1
00:00:02,890 --> 00:00:15,990
Una produzione ComedySubs
www.rerosso.it/comedysubs/
2
00:00:18,120 --> 00:00:21,950
Traduzione: Nickbob
3
00:00:23,500 --> 00:00:27,210
Revisione: Adrien Vaindoit
4
00:00:29,800 --> 00:00:33,590
Check e timing: ReRosso
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,310
Giorno del Ringraziamento
1968
6
00:00:45,120 --> 00:00:47,000
Mostratemi quel ballo
che stavate facendo.
7
00:00:47,190 --> 00:00:50,050
- Vi ho già detto che non si corre in questa casa.
- Sì, mamma.
8
00:00:50,110 --> 00:00:51,470
Le darò di santa ragione
ad uno di voi, mi sentite?
9
00:00:51,520 --> 00:00:53,160
Quei pantaloni costano $3.98,
mi ascolti?
10
00:00:54,550 --> 00:00:56,080
Vedi quella torta al
cioccolato che ho comprato?
11
00:00:56,160 --> 00:00:57,510
La torta al cioccolato che
era sul tavolino?
12
00:00:57,690 --> 00:00:59,860
- Sì.
- Bene, controlla le tasche del cugino Cecil.
13
00:00:59,950 --> 00:01:02,920
Probabilmente ne avrà messa lì un po'
insieme con una coscia di tacchino
e la torta di patate dolci.
14
00:01:07,680 --> 00:01:10,600
Ehi, Fratellino. Mostrami quel ballo
che stavate tutti facendo.
15
00:01:13,220 --> 00:01:16,000
Scansatevi, Lester sta parlando!
16
00:01:16,460 --> 00:01:18,390
Ti muovi come se avessi 21 anni.
17
00:01:18,910 --> 00:01:22,860
Questo ballo non è nuovo. Non è niente altro
che il vecchio scuotichiappe.
18
00:01:22,920 --> 00:01:24,220
Bene, mostrami un pò quella mossa.
19
00:01:24,280 --> 00:01:26,300
Oh, Lester, metti a sedere quel tuo culo ubriaco.
20
00:01:26,380 --> 00:01:28,750
Non vedi che i bambini stanno
cercando di fare uno show qui?
21
00:01:29,540 --> 00:01:31,150
Lester, non è tua madre.
22
00:01:33,520 --> 00:01:35,910
- Yeah. Yeah.
- Junior!
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,070
Vanessa. Vieni, Vanessa.
24
00:01:41,150 --> 00:01:43,560
Vieni, piccola.
Canta una canzone per la nonna.
25
00:01:43,730 --> 00:01:45,920
- E' mia nipote.
- E' la mia nipotina.
26
00:01:52,020 --> 00:01:54,670
Why do fools fall in love?
27
00:01:54,840 --> 00:01:58,610
Why do birds sing so gay?
28
00:01:58,700 --> 00:02:01,010
And lovers await the break of day.
29
00:02:01,230 --> 00:02:04,830
Why do they fall in love?
30
00:02:05,150 --> 00:02:08,970
Why does the rain
Fall from up above?
31
00:02:09,030 --> 00:02:11,590
Why do fools fall in love?
32
00:02:11,650 --> 00:02:14,550
Why do they fall in love?
33
00:02:21,770 --> 00:02:23,660
Mamma, io so una barzelletta.
34
00:02:24,030 --> 00:02:26,870
Il piccolo Eddie ha una barzelletta da raccontare.
Vai, Eddie.
35
00:02:26,940 --> 00:02:28,290
Eddie. Eddie.
36
00:02:29,480 --> 00:02:30,610
Conosco una barzelletta.
37
00:02:31,110 --> 00:02:33,380
Una volta c'erano un leone e una scimmia.
38
00:02:33,910 --> 00:02:35,860
La scimmia disse:
"Posso far cambiare il tempo."
39
00:02:36,070 --> 00:02:37,530
E il leone gli rispose:
"No che non puoi."
40
00:02:37,830 --> 00:02:41,060
Allora la scimmia incominciò
ad arrampicarsi su un albero.
41
00:02:42,490 --> 00:02:45,080
E cominciò a pisciare sulla testa del leone.
42
00:02:45,410 --> 00:02:48,250
"Ora sta piovendo!"
43
00:02:48,650 --> 00:02:50,350
Poi cominciò a scoreggiare.
44
00:03:00,270 --> 00:03:03,360
"Ora sta tuonando!"
Poi cominciò a fare la cacca.
45
00:03:15,160 --> 00:03:17,050
"Ora sta nevicando!"
46
00:03:17,440 --> 00:03:21,000
Allora il leone disse, "Oh, davvero?
beh, io posso farti vedere le stelle."
47
00:03:21,860 --> 00:03:24,430
E gli dà un bel calcio nelle palline.
48
00:03:29,300 --> 00:03:30,430
Grazie.
49
00:03:34,030 --> 00:03:37,630
Adoro quella parte sulla cacca.
Quel ragazzo ha talento.
50
00:04:28,010 --> 00:04:29,540
Il mio film preferito è una "Una poltrona per due".
51
00:04:29,650 --> 00:04:32,480
- "48 Ore". Per forza.
- "Una poltrona per due".
52
00:04:32,520 --> 00:04:34,850
- "Beverly Hills Cop".
- "Delirious".
53
00:04:34,890 --> 00:04:36,600
- "Beverly Hills Cop".
- No, "48 Ore".
54
00:04:36,640 --> 00:04:39,460
- Tutti quanti.
- "48 Ore".
55
00:04:40,410 --> 00:04:42,220
Mi è piaciuto anche "La miglior difesa".
56
00:05:26,710 --> 00:05:29,050
Non vedo l'ora di vederlo in quel completo di pelle.
57
00:05:29,140 --> 00:05:31,880
- Te lo dico, quel didietro e tutto il resto.
- Sì, è proprio sexy.
58
00:05:32,060 --> 00:05:33,250
- E' bello.
- Bellissimo.
59
00:06:48,970 --> 00:06:50,000
Grazie.
60
00:06:50,890 --> 00:06:52,940
Sedetevi. Tutti seduti, seduti.
Tranquilli.
61
00:06:54,520 --> 00:06:57,830
Grazie, grazie, grazie,
grazie, grazie, grazie.
62
00:06:58,610 --> 00:07:00,370
E ciao, New York City!
63
00:07:06,660 --> 00:07:07,980
Grazie per essere qui.
64
00:07:08,010 --> 00:07:10,100
Non fatevi impressionare dalle
luci e dalle telecamere.
65
00:07:10,130 --> 00:07:13,150
Stiamo girando un film stasera e
farete tutti parte di questa merda.
66
00:07:16,690 --> 00:07:19,190
Solo che soltanto io sarò
pagato per questa stronzata.
67
00:07:21,310 --> 00:07:23,200
Ogni tanto mi spingo un po' troppo oltre con le battute.
68
00:07:23,210 --> 00:07:25,070
Per questo non mi avete visto
molto negli ultimi tre anni.
69
00:07:25,110 --> 00:07:27,120
Tutti avete visto "Delirious"?
70
00:07:30,020 --> 00:07:33,030
In "Delirious", prendevo per il
culo un sacco di gente dello spettacolo.
71
00:07:33,050 --> 00:07:35,730
E' lì che mi sono spaventato.
Ho fatto battute su Mr. T.
72
00:07:35,780 --> 00:07:37,980
E Mr. T stava per fare davvero il culo a Ed.
Era...
73
00:07:38,190 --> 00:07:40,250
Ed io ero spaventato,
perché tutti voi conoscete Mr. T.
74
00:07:40,260 --> 00:07:42,860
Non dà l'impressione, sapete,
di non saper combattere.
75
00:07:42,890 --> 00:07:44,820
Sembra davvero che sappia
come spaccarti il culo,vero?
76
00:07:45,450 --> 00:07:47,940
Ed ero pietrificato. Andavo ai party
e le persone dicevano:
77
00:07:48,010 --> 00:07:50,130
"Yo amico, Mr. T era proprio
qui che ti cercava."
78
00:07:51,580 --> 00:07:52,600
Andava verso le persone a dire:
79
00:07:52,640 --> 00:07:54,180
"Spaccherò il culo a Eddie Murphy,
quando lo vedo!"
80
00:07:56,190 --> 00:07:58,160
Poi ho visto il suo telefilm,
perché non lo conoscevo.
81
00:07:58,190 --> 00:08:01,320
Per capire che tipo fosse,
e il suo personaggio non era tanto furbo.
82
00:08:01,370 --> 00:08:04,870
Quindi ho pensato che se lui fosse
venuto da me, avrei potuto utilizzare
quel trucco jedi su di lui.
83
00:08:05,630 --> 00:08:07,840
Mr. T viene e dice: "Ho sentito
che hai fatto delle battute su di me."
84
00:08:07,890 --> 00:08:09,550
"No, non l'hai sentito."
"Forse non l'ho sentito."
85
00:08:14,330 --> 00:08:16,450
"Picchierò l'idiota che mi ha
raccontato queste bugie."
86
00:08:18,150 --> 00:08:20,360
Ero spaventato. Alle feste
mi dicevano che mi stava cercando,
87
00:08:20,400 --> 00:08:22,050
Volevo subito andarmene.
Non volevo combattere contro Mr. T.
88
00:08:22,100 --> 00:08:24,730
Poi scopro che Michael Jackson
mi sta cercando. Ed io ero tipo...
89
00:08:25,020 --> 00:08:27,270
Quando Mike...
Il mio manager mi chiamò e disse:
90
00:08:27,310 --> 00:08:30,370
"Yo amico, Michael Jackson è fuori di sè."
E io: "Allora?"
91
00:08:33,030 --> 00:08:35,700
Sapete, perché io faccio un culo così a Michael.
Sapete, Mike...
92
00:08:37,320 --> 00:08:39,850
Mike non pesa più di 50 chili,
lo sapete no?
93
00:08:40,190 --> 00:08:43,840
Glielo faccio il culo a Mike. Lo stavo cercando,
ma il mio manager mi disse:
94
00:08:43,880 --> 00:08:45,680
"Non sappiamo tutto di Michael.
95
00:08:45,720 --> 00:08:48,130
"Nel privato potrebbe essere
un fottuto pazzo bastardo.
96
00:08:48,200 --> 00:08:51,430
"E' un introverso. Nel privato potrebbe
essere completamente differente."
97
00:08:51,570 --> 00:08:53,950
Un giorno ero ad una festa e
Michael mi viene incontro
98
00:08:54,010 --> 00:08:54,750
ed era così:
99
00:08:57,410 --> 00:08:58,630
"Ti posso parlare un minuto?
100
00:09:00,640 --> 00:09:02,750
"Sì, che cazzo di problema hai, amico?
101
00:09:03,610 --> 00:09:05,300
"Bene, com'è,
continui a prendermi per il culo, huh?
102
00:09:05,740 --> 00:09:09,140
"Che cosa sono tutte quelle cazzo di battute?
Non ti piacciono i miei vestiti? Che cazzo di problema hai?
103
00:09:09,820 --> 00:09:12,140
"Sono Michael-figliodiputtana-Jackson,
e ti spaccherò il culo.
104
00:09:12,650 --> 00:09:13,810
"Levati dal cazzo, coglione...
105
00:09:13,850 --> 00:09:16,400
"O ti faccio il moonwalk
su e giù per il culo, coglione
106
00:09:16,760 --> 00:09:18,150
"Fatti i cazzi tuoi!
107
00:09:20,400 --> 00:09:22,750
"Se sento altra merda su di me,
ti infilo questo guanto su per il culo
108
00:09:23,470 --> 00:09:24,530
"Ci vediamo."
109
00:09:27,270 --> 00:09:28,690
Che cazzata...
Non potrei mai...
110
00:09:28,710 --> 00:09:31,120
Ho provato per cinque mesi
a fare il moonwalk
111
00:09:31,160 --> 00:09:33,010
e non ci riesco a farla questa merda. E' una merda.
112
00:09:33,030 --> 00:09:36,470
E' il ballo più stupido di sempre.
Perché non ci riesco, per questo dico che è stupido, ma...
113
00:09:36,860 --> 00:09:39,430
...come puoi fare il moonwalk e
chiedere a una donna di ballare?
114
00:09:39,450 --> 00:09:41,730
Sei a una festa, dici: "Ehi, baby,
dai, balliamo. Ci vediamo dopo."
115
00:09:43,270 --> 00:09:46,670
Fare il moonwalk. Che merda stupida.
Anche se Michael ci riesce però.
116
00:09:46,710 --> 00:09:47,730
Michael è così famoso,
117
00:09:47,870 --> 00:09:51,140
Michael va in TV e qualsiasi cosa dice,
il pubblico gli crede.
118
00:09:51,160 --> 00:09:52,260
E' andato in televisione e ha detto:
119
00:09:52,330 --> 00:09:54,340
"Non faccio sesso per
il mio credo religioso."
120
00:09:54,440 --> 00:09:55,690
E il pubblico gli ha creduto.
121
00:09:56,440 --> 00:09:58,560
So che i fratelli hanno fatto:
"Ma levati dalle palle."
122
00:09:59,730 --> 00:10:02,570
I bianchi dicevano invece:
"Quel Michael è davvero un tipo speciale.
123
00:10:04,080 --> 00:10:05,050
"E' speciale.
124
00:10:06,150 --> 00:10:08,020
"Voglio dire, è buono,
pulito, sano!"
125
00:10:08,460 --> 00:10:10,320
Sapete come ho capito che tutti gli credevate?
126
00:10:10,370 --> 00:10:12,800
Perché non vi siete arrabbiati,
quando ha portato Brooke Shields ai Grammy.
127
00:10:14,020 --> 00:10:15,840
Nessun bianco ha detto un cazzo.
128
00:10:16,590 --> 00:10:19,510
E Brooke Shields è la donna
più bianca d'America.
129
00:10:20,750 --> 00:10:23,780
Brooke ogni anno è Miss America.
Affanculo, chi vedete sempre con la corona.
130
00:10:23,870 --> 00:10:25,310
Cercate "donna bianca"
sul dizionario,
131
00:10:25,350 --> 00:10:26,560
e c'è una foto di Brooke così...
132
00:10:28,040 --> 00:10:28,940
E' bianca.
133
00:10:29,710 --> 00:10:31,940
E questo negro se la porta ai
Grammy, e nessuno dice un cazzo.
134
00:10:32,490 --> 00:10:34,070
Se portassi io Brooke Shields
ai Grammy,
135
00:10:34,170 --> 00:10:35,300
andreste tutti fuori di testa.
136
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
Perché tutti sapreste che Brooke
verrebbe scopata quella notte.
137
00:10:50,400 --> 00:10:51,990
E anche Brooke lo saprebbe.
138
00:10:53,100 --> 00:10:55,120
Ecco perché ci andremo insieme quest'anno.
No...
139
00:10:57,820 --> 00:11:00,180
Stop. Ecco, vedete?
Ho fatto un sacco di battute...
140
00:11:00,240 --> 00:11:03,050
un sacco di battute sugli
omosessuali, un paio di anni fa
141
00:11:03,110 --> 00:11:05,220
e i froci si sono davvero incazzati...
142
00:11:05,510 --> 00:11:08,880
Erano... Non c'è niente di peggio che
avere una nazione di froci che ti sta cercando.
143
00:11:10,050 --> 00:11:12,660
Ero ad alcune feste... C'è ne sono sempre
due o tre alle feste.
144
00:11:12,690 --> 00:11:14,910
E sono lì fermi che ti guardano,
ti squadrano...
145
00:11:23,530 --> 00:11:24,770
"E' un coglione."
146
00:11:26,820 --> 00:11:28,640
Non posso più girare liberamente il paese.
147
00:11:28,670 --> 00:11:30,490
Non posso più andare a San Francisco.
148
00:11:31,020 --> 00:11:33,790
Ci sono gay che mi aspettano
all'aeroporto 24 ore su 24.
149
00:11:35,000 --> 00:11:36,390
Appena metto piede fuori dall'aereo
loro subito fanno
150
00:11:36,450 --> 00:11:39,380
"E' qui, sì. Sì, è lui.
Sì, è lui!"
151
00:11:41,170 --> 00:11:42,920
E le macchine si precipiterebbero
da tutta la città. Sarebbe così:
152
00:11:44,720 --> 00:11:48,030
E non ci sarebbero neanche le sirene,
soltanto un frocio sul tetto
che fa: "Whou Whou Whou..."
153
00:11:54,410 --> 00:11:56,710
"Accosti. Accosti.
154
00:11:57,880 --> 00:12:00,790
"Accosti.
Le leggerò i suoi diritti.
155
00:12:00,890 --> 00:12:02,270
"Ha il diritto di rimanere in silenzio.
156
00:12:02,290 --> 00:12:04,780
"Qualsiasi cosa dirà potrà
essere utilizzata contro di lei.
157
00:12:04,870 --> 00:12:07,260
"Ha il diritto a un avvocato.
Ora si giri. La dovrò perquisire.
158
00:12:07,300 --> 00:12:09,020
"Ha addosso armi nascoste?
159
00:12:09,440 --> 00:12:12,340
"Ce le ha...?
Cosa è questo? Che cos'é?
160
00:12:15,140 --> 00:12:16,700
"Si sdrai e allarghi le gambe."
161
00:12:28,680 --> 00:12:31,490
- Guardate "I Robinson"?
- Sì!
162
00:12:32,120 --> 00:12:34,150
Anch'io.
Adoro "I Robinson".
163
00:12:34,190 --> 00:12:36,080
Sono stato da sempre
un grande fan di Bill Cosby.
164
00:12:36,150 --> 00:12:38,970
Non l'avevo mai incontrato,
ma lui mi ha chiamato circa un anno fa
165
00:12:39,050 --> 00:12:42,120
e mi ha rimproverato per essere
stato troppo volgare sul palcoscenico.
166
00:12:42,160 --> 00:12:43,950
E fu davvero strano,
perché non lo avevo mai incontrato
167
00:12:44,030 --> 00:12:47,340
e lui pensava che fosse...
doveva chiamarmi, perché era Bill,
168
00:12:47,410 --> 00:12:50,230
e darmi... una lezione sulla comicità.
169
00:12:50,280 --> 00:12:52,530
E io mi sedetti e ascoltai
quest'uomo che mi rimproverava.
170
00:12:52,560 --> 00:12:55,220
E quando Bill Cosby ti rimprovera,
dimentichi che età hai.
171
00:12:55,260 --> 00:12:57,070
Ti senti come uno dei suoi bambini...
172
00:12:57,210 --> 00:12:59,450
E corsi in casa
tutto eccitato di parlare con Bill,
173
00:12:59,470 --> 00:13:01,840
presi in mano il telefono,
e Bill fu piuttosto duro con me.
174
00:13:01,900 --> 00:13:03,650
Io dissi: "Pronto, Mr. Cosby?"
E si sentiva:
175
00:13:03,760 --> 00:13:06,520
"Desidererei parlarti...
176
00:13:09,740 --> 00:13:17,100
"...di alcune delle cose che fai nel tuo spettacolo."
177
00:13:24,500 --> 00:13:25,260
"Ora...
178
00:13:26,490 --> 00:13:28,520
"...ti racconterò una storia."
179
00:13:28,670 --> 00:13:31,800
Ti racconta sempre storie.
"Vorrei raccontarti una storia.
180
00:13:31,930 --> 00:13:36,460
"Io ho cinque... bambini.
181
00:13:37,060 --> 00:13:40,840
"Uno, due, tre, quattro, cinque.
Cinque... cinque bambini.
182
00:13:41,170 --> 00:13:46,890
"Vivo in Massachusetts con mia moglie,
Camille, e i miei cinque bambini.
183
00:13:47,150 --> 00:13:53,780
"Ora, dei cinque bambini che abbiamo,
ci sono quattro femminucce e un maschietto.
184
00:13:53,840 --> 00:13:56,830
"Il maschio si chiama Ennis.
E ama tutto ciò che fai tu.
185
00:13:56,910 --> 00:13:58,770
"Viene a casa da scuola, l'altro giorno,
186
00:13:58,830 --> 00:14:02,010
"con un gran sorriso in faccia,
e mio figlio mi somiglia un sacco.
187
00:14:02,050 --> 00:14:06,170
"Attraversa la porta,
guardandomi con quel gran sorriso
188
00:14:06,670 --> 00:14:08,460
"e non so resistere,
189
00:14:10,000 --> 00:14:12,260
"perché è davvero un gran bel sorriso.
190
00:14:12,310 --> 00:14:16,390
"E cammina e io dico:
'Perché sorridi?'
191
00:14:18,030 --> 00:14:19,480
"E il ragazzino mi dice:
192
00:14:19,740 --> 00:14:24,060
'Sto sorridendo, perché ho bisogno di soldi
per andare a vedere lo show di Eddie Murphy.
193
00:14:24,100 --> 00:14:25,870
'Per favore, dammi dei soldi per il biglietto.'
194
00:14:26,090 --> 00:14:32,530
"Ora, se il bambino mi sorride così
perché vuole soldi per il biglietto,
195
00:14:32,910 --> 00:14:35,500
"devo dargli i soldi per il biglietto.
196
00:14:36,080 --> 00:14:38,260
"Non mi occupo io dei soldi in casa.
197
00:14:38,290 --> 00:14:41,270
"Mia moglie, Camille,
ha i soldi del biglietto.
198
00:14:41,350 --> 00:14:43,550
"Quindi vado in cucina,
199
00:14:43,620 --> 00:14:46,840
"dove mia moglie sta cucinando
la cena per la mia famiglia.
200
00:14:46,900 --> 00:14:49,640
"Ed è dentro la cucina a cucinare.
201
00:14:49,840 --> 00:14:51,070
"E ha una pentola.
202
00:14:51,110 --> 00:14:53,720
"E ci sta cuocendo dentro il cibo, amico.
Lo sta cuocendo.
203
00:14:53,860 --> 00:14:58,260
"E il bambino, entra nella stanza con quel sorriso
204
00:14:58,320 --> 00:14:59,640
"e dice: 'Madre, ti prego, soldi.'
205
00:14:59,690 --> 00:15:02,620
"Gli dà i soldi, e
lui corre subito fuori a vedere lo show.
206
00:15:02,950 --> 00:15:11,000
"Ora, eravamo seduti in soggiorno,
aspettando che Ennis ritornasse.
207
00:15:11,170 --> 00:15:15,370
"Alle 5:00 circa del mattino
il bambino si presenta fuori la porta.
208
00:15:15,790 --> 00:15:18,080
"Ha un'espressione diversa sulla faccia.
