35,932 --> 00:12:38,685 Το σήμα είναι αληθινό και το όπλο ακόμη περισσότερο! 88 00:12:41,292 --> 00:12:42,850 Πέστε μπρούμυτα, καθάρματα! 89 00:12:54,692 --> 00:12:55,920 Πού είναι ο φίλος σου; 90 00:12:59,892 --> 00:13:00,768 Ποιά είναι η κατάσταση; 91 00:13:01,052 --> 00:13:04,203 3 στο χώμα, ένας διέφυγε. 92 00:13:07,772 --> 00:13:10,491 Ακίνητος! Δώσε μου το όπλο! 93 00:13:11,452 --> 00:13:13,044 Σου αρέσει αυτό, κορόιδο; 94 00:13:13,652 --> 00:13:14,528 Ρίξ' του! 95 00:13:14,812 --> 00:13:15,688 Πέτα το! 96 00:13:15,972 --> 00:13:17,530 Ρίξ' του! 97 00:13:17,892 --> 00:13:20,201 -Βγάλε το σκασμό! -Φάτε το, το τσογλάνι! 98 00:13:24,092 --> 00:13:25,366 Ρίξε μου, ρίξε μου! 99 00:13:28,212 --> 00:13:31,124 Σας προειδοποιώ, θα του ρίξω! 100 00:13:31,372 --> 00:13:33,090 Βούλωσ' το! 101 00:13:33,332 --> 00:13:35,368 Σκότωσέ με! 102 00:13:42,612 --> 00:13:43,931 Πάρτε τον από κει! 103 00:13:45,372 --> 00:13:46,805 Δεν αξίζει τον κόπο, φίλε. 104 00:16:47,732 --> 00:16:49,450 Μου λείπεις... 105 00:17:07,012 --> 00:17:08,923 Είναι γελοίο, έτσι; 106 00:17:14,492 --> 00:17:16,210 Θα σε δω αργότερα. 107 00:17:17,972 --> 00:17:19,803 Πολύ αργότερα. 108 00:17:25,652 --> 00:17:28,246 'Αλλη μια φορά, με πιο πολύ συναίσθημα. 109 00:17:29,212 --> 00:17:33,046 Με το τρία, Κούλι, αλλιώς τράβα για δουλειά. 110 00:17:40,932 --> 00:17:43,446 Νομίζεις ότι ο Ριγκς το παίζει τρελός; 111 00:17:43,772 --> 00:17:46,969 Τα λεφτά θέλει. 'Ομως, θα συνέλθει. 112 00:17:47,292 --> 00:17:49,442 Η στάση σου είναι πολύ επικίνδυνη, Υπαστυνόμε. 113 00:17:49,692 --> 00:17:54,163 Η επί 1 1 χρόνια γυναίκα του, σκοτώθηκε σε τροχαίο. 114 00:17:54,532 --> 00:17:58,161 -Πυροβολεί, όταν δεν πρέπει. -Ξέρω τα πάντα για τον Ριγκς. 115 00:17:58,412 --> 00:17:59,561 Είναι σκληρόπετσος. 116 00:17:59,772 --> 00:18:02,889 'Ισως είναι Ψυχωτικός! 117 00:18:03,092 --> 00:18:04,969 Σαχλαμάρες. 118 00:18:05,172 --> 00:18:07,925 Κάνεις λάθος που τον κρατάς σ' ενεργό υπηρεσία. 119 00:18:08,252 --> 00:18:09,844 Είναι αυτοκαταστροφικός. 120 00:18:10,092 --> 00:18:12,765 Είναι σίγουρη διάγνωση; Δεν έχεις καμία αμφιβολία; 121 00:18:13,052 --> 00:18:14,644 Τίποτα δεν είναι απόλυτο. 122 00:18:14,892 --> 00:18:17,360 Τέλος της συζήτησης. Θα περιμένουμε. 123 00:18:17,692 --> 00:18:20,206 Αν αυτοκτονήσει, τότε θα ξέρουμε ότι είχα άδικο. 124 00:18:20,412 --> 00:18:23,609 Με συγχωρείς! 125 00:18:30,492 --> 00:18:32,084 Κόπανε! 126 00:18:32,612 --> 00:18:35,126 'Εχεις μείνει πίσω. 127 00:18:35,372 --> 00:18:39,126 Οι άντρες του '80 δεν είναι σκληροί. Είναι ευαίσθητοι. 128 00:18:39,492 --> 00:18:42,370 Δείχνουν τα αισθήματά τους στη γυναίκα. 129 00:18:44,052 --> 00:18:45,531 Εγώ είμαι άντρας της εποχής μου. 130 00:18:47,452 --> 00:18:48,805 Χθες βράδυ... 131 00:18:49,212 --> 00:18:51,123 ...έκλαιγα στο κρεβάτι. 132 00:18:54,052 --> 00:18:55,644 'Ησουν μαζί με γυναίκα; 133 00:18:56,092 --> 00:18:59,402 Μόνος μου ήμουν. Γιατί λες να έκλαιγα; Καλά Χριστούγεννα. 134 00:18:59,652 --> 00:19:01,688 Μου φαίνεσαι για άντρας της εποχής μας. 135 00:19:02,492 --> 00:19:04,722 Νέα για την υπόθεση Χανσάκερ. 136 00:19:04,972 --> 00:19:08,248 Δεν ήταν αυτοκτονία. 137 00:19:08,852 --> 00:19:12,606 Τι έκπληξη! Είχε κάνει χρήση βαρβιτουρικών. 138 00:19:13,292 --> 00:19:14,725 Πανέξυπνο συμπέρασμα! 139 00:19:14,932 --> 00:19:16,570 Παντού υπήρχαν χάπια. 140 00:19:16,852 --> 00:19:19,082 Δεν είναι αυτό η έκπληξη. 141 00:19:19,412 --> 00:19:21,767 Τα χάπια ήταν νοθευμένα. 142 00:19:22,332 --> 00:19:24,721 Με αποφρακτικό οξύ. 143 00:19:24,932 --> 00:19:26,081 Και να μην πηδούσε, θα πέθαινε. 144 00:19:27,492 --> 00:19:31,087 Ρότζερ, με τη γενειάδα φαινόσουν πιο νέος. 145 00:19:34,772 --> 00:19:35,807 Ξύρισες τη γενειάδα; 146 00:19:36,252 --> 00:19:37,446 Σπουδαίος ντετέκτιβ είσαι! 147 00:19:40,092 --> 00:19:42,447 Τα τσαλακωμένα σεντόνια δείχνουν ότι... 148 00:19:42,772 --> 00:19:45,650 ...κάποιος άλλος ήταν στο κρεβάτι με την Αμάντα, πριν πεθάνει. 149 00:19:47,092 --> 00:19:50,164 Και σ' ενημερώνω ότι ξεκινάς με νέο συνεργάτη. 150 00:19:51,652 --> 00:19:53,131 Δανεικός απ' τη Δίωξη Ναρκωτικών. 151 00:19:53,252 --> 00:19:54,970 Ξοφλημένος, στα πρόθυρα κατάρρευσης. 152 00:19:58,812 --> 00:19:59,722 'Οπλο! 153 00:20:06,372 --> 00:20:08,010 Να σου γνωρίσω το νέο σου συνεργάτη. 154 00:20:11,652 --> 00:20:14,212 Είμαι πολύ γέρος γι' αυτές τις βλακείες. 155 00:20:18,332 --> 00:20:20,687 Μερικοί λένε ότι είσαι καλός αστυνομικός. 156 00:20:22,932 --> 00:20:26,766 'Εμαθα για το νούμερο χθες. Πολύ ηρωικό! 157 00:20:28,932 --> 00:20:30,524 Διάβασα το φάκελό σου. 158 00:20:30,852 --> 00:20:34,447 'Ησουν στην επιχείρηση Φοίνιξ στο Βιετνάμ. 159 00:20:34,652 --> 00:20:37,485 Δολοφονίες. Τελείωσε, ξέρεις. 160 00:20:37,972 --> 00:20:39,200 Ποιό πράγμα; 161 00:20:39,892 --> 00:20:40,847 Ο πόλεμος. 162 00:20:41,092 --> 00:20:42,605 Το ξέρω. 163 00:20:42,932 --> 00:20:44,524 Είπα να στο υπενθυμίσω. 164 00:20:46,572 --> 00:20:48,802 Πολύ βαρύ το σιδερικό σου. 165 00:20:56,452 --> 00:21:00,047 Μπερέτα 9 χιλ., 15 σφαίρες στο μύλο, μία στην κάννη. 166 00:21:00,372 --> 00:21:03,808 Φαρδύς θάλαμος απόρριΨης, χωρίς εμπλοκές. 167 00:21:04,212 --> 00:21:05,247 Εσύ τι έχεις; 168 00:21:05,492 --> 00:21:06,561 Σμιθ 4 ιντσών. 169 00:21:08,052 --> 00:21:09,087 Εξάσφαιρο; 170 00:21:10,612 --> 00:21:12,125 Πολλοί βετεράνοι κουβαλάνε τέτοια. 171 00:21:16,332 --> 00:21:18,846 Γράφει ακόμη ότι ασχολείσαι με τις πολεμικές τέχνες. 172 00:21:19,092 --> 00:21:22,323 Τάι Τσι και παρόμοιες σκοτώστρες. 173 00:21:22,652 --> 00:21:25,803 Θα καταχωρήσουμε κι εσένα σαν φονικό όπλο. 174 00:21:26,612 --> 00:21:30,321 Κόφ' το! Ξέρουμε κι οι δύο γιατί μετατέθηκα. 175 00:21:30,532 --> 00:21:32,090 Με θεωρούν αυτοκαταστροφικό... 176 00:21:32,252 --> 00:21:34,686 ...κι επειδή μ' έχουν χεσμένο κανείς δεν δουλεύει μαζί μου. 177 00:21:34,932 --> 00:21:37,287 'Η νομίζουν ότι θέλω σύνταξη... 178 00:21:37,532 --> 00:21:40,000 ...οπότε μ' έχουν χεσμένο και κανείς δεν δουλεύει μαζί μου. 179 00:21:40,252 --> 00:21:41,287 Βασικά, μ' έχουν χεσμένο. 180 00:21:42,932 --> 00:21:44,331 Ούτε εγώ θέλω να δουλέΨω μαζί σου. 181 00:21:45,652 --> 00:21:49,565 Δεν έχω άλλη λύση. Μας έχουν και τους δύο χεσμένους. 182 00:21:54,732 --> 00:21:56,404 Ο Θεός με μισεί! 183 00:21:57,492 --> 00:21:59,608 Να τον μισείς κι εσύ. Μ' εμένα έχει αποτελέσματα. 184 00:22:16,972 --> 00:22:19,327 Καλησπέρα, κε Μεντέζ. 185 00:22:19,572 --> 00:22:20,766 Ξετίναξέ τον. 186 00:22:21,012 --> 00:22:23,572 -Το περάσαμε αυτό. -Θα τα ξαναπεράσεις. 187 00:22:23,892 --> 00:22:25,007 Ποιός είσαι εσύ; 188 00:22:25,372 --> 00:22:28,205 Λέγε με κύριο Τζόσουα. 189 00:22:36,452 --> 00:22:38,283 Στρατηγέ, ήρθε ο κ. Μεντέζ. 190 00:22:41,812 --> 00:22:45,487 Μουσική είναι αυτό; Θα βρω καλύτερο γκρουπ στη μισή τιμή! 191 00:22:45,812 --> 00:22:49,327 Δε θέλω ν' ακούσω άλλες αηδίες απόΨε! 