1
00:00:34,625 --> 00:00:38,671
- Den stærkeste overlever, søn.
- Skovens lov, ikke?
2
00:00:38,796 --> 00:00:40,173
Jo.
3
00:00:44,093 --> 00:00:48,806
Din nye riffel
giver dig naturligvis en fordel.
4
00:00:52,977 --> 00:00:57,732
- Far, kan du høre...?
- Vær stille.
5
00:01:02,362 --> 00:01:04,280
Frokost.
6
00:01:05,365 --> 00:01:09,327
- Og jeg skød den.
- Nancy.
7
00:01:10,119 --> 00:01:14,082
- Se, hvor stor den er.
- Jeg spiser ikke en død kanin.
8
00:01:14,207 --> 00:01:18,211
Vi skulle jo af sted.
Får det aldrig ende?
9
00:01:18,336 --> 00:01:21,756
- Gør ilden klar!
- Vi skal af sted inden frokost.
10
00:01:21,881 --> 00:01:27,887
- Hvorfor ikke spise på hjemvejen?
- Vi skal tilberede den først.
11
00:01:28,012 --> 00:01:31,724
- Det er Ernies første bytte.
- Ja, det er mit første blod.
12
00:01:31,849 --> 00:01:34,560
Jeg håber, du er stolt af dig selv!
13
00:01:35,311 --> 00:01:38,856
- Vi udstopper den.
- Ernie, du er en slagter.
14
00:01:38,982 --> 00:01:42,402
Hold op, Sarah.
Det var ham eller mig.
15
00:02:41,878 --> 00:02:47,216
- Jeg har det dårligt.
- Stop, far. Hun skal kaste op.
16
00:02:47,717 --> 00:02:54,140
- Luk vinduet op, så vi får luft.
- Det er fisken, der lugter.
17
00:02:54,265 --> 00:02:58,311
- Hvad gør du med fisken?
- Leder efter min baseballhandske.
18
00:02:58,436 --> 00:03:04,567
Må jeg få ordentlige baseballsko,
når vi kommer hjem?
19
00:03:04,692 --> 00:03:08,905
- Så kan jeg sparke Frankie.
- Det skal du aldeles ikke!
20
00:03:09,030 --> 00:03:13,201
- Han sparkede mig to gange.
- Så er det i orden.
21
00:03:13,326 --> 00:03:18,414
Du forstår det ikke, Nan.
"Smart baseball."
22
00:03:56,744 --> 00:04:01,290
Vær forsigtig med mine tegninger.
Og træd ikke på ørreden.
23
00:04:01,416 --> 00:04:05,253
Eller blomsterne.
Der er stadig liv i dem.
24
00:04:07,672 --> 00:04:12,844
- Det barske vildmarksliv er herligt.
- Barske? George...
25
00:04:12,969 --> 00:04:18,474
Det var kun barskt, da generatoren
svigtede, mens vi så fjernsyn.
26
00:04:20,977 --> 00:04:24,814
- Kør langsommere.
- Jeg er stedkendt her.
27
00:04:24,939 --> 00:04:27,608
Seattle forsvinder ikke.
28
00:04:38,077 --> 00:04:41,039
- Vil du have dine solbriller, George?
- Nej tak.
29
00:04:42,915 --> 00:04:47,795
- Ernie leger med geværet igen.
- Rør ikke det gevær, Ernie.
30
00:04:47,920 --> 00:04:52,550
- Det er en riffel, piger.
- Man kan skyde med den.
31
00:04:53,551 --> 00:05:00,183
- Se det dådyr. Så du det, Sarah?
- Nej, jeg ser aldrig noget.
32
00:05:00,308 --> 00:05:08,608
- Du kan måske skyde noget, far.
- Ikke to udstoppede kaniner!
33
00:05:09,150 --> 00:05:13,821
Tog jeg min riffel med denne gang?
Nej. Det gjorde jeg ikke.
34
00:05:13,946 --> 00:05:20,703
Dette er den første tur,
hvor Ernie dræbte noget og ikke du.
35
00:05:21,954 --> 00:05:23,748
Pas på!
36
00:05:41,641 --> 00:05:45,853
Du godeste.
Jeg troede, det var et menneske.
37
00:05:46,604 --> 00:05:51,150
- Har I det godt, alle sammen?
- Unger, har I det godt?
38
00:05:51,943 --> 00:05:56,072
- Hvad er det, George?
- Jeg så det næsten ikke.
39
00:05:56,197 --> 00:06:00,535
- Det må være en bjørn.
- Kan det være en gorilla?
40
00:06:00,868 --> 00:06:05,331
- De bliver ikke så store her.
- Vi tager af sted, far.
41
00:06:05,456 --> 00:06:09,961
- Tænk, hvis den lider?
- Så er den ikke til at spøge med.
42
00:06:10,086 --> 00:06:17,552
Du knuste den, far. Der hænger
sikkert indvolde på kofangeren.
43
00:06:17,677 --> 00:06:21,931
Vi kan ikke bare lade den ligge.
44
00:06:47,582 --> 00:06:49,917
Bliv i bilen.
45
00:06:50,877 --> 00:06:56,299
Fandens. Man prøver at passe på bilen,
og så kommer der et åndssvagt dyr...
46
00:06:56,883 --> 00:07:00,094
Burde vi ikke ringe til skovfogeden?
47
00:07:00,720 --> 00:07:03,097
Nej, ikke endnu.
48
00:07:08,311 --> 00:07:11,939
Du tog den med alligevel.
Skal du bruge hjælp?
49
00:07:12,065 --> 00:07:15,193
Nej. Bliv i bilen, sagde jeg.
50
00:07:22,241 --> 00:07:26,412
Det var derfor, jeg tog den med.
Som beskyttelse.
51
00:07:26,537 --> 00:07:29,582
Du havde ikke behøvet at lyve.
52
00:08:01,280 --> 00:08:03,199
Skyd den!
53
00:08:04,993 --> 00:08:08,413
- Den er død.
- Skyd den alligevel!
54
00:08:43,489 --> 00:08:47,076
- Nan!
- Hvad er der?
55
00:08:47,201 --> 00:08:50,121
Kom her og se.
56
00:09:13,895 --> 00:09:15,688
Far...
57
00:09:17,482 --> 00:09:20,526
- Tænk, hvis det er ham.
- Hvem?
58
00:09:20,652 --> 00:09:22,570
Bigfoot.
59
00:09:24,405 --> 00:09:26,324
Bigfoot?
60
00:09:27,241 --> 00:09:33,164
- Kors i røven! Undskyld, far.
- Det er i orden.
61
00:09:33,539 --> 00:09:37,126
Jeg ledte selv efter de rette ord.
62
00:09:37,251 --> 00:09:41,798
- Sikke en stank.
- Hvad er det, George?
63
00:09:43,508 --> 00:09:47,512
Det er vel... Bigfoot.
64
00:09:48,721 --> 00:09:55,603
Det kan ikke være andet.
Det er en stor opdagelse, Nancy.
65
00:09:56,062 --> 00:10:00,024
Det er sikkert noget for et museum.
66
00:10:02,193 --> 00:10:04,988
Vi må tage den med hjem.
67
00:10:13,371 --> 00:10:18,543
Flyt det, der ligger på taget,
ind i bilen, Ernie.
68
00:10:18,668 --> 00:10:23,965
Få din søster
til at hjælpe med at løfte.
69
00:10:29,595 --> 00:10:31,639
Kør frem.
70
00:10:43,443 --> 00:10:46,362
Jeg har dårlig samvittighed.
71
00:10:47,822 --> 00:10:53,244
- Tænk, hvis det er den eneste.
- Jeg kørte den ikke over med vilje.
72
00:10:53,369 --> 00:10:57,623
- Det var bare held.
- Held?
73
00:10:59,834 --> 00:11:04,589
Tænk, hvis vi har
udryddet en hel dyreart.
74
00:11:04,714 --> 00:11:11,596
- Det kan virkelig være noget værd.
- Hvordan kan du sige det?
75
00:11:11,721 --> 00:11:14,766
Det afhænger af,
hvordan man ser på det.
76
00:11:30,490 --> 00:11:35,578
- Den lever!
- Så du de store hugtænder?
77
00:11:36,621 --> 00:11:40,041
- Giv mig min riffel.
- George...
78
00:11:41,376 --> 00:11:44,087
Hvad vil du gøre?
79
00:11:45,713 --> 00:11:48,716
Pas på...
Den er stadig ladt.
80
00:11:48,841 --> 00:11:53,388
- Du skal vel ikke ud?
- Vi kan ikke lade den ligge.
81
00:11:53,513 --> 00:11:56,099
Tænk, hvis den lider.
82
00:11:57,308 --> 00:11:59,686
Beklager.
83
00:12:45,189 --> 00:12:47,317
Den er død.
84
00:12:48,693 --> 00:12:50,653
Er du sikker?
85
00:12:52,155 --> 00:12:54,866
- Ja.
- Helt sikker?
