1 00:00:34,625 --> 00:00:38,671 - Den stærkeste overlever, søn. - Skovens lov, ikke? 2 00:00:38,796 --> 00:00:40,173 Jo. 3 00:00:44,093 --> 00:00:48,806 Din nye riffel giver dig naturligvis en fordel. 4 00:00:52,977 --> 00:00:57,732 - Far, kan du høre...? - Vær stille. 5 00:01:02,362 --> 00:01:04,280 Frokost. 6 00:01:05,365 --> 00:01:09,327 - Og jeg skød den. - Nancy. 7 00:01:10,119 --> 00:01:14,082 - Se, hvor stor den er. - Jeg spiser ikke en død kanin. 8 00:01:14,207 --> 00:01:18,211 Vi skulle jo af sted. Får det aldrig ende? 9 00:01:18,336 --> 00:01:21,756 - Gør ilden klar! - Vi skal af sted inden frokost. 10 00:01:21,881 --> 00:01:27,887 - Hvorfor ikke spise på hjemvejen? - Vi skal tilberede den først. 11 00:01:28,012 --> 00:01:31,724 - Det er Ernies første bytte. - Ja, det er mit første blod. 12 00:01:31,849 --> 00:01:34,560 Jeg håber, du er stolt af dig selv! 13 00:01:35,311 --> 00:01:38,856 - Vi udstopper den. - Ernie, du er en slagter. 14 00:01:38,982 --> 00:01:42,402 Hold op, Sarah. Det var ham eller mig. 15 00:02:41,878 --> 00:02:47,216 - Jeg har det dårligt. - Stop, far. Hun skal kaste op. 16 00:02:47,717 --> 00:02:54,140 - Luk vinduet op, så vi får luft. - Det er fisken, der lugter. 17 00:02:54,265 --> 00:02:58,311 - Hvad gør du med fisken? - Leder efter min baseballhandske. 18 00:02:58,436 --> 00:03:04,567 Må jeg få ordentlige baseballsko, når vi kommer hjem? 19 00:03:04,692 --> 00:03:08,905 - Så kan jeg sparke Frankie. - Det skal du aldeles ikke! 20 00:03:09,030 --> 00:03:13,201 - Han sparkede mig to gange. - Så er det i orden. 21 00:03:13,326 --> 00:03:18,414 Du forstår det ikke, Nan. "Smart baseball." 22 00:03:56,744 --> 00:04:01,290 Vær forsigtig med mine tegninger. Og træd ikke på ørreden. 23 00:04:01,416 --> 00:04:05,253 Eller blomsterne. Der er stadig liv i dem. 24 00:04:07,672 --> 00:04:12,844 - Det barske vildmarksliv er herligt. - Barske? George... 25 00:04:12,969 --> 00:04:18,474 Det var kun barskt, da generatoren svigtede, mens vi så fjernsyn. 26 00:04:20,977 --> 00:04:24,814 - Kør langsommere. - Jeg er stedkendt her. 27 00:04:24,939 --> 00:04:27,608 Seattle forsvinder ikke. 28 00:04:38,077 --> 00:04:41,039 - Vil du have dine solbriller, George? - Nej tak. 29 00:04:42,915 --> 00:04:47,795 - Ernie leger med geværet igen. - Rør ikke det gevær, Ernie. 30 00:04:47,920 --> 00:04:52,550 - Det er en riffel, piger. - Man kan skyde med den. 31 00:04:53,551 --> 00:05:00,183 - Se det dådyr. Så du det, Sarah? - Nej, jeg ser aldrig noget. 32 00:05:00,308 --> 00:05:08,608 - Du kan måske skyde noget, far. - Ikke to udstoppede kaniner! 33 00:05:09,150 --> 00:05:13,821 Tog jeg min riffel med denne gang? Nej. Det gjorde jeg ikke. 34 00:05:13,946 --> 00:05:20,703 Dette er den første tur, hvor Ernie dræbte noget og ikke du. 35 00:05:21,954 --> 00:05:23,748 Pas på! 36 00:05:41,641 --> 00:05:45,853 Du godeste. Jeg troede, det var et menneske. 37 00:05:46,604 --> 00:05:51,150 - Har I det godt, alle sammen? - Unger, har I det godt? 38 00:05:51,943 --> 00:05:56,072 - Hvad er det, George? - Jeg så det næsten ikke. 39 00:05:56,197 --> 00:06:00,535 - Det må være en bjørn. - Kan det være en gorilla? 40 00:06:00,868 --> 00:06:05,331 - De bliver ikke så store her. - Vi tager af sted, far. 41 00:06:05,456 --> 00:06:09,961 - Tænk, hvis den lider? - Så er den ikke til at spøge med. 42 00:06:10,086 --> 00:06:17,552 Du knuste den, far. Der hænger sikkert indvolde på kofangeren. 43 00:06:17,677 --> 00:06:21,931 Vi kan ikke bare lade den ligge. 44 00:06:47,582 --> 00:06:49,917 Bliv i bilen. 45 00:06:50,877 --> 00:06:56,299 Fandens. Man prøver at passe på bilen, og så kommer der et åndssvagt dyr... 46 00:06:56,883 --> 00:07:00,094 Burde vi ikke ringe til skovfogeden? 47 00:07:00,720 --> 00:07:03,097 Nej, ikke endnu. 48 00:07:08,311 --> 00:07:11,939 Du tog den med alligevel. Skal du bruge hjælp? 49 00:07:12,065 --> 00:07:15,193 Nej. Bliv i bilen, sagde jeg. 50 00:07:22,241 --> 00:07:26,412 Det var derfor, jeg tog den med. Som beskyttelse. 51 00:07:26,537 --> 00:07:29,582 Du havde ikke behøvet at lyve. 52 00:08:01,280 --> 00:08:03,199 Skyd den! 53 00:08:04,993 --> 00:08:08,413 - Den er død. - Skyd den alligevel! 54 00:08:43,489 --> 00:08:47,076 - Nan! - Hvad er der? 55 00:08:47,201 --> 00:08:50,121 Kom her og se. 56 00:09:13,895 --> 00:09:15,688 Far... 57 00:09:17,482 --> 00:09:20,526 - Tænk, hvis det er ham. - Hvem? 58 00:09:20,652 --> 00:09:22,570 Bigfoot. 59 00:09:24,405 --> 00:09:26,324 Bigfoot? 60 00:09:27,241 --> 00:09:33,164 - Kors i røven! Undskyld, far. - Det er i orden. 61 00:09:33,539 --> 00:09:37,126 Jeg ledte selv efter de rette ord. 62 00:09:37,251 --> 00:09:41,798 - Sikke en stank. - Hvad er det, George? 63 00:09:43,508 --> 00:09:47,512 Det er vel... Bigfoot. 64 00:09:48,721 --> 00:09:55,603 Det kan ikke være andet. Det er en stor opdagelse, Nancy. 65 00:09:56,062 --> 00:10:00,024 Det er sikkert noget for et museum. 66 00:10:02,193 --> 00:10:04,988 Vi må tage den med hjem. 67 00:10:13,371 --> 00:10:18,543 Flyt det, der ligger på taget, ind i bilen, Ernie. 68 00:10:18,668 --> 00:10:23,965 Få din søster til at hjælpe med at løfte. 69 00:10:29,595 --> 00:10:31,639 Kør frem. 70 00:10:43,443 --> 00:10:46,362 Jeg har dårlig samvittighed. 71 00:10:47,822 --> 00:10:53,244 - Tænk, hvis det er den eneste. - Jeg kørte den ikke over med vilje. 72 00:10:53,369 --> 00:10:57,623 - Det var bare held. - Held? 73 00:10:59,834 --> 00:11:04,589 Tænk, hvis vi har udryddet en hel dyreart. 74 00:11:04,714 --> 00:11:11,596 - Det kan virkelig være noget værd. - Hvordan kan du sige det? 75 00:11:11,721 --> 00:11:14,766 Det afhænger af, hvordan man ser på det. 76 00:11:30,490 --> 00:11:35,578 - Den lever! - Så du de store hugtænder? 77 00:11:36,621 --> 00:11:40,041 - Giv mig min riffel. - George... 78 00:11:41,376 --> 00:11:44,087 Hvad vil du gøre? 79 00:11:45,713 --> 00:11:48,716 Pas på... Den er stadig ladt. 80 00:11:48,841 --> 00:11:53,388 - Du skal vel ikke ud? - Vi kan ikke lade den ligge. 81 00:11:53,513 --> 00:11:56,099 Tænk, hvis den lider. 82 00:11:57,308 --> 00:11:59,686 Beklager. 83 00:12:45,189 --> 00:12:47,317 Den er død. 84 00:12:48,693 --> 00:12:50,653 Er du sikker? 85 00:12:52,155 --> 00:12:54,866 - Ja. - Helt sikker? 86 00:12:56,993 --> 00:12:58,578 Ja! 87 00:13:00,913 --> 00:13:05,460 - Du var også sikker før. - Nancy, jeg er ikke læge - 88 00:13:05,585 --> 00:13:09,505 - men den har ingen puls og er iskold. 