192 00:22:51,492 --> 00:22:53,483 Πώς είστε, κε Μεντέζ; 193 00:22:53,892 --> 00:22:54,961 Μια χαρά. 194 00:22:55,612 --> 00:22:57,967 Πού τον βρήκες αυτόν; Σε κατάστημα Ψυχοπαθών; 195 00:22:58,172 --> 00:22:59,491 Δεν σε βρίσκω αστείο. 196 00:22:59,732 --> 00:23:02,326 Τίποτα εδώ δεν είναι αστείο. 197 00:23:02,612 --> 00:23:05,172 Χρησιμοποιείς μισθοφόρους! 'Εχω άδικο; 198 00:23:07,092 --> 00:23:09,287 Και θες να τους εμπιστευτώ; 199 00:23:09,532 --> 00:23:11,727 Είναι πιστοί σ' εμένα. 200 00:23:13,852 --> 00:23:14,921 Καπνίζεις; 201 00:23:15,172 --> 00:23:17,083 Τι σχέση έχει αυτό; 202 00:23:17,332 --> 00:23:18,162 Καπνίζεις; 203 00:23:20,332 --> 00:23:21,560 Δώσε μου τον αναπτήρα σου. 204 00:23:27,332 --> 00:23:29,971 Τι διάβολο τρέχει μ' εσάς; 205 00:23:30,292 --> 00:23:31,486 Βούλωσ' το! 206 00:23:33,492 --> 00:23:34,766 Και μη κινείσαι. 207 00:23:38,772 --> 00:23:41,206 Το αριστερό σας χέρι, κε Τζόσουα. 208 00:23:49,652 --> 00:23:53,645 'Εχετε σαλτάρει άσχημα! 209 00:23:56,852 --> 00:24:00,049 Είστε θεότρελοι! 210 00:24:04,612 --> 00:24:06,648 Να στο περιποιηθεί ο 'Εντυ, κε Τζόσουα. 211 00:24:11,292 --> 00:24:13,328 Θέλεις να συνεργαστείς μαζί μας; 212 00:24:14,932 --> 00:24:17,207 Θέλεις ν' αγοράσεις, σωστά; 213 00:24:22,852 --> 00:24:26,162 Σας έχει στρίΨει τελείως! 214 00:24:26,452 --> 00:24:30,411 Η ηρωίνη φτάνει Παρασκευή. Τότε θα γίνει η παράδοση. 215 00:24:30,692 --> 00:24:32,728 Να έχεις έτοιμα τα λεφτά, κι όχι κόλπα. 216 00:24:33,012 --> 00:24:36,163 Αν επιχειρήσεις τίποτα, θα τα πεις με τον κ. Τζόσουα. 217 00:24:40,532 --> 00:24:41,965 Καλά Χριστούγεννα. 218 00:24:58,612 --> 00:25:03,208 Η νεκροΨία έδειξε ότι η Αμάντα δηλητηριάστηκε. 219 00:25:04,092 --> 00:25:06,367 Ακόμη κι αν δεν είχε πηδήξει, θα ήταν νεκρή. 220 00:25:08,052 --> 00:25:10,612 Τη δολοφόνησαν. 221 00:25:20,492 --> 00:25:23,290 Δεν αντέχω άλλο πια! 222 00:25:27,132 --> 00:25:29,168 Γιατί μου τηλεφώνησες; 223 00:25:36,052 --> 00:25:38,771 Κάποιος μου είπε ότι δούλευες εδώ. 224 00:25:40,932 --> 00:25:42,923 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσες να την γλυτώσεις. 225 00:25:47,612 --> 00:25:52,049 Να την γλυτώσεις απ' το βούρκο. Γύριζε... 226 00:25:52,612 --> 00:25:53,965 ...βιντεοταινίες. 227 00:25:55,772 --> 00:25:57,000 Πορνογραφικές. 228 00:26:00,532 --> 00:26:04,411 Σκέφτηκα ότι ίσως μπορούσες να τη βοηθήσεις. 229 00:26:17,652 --> 00:26:18,926 Ησύχασε, Μάικ. 230 00:26:25,612 --> 00:26:27,284 Μου χρωστάς κάτι, Ρότζερ. 231 00:26:28,412 --> 00:26:29,367 Θυμάσαι; 232 00:26:36,492 --> 00:26:37,686 Θυμάμαι. 233 00:26:38,572 --> 00:26:41,644 Θέλω να βρεις ποιος είναι ο υπεύθυνος. 234 00:26:42,772 --> 00:26:45,002 'Οσοι κι αν είναι. 235 00:26:47,612 --> 00:26:51,287 Ξέρω ότι μπορείς. Βρες τους και σκότωσέ τους. 236 00:26:51,612 --> 00:26:52,965 Είμαι αστυνομικός. 237 00:26:53,172 --> 00:26:56,050 Δεν δίνω δεκάρα! 238 00:26:56,452 --> 00:26:58,408 Σκότωσέ τους! 239 00:27:01,212 --> 00:27:03,567 Βρες τους και σκότωσέ τους! 240 00:27:03,852 --> 00:27:06,810 Μου το χρωστάς! 241 00:27:10,692 --> 00:27:11,966 Ναι, στο χρωστάω. 242 00:27:14,012 --> 00:27:15,604 Πρέπει να πηγαίνω. 243 00:27:22,812 --> 00:27:25,451 Γιατί είπε ότι του χρωστάς; 244 00:27:25,692 --> 00:27:27,922 Υπηρετήσαμε μαζί το 1965. 245 00:27:28,292 --> 00:27:30,203 Στην κοιλάδα Λα Ντραγκ. Μου έσωσε τη ζωή. 246 00:27:30,332 --> 00:27:31,845 'Εφαγε μια λόγχη στα πνευμόνια. 247 00:27:34,972 --> 00:27:37,850 -Να οδηγήσω εγώ; -'Οχι, θες ν' αυτοκτονήσεις. 248 00:27:41,052 --> 00:27:42,246 Προς όλα τα περιπολικά. 249 00:27:42,372 --> 00:27:44,886 Πιθανή αυτοκτονία στη Σάντα Μόνικα κι Ορλάντο. 250 00:27:52,492 --> 00:27:54,801 Ποιο είναι το νούμερο του περιπολικού σου; 251 00:27:55,052 --> 00:27:58,840 3-W-56, ξεκινάμε. Λατρεύω αυτή τη δουλειά! 252 00:28:03,172 --> 00:28:05,527 Να βάλουμε και τη σειρήνα; 253 00:28:19,612 --> 00:28:21,250 Χαίρομαι που ήρθατε. 254 00:28:21,492 --> 00:28:23,801 -Πού είναι ο Ψυχολόγος; -Κόλλησε στην κίνηση. 255 00:28:24,052 --> 00:28:24,882 Ποιός είναι ο τύπος; 256 00:28:25,252 --> 00:28:29,370 Λέγεται Μακλήρυ. Δουλεύει σε κάποιο γραφείο και βγήκε έξω. 257 00:28:29,612 --> 00:28:32,410 -Λες να πέσει; -Φαίνεται να σοβαρολογεί. 258 00:28:33,492 --> 00:28:35,403 -Θα το αναλάβω εγώ. -'Εχεις τα προσόντα; 259 00:28:35,652 --> 00:28:37,688 -Το έχω ξανακάνει. -Κρίνεσαι ικανός. 260 00:28:38,652 --> 00:28:40,529 Μην τραβήξεις όπλο, μόνο κατέβασέ τον. 261 00:28:40,692 --> 00:28:41,442 Ελήφθη. 262 00:28:59,452 --> 00:29:01,329 Ριγκς, Ανθρωποκτονιών. 263 00:29:01,572 --> 00:29:03,324 Στη μαρκίζα είναι. 264 00:29:14,252 --> 00:29:15,605 Καλά Χριστούγεννα. 265 00:29:16,452 --> 00:29:18,488 Παράτα με! 266 00:29:18,892 --> 00:29:19,802 Γιατί το κάνεις αυτό; 267 00:29:20,212 --> 00:29:21,565 Να μην σε νοιάζει! 268 00:29:22,292 --> 00:29:23,850 'Εχεις δίκιο. 269 00:29:24,412 --> 00:29:27,051 Θα έρθω εκεί, έτσι; 270 00:29:27,252 --> 00:29:29,686 Αν μ' αγγίξεις, θα πηδήξω! 271 00:29:31,292 --> 00:29:33,248 'Ηρεμα. 272 00:29:33,532 --> 00:29:35,727 Κι εγώ φοβάμαι... 273 00:29:38,452 --> 00:29:39,646 Ζαλίζομαι κιόλας. 274 00:29:39,852 --> 00:29:42,207 Να σου μιλήσω θέλω μόνο. 275 00:29:44,852 --> 00:29:46,888 Θα καθήσω στη μαρκίζα μαζί σου. 276 00:29:47,252 --> 00:29:49,561 'Οχι, μη βγαίνεις στη μαρκίζα. 277 00:29:50,492 --> 00:29:53,689 Δεν είσαι ο πρώτος που το σκέφτηκε αυτό. 278 00:29:54,012 --> 00:29:56,731 Πολλοί έχουν προβλήματα, όταν έρχονται οι γιορτές. 279 00:29:57,412 --> 00:30:00,085 -Δεν ξέρεις τίποτα! -Λάθος, φίλε μου. 280 00:30:00,452 --> 00:30:02,647 Δεν ξέρεις τίποτα! Μη μ' αγγίζεις! 281 00:30:02,972 --> 00:30:04,451 Δεν έχω κάνει τίποτα! 282 00:30:04,732 --> 00:30:07,530 Δεν φαίνεσαι για δολοφόνος. 283 00:30:10,052 --> 00:30:12,441 Εγώ είμαι αυτός που πονάει! 284 00:30:12,652 --> 00:30:15,166 Ξέρω ότι υποφέρεις... 285 00:30:16,292 --> 00:30:17,850 Μη με πλησιάζεις! 286 00:30:18,132 --> 00:30:20,407 Με βλέπει το αφεντικό μου. 287 00:30:20,652 --> 00:30:23,246 Πρέπει να φανεί ότι προσπαθώ να σε σώσω. 288 00:30:26,572 --> 00:30:29,848 Θα σταθώ εδώ να σου μιλήσω. 289 00:30:30,492 --> 00:30:32,847 Δε θα επιχειρήσεις τίποτα; 290 00:30:33,092 --> 00:30:35,242 'Οχι, αλήθεια σου λέω. 291 00:30:35,692 --> 00:30:39,401 Λες να θέλω να πέσω; Μόνο να σου μιλήσω θέλω. 292 00:30:42,412 --> 00:30:45,802 Θέλεις τσιγάρο; Ας καπνίσουμε. 293 00:30:48,492 --> 00:30:50,722 Με την ησυχία μας, να πεθάνουμε από καρκίνο. 294 00:31:06,332 --> 00:31:07,606 Βλέπεις το κλειδί; 295 00:31:08,172 --> 00:31:09,287 'Εχε γεια! 296 00:31:11,092 --> 00:31:14,880 Πήδα, αλλά θα με πάρεις μαζί κι έτσι θα γίνεις δολοφόνος. 297 00:31:15,132 --> 00:31:17,202 Θα σκοτώσεις μπάτσο. 298 00:31:17,452 --> 00:31:18,931 'Εναν Ψυχοπαθή μπάτσο! 299 00:31:19,172 --> 00:31:21,208 Θα έρθεις; Εγώ φεύγω. 300 00:31:21,452 --> 00:31:23,966 -'Αντε πνίξου! Εγώ πηδάω! -Θέλεις αλήθεια να πηδήξεις; 301 00:31:24,172 --> 00:31:27,403 Καμία αντίρρηση! 302 00:31:27,732 --> 00:31:29,290 Ας το κάνουμε, κόπανε! 303 00:31:29,492 --> 00:31:31,050 Εγώ θέλω να πηδήξω! 