86
00:12:56,993 --> 00:12:58,578
Ja!
87
00:13:00,913 --> 00:13:05,460
- Du var også sikker før.
- Nancy, jeg er ikke læge -
88
00:13:05,585 --> 00:13:09,505
- men den har ingen puls
og er iskold.
89
00:13:09,631 --> 00:13:13,343
Hvad det end er,
så er det i hvert fald dødt.
90
00:16:41,926 --> 00:16:43,845
Hjælp!
91
00:16:44,554 --> 00:16:47,807
Kom og hjælp!
92
00:16:49,017 --> 00:16:51,686
Ernie, hent din mor.
93
00:16:56,357 --> 00:16:59,652
- Jeg vidste, du ikke var død.
- Ikke endnu.
94
00:16:59,777 --> 00:17:03,072
- Ikke dig, far. Ham.
- Hjælp...!
95
00:17:09,162 --> 00:17:12,206
- Er du kommet noget til?
- Hent min riffel.
96
00:17:19,005 --> 00:17:24,427
- Kom ikke ind, Sarah!
- Sikke en stank!
97
00:17:24,552 --> 00:17:27,096
Gør noget, Nancy.
98
00:17:40,485 --> 00:17:43,363
Hvad laver du?
99
00:17:46,824 --> 00:17:51,621
- Det er fint. Ud, alle sammen.
- Nej!
100
00:17:53,790 --> 00:17:57,085
Min brystbuket, mor.
101
00:17:58,920 --> 00:18:05,677
Min orkide. Den spiser
brystbuketten fra min fødselsdag...
102
00:18:05,802 --> 00:18:09,889
Den har jeg gemt i et halvt år.
103
00:18:14,644 --> 00:18:19,399
Jeg ville gemme den resten af livet.
104
00:18:19,524 --> 00:18:26,030
Du spiste den! Jeg er ligeglad,
hvor stor og grim -
105
00:18:26,155 --> 00:18:31,703
- og stinkende, du er. Man må
ikke spise andres brystbuketter.
106
00:18:31,828 --> 00:18:36,457
Det var ikke pænt gjort.
Hører du?
107
00:18:36,582 --> 00:18:42,755
Selv om du er et dyr, må du ikke
opføre dig som et dyr her i huset.
108
00:18:53,057 --> 00:18:57,103
- Nu er han godt sur.
- Klap i!
109
00:19:01,024 --> 00:19:03,651
Han går ind i spisestuen!
110
00:19:23,671 --> 00:19:26,049
Herligt... Simpelthen!
111
00:19:38,895 --> 00:19:42,607
Han spiser mine planter.
112
00:19:43,191 --> 00:19:47,028
Han spiser min passionsblomst!
113
00:19:47,153 --> 00:19:48,655
Hold op med det.
114
00:20:44,127 --> 00:20:46,170
Åh nej!
115
00:21:15,283 --> 00:21:19,996
- Nu er det nok!
- George, kan vi ikke ringe til nogen?
116
00:21:24,000 --> 00:21:27,795
- Hvad skal du nu?
- Jeg ved, hvad jeg gør.
117
00:21:27,920 --> 00:21:34,218
- Jeg lader ikke et dyr ødelægge huset.
- Far, det er ikke et dyr.
118
00:23:06,686 --> 00:23:08,604
George?
119
00:23:23,953 --> 00:23:25,955
George...?
120
00:23:26,873 --> 00:23:29,125
Det er i orden.
121
00:23:36,174 --> 00:23:38,551
Kom herop, alle sammen.
122
00:23:46,142 --> 00:23:48,853
Hvad laver den?
123
00:23:50,021 --> 00:23:53,483
Den begraver bedstemors minkstola.
124
00:23:56,235 --> 00:23:59,822
Se ikke sådan på mig.
125
00:24:04,035 --> 00:24:10,875
Hvorfor ser I sådan på mig?
Vi har ikke dræbt de små stakler.
126
00:24:11,000 --> 00:24:16,756
De blev opdrættet og dræbt på
en minkfarm. Det gjorde de -
127
00:24:16,881 --> 00:24:21,469
- fordi nogen ville... købe den.
- Hurtigt. Ind i huset.
128
00:24:32,647 --> 00:24:34,816
Ud, alle sammen!
129
00:24:44,367 --> 00:24:47,745
Hold øje med ham.
130
00:24:47,870 --> 00:24:50,039
Lås døren!
131
00:24:52,792 --> 00:24:57,380
- Han kommer tilbage.
- Hold ham hen.
132
00:24:57,505 --> 00:25:00,842
Vis ham pastamaskinen.
133
00:25:15,857 --> 00:25:17,859
George!
134
00:25:20,778 --> 00:25:26,326
- Ikke endnu.
- Nu vil han meget gerne ind.
135
00:25:34,626 --> 00:25:36,502
George!
136
00:25:37,378 --> 00:25:39,839
Vi har fået gæster.
137
00:25:42,967 --> 00:25:47,055
- Politiet. Politiassistent Mancini.
- Jeg hedder George Henderson -
138
00:25:47,180 --> 00:25:51,851
- og bor på Manning Drive 437.
Jeg vil anmelde, at jeg har -
139
00:25:52,894 --> 00:25:57,231
- noget i mit hus.
- Hvordan "noget", Mr. Henderson?
140
00:25:57,357 --> 00:26:02,070
Noget... stort.
Min familie er i stor fare.
141
00:26:03,780 --> 00:26:08,409
Mr. Henderson, er der nogen i huset?
En indbrudstyv, som lister rundt?
142
00:26:08,534 --> 00:26:12,205
Nej. Jeg er ikke gal.
143
00:26:12,747 --> 00:26:19,128
- Det er en Bigfoot.
- Ja. De kan være en plage.
144
00:26:21,631 --> 00:26:28,179
Det sker stadig her omkring.
De plejer at være ret fredelige.
145
00:26:32,642 --> 00:26:37,730
Jeg ramte en Bigfoot med bilen.
Jeg troede, den var død.
146
00:26:37,855 --> 00:26:43,861
- Så stod den i køkkenet og spiste.
- Ramte du en Bigfoot i køkkenet?
147
00:26:43,987 --> 00:26:49,534
Jeg er stresset. Den kom ind i
køkkenet og spiste fra køleskabet.
148
00:26:49,659 --> 00:26:55,331
Jeg troede, den ville spise mig,
men den spiste min datters buket.
149
00:26:55,456 --> 00:27:00,378
- Så spiste den guldfisken.
- Hvor er den nu, Mr. Henderson?
150
00:27:01,379 --> 00:27:06,426
- På toilettet.
- Selvfølgelig. Hvor er jeg dog dum!
151
00:27:06,551 --> 00:27:12,890
Hvis De har en Bigfoot i huset,
afspærrer vi først kvarteret.
152
00:27:13,016 --> 00:27:20,773
Så evakuerer vi naboerne og sender
en masse bevæbnede politifolk.
153
00:27:20,898 --> 00:27:25,570
Vil De undgå tiltale for fejlagtigt at
have gjort nabolaget til en krigszone -
154
00:27:25,695 --> 00:27:29,615
- bør De glemme det hele.
- En krigszone?
155
00:27:30,366 --> 00:27:35,371
- Jamen, så...
- Nej. Her er ingen Bigfoot.
156
00:27:35,496 --> 00:27:41,252
Jeg er ikke engang George Henderson.
Det må være forkert nummer.
157
00:27:43,713 --> 00:27:46,466
Vi er alene om det.
158
00:27:48,301 --> 00:27:52,180
Nej, Politiassistent.
Her er ingen Bigfoot!
159
00:27:52,764 --> 00:27:59,312
Irene? Vi havde det fint.
Hvad! Nej, vent!
160
00:28:01,064 --> 00:28:06,110
- Irene kommer med hunden.
- Jeg går hende i møde.
161
00:28:06,778 --> 00:28:14,494
- Jeg ved, at I er stået op.
- Tag hunden og slip af med hende.
162
00:28:16,913 --> 00:28:22,669
- Vi må ikke lade hende se den.
- Kælderen. Du vil elske den.
163
00:28:22,794 --> 00:28:27,006
Det er som en hule,
med et billardbord!
164
00:28:27,799 --> 00:28:30,802
- Kom.
- Nancy?
165
00:28:36,140 --> 00:28:38,017
Væk!
166
00:28:46,109 --> 00:28:48,987
Nu har vi chancen.
167
00:28:49,112 --> 00:28:53,574
- Nancy!
- Det er slut! Hvis Irene ser den -
168
00:28:53,700 --> 00:28:59,622
- får hele verden det at vide.
Jeg kan lige så godt gå i kloster!
169
00:28:59,747 --> 00:29:06,087
Til skoleballet vil de andre
overhælde mig med griseblod!
170
00:29:06,212 --> 00:29:10,425
- Luk hende ikke ind.
- Så står vi op!
171
00:29:10,550 --> 00:29:14,387
Det er det sikreste sted i huset.
172
00:29:19,559 --> 00:29:24,397
- Ernie!