209
00:15:19,160 --> 00:15:22,940
"Come se avesse sentito qualcosa
nel tuo show, che non aveva mai sentito prima.
210
00:15:23,200 --> 00:15:25,710
"E dico al mio bambino,
dico: 'Bambino... '
211
00:15:27,760 --> 00:15:30,800
"Dico: 'Che cosa ha detto
quell'uomo sul palco?'
212
00:15:30,860 --> 00:15:34,170
"E lui mi risponde: 'Pà, è entrato in scena e
ha detto queste cose.'
213
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
"Io dico: 'Bene, cosa ha detto? '
214
00:15:35,430 --> 00:15:37,430
'Pà, lui è entrato in scena e ha detto delle cose.'
215
00:15:37,470 --> 00:15:38,560
"Io dico, 'Cosa ha fatto? '
216
00:15:38,600 --> 00:15:40,170
'Pà, lui esce e fa:
217
00:15:40,230 --> 00:15:43,030
"Ciao, succhia questo, e figlio di...
e bacia il mio grande coso nero.
218
00:15:43,090 --> 00:15:45,510
"E succhialo, e mettitelo in bocca
e succhia, succhia."'
219
00:15:53,480 --> 00:16:00,950
"Non puoi dire: 'parolaccia, bestemmia,
parolaccia, bestemmia' davanti alle persone."
220
00:16:01,230 --> 00:16:03,930
E io dico: "Non ho mai detto
'parolaccia, bestemmia, parolaccia.'"
221
00:16:04,860 --> 00:16:08,810
"Lo sai di che sto parlando.
Non posso usare il tipo di linguaggio che usi tu,
222
00:16:08,870 --> 00:16:12,970
"ma sai cosa intendo, quando dico
parolaccia, bestemmia, parolaccia."
223
00:16:13,100 --> 00:16:15,160
Io dico: "Non ho mai detto
nessun 'parolaccia, bestemmia, parolaccia'.
224
00:16:15,200 --> 00:16:17,710
"Non so di che parli.
Mi offende la tua chiamata, fottiti."
225
00:16:19,600 --> 00:16:20,960
Allora qui Bill si era incazzato,
e mi fa:
226
00:16:21,010 --> 00:16:26,700
"Era ciò di cui parlavo.
Non puoi dire...
227
00:16:27,250 --> 00:16:28,390
"...fottere!
228
00:16:31,850 --> 00:16:33,680
"...davanti alle persone."
229
00:16:34,090 --> 00:16:35,450
E lì mi sono arrabbiato.
230
00:16:36,410 --> 00:16:38,090
Perché credeva che fosse
tutto qui il mio spettacolo.
231
00:16:38,460 --> 00:16:41,370
Come se fossi arrivato sul palcoscenico
solo per dire parolacce e andarmene.
232
00:16:41,720 --> 00:16:44,050
Riesco a infilarci qualche battuta
tra una parolaccia e l'altra.
233
00:16:44,110 --> 00:16:46,920
Non puoi fare uno spettacolo di sole parolacce.
Vai in scena, dici: "Ehi, Felt Forum,
234
00:16:46,970 --> 00:16:49,170
"figlio di puttana, cazzo, fica,
caccola e merda. Buonanotte.
235
00:16:49,790 --> 00:16:51,890
"Buonanotte. Succhiami il cazzo.
Ciao-ciao."
236
00:16:53,550 --> 00:16:56,450
Ero davvero incazzato. Ero così fuori di me
che chiamai a casa di Richard Pryor.
237
00:16:56,490 --> 00:16:58,840
Dissi: "Yo, Richard,
Bill Cosby mi ha appena chiamato
238
00:16:58,930 --> 00:17:00,760
"e mi ha detto che ero troppo volgare."
Richard disse:
239
00:17:00,790 --> 00:17:03,680
"La prossima volta che quel coglione ti chiama,
digli da parte mia: 'Succhiami il cazzo.'
240
00:17:12,430 --> 00:17:13,780
"Non me ne frega un cazzo.
241
00:17:13,850 --> 00:17:16,650
"Finché una cazzata fa ridere la gente,
raccontala quella merda."
242
00:17:17,200 --> 00:17:19,380
Mi disse: "La gente ride quando dici quelle cose?"
243
00:17:19,470 --> 00:17:21,670
E io: "Sì."
"Vieni pagato?" E io: "Sì."
244
00:17:21,750 --> 00:17:22,490
"Allora di' a Bill:
245
00:17:22,550 --> 00:17:24,930
'Prendi una Coca, fai un sorriso
e chiudi quella cazzo di bocca.'
246
00:17:30,260 --> 00:17:33,410
"Mangia-budini Jell-O del cazzo."
(Jell-O erano i budini che Cosby sponsorizzava nell'87)
247
00:17:33,560 --> 00:17:36,410
Richard... Richard è il più tosto
figlio di puttana dello show business.
248
00:17:36,480 --> 00:17:38,360
Richard... è stato lui che
mi ha spinto a fare il comico.
249
00:17:38,440 --> 00:17:41,120
Quando ero piccolo, volevo essere
Richard Pryor così tanto che...
250
00:17:41,230 --> 00:17:43,910
mi infilavo nel seminterrato,
mettevo su i suoi album,
251
00:17:43,990 --> 00:17:46,070
e li ascoltavo, e mia madre non doveva saperlo,
252
00:17:46,690 --> 00:17:48,190
ascoltavo questa roba, la imparavo...
253
00:17:48,250 --> 00:17:52,070
Volevo essere come Richard così tanto,
che cominciai ad andare in palcoscenico
all'età di 15 anni
254
00:17:52,140 --> 00:17:54,640
e a parlare, recitare, camminare
esattamente come Richard.
255
00:17:54,750 --> 00:17:58,960
Mia madre si poteva sedere lì, ad ascoltare
suo figlio quindicenne dire stronzate incredibili.
256
00:17:59,030 --> 00:18:01,080
Il mio primo repertorio era tutto
incentrato sull'andare in bagno a cacare,
257
00:18:01,120 --> 00:18:03,240
perché era tutto ciò che
avevo fatto fino ad allora.
258
00:18:03,510 --> 00:18:06,040
Era la mia esperienza di vita,
ma suonava come una battuta di Pryor.
259
00:18:06,100 --> 00:18:09,120
Incominciavo così: "Vi è mai capitato,
qualche volta, no? Di sedervi sulla tazza
260
00:18:09,200 --> 00:18:12,260
"e, quando cacate, vi schizza l'acqua sul culo?
261
00:18:13,370 --> 00:18:16,340
"Vi fa incazzare, no?
Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare?
262
00:18:16,370 --> 00:18:18,330
"E' quando lo stronzo ti esce per metà dal culo,
263
00:18:18,380 --> 00:18:20,150
"e poi risale dentro, porco cazzo!
264
00:18:21,740 --> 00:18:25,980
"No? Perché la tua stessa merda
ti deve prendere per il culo?
265
00:18:26,030 --> 00:18:27,720
"Esci fuori, e che cazzo! No?
266
00:18:28,140 --> 00:18:29,470
"Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare?
267
00:18:29,540 --> 00:18:31,900
"Quando ci si sforza
per un sacco di tempo, no?
268
00:18:31,970 --> 00:18:34,090
"E poi viene fuori solo un sassolino di merda.
269
00:18:34,790 --> 00:18:37,540
"No? Uno stronzo piccolo così, no?
270
00:18:37,780 --> 00:18:39,400
"Metti la testa nel tuo culo, e dici:
271
00:18:39,450 --> 00:18:41,590
'Tutta qui la merda che c'è da fare,
figlio di puttana?'
272
00:18:43,230 --> 00:18:44,510
"Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare?
273
00:18:44,590 --> 00:18:46,380
"Quando il tuo culo non collabora con te
274
00:18:46,450 --> 00:18:48,800
"e si stringe e spezza la merda a metà.
275
00:18:49,710 --> 00:18:51,300
"E allora ti incazzi alla grande,
276
00:18:51,350 --> 00:18:54,510
"perché sai che dovrai pulirti
il culo per cinque ore, cazzo!
277
00:18:56,460 --> 00:18:59,280
"Usi 12 rotoli di carta igienica
per via di quello stronzo.
278
00:19:00,480 --> 00:19:03,130
"Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare?
E' il dopo, no?
279
00:19:03,180 --> 00:19:06,850
"Hai fatto tutta la merda
che dovevi fare per tutto il giorno, no?
280
00:19:06,930 --> 00:19:09,980
"Hai finito di cagare, tiri
l'acqua e, aspetta un secondo,
281
00:19:10,040 --> 00:19:11,880
"un pezzo riaffiora.
282
00:19:14,050 --> 00:19:15,850
"Che vuole quel pezzo di merda?"
283
00:19:16,940 --> 00:19:18,810
Questo era il mio repertorio.
Mia madre seduta lì, scioccata.
284
00:19:18,820 --> 00:19:21,090
Se non parli inglese,
non puoi ascoltarlo quel pezzo.
285
00:19:21,180 --> 00:19:23,870
Tutto ciò che ascolti è "shit, ass, shit, shit."
286
00:19:23,970 --> 00:19:25,540
Ho un sacco di fan stranieri
che vengono a vedermi.
287
00:19:25,570 --> 00:19:28,870
Persone da altri paesi che hanno visto
i miei film e vengono negli Stati Uniti a vedermi.
288
00:19:28,880 --> 00:19:30,690
Perché New York è un posto per turisti,
289
00:19:30,750 --> 00:19:32,800
prendono il canale HBO,
hanno guardato "Delirious",
290
00:19:32,830 --> 00:19:35,250
non sanno parlare inglese,
provano a fare i miei sketch per strada
291
00:19:35,280 --> 00:19:36,380
e hanno capito solo le parolacce.
292
00:19:36,430 --> 00:19:38,390
Ho un sacco di fan stranieri
provenienti da tutto il mondo che dicono:
293
00:19:38,440 --> 00:19:40,750
"Eddie Murphy! Fuck you!
294
00:19:46,770 --> 00:19:48,700
"Fuck you, Eddie.
295
00:19:50,010 --> 00:19:54,460
"Ti conosco. Ti ho visto in televisione.
296
00:19:55,000 --> 00:19:56,670
"Sei il 'fuck you' man, giusto?
297
00:19:57,350 --> 00:19:59,910
"Sei grande. Succhiami il cazzo, eh?
298
00:20:02,010 --> 00:20:04,250
"Succhialo, brutto nero figlio di puttana.
299
00:20:06,370 --> 00:20:07,400
"Sei grande!
300
00:20:08,340 --> 00:20:09,670
"Sei il migliore, porca puttana.
301
00:20:10,590 --> 00:20:11,780
"Il 'fuck you' man."
302
00:20:12,170 --> 00:20:15,560
Non potevo più uscire di casa.
Mi sono quasi sposato l'anno scorso...
303
00:20:17,020 --> 00:20:18,610
Non fate "ooh" e "aah".
304
00:20:18,980 --> 00:20:21,140
Devi sposarti negli anni ottanta.
Ho letto i giornali.
305
00:20:21,170 --> 00:20:22,770
Ho detto: "Fanculo, mi tiro fuori."
306
00:20:22,810 --> 00:20:25,120
Ehi, sapete, leggete.
Potete beccarvi qualcosa!
307
00:20:25,610 --> 00:20:28,360
Non potete continuare a fare
le cose che facevate una volta.
308
00:20:28,400 --> 00:20:30,620
Altrimenti il cazzo vi cadrà.
309
00:20:31,360 --> 00:20:34,160
Ricordate...? Ricordate le malattie
veneree negli anni '60?
310
00:20:34,290 --> 00:20:36,660
Quella merda ormai è passata.
Ogni volta che curano qualcosa,
311
00:20:36,710 --> 00:20:39,870
quella ritorna più forte.
Le malattie veneree sono nuove e migliorate ora.
312
00:20:40,710 --> 00:20:43,960
Ci sono tizi ormai che vanno dal dottore
e dicono: "Mi scusi, doc,
313
00:20:44,090 --> 00:20:46,700
"che significa quando vai in bagno e...
314
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
"...sputi fuoco dal cazzo?"
315
00:20:54,540 --> 00:20:57,380
"Mi faccia capire bene.
Lei ha una sensazione di bruciore,
316
00:20:58,050 --> 00:20:59,230
"quando urina?"
317
00:21:00,560 --> 00:21:02,670
"No, sputo proprio fuoco dal cazzo.
318
00:21:04,560 --> 00:21:06,990
"Una raffica di fiamme che esce
fuori dal cazzo quando piscio.
319
00:21:07,440 --> 00:21:10,120
"Non posso neanche pisciare a casa,
la darei alle fiamme. Devo farla fuori.
320
00:21:11,470 --> 00:21:13,140
"Ero fuori a pisciare,
un tizio cerca di aggredirmi,
321
00:21:13,190 --> 00:21:15,300
"Mi sono girato e l'ho bruciato lì in strada.
322
00:21:15,620 --> 00:21:17,910
"Perché il mio cazzo è una
fiamma ossidrica, ecco cosa."
323
00:21:18,690 --> 00:21:21,320
Bisogna stare attenti.
Dicono che fare sesso occasionale oggi
324
00:21:21,370 --> 00:21:22,990
è come giocare alla roulette russa.
325
00:21:23,560 --> 00:21:26,510
E devo dire che ho gettato il mio
uccello sul tavolo da gioco molte notti.
326
00:21:29,270 --> 00:21:31,840
Se cerchi la donna giusta,
giochi d'azzardo ogni volta.
327
00:21:31,870 --> 00:21:34,560
Azzardi con il tuo cazzo, ti dici:
"Andiamo, ho bisogno di una donna col cervello.
328
00:21:34,630 --> 00:21:37,740
"Andiamo, ora. Ho bisogno di qualcuna
perfetta per me. Dammela, ora!
329
00:21:38,000 --> 00:21:41,190
"Oh, merda. Una troia grassa e senza denti.
No, ridammi il cazzo. No.
330
00:21:41,590 --> 00:21:44,200
"Voglio fare un altro tiro.
Ancora una volta. Mi sento fortunato.
331
00:21:44,240 --> 00:21:46,300
"Voglio la donna perfetta, ora.
Voglio qualcuna che abbia un cervello,
332
00:21:46,400 --> 00:21:48,720
"intelligenza, un bel culo e un bel corpo.
Dammela, ora!
333
00:21:49,060 --> 00:21:51,200
"Oh, una troia secca e strabica.
No, ridammi il cazzo.
334
00:21:51,570 --> 00:21:53,500
"Ridammi il cazzo.
Ora, ascolta, stai calmo.
335
00:21:53,550 --> 00:21:55,340
"Voglio fare un altro tiro.
L'ultima volta.
336
00:21:55,370 --> 00:21:57,150
"Questa è l'ultima.
Questa è quella per me.
337
00:21:57,200 --> 00:21:59,280
"La donna giusta. Soffiaci su per buon auspicio.
338
00:21:59,310 --> 00:22:01,310
"L'ultimo tiro.
Andiamo. Ci siamo.
339
00:22:01,330 --> 00:22:04,120
"Dammela, ora!
Oh, merda. Herpes. Mi sono fottuto.
340
00:22:04,170 --> 00:22:06,790
"Il mio cazzo è fottuto.
Il mio cazzo è rovinato."
341
00:22:07,950 --> 00:22:10,270
Quindi state attenti. Sposatevi.
342
00:22:10,320 --> 00:22:12,090
Vado fuori e trovo la donna ideale.
343
00:22:12,130 --> 00:22:17,070
Dicianovenne. Bellissimo viso.
Vergine. Nessuno l'ha mai scopata.
344
00:22:17,150 --> 00:22:18,870
E ha un culo così...
345
00:22:20,800 --> 00:22:23,580
E le sue gambe così...
Le tette così...
346
00:22:23,610 --> 00:22:26,160
Era così bella. Una di quelle persone così belle,
347
00:22:26,220 --> 00:22:27,650
Che, al confronto, ti fanno sembrare brutto per forza.
348
00:22:27,700 --> 00:22:30,310
Gli altri fanno: "Dio,
chi è quello stronzo?"
349
00:22:30,390 --> 00:22:32,940
Era così bella.
Tanto che lasciai tutte le mie altre ragazze.
350
00:22:33,040 --> 00:22:35,600
Dissi: "Ecco, mi sposo.
E' così. Solo me e lei."
351
00:22:35,650 --> 00:22:38,540
Ero così felice. E andai
fuori a fare shopping.
352
00:22:38,670 --> 00:22:42,840
E aspettando in fila, vidi
una copia dell'Enquirer magazine
353
00:22:42,890 --> 00:22:44,980
e vidi Johnny Carson
in fronte di copertina.
354
00:22:45,060 --> 00:22:46,520
C'era una sua foto così...
355
00:22:49,140 --> 00:22:51,750
Mi sono detto: "Che ha Johnny?"
Ho sfogliato il giornale
356
00:22:51,810 --> 00:22:54,670
e sua moglie era sull'altra pagina
e stava così...
357
00:23:00,330 --> 00:23:03,660
E sopra di lei la scritta: "La moglie di Johnny
vuole metà dei soldi di Johnny."
358
00:23:04,360 --> 00:23:06,080
Quindi sono tornato alla foto di Johnny.
359
00:23:09,330 --> 00:23:12,310
Quindi ho cominciato a pensare...
Metà.
360
00:23:14,340 --> 00:23:16,210
Se tu... Se hai 5 dollari
361
00:23:16,260 --> 00:23:18,820
e devi dare a qualcuno
2 dollari e 50, ti arrabbi.
362
00:23:19,910 --> 00:23:22,540
Johnny aveva almeno 300 milioni.
363
00:23:23,280 --> 00:23:26,030
E doveva lasciarne 150?
364
00:23:26,460 --> 00:23:28,570
E non erano sposati che da 10 anni.
365
00:23:28,690 --> 00:23:30,860
E 150 milioni? Ma che...
366
00:23:30,890 --> 00:23:34,140
Ma fatemi il cazzo di piacere...
Cosa...? Cosa...?
367
00:23:34,510 --> 00:23:37,470
E le donne... Ora, proprio qui c'è una donna
che sta dicendo: "Sono d'accordo."
368
00:23:37,480 --> 00:23:39,610
Baby, non è giusto.
Non 150 milioni.
369
00:23:39,670 --> 00:23:40,940
Vedo un sacco di donne che fanno:
370
00:23:41,000 --> 00:23:44,170
"Prenditi tutti i soldi che puoi, cazzo.
Sono contenta che tu ci sia riuscita!
371
00:23:45,610 --> 00:23:48,450
"Se li meritava. Se li meritava.
Quello... Hai proprio ragione.
372
00:23:48,520 --> 00:23:50,480
"Era sposata con lui,
si meritava quei soldi."
373
00:23:50,530 --> 00:23:52,580
Ma levati dal cazzo con queste stronzate.
374
00:23:53,290 --> 00:23:55,380
No. Basta.
375
00:24:00,460 --> 00:24:01,880
No, non fraintendetemi.
376
00:24:01,940 --> 00:24:04,930
Se sposi qualcuno,
e nessuno dei due ha niente,
377
00:24:04,990 --> 00:24:08,090
e mettete insieme quei 300 milioni,
ti spetta la metà.
378
00:24:08,140 --> 00:24:10,610
Ma Johnny aveva 300 milioni
quando si sono conosciuti!
379
00:24:11,260 --> 00:24:13,270
E sono piuttosto sicuro che lei lo sapesse.
380
00:24:15,610 --> 00:24:17,050
Johnny fa: "Ehi, sono Johnny."
381
00:24:17,080 --> 00:24:19,050
E lei: "Lo so chi sei, figlio di puttana."
382
00:24:19,650 --> 00:24:22,060
E si sposarono, divorziarono,
le cose non funzionarono.
383
00:24:22,100 --> 00:24:24,900
E poi lui ha dovuto darle
150 milioni dei suoi soldi.
384
00:24:24,970 --> 00:24:27,440
So di un sacco di casalinghe
che si siedono fuori e fanno:
385
00:24:27,500 --> 00:24:29,080
"Non puoi dare un prezzo a ciò che faccio."
386
00:24:29,140 --> 00:24:31,920
Ma, donne, se sposate un uomo con 300 milioni,
387
00:24:32,000 --> 00:24:34,830
non siete più casalinghe normali.
Non dovete più pulirla la casa.
388
00:24:34,890 --> 00:24:36,960
Assumete una donna delle pulizie.
Non pulite più un cazzo!
389
00:24:37,820 --> 00:24:41,130
Sposate un uomo con 300 milioni,
non cucinate più, mangiate fuori.
390
00:24:41,490 --> 00:24:45,010
Sposate... Sapete, a un sacco di
casalinghe tocca fare diversi lavori
391
00:24:45,040 --> 00:24:46,010
per far quadrare i conti...
392
00:24:46,150 --> 00:24:48,910
Ma lui ha 300 milioni, i conti
sono già fottutamente quadrati.
393
00:24:52,090 --> 00:24:55,350
Che farai, prenderai un lavoro
in una boutique nei week-end e altre cazzate?
394
00:24:55,770 --> 00:24:58,390
E dici: "Ecco, Johnny.
Ho fatto 70 dollari, mettilo insieme al resto.
395
00:25:00,930 --> 00:25:03,450
"Ora abbiamo 300 milioni e 70 dollari.
396
00:25:05,330 --> 00:25:07,940
"Perché voglio fare la mia parte."
No!
397
00:25:09,000 --> 00:25:11,580
Tutto ciò che devi fare,
se sposi un uomo con 300 milioni,
398
00:25:11,630 --> 00:25:12,980
è scopare tuo marito.
399
00:25:13,480 --> 00:25:15,000
E' tutto! Quello è il tuo lavoro.
400
00:25:15,100 --> 00:25:18,710
Scopare tuo marito! Tutto qui.
Questo... Semplicemente scopi tuo marito.
401
00:25:19,270 --> 00:25:20,850
Fai la dichiarazione dei redditi
ti chiedono: "Lei cosa fa?"
402
00:25:20,880 --> 00:25:23,460
Tu dici: "Scopo mio marito."
Tutto qui.
403
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
E io ho avuto un certo numero di fiche.
404
00:25:30,020 --> 00:25:33,540
Ma anche se...
Anche se la fica fosse grandiosa,
405
00:25:33,640 --> 00:25:35,840
se sparasse scintille dal culo,
406
00:25:36,070 --> 00:25:38,810
facesse sparare cannoni,
crollare le montagne
407
00:25:38,880 --> 00:25:40,190
e agitare i mari,
408
00:25:40,260 --> 00:25:43,290
mai nessuna fica varrebbe 150 milioni!