89 00:13:09,631 --> 00:13:13,343 Hvad det end er, så er det i hvert fald dødt. 90 00:16:41,926 --> 00:16:43,845 Hjælp! 91 00:16:44,554 --> 00:16:47,807 Kom og hjælp! 92 00:16:49,017 --> 00:16:51,686 Ernie, hent din mor. 93 00:16:56,357 --> 00:16:59,652 - Jeg vidste, du ikke var død. - Ikke endnu. 94 00:16:59,777 --> 00:17:03,072 - Ikke dig, far. Ham. - Hjælp...! 95 00:17:09,162 --> 00:17:12,206 - Er du kommet noget til? - Hent min riffel. 96 00:17:19,005 --> 00:17:24,427 - Kom ikke ind, Sarah! - Sikke en stank! 97 00:17:24,552 --> 00:17:27,096 Gør noget, Nancy. 98 00:17:40,485 --> 00:17:43,363 Hvad laver du? 99 00:17:46,824 --> 00:17:51,621 - Det er fint. Ud, alle sammen. - Nej! 100 00:17:53,790 --> 00:17:57,085 Min brystbuket, mor. 101 00:17:58,920 --> 00:18:05,677 Min orkide. Den spiser brystbuketten fra min fødselsdag... 102 00:18:05,802 --> 00:18:09,889 Den har jeg gemt i et halvt år. 103 00:18:14,644 --> 00:18:19,399 Jeg ville gemme den resten af livet. 104 00:18:19,524 --> 00:18:26,030 Du spiste den! Jeg er ligeglad, hvor stor og grim - 105 00:18:26,155 --> 00:18:31,703 - og stinkende, du er. Man må ikke spise andres brystbuketter. 106 00:18:31,828 --> 00:18:36,457 Det var ikke pænt gjort. Hører du? 107 00:18:36,582 --> 00:18:42,755 Selv om du er et dyr, må du ikke opføre dig som et dyr her i huset. 108 00:18:53,057 --> 00:18:57,103 - Nu er han godt sur. - Klap i! 109 00:19:01,024 --> 00:19:03,651 Han går ind i spisestuen! 110 00:19:23,671 --> 00:19:26,049 Herligt... Simpelthen! 111 00:19:38,895 --> 00:19:42,607 Han spiser mine planter. 112 00:19:43,191 --> 00:19:47,028 Han spiser min passionsblomst! 113 00:19:47,153 --> 00:19:48,655 Hold op med det. 114 00:20:44,127 --> 00:20:46,170 Åh nej! 115 00:21:15,283 --> 00:21:19,996 - Nu er det nok! - George, kan vi ikke ringe til nogen? 116 00:21:24,000 --> 00:21:27,795 - Hvad skal du nu? - Jeg ved, hvad jeg gør. 117 00:21:27,920 --> 00:21:34,218 - Jeg lader ikke et dyr ødelægge huset. - Far, det er ikke et dyr. 118 00:23:06,686 --> 00:23:08,604 George? 119 00:23:23,953 --> 00:23:25,955 George...? 120 00:23:26,873 --> 00:23:29,125 Det er i orden. 121 00:23:36,174 --> 00:23:38,551 Kom herop, alle sammen. 122 00:23:46,142 --> 00:23:48,853 Hvad laver den? 123 00:23:50,021 --> 00:23:53,483 Den begraver bedstemors minkstola. 124 00:23:56,235 --> 00:23:59,822 Se ikke sådan på mig. 125 00:24:04,035 --> 00:24:10,875 Hvorfor ser I sådan på mig? Vi har ikke dræbt de små stakler. 126 00:24:11,000 --> 00:24:16,756 De blev opdrættet og dræbt på en minkfarm. Det gjorde de - 127 00:24:16,881 --> 00:24:21,469 - fordi nogen ville... købe den. - Hurtigt. Ind i huset. 128 00:24:32,647 --> 00:24:34,816 Ud, alle sammen! 129 00:24:44,367 --> 00:24:47,745 Hold øje med ham. 130 00:24:47,870 --> 00:24:50,039 Lås døren! 131 00:24:52,792 --> 00:24:57,380 - Han kommer tilbage. - Hold ham hen. 132 00:24:57,505 --> 00:25:00,842 Vis ham pastamaskinen. 133 00:25:15,857 --> 00:25:17,859 George! 134 00:25:20,778 --> 00:25:26,326 - Ikke endnu. - Nu vil han meget gerne ind. 135 00:25:34,626 --> 00:25:36,502 George! 136 00:25:37,378 --> 00:25:39,839 Vi har fået gæster. 137 00:25:42,967 --> 00:25:47,055 - Politiet. Politiassistent Mancini. - Jeg hedder George Henderson - 138 00:25:47,180 --> 00:25:51,851 - og bor på Manning Drive 437. Jeg vil anmelde, at jeg har - 139 00:25:52,894 --> 00:25:57,231 - noget i mit hus. - Hvordan "noget", Mr. Henderson? 140 00:25:57,357 --> 00:26:02,070 Noget... stort. Min familie er i stor fare. 141 00:26:03,780 --> 00:26:08,409 Mr. Henderson, er der nogen i huset? En indbrudstyv, som lister rundt? 142 00:26:08,534 --> 00:26:12,205 Nej. Jeg er ikke gal. 143 00:26:12,747 --> 00:26:19,128 - Det er en Bigfoot. - Ja. De kan være en plage. 144 00:26:21,631 --> 00:26:28,179 Det sker stadig her omkring. De plejer at være ret fredelige. 145 00:26:32,642 --> 00:26:37,730 Jeg ramte en Bigfoot med bilen. Jeg troede, den var død. 146 00:26:37,855 --> 00:26:43,861 - Så stod den i køkkenet og spiste. - Ramte du en Bigfoot i køkkenet? 147 00:26:43,987 --> 00:26:49,534 Jeg er stresset. Den kom ind i køkkenet og spiste fra køleskabet. 148 00:26:49,659 --> 00:26:55,331 Jeg troede, den ville spise mig, men den spiste min datters buket. 149 00:26:55,456 --> 00:27:00,378 - Så spiste den guldfisken. - Hvor er den nu, Mr. Henderson? 150 00:27:01,379 --> 00:27:06,426 - På toilettet. - Selvfølgelig. Hvor er jeg dog dum! 151 00:27:06,551 --> 00:27:12,890 Hvis De har en Bigfoot i huset, afspærrer vi først kvarteret. 152 00:27:13,016 --> 00:27:20,773 Så evakuerer vi naboerne og sender en masse bevæbnede politifolk. 153 00:27:20,898 --> 00:27:25,570 Vil De undgå tiltale for fejlagtigt at have gjort nabolaget til en krigszone - 154 00:27:25,695 --> 00:27:29,615 - bør De glemme det hele. - En krigszone? 155 00:27:30,366 --> 00:27:35,371 - Jamen, så... - Nej. Her er ingen Bigfoot. 156 00:27:35,496 --> 00:27:41,252 Jeg er ikke engang George Henderson. Det må være forkert nummer. 157 00:27:43,713 --> 00:27:46,466 Vi er alene om det. 158 00:27:48,301 --> 00:27:52,180 Nej, Politiassistent. Her er ingen Bigfoot! 159 00:27:52,764 --> 00:27:59,312 Irene? Vi havde det fint. Hvad! Nej, vent! 160 00:28:01,064 --> 00:28:06,110 - Irene kommer med hunden. - Jeg går hende i møde. 161 00:28:06,778 --> 00:28:14,494 - Jeg ved, at I er stået op. - Tag hunden og slip af med hende. 162 00:28:16,913 --> 00:28:22,669 - Vi må ikke lade hende se den. - Kælderen. Du vil elske den. 163 00:28:22,794 --> 00:28:27,006 Det er som en hule, med et billardbord! 164 00:28:27,799 --> 00:28:30,802 - Kom. - Nancy? 165 00:28:36,140 --> 00:28:38,017 Væk! 166 00:28:46,109 --> 00:28:48,987 Nu har vi chancen. 167 00:28:49,112 --> 00:28:53,574 - Nancy! - Det er slut! Hvis Irene ser den - 168 00:28:53,700 --> 00:28:59,622 - får hele verden det at vide. Jeg kan lige så godt gå i kloster! 169 00:28:59,747 --> 00:29:06,087 Til skoleballet vil de andre overhælde mig med griseblod! 170 00:29:06,212 --> 00:29:10,425 - Luk hende ikke ind. - Så står vi op! 171 00:29:10,550 --> 00:29:14,387 Det er det sikreste sted i huset. 172 00:29:19,559 --> 00:29:24,397 - Ernie! - Trappen gik i stykker. Alt er i fint. 173 00:29:34,282 --> 00:29:40,079 Lille Bob må være i løbetid. Her myldrer med hunde. 