- Trappen gik i stykker. Alt er i fint.
173
00:29:34,282 --> 00:29:40,079
Lille Bob må være i løbetid.
Her myldrer med hunde.
174
00:29:46,961 --> 00:29:51,049
Du godeste.
Hvad er det, her lugter af?
175
00:29:58,056 --> 00:30:02,935
- Hvad pokker er der sket?
- Vi ville afrime køleskabet.
176
00:30:03,936 --> 00:30:06,147
Du godeste!
177
00:30:13,029 --> 00:30:18,660
- Er der noget galt?
- Nej. Vi har det fint.
178
00:30:21,621 --> 00:30:26,250
- Jeg tog posten med.
- Læg den på køleskabet.
179
00:30:27,919 --> 00:30:33,216
Har du jordnøddesmør og ølgær?
Jeg har fundet en ny diæt.
180
00:30:33,341 --> 00:30:40,515
Tag hunden med. Jordnøddesmør har vi.
Nu skal jeg hjælpe dig.
181
00:30:40,640 --> 00:30:45,770
- Jordnøddesmørret står på anden hylde.
- Ingen ølgær? Jeg skal til byen -
182
00:30:45,895 --> 00:30:52,026
- og købe levertran og tabasco.
En ny energidiæt. Prøv den, George.
183
00:30:55,947 --> 00:31:01,828
Træning, Irene. Det er det,
der skal til. Der er energi nok her.
184
00:31:07,125 --> 00:31:11,337
- Det er nok bare dårligt kød eller æg.
- Lad være med at indånde det.
185
00:31:11,462 --> 00:31:15,466
Tak, fordi du passede
Lille Bob. Ernie?
186
00:31:15,591 --> 00:31:21,639
- Hvad var det?
Ernie eksperimenterer... med en rotte!
187
00:31:22,307 --> 00:31:27,937
- Den er sød. Den ligner en...
- En hamster.
188
00:31:28,062 --> 00:31:32,233
Bare lidt større og altid sulten!
189
00:31:33,443 --> 00:31:39,741
Også rotter må skifte miljø. Jeg ved,
hvor I er, hvis jeg får brug for jer!
190
00:31:39,866 --> 00:31:41,492
Ernie!
191
00:31:41,951 --> 00:31:47,457
- Har du det godt?
- Han er godt nok stærk.
192
00:31:50,168 --> 00:31:54,422
Ræk mig dine arme,
så løfter jeg dig op.
193
00:32:16,194 --> 00:32:23,993
- Det er mandag. Hvad med mit arbejde?
- Du må melde dig syg.
194
00:32:25,244 --> 00:32:28,957
- Det bliver min far glad for.
- Må jeg også være syg?
195
00:32:29,082 --> 00:32:34,420
- I er mere sikre i skolen, Ernie.
- Så kan jeg fortælle -
196
00:32:34,545 --> 00:32:39,717
- min far har besejret en Bigfoot.
- Du er også syg. Vi er alle syge.
197
00:32:40,134 --> 00:32:44,889
- Jeg må udtænke, hvad vi skal gøre.
- Ud af køleskabet, Ernie.
198
00:32:46,474 --> 00:32:48,351
Kaffe?
199
00:32:53,147 --> 00:32:56,943
Det krævede sit, men nu
er han da fanget en stund.
200
00:33:02,824 --> 00:33:05,326
Det er i orden.
201
00:33:09,622 --> 00:33:12,458
Hvordan går det?
202
00:33:41,404 --> 00:33:44,365
Han er vores lille kæledyr.
203
00:34:21,152 --> 00:34:23,404
Han er såret.
204
00:34:36,626 --> 00:34:44,008
Har vi ikke noget, der ikke svider?
Det vil gøre lidt ondt.
205
00:34:45,134 --> 00:34:48,721
Jeg plejer at lukke øjnene.
Sådan.
206
00:34:56,562 --> 00:34:58,481
Fint.
207
00:34:59,023 --> 00:35:05,613
- Må vi beholde ham?
- Muligvis. Jeg ved det ikke.
208
00:35:05,738 --> 00:35:12,412
- Ved du det ikke? Svaret er nej.
- Han var anderledes, da han var død.
209
00:35:12,537 --> 00:35:17,792
Det var du også, og jeg er
overbevist om, at han ikke var død.
210
00:35:17,917 --> 00:35:21,629
Jeg troede, vi skulle sælge ham
og blive rige.
211
00:35:21,754 --> 00:35:25,591
- Vi beholder ham. Og bliver rige.
- Netop.
212
00:35:25,717 --> 00:35:29,595
Denne familie er utrolig.
Undskyld.
213
00:35:29,929 --> 00:35:36,894
Vi taler om en levende skabning.
Måske endda et menneske.
214
00:35:37,020 --> 00:35:42,108
- Et Bigfoot-menneske.
- Vi ved ikke engang, hvad det er.
215
00:35:45,611 --> 00:35:48,990
- Om det er en han eller hun.
- Det er en han.
216
00:35:49,115 --> 00:35:53,578
Hvordan ved du det?
Lad være at svare.
217
00:35:53,703 --> 00:35:59,417
Vi må kunne beholde ham.
Det drejer sig om mange penge.
218
00:35:59,542 --> 00:36:04,464
- En vej til et bedre liv.
- For hvem? Hvad med hans liv?
219
00:36:04,589 --> 00:36:07,508
Jeg tænker på os.
220
00:36:07,634 --> 00:36:10,803
Jeg skal bruge tid
til at finde ud af...
221
00:36:13,097 --> 00:36:15,808
Han er i hvert fald tryg her.
222
00:36:16,434 --> 00:36:20,813
Du skulle ikke have givet op,
du gamle.
223
00:36:21,564 --> 00:36:26,027
Forskellen er, at jeg får
en dollar pr. hår for mine.
224
00:36:26,152 --> 00:36:31,449
Disse er ægte, Doc.
Jeg fulgte sporet flere kilometer.
225
00:36:32,241 --> 00:36:36,329
Har du afstøbninger, køber jeg dem,
men hold prisen nede.
226
00:36:36,454 --> 00:36:42,335
Du forstår det ikke.
Jeg var meget tæt på at fange ham.
227
00:36:42,752 --> 00:36:49,759
Så klikkede geværet? Eller kunne
du ikke få dig selv til det?
228
00:36:49,884 --> 00:36:55,264
- Hvad er din forklaring nu?
- Jeg tror, han blev påkørt af en bil.
229
00:36:55,390 --> 00:37:01,646
- Så burde det have været let.
- Der var slet ingen spor.
230
00:37:01,771 --> 00:37:07,819
- Han forsvandt bare.
- Som jeg siger til mine kunder:
231
00:37:07,944 --> 00:37:12,198
- Bigfoot spiser sine døde.
- Hvorfor hører jeg på dig?
232
00:37:12,323 --> 00:37:19,247
Jeg er den eneste, som tror på dig.
Men det gør jeg ikke længere.
233
00:37:19,372 --> 00:37:25,878
Vi har begge brugt livet på at jage
det uhyre. Vi siger til os selv:
234
00:37:26,004 --> 00:37:31,759
"Jeg er ikke dum."
Men du gav dig til sidst.
235
00:37:31,884 --> 00:37:37,432
- Eller lukkede øjnene op.
- Det finder vi snart ud af.
236
00:37:41,269 --> 00:37:47,859
Gå til den, Jocko. Sæt gang i
det hele. Det kan jeg godt bruge.
237
00:37:50,111 --> 00:37:53,531
- Læg det i fryseren, skat.
- Hvor er han?
238
00:37:53,656 --> 00:37:57,118
- I stuen.
- Nu tør det op.
239
00:37:57,243 --> 00:38:04,584
- Har jeg noget at vise jer?
- Øjeblik. Irene opholdt os et kvarter.
240
00:38:04,709 --> 00:38:10,214
Hun inviterede os på middag.
Og bowling. Jeg reddede dig.
241
00:38:10,340 --> 00:38:14,218
Jeg sagde,
at du skulle noget i aften.
242
00:38:14,344 --> 00:38:19,766
Du skifter måske mening, når du
ser det, jeg har set. Sarah, kom så.
243
00:38:23,770 --> 00:38:31,027
- Det er tomme kalorier, George.
- Pyt med det. Nej, nej.
244
00:38:31,152 --> 00:38:35,114
Vent lidt.
Nu skal jeg vise jer noget.
245
00:38:35,239 --> 00:38:40,662
Men tænk først på dette:
Us...
246
00:38:43,289 --> 00:38:45,041
Life.
247
00:38:45,833 --> 00:38:49,629
Times. Aviser!
248
00:38:49,754 --> 00:38:55,718
I skal se jeres far i tv. Nej, nej.
249
00:38:55,843 --> 00:39:00,974
Vi begyndte med noget let.
Men så snart han begynder -
250
00:39:01,099 --> 00:39:05,812
- kan ingenting stoppe ham.
251
00:39:05,937 --> 00:39:07,605
Sæt dig.