304 00:31:51,812 --> 00:31:53,325 Θες ν' ανεβούμε πάλι; 305 00:31:53,572 --> 00:31:55,210 'Ηταν φανταστικό! 306 00:31:57,452 --> 00:31:59,682 Ελευθερώστε με! 307 00:32:00,212 --> 00:32:01,770 Πήγε να με σκοτώσει! 308 00:32:05,612 --> 00:32:07,682 Θέλω πίσω τις χειροπέδες. 309 00:32:08,012 --> 00:32:10,890 -Μη μ' αγγίξεις! -Τι διάβολο έκανες; 310 00:32:11,212 --> 00:32:14,249 Καθοδήγησα το πήδημα. Εσύ ήθελες να τον κατεβάσω. 311 00:32:14,492 --> 00:32:15,561 'Ελα μαζί μου! 312 00:32:16,012 --> 00:32:17,491 Μπες μέσα! 313 00:32:33,652 --> 00:32:37,440 Σοβαρά τώρα. Θέλεις ν' αυτοκτονήσεις; 314 00:32:37,692 --> 00:32:39,762 Βούλωσ' το! Ναι ή όχι; Θέλεις να πεθάνεις; 315 00:32:42,452 --> 00:32:44,204 Απάντησέ μου! 316 00:32:44,412 --> 00:32:46,243 Τι θες ν' ακούσεις; 317 00:32:46,452 --> 00:32:48,966 'Οτι μερικές φορές σκέφτομαι ότι τρώω μια σφαίρα; 318 00:32:50,252 --> 00:32:51,401 Το σκέφτομαι! 319 00:32:51,692 --> 00:32:54,729 Κι έχω μία με κενό αέρος! 320 00:32:55,092 --> 00:32:58,289 Για να 'μαι σίγουρος ότι θα μου τινάξει τα μυαλά! 321 00:32:58,692 --> 00:33:01,650 Κάθε μέρα προσπαθώ να βρω ένα λόγο για να μην το κάνω! 322 00:33:04,692 --> 00:33:07,843 Ξέρεις γιατί δεν το κάνω; Τώρα θα γελάσεις. 323 00:33:08,092 --> 00:33:11,050 Για τη δουλειά. Αυτός είναι ο λόγος. 324 00:33:11,572 --> 00:33:14,803 -Θες να πεθάνεις; -Δεν το φοβάμαι. 325 00:33:15,292 --> 00:33:18,967 Πάρε το όπλο μου! Τράβα τη σκανδάλη! 326 00:33:19,172 --> 00:33:21,481 Κάν' το, αν μιλάς σοβαρά! 327 00:33:21,852 --> 00:33:23,490 Μη με βάζεις σε πειρασμό. 328 00:33:24,292 --> 00:33:28,046 Βάλ' το στο στόμα σου! 'Ισως βγει απ' το αυτί σου! 329 00:33:28,292 --> 00:33:30,203 Και στο πηγούνι με βολεύει! 330 00:33:46,492 --> 00:33:49,450 Δεν προσπαθείς να βγάλεις σύνταξη παίζοντάς το τρελός. 331 00:33:51,092 --> 00:33:53,003 Είσαι πραγματικά τρελός! 332 00:33:57,252 --> 00:34:01,245 Πεινάω. Πάω να φάω κάτι. 333 00:34:11,612 --> 00:34:16,527 Υποφέρει. Κάτι τον βασανίζει. 334 00:34:16,812 --> 00:34:20,964 Είναι στα πρόθυρα κατάρρευσης. Θέλει να πεθάνει. 335 00:34:21,452 --> 00:34:24,967 Δηλαδή, ν' ανησυχώ; 336 00:34:26,252 --> 00:34:27,844 Ναι, ν' ανησυχείς. 337 00:34:28,052 --> 00:34:30,282 ΄Οταν καταρρεύσει, φρόντισε να μην είσαι δίπλα. 338 00:34:30,492 --> 00:34:33,245 Με βοήθησες πολύ, γιατρέ! 339 00:34:39,692 --> 00:34:42,001 Είμαι πολύ γέρος γι' αυτές τις βλακείες. 340 00:34:44,652 --> 00:34:45,767 Πεινάς; 341 00:34:46,052 --> 00:34:47,690 'Οχι! 342 00:34:48,212 --> 00:34:50,567 -Να οδηγήσω εγώ; -'Οχι, εγώ θα οδηγήσω! 343 00:35:00,212 --> 00:35:04,603 'Ασχημα νέα; Κατέρρευσε το χρηματιστήριο; 344 00:35:05,212 --> 00:35:07,407 Μην ανησυχείς. Φάε μια πατάτα. 345 00:35:13,612 --> 00:35:17,605 Πενήντα χρονών! Τι γενέθλια! 346 00:35:17,932 --> 00:35:22,448 Είμαι 20 χρόνια στο Σώμα κι ούτε μια γρατσουνιά. 'Εχω γυναίκα, παιδιά... 347 00:35:22,892 --> 00:35:27,568 ...σπίτι, Ψαρόβαρκα. Θα τα χάσω όλα, επειδή εσύ θέλεις να πεθάνεις. 348 00:35:30,772 --> 00:35:33,605 Βούλωσ' το! Γιατί μου μιλάς; Είμαι νεκρός! 349 00:35:35,252 --> 00:35:38,801 Οδηγώ από τότε που ήσουν στα καρύδια του μπαμπά σου. 350 00:35:43,252 --> 00:35:44,890 Δεν το ήξερα αυτό. 351 00:35:45,092 --> 00:35:47,128 'Οτι είχες γενέθλια σήμερα. 352 00:35:48,012 --> 00:35:49,764 Χθες ήταν. 353 00:35:50,252 --> 00:35:53,005 Χρόνια πολλά για χθες. 354 00:35:56,052 --> 00:35:58,088 Ειλικρινά στο εύχομαι, χρόνια πολλά. 355 00:36:01,932 --> 00:36:04,844 'Ισως ζήσουμε αρκετά, για να σου πάρω ένα δώρο. 356 00:36:07,812 --> 00:36:09,450 Μη μ' ευχαριστείς. 357 00:36:09,772 --> 00:36:13,606 Πρέπει να ανταποδώσω την καλοσύνη σου. 358 00:36:25,692 --> 00:36:28,206 Θα μου πεις πού πηγαίνουμε; 359 00:36:29,052 --> 00:36:30,326 Συνεργάτες είμαστε. 360 00:36:31,412 --> 00:36:35,610 Στο Μπέβερλυ Χιλς. Στον προστάτη της Χανσάκερ. 361 00:36:35,852 --> 00:36:38,161 Θυμήσου το, δεν είναι ύποπτος ακόμη. 362 00:36:38,492 --> 00:36:40,801 Θα τον ανακρίνουμε, δε θα τον πειράξουμε. 363 00:36:41,012 --> 00:36:43,446 Θα σ' αφήσω να μιλήσεις εσύ. 364 00:36:45,292 --> 00:36:47,169 Εδώ μετράει η πείρα. 365 00:36:49,772 --> 00:36:52,650 -Δε θα καπνίσεις στο αμάξι; -Θα καπνίσω! 366 00:36:54,172 --> 00:36:55,844 Αν σ' ενοχλεί, να το σβήσω. 367 00:36:56,212 --> 00:36:57,042 Ναι, μ' ενοχλεί. 368 00:37:00,452 --> 00:37:01,931 Θ' ανοίξω το παράθυρο. Ικανοποιημένος; 369 00:37:02,292 --> 00:37:05,364 Πρέπει να προσέχω τους πνεύμονές μου... 370 00:37:05,492 --> 00:37:07,005 ...γιατί γυμνάζομαι. 371 00:37:07,692 --> 00:37:09,842 4241 , εδώ είναι. 372 00:37:12,532 --> 00:37:16,411 -'Εχουμε ένταλμα; -Δεν το χρειαζόμαστε. 373 00:37:16,852 --> 00:37:18,808 Δεν άργησαν πολύ, έτσι; 374 00:37:22,692 --> 00:37:25,365 Περάστε, σαν στο σπίτι σας. 375 00:37:25,732 --> 00:37:26,960 Καλά Χριστούγεννα. 376 00:37:29,372 --> 00:37:31,602 Δεν χρειάζεσαι ένταλμα, όταν σε προσκαλούν. 377 00:37:33,292 --> 00:37:36,602 'Εχω δει αυτό το σπίτι σ' ένα περιοδικό. 378 00:37:46,092 --> 00:37:47,445 Την πόρτα... 379 00:37:58,892 --> 00:38:00,803 'Ησυχα κι ωραία. 380 00:38:03,532 --> 00:38:06,683 Μυρίζει σαν τον Κήπο της Εδέμ. 381 00:38:07,972 --> 00:38:09,371 Παράδεισος! 382 00:38:12,492 --> 00:38:14,130 Περίφημα! 383 00:38:14,332 --> 00:38:16,607 'Εχουμε αιτιολογία συλλήΨεως. 384 00:38:28,612 --> 00:38:30,170 Πιάσε τα κορίτσια! 385 00:38:33,372 --> 00:38:35,044 'Εξω, γρήγορα! 386 00:38:38,252 --> 00:38:40,891 Τα χέρια στο δέντρο! 387 00:38:41,292 --> 00:38:42,691 Τα χέρια μπροστά, κάτω η μούρη! 388 00:38:42,972 --> 00:38:45,884 Αν κινηθείς, σου τσάκισα το χέρι! 389 00:38:51,012 --> 00:38:52,491 Δείξε μου τα χέρια σου! 390 00:38:52,852 --> 00:38:54,251 Τώρα! 391 00:38:54,852 --> 00:38:56,604 'Απλωσε τα χέρια σου! 392 00:39:01,332 --> 00:39:02,560 Πανεύκολο δεν ήταν; 393 00:39:02,812 --> 00:39:06,168 Τώρα θα τον ανακρίνουμε; 394 00:39:06,492 --> 00:39:09,643 Επειδή τον χτύπησα στο πόδι. Δεν πήδηξα μαζί του! 395 00:39:09,852 --> 00:39:11,251 Ο τύπος στο κτίριο έζησε. 396 00:39:11,452 --> 00:39:13,044 Το θέμα είναι, όχι σκοτωμοί! 397 00:39:15,572 --> 00:39:17,528 Παιχνιδάκι ήταν. Τώρα είμαι ικανοποιημένος. 398 00:39:17,772 --> 00:39:20,332 Διάβασέ του τα δικαιώματά του. 399 00:39:22,772 --> 00:39:23,807 'Εχει όπλο! 400 00:40:05,812 --> 00:40:08,326 Γνώρισες ποτέ κάποιον που να μην τον σκότωσες; 401 00:40:11,372 --> 00:40:13,602 Δεν έχω σκοτώσει ακόμη εσένα. 402 00:40:15,892 --> 00:40:17,450 Μη μου κάνεις χάρες. 403 00:40:17,812 --> 00:40:19,291 Μην ανησυχείς. 404 00:40:30,772 --> 00:40:34,321 Ο ιατροδικαστής πήρε το πτώμα στα κεντρικά. 405 00:40:36,332 --> 00:40:38,243 Ας του δίνουμε από δω. 406 00:40:43,092 --> 00:40:45,447 Λυπάμαι γι' αυτά που είπα πιο πριν. 407 00:40:47,372 --> 00:40:49,932 Μου έσωσες τη ζωή. Σ' ευχαριστώ. 408 00:40:56,012 --> 00:40:57,411 Θα σε πόνεσε πολύ, που το είπες. 