1 00:00:02,890 --> 00:00:15,990 Una produzione ComedySubs www.rerosso.it/comedysubs/ 2 00:00:18,120 --> 00:00:21,950 Traduzione: Nickbob 3 00:00:23,500 --> 00:00:27,210 Revisione: Adrien Vaindoit 4 00:00:29,800 --> 00:00:33,590 Check e timing: ReRosso 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,310 Giorno del Ringraziamento 1968 6 00:00:45,120 --> 00:00:47,000 Mostratemi quel ballo che stavate facendo. 7 00:00:47,190 --> 00:00:50,050 - Vi ho già detto che non si corre in questa casa. - Sì, mamma. 8 00:00:50,110 --> 00:00:51,470 Le darò di santa ragione ad uno di voi, mi sentite? 9 00:00:51,520 --> 00:00:53,160 Quei pantaloni costano $3.98, mi ascolti? 10 00:00:54,550 --> 00:00:56,080 Vedi quella torta al cioccolato che ho comprato? 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,510 La torta al cioccolato che era sul tavolino? 12 00:00:57,690 --> 00:00:59,860 - Sì. - Bene, controlla le tasche del cugino Cecil. 13 00:00:59,950 --> 00:01:02,920 Probabilmente ne avrà messa lì un po' insieme con una coscia di tacchino e la torta di patate dolci. 14 00:01:07,680 --> 00:01:10,600 Ehi, Fratellino. Mostrami quel ballo che stavate tutti facendo. 15 00:01:13,220 --> 00:01:16,000 Scansatevi, Lester sta parlando! 16 00:01:16,460 --> 00:01:18,390 Ti muovi come se avessi 21 anni. 17 00:01:18,910 --> 00:01:22,860 Questo ballo non è nuovo. Non è niente altro che il vecchio scuotichiappe. 18 00:01:22,920 --> 00:01:24,220 Bene, mostrami un pò quella mossa. 19 00:01:24,280 --> 00:01:26,300 Oh, Lester, metti a sedere quel tuo culo ubriaco. 20 00:01:26,380 --> 00:01:28,750 Non vedi che i bambini stanno cercando di fare uno show qui? 21 00:01:29,540 --> 00:01:31,150 Lester, non è tua madre. 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,910 - Yeah. Yeah. - Junior! 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,070 Vanessa. Vieni, Vanessa. 24 00:01:41,150 --> 00:01:43,560 Vieni, piccola. Canta una canzone per la nonna. 25 00:01:43,730 --> 00:01:45,920 - E' mia nipote. - E' la mia nipotina. 26 00:01:52,020 --> 00:01:54,670 Why do fools fall in love? 27 00:01:54,840 --> 00:01:58,610 Why do birds sing so gay? 28 00:01:58,700 --> 00:02:01,010 And lovers await the break of day. 29 00:02:01,230 --> 00:02:04,830 Why do they fall in love? 30 00:02:05,150 --> 00:02:08,970 Why does the rain Fall from up above? 31 00:02:09,030 --> 00:02:11,590 Why do fools fall in love? 32 00:02:11,650 --> 00:02:14,550 Why do they fall in love? 33 00:02:21,770 --> 00:02:23,660 Mamma, io so una barzelletta. 34 00:02:24,030 --> 00:02:26,870 Il piccolo Eddie ha una barzelletta da raccontare. Vai, Eddie. 35 00:02:26,940 --> 00:02:28,290 Eddie. Eddie. 36 00:02:29,480 --> 00:02:30,610 Conosco una barzelletta. 37 00:02:31,110 --> 00:02:33,380 Una volta c'erano un leone e una scimmia. 38 00:02:33,910 --> 00:02:35,860 La scimmia disse: "Posso far cambiare il tempo." 39 00:02:36,070 --> 00:02:37,530 E il leone gli rispose: "No che non puoi." 40 00:02:37,830 --> 00:02:41,060 Allora la scimmia incominciò ad arrampicarsi su un albero. 41 00:02:42,490 --> 00:02:45,080 E cominciò a pisciare sulla testa del leone. 42 00:02:45,410 --> 00:02:48,250 "Ora sta piovendo!" 43 00:02:48,650 --> 00:02:50,350 Poi cominciò a scoreggiare. 44 00:03:00,270 --> 00:03:03,360 "Ora sta tuonando!" Poi cominciò a fare la cacca. 45 00:03:15,160 --> 00:03:17,050 "Ora sta nevicando!" 46 00:03:17,440 --> 00:03:21,000 Allora il leone disse, "Oh, davvero? beh, io posso farti vedere le stelle." 47 00:03:21,860 --> 00:03:24,430 E gli dà un bel calcio nelle palline. 48 00:03:29,300 --> 00:03:30,430 Grazie. 49 00:03:34,030 --> 00:03:37,630 Adoro quella parte sulla cacca. Quel ragazzo ha talento. 50 00:04:28,010 --> 00:04:29,540 Il mio film preferito è una "Una poltrona per due". 51 00:04:29,650 --> 00:04:32,480 - "48 Ore". Per forza. - "Una poltrona per due". 52 00:04:32,520 --> 00:04:34,850 - "Beverly Hills Cop". - "Delirious". 53 00:04:34,890 --> 00:04:36,600 - "Beverly Hills Cop". - No, "48 Ore". 54 00:04:36,640 --> 00:04:39,460 - Tutti quanti. - "48 Ore". 55 00:04:40,410 --> 00:04:42,220 Mi è piaciuto anche "La miglior difesa". 56 00:05:26,710 --> 00:05:29,050 Non vedo l'ora di vederlo in quel completo di pelle. 57 00:05:29,140 --> 00:05:31,880 - Te lo dico, quel didietro e tutto il resto. - Sì, è proprio sexy. 58 00:05:32,060 --> 00:05:33,250 - E' bello. - Bellissimo. 59 00:06:48,970 --> 00:06:50,000 Grazie. 60 00:06:50,890 --> 00:06:52,940 Sedetevi. Tutti seduti, seduti. Tranquilli. 