252
00:39:09,440 --> 00:39:11,192
Sæt dig...
253
00:39:12,652 --> 00:39:14,445
Sæt dig!
254
00:39:19,200 --> 00:39:23,371
Fedt!
Har du lært ham at sætte sig?
255
00:39:27,458 --> 00:39:30,670
Nej! Ikke sidde.
256
00:39:32,297 --> 00:39:39,304
- Helt utroligt, far.
- Nej, nej...! Bliv!
257
00:39:40,847 --> 00:39:46,227
Må jeg tale med dig,
før de ringer fra tv?
258
00:39:51,899 --> 00:39:57,030
- Han skal have en chance til.
- Hvad er der i vejen med dig?
259
00:39:57,155 --> 00:40:03,369
- Det er vores hjem og vores ting.
- Han gjorde det fint lige før.
260
00:40:03,494 --> 00:40:09,709
- Du opfører dig som en galning.
- Det her skulle ikke være sket.
261
00:40:09,834 --> 00:40:15,381
- Vi må gøre det eneste rigtige.
- Giv mig bare en uge til.
262
00:40:15,506 --> 00:40:22,013
Huset holder ikke i to dage.
Han passer ikke ind her.
263
00:40:22,138 --> 00:40:28,519
- Vi må gøre det rette og tænke på ham.
- Kom, det her er fedt!
264
00:40:35,151 --> 00:40:37,945
Se her.
265
00:40:43,534 --> 00:40:47,872
Sejt, ikke?
Han brød sig ikke om Danablu.
266
00:41:05,056 --> 00:41:07,725
Godt. Jeg kører ham tilbage.
267
00:41:08,184 --> 00:41:13,439
Det bliver ikke let.
Jeg tror, han har det godt her.
268
00:41:26,828 --> 00:41:29,956
Nu er hun kørt.
Lad os komme af sted.
269
00:41:33,501 --> 00:41:39,841
- Husker du den? Din yndlingsbil.
- I hvert fald resterne af den.
270
00:41:42,635 --> 00:41:46,597
Den er meget bedre indeni. Kom.
271
00:41:55,189 --> 00:41:56,941
Sådan.
272
00:41:58,735 --> 00:42:04,198
- Sulten? Vi skal have fest.
- Ja, en afskedsfest.
273
00:42:10,413 --> 00:42:13,207
Plan B. Ikke noget problem.
274
00:42:18,671 --> 00:42:24,260
- Kan du se, hvad vi går glip af?
- Pyt med det. Nu spiser vi. Nancy?
275
00:42:26,471 --> 00:42:29,932
Har du prøvet en burger?
276
00:42:30,350 --> 00:42:34,687
Det dufter godt, ikke? Se!
277
00:42:50,703 --> 00:42:54,916
Du skulle have fisk.
Den er til ham.
278
00:42:56,709 --> 00:43:00,296
Burgerne er til dig.
Vil du have en til?
279
00:43:00,421 --> 00:43:05,009
Jeg bestilte forkert.
Dobbelt fisk med sesambolle.
280
00:43:05,343 --> 00:43:10,431
Dagens fangst.
Med masser af tacosovs.
281
00:43:16,688 --> 00:43:22,527
Hvad med pomfritter?
Ekstra store. To portioner.
282
00:43:26,447 --> 00:43:30,576
Skyl det ned med milkshake.
283
00:43:31,411 --> 00:43:36,499
Se alt det.
Spis alt, hvad du kan.
284
00:43:45,633 --> 00:43:47,260
Sådan!
285
00:43:49,387 --> 00:43:51,472
Sidder du behageligt?
286
00:44:14,078 --> 00:44:18,124
Bliv!
Bliv der!
287
00:44:20,168 --> 00:44:24,297
Du har vel ikke ombestemt dig?
288
00:44:33,431 --> 00:44:38,645
Din mor har ret.
Jeg synes også, det er svært.
289
00:44:40,104 --> 00:44:43,274
Men det er det eneste rigtige.
290
00:44:45,276 --> 00:44:51,282
Det var forkert at tage ham med,
som om han var en herreløs hund.
291
00:44:51,407 --> 00:44:56,204
Han er mere menneske end dyr.
Det opdagede du først.
292
00:44:56,329 --> 00:44:59,374
Han har fortjent at være fri.
293
00:45:00,583 --> 00:45:08,091
Mor har ret. Han skal tilbage, hvor
han hører hjemme. Derfor må vi to -
294
00:45:08,216 --> 00:45:11,636
- vise os som rigtige mandfolk -
295
00:45:13,179 --> 00:45:17,350
- og sige farvel til vor ven Harry.
296
00:45:18,184 --> 00:45:22,063
Harry?
Hvornår har han fået et navn?
297
00:45:24,565 --> 00:45:27,485
Lige nu.
298
00:45:54,929 --> 00:45:56,681
Harry?
299
00:46:07,984 --> 00:46:10,611
Harry...!
300
00:46:24,334 --> 00:46:27,545
- Der er nogen i huset.
- Hvad skal vi gøre?
301
00:46:27,670 --> 00:46:29,672
Bliv der.
302
00:47:44,789 --> 00:47:47,458
Godmorgen, Seattle!
303
00:47:48,042 --> 00:47:51,879
Du er fri, Lille Bob.
Vend tilbage til vildmarken.
304
00:47:52,005 --> 00:47:56,718
Løb, Lille Bob.
Du er fri.
305
00:48:01,139 --> 00:48:06,894
Og nu jeres vært:
Stillehavskystens stjerne:
306
00:48:07,020 --> 00:48:09,856
Jerry Seville!
307
00:48:14,819 --> 00:48:17,530
Godmorgen, Seattle!
308
00:48:18,072 --> 00:48:21,117
- Kors, hvor jeg hader ham!
- Så sluk.
309
00:48:21,242 --> 00:48:25,246
Lad mig hade ham. Det holder
mig vågen, indtil kaffen virker.
310
00:48:25,371 --> 00:48:29,626
Godt, det er tirsdag.
Er mandage ikke kedelige?
311
00:48:29,751 --> 00:48:32,670
Hold kæft, Jerry.
312
00:48:36,841 --> 00:48:42,555
Dagens avis.
Og det er ikke forsidestof.
313
00:48:43,264 --> 00:48:49,437
Sidder i ned? Sent i aftes fandt
en mand i Hawthorne Hills -
314
00:48:49,562 --> 00:48:55,276
- sin kone bevidstløs
på taget af deres bil.
315
00:48:55,401 --> 00:49:00,657
Da kvinden kom til bevidsthed,
sagde hun, at hun blev lagt der -
316
00:49:00,782 --> 00:49:07,580
- af en stor, behåret, menneskelignende
skabning, der lignede Bigfoot -
317
00:49:07,705 --> 00:49:11,376
- som hun tidligere havde troet,
var en mus!
318
00:49:11,501 --> 00:49:17,048
- Hawthorne Hills?
- En mus? Jeg må finde ham.
319
00:49:17,173 --> 00:49:21,803
- Lytter vi nu til Jerry Seville?
- Havde det været en Bigfoot -
320
00:49:21,928 --> 00:49:26,391
- ville jeg have haft ham som gæst.
- Jeg må undersøge det.
321
00:49:26,516 --> 00:49:32,063
- Nej. Tag på arbejde.
- Tænk, hvis nogen finder ham.
322
00:49:39,862 --> 00:49:42,824
Mor, han er kommet tilbage!
323
00:49:44,325 --> 00:49:46,995
Lille Bob!
324
00:49:56,129 --> 00:50:02,719
Utroligt. Jeg så en gammel soldater-
kammerat på vejen. Husker ikke navnet.
325
00:50:02,844 --> 00:50:08,141
Men jeg så nummerpladen,
og nu får jeg adressen.
326
00:50:08,266 --> 00:50:10,059
Ti dollar.
327
00:50:16,858 --> 00:50:22,196
Hvad med dig, George?
Har du set nogen Bigfoot? I ferien.
328
00:50:22,947 --> 00:50:27,869
Den vejer over 200 kilo
og stinker som bare pokker.
329
00:50:27,994 --> 00:50:33,875
Vi har vist en her. Hvilken
skostørrelse bruger du, Billers?
330
00:50:41,549 --> 00:50:44,302
Jeg er omgivet af røvhuller.
331
00:50:48,264 --> 00:50:53,227
- Kan jeg hjælpe?
- Jeg håber, vi kan hjælpe hinanden.
332
00:50:53,645 --> 00:50:57,148
Den er vist deres.
333
00:50:59,108 --> 00:51:02,445
Hvad er det, du sælger?
334
00:51:02,946 --> 00:51:06,074
- Mrs. Henderson?
- Ja.
335
00:51:06,950 --> 00:51:13,289
Irene, vil du se,
om tevandet snart koger? Tak.
336
00:51:15,708 --> 00:51:20,421
Godmorgen.
Jeg hedder Richard Smith.