174 00:29:46,961 --> 00:29:51,049 Du godeste. Hvad er det, her lugter af? 175 00:29:58,056 --> 00:30:02,935 - Hvad pokker er der sket? - Vi ville afrime køleskabet. 176 00:30:03,936 --> 00:30:06,147 Du godeste! 177 00:30:13,029 --> 00:30:18,660 - Er der noget galt? - Nej. Vi har det fint. 178 00:30:21,621 --> 00:30:26,250 - Jeg tog posten med. - Læg den på køleskabet. 179 00:30:27,919 --> 00:30:33,216 Har du jordnøddesmør og ølgær? Jeg har fundet en ny diæt. 180 00:30:33,341 --> 00:30:40,515 Tag hunden med. Jordnøddesmør har vi. Nu skal jeg hjælpe dig. 181 00:30:40,640 --> 00:30:45,770 - Jordnøddesmørret står på anden hylde. - Ingen ølgær? Jeg skal til byen - 182 00:30:45,895 --> 00:30:52,026 - og købe levertran og tabasco. En ny energidiæt. Prøv den, George. 183 00:30:55,947 --> 00:31:01,828 Træning, Irene. Det er det, der skal til. Der er energi nok her. 184 00:31:07,125 --> 00:31:11,337 - Det er nok bare dårligt kød eller æg. - Lad være med at indånde det. 185 00:31:11,462 --> 00:31:15,466 Tak, fordi du passede Lille Bob. Ernie? 186 00:31:15,591 --> 00:31:21,639 - Hvad var det? Ernie eksperimenterer... med en rotte! 187 00:31:22,307 --> 00:31:27,937 - Den er sød. Den ligner en... - En hamster. 188 00:31:28,062 --> 00:31:32,233 Bare lidt større og altid sulten! 189 00:31:33,443 --> 00:31:39,741 Også rotter må skifte miljø. Jeg ved, hvor I er, hvis jeg får brug for jer! 190 00:31:39,866 --> 00:31:41,492 Ernie! 191 00:31:41,951 --> 00:31:47,457 - Har du det godt? - Han er godt nok stærk. 192 00:31:50,168 --> 00:31:54,422 Ræk mig dine arme, så løfter jeg dig op. 193 00:32:16,194 --> 00:32:23,993 - Det er mandag. Hvad med mit arbejde? - Du må melde dig syg. 194 00:32:25,244 --> 00:32:28,957 - Det bliver min far glad for. - Må jeg også være syg? 195 00:32:29,082 --> 00:32:34,420 - I er mere sikre i skolen, Ernie. - Så kan jeg fortælle - 196 00:32:34,545 --> 00:32:39,717 - min far har besejret en Bigfoot. - Du er også syg. Vi er alle syge. 197 00:32:40,134 --> 00:32:44,889 - Jeg må udtænke, hvad vi skal gøre. - Ud af køleskabet, Ernie. 198 00:32:46,474 --> 00:32:48,351 Kaffe? 199 00:32:53,147 --> 00:32:56,943 Det krævede sit, men nu er han da fanget en stund. 200 00:33:02,824 --> 00:33:05,326 Det er i orden. 201 00:33:09,622 --> 00:33:12,458 Hvordan går det? 202 00:33:41,404 --> 00:33:44,365 Han er vores lille kæledyr. 203 00:34:21,152 --> 00:34:23,404 Han er såret. 204 00:34:36,626 --> 00:34:44,008 Har vi ikke noget, der ikke svider? Det vil gøre lidt ondt. 205 00:34:45,134 --> 00:34:48,721 Jeg plejer at lukke øjnene. Sådan. 206 00:34:56,562 --> 00:34:58,481 Fint. 207 00:34:59,023 --> 00:35:05,613 - Må vi beholde ham? - Muligvis. Jeg ved det ikke. 208 00:35:05,738 --> 00:35:12,412 - Ved du det ikke? Svaret er nej. - Han var anderledes, da han var død. 209 00:35:12,537 --> 00:35:17,792 Det var du også, og jeg er overbevist om, at han ikke var død. 210 00:35:17,917 --> 00:35:21,629 Jeg troede, vi skulle sælge ham og blive rige. 211 00:35:21,754 --> 00:35:25,591 - Vi beholder ham. Og bliver rige. - Netop. 212 00:35:25,717 --> 00:35:29,595 Denne familie er utrolig. Undskyld. 213 00:35:29,929 --> 00:35:36,894 Vi taler om en levende skabning. Måske endda et menneske. 214 00:35:37,020 --> 00:35:42,108 - Et Bigfoot-menneske. - Vi ved ikke engang, hvad det er. 215 00:35:45,611 --> 00:35:48,990 - Om det er en han eller hun. - Det er en han. 216 00:35:49,115 --> 00:35:53,578 Hvordan ved du det? Lad være at svare. 217 00:35:53,703 --> 00:35:59,417 Vi må kunne beholde ham. Det drejer sig om mange penge. 218 00:35:59,542 --> 00:36:04,464 - En vej til et bedre liv. - For hvem? Hvad med hans liv? 219 00:36:04,589 --> 00:36:07,508 Jeg tænker på os. 220 00:36:07,634 --> 00:36:10,803 Jeg skal bruge tid til at finde ud af... 221 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 Han er i hvert fald tryg her. 222 00:36:16,434 --> 00:36:20,813 Du skulle ikke have givet op, du gamle. 223 00:36:21,564 --> 00:36:26,027 Forskellen er, at jeg får en dollar pr. hår for mine. 224 00:36:26,152 --> 00:36:31,449 Disse er ægte, Doc. Jeg fulgte sporet flere kilometer. 225 00:36:32,241 --> 00:36:36,329 Har du afstøbninger, køber jeg dem, men hold prisen nede. 226 00:36:36,454 --> 00:36:42,335 Du forstår det ikke. Jeg var meget tæt på at fange ham. 227 00:36:42,752 --> 00:36:49,759 Så klikkede geværet? Eller kunne du ikke få dig selv til det? 228 00:36:49,884 --> 00:36:55,264 - Hvad er din forklaring nu? - Jeg tror, han blev påkørt af en bil. 229 00:36:55,390 --> 00:37:01,646 - Så burde det have været let. - Der var slet ingen spor. 230 00:37:01,771 --> 00:37:07,819 - Han forsvandt bare. - Som jeg siger til mine kunder: 231 00:37:07,944 --> 00:37:12,198 - Bigfoot spiser sine døde. - Hvorfor hører jeg på dig? 232 00:37:12,323 --> 00:37:19,247 Jeg er den eneste, som tror på dig. Men det gør jeg ikke længere. 233 00:37:19,372 --> 00:37:25,878 Vi har begge brugt livet på at jage det uhyre. Vi siger til os selv: 234 00:37:26,004 --> 00:37:31,759 "Jeg er ikke dum." Men du gav dig til sidst. 235 00:37:31,884 --> 00:37:37,432 - Eller lukkede øjnene op. - Det finder vi snart ud af. 236 00:37:41,269 --> 00:37:47,859 Gå til den, Jocko. Sæt gang i det hele. Det kan jeg godt bruge. 237 00:37:50,111 --> 00:37:53,531 - Læg det i fryseren, skat. - Hvor er han? 238 00:37:53,656 --> 00:37:57,118 - I stuen. - Nu tør det op. 239 00:37:57,243 --> 00:38:04,584 - Har jeg noget at vise jer? - Øjeblik. Irene opholdt os et kvarter. 240 00:38:04,709 --> 00:38:10,214 Hun inviterede os på middag. Og bowling. Jeg reddede dig. 241 00:38:10,340 --> 00:38:14,218 Jeg sagde, at du skulle noget i aften. 242 00:38:14,344 --> 00:38:19,766 Du skifter måske mening, når du ser det, jeg har set. Sarah, kom så. 243 00:38:23,770 --> 00:38:31,027 - Det er tomme kalorier, George. - Pyt med det. Nej, nej. 244 00:38:31,152 --> 00:38:35,114 Vent lidt. Nu skal jeg vise jer noget. 245 00:38:35,239 --> 00:38:40,662 Men tænk først på dette: Us... 246 00:38:43,289 --> 00:38:45,041 Life. 247 00:38:45,833 --> 00:38:49,629 Times. Aviser! 248 00:38:49,754 --> 00:38:55,718 I skal se jeres far i tv. Nej, nej. 249 00:38:55,843 --> 00:39:00,974 Vi begyndte med noget let. Men så snart han begynder - 250 00:39:01,099 --> 00:39:05,812 - kan ingenting stoppe ham. 251 00:39:05,937 --> 00:39:07,605 Sæt dig. 252 00:39:09,440 --> 00:39:11,192 Sæt dig... 253 00:39:12,652 --> 00:39:14,445 Sæt dig! 254 00:39:19,200 --> 00:39:23,371 Fedt! Har du lært ham at sætte sig? 255 00:39:27,458 --> 00:39:30,670 Nej! Ikke sidde. 