61 00:06:54,520 --> 00:06:57,830 Grazie, grazie, grazie, grazie, grazie, grazie. 62 00:06:58,610 --> 00:07:00,370 E ciao, New York City! 63 00:07:06,660 --> 00:07:07,980 Grazie per essere qui. 64 00:07:08,010 --> 00:07:10,100 Non fatevi impressionare dalle luci e dalle telecamere. 65 00:07:10,130 --> 00:07:13,150 Stiamo girando un film stasera e farete tutti parte di questa merda. 66 00:07:16,690 --> 00:07:19,190 Solo che soltanto io sarò pagato per questa stronzata. 67 00:07:21,310 --> 00:07:23,200 Ogni tanto mi spingo un po' troppo oltre con le battute. 68 00:07:23,210 --> 00:07:25,070 Per questo non mi avete visto molto negli ultimi tre anni. 69 00:07:25,110 --> 00:07:27,120 Tutti avete visto "Delirious"? 70 00:07:30,020 --> 00:07:33,030 In "Delirious", prendevo per il culo un sacco di gente dello spettacolo. 71 00:07:33,050 --> 00:07:35,730 E' lì che mi sono spaventato. Ho fatto battute su Mr. T. 72 00:07:35,780 --> 00:07:37,980 E Mr. T stava per fare davvero il culo a Ed. Era... 73 00:07:38,190 --> 00:07:40,250 Ed io ero spaventato, perché tutti voi conoscete Mr. T. 74 00:07:40,260 --> 00:07:42,860 Non dà l'impressione, sapete, di non saper combattere. 75 00:07:42,890 --> 00:07:44,820 Sembra davvero che sappia come spaccarti il culo,vero? 76 00:07:45,450 --> 00:07:47,940 Ed ero pietrificato. Andavo ai party e le persone dicevano: 77 00:07:48,010 --> 00:07:50,130 "Yo amico, Mr. T era proprio qui che ti cercava." 78 00:07:51,580 --> 00:07:52,600 Andava verso le persone a dire: 79 00:07:52,640 --> 00:07:54,180 "Spaccherò il culo a Eddie Murphy, quando lo vedo!" 80 00:07:56,190 --> 00:07:58,160 Poi ho visto il suo telefilm, perché non lo conoscevo. 81 00:07:58,190 --> 00:08:01,320 Per capire che tipo fosse, e il suo personaggio non era tanto furbo. 82 00:08:01,370 --> 00:08:04,870 Quindi ho pensato che se lui fosse venuto da me, avrei potuto utilizzare quel trucco jedi su di lui. 83 00:08:05,630 --> 00:08:07,840 Mr. T viene e dice: "Ho sentito che hai fatto delle battute su di me." 84 00:08:07,890 --> 00:08:09,550 "No, non l'hai sentito." "Forse non l'ho sentito." 85 00:08:14,330 --> 00:08:16,450 "Picchierò l'idiota che mi ha raccontato queste bugie." 86 00:08:18,150 --> 00:08:20,360 Ero spaventato. Alle feste mi dicevano che mi stava cercando, 87 00:08:20,400 --> 00:08:22,050 Volevo subito andarmene. Non volevo combattere contro Mr. T. 88 00:08:22,100 --> 00:08:24,730 Poi scopro che Michael Jackson mi sta cercando. Ed io ero tipo... 89 00:08:25,020 --> 00:08:27,270 Quando Mike... Il mio manager mi chiamò e disse: 90 00:08:27,310 --> 00:08:30,370 "Yo amico, Michael Jackson è fuori di sè." E io: "Allora?" 91 00:08:33,030 --> 00:08:35,700 Sapete, perché io faccio un culo così a Michael. Sapete, Mike... 92 00:08:37,320 --> 00:08:39,850 Mike non pesa più di 50 chili, lo sapete no? 93 00:08:40,190 --> 00:08:43,840 Glielo faccio il culo a Mike. Lo stavo cercando, ma il mio manager mi disse: 94 00:08:43,880 --> 00:08:45,680 "Non sappiamo tutto di Michael. 95 00:08:45,720 --> 00:08:48,130 "Nel privato potrebbe essere un fottuto pazzo bastardo. 96 00:08:48,200 --> 00:08:51,430 "E' un introverso. Nel privato potrebbe essere completamente differente." 97 00:08:51,570 --> 00:08:53,950 Un giorno ero ad una festa e Michael mi viene incontro 98 00:08:54,010 --> 00:08:54,750 ed era così: 99 00:08:57,410 --> 00:08:58,630 "Ti posso parlare un minuto? 100 00:09:00,640 --> 00:09:02,750 "Sì, che cazzo di problema hai, amico? 101 00:09:03,610 --> 00:09:05,300 "Bene, com'è, continui a prendermi per il culo, huh? 102 00:09:05,740 --> 00:09:09,140 "Che cosa sono tutte quelle cazzo di battute? Non ti piacciono i miei vestiti? Che cazzo di problema hai? 103 00:09:09,820 --> 00:09:12,140 "Sono Michael-figliodiputtana-Jackson, e ti spaccherò il culo. 104 00:09:12,650 --> 00:09:13,810 "Levati dal cazzo, coglione... 105 00:09:13,850 --> 00:09:16,400 "O ti faccio il moonwalk su e giù per il culo, coglione 106 00:09:16,760 --> 00:09:18,150 "Fatti i cazzi tuoi! 107 00:09:20,400 --> 00:09:22,750 "Se sento altra merda su di me, ti infilo questo guanto su per il culo 108 00:09:23,470 --> 00:09:24,530 "Ci vediamo." 109 00:09:27,270 --> 00:09:28,690 Che cazzata... Non potrei mai... 110 00:09:28,710 --> 00:09:31,120 Ho provato per cinque mesi a fare il moonwalk 111 00:09:31,160 --> 00:09:33,010 e non ci riesco a farla questa merda. E' una merda. 