337
00:51:20,546 --> 00:51:27,720
Jeg er skovfoged og undersøger en
mulig påkørsel af et evt. dødt dyr.
338
00:51:27,845 --> 00:51:32,642
Jeg ved,
at De påkørte noget på A-4.
339
00:51:32,767 --> 00:51:39,440
- Ja. Vi ramte et eller andet.
- Hvad ramte De?
340
00:51:39,565 --> 00:51:44,779
- Det ved jeg ikke. Det gik så stærkt.
- Hvor er det nu?
341
00:51:45,530 --> 00:51:53,746
- Det ved jeg ikke. Det løb væk.
- Ingen i familien kom noget til?
342
00:51:53,871 --> 00:51:56,457
- Ingen kom til skade.
- Det glæder mig.
343
00:51:57,125 --> 00:52:03,464
Vi tænker på det stakkels dyr.
Det lider måske. Jeg er sikker på -
344
00:52:03,589 --> 00:52:07,427
- De vil hjælpe mig med at finde det.
345
00:52:08,094 --> 00:52:14,892
Nej... Jeg mener ja! Det gik ind
i skoven, haltede ikke engang.
346
00:52:15,018 --> 00:52:16,769
Gik?
347
00:52:18,104 --> 00:52:25,236
Kravlede af sted...
Det løb, ligesom hoppede...
348
00:52:25,570 --> 00:52:31,242
Som dyr gør.
Det havde det fint. Vi også.
349
00:52:31,367 --> 00:52:37,373
Afløbet er stoppet. Jeg må ordne det.
350
00:52:37,498 --> 00:52:43,546
Tak, fordi De tænkte på os og
tog den med. Tak for Deres omsorg.
351
00:52:49,719 --> 00:52:54,390
Nummerplader?
Han er sikkert straffefange.
352
00:52:54,515 --> 00:52:59,771
Ingen får lov at plage dig.
Sæt dig ned og slap af.
353
00:53:01,856 --> 00:53:06,653
Jeg husker mit første skænderi
med Herb. Det her er ingenting.
354
00:53:11,741 --> 00:53:16,037
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Sikkert ikke.
355
00:53:16,162 --> 00:53:19,540
Jeg skal købe Magnum-patroner,
kaliber 458.
356
00:53:19,666 --> 00:53:23,211
Jeg tror, vi har dem et sted.
357
00:53:24,003 --> 00:53:30,802
Ja, her er de. Der er ikke mange,
der beder om de uhyrer.
358
00:53:30,927 --> 00:53:33,846
Det bliver 28,50 for hele æsken.
359
00:53:37,684 --> 00:53:42,105
- Har De flere?
- Der er 20 i den æske.
360
00:53:42,230 --> 00:53:44,691
Har De flere?
361
00:53:48,444 --> 00:53:53,741
Beklager. Det er den sidste, vi har.
Skal De på safari?
362
00:53:53,866 --> 00:53:57,328
Nej. Bare hjem i haven.
363
00:54:08,256 --> 00:54:14,554
- Ganske som sædvanlig!
- Far, hvem er det?
364
00:54:14,971 --> 00:54:20,768
Jacques LaFleur.
Altid først, når nogen har set noget.
365
00:54:20,893 --> 00:54:26,357
- Han købte .458 Magnum-patroner.
- Før Sasquatch dukkede op -
366
00:54:26,482 --> 00:54:32,238
- var han storvildtjæger.
Hvor tror du, bjørnen kom fra?
367
00:54:32,363 --> 00:54:36,909
Var det ham, der skød den?
Hvorfor beholdt han ikke trofæet?
368
00:54:37,035 --> 00:54:39,621
Det var nok hans mindste.
369
00:54:41,414 --> 00:54:45,585
- Kan jeg hjælpe?
- Jeg har travlt.
370
00:54:45,710 --> 00:54:49,464
Hvor har De bøger om...
371
00:54:49,881 --> 00:54:54,552
- Bigfoot.
- Sasquatch?
372
00:54:56,346 --> 00:55:02,143
"Fantasi, myter og legender."
I kælderen. Tag trappen.
373
00:55:02,268 --> 00:55:05,104
De kan også prøve "Børnebøger".
374
00:55:07,523 --> 00:55:13,237
Den bog er dum.
Billederne ligner ikke Harry.
375
00:55:13,363 --> 00:55:17,283
Det er ikke så sært, folk vil dræbe
dem. De fremstiller dem som uhyrer.
376
00:55:17,408 --> 00:55:22,121
Undtagen dette tidsskrift
fra Antropologisk Institut.
377
00:55:22,246 --> 00:55:26,459
- En, der hedder Wallace Wrightwood.
- Det er ham!
378
00:55:26,584 --> 00:55:30,713
Det er Jacques LaFleur.
Jægeren, som var i butikken.
379
00:55:30,838 --> 00:55:37,512
Nej. Richard Smith. Den skovfoged,
jeg fortalte om, som kom... her i dag.
380
00:55:38,596 --> 00:55:42,350
- Den skide løgnhals.
- Mor!
381
00:55:42,475 --> 00:55:46,437
- Læg røret på.
- I seng, begge to.
382
00:55:46,562 --> 00:55:50,441
- Klokken er kun halv ni.
- Gør, som din mor siger.
383
00:57:51,521 --> 00:57:57,652
Det er svært at tro, ikke?
Og du tror ikke på det.
384
00:57:57,777 --> 00:58:02,031
Alle spørger: "Har nogen set dem?"
Lad mig spørge dig:
385
00:58:02,156 --> 00:58:08,997
Du bor jo i byen og har set flere
tusinde duer, ikke sandt?
386
00:58:09,580 --> 00:58:15,503
Har du nogensinde set en dueunge?
Heller ikke jeg.
387
00:58:15,628 --> 00:58:20,883
- Men noget siger mig, at de findes.
- Dr. Wrightwood? George Henderson.
388
00:58:21,467 --> 00:58:25,346
- Wrightwood er her ikke.
- Kommer han tilbage?
389
00:58:25,471 --> 00:58:28,308
- Måske.
- Kan jeg give en besked?
390
00:58:28,433 --> 00:58:33,646
- Hvordan kender du Wrightwood?
- Gennem hans bøger og forskning.
391
00:58:33,771 --> 00:58:37,317
Han er den eneste, der tror på det.
392
00:58:37,442 --> 00:58:42,530
- Jeg vil bare have nogle svar.
- Han er gammel og træt.
393
00:58:42,655 --> 00:58:48,703
Jeg skriver mit telefonnummer her.
Vil du give ham det?
394
00:58:49,245 --> 00:58:54,751
"Oplysninger, der kan forhindre
en unødig og tragisk død -
395
00:58:54,876 --> 00:58:57,920
- for den store fyr?"
396
00:58:58,671 --> 00:59:03,885
Jeg har en ven.
En mand, der hedder Jack.
397
00:59:04,218 --> 00:59:11,768
- Lad os antage, der var en kæmpe...
- Omfatter det en bønnestage?
398
00:59:12,560 --> 00:59:14,812
Bønnestage?
399
00:59:15,855 --> 00:59:20,485
Nej, nej...! Med alle disse -
400
00:59:20,610 --> 00:59:25,782
- Bigfoot-observationer.
Tænk, hvis Jack og hans familie -
401
00:59:25,907 --> 00:59:31,746
- lod denne "ting" bo hos dem?
402
00:59:32,163 --> 00:59:37,293
Han er måske mere menneske end dyr.
"Vi tager ansvaret for ham" -
403
00:59:37,418 --> 00:59:42,674
- "til vi finder
et trygt sted til ham."
404
00:59:42,799 --> 00:59:48,054
- Ikke en zoo eller et laboratorium.
- Du er altså villig...
405
00:59:48,179 --> 00:59:53,351
Jack ville altså tage ham
hjem som et kæledyr?
406
00:59:53,476 --> 00:59:58,231
- Som et familiemedlem.
- Det er umuligt.
407
00:59:58,356 --> 01:00:03,319
Sasquatch er det
moderne menneskes forfar -
408
01:00:03,444 --> 01:00:08,533
- men de er stadig dyr.
- Kun på overfladen.
409
01:00:08,658 --> 01:00:13,288
Det er lukketid, så hvis De
vil købe noget, så gør det nu!
410
01:00:27,468 --> 01:00:32,932
- "Jack og bønnestagen"?
- Jeg vidste ikke, hvad jeg sagde.
411
01:00:33,391 --> 01:00:38,855
Du vidste godt, hvad du sagde.
Du vil have ham tilbage.
412
01:00:38,980 --> 01:00:44,027
Han skal hen, hvor han hører til,
men jeg må først finde ham.
413
01:00:44,152 --> 01:00:48,865
Her er Harrys liv i fare.
Vi skal gøre det rigtige.
414
01:00:50,033 --> 01:00:53,453
Dette er Harry.
415
01:00:59,542 --> 01:01:02,003
- Har du tegnet det?
- Ja.
416
01:01:02,462 --> 01:01:04,964
Det er smukt.