256 00:39:32,297 --> 00:39:39,304 - Helt utroligt, far. - Nej, nej...! Bliv! 257 00:39:40,847 --> 00:39:46,227 Må jeg tale med dig, før de ringer fra tv? 258 00:39:51,899 --> 00:39:57,030 - Han skal have en chance til. - Hvad er der i vejen med dig? 259 00:39:57,155 --> 00:40:03,369 - Det er vores hjem og vores ting. - Han gjorde det fint lige før. 260 00:40:03,494 --> 00:40:09,709 - Du opfører dig som en galning. - Det her skulle ikke være sket. 261 00:40:09,834 --> 00:40:15,381 - Vi må gøre det eneste rigtige. - Giv mig bare en uge til. 262 00:40:15,506 --> 00:40:22,013 Huset holder ikke i to dage. Han passer ikke ind her. 263 00:40:22,138 --> 00:40:28,519 - Vi må gøre det rette og tænke på ham. - Kom, det her er fedt! 264 00:40:35,151 --> 00:40:37,945 Se her. 265 00:40:43,534 --> 00:40:47,872 Sejt, ikke? Han brød sig ikke om Danablu. 266 00:41:05,056 --> 00:41:07,725 Godt. Jeg kører ham tilbage. 267 00:41:08,184 --> 00:41:13,439 Det bliver ikke let. Jeg tror, han har det godt her. 268 00:41:26,828 --> 00:41:29,956 Nu er hun kørt. Lad os komme af sted. 269 00:41:33,501 --> 00:41:39,841 - Husker du den? Din yndlingsbil. - I hvert fald resterne af den. 270 00:41:42,635 --> 00:41:46,597 Den er meget bedre indeni. Kom. 271 00:41:55,189 --> 00:41:56,941 Sådan. 272 00:41:58,735 --> 00:42:04,198 - Sulten? Vi skal have fest. - Ja, en afskedsfest. 273 00:42:10,413 --> 00:42:13,207 Plan B. Ikke noget problem. 274 00:42:18,671 --> 00:42:24,260 - Kan du se, hvad vi går glip af? - Pyt med det. Nu spiser vi. Nancy? 275 00:42:26,471 --> 00:42:29,932 Har du prøvet en burger? 276 00:42:30,350 --> 00:42:34,687 Det dufter godt, ikke? Se! 277 00:42:50,703 --> 00:42:54,916 Du skulle have fisk. Den er til ham. 278 00:42:56,709 --> 00:43:00,296 Burgerne er til dig. Vil du have en til? 279 00:43:00,421 --> 00:43:05,009 Jeg bestilte forkert. Dobbelt fisk med sesambolle. 280 00:43:05,343 --> 00:43:10,431 Dagens fangst. Med masser af tacosovs. 281 00:43:16,688 --> 00:43:22,527 Hvad med pomfritter? Ekstra store. To portioner. 282 00:43:26,447 --> 00:43:30,576 Skyl det ned med milkshake. 283 00:43:31,411 --> 00:43:36,499 Se alt det. Spis alt, hvad du kan. 284 00:43:45,633 --> 00:43:47,260 Sådan! 285 00:43:49,387 --> 00:43:51,472 Sidder du behageligt? 286 00:44:14,078 --> 00:44:18,124 Bliv! Bliv der! 287 00:44:20,168 --> 00:44:24,297 Du har vel ikke ombestemt dig? 288 00:44:33,431 --> 00:44:38,645 Din mor har ret. Jeg synes også, det er svært. 289 00:44:40,104 --> 00:44:43,274 Men det er det eneste rigtige. 290 00:44:45,276 --> 00:44:51,282 Det var forkert at tage ham med, som om han var en herreløs hund. 291 00:44:51,407 --> 00:44:56,204 Han er mere menneske end dyr. Det opdagede du først. 292 00:44:56,329 --> 00:44:59,374 Han har fortjent at være fri. 293 00:45:00,583 --> 00:45:08,091 Mor har ret. Han skal tilbage, hvor han hører hjemme. Derfor må vi to - 294 00:45:08,216 --> 00:45:11,636 - vise os som rigtige mandfolk - 295 00:45:13,179 --> 00:45:17,350 - og sige farvel til vor ven Harry. 296 00:45:18,184 --> 00:45:22,063 Harry? Hvornår har han fået et navn? 297 00:45:24,565 --> 00:45:27,485 Lige nu. 298 00:45:54,929 --> 00:45:56,681 Harry? 299 00:46:07,984 --> 00:46:10,611 Harry...! 300 00:46:24,334 --> 00:46:27,545 - Der er nogen i huset. - Hvad skal vi gøre? 301 00:46:27,670 --> 00:46:29,672 Bliv der. 302 00:47:44,789 --> 00:47:47,458 Godmorgen, Seattle! 303 00:47:48,042 --> 00:47:51,879 Du er fri, Lille Bob. Vend tilbage til vildmarken. 304 00:47:52,005 --> 00:47:56,718 Løb, Lille Bob. Du er fri. 305 00:48:01,139 --> 00:48:06,894 Og nu jeres vært: Stillehavskystens stjerne: 306 00:48:07,020 --> 00:48:09,856 Jerry Seville! 307 00:48:14,819 --> 00:48:17,530 Godmorgen, Seattle! 308 00:48:18,072 --> 00:48:21,117 - Kors, hvor jeg hader ham! - Så sluk. 309 00:48:21,242 --> 00:48:25,246 Lad mig hade ham. Det holder mig vågen, indtil kaffen virker. 310 00:48:25,371 --> 00:48:29,626 Godt, det er tirsdag. Er mandage ikke kedelige? 311 00:48:29,751 --> 00:48:32,670 Hold kæft, Jerry. 312 00:48:36,841 --> 00:48:42,555 Dagens avis. Og det er ikke forsidestof. 313 00:48:43,264 --> 00:48:49,437 Sidder i ned? Sent i aftes fandt en mand i Hawthorne Hills - 314 00:48:49,562 --> 00:48:55,276 - sin kone bevidstløs på taget af deres bil. 315 00:48:55,401 --> 00:49:00,657 Da kvinden kom til bevidsthed, sagde hun, at hun blev lagt der - 316 00:49:00,782 --> 00:49:07,580 - af en stor, behåret, menneskelignende skabning, der lignede Bigfoot - 317 00:49:07,705 --> 00:49:11,376 - som hun tidligere havde troet, var en mus! 318 00:49:11,501 --> 00:49:17,048 - Hawthorne Hills? - En mus? Jeg må finde ham. 319 00:49:17,173 --> 00:49:21,803 - Lytter vi nu til Jerry Seville? - Havde det været en Bigfoot - 320 00:49:21,928 --> 00:49:26,391 - ville jeg have haft ham som gæst. - Jeg må undersøge det. 321 00:49:26,516 --> 00:49:32,063 - Nej. Tag på arbejde. - Tænk, hvis nogen finder ham. 322 00:49:39,862 --> 00:49:42,824 Mor, han er kommet tilbage! 323 00:49:44,325 --> 00:49:46,995 Lille Bob! 324 00:49:56,129 --> 00:50:02,719 Utroligt. Jeg så en gammel soldater- kammerat på vejen. Husker ikke navnet. 325 00:50:02,844 --> 00:50:08,141 Men jeg så nummerpladen, og nu får jeg adressen. 326 00:50:08,266 --> 00:50:10,059 Ti dollar. 327 00:50:16,858 --> 00:50:22,196 Hvad med dig, George? Har du set nogen Bigfoot? I ferien. 328 00:50:22,947 --> 00:50:27,869 Den vejer over 200 kilo og stinker som bare pokker. 329 00:50:27,994 --> 00:50:33,875 Vi har vist en her. Hvilken skostørrelse bruger du, Billers? 330 00:50:41,549 --> 00:50:44,302 Jeg er omgivet af røvhuller. 331 00:50:48,264 --> 00:50:53,227 - Kan jeg hjælpe? - Jeg håber, vi kan hjælpe hinanden. 332 00:50:53,645 --> 00:50:57,148 Den er vist deres. 333 00:50:59,108 --> 00:51:02,445 Hvad er det, du sælger? 334 00:51:02,946 --> 00:51:06,074 - Mrs. Henderson? - Ja. 335 00:51:06,950 --> 00:51:13,289 Irene, vil du se, om tevandet snart koger? Tak. 336 00:51:15,708 --> 00:51:20,421 Godmorgen. Jeg hedder Richard Smith. 337 00:51:20,546 --> 00:51:27,720 Jeg er skovfoged og undersøger en mulig påkørsel af et evt. dødt dyr. 338 00:51:27,845 --> 00:51:32,642 Jeg ved, at De påkørte noget på A-4. 