112 00:09:33,030 --> 00:09:36,470 E' il ballo più stupido di sempre. Perché non ci riesco, per questo dico che è stupido, ma... 113 00:09:36,860 --> 00:09:39,430 ...come puoi fare il moonwalk e chiedere a una donna di ballare? 114 00:09:39,450 --> 00:09:41,730 Sei a una festa, dici: "Ehi, baby, dai, balliamo. Ci vediamo dopo." 115 00:09:43,270 --> 00:09:46,670 Fare il moonwalk. Che merda stupida. Anche se Michael ci riesce però. 116 00:09:46,710 --> 00:09:47,730 Michael è così famoso, 117 00:09:47,870 --> 00:09:51,140 Michael va in TV e qualsiasi cosa dice, il pubblico gli crede. 118 00:09:51,160 --> 00:09:52,260 E' andato in televisione e ha detto: 119 00:09:52,330 --> 00:09:54,340 "Non faccio sesso per il mio credo religioso." 120 00:09:54,440 --> 00:09:55,690 E il pubblico gli ha creduto. 121 00:09:56,440 --> 00:09:58,560 So che i fratelli hanno fatto: "Ma levati dalle palle." 122 00:09:59,730 --> 00:10:02,570 I bianchi dicevano invece: "Quel Michael è davvero un tipo speciale. 123 00:10:04,080 --> 00:10:05,050 "E' speciale. 124 00:10:06,150 --> 00:10:08,020 "Voglio dire, è buono, pulito, sano!" 125 00:10:08,460 --> 00:10:10,320 Sapete come ho capito che tutti gli credevate? 126 00:10:10,370 --> 00:10:12,800 Perché non vi siete arrabbiati, quando ha portato Brooke Shields ai Grammy. 127 00:10:14,020 --> 00:10:15,840 Nessun bianco ha detto un cazzo. 128 00:10:16,590 --> 00:10:19,510 E Brooke Shields è la donna più bianca d'America. 129 00:10:20,750 --> 00:10:23,780 Brooke ogni anno è Miss America. Affanculo, chi vedete sempre con la corona. 130 00:10:23,870 --> 00:10:25,310 Cercate "donna bianca" sul dizionario, 131 00:10:25,350 --> 00:10:26,560 e c'è una foto di Brooke così... 132 00:10:28,040 --> 00:10:28,940 E' bianca. 133 00:10:29,710 --> 00:10:31,940 E questo negro se la porta ai Grammy, e nessuno dice un cazzo. 134 00:10:32,490 --> 00:10:34,070 Se portassi io Brooke Shields ai Grammy, 135 00:10:34,170 --> 00:10:35,300 andreste tutti fuori di testa. 136 00:10:37,520 --> 00:10:39,520 Perché tutti sapreste che Brooke verrebbe scopata quella notte. 137 00:10:50,400 --> 00:10:51,990 E anche Brooke lo saprebbe. 138 00:10:53,100 --> 00:10:55,120 Ecco perché ci andremo insieme quest'anno. No... 139 00:10:57,820 --> 00:11:00,180 Stop. Ecco, vedete? Ho fatto un sacco di battute... 140 00:11:00,240 --> 00:11:03,050 un sacco di battute sugli omosessuali, un paio di anni fa 141 00:11:03,110 --> 00:11:05,220 e i froci si sono davvero incazzati... 142 00:11:05,510 --> 00:11:08,880 Erano... Non c'è niente di peggio che avere una nazione di froci che ti sta cercando. 143 00:11:10,050 --> 00:11:12,660 Ero ad alcune feste... C'è ne sono sempre due o tre alle feste. 144 00:11:12,690 --> 00:11:14,910 E sono lì fermi che ti guardano, ti squadrano... 145 00:11:23,530 --> 00:11:24,770 "E' un coglione." 146 00:11:26,820 --> 00:11:28,640 Non posso più girare liberamente il paese. 147 00:11:28,670 --> 00:11:30,490 Non posso più andare a San Francisco. 148 00:11:31,020 --> 00:11:33,790 Ci sono gay che mi aspettano all'aeroporto 24 ore su 24. 149 00:11:35,000 --> 00:11:36,390 Appena metto piede fuori dall'aereo loro subito fanno 150 00:11:36,450 --> 00:11:39,380 "E' qui, sì. Sì, è lui. Sì, è lui!" 151 00:11:41,170 --> 00:11:42,920 E le macchine si precipiterebbero da tutta la città. Sarebbe così: 152 00:11:44,720 --> 00:11:48,030 E non ci sarebbero neanche le sirene, soltanto un frocio sul tetto che fa: "Whou Whou Whou..." 153 00:11:54,410 --> 00:11:56,710 "Accosti. Accosti. 154 00:11:57,880 --> 00:12:00,790 "Accosti. Le leggerò i suoi diritti. 155 00:12:00,890 --> 00:12:02,270 "Ha il diritto di rimanere in silenzio. 156 00:12:02,290 --> 00:12:04,780 "Qualsiasi cosa dirà potrà essere utilizzata contro di lei. 157 00:12:04,870 --> 00:12:07,260 "Ha il diritto a un avvocato. Ora si giri. La dovrò perquisire. 158 00:12:07,300 --> 00:12:09,020 "Ha addosso armi nascoste? 159 00:12:09,440 --> 00:12:12,340 "Ce le ha...? Cosa è questo? Che cos'é? 160 00:12:15,140 --> 00:12:16,700 "Si sdrai e allarghi le gambe." 161 00:12:28,680 --> 00:12:31,490 - Guardate "I Robinson"? - Sì! 162 00:12:32,120 --> 00:12:34,150 Anch'io. Adoro "I Robinson". 163 00:12:34,190 --> 00:12:36,080 Sono stato da sempre un grande fan di Bill Cosby. 164 00:12:36,150 --> 00:12:38,970 Non l'avevo mai incontrato, ma lui mi ha chiamato circa un anno fa 165 00:12:39,050 --> 00:12:42,120 e mi ha rimproverato per essere stato troppo volgare sul palcoscenico. 