417
01:02:20,081 --> 01:02:23,167
Du! Gå væk fra vinduet!
418
01:02:34,137 --> 01:02:36,764
Det var ham, der så den.
419
01:02:50,111 --> 01:02:55,408
"Det må have været den store,
behårede kæmpe, som løb væk."
420
01:02:55,533 --> 01:02:57,994
Hørte du det, George?
421
01:03:01,873 --> 01:03:07,795
- Laver du stadig det klatmaleri?
- Ja. Jeg laver...
422
01:03:07,920 --> 01:03:15,428
Så kan du spare mig penge. Kan du
tegne en Bigfoot i fuld størrelse?
423
01:03:16,095 --> 01:03:23,394
Vi sætter ham ved siden af geværerne.
Tegn ham stor og skræmmende.
424
01:03:23,519 --> 01:03:30,944
Som man tror, de ser ud.
Armene op, store kløer. Hugtænder.
425
01:03:31,069 --> 01:03:37,158
Fråde om munden... Vi hænger
et kort op og markerer de steder -
426
01:03:37,283 --> 01:03:44,290
- hvor han er set.
Vi bliver en Bigfoot-central.
427
01:03:44,666 --> 01:03:49,671
Så opfordrer vi uerfarne folk
til at gå omkring med ladte våben.
428
01:03:49,796 --> 01:03:54,258
Du ved lige så godt som jeg,
at der ikke er noget at skyde på.
429
01:04:21,953 --> 01:04:25,790
Det er første gang,
min far beder mig tegne noget.
430
01:04:25,915 --> 01:04:32,255
- Et mål for blodtørstige idioter.
- Kom nu i seng.
431
01:04:32,380 --> 01:04:37,969
Op til jul bad jeg engang
om malergrej hele efteråret.
432
01:04:38,428 --> 01:04:43,308
- Så gav han mig en legetøjspistol.
- Ligesom du gav Ernie.
433
01:04:46,811 --> 01:04:51,149
- Kom i seng.
- Jeg kan ikke. Jeg skal være færdig.
434
01:04:51,274 --> 01:04:54,068
Hvad er problemet?
435
01:04:54,527 --> 01:05:00,408
Hvis jeg tegner ham slem og
grusom, skyder folk uden at tænke.
436
01:05:00,533 --> 01:05:06,164
Det er som at tegne en
efterlyst-plakat af sin bedste ven.
437
01:05:06,289 --> 01:05:12,045
Hvis jeg tegner ham fredelig,
som Harry i virkeligheden er...
438
01:05:12,170 --> 01:05:15,923
Det er ikke det, min far vil have.
439
01:05:17,216 --> 01:05:23,264
Jeg er meget stolt af dig, George.
Du ved ikke, hvad du skal gøre.
440
01:05:24,932 --> 01:05:28,645
Hvis din far vil have en Bigfoot -
441
01:05:30,313 --> 01:05:32,941
- så giv ham en Bigfoot.
442
01:05:35,193 --> 01:05:39,697
Jeg bad om King Kong,
og du giver mig en kæmperotte.
443
01:05:39,822 --> 01:05:44,577
- Jeg sagde jo, hvad jeg ville have.
- Det er måske rigtigt.
444
01:05:44,702 --> 01:05:48,581
Den er måske ikke grusom,
men sød -
445
01:05:48,706 --> 01:05:52,877
- og har følelser.
- Hvordan fanden kom du frem til det?
446
01:05:53,002 --> 01:05:57,674
Sæt en ny nål ved Queen Anne's Hill.
Den er set igen.
447
01:06:00,051 --> 01:06:03,680
Jeg burde have fundet
en rigtig kunstner.
448
01:06:08,434 --> 01:06:13,648
En Clint Eastwood-Magnum.
En M-16. En maskinpistol.
449
01:06:13,773 --> 01:06:20,863
Det er ulovligt. Lige nu kan De kun
få en riffel eller et haglgevær.
450
01:06:20,989 --> 01:06:27,120
- Noget med natsigte. Det største.
- Vi har store og ekstra store geværer.
451
01:06:27,245 --> 01:06:31,291
Men vi har desværre ikke mere
ekstra stor ammunition. Næste?
452
01:06:31,416 --> 01:06:38,464
- De så den i nabolaget.
- Hvor bor De? For licensens skyld.
453
01:06:38,589 --> 01:06:42,427
- Devon Drive 11484.
- Hvor så De den?
454
01:06:42,552 --> 01:06:47,724
Hjørnet af Maple og Ogilvie.
Hvad har det med sagen at gøre?
455
01:06:52,729 --> 01:06:57,775
Du er ikke den eneste kunstner.
Hvad mener du?
456
01:06:57,900 --> 01:07:03,615
- Hvorfor? Det var min tegning.
- Slap af. Det er bare karton.
457
01:07:03,740 --> 01:07:07,785
Det betyder noget for mig.
Forstår du ikke det?
458
01:07:07,910 --> 01:07:10,997
- Hvad ævler du om?
- Jeg holder op!
459
01:07:11,122 --> 01:07:16,252
Vi har for meget at lave.
Hvad fanden er der galt med dig?
460
01:07:34,145 --> 01:07:39,859
- Harry! Undskyld.
- Den var enorm!
461
01:07:41,069 --> 01:07:46,199
Dobbelt så stor som dig.
Den største, jeg har set.
462
01:07:46,324 --> 01:07:51,871
- Hvornår skete det?
- Den var kolossal!
463
01:07:51,996 --> 01:07:59,420
- Som en kæmpeabe med rabies...
- Slap af og fortæl, hvad der skete.
464
01:07:59,545 --> 01:08:05,635
Jeg har det fint. Jeg stoppede cyklen,
som jeg plejer ved stopskiltet.
465
01:08:05,760 --> 01:08:11,015
Pludselig dukker dette behårede
uhyre op. Den knurrede -
466
01:08:11,140 --> 01:08:14,852
- og havde enorme hugtænder
og hænder. Så løfter den mig -
467
01:08:14,978 --> 01:08:21,067
- med cykel og det hele og banker
mig i jorden. Så hoppede den på mig.
468
01:08:21,192 --> 01:08:26,781
Savlet dryppende fra de skarpe tænder.
Så tog jeg tåregassen...
469
01:08:26,906 --> 01:08:31,077
- Tåregas?
- Jeg var ved at blive ædt.
470
01:08:31,202 --> 01:08:36,416
Af en vegetar?
Du har sikkert set ham -
471
01:08:36,541 --> 01:08:40,128
- men du blev så skrækslagen -
472
01:08:40,253 --> 01:08:47,051
- at du kørte galt og slog dig,
og du skræmte ham sikkert også.
473
01:08:47,176 --> 01:08:50,722
Det var det, der skete.
Ikke?
474
01:08:52,849 --> 01:08:54,517
Jo.
475
01:08:56,269 --> 01:09:00,189
- Hvordan vidste De det?
- Hvad hedder De?
476
01:09:00,315 --> 01:09:04,152
- Jeg hedder George Hen...
- Hvabehar?
477
01:09:05,111 --> 01:09:10,950
- George hvad?
- Beklager, men jeg er nødt til at gå.
478
01:09:33,848 --> 01:09:40,313
- Man har set fabeldyret...
- Et øjenvidne beretter -
479
01:09:40,438 --> 01:09:46,611
- at han er blevet overfaldet af
det legendariske uhyre Bigfoot.
480
01:09:47,362 --> 01:09:53,534
- Bigfoot er her, midt i byen.
- Da den mystiske George Hen -
481
01:09:53,660 --> 01:09:59,582
- dukkede op...
- Du så ham sikkert...
482
01:10:13,596 --> 01:10:19,268
... kørte galt på cyklen, slog hovedet
og skræmte ham væk.
483
01:10:19,394 --> 01:10:23,398
- Hvad hedder De?
- Jeg hedder George Hen...
484
01:10:28,778 --> 01:10:32,865
- Mit navn? George Hen...
- George-hvad?
485
01:10:41,874 --> 01:10:45,753
- Hvad hedder De?
- Jeg hedder George Hen...
486
01:11:14,073 --> 01:11:16,909
Hvad fanden er det?
487
01:11:39,515 --> 01:11:43,436
Kom væk herfra!
488
01:12:00,453 --> 01:12:01,996
Harry!
489
01:12:02,664 --> 01:12:04,874
Harry...!
490
01:12:09,629 --> 01:12:14,384
Hele området skal afspærres.
Og ingen vold...
491
01:12:14,509 --> 01:12:16,970
Brug kun magt i selvforsvar.
492
01:12:17,095 --> 01:12:21,057
Jeg vil ikke have
en idiot i abekostume skudt.
493
01:12:33,403 --> 01:12:38,283
Vi har rapporter om civile,
der bærer våben...
494
01:12:47,125 --> 01:12:49,127
Du der. Stop.
495
01:12:52,046 --> 01:12:56,217
Stå stille.
Kom ud. Slip den.
496
01:12:56,342 --> 01:13:00,263
Ved du, hvad den koster?