339 00:51:32,767 --> 00:51:39,440 - Ja. Vi ramte et eller andet. - Hvad ramte De? 340 00:51:39,565 --> 00:51:44,779 - Det ved jeg ikke. Det gik så stærkt. - Hvor er det nu? 341 00:51:45,530 --> 00:51:53,746 - Det ved jeg ikke. Det løb væk. - Ingen i familien kom noget til? 342 00:51:53,871 --> 00:51:56,457 - Ingen kom til skade. - Det glæder mig. 343 00:51:57,125 --> 00:52:03,464 Vi tænker på det stakkels dyr. Det lider måske. Jeg er sikker på - 344 00:52:03,589 --> 00:52:07,427 - De vil hjælpe mig med at finde det. 345 00:52:08,094 --> 00:52:14,892 Nej... Jeg mener ja! Det gik ind i skoven, haltede ikke engang. 346 00:52:15,018 --> 00:52:16,769 Gik? 347 00:52:18,104 --> 00:52:25,236 Kravlede af sted... Det løb, ligesom hoppede... 348 00:52:25,570 --> 00:52:31,242 Som dyr gør. Det havde det fint. Vi også. 349 00:52:31,367 --> 00:52:37,373 Afløbet er stoppet. Jeg må ordne det. 350 00:52:37,498 --> 00:52:43,546 Tak, fordi De tænkte på os og tog den med. Tak for Deres omsorg. 351 00:52:49,719 --> 00:52:54,390 Nummerplader? Han er sikkert straffefange. 352 00:52:54,515 --> 00:52:59,771 Ingen får lov at plage dig. Sæt dig ned og slap af. 353 00:53:01,856 --> 00:53:06,653 Jeg husker mit første skænderi med Herb. Det her er ingenting. 354 00:53:11,741 --> 00:53:16,037 - Kan jeg hjælpe Dem? - Sikkert ikke. 355 00:53:16,162 --> 00:53:19,540 Jeg skal købe Magnum-patroner, kaliber 458. 356 00:53:19,666 --> 00:53:23,211 Jeg tror, vi har dem et sted. 357 00:53:24,003 --> 00:53:30,802 Ja, her er de. Der er ikke mange, der beder om de uhyrer. 358 00:53:30,927 --> 00:53:33,846 Det bliver 28,50 for hele æsken. 359 00:53:37,684 --> 00:53:42,105 - Har De flere? - Der er 20 i den æske. 360 00:53:42,230 --> 00:53:44,691 Har De flere? 361 00:53:48,444 --> 00:53:53,741 Beklager. Det er den sidste, vi har. Skal De på safari? 362 00:53:53,866 --> 00:53:57,328 Nej. Bare hjem i haven. 363 00:54:08,256 --> 00:54:14,554 - Ganske som sædvanlig! - Far, hvem er det? 364 00:54:14,971 --> 00:54:20,768 Jacques LaFleur. Altid først, når nogen har set noget. 365 00:54:20,893 --> 00:54:26,357 - Han købte .458 Magnum-patroner. - Før Sasquatch dukkede op - 366 00:54:26,482 --> 00:54:32,238 - var han storvildtjæger. Hvor tror du, bjørnen kom fra? 367 00:54:32,363 --> 00:54:36,909 Var det ham, der skød den? Hvorfor beholdt han ikke trofæet? 368 00:54:37,035 --> 00:54:39,621 Det var nok hans mindste. 369 00:54:41,414 --> 00:54:45,585 - Kan jeg hjælpe? - Jeg har travlt. 370 00:54:45,710 --> 00:54:49,464 Hvor har De bøger om... 371 00:54:49,881 --> 00:54:54,552 - Bigfoot. - Sasquatch? 372 00:54:56,346 --> 00:55:02,143 "Fantasi, myter og legender." I kælderen. Tag trappen. 373 00:55:02,268 --> 00:55:05,104 De kan også prøve "Børnebøger". 374 00:55:07,523 --> 00:55:13,237 Den bog er dum. Billederne ligner ikke Harry. 375 00:55:13,363 --> 00:55:17,283 Det er ikke så sært, folk vil dræbe dem. De fremstiller dem som uhyrer. 376 00:55:17,408 --> 00:55:22,121 Undtagen dette tidsskrift fra Antropologisk Institut. 377 00:55:22,246 --> 00:55:26,459 - En, der hedder Wallace Wrightwood. - Det er ham! 378 00:55:26,584 --> 00:55:30,713 Det er Jacques LaFleur. Jægeren, som var i butikken. 379 00:55:30,838 --> 00:55:37,512 Nej. Richard Smith. Den skovfoged, jeg fortalte om, som kom... her i dag. 380 00:55:38,596 --> 00:55:42,350 - Den skide løgnhals. - Mor! 381 00:55:42,475 --> 00:55:46,437 - Læg røret på. - I seng, begge to. 382 00:55:46,562 --> 00:55:50,441 - Klokken er kun halv ni. - Gør, som din mor siger. 383 00:57:51,521 --> 00:57:57,652 Det er svært at tro, ikke? Og du tror ikke på det. 384 00:57:57,777 --> 00:58:02,031 Alle spørger: "Har nogen set dem?" Lad mig spørge dig: 385 00:58:02,156 --> 00:58:08,997 Du bor jo i byen og har set flere tusinde duer, ikke sandt? 386 00:58:09,580 --> 00:58:15,503 Har du nogensinde set en dueunge? Heller ikke jeg. 387 00:58:15,628 --> 00:58:20,883 - Men noget siger mig, at de findes. - Dr. Wrightwood? George Henderson. 388 00:58:21,467 --> 00:58:25,346 - Wrightwood er her ikke. - Kommer han tilbage? 389 00:58:25,471 --> 00:58:28,308 - Måske. - Kan jeg give en besked? 390 00:58:28,433 --> 00:58:33,646 - Hvordan kender du Wrightwood? - Gennem hans bøger og forskning. 391 00:58:33,771 --> 00:58:37,317 Han er den eneste, der tror på det. 392 00:58:37,442 --> 00:58:42,530 - Jeg vil bare have nogle svar. - Han er gammel og træt. 393 00:58:42,655 --> 00:58:48,703 Jeg skriver mit telefonnummer her. Vil du give ham det? 394 00:58:49,245 --> 00:58:54,751 "Oplysninger, der kan forhindre en unødig og tragisk død - 395 00:58:54,876 --> 00:58:57,920 - for den store fyr?" 396 00:58:58,671 --> 00:59:03,885 Jeg har en ven. En mand, der hedder Jack. 397 00:59:04,218 --> 00:59:11,768 - Lad os antage, der var en kæmpe... - Omfatter det en bønnestage? 398 00:59:12,560 --> 00:59:14,812 Bønnestage? 399 00:59:15,855 --> 00:59:20,485 Nej, nej...! Med alle disse - 400 00:59:20,610 --> 00:59:25,782 - Bigfoot-observationer. Tænk, hvis Jack og hans familie - 401 00:59:25,907 --> 00:59:31,746 - lod denne "ting" bo hos dem? 402 00:59:32,163 --> 00:59:37,293 Han er måske mere menneske end dyr. "Vi tager ansvaret for ham" - 403 00:59:37,418 --> 00:59:42,674 - "til vi finder et trygt sted til ham." 404 00:59:42,799 --> 00:59:48,054 - Ikke en zoo eller et laboratorium. - Du er altså villig... 405 00:59:48,179 --> 00:59:53,351 Jack ville altså tage ham hjem som et kæledyr? 406 00:59:53,476 --> 00:59:58,231 - Som et familiemedlem. - Det er umuligt. 407 00:59:58,356 --> 01:00:03,319 Sasquatch er det moderne menneskes forfar - 408 01:00:03,444 --> 01:00:08,533 - men de er stadig dyr. - Kun på overfladen. 409 01:00:08,658 --> 01:00:13,288 Det er lukketid, så hvis De vil købe noget, så gør det nu! 410 01:00:27,468 --> 01:00:32,932 - "Jack og bønnestagen"? - Jeg vidste ikke, hvad jeg sagde. 411 01:00:33,391 --> 01:00:38,855 Du vidste godt, hvad du sagde. Du vil have ham tilbage. 412 01:00:38,980 --> 01:00:44,027 Han skal hen, hvor han hører til, men jeg må først finde ham. 413 01:00:44,152 --> 01:00:48,865 Her er Harrys liv i fare. Vi skal gøre det rigtige. 414 01:00:50,033 --> 01:00:53,453 Dette er Harry. 415 01:00:59,542 --> 01:01:02,003 - Har du tegnet det? - Ja. 416 01:01:02,462 --> 01:01:04,964 Det er smukt. 