409
00:25:45,990 --> 00:25:46,960
Nessuna!
410
00:25:51,830 --> 00:25:53,700
Mi piacerebbe incontrare della fica così.
411
00:25:54,080 --> 00:25:55,640
La pagherei a rate.
412
00:25:57,700 --> 00:26:01,420
Quella rivista mi ha fatto cagare addosso.
Metà? Ero pietrificato.
413
00:26:01,520 --> 00:26:03,270
Cavolo, sapete cosa fa davvero paura?
414
00:26:03,300 --> 00:26:06,110
Il fatto che le donne americane degli anni '80
sono diventate affariste.
415
00:26:06,140 --> 00:26:07,860
Voi avete più risorse
416
00:26:08,020 --> 00:26:11,300
e siete le donne più affariste e intelligenti del pianeta.
Ora, negli anni 80.
417
00:26:12,360 --> 00:26:15,430
E sarebbe un bene per noi uomini americani
418
00:26:15,470 --> 00:26:16,900
se non foste così vendicative.
419
00:26:17,570 --> 00:26:19,160
Perché le due cose non combaciano.
420
00:26:19,220 --> 00:26:21,880
Poi, ciò che davvero ti fotte, è che
siete tutte persone amorevoli.
421
00:26:21,950 --> 00:26:24,400
Le donne americane sono tutte romantiche
422
00:26:24,430 --> 00:26:25,960
e si innamorano davvero di noi.
423
00:26:26,040 --> 00:26:30,310
Ora, amore e soldi non si mischiano.
Non si mischiano.
424
00:26:30,360 --> 00:26:32,680
Specialmente se sei una donna
intelligente e affarista...
425
00:26:32,740 --> 00:26:35,110
Tu vai e dici: "Non ho mai incontrato
nessuna come te prima."
426
00:26:35,140 --> 00:26:37,850
"Nemmeno io ho mai incontrato nessuno come te."
"Perché non stiamo insieme?"
427
00:26:37,920 --> 00:26:39,380
"Mi vuoi sposare?"
"Pensavo non me l'avresti mai chiesto."
428
00:26:39,460 --> 00:26:41,910
"Prima che ci sposiamo, perché non firmi
quest'accordo prematrimoniale?"
429
00:26:46,780 --> 00:26:48,610
"Che cosa intendi con
accordo prematrimoniale?"
430
00:26:48,870 --> 00:26:51,000
"E' un contratto che dice che nel caso
ci separassimo
431
00:26:51,020 --> 00:26:53,600
"tu ti tieni ciò che hai e
io mi tengo ciò che ho."
432
00:27:00,120 --> 00:27:03,430
"Prima di tutto, non mi frega
un cazzo chi sei e cosa hai, ok?
433
00:27:03,670 --> 00:27:05,690
"Che cazzo di faccia tosta hai,
a chiedermi di firmare un contratto.
434
00:27:05,720 --> 00:27:08,280
"Certo che ti amo, ma non c'è niente che un uomo possa fare
per me che io non possa fare da sola.
435
00:27:08,350 --> 00:27:11,380
"Ho un lavoro, non voglio niente da te...
Tu hai un sacco di... Io ti amo.
436
00:27:11,420 --> 00:27:13,980
"Mi chiedi di firmare un contratto
per dimostrarti che ti amo?
437
00:27:14,030 --> 00:27:16,710
"Se mi serve qualcosa, posso andare
dalla mia famiglia. Così sarà lei
a prendersi cura di me."
438
00:27:16,770 --> 00:27:19,300
E noi uomini ascoltiamo questa merda
e diventiamo tipo: "Ok.
439
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
"Non c'è bisogno di nessun contratto."
440
00:27:24,210 --> 00:27:28,210
E non fai il contratto,
quindi ti sposi senza,
e le cose non funzionano.
441
00:27:28,430 --> 00:27:32,570
Vi separate un anno dopo
e lei è seduta in cucina,
da sola, furiosa,
442
00:27:32,710 --> 00:27:34,950
cercando un modo per vendicarsi.
443
00:27:35,240 --> 00:27:37,810
"Non ci credo che quel figlio di puttana
abbia fatto questo a me!
444
00:27:38,400 --> 00:27:41,560
"Dopo tutte le cose che ho fatto per
quel figlio di puttana, lui mi fa questo?
445
00:27:41,590 --> 00:27:44,100
"Lui e la sua grassa puttana
possono baciarmi il culo!
446
00:27:44,140 --> 00:27:46,270
"Non me ne frega un cazzo di loro.
Bella faccia tosta!
447
00:27:46,290 --> 00:27:48,640
"Non voglio un cazzo né da lui né da lei e non m'importa.
448
00:27:48,690 --> 00:27:50,550
"Sai cosa? Sai cosa dovrei...?
Sai...?
449
00:27:54,310 --> 00:27:55,240
"Metà!
450
00:27:56,690 --> 00:27:58,350
"Mi prenderò metà della sua roba!"
451
00:27:59,840 --> 00:28:00,830
E lo fanno.
452
00:28:01,150 --> 00:28:05,480
Si prendono metà dei tuoi soldi,
la tua casa, la tua macchina, gli alimenti,
453
00:28:05,540 --> 00:28:07,310
gli assegni di mantenimento e i tuoi figli.
454
00:28:07,390 --> 00:28:09,730
E finisci sulla copertina
dell'Enquirer così...
455
00:28:12,040 --> 00:28:13,520
Perciò attenti!
456
00:28:14,940 --> 00:28:16,160
Ho cominciato ad avere incubi.
457
00:28:16,210 --> 00:28:18,790
Mi svegliavo nel bel mezzo della notte
urlando: "Metà!"
458
00:28:23,440 --> 00:28:25,830
Mi piacciono le donne americane.
Le adoro.
459
00:28:25,860 --> 00:28:28,610
Ho un amico
che ha una fidanzata giapponese.
460
00:28:28,680 --> 00:28:31,100
E le donne giapponesi
sono le donne più docili del pianeta.
461
00:28:31,300 --> 00:28:34,170
Sono davvero... donne davvero timide,
timide, timide, timide.
462
00:28:34,260 --> 00:28:36,690
Sono entrato in casa
e questa amica, la ragazza giapponese,
463
00:28:36,750 --> 00:28:38,170
mi ha salutato con un inchino quando sono entrato.
464
00:28:38,250 --> 00:28:40,480
Ho detto: "Tua moglie ha qualche
cazzo di problema alla schiena?"
465
00:28:40,900 --> 00:28:42,760
Lui mi disse: "E' una cosa giapponese.
Si inchinano sempre."
466
00:28:42,810 --> 00:28:45,040
E dissi: "Cazzo!
Signora, ha decorato lei la casa?"
467
00:28:45,130 --> 00:28:47,020
Lei ha guardato suo marito
e lui:
468
00:28:47,130 --> 00:28:48,500
"Puoi parlare."
E lei mi rispose.
469
00:28:48,530 --> 00:28:51,360
E io: "Ora, tu sì che hai
il controllo sulla fica."
470
00:28:54,650 --> 00:28:56,370
Sapete, sono abituato
alle donne americane che dicono:
471
00:28:56,420 --> 00:28:57,580
"Non mi possiedi."
472
00:28:58,830 --> 00:29:00,070
"Ehi, baby, dove vai?"
473
00:29:08,330 --> 00:29:09,500
"Scusa?"
474
00:29:10,670 --> 00:29:11,910
"Ho detto, dove vai?"
475
00:29:12,140 --> 00:29:13,350
"Tu non mi possiedi."
476
00:29:14,360 --> 00:29:17,200
"Sei la mia donna, no?"
"Io non vedo nessun anello su questo dito.
477
00:29:19,150 --> 00:29:20,730
"Hai intenzione di mettere
un anello su questo dito?
478
00:29:20,850 --> 00:29:23,120
"Beh, io..."
"Allora non mi possiedi, ok?
479
00:29:23,200 --> 00:29:25,550
"Non mi frega un cazzo di
chi sei o cosa hai, ok?
480
00:29:25,630 --> 00:29:27,620
"Che cazzo di faccia tosta hai
a chiedermi dove sto andando.
481
00:29:27,650 --> 00:29:30,200
"Vado dove mi pare.
Non rispondo a mio padre,
figurati a un altro uomo.
482
00:29:30,250 --> 00:29:31,790
"Nessun uomo mi può dire dove posso andare.
483
00:29:31,820 --> 00:29:34,300
"Hai una bella faccia tosta!
Chi credi di essere?
484
00:29:34,340 --> 00:29:36,550
"Venire a chiedermi dove sto andando?
Nessuno mi possiede.
485
00:29:36,600 --> 00:29:38,480
"Io mi possiedo.
Io sono la padrona di me stessa."
486
00:29:40,840 --> 00:29:43,270
Ascoltiamo tutte queste stronzate
e facciamo: "Ok."
487
00:29:45,790 --> 00:29:48,460
"Bene, ma dove andrai?"
"Andrò dove sono diretta!
488
00:29:50,940 --> 00:29:52,300
"Tu non mi possiedi!"
489
00:29:53,090 --> 00:29:54,020
Ed è proprio così!
490
00:29:54,390 --> 00:29:56,610
Non possedete la vostra donna.
Se dice: "Metterai un anello sul mio dito?"
491
00:29:56,640 --> 00:29:58,930
Questo vi zittisce alla grande
e dite: "Ok". Perché non la possedete!
492
00:29:58,980 --> 00:30:00,880
Lo so che spendete un sacco di soldi
per la vostra donna.
493
00:30:00,970 --> 00:30:04,010
E so che andate al cinema,
e a prendere il gelato
494
00:30:04,050 --> 00:30:06,970
e i dolci e i fiori
e le collane e i braccialetti.
495
00:30:07,070 --> 00:30:08,700
E la aiutate a comprarsi i vestiti
496
00:30:08,760 --> 00:30:11,420
e spendete tutti i vostri soldi in cazzate
che non avreste mai comprato.
497
00:30:11,480 --> 00:30:12,830
Ma non la possedete.
498
00:30:12,900 --> 00:30:15,610
Perché teoricamente,
quella fica è in affitto.
499
00:30:18,490 --> 00:30:21,650
Hai una fica in affitto.
Con l'opzione di poterla comprare.
500
00:30:29,280 --> 00:30:32,090
Ma attenti, perché perdete
la metà nella transazione!
501
00:30:33,220 --> 00:30:35,860
Dovete stare attenti.
Dovete avere un LA-VO-RO negli anni '80.
502
00:30:36,150 --> 00:30:39,150
Dovete avere i soldi.
Senza soldi niente fica.
503
00:30:39,200 --> 00:30:40,820
Ascoltate la radio,
lo dicono lì.
504
00:30:40,950 --> 00:30:43,820
Ascoltate Madonna.
"I'm a material girl in a material world."
505
00:30:43,930 --> 00:30:45,740
"Non hai soldi,
niente fica."
506
00:30:46,740 --> 00:30:48,400
C'è una canzone appena uscita che
si chiama
507
00:30:48,430 --> 00:30:50,780
"Devi avere un LA-VO-RO
se vuoi stare con me."
508
00:30:53,250 --> 00:30:55,770
E il testo fa,
"Non succede niente a parte l'affitto."
509
00:30:56,630 --> 00:30:57,540
Come se andaste in giro a dire:
510
00:30:57,570 --> 00:30:59,760
"Ehi, baby, che succede?"
"L'affitto, figlio di puttana."
511
00:31:01,510 --> 00:31:04,320
"Hai un lavoro?" "Beh, io..."
"Allora fuori dai coglioni."
512
00:31:06,950 --> 00:31:09,950
Devi avere dei soldi. Dice:
"Niente amore senza fondi."
513
00:31:10,010 --> 00:31:11,430
E le donne adorano queste canzoni.
E incominciano:
514
00:31:11,460 --> 00:31:15,370
"Devi avere un lavoro,
se vuoi stare con me"
515
00:31:17,080 --> 00:31:18,390
Janet Jackson ha fatto una hit:
516
00:31:18,420 --> 00:31:20,010
"Che cosa hai fatto per me ultimamente?"
517
00:31:21,020 --> 00:31:23,440
E' ciò che pensano:
"Che cosa hai fatto per me ultimamente?".
518
00:31:23,540 --> 00:31:24,680
E la canzone incomincia così...
519
00:31:24,740 --> 00:31:27,990
"So che in passato lui ha fatto cose per te,
ma che cosa ha fatto per te ultimamente?"
520
00:31:30,100 --> 00:31:32,860
"Baby, Ti amo."
"Cosa hai fatto per me ultimamente?"
521
00:31:34,800 --> 00:31:38,000
"Sei il mio unico pensiero."
"Cosa hai fatto per me ultimamente?"
522
00:31:39,160 --> 00:31:42,260
"Facciamo bene l'amore."
"Cosa hai fatto per me ultimamente?"
523
00:31:43,560 --> 00:31:45,790
Devi aver soldi,
se vuoi avere la fica negli anni '80!
524
00:31:45,840 --> 00:31:48,690
E' un fottuto casino, per questo lo dico.
Ehi, io sono un bersaglio.
525
00:31:48,980 --> 00:31:53,120
Se mai mi sposassi, me ne dovrei andare
in mezzo alle foreste africane
526
00:31:53,210 --> 00:31:56,500
a trovarmi una pazza, troietta tutta nuda tra le zebre...
527
00:31:58,420 --> 00:32:02,480
...che non sa niente dei soldi.
Dovrà stare a culo nudo su una zebra
528
00:32:02,860 --> 00:32:06,450
con un grosso osso nel naso
e un piatto nel labbro,
529
00:32:06,890 --> 00:32:09,050
e una grossa pettinatura afro incasinata!
530
00:32:09,140 --> 00:32:12,940
Un'afro... Quell'afro dev'essere...
Che se la vedesse Angela Davis, direbbe:
531
00:32:12,980 --> 00:32:15,170
"Dio santo, quella roba è
un casino, cazzo!"
532
00:32:15,260 --> 00:32:16,610
L'afro deve essere tutta spettinata
533
00:32:16,710 --> 00:32:18,600
con uno di quei pettini con un pugno sul manico
534
00:32:18,650 --> 00:32:21,500
e dovrà stare a culo nudo,
perché se ha dei vestiti,
535
00:32:21,530 --> 00:32:23,310
avrà le tasche e si metterà
qualcosa nelle tasche.
536
00:32:23,370 --> 00:32:26,730
Dovrà stare a culo nudo su una zebra.
Tutti voi pensate che sia uno scherzo...
537
00:32:26,760 --> 00:32:29,350
Arriverò e dirò:
"Ehi, come va? Mi chiamo..."
538
00:32:29,400 --> 00:32:30,370
E lei farebbe...
539
00:32:30,460 --> 00:32:33,430
E io: "Signora Murphy! Signora Murphy!"
E me la porterò a casa.
540
00:32:33,480 --> 00:32:37,340
Pensate sia uno scherzo.
Un giorno passerete di fronte a un'edicola
e mi vedrete sulla copertina di JET
541
00:32:37,400 --> 00:32:40,850
con una donna con un osso, un piatto
e una cazzo di pettinatura afro,
542
00:32:40,880 --> 00:32:43,080
a culo nudo, e tutti voi direte:
"Eddie deve aver visitato l'Africa."
543
00:32:43,130 --> 00:32:45,120
Dirà: "Murphy sposa una puttana troglodita."
E io farò così...
544
00:32:48,430 --> 00:32:49,100
Cosa?
545
00:32:51,160 --> 00:32:51,950
Cosa?
546
00:32:53,080 --> 00:32:54,590
Perché non mi incastreranno.
547
00:32:55,230 --> 00:32:57,580
Mi rifiuto di farmi incastrare là fuori.
Affanculo.
548
00:32:57,630 --> 00:33:00,370
Me la porterò a casa e la chiuderò a chiave.
549
00:33:00,760 --> 00:33:02,900
Se si va in Africa
a prendere una troglodita,
550
00:33:02,990 --> 00:33:05,050
non bisogna farla entrare in contatto
con le donne americane.
551
00:33:05,510 --> 00:33:07,340
Perché la cambierebbero, cazzo!
552
00:33:07,900 --> 00:33:09,890
Le donne americane sono tutte unite,
e l'ultima cosa che vorrebbero vedere
553
00:33:09,940 --> 00:33:12,220
è una qualche puttana troglodita
addomesticata in casa tua.
554
00:33:13,070 --> 00:33:14,720
Ne approfitterebbero quando è sola in cucina
555
00:33:14,800 --> 00:33:16,750
e manderebbero all'aria il tuo piano.
556
00:33:17,470 --> 00:33:20,170
La prenderebbero in disparte e le direbbero:
"Non sopporto il modo in cui sei costretta a fare
557
00:33:20,200 --> 00:33:22,950
"tutto ciò che lui ti dice di fare.
Chi si crede di essere? Sei un essere umano.
558
00:33:23,010 --> 00:33:25,950
"Questa casa è troppo grande
perché ci sia una sola persona a pulire.
Perché non te ne vai?
559
00:33:26,000 --> 00:33:28,070
"Piangi sempre. Ma lascialo e basta.
Sai una cosa?
560
00:33:28,100 --> 00:33:31,670
"Lo sai che potresti prenderti
metà dei suoi soldi? Lo sapevi?
561
00:33:31,860 --> 00:33:34,020
"Non ti ha detto come stavano le cose?
562
00:33:34,100 --> 00:33:35,700
"Ti ha raccontato solo metà della storia.
563
00:33:35,760 --> 00:33:37,940
"Puoi prenderti metà dei suoi soldi,
la macchina, la casa e i bambini.
564
00:33:37,990 --> 00:33:40,200
"Con tutti quei soldi puoi comprarti tutte le zebre
e le ossa che vuoi.
565
00:33:40,280 --> 00:33:43,230
"Ritorna a casa con stile, ragazza.
Fatti fare una bella acconciatura.
566
00:33:43,280 --> 00:33:46,360
"Taglia quegli afro, torna a casa con stile.
Chi diavolo crede di essere?
567
00:33:46,410 --> 00:33:47,640
"Lascia che ti parli di Eddie Murphy.
568
00:33:47,690 --> 00:33:50,640
"Quel figlio di puttana non fa niente altro che...
Oh, ciao, Eddie. Come va?
569
00:33:52,270 --> 00:33:54,730
"Oh, non sapevo fossi qui.
Mi hai spaventata.
570
00:33:54,830 --> 00:33:58,650
"No, non posso rimanere. Stavo giusto
parlando a Uhmfufu di un paio di cose.
571
00:33:59,300 --> 00:34:02,630
"No, no, no, devo andare. Devo...
Voi due...Lascio voi due piccioncini a parlare.
572
00:34:02,660 --> 00:34:04,260
"Eddie, parla con la tua...
Parla con Uhmfufu.
573
00:34:04,290 --> 00:34:08,130
"Avete un sacco di cose da dirvi. Vai,
Eddie. Per favore, parlale. Uhmfufu..."
574
00:34:10,200 --> 00:34:15,540
E mi lascerebbe in cucina con una
puttana troglodita che ora ha anche un'opinione.
575
00:34:18,270 --> 00:34:19,470
"Eddie!
576
00:34:21,350 --> 00:34:22,520
"Eddie!
577
00:34:23,960 --> 00:34:25,740
"Voglio parlare a tu!"
578
00:34:30,230 --> 00:34:31,380
"Qual è il problema, baby?"
579
00:34:31,570 --> 00:34:33,640
"Non mi piace il modo
in cui mi tratti, Eddie.
580
00:34:34,620 --> 00:34:36,530
"Mi tratti come animale."
581
00:34:40,310 --> 00:34:42,630
"Il mese scorso eri
a culo nudo su una zebra."
582
00:34:43,880 --> 00:34:46,010
"Non mi importa, Eddie.
Sono una donna americana adesso.
583
00:34:46,090 --> 00:34:47,700
"Voglio ciò che mi spetta.
584
00:34:48,730 --> 00:34:52,220
"Eddie, che cosa hai fatto per me ultimamente?"
585
00:35:01,620 --> 00:35:03,720
"Voglio che tu sia felice.
Bene, cosa vuoi?"
586
00:35:04,020 --> 00:35:05,030
"Metà!
587
00:35:06,370 --> 00:35:10,860
"Dammi la metà, Eddie.
Dammi la metà, Mr. Fuck-you Man.
588
00:35:13,210 --> 00:35:15,280
"Succhiami il cazzo, Eddie.
589
00:35:16,750 --> 00:35:18,550
"Figlio di puttana."
590
00:35:20,700 --> 00:35:23,400
Poi sarò sulla copertina
dell'Enquirer africano così...
591
00:35:26,370 --> 00:35:29,060
Perciò attenzione.
Non fatevi intrappolare.
592
00:35:29,170 --> 00:35:31,680
Ogni donna può avere
ogni uomo che desidera
593
00:35:31,710 --> 00:35:34,730
se ci mette la testa e la fica.
Ti possono avere.
594
00:35:35,010 --> 00:35:38,110
Ci hanno capito. Siamo creature
davvero facili da capire.
595
00:35:38,170 --> 00:35:40,920
Le donne hanno capito che per averci,
basta prendersi cura del nostro ego
596
00:35:41,030 --> 00:35:44,160
e possono averti. Ragazzi,
quante volte avete scopato
597
00:35:44,220 --> 00:35:47,760
qualche troia brutta che semplicemente
vi ronzava intorno e ve la siete dovuta fare
598
00:35:47,810 --> 00:35:50,050
e subito dopo vi siete detti:
"Non ci credo che mi sono scopato questa troia."
599
00:35:50,210 --> 00:35:52,960
Si prendono semplicemente cura del vostro ego.
600
00:35:53,040 --> 00:35:55,010
Qualche volta vedete
una troia davvero brutta
601
00:35:55,060 --> 00:35:57,130
con un bel ragazzo.
E vi chiedete: "Com'è successo?"
602
00:35:57,180 --> 00:35:58,360
E il ragazzo:
"Già, com'è successo?"
603
00:35:58,430 --> 00:36:02,090
Perché si è presa cura del suo ego.
Le donne ci capiscono subito.
604
00:36:02,190 --> 00:36:05,430
Ragazzi, non fatevi intrappolare.
Chiamiamole "trappola a fica".
605
00:36:06,090 --> 00:36:07,770
E' una trappola.
Ti intrappolano con la fica.
606
00:36:07,790 --> 00:36:10,480
Ti acchiappano con la fica, capite.
E' una trappola.
607
00:36:10,530 --> 00:36:12,800
La trappola più comune è proprio
quella di non dartela.