497
01:13:00,388 --> 01:13:03,516
Idiot!
Kom så. Af sted!
498
01:14:33,314 --> 01:14:35,316
Du godeste. Harry.
499
01:14:48,204 --> 01:14:51,708
Harry, er du kommet til skade?
Hvor er du?
500
01:14:56,087 --> 01:14:59,215
Åh, hvor dejligt
at du har det godt. Kom ned.
501
01:15:01,259 --> 01:15:03,177
Bliv der!
502
01:15:03,928 --> 01:15:06,097
Rør dig ikke.
503
01:15:22,697 --> 01:15:24,991
Hold fast, Harry.
504
01:15:35,043 --> 01:15:37,462
Følg efter skraldevognen.
505
01:17:04,090 --> 01:17:06,759
Harry. Kom ned.
506
01:17:10,638 --> 01:17:12,432
Kom med...
507
01:17:31,618 --> 01:17:33,995
Det lykkedes!
508
01:17:51,471 --> 01:17:53,222
Nancy.
509
01:17:54,223 --> 01:17:56,100
Skat...
510
01:17:58,227 --> 01:18:00,772
Se, hvem der er her.
511
01:18:05,568 --> 01:18:07,528
Harry...!
512
01:18:18,206 --> 01:18:22,543
Jeg vidste det!
Jeg kunne lugte dig.
513
01:18:22,669 --> 01:18:26,839
- Det må vi fejre.
- Et billede. Jeg henter kameraet.
514
01:18:26,965 --> 01:18:28,841
Nej, Ernie!
515
01:18:40,937 --> 01:18:42,647
Harry...
516
01:18:43,564 --> 01:18:48,695
Jeg er et menneske.
Jeg gjorde noget forkert -
517
01:18:48,820 --> 01:18:53,366
- og det er jeg ked af.
- Han forstår det ikke, far.
518
01:18:59,372 --> 01:19:02,959
Jeg ved noget, han forstår.
Hjælp mig, Ernie.
519
01:19:19,809 --> 01:19:26,316
- Hvad skal vi stille op med Harry?
- En ting ad gangen...
520
01:19:32,864 --> 01:19:36,701
Har du kat?
Så er det bare en hårtot.
521
01:19:58,514 --> 01:20:03,853
Er du døv? Få mig ud.
Det er for sent i morgen.
522
01:20:03,978 --> 01:20:05,730
Jerome...
523
01:20:07,649 --> 01:20:13,446
Jeg ved, hvor han er. Hvad tror du,
jeg har lavet de sidste 25 år?
524
01:20:13,571 --> 01:20:19,994
Sasquatch. Jerome, det er anderledes
denne gang. Jeg har hans adresse.
525
01:20:20,620 --> 01:20:24,749
Tosset? Lad mig sidde en time til,
så bliver jeg tosset!
526
01:20:24,874 --> 01:20:27,293
Tiden er gået.
527
01:20:29,671 --> 01:20:32,840
Kom i gang. Nu!
528
01:20:34,050 --> 01:20:38,721
- Jeg må tage telefonen.
- Jeg må have nogen at tale med.
529
01:20:38,846 --> 01:20:44,185
Bassinet, Herb og det hele...
Herbs seneste teori er -
530
01:20:44,310 --> 01:20:48,815
- at en kondor har skidt i det.
531
01:20:51,484 --> 01:20:53,653
Hallo?
532
01:20:55,238 --> 01:21:01,202
Jeg så dig i tv i går, "Mr. Hen".
Vi må tale sammen.
533
01:21:02,036 --> 01:21:05,290
- Hvem er det?
- Siger "vigtige oplysninger -
534
01:21:05,415 --> 01:21:10,670
- der forhindrer... en tragisk og
unødvendig død" Dem noget?
535
01:21:11,296 --> 01:21:16,718
- Det er Wrightwood. Dr. Wrightwood.
- Kan vi mødes?
536
01:21:16,843 --> 01:21:19,804
Når som helst. I eftermiddag.
537
01:21:24,559 --> 01:21:29,022
Kom hjem til os.
Til middag, måske?
538
01:21:29,814 --> 01:21:33,985
- Er De der?
- Er De ved Index?
539
01:21:34,110 --> 01:21:38,031
Tag I-5 til byen. Til Wallingford.
540
01:21:41,951 --> 01:21:45,496
Hvad laver du, George?
541
01:21:58,926 --> 01:22:00,762
Dig.?
542
01:22:01,346 --> 01:22:04,849
Jeg er Wallace Wrightwood.
543
01:22:06,225 --> 01:22:10,104
- Dr. Wrightwood.
- Må jeg komme ind?
544
01:22:10,229 --> 01:22:14,984
Ja, meget gerne.
Nancy, det er Dr. Wrightwood.
545
01:22:15,109 --> 01:22:21,491
- Han er leder af Bigfoot-museet.
- Det glæder mig.
546
01:22:21,616 --> 01:22:27,580
Tak. Hvor er de smukke.
Det er vores datter Sarah.
547
01:22:27,705 --> 01:22:32,919
Her er vores søn, Ernest.
Det er Dr. Wrigtwood.
548
01:22:33,962 --> 01:22:37,048
Der er noget, der lugter...
549
01:22:39,050 --> 01:22:42,845
...godt.
- Det er maden.
550
01:22:45,181 --> 01:22:49,769
- Hvor er stegen, mor?
- Jeg henter den.
551
01:22:49,894 --> 01:22:55,858
Stegen er lagt til hvile
i de ukendtes grav ude i haven.
552
01:23:01,531 --> 01:23:04,492
Der er mad nok alligevel.
553
01:23:08,454 --> 01:23:11,291
Er I vegetarer?
554
01:23:12,292 --> 01:23:15,086
Af og til.
Det kommer an på gæsterne.
555
01:23:35,398 --> 01:23:41,279
Deres far besøgte mig på museet,
som De ved. Jeg kunne godt lide ham.
556
01:23:41,404 --> 01:23:46,284
Det, jeg vil sige nu,
kan måske redde hans liv.
557
01:23:46,826 --> 01:23:52,624
- Det forstår jeg ikke.
- Som ung var jeg videnskabsmand.
558
01:23:52,749 --> 01:24:00,465
Livet var dejligt. Så skete der noget
på en jagttur for 50 år siden.
559
01:24:01,049 --> 01:24:04,761
Jeg gik en tur i skoven
og hørte noget bag mig.
560
01:24:04,886 --> 01:24:11,309
Jeg kunne lugte noget, der fik øjnene
til at løbe og lungerne til at ryge.
561
01:24:11,434 --> 01:24:16,856
Da jeg vendte mig, så jeg
et glimt af pels. Og på jorden -
562
01:24:16,981 --> 01:24:21,736
- var der et fodaftryk.
Et stort fodaftryk.
563
01:24:23,071 --> 01:24:28,993
Så blev jeg grebet. Jeg brugte
al min tid på at lede -
564
01:24:29,118 --> 01:24:35,208
- efter vilddyret. Sådan mistede
jeg mit arbejde og mine venner.
565
01:24:36,584 --> 01:24:41,839
- Hvor trist.
- Jeg ville ikke få dig til at græde.
566
01:24:43,049 --> 01:24:48,721
Jeg siger det, for at din far
ikke skal begå samme fejl.
567
01:24:49,389 --> 01:24:54,102
Tak for det, men der er
en stor forskel på vores historier.
568
01:24:54,227 --> 01:24:59,607
- Ikke så stor, som De tror.
- Større, måske.
569
01:25:03,903 --> 01:25:11,786
Husk dine ord i min butik: "Bigfoot
kan bo hos os. Vi tager ansvaret."
570
01:25:11,911 --> 01:25:17,292
Forestil, hvad en Bigfoot
kunne gøre ved Deres hjem.
571
01:25:18,084 --> 01:25:22,505
Det kan jeg forestille mig.
I er gode mennesker.
572
01:25:22,839 --> 01:25:29,595
Jeg siger det kun én gang. Jeg håber
for Deres skyld, at De hører efter.
573
01:25:29,721 --> 01:25:37,228
Der er ingen afskyelige snemænd.
Ingen Sasquatch eller Bigfeet!
574
01:25:44,277 --> 01:25:47,071
Er der noget,
der er undgået min opmærksomhed?
575
01:26:00,960 --> 01:26:02,670
Ih, du godeste...!
576
01:26:03,129 --> 01:26:06,841
Dr. Wrightwood.
Hils på Harry.
577
01:26:10,762 --> 01:26:12,805
Harry?
578
01:26:29,155 --> 01:26:33,910
- Er han ikke fantastisk?
- Han er meget kvik.
579
01:26:34,035 --> 01:26:37,622
- George har lært ham at sætte sig.
- Sætte sig?
580
01:26:48,341 --> 01:26:51,636
Han kan det ikke helt endnu.
581
01:26:52,345 --> 01:26:53,805
Sulten?
582
01:27:02,021 --> 01:27:06,067
- Bor han hos jer?
- Midlertidigt.