417 01:02:20,081 --> 01:02:23,167 Du! Gå væk fra vinduet! 418 01:02:34,137 --> 01:02:36,764 Det var ham, der så den. 419 01:02:50,111 --> 01:02:55,408 "Det må have været den store, behårede kæmpe, som løb væk." 420 01:02:55,533 --> 01:02:57,994 Hørte du det, George? 421 01:03:01,873 --> 01:03:07,795 - Laver du stadig det klatmaleri? - Ja. Jeg laver... 422 01:03:07,920 --> 01:03:15,428 Så kan du spare mig penge. Kan du tegne en Bigfoot i fuld størrelse? 423 01:03:16,095 --> 01:03:23,394 Vi sætter ham ved siden af geværerne. Tegn ham stor og skræmmende. 424 01:03:23,519 --> 01:03:30,944 Som man tror, de ser ud. Armene op, store kløer. Hugtænder. 425 01:03:31,069 --> 01:03:37,158 Fråde om munden... Vi hænger et kort op og markerer de steder - 426 01:03:37,283 --> 01:03:44,290 - hvor han er set. Vi bliver en Bigfoot-central. 427 01:03:44,666 --> 01:03:49,671 Så opfordrer vi uerfarne folk til at gå omkring med ladte våben. 428 01:03:49,796 --> 01:03:54,258 Du ved lige så godt som jeg, at der ikke er noget at skyde på. 429 01:04:21,953 --> 01:04:25,790 Det er første gang, min far beder mig tegne noget. 430 01:04:25,915 --> 01:04:32,255 - Et mål for blodtørstige idioter. - Kom nu i seng. 431 01:04:32,380 --> 01:04:37,969 Op til jul bad jeg engang om malergrej hele efteråret. 432 01:04:38,428 --> 01:04:43,308 - Så gav han mig en legetøjspistol. - Ligesom du gav Ernie. 433 01:04:46,811 --> 01:04:51,149 - Kom i seng. - Jeg kan ikke. Jeg skal være færdig. 434 01:04:51,274 --> 01:04:54,068 Hvad er problemet? 435 01:04:54,527 --> 01:05:00,408 Hvis jeg tegner ham slem og grusom, skyder folk uden at tænke. 436 01:05:00,533 --> 01:05:06,164 Det er som at tegne en efterlyst-plakat af sin bedste ven. 437 01:05:06,289 --> 01:05:12,045 Hvis jeg tegner ham fredelig, som Harry i virkeligheden er... 438 01:05:12,170 --> 01:05:15,923 Det er ikke det, min far vil have. 439 01:05:17,216 --> 01:05:23,264 Jeg er meget stolt af dig, George. Du ved ikke, hvad du skal gøre. 440 01:05:24,932 --> 01:05:28,645 Hvis din far vil have en Bigfoot - 441 01:05:30,313 --> 01:05:32,941 - så giv ham en Bigfoot. 442 01:05:35,193 --> 01:05:39,697 Jeg bad om King Kong, og du giver mig en kæmperotte. 443 01:05:39,822 --> 01:05:44,577 - Jeg sagde jo, hvad jeg ville have. - Det er måske rigtigt. 444 01:05:44,702 --> 01:05:48,581 Den er måske ikke grusom, men sød - 445 01:05:48,706 --> 01:05:52,877 - og har følelser. - Hvordan fanden kom du frem til det? 446 01:05:53,002 --> 01:05:57,674 Sæt en ny nål ved Queen Anne's Hill. Den er set igen. 447 01:06:00,051 --> 01:06:03,680 Jeg burde have fundet en rigtig kunstner. 448 01:06:08,434 --> 01:06:13,648 En Clint Eastwood-Magnum. En M-16. En maskinpistol. 449 01:06:13,773 --> 01:06:20,863 Det er ulovligt. Lige nu kan De kun få en riffel eller et haglgevær. 450 01:06:20,989 --> 01:06:27,120 - Noget med natsigte. Det største. - Vi har store og ekstra store geværer. 451 01:06:27,245 --> 01:06:31,291 Men vi har desværre ikke mere ekstra stor ammunition. Næste? 452 01:06:31,416 --> 01:06:38,464 - De så den i nabolaget. - Hvor bor De? For licensens skyld. 453 01:06:38,589 --> 01:06:42,427 - Devon Drive 11484. - Hvor så De den? 454 01:06:42,552 --> 01:06:47,724 Hjørnet af Maple og Ogilvie. Hvad har det med sagen at gøre? 455 01:06:52,729 --> 01:06:57,775 Du er ikke den eneste kunstner. Hvad mener du? 456 01:06:57,900 --> 01:07:03,615 - Hvorfor? Det var min tegning. - Slap af. Det er bare karton. 457 01:07:03,740 --> 01:07:07,785 Det betyder noget for mig. Forstår du ikke det? 458 01:07:07,910 --> 01:07:10,997 - Hvad ævler du om? - Jeg holder op! 459 01:07:11,122 --> 01:07:16,252 Vi har for meget at lave. Hvad fanden er der galt med dig? 460 01:07:34,145 --> 01:07:39,859 - Harry! Undskyld. - Den var enorm! 461 01:07:41,069 --> 01:07:46,199 Dobbelt så stor som dig. Den største, jeg har set. 462 01:07:46,324 --> 01:07:51,871 - Hvornår skete det? - Den var kolossal! 463 01:07:51,996 --> 01:07:59,420 - Som en kæmpeabe med rabies... - Slap af og fortæl, hvad der skete. 464 01:07:59,545 --> 01:08:05,635 Jeg har det fint. Jeg stoppede cyklen, som jeg plejer ved stopskiltet. 465 01:08:05,760 --> 01:08:11,015 Pludselig dukker dette behårede uhyre op. Den knurrede - 466 01:08:11,140 --> 01:08:14,852 - og havde enorme hugtænder og hænder. Så løfter den mig - 467 01:08:14,978 --> 01:08:21,067 - med cykel og det hele og banker mig i jorden. Så hoppede den på mig. 468 01:08:21,192 --> 01:08:26,781 Savlet dryppende fra de skarpe tænder. Så tog jeg tåregassen... 469 01:08:26,906 --> 01:08:31,077 - Tåregas? - Jeg var ved at blive ædt. 470 01:08:31,202 --> 01:08:36,416 Af en vegetar? Du har sikkert set ham - 471 01:08:36,541 --> 01:08:40,128 - men du blev så skrækslagen - 472 01:08:40,253 --> 01:08:47,051 - at du kørte galt og slog dig, og du skræmte ham sikkert også. 473 01:08:47,176 --> 01:08:50,722 Det var det, der skete. Ikke? 474 01:08:52,849 --> 01:08:54,517 Jo. 475 01:08:56,269 --> 01:09:00,189 - Hvordan vidste De det? - Hvad hedder De? 476 01:09:00,315 --> 01:09:04,152 - Jeg hedder George Hen... - Hvabehar? 477 01:09:05,111 --> 01:09:10,950 - George hvad? - Beklager, men jeg er nødt til at gå. 478 01:09:33,848 --> 01:09:40,313 - Man har set fabeldyret... - Et øjenvidne beretter - 479 01:09:40,438 --> 01:09:46,611 - at han er blevet overfaldet af det legendariske uhyre Bigfoot. 480 01:09:47,362 --> 01:09:53,534 - Bigfoot er her, midt i byen. - Da den mystiske George Hen - 481 01:09:53,660 --> 01:09:59,582 - dukkede op... - Du så ham sikkert... 482 01:10:13,596 --> 01:10:19,268 ... kørte galt på cyklen, slog hovedet og skræmte ham væk. 483 01:10:19,394 --> 01:10:23,398 - Hvad hedder De? - Jeg hedder George Hen... 484 01:10:28,778 --> 01:10:32,865 - Mit navn? George Hen... - George-hvad? 485 01:10:41,874 --> 01:10:45,753 - Hvad hedder De? - Jeg hedder George Hen... 486 01:11:14,073 --> 01:11:16,909 Hvad fanden er det? 487 01:11:39,515 --> 01:11:43,436 Kom væk herfra! 488 01:12:00,453 --> 01:12:01,996 Harry! 489 01:12:02,664 --> 01:12:04,874 Harry...! 490 01:12:09,629 --> 01:12:14,384 Hele området skal afspærres. Og ingen vold... 491 01:12:14,509 --> 01:12:16,970 Brug kun magt i selvforsvar. 492 01:12:17,095 --> 01:12:21,057 Jeg vil ikke have en idiot i abekostume skudt. 