608
00:36:12,860 --> 00:36:14,940
Non pensare: "Forse non è una trappola."
609
00:36:14,990 --> 00:36:18,140
La cosa più comune è quando
non te la danno affatto. E' la trappola!
610
00:36:18,270 --> 00:36:20,400
Quando incontri una donna e tutto è perfetto
611
00:36:20,530 --> 00:36:22,870
ma lei non si decide a
fare nulla, è una trappola.
612
00:36:22,940 --> 00:36:26,210
Qualche volta fa un effetto contrario,
perché un sacco di donne giocano col sesso.
613
00:36:26,280 --> 00:36:29,470
Alle donne il sesso piace proprio come a noi,
ma si comportano come se non fosse così.
614
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
Ma è così.
Non c'è una sola donna...
615
00:36:32,600 --> 00:36:34,320
Non c'è una sola donna in questa stanza
616
00:36:34,340 --> 00:36:36,780
che non preferirebbe stare da qualche altra parte
con un coso bello duro dentro.
617
00:36:36,840 --> 00:36:38,600
Non fatevi infinocchiare.
618
00:36:40,780 --> 00:36:44,050
A loro piace esattamente come a noi.
Vedete, le donne sedute laggù che fanno:
619
00:36:44,550 --> 00:36:45,620
"E' vero.
620
00:36:47,180 --> 00:36:49,070
"E' divertente, ma non così tanto.
621
00:36:49,890 --> 00:36:52,540
"Mi farei un bel cazzo piuttosto
che una risata ogni giorno. Sicuro."
622
00:36:53,080 --> 00:36:55,520
A loro piace esattamente come a noi,
ma fanno questi giochetti.
623
00:36:55,600 --> 00:36:57,300
Sapete quando vi si può
ritorcere contro, signore?
624
00:36:57,370 --> 00:36:59,830
Quando incontri un uomo,
lui ti vuole, tu vuoi lui,
625
00:36:59,880 --> 00:37:01,530
vi piacete a vicenda,
tutto è perfetto,
626
00:37:01,590 --> 00:37:03,000
ma tu non vuoi fare nulla e
lui dice: "Andiamo."
627
00:37:03,040 --> 00:37:05,310
Tu dici: "No, non ho intenzione di farlo."
E dopo un po'
628
00:37:05,730 --> 00:37:08,970
a lui non piacerai più.
Anche se comunque vuole scoparti.
629
00:37:09,880 --> 00:37:12,380
Perciò l'uomo aspetta.
Dice: "Ok, aspetterò.
630
00:37:13,810 --> 00:37:15,850
"Buonanotte."
E aspetti.
631
00:37:16,750 --> 00:37:17,800
Aspetti tre mesi.
632
00:37:18,610 --> 00:37:20,810
Alla fine arriva il momento,
e lei è tipo: "Sono tutta tua."
633
00:37:20,850 --> 00:37:22,270
E tu rispondi: "Fanculo, troia!
634
00:37:25,780 --> 00:37:28,150
"Fottiti tu e la tua fica.
Levati dalle palle."
635
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
Fate attenzione. Non fatevi intrappolare.
636
00:37:32,800 --> 00:37:34,510
La trappola più comune è quella
di non dartela.
637
00:37:34,560 --> 00:37:36,710
Fatemi sentire l'applauso degli uomini
che sono venuti qui insieme a donne
638
00:37:36,750 --> 00:37:39,070
con cui non sono mai andati a letto prima.
Fatemi sentire il vostro applauso, sinceramente.
639
00:37:41,540 --> 00:37:43,570
Guardate le donne che fanno:
"Smettila di applaudire."
640
00:37:43,610 --> 00:37:45,880
Vergognatevi. Avreste dovuto scoparveli.
Applaudite. Applaudite più forte.
641
00:37:46,410 --> 00:37:47,950
Vergognatevi.
Avreste dovuto scoparveli.
642
00:37:48,110 --> 00:37:50,320
A questi uomini piacete,
ma voi non volete fare nulla
643
00:37:50,350 --> 00:37:52,740
perché cercate di intrappolarli...
Ragazzi, non ve la prendete. A loro voi piacete.
644
00:37:52,830 --> 00:37:55,730
Questo è ciò che succede dentro
le vostre case ogni notte.
645
00:37:55,760 --> 00:37:58,770
"Baby, andiamo, ora, ti prego."
E lei: "No, fermo. Fermo. Basta."
646
00:37:58,840 --> 00:38:01,950
"Baby, andiamo."
"Perché non la smetti? Oh, basta. Ci possiamo fermare qui, per favore?
647
00:38:02,060 --> 00:38:02,880
"Non ci stiamo spingendo un po' troppo oltre?"
648
00:38:02,920 --> 00:38:05,160
"Ma io voglio spingermi oltre.
Andiamo, baby."
649
00:38:05,240 --> 00:38:08,160
"Dovremmo... Basta.
Non credo che sia ancora il momento giusto."
650
00:38:10,870 --> 00:38:12,840
"Beh, il mio cazzo non diventerà
più duro di così.
651
00:38:16,500 --> 00:38:18,390
"Sto aspettando da tre mesi.
Qual è il problema?"
652
00:38:18,500 --> 00:38:20,040
"Non voglio scopare.
Voglio fare l'amore.
653
00:38:20,090 --> 00:38:23,790
"Ho avuto troppe relazioni che
non hanno funzionato. Tu invece sei speciale per me.
654
00:38:23,830 --> 00:38:25,380
"Lo so che le ragazze
fanno tutto ciò che vuoi.
655
00:38:25,420 --> 00:38:29,220
"E non voglio andare oltre...
Perché fai così...?"
656
00:38:29,270 --> 00:38:31,840
E gli uomini vedono le lacrime
e fanno: "Ok.
657
00:38:35,160 --> 00:38:36,510
"Non dobbiamo farlo."
658
00:38:37,940 --> 00:38:40,350
E tu vai fuori, e gli amici ti chiedono:
"Yo amico, allora, te la sei scopata?"
659
00:38:40,660 --> 00:38:41,300
"No."
660
00:38:43,600 --> 00:38:45,720
"Perché no?"
"Perché è speciale.
661
00:38:47,040 --> 00:38:49,140
"Ha detto che non voleva scopare,
che voleva fare l'amore."
662
00:38:49,820 --> 00:38:53,060
Che è una stronzata. Voglio dire, scopare,
fare l'amore, ma siamo seri.
663
00:38:53,100 --> 00:38:56,750
Voglio dire, l'atto fisico...
A me piace scopare chi amo.
664
00:38:57,000 --> 00:39:00,100
Ma non faccio l'amore con nessuno.
Entro nel letto...
665
00:39:00,510 --> 00:39:01,630
Entro nel letto...
666
00:39:03,110 --> 00:39:04,240
Entro nel letto...
667
00:39:05,300 --> 00:39:08,010
Pensateci, quando entrate nel letto,
preferireste una che vi dicesse:
668
00:39:08,030 --> 00:39:08,930
"Oh, facciamo l'amore."
669
00:39:08,980 --> 00:39:11,740
O una che ti afferra la testa e dice:
"Fottimi a sangue, cazzo.
670
00:39:15,800 --> 00:39:17,150
"Figlio di puttana.
671
00:39:17,990 --> 00:39:20,740
"Fottimi e basta, figlio di...
Fottimi, cazzo."
672
00:39:21,700 --> 00:39:22,890
Vuoi qualcuno nel letto con te:
673
00:39:22,950 --> 00:39:25,910
"Oh, tesoro, voglio fare l'amore con te."
Quel genere di cazzate.
674
00:39:33,080 --> 00:39:34,700
"Tu, figlio di puttana..."
675
00:39:37,640 --> 00:39:41,110
Sono un realista. Ma loro ti diranno:
"Non voglio scopare, voglio fare l'amore."
676
00:39:41,140 --> 00:39:44,330
e ti fanno aspettare. E aspetti,
aspetti, aspetti.
677
00:39:44,380 --> 00:39:48,500
E continui ad aspettare, e aspetti
finché lei non te la dà un pochetto.
678
00:39:49,490 --> 00:39:51,780
Ed è la miglior cosa
che ti sia mai successa.
679
00:39:52,360 --> 00:39:54,470
E vieni come mai
prima d'ora.
680
00:39:55,080 --> 00:39:59,510
"Era questa. Era questa la sensazione
che avevo sempre cercato.
Finalmente ho fatto l'amore."
681
00:39:59,640 --> 00:40:02,500
Non hai fatto l'amore.
Solo che questa volta è stato davvero piacevole.
E sai perché?
682
00:40:02,560 --> 00:40:04,560
Perché hai aspettato cinque mesi per questo.
683
00:40:07,050 --> 00:40:10,160
Se sei affamato da morire e
qualcuno ti dà un cracker,
684
00:40:11,560 --> 00:40:12,390
tu farai così:
685
00:40:12,420 --> 00:40:14,290
"Mio Dio, è il miglior cracker
che abbia mai mangiato!
686
00:40:16,570 --> 00:40:17,760
"Non era un semplice cracker, vero?
687
00:40:18,600 --> 00:40:20,340
"Cos'era, un salatino?
Dio santo, era delizioso...
688
00:40:20,840 --> 00:40:24,090
"No, non era un salatino. Era...
Era un Ritz. Non era un Ritz?
689
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
"Dio, è il miglior cracker
che abbia mai mangiato in tutta la mia vita!
690
00:40:26,770 --> 00:40:28,350
"Ne posso avere un altro, per favore?
Per favore, solo un altro."
691
00:40:29,680 --> 00:40:31,900
Allora ti sposi, perché credi
di aver fatto il colpaccio.
692
00:40:32,770 --> 00:40:35,660
E hai lo stesso cracker
ogni giorno per un anno intero.
693
00:40:36,350 --> 00:40:37,900
E un giorno ci arrivi e fai:
694
00:40:38,490 --> 00:40:41,590
"Ehi... ho semplicemente
avuto un cracker normalissimo."
695
00:40:43,650 --> 00:40:45,640
Provi a scappare? Metà!
696
00:40:46,740 --> 00:40:49,870
Perciò attenti. Sposate qualcuno
che non si prenda gioco di voi.
697
00:40:49,970 --> 00:40:51,220
Cosa che è difficile da fare negli anni '80,
698
00:40:51,260 --> 00:40:53,750
perché oggigiorno
tutti scopano tutti.
699
00:40:53,900 --> 00:40:55,920
E' come il festival della scopata '87.
700
00:40:55,950 --> 00:40:58,970
Tutti... Tutti quanti scopano
e davvero... si sta mettendo male.
701
00:40:59,030 --> 00:41:02,170
Fatemi sentire l'applauso delle donne
fedeli ai loro mariti, sinceramente.
702
00:41:02,210 --> 00:41:03,140
Fatemi sentire il vostro applauso.
703
00:41:06,960 --> 00:41:10,660
Ok, ora, fatemi sentire... Fatemi sentire
l'applauso delle donne che hanno mariti
704
00:41:10,690 --> 00:41:12,790
che gli sono fedeli, sinceramente.
705
00:41:18,900 --> 00:41:21,600
Sì, vedo. Alcune donne disilluse
stanno applaudendo proprio adesso.
706
00:41:24,010 --> 00:41:25,450
Fatemi sentire l'applauso degli uomini.
707
00:41:25,770 --> 00:41:28,200
Fatemi sentire l'applauso degli uomini
fedeli alle loro donne.
708
00:41:31,570 --> 00:41:34,690
Basta. Bugiardi figli di puttana, basta.
709
00:41:35,670 --> 00:41:38,550
Basta, basta, basta. Potete baciarmi il culo.
710
00:41:39,850 --> 00:41:43,330
Fanculo, non esiste l'uomo fedele,
bugiardi figli di puttana. Basta.
711
00:41:43,930 --> 00:41:45,720
Il solo motivo per cui state
applaudendo, è che la vostra donna
712
00:41:45,760 --> 00:41:47,530
è seduta proprio accanto a voi,
mentre ve lo chiedo.
713
00:41:51,850 --> 00:41:53,770
Quando vi ho fatto la domanda,
lei vi ha guardato così:
714
00:41:59,040 --> 00:42:00,470
"Vuoi battere quelle mani, o no?
715
00:42:02,220 --> 00:42:04,650
"Farai meglio a battere anche i piedi e
ad accendere un cero per questa fica, cazzo.
716
00:42:05,220 --> 00:42:08,170
"Alzati e applaudi.
Alza il culo e applaudi."
717
00:42:11,990 --> 00:42:13,540
"E' lei la numero uno!"
718
00:42:14,490 --> 00:42:16,790
Ma andate affanculo.
Non esiste l'uomo fedele.
719
00:42:16,810 --> 00:42:19,570
Donne, non cascateci.
Conosco solo uomini davvero convincenti
720
00:42:19,610 --> 00:42:21,840
a cui voi credete ciecamente.
Ma nessun uomo fedele.
721
00:42:21,940 --> 00:42:23,620
Tutti gli uomini scopano altre donne.
722
00:42:23,650 --> 00:42:26,610
Siamo meschini di natura,
siamo costretti a farlo.
723
00:42:27,680 --> 00:42:30,180
Siamo uomini.
Tutti gli uomini lo fanno.
724
00:42:30,330 --> 00:42:33,920
Siamo costretti.
Siamo uomini. E' una cosa maschile.
725
00:42:34,050 --> 00:42:38,030
Gli uomini devono trovare e
conquistare più fica che possono.
726
00:42:38,110 --> 00:42:41,400
Non pensate neanche per un secondo
che tu sia l'unica che tuo marito sta scopando.
727
00:42:41,520 --> 00:42:44,110
E' un uomo, e deve conquistare le donne.
728
00:42:44,170 --> 00:42:46,100
Vedo un sacco di brave donne
sedute lì che dicono:
729
00:42:46,160 --> 00:42:48,210
"Non il mio uomo."
Sì, anche il tuo uomo.
730
00:42:50,440 --> 00:42:51,660
Anche il tuo uomo.
731
00:42:52,240 --> 00:42:54,810
E se non è qui stasera,
si sta scopando qualcuna.
732
00:42:56,740 --> 00:42:59,930
Perché è un uomo.
Non ha niente a che vedere con te.
733
00:43:00,030 --> 00:43:01,470
Puoi avere la più bella fica del mondo
734
00:43:01,490 --> 00:43:04,840
Dalla tua fica può anche uscire
una torta con sopra un grosso culo.
735
00:43:06,450 --> 00:43:09,760
Il tuo uomo si scoperà comunque qualcun'altra,
perché è un uomo.
736
00:43:09,810 --> 00:43:12,060
E' una cosa che riguarda il cazzo.
Non cercate di capire.
737
00:43:12,160 --> 00:43:14,570
Bisogna avere il cazzo per capire.
Siamo uomini.
738
00:43:15,420 --> 00:43:17,730
Ci sono un sacco di ragazzi laggiù
che fanno così:
739
00:43:17,790 --> 00:43:19,280
"Yo, Ed, chiudi quella cazzo di bocca, amico!
740
00:43:28,980 --> 00:43:31,190
"Non ho pagato per questo,
figlio di puttana!"
741
00:43:32,320 --> 00:43:34,900
Stasera tornerete a casa, in macchina,
con vostra moglie così:
742
00:43:35,140 --> 00:43:37,370
"Non è che vai a stronzeggiare in giro
come dice Eddie Murphy, vero?"
743
00:43:49,830 --> 00:43:51,560
"No, baby. Erano soltanto battute.
744
00:43:54,970 --> 00:43:56,790
"Quell'Ed è proprio simpatico, vero?
745
00:43:58,240 --> 00:44:00,810
"Perché non cambiamo argomento?
Parliamo di qualcos'altro.
746
00:44:00,860 --> 00:44:04,180
"Non voglio parlare di questa roba."
"Io invece voglio parlare di questa roba.
747
00:44:04,980 --> 00:44:07,250
"Perché doveva mentirmi?
Penso che stesse dicendo la verità.
748
00:44:07,290 --> 00:44:10,700
"Se tu mi tradissi, sarei così disgustata e ferita,
che aspetterei
749
00:44:10,730 --> 00:44:12,800
"che tu andassi a dormire, per poter entrare
nella stanza e ucciderti."
750
00:44:14,230 --> 00:44:17,640
- Grazie, Eddie!
- Ti amiamo!
751
00:44:19,130 --> 00:44:20,740
"Già, quell'Ed è proprio simpatico.
752
00:44:22,010 --> 00:44:23,700
"Non mi preoccupo,
finchè ti amo così tanto
753
00:44:23,750 --> 00:44:27,470
"non penserei mai a tradirti.
Perché non cambiamo argomento?
Parliamo di Richard Pryor."
754
00:44:27,550 --> 00:44:28,890
"Non voglio parlare di Richard Pryor.
755
00:44:29,200 --> 00:44:31,730
"Vorrei parlare di questa faccenda del tradire,
perché se tu mi tradissi,
756
00:44:31,830 --> 00:44:33,330
"sarei così ferita,
che sai cosa farei?"
757
00:44:33,450 --> 00:44:34,660
"Cosa, baby,
prenderti la metà?"
758
00:44:40,000 --> 00:44:41,110
"No, aspetterei che ti addormentassi
759
00:44:41,150 --> 00:44:43,540
"e poi entrerei nella stanza
e ti taglierei il cazzo."
760
00:44:49,910 --> 00:44:51,660
"Non parliamo di tagliarmi il cazzo."
761
00:44:53,020 --> 00:44:55,620
"Bene, tu non infilarlo in nessun'altra, allora."
762
00:44:56,070 --> 00:44:58,970
"Bene, ora basta con queste cazzate.
Se mi tagliassi il cazzo, faresti meglio a scappare.
763
00:45:00,260 --> 00:45:01,600
"Basta fare minacce sul cazzo."
764
00:45:02,200 --> 00:45:04,290
Ciò che le donne preferiscono...
Fate sempre...
765
00:45:04,340 --> 00:45:06,910
La minaccia preferita dalle donne è:
"Farò qualcosa al tuo cazzo."
766
00:45:06,940 --> 00:45:09,390
"Se un uomo fa questo, io gli do un calcio nelle palle.
767
00:45:09,510 --> 00:45:12,170
"Non mettere le tue mani su di me,
o ti darò un calcio dove fa davvero male."
768
00:45:12,320 --> 00:45:16,220
Minacce sul cazzo. Non capite quanto
sono sensibili le palle, vero?
769
00:45:17,880 --> 00:45:20,460
Agli uomini non piace sentire una minaccia così.
Senti qualcuno:
770
00:45:20,490 --> 00:45:22,190
"Ti do un calcio nelle palle."
Ti fa rabbrividire, e fai:
771
00:45:22,870 --> 00:45:24,090
"Cambia argomento, per favore."
772
00:45:25,560 --> 00:45:27,920
Non avete bisogno di calciare le palle
a qualcuno per fargli male.
773
00:45:28,210 --> 00:45:30,350
Basta solo sfiorarle.
774
00:45:31,930 --> 00:45:33,670
E quell'uomo è fottuto.
775
00:45:34,220 --> 00:45:37,220
E il dolore è la parte peggiore,
perché lo senti dopo, tipo, 10 secondi.
776
00:45:37,780 --> 00:45:39,300
Stai a chiederti se farà male.
777
00:45:39,650 --> 00:45:42,640
Dici: "Mi chiedo se quel colpo
alle palle mi...?"
778
00:45:47,290 --> 00:45:50,250
Non c'è bisogno di girarci attorno.
"Ti do un calcio nelle palle!"
779
00:45:50,390 --> 00:45:52,430
Non c'è bisogno di calciare.
Basta sfiorare.
780
00:45:52,480 --> 00:45:55,210
Voi tutti... Avete mai fatto
a botte per gioco con una donna?
781
00:45:55,280 --> 00:45:57,220
I vostri uomini diventano subito seri,
quando vengono minacciati sul cazzo.
782
00:45:57,260 --> 00:45:58,740
Tu fai: "Ehi, baby, andiamo."
E lei...
783
00:45:59,020 --> 00:46:00,780
E tu: "Ehi, ehi, ehi...
784
00:46:03,660 --> 00:46:05,280
"Ora non si gioca più.
785
00:46:06,350 --> 00:46:09,230
"Stai esagerando." Per questo agli uomini
non piace tenere in braccio i bambini.
786
00:46:09,260 --> 00:46:12,840
Quei bambini con le loro
scarpette bianche e alte
787
00:46:13,490 --> 00:46:16,360
con le suole davvero dure.
Quando hanno circa un anno,
788
00:46:16,380 --> 00:46:18,520
li prendi in braccio,
e i muscoli delle loro gambe sono già forti
789
00:46:18,550 --> 00:46:20,470
e ti stampano un bel calcio nelle palle
con entrambi i piedi.
790
00:46:20,820 --> 00:46:22,620
E cominciate tutti e due a bofonchiare...
791
00:46:26,980 --> 00:46:28,640
E la madre pensa che tu
stia parlando con il bambino.
792
00:46:28,680 --> 00:46:30,860
"Oh, è così carino
il modo in cui si parlano."
793
00:46:32,700 --> 00:46:35,480
"Già, vai da tua madre, per favore."
"Qual è il problema, puzza?"
794
00:46:35,550 --> 00:46:37,720
"No, è che sto per buttare
questo figlio di puttana dalla finestra.
795
00:46:38,670 --> 00:46:41,270
"Appena diventi un po' più
grande, ti calcerò io nelle palle,
vedremo se ti piacerà."
796
00:46:43,150 --> 00:46:46,090
"Gli do un calcio nelle palle." Si parla sempre
di calciare qualcuno nelle palle.
797
00:46:46,180 --> 00:46:48,960
Sapete una cosa, donne?
C'era una donna l'altra sera che mi chiedeva:
798
00:46:49,010 --> 00:46:51,810
"Sai una cosa?
Vorrei proprio sapere perché tutti
gli uomini tradiscono le donne.
799
00:46:51,930 --> 00:46:54,430
"Perché, perché, perché? Faccio tutto ciò
che vuole il mio uomo
800
00:46:54,470 --> 00:46:58,000
"e lui continua a tradirmi. Perché?
Cucino, pulisco, scopo quando lui vuole.
801
00:46:58,050 --> 00:47:00,370
"Vado e vengo ai suoi ordini.
Perché, perché, perché?"
802
00:47:00,430 --> 00:47:02,330
Allora chiamate le vostre amiche,
e fate: "Perché?"
803
00:47:02,370 --> 00:47:04,370
E lei: "Non so. Il mio non è in casa."