409 00:40:59,852 --> 00:41:01,046 Δεν φαντάζεσαι πόσο! 410 00:41:03,052 --> 00:41:04,451 Πάμε να τσιμπήσουμε κάτι. 411 00:41:16,492 --> 00:41:19,131 Μαμά, έρχεται ο Ροτζ. 412 00:41:27,892 --> 00:41:31,771 Η επιτροπή υποδοχής! Ποια είναι η κόρη μου; 413 00:41:31,972 --> 00:41:35,203 Αυτή είναι η κόρη μου! 414 00:41:36,052 --> 00:41:38,247 Γρήγορα σπίτι σας. Είναι ώρα για φαγητό. 415 00:41:38,892 --> 00:41:40,166 Πώς είσαι; 416 00:41:40,492 --> 00:41:41,971 Καλά, εσύ; 417 00:41:42,252 --> 00:41:43,890 Εγκληματίας είναι αυτός; 418 00:41:44,332 --> 00:41:46,766 Είναι ο νέος μου συνεργάτης, ο Μάρτιν. 419 00:41:50,492 --> 00:41:52,642 Χαίρομαι που γύρισες σε μια λογική ώρα. 420 00:41:52,932 --> 00:41:55,526 Προσπαθώ να είμαι λογικός μπαμπάς. 421 00:42:00,852 --> 00:42:01,921 Γεια σου, Νικ. 422 00:42:02,252 --> 00:42:04,527 Κάτω τα πόδια απ' τον καναπέ. 423 00:42:06,212 --> 00:42:09,966 Η μαμά είναι στην κουζίνα; Ας την τρομάξουμε. 424 00:42:18,092 --> 00:42:20,765 Να σου γνωρίσω το νέο συνεργάτη του μπαμπά. 425 00:42:22,772 --> 00:42:25,605 Η γυναίκα μου, η Τρις. 426 00:42:25,892 --> 00:42:27,928 Ο Μάρτιν θα φάει μαζί μας. 427 00:42:31,372 --> 00:42:33,602 Για να δούμε τι έχουμε! 428 00:42:34,412 --> 00:42:37,131 Είναι καφέ και κολλάει... 429 00:42:39,212 --> 00:42:41,521 Θες μία καφέ ουσία που μοιάζει με Ψητό; 430 00:42:41,732 --> 00:42:44,485 -Είσαι καθίκι! -Κάνω ό,τι μπορώ. 431 00:42:44,812 --> 00:42:46,484 Θέλεις να πιεις; 432 00:42:46,692 --> 00:42:48,683 'Εχουμε ουίσκυ. 433 00:42:55,052 --> 00:42:58,249 Πώς και δεν έχουμε Ψάρι γι' απόΨε; 434 00:43:00,332 --> 00:43:02,243 Πηγαίνεις ποτέ για Ψάρεμα; 435 00:43:02,532 --> 00:43:05,365 Μικρός, Ψάρευα με καμάκι. 436 00:43:07,212 --> 00:43:08,531 Το μόνο που έπιανα ήταν ένα γερό κρυολόγημα. 437 00:43:10,892 --> 00:43:12,450 'Εχω ένα μεγάλο σκάφος. 438 00:43:12,772 --> 00:43:14,683 Ριάν, φέρε το γλυκό. 439 00:43:15,052 --> 00:43:18,124 Η μητέρα σου είπε να φέρεις το γλυκό. 440 00:43:26,292 --> 00:43:30,490 'Ολο και κάτι πιάνεις. Εγώ έπιασα τη γυναίκα μου. 441 00:43:33,812 --> 00:43:35,211 Θέλετε μια τάρτα, κε Ριγκς; 442 00:43:35,732 --> 00:43:37,324 Λέγε με Μάρτιν. 443 00:43:39,092 --> 00:43:40,684 Ο κ. Ριγκς. 444 00:43:41,012 --> 00:43:42,240 Κάθησε. 445 00:43:43,452 --> 00:43:46,046 Ριάν, δεν είναι η πρώτη φορά που έχουμε παρέα. 446 00:43:51,532 --> 00:43:55,207 Με λένε Κέρυ, Καθόλου δε με μέλει... 447 00:43:55,532 --> 00:43:57,762 Που η αδελφή μου η Σέρυ Τον Μάρτιν τον λατρεύει... 448 00:44:00,252 --> 00:44:02,720 'Ηταν πολύ καλό! 449 00:44:03,092 --> 00:44:05,287 Δοκίμασε εσύ, μπαμπά. 450 00:44:10,892 --> 00:44:13,247 Με λένε Ρότζερ... 451 00:44:13,612 --> 00:44:17,048 Και θέλω μπουλντόζερ... Τριαλαρό-τριαλαρόζερ... 452 00:44:19,452 --> 00:44:20,805 Είμαι απαίσιος! 453 00:44:34,412 --> 00:44:37,961 Ευχαριστώ που έβγαλες έξω τα σκουπίδια, Ροτζ! 454 00:44:38,572 --> 00:44:41,291 Μα εγώ περιποιούμαι τον καλεσμένο μας. 455 00:44:44,772 --> 00:44:46,091 Πώς σου φαίνεται; 456 00:44:46,772 --> 00:44:49,411 Καλό είναι. Ξέρεις τίποτα από σκάφη; 457 00:44:49,652 --> 00:44:52,212 -Ξέρω πόσο κοστίζουν. -Ξέρεις να το κυβερνήσεις; 458 00:44:52,732 --> 00:44:55,326 Δεν είναι ιστιοφόρο. 459 00:44:57,612 --> 00:45:02,242 Αυτό είναι το μπροστά, αυτό το πίσω κι ολόγυρα νερό. 460 00:45:02,532 --> 00:45:05,092 Γιατί περιπλέκεις τόσο τα πράγματα; 461 00:45:08,972 --> 00:45:12,601 Τα πράγματα περιπλέκονται από μόνα τους. 462 00:45:13,012 --> 00:45:15,162 'Οπως ο φόνος της Χανσάκερ. 463 00:45:15,452 --> 00:45:17,329 Μίλησα εγώ γι' αυτό; 464 00:45:18,412 --> 00:45:20,323 Διαβάζω τη σκέΨη σου. 465 00:45:22,132 --> 00:45:24,168 Τι σ' έπιασε; 466 00:45:24,812 --> 00:45:26,962 Πού είναι το πρόβλημα; 467 00:45:27,172 --> 00:45:29,288 'Εχεις μια νεκρή κοπέλα κι έναν νεκρό μάγκα. 468 00:45:29,532 --> 00:45:33,764 Ο μάγκας σκότωσε την κοπέλα. Κι εμείς σκοτώσαμε εκείνον. 469 00:45:34,172 --> 00:45:35,810 Για σένα είναι εύκολο. 470 00:45:37,132 --> 00:45:38,963 Κάποιος ματσωμένος γκόμενος πουλάει ναρκωτικά. 471 00:45:39,172 --> 00:45:42,562 Εκείνη είδε ή είπε κάτι που δεν έπρεπε. 472 00:45:42,772 --> 00:45:45,923 Και την έστειλε στον ουρανό απ' το μπαλκόνι. 473 00:45:46,972 --> 00:45:49,167 Γι' αυτό μας όρμησε σήμερα με δίκαννο! 474 00:45:49,372 --> 00:45:53,285 Είναι όλα πολύ τακτικά. Δεν το χάφτω. 475 00:45:53,612 --> 00:45:57,400 Κακό είναι να 'ναι τακτικά; Εμένα μ' αρέσει. 476 00:46:03,532 --> 00:46:05,124 -Είσαι καλά; -Πρόσεχε! 477 00:46:05,772 --> 00:46:07,205 Τι πάτησες; 478 00:46:08,332 --> 00:46:09,970 Πού είναι οι οδηγίες; 479 00:46:11,372 --> 00:46:13,567 Αυτό Ψάχνεις, καπετάνιε; 480 00:46:13,812 --> 00:46:15,040 Καθίκι! 481 00:46:15,852 --> 00:46:19,527 Συγνώμη που διακόπτω μια συζήτηση επιπέδου. 482 00:46:20,332 --> 00:46:22,527 Ο Μαρκ μου ζήτησε να πάμε στο κλαμπ αύριο βράδυ. 483 00:46:22,812 --> 00:46:25,770 Είσαι τιμωρημένη, το ξέρεις. 484 00:46:25,972 --> 00:46:27,041 Ποιος είναι ο Μαρκ; 485 00:46:27,292 --> 00:46:29,567 -Ο ξανθός. -Αυτός με τα σπυράκια; 486 00:46:30,092 --> 00:46:31,411 Λακάκια είναι. 487 00:46:31,612 --> 00:46:35,446 Σπυριά είναι. 'Οταν χαμογελάει, βλέπω μέσα στο κεφάλι του. Δε θα πας. 488 00:46:36,012 --> 00:46:37,161 Κάνε μια υποχώρηση. 489 00:46:37,372 --> 00:46:40,762 Κάπνισε μαριχουάνα στο σπίτι! Είναι τιμωρημένη. 490 00:46:40,972 --> 00:46:44,567 Γιατί μπορώ να πίνω μπύρα κι όχι να καπνίζω μαριχουάνα; 491 00:46:44,772 --> 00:46:46,000 Δεν είναι κόκα! 492 00:46:46,212 --> 00:46:49,921 Επειδή... 493 00:46:50,252 --> 00:46:53,289 ...η μπύρα είναι νόμιμη κι η μαριχουάνα όχι. 494 00:46:53,692 --> 00:46:54,488 Είναι λάθος! 495 00:46:54,852 --> 00:46:55,648 Σωστά. 496 00:47:01,532 --> 00:47:04,251 Αυτοί πίνουν μπύρες κι εγώ είμαι τιμωρημένη! 497 00:47:05,732 --> 00:47:07,324 Πάω σπίτι μου. 498 00:47:08,012 --> 00:47:10,321 Καταλήξαμε πουθενά απόΨε; 499 00:47:10,532 --> 00:47:12,363 Πολλά. 500 00:47:13,492 --> 00:47:15,801 Η γυναίκα σου βγάζει έξω τα σκουπίδια. 501 00:47:16,132 --> 00:47:18,692 Η κόρη σου καπνίζει μαριχουάνα κι είναι παράνομο. 502 00:47:20,012 --> 00:47:22,731 Κι εσύ δεν έχεις ιδέα από σκάφη. 503 00:47:26,932 --> 00:47:29,241 'Εχεις σπουδαία οικογένεια. 504 00:47:31,332 --> 00:47:33,288 Το φαγητό ήταν πολύ ωραίο. 505 00:47:33,492 --> 00:47:36,643 Σαχλαμάρες λες, αλλά σ' ευχαριστώ. 506 00:47:42,692 --> 00:47:44,444 Δεν μ' εμπιστεύεσαι καθόλου, έτσι; 507 00:47:45,812 --> 00:47:50,408 Αν τη βγάλεις αύριο, χωρίς να σκοτώσεις κανέναν... 508 00:47:50,612 --> 00:47:54,400 ...ιδίως εμένα ή τον εαυτό σου, θ' αρχίσω να σ' εμπιστεύομαι. 509 00:48:02,852 --> 00:48:04,251 Τα καταφέρνω καλά. 510 00:48:08,932 --> 00:48:12,971 Στα 19 μου, έφαγα έναν τύπο στο Λάος, απ' τα 1 .000 μέτρα. 511 00:48:13,412 --> 00:48:15,528 Μία βολή με άνεμο. 512 00:48:17,892 --> 00:48:19,325 8... 513 00:48:19,852 --> 00:48:22,889 ...10 τύποι μόνο στον κόσμο μπορούν να το πετύχουν αυτό. 514 00:48:27,252 --> 00:48:29,720 Είναι στο μόνο πράγμα που είμαι καλός. 515 00:48:32,212 --> 00:48:33,281 Τα λέμε αύριο. 