493 01:12:33,403 --> 01:12:38,283 Vi har rapporter om civile, der bærer våben... 494 01:12:47,125 --> 01:12:49,127 Du der. Stop. 495 01:12:52,046 --> 01:12:56,217 Stå stille. Kom ud. Slip den. 496 01:12:56,342 --> 01:13:00,263 Ved du, hvad den koster? 497 01:13:00,388 --> 01:13:03,516 Idiot! Kom så. Af sted! 498 01:14:33,314 --> 01:14:35,316 Du godeste. Harry. 499 01:14:48,204 --> 01:14:51,708 Harry, er du kommet til skade? Hvor er du? 500 01:14:56,087 --> 01:14:59,215 Åh, hvor dejligt at du har det godt. Kom ned. 501 01:15:01,259 --> 01:15:03,177 Bliv der! 502 01:15:03,928 --> 01:15:06,097 Rør dig ikke. 503 01:15:22,697 --> 01:15:24,991 Hold fast, Harry. 504 01:15:35,043 --> 01:15:37,462 Følg efter skraldevognen. 505 01:17:04,090 --> 01:17:06,759 Harry. Kom ned. 506 01:17:10,638 --> 01:17:12,432 Kom med... 507 01:17:31,618 --> 01:17:33,995 Det lykkedes! 508 01:17:51,471 --> 01:17:53,222 Nancy. 509 01:17:54,223 --> 01:17:56,100 Skat... 510 01:17:58,227 --> 01:18:00,772 Se, hvem der er her. 511 01:18:05,568 --> 01:18:07,528 Harry...! 512 01:18:18,206 --> 01:18:22,543 Jeg vidste det! Jeg kunne lugte dig. 513 01:18:22,669 --> 01:18:26,839 - Det må vi fejre. - Et billede. Jeg henter kameraet. 514 01:18:26,965 --> 01:18:28,841 Nej, Ernie! 515 01:18:40,937 --> 01:18:42,647 Harry... 516 01:18:43,564 --> 01:18:48,695 Jeg er et menneske. Jeg gjorde noget forkert - 517 01:18:48,820 --> 01:18:53,366 - og det er jeg ked af. - Han forstår det ikke, far. 518 01:18:59,372 --> 01:19:02,959 Jeg ved noget, han forstår. Hjælp mig, Ernie. 519 01:19:19,809 --> 01:19:26,316 - Hvad skal vi stille op med Harry? - En ting ad gangen... 520 01:19:32,864 --> 01:19:36,701 Har du kat? Så er det bare en hårtot. 521 01:19:58,514 --> 01:20:03,853 Er du døv? Få mig ud. Det er for sent i morgen. 522 01:20:03,978 --> 01:20:05,730 Jerome... 523 01:20:07,649 --> 01:20:13,446 Jeg ved, hvor han er. Hvad tror du, jeg har lavet de sidste 25 år? 524 01:20:13,571 --> 01:20:19,994 Sasquatch. Jerome, det er anderledes denne gang. Jeg har hans adresse. 525 01:20:20,620 --> 01:20:24,749 Tosset? Lad mig sidde en time til, så bliver jeg tosset! 526 01:20:24,874 --> 01:20:27,293 Tiden er gået. 527 01:20:29,671 --> 01:20:32,840 Kom i gang. Nu! 528 01:20:34,050 --> 01:20:38,721 - Jeg må tage telefonen. - Jeg må have nogen at tale med. 529 01:20:38,846 --> 01:20:44,185 Bassinet, Herb og det hele... Herbs seneste teori er - 530 01:20:44,310 --> 01:20:48,815 - at en kondor har skidt i det. 531 01:20:51,484 --> 01:20:53,653 Hallo? 532 01:20:55,238 --> 01:21:01,202 Jeg så dig i tv i går, "Mr. Hen". Vi må tale sammen. 533 01:21:02,036 --> 01:21:05,290 - Hvem er det? - Siger "vigtige oplysninger - 534 01:21:05,415 --> 01:21:10,670 - der forhindrer... en tragisk og unødvendig død" Dem noget? 535 01:21:11,296 --> 01:21:16,718 - Det er Wrightwood. Dr. Wrightwood. - Kan vi mødes? 536 01:21:16,843 --> 01:21:19,804 Når som helst. I eftermiddag. 537 01:21:24,559 --> 01:21:29,022 Kom hjem til os. Til middag, måske? 538 01:21:29,814 --> 01:21:33,985 - Er De der? - Er De ved Index? 539 01:21:34,110 --> 01:21:38,031 Tag I-5 til byen. Til Wallingford. 540 01:21:41,951 --> 01:21:45,496 Hvad laver du, George? 541 01:21:58,926 --> 01:22:00,762 Dig.? 542 01:22:01,346 --> 01:22:04,849 Jeg er Wallace Wrightwood. 543 01:22:06,225 --> 01:22:10,104 - Dr. Wrightwood. - Må jeg komme ind? 544 01:22:10,229 --> 01:22:14,984 Ja, meget gerne. Nancy, det er Dr. Wrightwood. 545 01:22:15,109 --> 01:22:21,491 - Han er leder af Bigfoot-museet. - Det glæder mig. 546 01:22:21,616 --> 01:22:27,580 Tak. Hvor er de smukke. Det er vores datter Sarah. 547 01:22:27,705 --> 01:22:32,919 Her er vores søn, Ernest. Det er Dr. Wrigtwood. 548 01:22:33,962 --> 01:22:37,048 Der er noget, der lugter... 549 01:22:39,050 --> 01:22:42,845 ...godt. - Det er maden. 550 01:22:45,181 --> 01:22:49,769 - Hvor er stegen, mor? - Jeg henter den. 551 01:22:49,894 --> 01:22:55,858 Stegen er lagt til hvile i de ukendtes grav ude i haven. 552 01:23:01,531 --> 01:23:04,492 Der er mad nok alligevel. 553 01:23:08,454 --> 01:23:11,291 Er I vegetarer? 554 01:23:12,292 --> 01:23:15,086 Af og til. Det kommer an på gæsterne. 555 01:23:35,398 --> 01:23:41,279 Deres far besøgte mig på museet, som De ved. Jeg kunne godt lide ham. 556 01:23:41,404 --> 01:23:46,284 Det, jeg vil sige nu, kan måske redde hans liv. 557 01:23:46,826 --> 01:23:52,624 - Det forstår jeg ikke. - Som ung var jeg videnskabsmand. 558 01:23:52,749 --> 01:24:00,465 Livet var dejligt. Så skete der noget på en jagttur for 50 år siden. 559 01:24:01,049 --> 01:24:04,761 Jeg gik en tur i skoven og hørte noget bag mig. 560 01:24:04,886 --> 01:24:11,309 Jeg kunne lugte noget, der fik øjnene til at løbe og lungerne til at ryge. 561 01:24:11,434 --> 01:24:16,856 Da jeg vendte mig, så jeg et glimt af pels. Og på jorden - 562 01:24:16,981 --> 01:24:21,736 - var der et fodaftryk. Et stort fodaftryk. 563 01:24:23,071 --> 01:24:28,993 Så blev jeg grebet. Jeg brugte al min tid på at lede - 564 01:24:29,118 --> 01:24:35,208 - efter vilddyret. Sådan mistede jeg mit arbejde og mine venner. 565 01:24:36,584 --> 01:24:41,839 - Hvor trist. - Jeg ville ikke få dig til at græde. 566 01:24:43,049 --> 01:24:48,721 Jeg siger det, for at din far ikke skal begå samme fejl. 567 01:24:49,389 --> 01:24:54,102 Tak for det, men der er en stor forskel på vores historier. 568 01:24:54,227 --> 01:24:59,607 - Ikke så stor, som De tror. - Større, måske. 569 01:25:03,903 --> 01:25:11,786 Husk dine ord i min butik: "Bigfoot kan bo hos os. Vi tager ansvaret." 570 01:25:11,911 --> 01:25:17,292 Forestil, hvad en Bigfoot kunne gøre ved Deres hjem. 571 01:25:18,084 --> 01:25:22,505 Det kan jeg forestille mig. I er gode mennesker. 572 01:25:22,839 --> 01:25:29,595 Jeg siger det kun én gang. Jeg håber for Deres skyld, at De hører efter. 573 01:25:29,721 --> 01:25:37,228 Der er ingen afskyelige snemænd. Ingen Sasquatch eller Bigfeet! 574 01:25:44,277 --> 01:25:47,071 Er der noget, der er undgået min opmærksomhed? 575 01:26:00,960 --> 01:26:02,670 Ih, du godeste...! 576 01:26:03,129 --> 01:26:06,841 Dr. Wrightwood. Hils på Harry. 577 01:26:10,762 --> 01:26:12,805 Harry? 578 01:26:29,155 --> 01:26:33,910 - Er han ikke fantastisk? - Han er meget kvik. 579 01:26:34,035 --> 01:26:37,622 - George har lært ham at sætte sig. - Sætte sig? 580 01:26:48,341 --> 01:26:51,636 Han kan det ikke helt endnu. 