"Perché?" "Non lo so"
804
00:47:04,430 --> 00:47:05,510
Allora chiamate vostra madre:
"Mamma, perché?
805
00:47:05,520 --> 00:47:07,410
E lei: "Non so, tuo padre non è in casa."
"Perché, perché?"
806
00:47:08,600 --> 00:47:10,670
Ve lo dico io perché tutti gli uomini tradiscono.
807
00:47:11,720 --> 00:47:13,950
- Perché?
- Ecco le donne: "Perché?"
808
00:47:14,610 --> 00:47:16,650
Gli uomini tradiscono per un motivo...
809
00:47:16,790 --> 00:47:19,490
Date un'occhiata a tutte le donne in sala
che guardano quassù così...
810
00:47:24,580 --> 00:47:26,800
Noi tradiamo,
perché le donne le abbiamo capite.
811
00:47:29,050 --> 00:47:31,240
Davvero.
Guardate tutte le donne che fanno:
812
00:47:31,280 --> 00:47:32,900
"Che significa che ci hanno capito?"
813
00:47:33,090 --> 00:47:35,310
E i negri scemi anche: "Già, che vuol dire
che le abbiamo capite?"
814
00:47:37,830 --> 00:47:39,710
Vi abbiamo capito in questo senso.
Ed è vero.
815
00:47:39,750 --> 00:47:43,660
Chiunque abbia mai fatto questo,
dirà che ho ragione.
816
00:47:43,730 --> 00:47:46,360
Qualsiasi donna a cui sia mai stato fatto questo,
sarà d'accordo con ciò che sto per dire.
817
00:47:46,420 --> 00:47:49,030
Quelli di voi che, invece, non l'hanno mai fatto,
diranno: "Non sono d'accordo."
818
00:47:49,280 --> 00:47:54,030
Ma una volta che avete fatto venire
una donna alla grande,
819
00:47:54,100 --> 00:47:55,450
una volta che fate dire a una donna...
820
00:47:57,350 --> 00:48:00,640
Non importa quanti casini facciate,
non importano tutte le cose sbagliate che fate,
821
00:48:00,690 --> 00:48:04,310
non importa ciò che dite, non importa ciò che fate,
fino a che direte:
822
00:48:04,360 --> 00:48:08,040
"Mi dispiace", lei penderà dalle vostre labbra.
Ed è la verità.
823
00:48:08,490 --> 00:48:13,410
E' la più vera delle verità.
E' la verità. Basta. E' la verità.
824
00:48:14,460 --> 00:48:17,510
E' la verità. E, donne, nel momento in cui
farete quel verso,
825
00:48:17,630 --> 00:48:20,030
la vostra relazione cambierà
col vostro uomo. Perché noi lo sappiamo.
826
00:48:20,060 --> 00:48:21,870
Aspettiamo quel verso.
Lo aspettiamo.
827
00:48:22,050 --> 00:48:23,600
Perché sappiamo che possiamo comportarci
diversamente, appena fate...
828
00:48:25,570 --> 00:48:27,360
Sappiamo che da allora possiamo fare i nostri comodi.
829
00:48:28,050 --> 00:48:29,870
Ricordate quando il vostro uomo
non faceva in tempo a raggiungervi, e chiamava?
830
00:48:29,920 --> 00:48:31,640
Ora ve lo scordate. Vi ha sentito fare:
831
00:48:32,230 --> 00:48:34,370
Ricordate che voleva passare tutto il suo
tempo libero con voi? Mai più.
832
00:48:34,500 --> 00:48:36,470
Perché hai fatto quel verso,
ora il vostro uomo può fare lo scemo.
833
00:48:36,540 --> 00:48:37,640
Sappiamo che appena fate...
834
00:48:38,540 --> 00:48:41,840
La nostra faccia sarà sul cuscino così:
"Ora ce l'ho in pugno questa troia..."
835
00:48:42,860 --> 00:48:43,850
Poi cominci a parlarle:
836
00:48:43,900 --> 00:48:46,200
"Di chi è questa fica?
Di chi è questa fica?"
837
00:48:46,290 --> 00:48:47,910
"Oh, è la tua fica!
E' la tua fica!"
838
00:48:53,720 --> 00:48:55,820
E la vostra relazione cambia da quel momento.
839
00:48:56,200 --> 00:48:58,040
Le donne sedute sul letto,
con le gambe tremanti:
840
00:48:58,100 --> 00:48:59,650
"Oh, mio Dio.
Oh, non ci credo.
841
00:48:59,720 --> 00:49:02,080
"Non sono mai venuta così prima d'ora.
Non riesco a crederci."
842
00:49:02,130 --> 00:49:04,190
Mentre il loro uomini diventano davvero freddi,
dicendo cose come:
843
00:49:04,260 --> 00:49:05,770
"Perché non trascini il tuo culo a casa?"
844
00:49:08,060 --> 00:49:09,440
"Ma di che stai parlando?
845
00:49:09,490 --> 00:49:11,230
"Perché mi tratti così?
Abbiamo una relazione."
846
00:49:12,180 --> 00:49:13,360
"Tu non mi possiedi."
847
00:49:22,940 --> 00:49:25,390
"Che intendi? Abbiamo una relazione.
Credevo ci andassimo insieme."
848
00:49:26,290 --> 00:49:27,890
"Non vedo nessun anello sulle tue dita."
849
00:49:30,760 --> 00:49:32,090
"Ma ti amo!"
850
00:49:32,470 --> 00:49:34,160
"Già, e cosa hai fatto
per me ultimamente?"
851
00:49:42,320 --> 00:49:43,650
E sopportate.
852
00:49:43,790 --> 00:49:47,130
Incominciate a sopportare
qualunque stronzata da pazzi.
853
00:49:47,160 --> 00:49:49,230
Credo che sia difficile trovare
qualcuno che sappia
854
00:49:49,260 --> 00:49:51,300
come farlo bene,
perché quando lo trovate,
855
00:49:51,350 --> 00:49:53,640
vi attaccate a quell'uomo,
qualunque cazzata faccia.
856
00:49:53,690 --> 00:49:56,720
So di un uomo che è stato beccato
a uscire fuori dalla casa di un'altra donna.
857
00:49:56,760 --> 00:49:58,100
Questo per mostrarvi fin dove
arriva una donna.
858
00:49:58,210 --> 00:50:00,440
Venne beccato a uscire fuori
dalla casa di un'altra donna.
859
00:50:00,530 --> 00:50:02,140
La sua ragazza lo vide uscire,
860
00:50:02,250 --> 00:50:04,410
sapeva che la donna viveva lì, ma non disse un cazzo.
861
00:50:04,440 --> 00:50:06,080
Aspettò finchè non arrivarono
a casa e disse:
862
00:50:06,120 --> 00:50:07,840
"Che cazzo stavi facendo a casa
di quella troia?"
863
00:50:07,980 --> 00:50:09,930
Sapete cosa disse l'uomo?
"Non ero io."
864
00:50:12,960 --> 00:50:14,740
"Ti ho visto in faccia!"
865
00:50:16,490 --> 00:50:17,330
"Non ero io."
866
00:50:18,630 --> 00:50:20,070
"Bene, allora sono una cretina, giusto?"
867
00:50:20,400 --> 00:50:20,980
"Ehi.
868
00:50:22,430 --> 00:50:23,370
"Non ero io."
869
00:50:26,230 --> 00:50:28,960
Sapete cosa disse la donna?
"Forse non eri tu."
870
00:50:33,390 --> 00:50:37,330
Ho un amico che venne beccato a casa sua,
nel suo letto,
871
00:50:37,400 --> 00:50:40,720
lì dove lui e sua moglie dormivano,
con un'altra donna, a scopare!
872
00:50:40,800 --> 00:50:43,440
Sua moglie entrò dentro casa,
aprì la porta della camera da letto,
873
00:50:43,480 --> 00:50:46,080
vide suo marito, nel suo letto,
a scopare con un'altra donna.
874
00:50:46,210 --> 00:50:46,940
Entrò nella stanza...
875
00:50:49,150 --> 00:50:51,110
L'uomo saltò in piedi,
vide sua moglie sulla porta che lo fissava.
876
00:50:51,140 --> 00:50:54,060
Lei corse verso il corridoio.
Lui la inseguì giù per il corridoio a culo nudo
877
00:50:54,090 --> 00:50:56,270
con un cazzo duro come la roccia,
dicendo: "Mi dispiace."
878
00:50:57,730 --> 00:50:59,970
Questo suona come una tragedia, giusto?
No, invece era così:
879
00:51:00,060 --> 00:51:02,090
"Baby, aspetta, aspetta.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
880
00:51:02,150 --> 00:51:04,530
"Baby, guarda. Whoa, aspetta.
Aspetta, dobbiamo parlare.
881
00:51:04,590 --> 00:51:06,340
"Baby, mi spiace."
"No, non ti dispiace.
882
00:51:06,380 --> 00:51:08,810
"Non ci credo che mi hai fatto questo.
Non hai rispetto per me né per casa nostra.
883
00:51:08,860 --> 00:51:10,500
"Vaffanculo...
Non mi toccare, cazzo."
884
00:51:10,550 --> 00:51:12,600
"Aspetta, baby. Mi spiace.
Aspetta un secondo."
885
00:51:12,630 --> 00:51:14,530
"No, se ti dispiace,
non te la saresti scopata!"
886
00:51:14,810 --> 00:51:16,930
E allora rigiri quella merda. Giusto, ragazzi?
887
00:51:17,230 --> 00:51:18,510
"Ok, aspetta un minuto!
888
00:51:19,890 --> 00:51:21,310
"Aspetta un secondo, cazzo!
889
00:51:23,460 --> 00:51:24,940
"Sì, l'ho scopata, sì.
890
00:51:26,100 --> 00:51:28,170
"E' questo che vuoi farmi dire?
Che me la sono scopata? Me la sono scopata.
891
00:51:28,300 --> 00:51:31,280
"Abbiamo scopato?
Contenta ora? Abbiamo scopato!
892
00:51:31,650 --> 00:51:33,530
"Ora, parliamo della parola 'scopata'
per un attimo.
893
00:51:35,130 --> 00:51:38,210
"Perché è una parola davvero
importante adesso. Scopare? Sì, l'abbiamo fatto.
894
00:51:38,660 --> 00:51:40,730
"Scopare. Me la sono scopata.
895
00:51:42,730 --> 00:51:43,890
"Ma con te faccio l'amore.
896
00:51:55,920 --> 00:51:59,100
"E se lasci che una sola scopata
rovini il nostro amore
897
00:52:00,300 --> 00:52:02,320
"allora qui sta accadendo qualcosa
di molto sbagliato, baby."
898
00:52:05,780 --> 00:52:06,760
Stronzate!
899
00:52:09,560 --> 00:52:10,830
E' l'unica ragione per cui funziona.
900
00:52:10,860 --> 00:52:13,500
Ora, ragazzi, vedo che molti di voi
si sentono davvero dei macho,
901
00:52:13,530 --> 00:52:15,650
perché forse avrete sentito
la vostra ragazza fare quel verso
902
00:52:15,710 --> 00:52:17,500
e credete di avere tutto sotto controllo.
903
00:52:17,710 --> 00:52:20,280
Ma ve l'ho detto circa mezz'ora fa,
le donne sono vendicative.
904
00:52:20,460 --> 00:52:24,130
Non crediate per due secondi che,
se continuate a spezzare il cuore
alla vostra donna,
905
00:52:24,210 --> 00:52:28,100
alla vostra dolce, innocente, piccola,
dolce, amorevole, romantica donna,
906
00:52:28,170 --> 00:52:31,160
perché lei potrebbe anche correre via
a fottersi qualcun altro.
907
00:52:31,200 --> 00:52:34,110
Non crediate che non lo farebbe.
Non crediate che non lo farebbe.
908
00:52:35,830 --> 00:52:38,310
Guardate, tutte le facce degli uomini,
ora sono così...
909
00:52:42,880 --> 00:52:45,410
Agli uomini non piace immaginare
le loro donne fottersi qualcun altro.
910
00:52:45,680 --> 00:52:48,030
E' un tabù. Guardate le facce dei ragazzi.
Donne, guardate.
911
00:52:48,110 --> 00:52:50,810
Ragazzi, immaginate la vostra donna
che si scopa il vostro migliore amico.
912
00:52:52,320 --> 00:52:53,260
Guardateli, sono...
913
00:52:57,420 --> 00:52:58,530
Ehi, la vostra donna fa così...
914
00:53:03,690 --> 00:53:06,180
Devo dirvelo, state attenti.
Perché le donne non sono come noi.
915
00:53:06,220 --> 00:53:07,800
Non è nella loro natura tradire.
916
00:53:07,890 --> 00:53:10,720
Ad esempio, noi usciamo, strisciamo in qualche albergo
917
00:53:10,820 --> 00:53:13,230
e poi dobbiamo lavarci il cazzo
nel lavandino e roba del genere. Le donne...
918
00:53:13,690 --> 00:53:15,920
Le donne lo fanno con classe.
Non vanno a scopare in giro come noi.
919
00:53:15,950 --> 00:53:18,620
Sono di classe, fanno:
"Ehi, non lo faccio spesso, ma lo faccio bene."
920
00:53:18,640 --> 00:53:19,900
Sapete quando la vostra donna vi tradirà?
921
00:53:19,960 --> 00:53:22,960
Quando tu continui a fare casini,
e lei alla fine ti dice così:
922
00:53:23,030 --> 00:53:26,120
"Sai, credo che me ne andrò alle
Bahamas, da sola, per il weekend."
923
00:53:29,660 --> 00:53:31,030
E tu dici:
"Vuoi che venga con te?"
924
00:53:31,250 --> 00:53:33,270
E lei: "No, andiamo
solo io e le mie amiche.
925
00:53:35,570 --> 00:53:36,660
"Solo io e le mie amiche."
926
00:53:39,200 --> 00:53:40,320
E noi, così stupidi,
927
00:53:40,610 --> 00:53:43,050
cominciamo a pensare a tutta la fica
che possiamo farci mentre lei è via.
928
00:53:46,100 --> 00:53:47,760
"Ci vai da sola allora?"
"Sì."
929
00:53:48,070 --> 00:53:48,760
"Ok."
930
00:53:49,910 --> 00:53:53,010
E mandi la tua donna
alle romantiche Bahamas, da sola?
931
00:53:53,650 --> 00:53:55,270
Da sola alle Bahamas?
932
00:53:55,520 --> 00:53:58,430
Sta camminando sulla spiaggia, è stata al
sole tutto il giorno e si è abbronzata,
933
00:53:58,450 --> 00:54:01,100
la tua donna è bella,
ha un bel corpo,
934
00:54:01,190 --> 00:54:03,480
sta camminando sulla spiaggia,
piangendo, alle Bahamas.
935
00:54:03,540 --> 00:54:04,850
Degli innamorati fanno l'amore sulla spiaggia,
936
00:54:04,900 --> 00:54:08,570
Lei è tutta sola, che cammina,
sentendosi triste, pensando a te
937
00:54:08,590 --> 00:54:12,180
e tutti sono molto romantici.
L'oceano si muove dolcemente,
938
00:54:12,200 --> 00:54:14,670
La luna vibra dolcemente sulle acque dell'oceano.
939
00:54:14,690 --> 00:54:16,890
E la tua donna, in piedi,
che guarda tutto questo e piange.
940
00:54:16,930 --> 00:54:20,010
E, all'improvviso, arriva un tizio
di nome Dexter.
941
00:54:23,580 --> 00:54:24,990
Dexter St. Jock.
942
00:54:26,960 --> 00:54:28,620
Arriva ciondolandosi il cazzo.
943
00:54:34,400 --> 00:54:36,480
Poi dice una di quelle
stronzate Bahamiane alla tua donna.
944
00:54:36,550 --> 00:54:39,880
"Che cosa ci fa una bellissima donna
come te, tutta sola, sull'isola dell'amore?
945
00:54:42,140 --> 00:54:44,790
"Questa è un'isola per gli amanti.
Dovresti essere abbracciata da qualcuno.
946
00:54:44,860 --> 00:54:46,200
"Perché piangi?"
947
00:54:48,720 --> 00:54:52,030
"Ho un po' di problemi con il mio ragazzo,
così sono venuta qui per riflettere."
948
00:54:52,910 --> 00:54:54,470
"Dimmi in che hotel
sta il tuo uomo.
949
00:54:54,500 --> 00:54:56,870
"Vado a dirgli che una donna come te
bisogna trattarla come una principessa.
950
00:54:56,970 --> 00:54:59,800
"Se fossi stata la mia ragazza,
farei l'amore con te di continuo.
951
00:55:02,080 --> 00:55:03,620
"In che hotel sta quest'uomo?"
952
00:55:04,090 --> 00:55:06,360
"Be', è rimasto a New York."
953
00:55:07,940 --> 00:55:08,980
"Davvero?
954
00:55:15,180 --> 00:55:17,820
"Bene, ascolta, ragazza.
Vuoi venire da me?
955
00:55:17,900 --> 00:55:19,890
"Ci sediamo e ne parliamo."
956
00:55:20,850 --> 00:55:22,310
"Non faremo altro che parlare?"
957
00:55:32,700 --> 00:55:34,150
Così porta la tua ragazza a casa sua
958
00:55:34,370 --> 00:55:36,730
e rolla uno di quei bei cannoni Bahamiani.
959
00:55:37,700 --> 00:55:41,870
Una roba grossa così. Mette su un po' di
musica di Bob Marley.
960
00:55:42,800 --> 00:55:44,760
E sappiamo tutti che Bob
predicava cose così:
961
00:55:44,800 --> 00:55:47,240
Non farti ingannare
Oh, no
962
00:55:51,610 --> 00:55:54,900
O anche provare ad insegnarti
Oh, yeah
963
00:55:55,360 --> 00:55:59,340
Potrebbe essere amore
ed essere amati?
964
00:55:59,780 --> 00:56:00,690
Il cazzo ondeggia.
965
00:56:02,940 --> 00:56:05,790
E subito dopo,
Dexter si sta scopando tua moglie.
966
00:56:07,130 --> 00:56:08,100
Per bene.
967
00:56:10,320 --> 00:56:12,550
E te la rimanda a casa
che fluttua nell'aria.
968
00:56:13,810 --> 00:56:16,660
Entra in casa così:
"I shot the sheriff"
969
00:56:22,700 --> 00:56:24,680
Noi, stupidi, pensiamo
sia stato il tempo. E le diciamo:
970
00:56:24,710 --> 00:56:26,680
"Ehi, baby, devi partire più spesso!"
971
00:56:27,380 --> 00:56:28,150
E lei ti fa...
972
00:56:30,330 --> 00:56:32,660
E non te lo dirà mai.
E' il suo piccolo segreto.
973
00:56:32,780 --> 00:56:35,610
Tutte le donne hanno
uno scheletro nell'armadio.
974
00:56:36,030 --> 00:56:38,840
Tutte le donne hanno fatto
qualcosa che solo loro
975
00:56:38,860 --> 00:56:42,190
e un'altra persona sanno.
Tutte le donne hanno uno scheletro.
976
00:56:42,260 --> 00:56:45,400
Anche quelle piccole, dolci, innocenti,
hanno qualcosa che solo loro
977
00:56:45,430 --> 00:56:47,430
e un'altra persona sanno.
Tutte le donne.
978
00:56:47,470 --> 00:56:49,870
Non siate... Guardate i ragazzi,
che guardano di nuovo la loro ragazza, così:
979
00:56:52,840 --> 00:56:54,290
"Hai degli scheletri nell'armadio?
980
00:56:55,250 --> 00:56:57,590
"Credo di aver visto un osso
in una delle tue scarpe.
Di quale scheletro era?"
981
00:56:59,430 --> 00:57:01,610
Non fatevi ingannare. Tutte quante
hanno degli scheletri nell'armadio.
982
00:57:01,650 --> 00:57:04,690
Alcune di loro hanno...
dei cimiteri nell'armadio...
983
00:57:08,400 --> 00:57:11,270
Apri l'armadio,
e volano fuori dei corvi...
984
00:57:12,130 --> 00:57:13,840
Perciò attenti, attenti.
985
00:57:13,860 --> 00:57:16,220
Prendetevi qualcuno perfetto per voi, con cui
vogliate stare per sempre.
986
00:57:16,290 --> 00:57:18,360
Non dovrete aver paura di essere lasciati, se è quello perfetto.
987
00:57:18,430 --> 00:57:21,170
Non dico la persona perfetta.
Voglio dire, nessuno è perfetto.
988
00:57:21,260 --> 00:57:24,200
Trovate qualcuno incasinato
quanto voi e sposatelo.
989
00:57:24,770 --> 00:57:25,840
Ecco cosa dovete fare.
990
00:57:26,380 --> 00:57:29,990
Se mai dovrò sposarmi, lo farò
con una che abbia personalità.
991
00:57:30,030 --> 00:57:32,970
Per esempio, odio quelle silenziose,
troie mangia-insalata,
992
00:57:33,020 --> 00:57:34,410
quelle molto silenziose, sapete.
993
00:57:34,670 --> 00:57:36,850
Il tipo di donne, che quando le porti
fuori a cena, dici:
994
00:57:36,890 --> 00:57:39,250
"Ehi, che vuoi mangiare?"
E loro: "Prenderò solo un'insalata."
995
00:57:41,000 --> 00:57:42,110
E senti il loro stomaco fare...
996
00:57:47,840 --> 00:57:50,130
"Non so perché il mio stomaco
stia facendo questo rumore."
997
00:57:51,130 --> 00:57:52,400
"Perché hai fame, troia."
998
00:57:54,070 --> 00:57:55,270
"Perché non prendi qualcosa da mangiare?"
999
00:57:55,400 --> 00:57:58,090
"No, no, no. Sto bene, sto bene.
Prendo solo un'insalata."
1000
00:58:00,190 --> 00:58:02,270
"Che vuoi da bere?"
"Acqua."
1001
00:58:04,180 --> 00:58:05,830
"Che film ti va di vedere dopo cena?"
1002
00:58:06,570 --> 00:58:08,160
"Qualsiasi cosa tu voglia,
va bene anche per me.
1003
00:58:09,150 --> 00:58:11,570
"A meno che non sia un vietato ai minori.
Odio i film di paura."
1004
00:58:13,140 --> 00:58:15,340
"Questi sono i miei amici Bob e Karen."
"Ciao."
1005
00:58:16,450 --> 00:58:18,620
"Che problema c'è?"
"Sono solo un po' timida."
1006
00:58:19,270 --> 00:58:21,340
"Allora porta il tuo culo timido lontano da me!"