516 00:48:43,372 --> 00:48:45,328 Αλήθεια σου άρεσε το φαγητό της γυναίκας μου; 517 00:48:51,652 --> 00:48:52,607 'Οχι. 518 00:48:53,732 --> 00:48:54,926 Τα λέμε αύριο. 519 00:49:19,332 --> 00:49:21,243 Φύγε από κει, Μπέρμπανκ! 520 00:49:31,372 --> 00:49:33,249 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΑΡΧΙΦΥΛΑΚΑ 521 00:49:45,572 --> 00:49:48,132 Τι είναι αυτό; Αποδεικτικά στοιχεία. 522 00:50:11,172 --> 00:50:13,083 Η ΑΜΑΝΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΛΕΣ ΤΗΣ 523 00:50:59,052 --> 00:51:02,124 Η τάξη του '83, χαίρεται την τελευταία της χρονιά 524 00:51:22,092 --> 00:51:24,606 Καλημέρα, Ρότζερ. Πιες λίγο καφέ. 525 00:51:25,132 --> 00:51:29,728 Σκεφτόμουν για τη νύχτα που πέθανε η Αμάντα. 526 00:51:30,052 --> 00:51:31,804 -Πώς μπήκες μέσα; -Μου άνοιξε η Τρις. 527 00:51:32,052 --> 00:51:33,929 -Τι ώρα είναι; -Είναι πρωί. 528 00:51:37,412 --> 00:51:40,290 Πώς έλεγαν την πόρνη, που την είδε να πηδάει; 529 00:51:40,492 --> 00:51:43,848 Σήκω, να πιάσουμε τους κακούς. 530 00:51:44,132 --> 00:51:45,565 Θα κάνω ένα ντους. 531 00:51:45,852 --> 00:51:48,491 Πώς έλεγαν την πόρνη; 532 00:51:48,692 --> 00:51:51,923 -Δεν ήταν η πιάτσα της εκεί. -Ντίξυ τη λένε. 533 00:51:52,132 --> 00:51:55,807 Δώσ' το μου αυτό και δίνε του! 534 00:51:59,972 --> 00:52:02,884 Κάποιος ήταν στο κρεβάτι με την Αμάντα. 535 00:52:03,172 --> 00:52:05,242 Μέχρι τώρα, υποθέταμε ότι ήταν άντρας. 536 00:52:05,572 --> 00:52:07,164 Ας πούμε ότι ήταν η Ντίξυ. 537 00:52:07,412 --> 00:52:11,451 Αηδιαστικό, αλλά συμφωνώ. Αν η Ντίξυ έβαλε το οξύ στα χάπια... 538 00:52:11,652 --> 00:52:13,085 Κάποιος την πλήρωσε να το κάνει. 539 00:52:13,292 --> 00:52:17,968 Σκέφτεται: ''Η Αμάντα θα τα καταπιεί και θα πεθάνει.'' Μετά η Ντίξυ... 540 00:52:18,412 --> 00:52:19,208 Αν ήταν εκείνη! 541 00:52:19,612 --> 00:52:24,527 Είχε χρόνο στη διάθεσή της να καθαρίσει και να φύγει. 542 00:52:24,732 --> 00:52:26,688 'Ομως, η Αμάντα πήδηξε απ' το παράθυρο. 543 00:52:27,012 --> 00:52:28,809 'Η την έσπρωξε η Ντίξυ. 544 00:52:29,012 --> 00:52:31,845 Πρέπει να φύγει γρήγορα, γιατί το πτώμα έγινε θέαμα. 545 00:52:32,052 --> 00:52:33,531 Κατεβαίνει τρέχοντας. 546 00:52:33,732 --> 00:52:35,643 Ο κόσμος ρωτάει τι έγινε. 547 00:52:35,892 --> 00:52:38,167 Κάποιος την βλέπει κι εκείνη λέει: ''Διάβολε!'' 548 00:52:40,812 --> 00:52:43,690 Τώρα πρέπει να καλύΨει το τομάρι της. 549 00:52:45,572 --> 00:52:50,043 Βρίσκει έναν μπάτσο και λέει: ''Τα είδα όλα!'' 550 00:52:56,292 --> 00:52:57,850 Πολύ εξωφρενικό! 551 00:52:59,572 --> 00:53:01,164 Μ' αρέσουν τα εξωφρενικά. 552 00:53:01,412 --> 00:53:03,721 Λογικό, έτσι που μαγειρεύει η γυναίκα σου! 553 00:53:05,092 --> 00:53:06,605 -Τι είπες; -Τίποτα. 554 00:53:06,932 --> 00:53:09,571 Αν λες τέτοια, δε θα σε καλέσουμε τα Χριστούγεννα. 555 00:53:10,612 --> 00:53:13,206 Κάθε μέρα γίνομαι όλο και πιο τυχερός! 556 00:53:15,332 --> 00:53:17,721 'Ελα στον Ρότζερ, μωρό μου. 557 00:53:19,972 --> 00:53:21,405 'Ολες στο κέντρο! 558 00:53:27,332 --> 00:53:29,129 Δες και κλάΨε! 559 00:53:32,292 --> 00:53:34,408 Μ' αυτό το πράγμα κοιμάσαι κάτω απ' το μαξιλάρι σου; 560 00:53:36,692 --> 00:53:39,729 Τώρα θα σου δείξω τι αξίζει ο γέρος. 561 00:53:40,612 --> 00:53:42,728 Προθέρμανση έκανα μόνο. 562 00:53:50,052 --> 00:53:51,565 Κοίτα καλά. 563 00:54:04,612 --> 00:54:07,968 'Οχι κι άσχημα για γέρος! 564 00:54:08,452 --> 00:54:10,522 Κάνε στην άκρη, γέρο. 565 00:55:04,412 --> 00:55:06,130 Καλή σου μέρα. 566 00:55:16,412 --> 00:55:18,972 'Ηρθαν οι μπάτσοι! 567 00:55:27,772 --> 00:55:29,603 Πώς είστε; 568 00:55:29,812 --> 00:55:32,372 Θα πιάσετε τη Ντίξυ; 569 00:55:32,612 --> 00:55:35,285 'Οχι, για ένα καφέ πάμε. 570 00:55:35,492 --> 00:55:37,562 Πάμε να φάμε πρόγευμα. 571 00:55:37,812 --> 00:55:39,962 Θα πιάσετε τη Ντίξυ! 572 00:55:47,732 --> 00:55:50,769 -'Οπως είπα, εξωφρενικό... -'Ισως να μην τρέχει τίποτα. 573 00:56:09,052 --> 00:56:10,485 Αδελφή είσαι; 574 00:56:10,692 --> 00:56:12,330 Καίγεται το σακκάκι σου! 575 00:56:16,532 --> 00:56:19,729 -Δεν τρέχει τίποτα, έτσι; -Πολύ εξωφρενικό! 576 00:56:27,092 --> 00:56:29,890 Φωτιά κι έκρηξη στην 1 1 1 η οδό και Λαρτς. 577 00:56:30,172 --> 00:56:32,925 Στείλτε ασθενοφόρο και την πυροσβεστική. 578 00:56:33,372 --> 00:56:35,602 Κάν' το πάλι! 579 00:56:35,932 --> 00:56:38,685 Αρκετά! 580 00:56:38,972 --> 00:56:41,122 Λες να ήταν μέσα η Ντίξυ; 581 00:56:51,732 --> 00:56:53,051 Τι βρήκες; 582 00:56:54,212 --> 00:56:55,531 'Ενα κομμάτι της βόμβας. 583 00:56:55,812 --> 00:56:58,167 Είναι έργο τέχνης! 584 00:56:58,372 --> 00:57:03,287 Επαγγελματικό πράγμα. Μόνο στον πόλεμο το έχω δει. 585 00:57:04,692 --> 00:57:07,923 Η Σ.Ι.Α. είχε μισθοφόρους που χρησιμοποιούσαν τα ίδια. 586 00:57:08,172 --> 00:57:10,970 Διακόπτες υδραργύρου, τα διαλύει όλα! 587 00:57:12,492 --> 00:57:15,325 Βρήκαμε κάτι. Σε θέλει ο ντετέκτιβ. 588 00:57:26,372 --> 00:57:28,044 Κάτι παιδιά... 589 00:57:28,252 --> 00:57:30,288 ...είδαν έναν τύπο στον μετρητή υγραερίου. 590 00:57:30,532 --> 00:57:32,568 Εδώ, στης Ντίξυ. 591 00:57:32,812 --> 00:57:36,964 'Ενας μικρός είχε κρυφτεί κάτω απ' τη βεράντα. Λέει ότι είδε καλά τον τύπο. 592 00:57:37,212 --> 00:57:40,522 Τα παιδιά είναι έξι χρονών. 593 00:57:40,732 --> 00:57:43,121 Τηλεφώνησες στην εταιρεία υγραερίου; 594 00:57:43,452 --> 00:57:46,922 Θα έλεγχαν τον μετρητή σ' ένα μήνα. 595 00:57:48,252 --> 00:57:51,164 Θα το χειριστώ εγώ. 596 00:57:51,372 --> 00:57:53,727 Αυτός είδε τον τύπο. 597 00:57:54,692 --> 00:57:57,570 Είμαι ο ντετέκτιβ Μέρταφ. Πώς σε λένε; 598 00:57:57,772 --> 00:58:00,969 -Μην του πεις! -Θα σε βάλουν φυλακή! 599 00:58:02,692 --> 00:58:06,367 Δε θα σε βάλω φυλακή. Πώς σε λένε; 600 00:58:06,572 --> 00:58:09,564 Μη τους πεις, 'Αλφρεντ. 601 00:58:10,012 --> 00:58:13,209 Να σας γνωρίσω τον 'Αλφρεντ. 602 00:58:13,452 --> 00:58:15,966 Πόσο χρονών είσαι; 603 00:58:16,332 --> 00:58:17,447 'Εξι. 604 00:58:17,812 --> 00:58:21,282 Σίγουρα θα σου αρέσουν τα ρομπότ. 605 00:58:21,492 --> 00:58:22,845 Αληθινό όπλο είναι αυτό; 606 00:58:25,612 --> 00:58:26,727 Σκοτώνεις ανθρώπους; 607 00:58:27,012 --> 00:58:31,130 Αν κάποιος κάνει ένα κακό, του ρίχνω στο πόδι... 608 00:58:31,372 --> 00:58:32,691 ...μόνο για να τον σταματήσω. 609 00:58:32,892 --> 00:58:35,326 Η μαμά λέει ότι σκοτώνετε τους μαύρους. 610 00:58:35,572 --> 00:58:37,403 Είναι αλήθεια; 611 00:58:41,852 --> 00:58:44,002 Πάρε τα παιδιά για... 612 00:58:44,412 --> 00:58:45,527 Παγωτό! 613 00:58:45,972 --> 00:58:46,961 Σας αρέσει το παγωτό; 614 00:58:53,212 --> 00:58:55,726 'Οχι εσύ, 'Αλφρεντ. 615 00:58:59,772 --> 00:59:02,969 Τον τεχνίτη που είδες, τον κοίταξες καλά; 616 00:59:06,052 --> 00:59:10,125 Φαντάσου τον στο μυαλό σου. Κλείσε τα μάτια σου. 617 00:59:10,692 --> 00:59:12,842 ΣκέΨου πώς μοιάζει. 618 00:59:14,692 --> 00:59:16,091 Μπορείς να τον ζωγραφίσεις; 619 00:59:17,532 --> 00:59:20,410 Φέρε χαρτί και μπογιές. 620 00:59:20,852 --> 00:59:23,047 -Πολύ μου αρέσει αυτό. -Βούλωσ' το! 621 00:59:23,292 --> 00:59:25,522 Θα δώσουμε την περιγραφή του Τουίτυ! 