166 00:12:42,160 --> 00:12:43,950 E fu davvero strano, perché non lo avevo mai incontrato 167 00:12:44,030 --> 00:12:47,340 e lui pensava che fosse... doveva chiamarmi, perché era Bill, 168 00:12:47,410 --> 00:12:50,230 e darmi... una lezione sulla comicità. 169 00:12:50,280 --> 00:12:52,530 E io mi sedetti e ascoltai quest'uomo che mi rimproverava. 170 00:12:52,560 --> 00:12:55,220 E quando Bill Cosby ti rimprovera, dimentichi che età hai. 171 00:12:55,260 --> 00:12:57,070 Ti senti come uno dei suoi bambini... 172 00:12:57,210 --> 00:12:59,450 E corsi in casa tutto eccitato di parlare con Bill, 173 00:12:59,470 --> 00:13:01,840 presi in mano il telefono, e Bill fu piuttosto duro con me. 174 00:13:01,900 --> 00:13:03,650 Io dissi: "Pronto, Mr. Cosby?" E si sentiva: 175 00:13:03,760 --> 00:13:06,520 "Desidererei parlarti... 176 00:13:09,740 --> 00:13:17,100 "...di alcune delle cose che fai nel tuo spettacolo." 177 00:13:24,500 --> 00:13:25,260 "Ora... 178 00:13:26,490 --> 00:13:28,520 "...ti racconterò una storia." 179 00:13:28,670 --> 00:13:31,800 Ti racconta sempre storie. "Vorrei raccontarti una storia. 180 00:13:31,930 --> 00:13:36,460 "Io ho cinque... bambini. 181 00:13:37,060 --> 00:13:40,840 "Uno, due, tre, quattro, cinque. Cinque... cinque bambini. 182 00:13:41,170 --> 00:13:46,890 "Vivo in Massachusetts con mia moglie, Camille, e i miei cinque bambini. 183 00:13:47,150 --> 00:13:53,780 "Ora, dei cinque bambini che abbiamo, ci sono quattro femminucce e un maschietto. 184 00:13:53,840 --> 00:13:56,830 "Il maschio si chiama Ennis. E ama tutto ciò che fai tu. 185 00:13:56,910 --> 00:13:58,770 "Viene a casa da scuola, l'altro giorno, 186 00:13:58,830 --> 00:14:02,010 "con un gran sorriso in faccia, e mio figlio mi somiglia un sacco. 187 00:14:02,050 --> 00:14:06,170 "Attraversa la porta, guardandomi con quel gran sorriso 188 00:14:06,670 --> 00:14:08,460 "e non so resistere, 189 00:14:10,000 --> 00:14:12,260 "perché è davvero un gran bel sorriso. 190 00:14:12,310 --> 00:14:16,390 "E cammina e io dico: 'Perché sorridi?' 191 00:14:18,030 --> 00:14:19,480 "E il ragazzino mi dice: 192 00:14:19,740 --> 00:14:24,060 'Sto sorridendo, perché ho bisogno di soldi per andare a vedere lo show di Eddie Murphy. 193 00:14:24,100 --> 00:14:25,870 'Per favore, dammi dei soldi per il biglietto.' 194 00:14:26,090 --> 00:14:32,530 "Ora, se il bambino mi sorride così perché vuole soldi per il biglietto, 195 00:14:32,910 --> 00:14:35,500 "devo dargli i soldi per il biglietto. 196 00:14:36,080 --> 00:14:38,260 "Non mi occupo io dei soldi in casa. 197 00:14:38,290 --> 00:14:41,270 "Mia moglie, Camille, ha i soldi del biglietto. 198 00:14:41,350 --> 00:14:43,550 "Quindi vado in cucina, 199 00:14:43,620 --> 00:14:46,840 "dove mia moglie sta cucinando la cena per la mia famiglia. 200 00:14:46,900 --> 00:14:49,640 "Ed è dentro la cucina a cucinare. 201 00:14:49,840 --> 00:14:51,070 "E ha una pentola. 202 00:14:51,110 --> 00:14:53,720 "E ci sta cuocendo dentro il cibo, amico. Lo sta cuocendo. 203 00:14:53,860 --> 00:14:58,260 "E il bambino, entra nella stanza con quel sorriso 204 00:14:58,320 --> 00:14:59,640 "e dice: 'Madre, ti prego, soldi.' 205 00:14:59,690 --> 00:15:02,620 "Gli dà i soldi, e lui corre subito fuori a vedere lo show. 206 00:15:02,950 --> 00:15:11,000 "Ora, eravamo seduti in soggiorno, aspettando che Ennis ritornasse. 207 00:15:11,170 --> 00:15:15,370 "Alle 5:00 circa del mattino il bambino si presenta fuori la porta. 208 00:15:15,790 --> 00:15:18,080 "Ha un'espressione diversa sulla faccia. 209 00:15:19,160 --> 00:15:22,940 "Come se avesse sentito qualcosa nel tuo show, che non aveva mai sentito prima. 210 00:15:23,200 --> 00:15:25,710 "E dico al mio bambino, dico: 'Bambino... ' 211 00:15:27,760 --> 00:15:30,800 "Dico: 'Che cosa ha detto quell'uomo sul palco?' 212 00:15:30,860 --> 00:15:34,170 "E lui mi risponde: 'Pà, è entrato in scena e ha detto queste cose.' 213 00:15:34,240 --> 00:15:35,400 "Io dico: 'Bene, cosa ha detto? ' 214 00:15:35,430 --> 00:15:37,430 'Pà, lui è entrato in scena e ha detto delle cose.' 215 00:15:37,470 --> 00:15:38,560 "Io dico, 'Cosa ha fatto? ' 216 00:15:38,600 --> 00:15:40,170 'Pà, lui esce e fa: 217 00:15:40,230 --> 00:15:43,030 "Ciao, succhia questo, e figlio di... e bacia il mio grande coso nero. 218 00:15:43,090 --> 00:15:45,510 "E succhialo, e mettitelo in bocca e succhia, succhia."' 219 00:15:53,480 --> 00:16:00,950 "Non puoi dire: 'parolaccia, bestemmia, parolaccia, bestemmia' davanti alle persone." 