581 01:26:52,345 --> 01:26:53,805 Sulten? 582 01:27:02,021 --> 01:27:06,067 - Bor han hos jer? - Midlertidigt. 583 01:27:30,842 --> 01:27:32,260 Nå? 584 01:27:32,802 --> 01:27:38,057 - Jeg kan få dig ud en gang i aften. - En gang i aften? 585 01:27:38,182 --> 01:27:43,396 - Jeg skal have en fandens god grund. - Jeg skal skyde en Sasquatch. 586 01:27:43,521 --> 01:27:46,608 Det tror dommeren sikkert på. 587 01:27:47,817 --> 01:27:54,365 Det er ikke Harrys verden. Vi er fjender af alt forunderligt. 588 01:27:54,490 --> 01:27:59,704 Selv forskerne vil undersøge ham, indtil han hader alle. 589 01:27:59,829 --> 01:28:03,750 Også vi. Vi må finde et trygt sted, hvor ikke engang - 590 01:28:03,875 --> 01:28:06,544 - LaFleur kan finde ham. - Jeg kender et sted. 591 01:28:06,669 --> 01:28:11,132 ...men vi kan ikke finde det i mørke. - Vil De hjælpe os? 592 01:28:11,257 --> 01:28:17,096 - Så meget, det er mig muligt. - Vi tager af sted i morgen tidlig. 593 01:28:17,221 --> 01:28:24,187 Jeg vækker børnene tidligt. Vores sidste dag sammen med Harry. 594 01:28:29,025 --> 01:28:35,073 - Underlig. Han sagde ikke godnat. - Hvornår mon han kommer tilbage? 595 01:28:53,883 --> 01:28:55,593 Læg dig nu til at sove. 596 01:29:30,044 --> 01:29:33,006 - Hvor fanden har du været? - Jeg kunne intet gøre. 597 01:29:33,131 --> 01:29:38,136 Ingen blev løsladt, før våbnene var undersøgt. 598 01:29:38,261 --> 01:29:42,307 - Du skal i bad. - Og afsløre mig? Giv mig mine ting. 599 01:29:42,724 --> 01:29:48,354 - Når det passer mig. - "Passer ham". Gør noget, John. 600 01:29:51,482 --> 01:29:54,319 Kimchee...! 601 01:29:57,780 --> 01:30:03,411 - Jeg hedder Kim Lee, ikke Kimchee. - Du har slået dem ihjel. 602 01:30:05,872 --> 01:30:08,499 Mine små tuttenutter...! 603 01:30:26,225 --> 01:30:28,019 Tak. 604 01:30:30,480 --> 01:30:33,816 Tilgiver du mig, Harry? 605 01:30:50,291 --> 01:30:53,586 Jeg må vise Irene dem. Hun elsker roser. 606 01:31:06,557 --> 01:31:11,020 Drømmen var gået i opfyldelse, hvis vi kunne have beholdt ham. 607 01:31:11,145 --> 01:31:15,692 Du ved, hvad man siger: Frihed er det bedste guld. 608 01:31:16,317 --> 01:31:20,571 Stands! Hvad har du gjort ved mine roser? 609 01:31:22,073 --> 01:31:27,036 Nej. Glem det. Et eneste fejltrin - 610 01:31:27,161 --> 01:31:32,000 - og jeg beskærer din "plante". 611 01:31:34,460 --> 01:31:36,879 Du godeste! 612 01:31:47,682 --> 01:31:50,977 Skub! Skynd dig, far. 613 01:31:57,150 --> 01:31:59,402 Du kører, George. 614 01:32:08,453 --> 01:32:11,456 Det er uretfærdigt. Han burde være min. 615 01:32:14,751 --> 01:32:17,045 Fanden tag dig! 616 01:32:44,697 --> 01:32:49,702 LaFleur. Vi bliver forfulgt af vores egen bil. 617 01:32:52,622 --> 01:32:55,333 Han stjal min bil. 618 01:33:00,296 --> 01:33:03,174 Du godeste, sikke en trafik. 619 01:33:18,606 --> 01:33:20,650 Fandens! 620 01:33:26,447 --> 01:33:28,324 Politiet! 621 01:33:28,449 --> 01:33:31,411 Opfør jer helt almindeligt. 622 01:33:38,334 --> 01:33:40,712 Nu kommer han. 623 01:33:42,964 --> 01:33:46,467 Se, hvad han gør ved lakken. 624 01:33:46,592 --> 01:33:49,345 Han er snart nået herhen, far. 625 01:34:09,907 --> 01:34:14,579 - Kan du køre lidt hurtigere? - Han er færdig. 626 01:34:14,704 --> 01:34:17,832 Han er god til det. 627 01:34:44,567 --> 01:34:47,195 Jeg overser det hver gang. 628 01:35:12,637 --> 01:35:14,931 Denne vej, George. 629 01:35:21,312 --> 01:35:23,231 Skynd dig! 630 01:35:36,786 --> 01:35:39,747 Tag en hurtig afsked. 631 01:35:42,959 --> 01:35:46,754 Du må tilbage, hvor du hører hjemme. 632 01:35:50,258 --> 01:35:52,218 Det er LaFleur! 633 01:35:54,178 --> 01:35:58,016 Af sted med dig. LaFleur! 634 01:35:58,141 --> 01:36:05,231 Gør det nu, Harry. Du har ikke tid. Tænk ikke på os, vi klarer os. 635 01:36:19,537 --> 01:36:21,914 Af sted med dig! 636 01:36:22,040 --> 01:36:27,295 Vi vil ikke have noget med dig at gøre! Tilbage, hvor du kom fra. 637 01:36:31,174 --> 01:36:34,093 Lad os være i fred. 638 01:36:43,937 --> 01:36:46,022 Af sted...! 639 01:36:47,774 --> 01:36:49,817 Af sted! 640 01:37:07,752 --> 01:37:10,171 Farvel, min ven. 641 01:37:11,673 --> 01:37:15,009 Du skal ikke græde. 642 01:37:15,468 --> 01:37:18,846 Får vi ham aldrig at se igen? 643 01:37:18,972 --> 01:37:22,892 Jo. Vi kan bare følge hans fodspor. 644 01:37:23,810 --> 01:37:25,645 Fodspor? 645 01:38:02,599 --> 01:38:05,685 Spred jer. Gør hvad som helst for at narre ham. 646 01:39:00,990 --> 01:39:03,409 Der er en hel flok! 647 01:39:25,098 --> 01:39:26,766 Åh, nej. 648 01:41:31,557 --> 01:41:33,518 Harry! 649 01:41:36,479 --> 01:41:39,107 Du godeste. Nej, Harry! 650 01:41:44,404 --> 01:41:50,994 Hør her. Jeg var som du. Jeg var selv ved at dræbte ham. 651 01:41:51,119 --> 01:41:55,707 - Han er ikke et dyr. - Han er vores ven. 652 01:41:55,832 --> 01:42:00,461 Er I tossede? Tror I, jeg stopper nu? 653 01:42:00,586 --> 01:42:05,425 - Jeg vil slå ham ihjel. - Du skal ikke slå ham ihjel. 654 01:42:05,550 --> 01:42:08,219 Så slår jeg hellere dig ihjel! 655 01:42:25,820 --> 01:42:32,869 Lad ham ikke slå mig ihjel. Lad ham ikke slå mig ihjel. 656 01:42:32,994 --> 01:42:35,872 Jeg beder jer... Han må ikke slå mig ihjel. 657 01:43:14,577 --> 01:43:18,456 Jacques LaFleur. Dette er Harry. 658 01:43:18,790 --> 01:43:21,084 Harry Henderson. 659 01:43:42,063 --> 01:43:46,276 - Underlig følelse. Ikke, Doc? - Hvad mener du? 660 01:43:47,819 --> 01:43:52,865 - Det er slut. - Slut? Det er kun begyndelsen. 661 01:43:52,991 --> 01:43:57,161 Jeg har aldrig haft det så godt. Det er som at komme i himlen - 662 01:43:57,287 --> 01:44:00,498 - og stadig have fødderne på jorden. Vi oplever det - 663 01:44:00,623 --> 01:44:03,960 - med en af vores ældste venner. 664 01:44:25,481 --> 01:44:27,692 Farvel, Harry. 665 01:44:28,901 --> 01:44:31,487 Nu må vi lade ham gå. 666 01:44:40,204 --> 01:44:41,914 Harry? 667 01:44:54,469 --> 01:44:57,722 Jeg har ikke takket dig. 668 01:44:59,432 --> 01:45:03,645 Du aner ikke, hvad du har betydet for os. 669 01:45:18,117 --> 01:45:21,162 Pas godt på dig selv, ikke? 670 01:45:22,747 --> 01:45:24,749 Jo. 671 01:45:29,754 --> 01:45:33,466 Mon Dieu! Har de et sprog? 672 01:46:23,266 --> 01:46:27,478 - Hvad vil du nu gøre, Jocko? - Det ved jeg ikke. 673 01:46:29,230 --> 01:46:32,483 Loch Ness er jo altid en mulighed.