622 00:59:25,892 --> 00:59:28,565 ''Συλλάβετε κίτρινο πουλί με γελοία φωνή.'' 623 00:59:28,932 --> 00:59:31,651 Είσαι πολύ αστείος! 624 00:59:31,852 --> 00:59:33,524 Πώς έμοιαζε; 625 00:59:34,692 --> 00:59:35,727 'Ηταν μαύρος; 626 00:59:36,892 --> 00:59:37,881 Λευκός; 627 00:59:40,772 --> 00:59:41,568 'Ηταν Ψηλός; 628 00:59:42,892 --> 00:59:44,371 Σαν εμένα; 629 00:59:44,572 --> 00:59:46,563 Τι χρώμα μαλλιά είχε; Καστανά; 630 00:59:47,772 --> 00:59:49,171 Μαύρα; 631 00:59:51,292 --> 00:59:52,725 Ξανθά! 632 00:59:53,812 --> 00:59:57,088 Τι φορούσε, μπλου τζην; 633 00:59:57,292 --> 00:59:58,486 'Ηταν βαμμένοθ. 634 00:59:58,732 --> 00:59:59,926 Βαμμένος; 635 01:00:06,132 --> 01:00:07,929 Είχε τατουάζ; 636 01:00:09,492 --> 01:00:12,643 Σαν τον Ποπάυ; 637 01:00:13,692 --> 01:00:14,807 Αυτό ήταν! 638 01:00:17,212 --> 01:00:18,611 Σαν αυτό; 639 01:00:19,252 --> 01:00:20,685 'Ιδιο μ' αυτό; 640 01:00:22,292 --> 01:00:24,487 Το είδα καλά. 641 01:00:24,692 --> 01:00:26,011 Το θυμάμαι. 642 01:00:26,452 --> 01:00:27,680 Είσαι σίγουρος; 643 01:00:28,212 --> 01:00:29,440 Είχε ένα μαχαίρι. 644 01:00:40,532 --> 01:00:43,410 Είναι το τατουάζ των Ειδικών Δυνάμεων. 645 01:00:46,972 --> 01:00:50,282 Τατουάζ Ειδικών Δυνάμεων, διακόπτες υδραργύρου... 646 01:00:54,132 --> 01:00:56,600 Με τι διάβολο έχουμε μπλέξει; 647 01:00:59,412 --> 01:01:02,609 Λες να υπάρχει κενή θέση στην Πυροσβεστική; 648 01:01:12,412 --> 01:01:13,527 Πες μου την αλήθεια. 649 01:01:14,012 --> 01:01:16,287 Μη με δουλεύεις. 650 01:01:16,532 --> 01:01:19,808 Η κόρη σου δεν σκοτώθηκε επειδή είχε μπλέξει εκείνη. 651 01:01:20,052 --> 01:01:22,168 Αλλά επειδή είχες μπλέξει εσύ κάπου. 652 01:01:23,852 --> 01:01:25,001 'Εχω άδικο; 653 01:01:26,292 --> 01:01:28,248 Δεν ξέρω για τι μιλάς. 654 01:01:29,372 --> 01:01:32,205 Μακρυά τα χέρια απ' την τσέπη σου. 655 01:01:32,812 --> 01:01:33,608 'Ηρεμα, φίλε. 656 01:01:37,532 --> 01:01:40,808 Τις προάλλες μού τηλεφώνησες για να τα καρφώσεις, σωστά; 657 01:01:43,212 --> 01:01:46,363 Θα τα ξερνούσες όλα και γι' αυτό την σκότωσαν. 658 01:01:49,492 --> 01:01:51,562 Σκότωσαν την κόρη σου! 659 01:01:51,852 --> 01:01:54,810 Πλήρωσαν μια πόρνη, να δηλητηριάσει το κοριτσάκι σου! 660 01:01:55,052 --> 01:01:57,008 'Εχω κι άλλη κόρη! 661 01:01:57,252 --> 01:02:00,403 -Θα την προστατεύσουμε. -Δεν τους ξέρεις αυτούς! 662 01:02:00,892 --> 01:02:02,610 Πες μου εσύ. 663 01:02:06,012 --> 01:02:07,650 Ξεκινάει απ' τον πόλεμο. 664 01:02:10,732 --> 01:02:14,805 ΔούλεΨα με μία ομάδα, την Αιρ Αμέρικα. Βιτρίνα της Σ.Ι.Α. 665 01:02:17,012 --> 01:02:19,526 Διηύθυναν μυστικά όλο τον πόλεμο, απ' το Λάος. 666 01:02:20,212 --> 01:02:24,205 Ανήκα στο Λόχο Σκιά... Εκπαιδευμένοι δολοφόνοι. 667 01:02:24,532 --> 01:02:27,888 Οι Βιετκόγκ χρηματοδοτούσαν την κυβέρνηση, με ηρωίνη. 668 01:02:28,132 --> 01:02:30,805 Ο Λόχος Σκιά τους εξάρθρωσε. 669 01:02:31,252 --> 01:02:33,004 Τους σκοτώσαμε όλους. 670 01:02:37,852 --> 01:02:39,524 Επίσης καταστρώσαμε ένα σχέδιο. 671 01:02:46,972 --> 01:02:50,203 Πριν λίγα χρόνια, ο Λόχος Σκιά έσμιξε ξανά. 672 01:02:50,612 --> 01:02:52,204 Ο πόλεμος είχε τελειώσει. 673 01:02:53,172 --> 01:02:55,686 Αλλά είχαμε ακόμη τις πηγές μας στην Ασία. 674 01:02:56,892 --> 01:02:58,848 Και από τότε την εισάγουμε. 675 01:03:01,492 --> 01:03:02,811 Ηρωίνη. 676 01:03:03,252 --> 01:03:05,402 Δύο μεγάλα φορτία το χρόνο. 677 01:03:08,692 --> 01:03:10,967 'Ολα κατευθύνονται από πρώην άντρες της Σ.Ι.Α. 678 01:03:11,732 --> 01:03:13,643 Στρατιώτες, μισθοφόροι. 679 01:03:14,452 --> 01:03:16,443 Κάθαρμα! 680 01:03:16,652 --> 01:03:20,406 Αν δείλιασες, γιατί δεν σκότωσαν εσένα; 681 01:03:20,612 --> 01:03:22,921 Με χρειάζονται. 682 01:03:23,172 --> 01:03:28,007 Για την τράπεζά μου! Η τέλεια βιτρίνα. Φαίνονται όλα τέλεια στην εφορία. 683 01:03:31,572 --> 01:03:33,802 Είναι μεγάλη επιχείρηση! 684 01:03:38,452 --> 01:03:39,931 'Οχι πια. 685 01:03:41,012 --> 01:03:42,923 Θα την καταστρέΨω! 686 01:03:43,132 --> 01:03:44,884 Δεν μπορείς. 687 01:03:45,452 --> 01:03:48,330 Είναι εκπαιδευμένοι δολοφόνοι. 688 01:03:48,812 --> 01:03:51,280 Πες μου πότε και πού θα έρθει το επόμενο φορτίο. 689 01:03:51,412 --> 01:03:52,765 Πόσοι άντρες θα είναι... 690 01:03:52,972 --> 01:03:55,566 Δεν μπορώ να στο πω. 691 01:03:56,212 --> 01:04:00,649 'Εχω κι άλλη κόρη! Δεν μπορείς να την προστατέΨεις! 'Εχω μπλέξει άσχημα! 692 01:04:19,132 --> 01:04:22,602 Ηρωίνη! Εύκολα τη γλύτωσες, κάθαρμα! 693 01:04:42,452 --> 01:04:43,567 Τελείωσες; 694 01:04:43,932 --> 01:04:45,650 Ακόμη δεν άρχισα. 695 01:04:46,132 --> 01:04:50,284 Στρατηγέ Μακάλιστερ, εδώ Δέλτα 1. Επιστρέφουμε. 696 01:04:50,972 --> 01:04:52,803 Εξετελέσθη η αποστολή σας; 697 01:04:53,532 --> 01:04:55,602 Ο κ. Χανσάκερ είναι νεκρός. 698 01:04:55,892 --> 01:04:58,645 Φοβάμαι ότι υπάρχει κι άλλο πρόβλημα. 699 01:05:00,652 --> 01:05:02,563 Ο Χανσάκερ μίλησε στην αστυνομία. 700 01:05:02,852 --> 01:05:06,003 -Είναι νεκροί; -΄Οχι, έχασα την ευκαιρία. 701 01:05:06,252 --> 01:05:09,961 Απογοητευτικό. Η αστυνομία θα τα μάθει όλα τώρα. 702 01:05:12,372 --> 01:05:14,647 Είναι καιρός να πιέσουμε την κατάσταση. 703 01:05:14,892 --> 01:05:16,245 'Ελα πίσω. 704 01:05:33,812 --> 01:05:36,610 Τι γυρεύει εδώ μια ωραία Ιρλανδέζα σαν εσένα; 705 01:05:36,812 --> 01:05:39,770 Ψάχνω τον τύπο που έβγαλε την κοπέλα αυτή στην πιάτσα. 706 01:05:39,972 --> 01:05:42,930 -Δεν την έχω ξαναδεί. -Τη δουλειά σου κάνει. 707 01:05:43,212 --> 01:05:45,601 Μπάτσος είμαι. 708 01:05:45,812 --> 01:05:48,372 Μη φοβάσαι, δε θα σε χώσω μέσα. 709 01:06:14,772 --> 01:06:16,091 Φορούσες το γιλέκο! 710 01:06:17,132 --> 01:06:19,362 Πολύ έξυπνο, μικρέ. 711 01:06:21,492 --> 01:06:23,722 Εγώ είμαι με το μέρος σου! 712 01:06:26,292 --> 01:06:28,601 Διάβολε, πονάω! 713 01:06:29,252 --> 01:06:31,607 Τώρα τσατίστηκα πολύ! 714 01:06:35,052 --> 01:06:37,088 5 εκατοστά πιο πάνω και θα σου τίναζε το κεφάλι! 715 01:06:37,292 --> 01:06:39,760 5 εκατοστά πιο κάτω και θα το έπαιζα γυναίκα! 716 01:06:43,492 --> 01:06:45,403 Πού είναι το όπλο μου; 717 01:06:50,812 --> 01:06:52,768 Ο τύπος που με χτύπησε... 718 01:06:53,412 --> 01:06:56,768 Είναι ο ίδιος αλμπίνο που έφαγε τον Χανσάκερ! 719 01:06:58,172 --> 01:07:00,640 Ποτέ δεν ξεχνάω ένα καθίκι! 720 01:07:00,892 --> 01:07:02,484 'Εχω μια ιδέα. 721 01:07:03,212 --> 01:07:06,682 Θα πάμε στο Ντητρόιτ, να κρυφτούμε για λίγο καιρό. 722 01:07:06,892 --> 01:07:09,167 Τι θα κάνουμε; 723 01:07:09,372 --> 01:07:10,441 Τι άλλο; 724 01:07:10,692 --> 01:07:13,252 Θα τους θάΨουμε! 725 01:07:13,452 --> 01:07:17,411 Κι αν γίνουμε διάσημοι, θα κάνουμε και διαφημιστικά. 726 01:07:18,172 --> 01:07:20,732 Με την τύχη που έχουμε, θα διαφημίζουμε νεκροταφεία! 727 01:07:20,932 --> 01:07:23,127 'Εχουμε το πάνω χέρι! 728 01:07:24,172 --> 01:07:27,642 Νομίζουν ότι είμαι νεκρός. Είμαι ένα πτώμα! 729 01:07:33,652 --> 01:07:35,005 Πανέξυπνο! 