220 00:16:01,230 --> 00:16:03,930 E io dico: "Non ho mai detto 'parolaccia, bestemmia, parolaccia.'" 221 00:16:04,860 --> 00:16:08,810 "Lo sai di che sto parlando. Non posso usare il tipo di linguaggio che usi tu, 222 00:16:08,870 --> 00:16:12,970 "ma sai cosa intendo, quando dico parolaccia, bestemmia, parolaccia." 223 00:16:13,100 --> 00:16:15,160 Io dico: "Non ho mai detto nessun 'parolaccia, bestemmia, parolaccia'. 224 00:16:15,200 --> 00:16:17,710 "Non so di che parli. Mi offende la tua chiamata, fottiti." 225 00:16:19,600 --> 00:16:20,960 Allora qui Bill si era incazzato, e mi fa: 226 00:16:21,010 --> 00:16:26,700 "Era ciò di cui parlavo. Non puoi dire... 227 00:16:27,250 --> 00:16:28,390 "...fottere! 228 00:16:31,850 --> 00:16:33,680 "...davanti alle persone." 229 00:16:34,090 --> 00:16:35,450 E lì mi sono arrabbiato. 230 00:16:36,410 --> 00:16:38,090 Perché credeva che fosse tutto qui il mio spettacolo. 231 00:16:38,460 --> 00:16:41,370 Come se fossi arrivato sul palcoscenico solo per dire parolacce e andarmene. 232 00:16:41,720 --> 00:16:44,050 Riesco a infilarci qualche battuta tra una parolaccia e l'altra. 233 00:16:44,110 --> 00:16:46,920 Non puoi fare uno spettacolo di sole parolacce. Vai in scena, dici: "Ehi, Felt Forum, 234 00:16:46,970 --> 00:16:49,170 "figlio di puttana, cazzo, fica, caccola e merda. Buonanotte. 235 00:16:49,790 --> 00:16:51,890 "Buonanotte. Succhiami il cazzo. Ciao-ciao." 236 00:16:53,550 --> 00:16:56,450 Ero davvero incazzato. Ero così fuori di me che chiamai a casa di Richard Pryor. 237 00:16:56,490 --> 00:16:58,840 Dissi: "Yo, Richard, Bill Cosby mi ha appena chiamato 238 00:16:58,930 --> 00:17:00,760 "e mi ha detto che ero troppo volgare." Richard disse: 239 00:17:00,790 --> 00:17:03,680 "La prossima volta che quel coglione ti chiama, digli da parte mia: 'Succhiami il cazzo.' 240 00:17:12,430 --> 00:17:13,780 "Non me ne frega un cazzo. 241 00:17:13,850 --> 00:17:16,650 "Finché una cazzata fa ridere la gente, raccontala quella merda." 242 00:17:17,200 --> 00:17:19,380 Mi disse: "La gente ride quando dici quelle cose?" 243 00:17:19,470 --> 00:17:21,670 E io: "Sì." "Vieni pagato?" E io: "Sì." 244 00:17:21,750 --> 00:17:22,490 "Allora di' a Bill: 245 00:17:22,550 --> 00:17:24,930 'Prendi una Coca, fai un sorriso e chiudi quella cazzo di bocca.' 246 00:17:30,260 --> 00:17:33,410 "Mangia-budini Jell-O del cazzo." (Jell-O erano i budini che Cosby sponsorizzava nell'87) 247 00:17:33,560 --> 00:17:36,410 Richard... Richard è il più tosto figlio di puttana dello show business. 248 00:17:36,480 --> 00:17:38,360 Richard... è stato lui che mi ha spinto a fare il comico. 249 00:17:38,440 --> 00:17:41,120 Quando ero piccolo, volevo essere Richard Pryor così tanto che... 250 00:17:41,230 --> 00:17:43,910 mi infilavo nel seminterrato, mettevo su i suoi album, 251 00:17:43,990 --> 00:17:46,070 e li ascoltavo, e mia madre non doveva saperlo, 252 00:17:46,690 --> 00:17:48,190 ascoltavo questa roba, la imparavo... 253 00:17:48,250 --> 00:17:52,070 Volevo essere come Richard così tanto, che cominciai ad andare in palcoscenico all'età di 15 anni 254 00:17:52,140 --> 00:17:54,640 e a parlare, recitare, camminare esattamente come Richard. 255 00:17:54,750 --> 00:17:58,960 Mia madre si poteva sedere lì, ad ascoltare suo figlio quindicenne dire stronzate incredibili. 256 00:17:59,030 --> 00:18:01,080 Il mio primo repertorio era tutto incentrato sull'andare in bagno a cacare, 257 00:18:01,120 --> 00:18:03,240 perché era tutto ciò che avevo fatto fino ad allora. 258 00:18:03,510 --> 00:18:06,040 Era la mia esperienza di vita, ma suonava come una battuta di Pryor. 259 00:18:06,100 --> 00:18:09,120 Incominciavo così: "Vi è mai capitato, qualche volta, no? Di sedervi sulla tazza 260 00:18:09,200 --> 00:18:12,260 "e, quando cacate, vi schizza l'acqua sul culo? 261 00:18:13,370 --> 00:18:16,340 "Vi fa incazzare, no? Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare? 262 00:18:16,370 --> 00:18:18,330 "E' quando lo stronzo ti esce per metà dal culo, 263 00:18:18,380 --> 00:18:20,150 "e poi risale dentro, porco cazzo! 264 00:18:21,740 --> 00:18:25,980 "No? Perché la tua stessa merda ti deve prendere per il culo? 265 00:18:26,030 --> 00:18:27,720 "Esci fuori, e che cazzo! No? 266 00:18:28,140 --> 00:18:29,470 "Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare? 267 00:18:29,540 --> 00:18:31,900 "Quando ci si sforza per un sacco di tempo, no? 268 00:18:31,970 --> 00:18:34,090 "E poi viene fuori solo un sassolino di merda. 