1007
00:58:21,470 --> 00:58:24,850
Odio quelle troie timide.
Mi fanno vomitare, giuro...
1008
00:58:24,940 --> 00:58:27,420
Odio le timide...
Sapete, le donne timide
1009
00:58:27,530 --> 00:58:30,330
sono quelle che generalmente
hanno più scheletri nell'armadio.
1010
00:58:33,230 --> 00:58:34,960
Ecco perché ora sono timide.
1011
00:58:35,440 --> 00:58:37,970
Perché hanno scatenato un inferno
per tutta la loro vita e ora sono timide.
1012
00:58:38,650 --> 00:58:40,770
Pensateci.
Tutte le donne timide che incontri,
1013
00:58:40,870 --> 00:58:42,690
non sono mai della città
dove le hai incontrate.
1014
00:58:42,760 --> 00:58:43,880
Vengono sempre da un altro posto.
1015
00:58:43,910 --> 00:58:46,150
Poi vengono nella tua città
e diventano timide.
1016
00:58:46,790 --> 00:58:48,260
Ma levatevi dal cazzo.
1017
00:58:48,870 --> 00:58:50,680
Hanno paura di parlare,
perché temono che un osso
1018
00:58:50,690 --> 00:58:52,570
possa volargli fuori dalla bocca
o cose del genere.
1019
00:58:57,060 --> 00:58:57,720
"Ciao!"
1020
00:58:58,990 --> 00:59:00,360
"Oh, quanti scheletri!"
1021
00:59:03,840 --> 00:59:08,660
Odio le donne timide. Mi piacciono le estroverse.
Mi piacciono le donne con il senso dell'umorismo.
1022
00:59:08,680 --> 00:59:10,990
Mi piacciono le ragazze divertenti,
le donne divertenti.
1023
00:59:12,030 --> 00:59:13,790
Ma deve anche essere bella.
1024
00:59:13,800 --> 00:59:15,840
Non mi voglio scopare
una troia brutta e simpatica.
1025
00:59:16,500 --> 00:59:19,230
Sarei nel letto a fare:
"Ehi, baby, puoi dirmi qualche
altra barzelletta, per favore?"
1026
00:59:20,710 --> 00:59:21,890
Deve essere una brava cuoca.
1027
00:59:22,190 --> 00:59:24,690
Non ho capito quanto mia madre fosse una
brava cuoca, finché non sono andato via di casa.
1028
00:59:24,730 --> 00:59:26,970
Quando sei piccolo, se tua madre
non ti porta da McDonald's,
1029
00:59:27,070 --> 00:59:29,160
non pensi che sappia cucinare.
Avevo una di quelle madri,
1030
00:59:29,330 --> 00:59:31,800
che, non importa cosa vuoi mangiare,
lei ha gli ingredienti a casa.
1031
00:59:32,290 --> 00:59:35,680
Dici: "Ma', voglio fermarmi
a mangiare da McDonald's."
1032
00:59:35,710 --> 00:59:37,470
E lei risponde:
"Ho la carne per gli hamburger a casa."
1033
00:59:38,820 --> 00:59:41,880
"Ma io voglio un hamburger di McDonald's."
1034
00:59:42,130 --> 00:59:44,030
"Ti farò un hamburger meglio di McDonald's."
1035
00:59:44,940 --> 00:59:46,350
"Cucini meglio di McDonald's?"
1036
00:59:47,590 --> 00:59:49,510
"Esatto. Puoi aiutare la mamma a farli."
1037
00:59:49,740 --> 00:59:52,640
Tu dici: "Cazzo, è meglio di McDonald's."
1038
00:59:52,730 --> 00:59:55,270
Tua madre fa: "Ok, prendi la
padella grande da sotto la cucina."
1039
00:59:55,360 --> 00:59:57,220
Così le porti la padella grande nera e lei dice:
1040
00:59:57,260 --> 00:59:59,780
"Voglio che tu vada al frigorifero e mi prenda la carne
1041
00:59:59,830 --> 01:00:02,350
"e già che sei lì, portami un peperone verde
e una cipolla." E tu fai:
1042
01:00:04,360 --> 01:00:06,310
"Non ci sono i peperoni verdi da McDonald's."
1043
01:00:08,040 --> 01:00:09,830
"Non sto preparando la roba del McDonald's,
Sto preparando un Mamma-burger.
1044
01:00:09,890 --> 01:00:12,400
"Mi serve un peperone verde, una cipolla
e portami anche un uovo."
1045
01:00:15,420 --> 01:00:16,910
"A che ti servono le uova?"
1046
01:00:18,200 --> 01:00:19,530
"Voglio un hamburger.
1047
01:00:20,730 --> 01:00:22,500
"Tu mi stai facendo un Egg McMuffin."
1048
01:00:27,080 --> 01:00:29,590
"Non sto facendo un Egg McMuffin.
Non so cosa sia un dannato Egg McMuffin.
1049
01:00:29,620 --> 01:00:30,840
"Prendimi l'uovo e stai zitto."
1050
01:00:30,920 --> 01:00:32,670
Così prende l'uovo e il peperone verde
1051
01:00:32,720 --> 01:00:34,870
e taglia i peperoni in grossi pezzettoni.
1052
01:00:34,990 --> 01:00:37,620
Non li sminuzza neanche. Grossi pezzettoni
di peperoni verdi e cipolla,
1053
01:00:37,680 --> 01:00:40,360
ci mischia l'uovo, ci mette dentro
paprika e roba varia
1054
01:00:40,430 --> 01:00:43,960
e fa una grande polpetta che mette
al centro della padella.
1055
01:00:44,050 --> 01:00:48,570
Da McDonald's, la carne è così sottile.
La roba che fa tua madre è così o più grossa.
1056
01:00:48,980 --> 01:00:50,890
Peperoni verdi che penzolano fuori...
1057
01:00:50,970 --> 01:00:53,680
E c'è una grossa apertura nel mezzo
col grasso che schizza fuori.
1058
01:00:53,730 --> 01:00:55,120
Tu lo guardi mentre schizza.
1059
01:00:55,200 --> 01:00:57,290
Guardi il grasso
nella padella e pensi tra te e te:
1060
01:00:57,400 --> 01:00:58,960
"Non somiglia affatto a qualcosa di McDonald's."
1061
01:01:00,470 --> 01:01:04,240
Allora tua madre fa: "Vai al frigorifero
e prendimi il pane dalla cassetta del pane".
1062
01:01:04,460 --> 01:01:06,870
Tu vai, guardi nella cassetta
del pane e dici: "Ma'...
1063
01:01:07,920 --> 01:01:10,220
"Non abbiamo i panini da hamburger.
1064
01:01:10,880 --> 01:01:12,420
"Abbiamo solo il Pan Carré."
1065
01:01:13,510 --> 01:01:15,610
"E' quello che ho detto. Prendi il pane
dalla cassetta del pane."
1066
01:01:17,340 --> 01:01:19,520
"Vuoi metterlo sul Pan Carré quadrato?"
1067
01:01:20,560 --> 01:01:22,700
"Dio santo, il pane è pane. Portami il pane
prima che ti prenda a schiaffi.
1068
01:01:22,720 --> 01:01:24,270
"Non dire una parola sul Pan Carrè.
1069
01:01:24,710 --> 01:01:27,140
"Fino a che quel pane costerà così tanto,
non lamentarti del Pan Carrè.
1070
01:01:27,190 --> 01:01:29,400
"Questo è Pan Carrè.
Un hamburger è un hamburger."
1071
01:01:29,460 --> 01:01:32,980
E lei l'ha fatto e l'ha messo tra due fette di Pan Carrè.
1072
01:01:33,210 --> 01:01:36,400
Da McDonald's usano dei panini,
la carne copre tutto il pane.
1073
01:01:36,570 --> 01:01:39,490
Da tua madre, la carne è proprio
al centro del pane,
1074
01:01:39,960 --> 01:01:41,720
col grasso che scorre al centro,
1075
01:01:41,770 --> 01:01:43,460
facendo incollare il pane al piatto.
1076
01:01:43,630 --> 01:01:45,660
Poi c'è questo grosso peperone verde
che penzola dalla cima
1077
01:01:45,710 --> 01:01:47,360
di questa grossa polpetta che è sul pane.
1078
01:01:47,460 --> 01:01:50,190
Provi a metterci un po' di ketchup,
ma si mischia col grasso,
1079
01:01:50,240 --> 01:01:52,270
trasformando il pane in una poltiglia rosa.
1080
01:01:53,720 --> 01:01:55,740
Allora lo afferri,
e ci lasci le impronte digitali
1081
01:01:55,830 --> 01:01:58,210
e hai delle grosse impronte
digitali rosa nella poltiglia,
1082
01:01:58,270 --> 01:02:01,440
rimani lì a guardarlo
e cerchi di farlo sembrare un panino di McDonald's,
1083
01:02:01,500 --> 01:02:04,040
così ne stacchi i bordi tutt'attorno,
rendendolo rotondo.
1084
01:02:04,110 --> 01:02:06,530
E ora hai tutti i peperoni
e il grasso che ti scorrono sulle mani.
1085
01:02:06,570 --> 01:02:09,030
E tua madre dice:
"Ora vai fuori a giocare."
1086
01:02:09,940 --> 01:02:11,500
E gli altri bambini
hanno mangiato da McDonald's.
1087
01:02:11,530 --> 01:02:15,820
Sono fuori che fanno:
"Abbiamo mangiato da McDonald's.
1088
01:02:16,110 --> 01:02:21,110
"Hamburger da McDonald's. McDonald's.
1089
01:02:21,340 --> 01:02:24,730
"Ho mangiato da McDonald's."
1090
01:02:25,460 --> 01:02:28,040
E tu sei lì in piedi
con questo "casa-burger".
1091
01:02:29,890 --> 01:02:31,240
E i bambini sono sinceri e dicono:
1092
01:02:31,300 --> 01:02:34,350
"Ehi, dove hai preso quel
panino ai peperoni da mensa dei poveri?"
1093
01:02:35,960 --> 01:02:37,040
E tu piangi.
1094
01:02:42,280 --> 01:02:44,590
"Me l'ha fatto mia mamma."
1095
01:02:46,740 --> 01:02:49,190
E un filo di bava...
Quando i bambini piangono,
1096
01:02:49,430 --> 01:02:51,420
un lungo filo di bava gli esce
fuori dalla bocca
1097
01:02:51,540 --> 01:02:55,090
e arriva fino a terra.
E non si spezza.
1098
01:02:55,620 --> 01:02:57,800
E gli adulti lì attorno che fanno:
"Quel filo di bava non si spezza?"
1099
01:02:57,830 --> 01:02:59,990
E non lo fa.
Il vento lo fa oscillare...
1100
01:03:01,910 --> 01:03:05,060
Sapete dove si vedono bambini che piangono?
Io lo faccio sempre, sono sadico.
1101
01:03:05,100 --> 01:03:07,780
Mi piace andare nei supermarket
e guardare le madri perdere la testa
1102
01:03:07,870 --> 01:03:09,310
e picchiare a sangue i loro bambini.
1103
01:03:15,980 --> 01:03:17,070
- Festa nel Loft!
1104
01:03:17,460 --> 01:03:19,510
Ero nel Loft. Sapete perché non ballo nel Loft?
1105
01:03:19,550 --> 01:03:22,020
Ho notato delle cose.
Vado alle feste...
1106
01:03:22,070 --> 01:03:25,790
Sono andato in una discoteca per bianchi di recente,
e li ho visti ballare.
1107
01:03:26,200 --> 01:03:28,270
Voi... voi non sapete ballare.
1108
01:03:30,780 --> 01:03:33,370
No, non è... non sto facendo il razzista.
Voglio dire...
1109
01:03:33,540 --> 01:03:35,380
E' come dire che la gente di colore
ha le labbra molto grandi.
1110
01:03:35,440 --> 01:03:37,510
Non è razzismo. E' vero.
Noi abbiamo labbra molto grandi
1111
01:03:37,610 --> 01:03:39,340
e i bianchi non sanno ballare.
1112
01:03:39,960 --> 01:03:42,060
Però ci provate.
E siete tutti davvero...
1113
01:03:42,200 --> 01:03:45,330
Ma ascoltate le parole o il ritmo?
1114
01:03:47,310 --> 01:03:51,170
Perché siete tutti... Davvero...
Ve lo dico, ogni volta che vedete un nero...
1115
01:03:51,220 --> 01:03:54,520
Se andate in una discoteca per bianchi,
vedete 5 o 6 fratelli neri fermi in piedi
1116
01:03:54,530 --> 01:03:55,890
e vi chiedete:
"Perché ci sono questi negri qui?"
1117
01:03:55,990 --> 01:03:57,550
Guardano come ballate!
1118
01:03:58,420 --> 01:04:00,550
"Guarda un po' questi pazzi figli di puttana."
1119
01:04:01,180 --> 01:04:03,780
Avete un solo ballo che sapete fare.
Sapete fare solo questa merda, così:
1120
01:04:09,540 --> 01:04:11,570
Ma non fate nessun'altra mossa.
Solo questo:
1121
01:04:12,810 --> 01:04:15,330
Provate a fare una roba come questa,
e siete fottuti. Fate:
1122
01:04:16,000 --> 01:04:17,100
"Oh, merda..."
1123
01:04:20,200 --> 01:04:22,460
E voi bianchi vi pestate i piedi
gli uni con gli altri.
1124
01:04:22,510 --> 01:04:24,710
Noi neri andiamo in discoteca
e troviamo un gran casino,
1125
01:04:24,760 --> 01:04:26,410
con voi che vi pestate i piedi e vi colpite...
1126
01:04:27,150 --> 01:04:29,460
I neri incominciano a ballare un po'.
Fanno così con la testa.
1127
01:04:29,490 --> 01:04:30,460
Una cosa del genere.
1128
01:04:31,950 --> 01:04:34,200
Se lo facessero i bianchi,
si ucciderebbero a vicenda. Farebbero...
1129
01:04:35,800 --> 01:04:36,590
"Scusa."
1130
01:04:38,280 --> 01:04:39,270
"Atteniamoci a questo."
1131
01:04:42,290 --> 01:04:44,700
C'ero in quella discoteca, gente.
Ho smesso di andarci...
1132
01:04:44,730 --> 01:04:47,290
Non ballo più al Loft
perché ho fatto a botte recentemente
1133
01:04:47,320 --> 01:04:49,300
e ho detto che non avrei ballato più.
Andavo nelle discoteche...
1134
01:04:49,380 --> 01:04:51,610
La gente si ubriaca, va nei locali
e inizia a fare a botte.
1135
01:04:51,630 --> 01:04:53,160
Io ho litigato con un tipo italiano
1136
01:04:53,210 --> 01:04:55,610
proprio nel periodo in cui uscì "Rocky".
1137
01:04:55,840 --> 01:04:59,690
Italiani... Voi bianchi uscite pazzi
ogni volta che vedete un film di Rocky, perché
1138
01:04:59,840 --> 01:05:01,290
ci credete davvero a quella roba.
1139
01:05:02,640 --> 01:05:05,100
Solo perché quei film sono
emozionanti e realistici,
1140
01:05:05,130 --> 01:05:07,550
vi sedete lì e fate:
"Ehi, questo è vero."
1141
01:05:07,810 --> 01:05:10,790
E Stallone ha fatto pompare tutti i bianchi,
specialmente gli Italiani.
1142
01:05:10,830 --> 01:05:13,840
Dopo che gli Italiani vedono "Rocky",
escono dal cinema e fanno...
1143
01:05:13,930 --> 01:05:16,900
Gli Italiani sono simpatici, perché si comportano
proprio come i negri. E' divertente.
1144
01:05:17,160 --> 01:05:19,420
Lo fanno. Si tengono
il cazzo in mano più di noi.
1145
01:05:19,460 --> 01:05:21,890
Stanno da qualche parte:
"Ma levati dai coglioni."
1146
01:05:28,120 --> 01:05:29,400
"E' proprio qui, va bene?
1147
01:05:30,310 --> 01:05:32,380
"Cosa? Ehi, fangulo, va bene?"
1148
01:05:33,190 --> 01:05:35,810
Ogni frase è in forma di domanda:
"Ehi, cosa sono, un coglione?
1149
01:05:36,700 --> 01:05:39,240
"Cosa sono, un fottuto idiota?
Ma levati dai coglioni.
1150
01:05:39,330 --> 01:05:40,690
"E' proprio qui, va bene?
1151
01:05:50,950 --> 01:05:53,610
Dopo aver visto "Rocky", escono dal cinema tutti gasati.
1152
01:05:53,660 --> 01:05:55,840
Fanno:
"Alla grande, Rocco!
1153
01:05:56,540 --> 01:05:58,050
"Alla grande, Sly!"
1154
01:06:04,800 --> 01:06:08,350
"Alla grande, Rocco! Rocco!"
1155
01:06:08,950 --> 01:06:10,590
Si avvicinano alla gente in fila...
1156
01:06:10,870 --> 01:06:13,360
"Ehi, paisà, per caso stai
andando a vedere Rocky?"
1157
01:06:13,510 --> 01:06:15,750
"Sì."
"E' un gran cazzo di film.
1158
01:06:19,500 --> 01:06:20,360
"E' grandioso.
1159
01:06:23,040 --> 01:06:24,640
"Ti piacerà. Quando arriva Sly,
1160
01:06:24,690 --> 01:06:27,050
"rompe la faccia a questo
grosso negro del cazzo.
1161
01:06:27,090 --> 01:06:28,390
"Gliela apre in due, cazzo.
1162
01:06:28,620 --> 01:06:31,370
"Quel negraccio del cazzo
cade al tappeto, a pezzi.
1163
01:06:33,980 --> 01:06:38,310
"E' fottutamente grandioso.
Mi piace un cazzo di casino, amico.
Alla grande, Rocco!
1164
01:06:38,910 --> 01:06:41,420
"Alla fine del film, ora,
lo dico tra me e te,
1165
01:06:41,450 --> 01:06:44,600
"non voglio rovinarti la sorpresa,
ma Sly vince anche questa volta."
1166
01:06:45,650 --> 01:06:47,520
"Sapete cosa mi piace dei film di Stallone?
1167
01:06:47,600 --> 01:06:51,310
"Il realismo. Perché è così che vanno trattati
quei cazzo di negracci.
1168
01:06:51,350 --> 01:06:54,290
"Pensano che possono spadroneggiare
in giro, che sono pezzi grossi,
1169
01:06:54,310 --> 01:06:56,200
"ma levatevi dai coglioni!
1170
01:06:56,620 --> 01:06:58,710
"Levatevi dai coglioni
con queste stronzate.
1171
01:06:58,930 --> 01:07:00,790
"E' questo che mi piace di Sly.
Sale sul ring,
1172
01:07:00,880 --> 01:07:03,280
"i negri lo picchiano,
ma lui non va giù, cazzo
1173
01:07:03,310 --> 01:07:06,980
"va e fa a quei
fottuti negri un culo così
1174
01:07:07,020 --> 01:07:09,750
"e vanno a terra. Sai,
anche tu puoi farlo davvero, cazzo!
1175
01:07:09,850 --> 01:07:13,280
"Puoi farlo cazzo! Vedi quel grosso
negraccio del cazzo laggiù?
1176
01:07:13,900 --> 01:07:16,180
"Lo vedi quel tizio nero laggiù in fila,
che sta prendendo le caramelle?"
1177
01:07:16,290 --> 01:07:19,350
"Sì." "Bene. Ora,
lui è alto circa due metri. Io sono 1 e 60.
1178
01:07:20,960 --> 01:07:22,440
"Non sono un tipo enorme, giusto?
1179
01:07:23,130 --> 01:07:25,870
"Ma sono italiano. Guarda questo.
Guarda questo, va bene?
1180
01:07:32,360 --> 01:07:34,350
"Ehi, scusami, fratello.
1181
01:07:36,530 --> 01:07:38,960
"Ehi, vorrei una scatola di Juji Fruits
1182
01:07:38,980 --> 01:07:41,280
"e... anche un po' di Bon Bon.
1183
01:07:41,320 --> 01:07:43,390
"Penso che mi prenderò un po' di
quei Bon Bon lì.
1184
01:07:43,510 --> 01:07:46,300
"E vorrei anche quei Junior Mints.
1185
01:07:46,540 --> 01:07:49,070
"E dammi un'altra scatola di Juji Fruits.
1186
01:07:49,230 --> 01:07:50,780
"E il negro, qui, pagherà tutto."
1187
01:07:56,460 --> 01:07:57,560
"Come, scusi?"
1188
01:08:02,450 --> 01:08:06,290
"Hai sentito che ho detto, negraccio.
Paga le mie cazzo di caramelle...
1189
01:08:11,690 --> 01:08:13,380
"...o ti prendo a calci in culo."
1190
01:08:15,900 --> 01:08:17,440
"Oh, hai appena visto Rocky.
1191
01:08:20,300 --> 01:08:21,940
"Guarda, piccolo bianco italiano.
1192
01:08:23,270 --> 01:08:25,210
"Piacciono anche a me i film
di Sylvester Stallone.
1193
01:08:25,250 --> 01:08:27,400
"Ma sto aspettando di prendere un po' di caramelle
e poi mi andrò a vedere un film.
1194
01:08:27,450 --> 01:08:31,550
"Perché ora non salti sulla tua
IROC Z-28 e non porti il tuo culo a casa?"
1195
01:08:35,870 --> 01:08:37,880
"Ti prendo a calci in culo, cazzo!"
1196
01:08:38,760 --> 01:08:40,340
Poi si sente la musica di "Rocky"...
1197
01:08:41,400 --> 01:08:42,290
Un'ora dopo...
1198
01:08:45,100 --> 01:08:46,170
"Non ce la farà.
1199
01:08:46,800 --> 01:08:49,000
"La mano del grosso negro di nome Abdullah
gli ha stritolato la gola.
1200
01:08:50,270 --> 01:08:52,650
"E ha un pacchetto di Juji Fruits
su per il culo. Non ce la farà.
1201
01:08:53,710 --> 01:08:54,730
"E' fottuto."
1202
01:08:57,760 --> 01:08:59,980
E' con un tipo così che ho fatto a botte.
Un Italiano.
1203
01:09:00,010 --> 01:09:03,010
Quelli sono i bianchi peggiori con cui
litigare, specialmente nel periodo di "Rocky".
1204
01:09:03,110 --> 01:09:08,050
Perché ero in una discoteca a parlare con Deny Terrio,
quello del film "Dance Fever".
1205
01:09:08,240 --> 01:09:10,180
Non chiedetemi il perché, ma...