730 01:07:43,372 --> 01:07:46,762 'Ηταν στου Χανσάκερ. Τον είδα και με είδε. 731 01:07:46,972 --> 01:07:48,883 Στείλτε κάποιον άλλον. 732 01:07:49,212 --> 01:07:53,171 Ο Υπαστυνόμος θέλει εσάς. 3η οδός και ΄Οσεαν, 2 τετράγωνα απ΄ το σπίτι σου. 733 01:07:53,652 --> 01:07:57,201 Σίγουρα θα είναι ξανθός με μεγάλα λακάκια. 734 01:07:57,532 --> 01:07:59,762 Πώς το ήξερες; 735 01:08:01,572 --> 01:08:02,448 Μπες μέσα! 736 01:08:03,892 --> 01:08:04,881 'Εχουμε φασαρίες! 737 01:08:08,092 --> 01:08:11,801 Μου περιέγραΨαν τον φίλο της κόρης μου! 738 01:08:38,172 --> 01:08:40,242 Ας κινηθούμε αθόρυβα. 739 01:09:19,892 --> 01:09:22,008 Τα καθάρματα έπιασαν την κόρη μου! 740 01:09:25,052 --> 01:09:27,122 Η ΚΟΡΗ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΟΜΟΡΦΗ ΓΥΜΝΗ 741 01:09:33,012 --> 01:09:33,922 Τι συμβαίνει; 742 01:09:34,652 --> 01:09:35,448 Τίποτα. 743 01:09:37,372 --> 01:09:40,011 Γρήγορα στα δωμάτιά σας! 744 01:09:56,612 --> 01:09:58,489 ΄Εχεις όμορφη κόρη. 745 01:09:58,692 --> 01:10:02,002 Μείνε δίπλα στο τηλέφωνο, να μάθεις πού θα βρεθούμε. 746 01:10:07,772 --> 01:10:09,444 Κρατούν το παιδί μου! 747 01:10:11,132 --> 01:10:13,123 Το μωρό μου! 748 01:10:35,652 --> 01:10:38,166 Αρχιφύλακα Μακάσκυ, στη γραμμή τρία. 749 01:10:40,852 --> 01:10:42,126 Απ' το τοπικό κανάλι. 750 01:10:42,332 --> 01:10:46,530 Μάθαμε ότι σκοτώθηκε αστυνομικός. Μας δίνετε πληροφορίες; 751 01:10:46,772 --> 01:10:50,367 'Ηταν ο αρχ. Μάρτιν Ριγκς. Ποιος είναι; 752 01:10:50,572 --> 01:10:52,449 Θα στείλουμε κάποιον αμέσως. 753 01:10:56,772 --> 01:10:59,206 Ο Ριγκς βγήκε απ' τη μέση. 754 01:10:59,612 --> 01:11:01,284 Θέλω τον Μέρντοχ ζωντανό. 755 01:11:01,812 --> 01:11:03,211 'Ισως να μη μιλήσει. 756 01:11:04,412 --> 01:11:06,243 Κρατάμε την κόρη του. Θα μιλήσει σίγουρα. 757 01:11:21,692 --> 01:11:24,411 Ξέρεις ότι θα τη σκοτώσουν. 758 01:11:27,572 --> 01:11:31,804 Αν τη θέλεις πίσω, πρέπει να τους την πάρεις. 759 01:11:38,572 --> 01:11:42,326 Θα το κάνουμε όπως ξέρω εγώ. Θα ρίχνουμε στο Ψαχνό. 760 01:11:42,812 --> 01:11:47,090 Θα φάμε όσους μπορούμε. Αρκεί να μην αστοχήσεις. 761 01:11:50,692 --> 01:11:53,490 Θα βουτηχτούμε στο αίμα. 762 01:11:57,492 --> 01:11:59,130 Είσαι στ' αλήθεια τρελός; 763 01:12:01,772 --> 01:12:03,967 'Η είσαι τόσο καλός όσο λες; 764 01:12:06,012 --> 01:12:07,809 Πρέπει να μ' εμπιστευτείς. 765 01:12:11,652 --> 01:12:12,926 Ξεκινάμε... 766 01:12:19,372 --> 01:12:23,445 Δε θέλουμε την κόρη σου. Μόνο όσα σου είπε ο Χανσάκερ. 767 01:12:23,652 --> 01:12:27,531 Στην αποξηραμένη λίμνη. Αύριο την αυγή. Να ΄σαι εκεί. 768 01:15:28,292 --> 01:15:30,169 Δείξε μου την κόρη μου. 769 01:15:30,492 --> 01:15:33,211 'Ασε με να τη δω και θα έρθω ήσυχα. 770 01:15:39,892 --> 01:15:41,484 Θέλει να δει το κορίτσι. 771 01:15:41,692 --> 01:15:42,886 Βγες έξω. 772 01:15:49,852 --> 01:15:52,082 Εδώ είμαι, μωρό μου. 773 01:15:52,572 --> 01:15:54,403 'Ολα θα πάνε καλά. 774 01:15:54,652 --> 01:15:55,562 Μια απλή ανταλλαγή. 775 01:15:56,572 --> 01:16:00,008 Εσύ θα έρθεις μαζί μας κι η κοπέλα θα φύγει. 776 01:16:00,252 --> 01:16:01,651 'Αφησέ την τώρα. 777 01:16:03,812 --> 01:16:07,248 Βγάλε τα χέρια απ' τις τσέπες σου. 778 01:16:12,732 --> 01:16:13,687 Είναι αληθινή! 779 01:16:16,092 --> 01:16:18,606 Αφήστε την τώρα, αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι! 780 01:16:19,412 --> 01:16:20,447 Πιάσ' τον! 781 01:16:20,772 --> 01:16:21,966 Κρατάει χειροβομβίδα! 782 01:16:22,212 --> 01:16:25,045 Μπλοφάρει. Δε θα βάλει σε κίνδυνο την κόρη του. 783 01:16:25,812 --> 01:16:27,291 Αν είναι... 784 01:16:27,532 --> 01:16:30,808 ...θα πεθάνει όπως θέλω εγώ, όχι εσείς! 785 01:16:35,772 --> 01:16:39,970 Φύγε απ' τη μέση, Ρότζερ. Πήγαινε αριστερά. 786 01:16:40,212 --> 01:16:41,611 Βάλε στη θέση της την περόνη! 787 01:16:42,092 --> 01:16:45,767 Μην είσαι ανόητος! Κοίτα τι όπλα έχουμε! 788 01:16:46,092 --> 01:16:47,650 Πήγαινε αριστερά... 789 01:16:53,092 --> 01:16:56,448 Κοίτα πόσα όπλα έχουμε. Ο Ριγκς είναι νεκρός. 790 01:16:56,812 --> 01:16:58,882 Βάλε μέσα την περόνη. 791 01:16:59,092 --> 01:17:00,605 Αν πλησιάσεις... 792 01:17:01,092 --> 01:17:02,320 ...θα πεθάνουμε όλοι! 793 01:17:03,812 --> 01:17:05,404 Δεν το νομίζω! 794 01:17:16,812 --> 01:17:17,767 Καπνογόνο ήταν. 795 01:17:24,132 --> 01:17:24,962 Πού διάβολο είναι; 796 01:17:25,172 --> 01:17:25,968 Είναι ο Ριγκς. 797 01:17:28,292 --> 01:17:30,522 Ριάν, μπες στο αμάξι! 798 01:17:32,132 --> 01:17:33,770 Μπες μέσα, διάβολε! 799 01:17:51,012 --> 01:17:52,445 Φύγε, Ριάν! 800 01:17:52,772 --> 01:17:55,411 Βγάλε έξω το κεφάλι, λαγουδάκι μου. 801 01:17:56,812 --> 01:17:59,201 'Ετσι μπράβο, καθίκι. Καληνύχτα! 802 01:18:02,732 --> 01:18:05,326 Μην το επιχειρήσεις. Δεν είσαι τόσο γρήγορος. 803 01:18:09,212 --> 01:18:10,884 ΄Επιασα τον Ριγκς. 804 01:18:11,652 --> 01:18:14,246 Κρατάει τον Ριγκς. Πιάστε την κοπέλα! 805 01:18:48,212 --> 01:18:50,123 Πέτα το όπλο! 806 01:18:50,372 --> 01:18:52,602 Τα χέρια πίσω απ' το κεφάλι. 807 01:18:56,532 --> 01:19:00,047 Είσαι ο Στρατηγός Μακάλιστερ. Διοικητής του Λόχου Σκιά. 808 01:19:00,452 --> 01:19:03,012 Βλέπω ότι έχουμε ακουστά ο ένας τον άλλον. 809 01:19:03,212 --> 01:19:06,602 Θα 'ναι κρίμα που θα σε πιάσω εγώ. 810 01:19:07,492 --> 01:19:11,644 Είχα γνωρίσει κάτι γυναικούλες σου, στη Σαιγκόν το '69. 811 01:20:25,772 --> 01:20:27,967 Φύλαξε τις δυνάμεις σου. Θα τις χρειαστείς. 812 01:20:28,372 --> 01:20:29,282 Ποιός είναι ο Κινέζος; 813 01:20:30,452 --> 01:20:32,920 'Εντο, να σου γνωρίσω τον κ. Μάρτιν Ριγκς. 814 01:20:34,012 --> 01:20:36,845 Ο 'Εντο έχει ξεπεράσει τα όρια του πόνου. 815 01:20:40,052 --> 01:20:41,724 'Εχουμε ένα πρόβλημα. 816 01:20:41,932 --> 01:20:43,650 Αφού πιάσαμε τον Μέρντοχ... 817 01:20:44,172 --> 01:20:45,400 ...εσένα δεν σε χρειαζόμαστε. 818 01:20:45,732 --> 01:20:48,963 'Ομως, είμαι σχολαστικός. 819 01:20:51,092 --> 01:20:53,652 Το πρόβλημα και των δύο μας... 820 01:20:54,372 --> 01:20:57,250 ...είναι ότι έχουμε να παραδώσουμε ένα φορτίο μ' εμπόρευμα. 821 01:20:57,452 --> 01:20:59,249 Γιατί δεν το λες ηρωίνη; 822 01:21:00,852 --> 01:21:03,127 Το φορτίο είναι μεγάλο. 823 01:21:04,052 --> 01:21:05,883 Θα 'ναι δυσάρεστο... 824 01:21:09,372 --> 01:21:11,044 ...αν βρεθούμε κυκλωμένοι από 50 μπάτσους. 825 01:21:11,252 --> 01:21:12,401 Θα 'ναι πολύ άσχημο. 826 01:21:15,052 --> 01:21:17,850 Γι' αυτό πρέπει να μάθουμε τι ξέρουν οι μπάτσοι. 827 01:21:18,052 --> 01:21:20,885 Δεν ξέρουμε τίποτα. 'Εφαγες τον Χανσάκερ, πριν μιλήσει. 828 01:21:23,172 --> 01:21:26,562 Μακάρι να σε πίστευα, αλλά δυστυχώς δεν σε πιστεύω. 829 01:21:31,492 --> 01:21:34,245 Αν μου πεις όσα ξέρεις... 830 01:21:34,492 --> 01:21:36,687 ...θα σε σκοτώσω γρήγορα. 831 01:21:38,772 --> 01:21:40,444 Σου είπα όσα ξέρω. 832 01:21:47,332 --> 01:21:48,811 Τι είναι αυτό; 833 01:21:50,652 --> 01:21:51,971 Θα σου πω τι είναι. 834 01:21:52,892 --> 01:21:54,848 Θεραπεία με ηλεκτροσόκ. 835 01:21:56,772 --> 01:21:59,730 Ετοιμάσου να ξενυχτήσεις, γιατί δεν ξέρω τίποτα. 