269 00:18:34,790 --> 00:18:37,540 "No? Uno stronzo piccolo così, no? 270 00:18:37,780 --> 00:18:39,400 "Metti la testa nel tuo culo, e dici: 271 00:18:39,450 --> 00:18:41,590 'Tutta qui la merda che c'è da fare, figlio di puttana?' 272 00:18:43,230 --> 00:18:44,510 "Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare? 273 00:18:44,590 --> 00:18:46,380 "Quando il tuo culo non collabora con te 274 00:18:46,450 --> 00:18:48,800 "e si stringe e spezza la merda a metà. 275 00:18:49,710 --> 00:18:51,300 "E allora ti incazzi alla grande, 276 00:18:51,350 --> 00:18:54,510 "perché sai che dovrai pulirti il culo per cinque ore, cazzo! 277 00:18:56,460 --> 00:18:59,280 "Usi 12 rotoli di carta igienica per via di quello stronzo. 278 00:19:00,480 --> 00:19:03,130 "Sapete cos'è che davvero mi fa incazzare? E' il dopo, no? 279 00:19:03,180 --> 00:19:06,850 "Hai fatto tutta la merda che dovevi fare per tutto il giorno, no? 280 00:19:06,930 --> 00:19:09,980 "Hai finito di cagare, tiri l'acqua e, aspetta un secondo, 281 00:19:10,040 --> 00:19:11,880 "un pezzo riaffiora. 282 00:19:14,050 --> 00:19:15,850 "Che vuole quel pezzo di merda?" 283 00:19:16,940 --> 00:19:18,810 Questo era il mio repertorio. Mia madre seduta lì, scioccata. 284 00:19:18,820 --> 00:19:21,090 Se non parli inglese, non puoi ascoltarlo quel pezzo. 285 00:19:21,180 --> 00:19:23,870 Tutto ciò che ascolti è "shit, ass, shit, shit." 286 00:19:23,970 --> 00:19:25,540 Ho un sacco di fan stranieri che vengono a vedermi. 287 00:19:25,570 --> 00:19:28,870 Persone da altri paesi che hanno visto i miei film e vengono negli Stati Uniti a vedermi. 288 00:19:28,880 --> 00:19:30,690 Perché New York è un posto per turisti, 289 00:19:30,750 --> 00:19:32,800 prendono il canale HBO, hanno guardato "Delirious", 290 00:19:32,830 --> 00:19:35,250 non sanno parlare inglese, provano a fare i miei sketch per strada 291 00:19:35,280 --> 00:19:36,380 e hanno capito solo le parolacce. 292 00:19:36,430 --> 00:19:38,390 Ho un sacco di fan stranieri provenienti da tutto il mondo che dicono: 293 00:19:38,440 --> 00:19:40,750 "Eddie Murphy! Fuck you! 294 00:19:46,770 --> 00:19:48,700 "Fuck you, Eddie. 295 00:19:50,010 --> 00:19:54,460 "Ti conosco. Ti ho visto in televisione. 296 00:19:55,000 --> 00:19:56,670 "Sei il 'fuck you' man, giusto? 297 00:19:57,350 --> 00:19:59,910 "Sei grande. Succhiami il cazzo, eh? 298 00:20:02,010 --> 00:20:04,250 "Succhialo, brutto nero figlio di puttana. 299 00:20:06,370 --> 00:20:07,400 "Sei grande! 300 00:20:08,340 --> 00:20:09,670 "Sei il migliore, porca puttana. 301 00:20:10,590 --> 00:20:11,780 "Il 'fuck you' man." 302 00:20:12,170 --> 00:20:15,560 Non potevo più uscire di casa. Mi sono quasi sposato l'anno scorso... 303 00:20:17,020 --> 00:20:18,610 Non fate "ooh" e "aah". 304 00:20:18,980 --> 00:20:21,140 Devi sposarti negli anni ottanta. Ho letto i giornali. 305 00:20:21,170 --> 00:20:22,770 Ho detto: "Fanculo, mi tiro fuori." 306 00:20:22,810 --> 00:20:25,120 Ehi, sapete, leggete. Potete beccarvi qualcosa! 307 00:20:25,610 --> 00:20:28,360 Non potete continuare a fare le cose che facevate una volta. 308 00:20:28,400 --> 00:20:30,620 Altrimenti il cazzo vi cadrà. 309 00:20:31,360 --> 00:20:34,160 Ricordate...? Ricordate le malattie veneree negli anni '60? 310 00:20:34,290 --> 00:20:36,660 Quella merda ormai è passata. Ogni volta che curano qualcosa, 311 00:20:36,710 --> 00:20:39,870 quella ritorna più forte. Le malattie veneree sono nuove e migliorate ora. 312 00:20:40,710 --> 00:20:43,960 Ci sono tizi ormai che vanno dal dottore e dicono: "Mi scusi, doc, 313 00:20:44,090 --> 00:20:46,700 "che significa quando vai in bagno e... 314 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 "...sputi fuoco dal cazzo?" 315 00:20:54,540 --> 00:20:57,380 "Mi faccia capire bene. Lei ha una sensazione di bruciore, 316 00:20:58,050 --> 00:20:59,230 "quando urina?" 317 00:21:00,560 --> 00:21:02,670 "No, sputo proprio fuoco dal cazzo. 318 00:21:04,560 --> 00:21:06,990 "Una raffica di fiamme che esce fuori dal cazzo quando piscio. 319 00:21:07,440 --> 00:21:10,120 "Non posso neanche pisciare a casa, la darei alle fiamme. Devo farla fuori. 320 00:21:11,470 --> 00:21:13,140 "Ero fuori a pisciare, un tizio cerca di aggredirmi, 321 00:21:13,190 --> 00:21:15,300 "Mi sono girato e l'ho bruciato lì in strada. 