1206
01:09:11,420 --> 01:09:13,290
Noi stavamo lì,
e questo italiano
1207
01:09:13,340 --> 01:09:16,510
era lì con la sua ragazza,
e lei stava guardando o me o Deney.
1208
01:09:16,580 --> 01:09:19,260
E agli italiani non piacciono queste cose.
Avete mai sentito le cose che dicono
1209
01:09:19,320 --> 01:09:21,500
alle loro ragazze? "Che cazzo
guardi a fare laggiù?
1210
01:09:22,330 --> 01:09:25,070
"Non dirmi che non stavi guardando.
Ti ho appena vista.
1211
01:09:25,080 --> 01:09:27,120
"E' tutta la notte che stai guardando laggiù, cazzo.
1212
01:09:27,300 --> 01:09:29,020
"Guarda laggiù ancora una volta
e prendo un bicchiere
1213
01:09:29,070 --> 01:09:33,210
"e te lo spingo giù per la gola, cazzo.
Non guardare laggiù. No, zitta tu.
1214
01:09:33,330 --> 01:09:35,150
"Mi stai facendo sembrare un coglione.
1215
01:09:35,210 --> 01:09:37,520
"Non mancarmi mai più di rispetto.
Mai più.
1216
01:09:37,590 --> 01:09:40,970
"Ehi, zitta. Mai più...
Ti prendo a calci in culo proprio qui, cazzo.
1217
01:09:41,680 --> 01:09:44,970
"Che cosa stai guardando?
Un ballerino del cazzo e un negraccio?
1218
01:09:45,040 --> 01:09:46,780
"Vado a prendere a calci
il suo culo al cioccolato."
1219
01:09:47,300 --> 01:09:48,200
E mi ha spinto!
1220
01:09:48,580 --> 01:09:51,550
I neri di New York hanno
questo trucco che usiamo anche noi sui bianchi.
1221
01:09:51,550 --> 01:09:53,510
Funziona.
Anche se non sai fare a botte,
1222
01:09:53,590 --> 01:09:54,960
devi fingere di saperlo fare,
1223
01:09:55,040 --> 01:09:56,660
perché questo ti fa uscire indenne
da un sacco di litigi.
1224
01:09:57,810 --> 01:09:59,820
Funziona.
Se hai un problema...
1225
01:09:59,930 --> 01:10:01,910
Se pesti un piede a un bianco.
1226
01:10:02,230 --> 01:10:05,310
E lui fa: "Ehi, hai qualche problema?"
E tu: "Sì, figlio di puttana, ho un problema!"
1227
01:10:12,480 --> 01:10:14,300
"Ho appena perso il mio fottuto lavoro
1228
01:10:15,220 --> 01:10:17,130
"per colpa di un bianco che ti somiglia molto!
1229
01:10:21,040 --> 01:10:24,170
"Così mi sono detto che andrò a pestare piedi,
finché non mi sentirò appagato.
1230
01:10:25,850 --> 01:10:26,850
"Hai un problema?"
1231
01:10:27,020 --> 01:10:29,670
E il bianco dirà:
"Ehi, non sapevo del tuo lavoro."
1232
01:10:30,930 --> 01:10:32,680
Se ne vanno, e il nero
se ne starà lì così:
1233
01:10:32,730 --> 01:10:33,720
"Uh, per un pelo!
1234
01:10:36,050 --> 01:10:37,350
"Stavano quasi per menarmi."
1235
01:10:38,110 --> 01:10:39,960
Perciò devi fingere di saper fare a botte.
1236
01:10:40,080 --> 01:10:42,080
Prima cosa, alzi il tono della tua voce di un'ottava
1237
01:10:42,200 --> 01:10:43,820
e agisci in modo confuso.
Poi borbotta:
1238
01:10:43,970 --> 01:10:46,060
"Questo figlio di puttana
che cazzo sta provando a...?
1239
01:10:46,660 --> 01:10:48,420
"Yo, non mettere le tue fottute mani, no...
1240
01:10:48,440 --> 01:10:51,560
"Pensa ai tuoi cazzo di affari.
Ti apro il culo, cazzo!.
1241
01:10:51,640 --> 01:10:54,180
"Non mettere mai più le tue mani...
Zitto, cazzo.
1242
01:10:54,290 --> 01:10:55,840
"Che cazzo di problema hai, amico?
1243
01:10:55,900 --> 01:10:57,750
"Lo sai che ti faccio a pezzi...
Levati dal cazzo.
1244
01:10:57,950 --> 01:11:01,280
"Faccio il culo anche a te, cazzo.
Pensa ai tuoi cazzo di affari.
1245
01:11:01,330 --> 01:11:04,360
"Ne vuoi un po', figlio di puttana?
Ne vuoi un po'?
1246
01:11:04,390 --> 01:11:06,030
"Allora fai una mossa.
Fai una mossa.
1247
01:11:06,060 --> 01:11:09,120
"Già, fai meglio ad andartene, figlio di...
Farò a pezzi anche il tuo culo da donnicciola.
1248
01:11:09,160 --> 01:11:11,020
"Non mettermi mai più
addosso le tue mani del cazzo.
1249
01:11:11,080 --> 01:11:13,860
"Che cazzo di problema hai?
Qual è il tuo problema, eh?
1250
01:11:14,000 --> 01:11:17,130
"Hai un problema?
Bene, te lo sistemo io il tuo problema.
1251
01:11:17,200 --> 01:11:18,850
"Te lo sistemo io il tuo problema,
figlio di puttana!"
1252
01:11:18,910 --> 01:11:21,820
E il tizio mi ha fatto così:
"E vieni!"
1253
01:11:28,400 --> 01:11:29,650
Ero incastrato.
1254
01:11:30,980 --> 01:11:32,970
Ormai stavo così.
1255
01:11:33,870 --> 01:11:35,760
Il tizio mi ha detto:
"Vieni, è così che mi piace".
1256
01:11:35,920 --> 01:11:39,780
Non sapevo cosa fare, perché
so solo fingere bene di saper fare a botte.
1257
01:11:40,480 --> 01:11:42,050
Insomma, sono un attore, non un lottatore.
1258
01:11:42,090 --> 01:11:45,600
Se mi metti in un film in cui sono
il protagonista, ti faccio un culo così.
1259
01:11:46,760 --> 01:11:48,930
Ma quella era realtà, cazzo.
Con lui che diceva: "Vieni."
1260
01:11:49,100 --> 01:11:50,940
Ero immobile, gente.
Me ne stavo lì,
1261
01:11:50,970 --> 01:11:52,790
Il mio ego era uscito fuori
dal mio corpo e diceva:
1262
01:11:53,710 --> 01:11:55,080
"Dagli un pugno in faccia, Ed!"
1263
01:11:55,910 --> 01:11:57,210
Io dicevo: "Io non colpisco nessuno."
1264
01:11:57,240 --> 01:11:58,560
Il mio ego diceva:
"Bene, dammi la tua mano."
1265
01:12:01,050 --> 01:12:02,830
Ho beccato quel ragazzo nell'occhio.
1266
01:12:03,080 --> 01:12:04,880
Il ragazzo è caduto a terra tenendosi l'occhio,
1267
01:12:04,910 --> 01:12:06,810
era messo male.
Guardavo il mio ego e dicevo:
1268
01:12:06,840 --> 01:12:08,430
"Per quale cazzo di motivo l'hai fatto?"
1269
01:12:09,580 --> 01:12:10,820
L'ego diceva: "Perché hai
una reputazione da difendere.
1270
01:12:10,840 --> 01:12:12,900
"Hai fatto il culo a quel tizio.
Rilassati."
1271
01:12:13,090 --> 01:12:14,740
Il tizio era a terra
che si teneva l'occhio.
1272
01:12:14,770 --> 01:12:16,880
Il mio ego diceva:
"Ora di' qualche cazzata così la gente
saprà che non si scherza con te."
1273
01:12:17,060 --> 01:12:17,710
E io feci:
1274
01:12:19,240 --> 01:12:20,120
"Yeah!
1275
01:12:22,450 --> 01:12:24,290
"Sono stanco di quelli
che mi rompono le palle."
1276
01:12:24,930 --> 01:12:27,130
"Ora digli che se qualcun altro si muove,
farai il culo anche a lui."
1277
01:12:27,670 --> 01:12:29,340
"Se qualcun altro si muove,
1278
01:12:30,040 --> 01:12:31,410
"farò il culo anche a lui?"
1279
01:12:34,010 --> 01:12:36,720
"Fai qualche rima col tuo nome.
Questo spaventa sempre i bianchi."
1280
01:12:36,820 --> 01:12:37,600
"Perché sono Ed
1281
01:12:37,630 --> 01:12:40,370
"e se ti metti contro Ed,
morirai e diventerai fredd."
1282
01:12:43,170 --> 01:12:45,770
"Va tutto bene. Preoccupati solo...
Merda, stai andando bene.
1283
01:12:45,820 --> 01:12:47,850
"Rilassati e basta, non ti preoccupare.
Stai tranquillo.
1284
01:12:47,900 --> 01:12:50,130
"Nessuno si muoverà dopo
che ti hanno visto fare il culo a questo tizio.
1285
01:12:50,200 --> 01:12:52,830
"Solo rilassati e calmati."
Cominciavo a calmarmi. E il mio ego ha detto:
1286
01:12:52,860 --> 01:12:55,120
"Ogni tanto devi stracciare
il culo a qualcuno,
1287
01:12:55,170 --> 01:12:58,560
"per far capire chi sei."
Io dissi: "Yeah, yeah, yeah!"
1288
01:12:59,400 --> 01:13:01,700
Non avevo visto il fratello del tizio,
che se ne stava dietro di me.
1289
01:13:02,710 --> 01:13:04,530
E anche lui aveva visto Rocky.
1290
01:13:05,770 --> 01:13:07,630
Si girò verso di me
1291
01:13:08,210 --> 01:13:09,950
e mi colpì in bocca...
1292
01:13:11,410 --> 01:13:12,920
...davvero, davvero forte.
1293
01:13:14,510 --> 01:13:15,660
Perché il pugno fece...
1294
01:13:16,940 --> 01:13:18,920
E il mio ego disse: "Cos'era quello?!"
1295
01:13:20,060 --> 01:13:22,540
Dissi: "Non lo so."
E il labbro mi disse: "Ehi, ragazzi!"
1296
01:13:41,600 --> 01:13:44,610
Perciò me ne stavo lì,
con le labbra che mi penzolavano giù,
1297
01:13:44,680 --> 01:13:46,920
tanto che assomigliavo a J.J. della
serie "Good Times"...
1298
01:13:49,050 --> 01:13:51,650
E non sapevo cosa fare,
perciò chiamai la security.
1299
01:13:51,680 --> 01:13:53,010
Dissi: "Security!"
1300
01:13:53,080 --> 01:13:55,300
E lì, uno dei miei ragazzi
saltò sopra il tavolo
1301
01:13:55,390 --> 01:13:57,590
come Linc Hayes di "Mod Squad",
1302
01:13:57,730 --> 01:13:58,860
afferrò il ragazzo
e cominciò a fare...
1303
01:14:00,320 --> 01:14:03,490
Il ragazzo cadde. Uno dei miei
scese e cominciò a fargli il culo alla grande
1304
01:14:03,520 --> 01:14:06,060
suo fratello si svegliò, saltò
sul mio amico e cominciò a fare a lui il culo.
1305
01:14:06,100 --> 01:14:08,130
Poi qualcuno disse:
"Rissa sul retro!"
1306
01:14:08,170 --> 01:14:10,480
E tutta la gente, i buttafuori, arrivarono.
Era una discoteca per bianchi
1307
01:14:10,530 --> 01:14:11,790
e videro due negri
combattere contro due bianchi.
1308
01:14:11,810 --> 01:14:14,010
Saltarono sui due negri.
"Voi negri dovete imparare
1309
01:14:14,060 --> 01:14:16,800
"a smettere di fare casino nei nostri locali.
Non vi abbiamo lasciato entrare, negri?
1310
01:14:16,860 --> 01:14:19,830
"Vi abbiamo visto ridere
mentre ballavamo. Vi abbiamo visto."
1311
01:14:19,900 --> 01:14:22,650
Allora tutti i neri videro 40 bianchi
picchiare 2 neri.
1312
01:14:22,680 --> 01:14:24,630
"Ehi, non puoi picchiare i nostri fratelli."
Saltarono anche loro nella rissa.
1313
01:14:24,690 --> 01:14:27,000
Allora circa 40 bianchi
si stavano picchiando con 40 neri,
1314
01:14:27,040 --> 01:14:31,080
era una gran guerra tra razze, con crema abbronzante
e lacca per capelli afro che schizzavano dappertutto.
1315
01:14:31,160 --> 01:14:34,120
E alla fine della rissa,
tutti quanti fecero causa a me.
1316
01:14:36,500 --> 01:14:38,070
Tutti dicevano che io li avevo pestati.
1317
01:14:38,110 --> 01:14:42,240
Sono 1 e 75, peso 75 chili.
Non posso fare il culo a una discoteca da solo.
1318
01:14:43,180 --> 01:14:44,790
Anche gente che non si immischiò nella rissa,
mi fece causa.
1319
01:14:44,810 --> 01:14:46,770
Gente che aveva assistito alla rissa,
era in tribunale.
1320
01:14:46,850 --> 01:14:49,580
"No, non ero proprio nella rissa,
ma ero lì che guardavo.
1321
01:14:49,610 --> 01:14:52,710
"Era una discoteca,
e una luce stroboscopica scese giù dal soffitto,
1322
01:14:52,750 --> 01:14:55,090
"creando uno strano effetto con lo specchio
1323
01:14:55,140 --> 01:14:58,050
"ho visto questa cosa
e mi ha ferito gli occhi,
1324
01:14:58,130 --> 01:15:01,990
"gli occhi, e mi servono 12 milioni
per i miei occhi feriti."
1325
01:15:04,430 --> 01:15:07,340
I fratelli neri mi fecero causa. Già, gente,
i fratelli arrivarono e mi fecero causa.
1326
01:15:07,390 --> 01:15:09,720
Io pensavo: "Nessun fratello mi farà causa."
Invece i fratelli fecero causa a Ed.
1327
01:15:09,730 --> 01:15:12,580
I fratelli erano lì per essere pagati.
Io dicevo: "I fratelli non fanno causa ai fratelli."
1328
01:15:12,620 --> 01:15:15,320
Loro invece, "'Affanculo.
Pagami, figlio di puttana."
1329
01:15:15,800 --> 01:15:18,260
I fratelli arrivarono in tribunale,
gli fu illustrato il comportamento da tenere.
1330
01:15:18,290 --> 01:15:19,750
E tutti loro fecero:
"Dichiari la sua posizione."
1331
01:15:19,820 --> 01:15:23,460
"Sì, Vostro Onore, nella serata in
questione, per se, Vostro Onore.
1332
01:15:25,430 --> 01:15:27,720
"Yo, senti un po' questa, Vostro Onore.
Ero dentro la disco.
1333
01:15:27,760 --> 01:15:29,810
"Per rilassarmi, giusto?
Ci sono andato con la mia donna, giusto?
1334
01:15:29,830 --> 01:15:32,180
"La mia donna comincia a dare di matto:
'Oh, c'è Eddie Murphy.'
1335
01:15:32,260 --> 01:15:35,360
"Comincia a fare come un'ubriaca.
Io chiedo: 'Dove?' E lei: 'Laggiù.'
1336
01:15:35,390 --> 01:15:37,690
"Io dico: 'Che si fotta,
quel nasone figlio di puttana.
1337
01:15:37,740 --> 01:15:39,930
'Anche io mi guadagno da vivere come lui.'
Giusto, Vostro Onore?
1338
01:15:39,970 --> 01:15:42,190
"Non me ne frega un cazzo.
Non mi butto su nessuno.
1339
01:15:42,270 --> 01:15:46,140
"Perciò, Vostro Onore, senti un po', ok?
Che cosa successe dopo, giusto?
1340
01:15:46,210 --> 01:15:49,490
"Dico: 'Yo, cosa vuoi, che vada lì,
a chiedere l'autografo a quel figlio di puttana?'
1341
01:15:49,510 --> 01:15:51,150
"Mi faccio fare l'autografo per la mia donna.
1342
01:15:51,180 --> 01:15:53,760
"Sono andato da lui e ho detto:
'Yo, Ed, firma quest'autografo.'
1343
01:15:55,520 --> 01:15:58,080
"Allora Ed mi fa: 'Non ti firmo
proprio un cazzo di niente.
1344
01:15:58,140 --> 01:16:00,970
'Fottiti tu e la tua brutta troia.'
Io faccio: 'Yo, Ed.
1345
01:16:01,030 --> 01:16:02,780
'Ti farò il culo,
per aver detto una cosa simile.'
1346
01:16:02,830 --> 01:16:05,760
"Lui mi fa: 'Figlio di puttana, io... '
Ed è corso dalla mia donna
1347
01:16:05,820 --> 01:16:07,740
"e l'ha schiaffeggiata in faccia,
Vostro Onore.
1348
01:16:08,230 --> 01:16:09,880
"Poi ha schiaffeggiato me e il mio amico
in faccia.
1349
01:16:09,910 --> 01:16:12,410
"Tutti e tre, come i
Tre Stooges, Vostro Onore.
1350
01:16:13,180 --> 01:16:14,390
"Dodici milioni.
1351
01:16:15,660 --> 01:16:17,800
"Dodici!" Ero disgustato.
1352
01:16:18,220 --> 01:16:20,430
"Yeah, Vostro Onore.
Dacci metà della sua roba."
1353
01:16:25,830 --> 01:16:29,110
Ero furioso. Ho chiamato mia madre.
Sapete come va...
1354
01:16:29,460 --> 01:16:31,400
Quando sei depresso,
chiami tua madre
1355
01:16:31,430 --> 01:16:33,530
Dopo che ti hanno massacrato di botte,
per prima cosa chiami casa.
1356
01:16:33,610 --> 01:16:35,500
Telefono a casa di mia madre.
Perché vuoi sentirla dire:
1357
01:16:35,540 --> 01:16:38,340
"Andrà tutto bene, baby.
Tutto si sistemerà.
1358
01:16:38,440 --> 01:16:41,740
"Vieni qui a casa. Basta piangere.
Ti cucinerò qualcosa da mangiare.
1359
01:16:41,890 --> 01:16:44,060
"Ti cucinerò uno
di quei grossi vecchi hamburger
1360
01:16:44,090 --> 01:16:45,930
"che ti preparavo sempre.
Vieni qui a casa."
1361
01:16:46,110 --> 01:16:47,940
E lo vuoi quell'hamburger
quando diventi grande.
1362
01:16:47,970 --> 01:16:49,890
Chiamai a casa di mia madre,
era venerdì sera,
1363
01:16:49,960 --> 01:16:52,230
il telefono squillò per mezz'ora.
1364
01:16:53,030 --> 01:16:55,960
Il che significava che mio padre era a casa,
e nei weekends mio padre si ubriaca.
1365
01:16:55,990 --> 01:16:57,860
Stavo pregando che non venisse lui
a rispondere al telefono,
1366
01:16:57,900 --> 01:16:59,910
perché stavo sanguinando,
le mie labbra si erano gonfiate,
1367
01:16:59,970 --> 01:17:01,250
la gente che passava di lì, faceva:
"Ehi, Jimmie Walker."
1368
01:17:01,280 --> 01:17:03,550
E dicevo: "No, sono Ed.
Ho appena fatto a botte."
1369
01:17:04,080 --> 01:17:06,310
Perciò pregavo che mio padre non venisse
a rispondere al telefono.
1370
01:17:06,390 --> 01:17:09,340
E mi immaginavo che stesse succedendo questo:
mio padre a casa così, ubriaco...
1371
01:17:09,740 --> 01:17:11,350
"Questa è casa mia!
1372
01:17:17,660 --> 01:17:19,920
"E' casa mia,
e non me ne frega un cazzo!
1373
01:17:20,480 --> 01:17:22,370
"Sai una cosa?
Ehi, sono ubriaco, Lil.
1374
01:17:22,470 --> 01:17:24,790
"Lil? Sono ubriaco.
E sai una cosa?
1375
01:17:25,310 --> 01:17:26,170
"E' bellissimo.
1376
01:17:28,940 --> 01:17:31,880
"E' bellissimo, Lil. Nel mio cuore
e nell'anima, sono ubriaco.
1377
01:17:31,900 --> 01:17:33,320
"Sai una cosa, affanculo.
1378
01:17:33,790 --> 01:17:36,870
"Perché se voglio bere qualcosa
a casa mia, bene.
1379
01:17:37,430 --> 01:17:40,340
"Se non ti sta bene,
vai fuori dalla mia cazzo di casa.
1380
01:17:41,030 --> 01:17:43,720
"Pago le bollette per questa casa di merda.
Se voglio bere qualcosa, bevo.
1381
01:17:43,870 --> 01:17:46,300
"Ehi, Lil, vuoi rispondere
al telefono?
1382
01:17:47,130 --> 01:17:48,610
"Lo senti squillare il telefono ?
1383
01:17:49,150 --> 01:17:49,810
"Lil!
1384
01:17:55,630 --> 01:17:57,710
"Questo è il telefono, puttana.
Non sono io.
1385
01:17:59,140 --> 01:18:00,490
"No, io non rispondo a un cazzo.
1386
01:18:00,930 --> 01:18:02,870
"Io pago le bollette.
Devo anche rispondere al telefono?
1387
01:18:03,110 --> 01:18:05,730
"Chi sono, Alexander Graham Bell
qui in questa casa di merda?
1388
01:18:06,480 --> 01:18:08,110
"Farai meglio a rispondere al telefono.
1389
01:18:08,480 --> 01:18:10,250
"Lil, rispondi al telefono.
Dannazione, guarda...
1390
01:18:10,420 --> 01:18:12,010
"Merda, sto guardando gli incontri, Lil.
1391
01:18:12,220 --> 01:18:13,850
"Tu...?
Tu non vuoi rispondere?
1392
01:18:14,020 --> 01:18:16,580
"Ok, bene.
Non toccare mai più il telefono, Lil.
1393
01:18:16,860 --> 01:18:19,320
"Finché non porti qui il tuo culo
e rispondi al telefono,
1394
01:18:19,400 --> 01:18:21,800
"non potrai più toccarlo.
Ciao-ciao telefono per Lillian.
1395
01:18:21,850 --> 01:18:25,460
"Niente più telefono per te.
I tuoi privilegi sul telefono sono finiti.