836 01:22:01,972 --> 01:22:03,291 Αυτό θα το δούμε. 837 01:22:11,692 --> 01:22:12,568 Χτύπα τον πάλι! 838 01:22:28,292 --> 01:22:29,771 Πες μου για το φορτίο! 839 01:22:32,092 --> 01:22:34,526 Θα σας σκοτώσω και τους δύο! 840 01:22:34,772 --> 01:22:37,047 Τι ξέρεις για το φορτίο; 841 01:22:42,492 --> 01:22:44,483 Το φορτίο, κε Μέρντοχ. 842 01:22:44,932 --> 01:22:46,684 'Αντε πνίξου! 843 01:22:47,972 --> 01:22:48,848 Το αλάτι... 844 01:23:03,732 --> 01:23:07,407 'Αντε πνίξου, καθίκι! 845 01:23:08,212 --> 01:23:09,770 Δεν βγαίνει τίποτα έτσι. 846 01:23:18,052 --> 01:23:19,326 Δεν ξέρει τίποτα. Δεν κινδυνεύουμε. 847 01:23:19,532 --> 01:23:22,285 Θα είχε μιλήσει. Κανείς δεν αντέχει τόσο. 848 01:23:24,452 --> 01:23:25,805 Σκληροτράχηλος στρατιώτης; 849 01:23:39,852 --> 01:23:40,967 Σήκωσέ την. 850 01:23:45,892 --> 01:23:48,452 Λύσε με και θα σας σκοτώσω όλους! 851 01:23:48,652 --> 01:23:50,324 Πες μου τι ξέρεις. 852 01:23:50,532 --> 01:23:53,126 Θα σε σκοτώσω! 853 01:24:00,292 --> 01:24:02,010 Συγνώμη, φίλε. Χαιρέτα τον κόσμο. 854 01:24:22,972 --> 01:24:26,089 'Εχεις πολύ όμορφη κόρη. 855 01:24:31,372 --> 01:24:32,521 Σας τα είπα όλα. 856 01:24:32,732 --> 01:24:34,165 Θα το ξέρουμε σύντομα. 857 01:24:34,372 --> 01:24:35,885 Σε προειδοποιώ... 858 01:24:36,332 --> 01:24:37,128 ...μην τολμήσεις. 859 01:24:37,572 --> 01:24:39,688 'Ασ' το καλύτερα. 860 01:24:40,172 --> 01:24:42,527 Δεν έμειναν άλλοι ήρωες στον κόσμο. 861 01:24:47,772 --> 01:24:48,966 Σκοτώστε το κάθαρμα! 862 01:24:59,972 --> 01:25:01,564 Το σκάει! 863 01:25:01,812 --> 01:25:03,723 Ποιός έχει σειρά; 864 01:25:04,172 --> 01:25:05,651 Μακάλιστερ; 865 01:25:09,972 --> 01:25:11,485 Πολύ εξωφρενικό, έτσι; 866 01:25:20,332 --> 01:25:22,527 Ας κάνουμε ό,τι ο βοσκός! 867 01:25:22,732 --> 01:25:24,450 Ας πάρουμε το κοπάδι από δω! 868 01:25:35,892 --> 01:25:37,211 Αυτός είναι; 869 01:25:37,532 --> 01:25:39,568 'Οχι, δεν είναι ο Τζόσουα. 870 01:26:53,332 --> 01:26:55,084 Σταμάτα! 871 01:26:55,292 --> 01:26:57,931 Βγες απ' το αμάξι! 872 01:27:17,572 --> 01:27:22,282 Είμαι αστυνομικός. Φέρε ενισχύσεις και πάρε το κορίτσι! 873 01:27:51,132 --> 01:27:52,929 Στον αυτοκινητόδρομο πάει! 874 01:27:53,132 --> 01:27:53,928 Είσαι καλά; 875 01:27:58,252 --> 01:28:02,086 ΚόΨε απ' τη γέφυρα της 3ης. Θα βρεθείς μπροστά του. 876 01:28:05,092 --> 01:28:06,844 Στρατηγέ Μακάλιστερ... 877 01:28:08,452 --> 01:28:10,408 ...ήρθε η ώρα να πεθάνεις. 878 01:28:56,852 --> 01:28:57,967 Σταμάτα! 879 01:29:42,652 --> 01:29:44,688 Θα πάω μια βόλτα να δοκιμάσω το 'Αουντι. 880 01:29:48,172 --> 01:29:50,288 Σταμάτα, ηλίθιε! 881 01:30:14,772 --> 01:30:16,330 Ας του δίνουμε από δω! 882 01:30:20,132 --> 01:30:21,087 'Ανοιξε την πόρτα! 883 01:30:30,772 --> 01:30:32,967 Σκότωσε τον σκατόμπατσο! 884 01:30:35,292 --> 01:30:37,601 Αποκλείεται να ζήσεις. 885 01:32:00,172 --> 01:32:02,242 Κάντε στην άκρη. 886 01:32:02,492 --> 01:32:04,528 Αστυνομία! 887 01:32:09,772 --> 01:32:12,445 Τι κάνουμε τώρα, μικρέ; 888 01:32:13,052 --> 01:32:15,566 Θα σε πάμε στο νοσοκομείο. 889 01:32:18,532 --> 01:32:21,205 Μην αναπνέεις από αυτό, θα δεις ροζ ελέφαντες. 890 01:32:21,452 --> 01:32:23,329 Μου ξέφυγε. 891 01:32:23,572 --> 01:32:26,132 Απόλυσέ με! 892 01:32:29,172 --> 01:32:30,287 Πού πηγαίνεις; 893 01:32:30,612 --> 01:32:32,409 Επιτάσσω το αμάξι σου. 894 01:32:34,092 --> 01:32:36,560 Το κάθαρμα ξέρει πού μένω! 895 01:32:36,772 --> 01:32:38,569 Εγώ θα οδηγήσω. 896 01:32:45,372 --> 01:32:48,011 Προορισμός: οικεία Μέρντοχ. 897 01:32:48,252 --> 01:32:50,447 Ζητούνται ενισχύσεις. 898 01:33:22,852 --> 01:33:24,604 Μπορούμε να βοηθήσουμε; 899 01:33:25,092 --> 01:33:26,047 'Οχι, ευχαριστώ. 900 01:33:55,252 --> 01:33:57,322 Πες μου, τι μέρα είναι; 901 01:33:58,652 --> 01:34:00,244 Σκατο-Χριστούγεννα! 902 01:34:01,732 --> 01:34:04,087 Θα σου ετοιμάσω το σπίτι, για όταν γυρίσεις. 903 01:34:11,332 --> 01:34:16,122 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΚΑΚΟΙ: ΕΔΩ ΕΜΕΙΝΑΝ ΜΟΝΟ ΟΙ ΜΠΑΤΣΟΙ. ΣΥΓΝΩΜΗ! ΟΙ ΚΑΛΟΙ! 904 01:34:21,452 --> 01:34:23,568 Θεότρελο κάθαρμα! 905 01:34:53,212 --> 01:34:54,645 Ψάχνεις για τον Στρατηγό; 906 01:34:56,052 --> 01:34:59,727 Ψήνει τα καρύδια του στη Λεωφόρο Χόλυγουντ. 907 01:35:07,172 --> 01:35:08,924 Τι λες; 908 01:35:09,892 --> 01:35:11,564 Θες μια ευκαιρία για τον τίτλο; 909 01:35:12,532 --> 01:35:14,124 Ευχαρίστως. 910 01:35:30,132 --> 01:35:34,364 Αρχιφύλακας Μέρντοχ. Είμαι υπεύθυνος εδώ. 911 01:35:35,132 --> 01:35:36,724 Μέχρι να έρθει ο Διοικητής... 912 01:35:36,972 --> 01:35:40,282 ...υπεύθυνος είναι ο Μέρντοχ. 913 01:35:44,292 --> 01:35:46,283 Απομακρύνετε τους πολίτες. 914 01:36:07,372 --> 01:36:10,205 Αναλαμβάνω εγώ την ευθύνη. 915 01:36:10,412 --> 01:36:12,687 Σκότωσε δύο άντρες μας. 916 01:36:18,372 --> 01:36:19,805 Επάνω του! Είναι του χεριού σου! 917 01:36:44,012 --> 01:36:46,606 Θες να παραδοθείς τώρα; 918 01:36:55,772 --> 01:36:57,683 Δώσε μου το κλομπ σου! 919 01:37:09,092 --> 01:37:10,445 Δείξε μου τι αξίζεις! 920 01:37:43,172 --> 01:37:44,207 'Ασ' τους να τον πιάσουν! 921 01:37:48,692 --> 01:37:50,205 'Οχι, μην ανακατεύεσαι! 922 01:38:27,412 --> 01:38:28,731 Τσάκισέ του το λαιμό! 923 01:38:36,612 --> 01:38:37,408 Δεν αξίζει τον κόπο. 924 01:38:43,292 --> 01:38:44,566 'Εχασες! 925 01:38:52,852 --> 01:38:54,922 Πάρτε το κάθαρμα απ' τον κήπο μου! 926 01:38:59,852 --> 01:39:01,171 Πώς είσαι; 927 01:39:25,732 --> 01:39:27,006 Σε κρατάω, φίλε. 928 01:40:04,212 --> 01:40:06,282 Καλά Χριστούγεννα, Βικτώρια Λυν. 929 01:40:07,972 --> 01:40:09,200 Σ' αγαπώ. 930 01:40:18,812 --> 01:40:22,691 ΒΙΚΤΩΡΙΑ ΛΥΝ ΡΙΓΚΣ 1953 - 1984 931 01:40:33,332 --> 01:40:34,447 Πώς είσαι; 932 01:40:35,092 --> 01:40:37,322 Καλά, εσύ; 933 01:40:37,692 --> 01:40:38,920 Μια χαρά. 934 01:40:41,972 --> 01:40:43,769 Δώσε αυτό στον μπαμπά σου. 935 01:40:44,092 --> 01:40:47,129 Είναι δώρο. Πες του ότι δεν το χρειάζομαι πια. 936 01:40:47,892 --> 01:40:50,804 Είναι μια σφαίρα! 937 01:40:51,572 --> 01:40:53,051 Εκείνος θα καταλάβει. 938 01:40:54,692 --> 01:40:56,683 Θέλεις να έρθεις μέσα; 939 01:40:58,572 --> 01:41:00,449 'Οχι, πρέπει να πηγαίνω. 940 01:41:02,692 --> 01:41:04,683 Καλά σου Χριστούγεννα. 941 01:41:24,212 --> 01:41:26,203 Μετά απ' όσα περάσαμε... 942 01:41:26,412 --> 01:41:30,451 ...αν νομίζεις ότι θα φάω μόνος τη χειρότερη γαλοπούλα του κόσμου... 943 01:41:30,692 --> 01:41:31,761 ...είσαι τρελός! 944 01:41:32,852 --> 01:41:35,605 Θα σου πω ένα μικρό μυστικό. 945 01:41:35,812 --> 01:41:37,086 Δεν είμαι τρελός. 946 01:41:39,612 --> 01:41:40,488 Το ξέρω. 947 01:41:41,372 --> 01:41:42,441 Ωραία, ας φάμε. 948 01:41:45,652 --> 01:41:47,529 Νομίζω ότι η κόρη σου με συμπαθεί. 949 01:41:47,772 --> 01:41:50,047 Αν την αγγίξεις, θα σε σκοτώσω. 950 01:41:50,292 --> 01:41:53,409 Μπορώ να φέρω ένα φίλο; 951 01:42:01,492 --> 01:42:03,608 Ο γάτος μου δε θα χαρεί. 952 01:42:03,852 --> 01:42:05,808 Στοιχηματίζω στο σκύλο μου. 953 01:42:14,372 --> 01:42:16,488 Είμαι πολύ γέρος γι' αυτά...