322 00:21:15,620 --> 00:21:17,910 "Perché il mio cazzo è una fiamma ossidrica, ecco cosa." 323 00:21:18,690 --> 00:21:21,320 Bisogna stare attenti. Dicono che fare sesso occasionale oggi 324 00:21:21,370 --> 00:21:22,990 è come giocare alla roulette russa. 325 00:21:23,560 --> 00:21:26,510 E devo dire che ho gettato il mio uccello sul tavolo da gioco molte notti. 326 00:21:29,270 --> 00:21:31,840 Se cerchi la donna giusta, giochi d'azzardo ogni volta. 327 00:21:31,870 --> 00:21:34,560 Azzardi con il tuo cazzo, ti dici: "Andiamo, ho bisogno di una donna col cervello. 328 00:21:34,630 --> 00:21:37,740 "Andiamo, ora. Ho bisogno di qualcuna perfetta per me. Dammela, ora! 329 00:21:38,000 --> 00:21:41,190 "Oh, merda. Una troia grassa e senza denti. No, ridammi il cazzo. No. 330 00:21:41,590 --> 00:21:44,200 "Voglio fare un altro tiro. Ancora una volta. Mi sento fortunato. 331 00:21:44,240 --> 00:21:46,300 "Voglio la donna perfetta, ora. Voglio qualcuna che abbia un cervello, 332 00:21:46,400 --> 00:21:48,720 "intelligenza, un bel culo e un bel corpo. Dammela, ora! 333 00:21:49,060 --> 00:21:51,200 "Oh, una troia secca e strabica. No, ridammi il cazzo. 334 00:21:51,570 --> 00:21:53,500 "Ridammi il cazzo. Ora, ascolta, stai calmo. 335 00:21:53,550 --> 00:21:55,340 "Voglio fare un altro tiro. L'ultima volta. 336 00:21:55,370 --> 00:21:57,150 "Questa è l'ultima. Questa è quella per me. 337 00:21:57,200 --> 00:21:59,280 "La donna giusta. Soffiaci su per buon auspicio. 338 00:21:59,310 --> 00:22:01,310 "L'ultimo tiro. Andiamo. Ci siamo. 339 00:22:01,330 --> 00:22:04,120 "Dammela, ora! Oh, merda. Herpes. Mi sono fottuto. 340 00:22:04,170 --> 00:22:06,790 "Il mio cazzo è fottuto. Il mio cazzo è rovinato." 341 00:22:07,950 --> 00:22:10,270 Quindi state attenti. Sposatevi. 342 00:22:10,320 --> 00:22:12,090 Vado fuori e trovo la donna ideale. 343 00:22:12,130 --> 00:22:17,070 Dicianovenne. Bellissimo viso. Vergine. Nessuno l'ha mai scopata. 344 00:22:17,150 --> 00:22:18,870 E ha un culo così... 345 00:22:20,800 --> 00:22:23,580 E le sue gambe così... Le tette così... 346 00:22:23,610 --> 00:22:26,160 Era così bella. Una di quelle persone così belle, 347 00:22:26,220 --> 00:22:27,650 Che, al confronto, ti fanno sembrare brutto per forza. 348 00:22:27,700 --> 00:22:30,310 Gli altri fanno: "Dio, chi è quello stronzo?" 349 00:22:30,390 --> 00:22:32,940 Era così bella. Tanto che lasciai tutte le mie altre ragazze. 350 00:22:33,040 --> 00:22:35,600 Dissi: "Ecco, mi sposo. E' così. Solo me e lei." 351 00:22:35,650 --> 00:22:38,540 Ero così felice. E andai fuori a fare shopping. 352 00:22:38,670 --> 00:22:42,840 E aspettando in fila, vidi una copia dell'Enquirer magazine 353 00:22:42,890 --> 00:22:44,980 e vidi Johnny Carson in fronte di copertina. 354 00:22:45,060 --> 00:22:46,520 C'era una sua foto così... 355 00:22:49,140 --> 00:22:51,750 Mi sono detto: "Che ha Johnny?" Ho sfogliato il giornale 356 00:22:51,810 --> 00:22:54,670 e sua moglie era sull'altra pagina e stava così... 357 00:23:00,330 --> 00:23:03,660 E sopra di lei la scritta: "La moglie di Johnny vuole metà dei soldi di Johnny." 358 00:23:04,360 --> 00:23:06,080 Quindi sono tornato alla foto di Johnny. 359 00:23:09,330 --> 00:23:12,310 Quindi ho cominciato a pensare... Metà. 360 00:23:14,340 --> 00:23:16,210 Se tu... Se hai 5 dollari 361 00:23:16,260 --> 00:23:18,820 e devi dare a qualcuno 2 dollari e 50, ti arrabbi. 362 00:23:19,910 --> 00:23:22,540 Johnny aveva almeno 300 milioni. 363 00:23:23,280 --> 00:23:26,030 E doveva lasciarne 150? 364 00:23:26,460 --> 00:23:28,570 E non erano sposati che da 10 anni. 365 00:23:28,690 --> 00:23:30,860 E 150 milioni? Ma che... 366 00:23:30,890 --> 00:23:34,140 Ma fatemi il cazzo di piacere... Cosa...? Cosa...? 367 00:23:34,510 --> 00:23:37,470 E le donne... Ora, proprio qui c'è una donna che sta dicendo: "Sono d'accordo." 368 00:23:37,480 --> 00:23:39,610 Baby, non è giusto. Non 150 milioni. 369 00:23:39,670 --> 00:23:40,940 Vedo un sacco di donne che fanno: 370 00:23:41,000 --> 00:23:44,170 "Prenditi tutti i soldi che puoi, cazzo. Sono contenta che tu ci sia riuscita! 371 00:23:45,610 --> 00:23:48,450 "Se li meritava. Se li meritava. Quello... Hai proprio ragione. 372 00:23:48,520 --> 00:23:50,480 "Era sposata con lui, si meritava quei soldi." 373 00:23:50,530 --> 00:23:52,580 Ma levati dal cazzo con queste stronzate. 374 00:23:53,290 --> 00:23:55,380 No. Basta. 375 00:24:00,460 --> 00:24:01,880 No, non fraintendetemi. 