583
01:27:30,842 --> 01:27:32,260
Nå?
584
01:27:32,802 --> 01:27:38,057
- Jeg kan få dig ud en gang i aften.
- En gang i aften?
585
01:27:38,182 --> 01:27:43,396
- Jeg skal have en fandens god grund.
- Jeg skal skyde en Sasquatch.
586
01:27:43,521 --> 01:27:46,608
Det tror dommeren sikkert på.
587
01:27:47,817 --> 01:27:54,365
Det er ikke Harrys verden.
Vi er fjender af alt forunderligt.
588
01:27:54,490 --> 01:27:59,704
Selv forskerne vil undersøge ham,
indtil han hader alle.
589
01:27:59,829 --> 01:28:03,750
Også vi. Vi må finde et trygt sted,
hvor ikke engang -
590
01:28:03,875 --> 01:28:06,544
- LaFleur kan finde ham.
- Jeg kender et sted.
591
01:28:06,669 --> 01:28:11,132
...men vi kan ikke finde det i mørke.
- Vil De hjælpe os?
592
01:28:11,257 --> 01:28:17,096
- Så meget, det er mig muligt.
- Vi tager af sted i morgen tidlig.
593
01:28:17,221 --> 01:28:24,187
Jeg vækker børnene tidligt.
Vores sidste dag sammen med Harry.
594
01:28:29,025 --> 01:28:35,073
- Underlig. Han sagde ikke godnat.
- Hvornår mon han kommer tilbage?
595
01:28:53,883 --> 01:28:55,593
Læg dig nu til at sove.
596
01:29:30,044 --> 01:29:33,006
- Hvor fanden har du været?
- Jeg kunne intet gøre.
597
01:29:33,131 --> 01:29:38,136
Ingen blev løsladt,
før våbnene var undersøgt.
598
01:29:38,261 --> 01:29:42,307
- Du skal i bad.
- Og afsløre mig? Giv mig mine ting.
599
01:29:42,724 --> 01:29:48,354
- Når det passer mig.
- "Passer ham". Gør noget, John.
600
01:29:51,482 --> 01:29:54,319
Kimchee...!
601
01:29:57,780 --> 01:30:03,411
- Jeg hedder Kim Lee, ikke Kimchee.
- Du har slået dem ihjel.
602
01:30:05,872 --> 01:30:08,499
Mine små tuttenutter...!
603
01:30:26,225 --> 01:30:28,019
Tak.
604
01:30:30,480 --> 01:30:33,816
Tilgiver du mig, Harry?
605
01:30:50,291 --> 01:30:53,586
Jeg må vise Irene dem.
Hun elsker roser.
606
01:31:06,557 --> 01:31:11,020
Drømmen var gået i opfyldelse,
hvis vi kunne have beholdt ham.
607
01:31:11,145 --> 01:31:15,692
Du ved, hvad man siger:
Frihed er det bedste guld.
608
01:31:16,317 --> 01:31:20,571
Stands!
Hvad har du gjort ved mine roser?
609
01:31:22,073 --> 01:31:27,036
Nej. Glem det.
Et eneste fejltrin -
610
01:31:27,161 --> 01:31:32,000
- og jeg beskærer din "plante".
611
01:31:34,460 --> 01:31:36,879
Du godeste!
612
01:31:47,682 --> 01:31:50,977
Skub!
Skynd dig, far.
613
01:31:57,150 --> 01:31:59,402
Du kører, George.
614
01:32:08,453 --> 01:32:11,456
Det er uretfærdigt.
Han burde være min.
615
01:32:14,751 --> 01:32:17,045
Fanden tag dig!
616
01:32:44,697 --> 01:32:49,702
LaFleur. Vi bliver forfulgt
af vores egen bil.
617
01:32:52,622 --> 01:32:55,333
Han stjal min bil.
618
01:33:00,296 --> 01:33:03,174
Du godeste, sikke en trafik.
619
01:33:18,606 --> 01:33:20,650
Fandens!
620
01:33:26,447 --> 01:33:28,324
Politiet!
621
01:33:28,449 --> 01:33:31,411
Opfør jer helt almindeligt.
622
01:33:38,334 --> 01:33:40,712
Nu kommer han.
623
01:33:42,964 --> 01:33:46,467
Se, hvad han gør ved lakken.
624
01:33:46,592 --> 01:33:49,345
Han er snart nået herhen, far.
625
01:34:09,907 --> 01:34:14,579
- Kan du køre lidt hurtigere?
- Han er færdig.
626
01:34:14,704 --> 01:34:17,832
Han er god til det.
627
01:34:44,567 --> 01:34:47,195
Jeg overser det hver gang.
628
01:35:12,637 --> 01:35:14,931
Denne vej, George.
629
01:35:21,312 --> 01:35:23,231
Skynd dig!
630
01:35:36,786 --> 01:35:39,747
Tag en hurtig afsked.
631
01:35:42,959 --> 01:35:46,754
Du må tilbage,
hvor du hører hjemme.
632
01:35:50,258 --> 01:35:52,218
Det er LaFleur!
633
01:35:54,178 --> 01:35:58,016
Af sted med dig. LaFleur!
634
01:35:58,141 --> 01:36:05,231
Gør det nu, Harry. Du har ikke tid.
Tænk ikke på os, vi klarer os.
635
01:36:19,537 --> 01:36:21,914
Af sted med dig!
636
01:36:22,040 --> 01:36:27,295
Vi vil ikke have noget med dig
at gøre! Tilbage, hvor du kom fra.
637
01:36:31,174 --> 01:36:34,093
Lad os være i fred.
638
01:36:43,937 --> 01:36:46,022
Af sted...!
639
01:36:47,774 --> 01:36:49,817
Af sted!
640
01:37:07,752 --> 01:37:10,171
Farvel, min ven.
641
01:37:11,673 --> 01:37:15,009
Du skal ikke græde.
642
01:37:15,468 --> 01:37:18,846
Får vi ham aldrig at se igen?
643
01:37:18,972 --> 01:37:22,892
Jo. Vi kan bare følge hans fodspor.
644
01:37:23,810 --> 01:37:25,645
Fodspor?
645
01:38:02,599 --> 01:38:05,685
Spred jer.
Gør hvad som helst for at narre ham.
646
01:39:00,990 --> 01:39:03,409
Der er en hel flok!
647
01:39:25,098 --> 01:39:26,766
Åh, nej.
648
01:41:31,557 --> 01:41:33,518
Harry!
649
01:41:36,479 --> 01:41:39,107
Du godeste. Nej, Harry!
650
01:41:44,404 --> 01:41:50,994
Hør her. Jeg var som du.
Jeg var selv ved at dræbte ham.
651
01:41:51,119 --> 01:41:55,707
- Han er ikke et dyr.
- Han er vores ven.
652
01:41:55,832 --> 01:42:00,461
Er I tossede?
Tror I, jeg stopper nu?
653
01:42:00,586 --> 01:42:05,425
- Jeg vil slå ham ihjel.
- Du skal ikke slå ham ihjel.
654
01:42:05,550 --> 01:42:08,219
Så slår jeg hellere dig ihjel!
655
01:42:25,820 --> 01:42:32,869
Lad ham ikke slå mig ihjel.
Lad ham ikke slå mig ihjel.
656
01:42:32,994 --> 01:42:35,872
Jeg beder jer...
Han må ikke slå mig ihjel.
657
01:43:14,577 --> 01:43:18,456
Jacques LaFleur. Dette er Harry.
658
01:43:18,790 --> 01:43:21,084
Harry Henderson.
659
01:43:42,063 --> 01:43:46,276
- Underlig følelse. Ikke, Doc?
- Hvad mener du?
660
01:43:47,819 --> 01:43:52,865
- Det er slut.
- Slut? Det er kun begyndelsen.
661
01:43:52,991 --> 01:43:57,161
Jeg har aldrig haft det så godt.
Det er som at komme i himlen -
662
01:43:57,287 --> 01:44:00,498
- og stadig have fødderne på jorden.
Vi oplever det -
663
01:44:00,623 --> 01:44:03,960
- med en af vores ældste venner.
664
01:44:25,481 --> 01:44:27,692
Farvel, Harry.
665
01:44:28,901 --> 01:44:31,487
Nu må vi lade ham gå.
666
01:44:40,204 --> 01:44:41,914
Harry?
667
01:44:54,469 --> 01:44:57,722
Jeg har ikke takket dig.
668
01:44:59,432 --> 01:45:03,645
Du aner ikke,
hvad du har betydet for os.
669
01:45:18,117 --> 01:45:21,162
Pas godt på dig selv, ikke?
670
01:45:22,747 --> 01:45:24,749
Jo.
671
01:45:29,754 --> 01:45:33,466
Mon Dieu! Har de et sprog?
672
01:46:23,266 --> 01:46:27,478
- Hvad vil du nu gøre, Jocko?
- Det ved jeg ikke.
673
01:46:29,230 --> 01:46:32,483
Loch Ness er jo altid en mulighed.