1396
01:18:25,540 --> 01:18:27,530
"Lo scriverò
e lo appiccicherò sul frigo.
1397
01:18:27,570 --> 01:18:29,730
"Queste sono le nuove regole della casa.
1398
01:18:29,800 --> 01:18:31,860
"Butterò via le vecchie regole della casa,
e metterò quelle nuove.
1399
01:18:31,900 --> 01:18:33,810
"Mi devi ascoltare
quando ti dico di fare qualcosa.
1400
01:18:33,850 --> 01:18:37,180
"Metteremo nuove regole qua.
Metteremo nuove regole. Nuove regole.
1401
01:18:37,210 --> 01:18:39,070
"Regole. Regole.
1402
01:18:39,360 --> 01:18:45,280
"1) 'Lillian non può usare il telefono.'
1403
01:18:46,000 --> 01:18:49,600
"2) 'Lillian non potrà... '
1404
01:18:49,650 --> 01:18:51,180
"Dato che sei così intelligente, brutta stronza,
1405
01:18:51,260 --> 01:18:53,040
"non puoi nemmeno più uscire.
1406
01:18:53,950 --> 01:18:57,890
"...non potrà uscire mai più.
1407
01:18:58,660 --> 01:19:00,150
"Ora ci sono queste nuove regole, Lillian.
1408
01:19:00,160 --> 01:19:02,600
"Attieniti alle mie leggi
e alle mie regole, dannazione.
1409
01:19:02,650 --> 01:19:05,390
"E le regole dicono:
'Niente telefono e niente uscite.'
1410
01:19:05,530 --> 01:19:08,310
"E non me ne frega un cazzo
se va a fuoco la casa, porca puttana.
1411
01:19:09,360 --> 01:19:11,610
"Se torno a casa e un pompiere
sta spegnendo la casa, io chiedo:
1412
01:19:11,640 --> 01:19:12,800
'Come avete scoperto
che la casa stava bruciando?'
1413
01:19:12,830 --> 01:19:15,530
'Abbiamo avuto una chiamata da vostra moglie'.
Ti prendo a calci in culo, brutta stronza!
1414
01:19:17,480 --> 01:19:20,270
"Sei in questa casa per restarci!
Ci bruci viva in questa casa, cazzo.
1415
01:19:20,930 --> 01:19:24,200
"No, Lillian, dove vai? Non ti ho appena
detto che non puoi andare da nessuna parte?
1416
01:19:24,360 --> 01:19:25,630
"Come sarebbe, andrai da qualche parte?
1417
01:19:25,670 --> 01:19:29,120
"Non andrai a casa di Shirley
a giocare a Pokeno. Fanculo il Pokeno.
1418
01:19:29,220 --> 01:19:31,990
"Togliti quel cappotto. No, non puoi andare
da nessuna parte, perché lo dico io.
1419
01:19:32,110 --> 01:19:34,950
"Le regole dicono 'niente uscite'. So che
vuoi andartene, per questo non puoi uscire.
1420
01:19:35,030 --> 01:19:36,420
"Farai meglio a chiamarla e dire
che non ci vai.
1421
01:19:37,130 --> 01:19:38,100
"Non puoi usare il mio telefono.
1422
01:19:40,140 --> 01:19:41,570
"Non lo so.
Farai meglio a sollevare la finestra
1423
01:19:41,610 --> 01:19:43,340
"e a urlare a squarciagola,
porca puttana.
1424
01:19:43,940 --> 01:19:45,280
"Ma tu non sei... Non me ne frega...
1425
01:19:45,320 --> 01:19:47,630
"Non andrai da nessuna parte.
Non andrai da nessuna parte.
1426
01:19:47,710 --> 01:19:50,740
"Perché so che vuoi andartene,
ecco perché. So che vuoi andartene.
1427
01:19:50,990 --> 01:19:52,200
"So che vuoi andartene."
1428
01:19:52,400 --> 01:19:54,350
Io ho uno di quei padri
che si ubriacano e ti cantano
1429
01:19:54,380 --> 01:19:56,280
vecchie canzoni della Motown
mentre litigano,
1430
01:19:56,480 --> 01:19:58,800
confondono i testi e credendo
di starli cantando correttamente fanno:
1431
01:19:58,870 --> 01:20:01,390
"Lo so che vuoi lasciarmi,
1432
01:20:02,290 --> 01:20:05,030
"ma mi rifiuto di lasciarti andare, Lillian."
1433
01:20:07,160 --> 01:20:08,560
Poi va a cazzo di cane,
credendo di dire correttamente:
1434
01:20:08,620 --> 01:20:12,480
"Se devo implorarti e pregarti,
fai la sinfonia.
1435
01:20:17,190 --> 01:20:19,970
"Non mi importa perché significa
così tanto per me"
1436
01:20:20,410 --> 01:20:21,690
"Tu non vai da nessuna parte.
1437
01:20:21,870 --> 01:20:23,930
"Rimani in questa cazzo di casa, Lil.
1438
01:20:24,580 --> 01:20:26,980
"Guardando le navi arrivare...
1439
01:20:28,360 --> 01:20:31,490
"Poi le guardi mentre ripartono..."
1440
01:20:31,870 --> 01:20:32,920
"Lillian...
1441
01:20:34,490 --> 01:20:37,070
"Perché faccio io le regole.
Come dice Diana Ross,
1442
01:20:37,150 --> 01:20:40,310
"E' casa mia.
Ci vivo qui.
1443
01:20:41,440 --> 01:20:45,630
"E lei canta anche in spagnolo, Lillian:
'En mi casa, io...Yo vivo aqui.'
1444
01:20:50,350 --> 01:20:52,320
"Questa è casa mia!
Non me ne frega un cazzo!
1445
01:20:52,360 --> 01:20:55,280
"Lo senti il telefono? Ora rispondo io,
perché so che è Shirley.
1446
01:20:55,300 --> 01:20:57,930
"Fa squillare il telefono
per mezz'ora e non si fa così,
1447
01:20:57,940 --> 01:20:59,390
"lo si lascia squillare
2 o 3 volte e poi si riattacca.
1448
01:20:59,440 --> 01:21:02,040
"C'è una troia solitaria
dall'altro capo del telefono. Glielo dirò.
1449
01:21:03,020 --> 01:21:06,380
"Pronto? Shirley? Troia, se lasci squillare il
mio telefono ancora una volta così...
1450
01:21:06,560 --> 01:21:09,240
"Shir...? Che c'è...?
Ehi, che ti è preso?
1451
01:21:09,480 --> 01:21:12,320
"Per cosa piangi?
Eddie, cosa succede?
1452
01:21:13,130 --> 01:21:16,790
"Cosa? Una rissa?!
Lillian, prendi la mia pistola.
1453
01:21:16,920 --> 01:21:18,180
"E con chi?
1454
01:21:19,170 --> 01:21:22,080
"Cosa? Una discoteca? Con Deney Terrio?
1455
01:21:22,650 --> 01:21:24,050
"Che cazzo ci facevi con Deney Terrio?
1456
01:21:25,500 --> 01:21:28,960
"E Jimmie Walker?
E le tue labbra? E hai sparato...
1457
01:21:29,260 --> 01:21:32,000
"Cosa? Lillian, Eddie ha avuto una rissa
in discoteca con Deney Terrio
1458
01:21:32,060 --> 01:21:33,290
"e ha sparato a Jimmie Walker.
1459
01:21:36,580 --> 01:21:37,780
"Gli ha sparato nelle labbra, Lil.
1460
01:21:39,480 --> 01:21:41,200
"Eddie, perché hai sparato a
Jimmie Walker nelle labbra?
1461
01:21:41,730 --> 01:21:43,050
"Mi piace 'Good Times'.
1462
01:21:44,510 --> 01:21:45,920
"Oh, tu sei stato colpito sulle labbra?
1463
01:21:46,300 --> 01:21:47,670
"E assomigli a Jimmie Walker?
1464
01:21:48,430 --> 01:21:49,590
"Oh, ho capito tutto.
1465
01:21:50,680 --> 01:21:53,400
"Chi ti ha colpito sulle labbra?
Un italiano? Perché?
1466
01:21:54,100 --> 01:21:57,170
"Che vuol dire 'niente'? Nessuno
viene colpito per niente. Cosa hai fatto?
1467
01:21:57,630 --> 01:21:59,840
"Non dirmi 'niente'.
Devi aver fatto qualcosa.
1468
01:21:59,960 --> 01:22:02,200
"Cosa hai fatto?
No, non dirmi 'niente'.
1469
01:22:02,230 --> 01:22:04,000
"Nessuno viene colpito per niente.
Cosa...? Eddie...
1470
01:22:04,030 --> 01:22:07,900
"No, non dire 'niente'. Eddie.
'Niente dal niente lascia niente'
1471
01:22:10,470 --> 01:22:11,350
"Devi aver fatto qualcosa.
1472
01:22:11,420 --> 01:22:13,090
"Un figlio di puttana ti ha dato un pugno in bocca.
1473
01:22:15,960 --> 01:22:17,940
"Allora cos'hai fatto?
Cosa?
1474
01:22:18,980 --> 01:22:22,440
"Eddie. No... Eddie, allora è per qualcosa che hai
fatto molto tempo fa.
1475
01:22:23,000 --> 01:22:25,330
"Non ti ho sempre detto che
raccogli ciò che semini? Sì.
1476
01:22:25,370 --> 01:22:27,220
"Tutto ciò che fai ti torna indietro, Eddie.
1477
01:22:27,410 --> 01:22:29,540
"Sì, per questo quell'uomo ti ha dato un pugno in bocca stanotte,
1478
01:22:29,670 --> 01:22:31,330
"per qualcosa che hai fatto molto tempo fa.
1479
01:22:31,970 --> 01:22:33,590
"Sì, Eddie.
Beh, chi l'aspetta la fa.
1480
01:22:33,640 --> 01:22:35,690
"Chi la fa l'aspetti, porca puttana.
Ecco perché quell'uomo...
1481
01:22:35,780 --> 01:22:38,340
"Eddie. Che vuol dire che
non ricordi che cosa hai fatto?
1482
01:22:38,400 --> 01:22:40,910
"Probabilmente ti ha colpito per qualcosa
che hai fatto quando vivevi qui.
1483
01:22:41,860 --> 01:22:44,980
"Non potevo controllarti sempre.
Io lavoravo tutto il giorno, tu giocavi tutto il giorno.
1484
01:22:45,240 --> 01:22:47,090
"Eddie, chi ha rotto quella lampada nel 1971?
1485
01:22:48,810 --> 01:22:52,060
"Sei stato tu! Sì, tu. Per questo
quell'uomo ti ha preso a calci in culo stanotte.
1486
01:22:52,820 --> 01:22:55,890
"Se è ancora lì, apprezzerei se tu andassi da lui
e gli dicessi, da parte di tuo padre, 'Grazie.'
1487
01:22:56,780 --> 01:22:59,180
"Mi risparmi un viaggio in California.
Perché tu non mi rispetti mai.
1488
01:22:59,230 --> 01:23:00,710
"Non ascolti mai ciò
che ti dico di fare.
1489
01:23:00,770 --> 01:23:03,840
"Ho scritto delle regole sul frigorifero,
e tu non obbedisci mai alle mie regole.
1490
01:23:04,060 --> 01:23:05,820
"Io e tua madre vogliamo rispetto
e tu non ci rispetti mai.
1491
01:23:05,880 --> 01:23:08,320
"Tu, Charlie e Vernon non riuscivate a rispettare né me né vostra madre.
1492
01:23:08,370 --> 01:23:11,690
"Tutto ciò che volevamo era rispetto.
Tutto ciò che chiedevamo era un po' di rispetto.
1493
01:23:11,780 --> 01:23:14,160
"Com'è che non mi rispetti?
Com'è?
1494
01:23:14,200 --> 01:23:16,770
"Sono un uomo. Voglio rispetto.
Voglio rispetto, Eddie.
1495
01:23:16,930 --> 01:23:20,070
"Ciò che vogliamo,
baby, lo capisci.
1496
01:23:20,990 --> 01:23:23,950
"Ciò di cui abbiamo bisogno,
so so che lo capisci.
1497
01:23:24,560 --> 01:23:26,120
"Perché tutto ciò che chiedo
1498
01:23:26,480 --> 01:23:28,590
"è un po' di rispetto, figlio di puttana.
1499
01:23:28,790 --> 01:23:31,820
"Quando vieni a casa, baby.
Aspetta un minuto.
1500
01:23:37,240 --> 01:23:39,710
"Il bacio è più dolce del miele.
1501
01:23:40,000 --> 01:23:43,460
"R-I-S-Z-P-T-T-O
Scopri che significa per me.
1502
01:23:43,520 --> 01:23:45,310
"R-I-C-P-C-T-T-O
1503
01:23:45,800 --> 01:23:47,220
"Figlio di puttana,
tu sai come fare lo spelling!
1504
01:23:51,180 --> 01:23:53,750
"Rispetto. Non hai mai
avuto rispetto per me, Eddie.
1505
01:23:53,790 --> 01:23:55,990
"Per questo quell'uomo ti ha fatto il culo.
Perché quando io ero piccolo
1506
01:23:56,050 --> 01:23:59,430
"rispettavo i miei genitori.
E non avevamo un cazzo. Ok?
1507
01:23:59,510 --> 01:24:02,310
"Non avevo un cazzo, Eddie. Io, i miei fratelli
e le mie sorelle non avevamo un cazzo.
1508
01:24:02,480 --> 01:24:06,570
"Avevo 11 fratelli e sorelle, Eddie.
Mio padre guadagnava 13 centesimi a settimana.
1509
01:24:08,880 --> 01:24:12,170
"Lavorava alla fabbrica di giocattoli Coleco,
Eddie, e guadagnava 13 centesimi a settimana.
1510
01:24:12,400 --> 01:24:14,890
"Non sono un sacco di soldi, quando hai 11 figli.
1511
01:24:15,570 --> 01:24:18,070
"Non avevamo tutte le belle cose
come te, Charlie e Vernon.
1512
01:24:18,120 --> 01:24:20,460
"Non avevamo cose lussuose come il cibo.
1513
01:24:22,130 --> 01:24:23,960
"Cosa cazzo ti mangi
con 13 centesimi a settimana?
1514
01:24:24,040 --> 01:24:26,010
"Mangiavamo qualunque cosa papà
portava a casa dal lavoro.
1515
01:24:26,430 --> 01:24:27,990
"Mangiavamo giocattoli, Eddie.
1516
01:24:29,220 --> 01:24:30,990
"Mangiavamo giocattoli
e non ci lamentavamo mai,
1517
01:24:31,010 --> 01:24:32,690
"perché mia madre si faceva un culo così in cucina.
1518
01:24:33,080 --> 01:24:35,360
"Mia madre prendeva un po' di salsa,
sale e pepe
1519
01:24:35,430 --> 01:24:37,320
"e rendeva un camion giocattolo Tonka delizioso.
1520
01:24:38,500 --> 01:24:40,560
"Le ruote ci si scioglievano in bocca, Eddie.
1521
01:24:41,270 --> 01:24:43,340
"E ci piaceva.
Non ci lamentavamo mai.
1522
01:24:43,400 --> 01:24:45,630
"Era uno per tutti e tutti per uno.
Eravamo uniti.
1523
01:24:45,680 --> 01:24:47,720
"Solo una volta ferii profondamente
i miei fratelli e le mie sorelle.
1524
01:24:47,820 --> 01:24:49,680
"Tornai a casa da scuola e
mia madre aveva organizzato
1525
01:24:49,710 --> 01:24:51,160
"un pranzo di compleanno per mio padre.
1526
01:24:51,190 --> 01:24:53,670
"Aveva cucinato come una schiava
ai fornelli tutto il giorno
1527
01:24:53,700 --> 01:24:55,480
"e aveva preparato abbastanza
cibo per 13 persone,
1528
01:24:55,510 --> 01:24:59,800
"per mio padre e per il suo compleanno
e io mi sedetti e mi mangiai tutto da solo.
1529
01:24:59,950 --> 01:25:03,530
"Ho mangiato tutto, Eddie, da solo.
E mio padre entrò in cucina,
1530
01:25:03,550 --> 01:25:06,560
"si mise il cappellino da compleanno di carta, non lo dimenticherò mai, guardò tutti i suoi figli...
1531
01:25:06,630 --> 01:25:07,860
"Aveva gli occhi lucidi e disse:
1532
01:25:07,910 --> 01:25:09,370
'Chi di voi bambini si è seduto...
1533
01:25:09,520 --> 01:25:12,310
'e si è mangiato un'intera cazzo di scatola
del Monopoli da solo?'
1534
01:25:14,230 --> 01:25:15,630
"E me l'ero mangiata io, Eddie!
1535
01:25:15,970 --> 01:25:18,550
"Parco della Vittoria, Viale dei Giardini, Largo Colombo,
1536
01:25:18,600 --> 01:25:21,560
"la scarpa, la bottiglia,
il cappello, il cannone,
1537
01:25:21,980 --> 01:25:24,060
"Viale Vesuvio,
Tassa di lusso,
1538
01:25:24,440 --> 01:25:27,120
"Eddie, mangiai persino quei terreni rosa a basso prezzo subito dopo il 'Via'...
1539
01:25:28,060 --> 01:25:29,630
"...che nessuno si compra.
Li mangiai.
1540
01:25:29,790 --> 01:25:31,700
"Ho mangiato Vicolo Corto e Vicolo Stretto.
Sì, l'ho fatto.
1541
01:25:31,830 --> 01:25:34,170
"Sì, mi sedetti e mangiai pure la torta di compleanno di mio padre.
1542
01:25:34,420 --> 01:25:35,930
"No, non potevamo permetterci una torta.
1543
01:25:35,930 --> 01:25:37,820
"Erano due tavolette Etch-A-Sketch una sopra l'altra.
1544
01:25:38,730 --> 01:25:40,800
"Due Etch...una torta Etch-A-Sketch.
Esatto.
1545
01:25:40,870 --> 01:25:42,050
"Non potevamo permetterci la glassa,
1546
01:25:42,090 --> 01:25:45,090
"così mia madre scrisse 'Buon compleanno Pà'
sulla lavagnetta magica.
1547
01:25:45,380 --> 01:25:48,070
"Sai come si faceva a esprimere il desiderio?
Si scuoteva la lavagnetta finché le parole scomparivano,
1548
01:25:48,120 --> 01:25:49,400
"e poi ci si mangiava la lavagnetta magica.
1549
01:25:49,570 --> 01:25:52,280
"Ed era quella la tua torta di compleanno.
E non ci lamentavamo mai.
1550
01:25:52,320 --> 01:25:54,620
"Eravamo felici di avere quelle cose.
Tutti per uno e uno per tutti.
1551
01:25:54,690 --> 01:25:57,540
"Ci vestivamo per andare a scuola la mattina.
Ti dico una cosa sui nostri vestiti.
1552
01:25:57,610 --> 01:25:59,250
Non avevamo vestiti.
1553
01:25:59,480 --> 01:26:01,510
"Dovevamo indossare qualsiasi cosa mio
padre portava a casa dal lavoro, Eddie.
1554
01:26:01,540 --> 01:26:02,480
"Indossavamo giocattoli!
1555
01:26:02,800 --> 01:26:06,350
"Ogni giorno mia madre si svegliava e
apriva 11 scatole di Twister, Eddie.
1556
01:26:06,700 --> 01:26:08,550
"Srotolava il tappeto del
Twister sul pavimento.
1557
01:26:08,590 --> 01:26:10,210
"Io e i miei 11 fratelli e sorelle
1558
01:26:10,270 --> 01:26:12,260
"ci avvolgevamo i tappeti del Twister
attorno al corpo come un vestito.
1559
01:26:12,360 --> 01:26:15,660
"Poi prendevamo una pista Hot Wheels e
ce la mettevamo attorno alla vita come una cintura.
1560
01:26:15,770 --> 01:26:17,870
"E se non c'era una Hot Wheels,
utilizzavamo una Johnny Lightning.
1561
01:26:17,940 --> 01:26:19,950
"E se non c'era una Johnny Lightning,
spezzavamo un Hula Hoop
1562
01:26:20,050 --> 01:26:22,280
"e ce lo mettevamo attorno alla vita.
Ma andavamo a scuola, dannazione.
1563
01:26:22,360 --> 01:26:25,030
"Gli altri bambini ci prendevano in giro
perché indossavamo vestiti fatti col Twister.
1564
01:26:25,140 --> 01:26:27,030
"E non è bello essere preso a calci
nel tappeto del Twister.
1565
01:26:27,090 --> 01:26:30,570
"Piede destro, blu. Mano sinistra, rosso, Eddie.
Era un dannato gioco per quei bambini.
1566
01:26:31,100 --> 01:26:32,180
"Me ne stavo in un angolo,
1567
01:26:32,200 --> 01:26:35,060
"un figlio di puttana faceva ruotare la freccetta
e mi prendeva a calci in culo, Eddie.
1568
01:26:35,830 --> 01:26:38,430
"Poi dovevo andare a scuola e vedere
gli altri bambini mangiare cibo vero.
1569
01:26:38,500 --> 01:26:41,310
"Dovevo vederli mangiare burro d'arachidi
gelatina, carne, pasta,
1570
01:26:41,380 --> 01:26:44,140
"prosciutto e formaggio.
Io avevo un dannato sandwich di Pongo.
1571
01:26:45,730 --> 01:26:48,050
"Poi, per dessert, tiravano fuori
una merendina
1572
01:26:48,190 --> 01:26:50,180
"Ed io dovevo mangiarmi una dannata Slinky?
1573
01:26:51,020 --> 01:26:54,120
"Una molla Slinky?! E, Eddie,
ho mangiato così tante Slinky,
1574
01:26:54,500 --> 01:26:56,310
"che ogni volta che sento la fottuta
canzone delle Slinky,
1575
01:26:56,350 --> 01:26:57,630
"mi gira lo stomaco.
1576
01:26:58,010 --> 01:27:00,010
"Va giù per le scale,
da sola e in coppia"
1577
01:27:00,030 --> 01:27:01,480
"e fa il rumore clicheti-clì.
1578
01:27:01,740 --> 01:27:05,330
"Che cosa, che cosa, che cosa meravigliosa,
tutti sanno che è Slinky.
1579
01:27:05,400 --> 01:27:08,750
"Una Slinky, Slinky,
che giocattolo meraviglioso!
1580
01:27:08,930 --> 01:27:11,970
"Una Slinky, Slinky
La gioia di una femminuccia e un maschietto."
1581
01:27:11,990 --> 01:27:13,350
Ciao, ciao, devo andare.
Grazie.