376 00:24:01,940 --> 00:24:04,930 Se sposi qualcuno, e nessuno dei due ha niente, 377 00:24:04,990 --> 00:24:08,090 e mettete insieme quei 300 milioni, ti spetta la metà. 378 00:24:08,140 --> 00:24:10,610 Ma Johnny aveva 300 milioni quando si sono conosciuti! 379 00:24:11,260 --> 00:24:13,270 E sono piuttosto sicuro che lei lo sapesse. 380 00:24:15,610 --> 00:24:17,050 Johnny fa: "Ehi, sono Johnny." 381 00:24:17,080 --> 00:24:19,050 E lei: "Lo so chi sei, figlio di puttana." 382 00:24:19,650 --> 00:24:22,060 E si sposarono, divorziarono, le cose non funzionarono. 383 00:24:22,100 --> 00:24:24,900 E poi lui ha dovuto darle 150 milioni dei suoi soldi. 384 00:24:24,970 --> 00:24:27,440 So di un sacco di casalinghe che si siedono fuori e fanno: 385 00:24:27,500 --> 00:24:29,080 "Non puoi dare un prezzo a ciò che faccio." 386 00:24:29,140 --> 00:24:31,920 Ma, donne, se sposate un uomo con 300 milioni, 387 00:24:32,000 --> 00:24:34,830 non siete più casalinghe normali. Non dovete più pulirla la casa. 388 00:24:34,890 --> 00:24:36,960 Assumete una donna delle pulizie. Non pulite più un cazzo! 389 00:24:37,820 --> 00:24:41,130 Sposate un uomo con 300 milioni, non cucinate più, mangiate fuori. 390 00:24:41,490 --> 00:24:45,010 Sposate... Sapete, a un sacco di casalinghe tocca fare diversi lavori 391 00:24:45,040 --> 00:24:46,010 per far quadrare i conti... 392 00:24:46,150 --> 00:24:48,910 Ma lui ha 300 milioni, i conti sono già fottutamente quadrati. 393 00:24:52,090 --> 00:24:55,350 Che farai, prenderai un lavoro in una boutique nei week-end e altre cazzate? 394 00:24:55,770 --> 00:24:58,390 E dici: "Ecco, Johnny. Ho fatto 70 dollari, mettilo insieme al resto. 395 00:25:00,930 --> 00:25:03,450 "Ora abbiamo 300 milioni e 70 dollari. 396 00:25:05,330 --> 00:25:07,940 "Perché voglio fare la mia parte." No! 397 00:25:09,000 --> 00:25:11,580 Tutto ciò che devi fare, se sposi un uomo con 300 milioni, 398 00:25:11,630 --> 00:25:12,980 è scopare tuo marito. 399 00:25:13,480 --> 00:25:15,000 E' tutto! Quello è il tuo lavoro. 400 00:25:15,100 --> 00:25:18,710 Scopare tuo marito! Tutto qui. Questo... Semplicemente scopi tuo marito. 401 00:25:19,270 --> 00:25:20,850 Fai la dichiarazione dei redditi ti chiedono: "Lei cosa fa?" 402 00:25:20,880 --> 00:25:23,460 Tu dici: "Scopo mio marito." Tutto qui. 403 00:25:28,280 --> 00:25:30,000 E io ho avuto un certo numero di fiche. 404 00:25:30,020 --> 00:25:33,540 Ma anche se... Anche se la fica fosse grandiosa, 405 00:25:33,640 --> 00:25:35,840 se sparasse scintille dal culo, 406 00:25:36,070 --> 00:25:38,810 facesse sparare cannoni, crollare le montagne 407 00:25:38,880 --> 00:25:40,190 e agitare i mari, 408 00:25:40,260 --> 00:25:43,290 mai nessuna fica varrebbe 150 milioni! 409 00:25:45,990 --> 00:25:46,960 Nessuna! 410 00:25:51,830 --> 00:25:53,700 Mi piacerebbe incontrare della fica così. 411 00:25:54,080 --> 00:25:55,640 La pagherei a rate. 412 00:25:57,700 --> 00:26:01,420 Quella rivista mi ha fatto cagare addosso. Metà? Ero pietrificato. 413 00:26:01,520 --> 00:26:03,270 Cavolo, sapete cosa fa davvero paura? 414 00:26:03,300 --> 00:26:06,110 Il fatto che le donne americane degli anni '80 sono diventate affariste. 415 00:26:06,140 --> 00:26:07,860 Voi avete più risorse 416 00:26:08,020 --> 00:26:11,300 e siete le donne più affariste e intelligenti del pianeta. Ora, negli anni 80. 417 00:26:12,360 --> 00:26:15,430 E sarebbe un bene per noi uomini americani 418 00:26:15,470 --> 00:26:16,900 se non foste così vendicative. 419 00:26:17,570 --> 00:26:19,160 Perché le due cose non combaciano. 420 00:26:19,220 --> 00:26:21,880 Poi, ciò che davvero ti fotte, è che siete tutte persone amorevoli. 421 00:26:21,950 --> 00:26:24,400 Le donne americane sono tutte romantiche 422 00:26:24,430 --> 00:26:25,960 e si innamorano davvero di noi. 423 00:26:26,040 --> 00:26:30,310 Ora, amore e soldi non si mischiano. Non si mischiano. 424 00:26:30,360 --> 00:26:32,680 Specialmente se sei una donna intelligente e affarista... 425 00:26:32,740 --> 00:26:35,110 Tu vai e dici: "Non ho mai incontrato nessuna come te prima." 426 00:26:35,140 --> 00:26:37,850 "Nemmeno io ho mai incontrato nessuno come te." "Perché non stiamo insieme?" 427 00:26:37,920 --> 00:26:39,380 "Mi vuoi sposare?" "Pensavo non me l'avresti mai chiesto." 428 00:26:39,460 --> 00:26:41,910 "Prima che ci sposiamo, perché non firmi quest'accordo prematrimoniale?" 429 00:26:46,780 --> 00:26:48,610 "Che cosa intendi con accordo prematrimoniale?" 430 00:26:48,870 --> 00:26:51,000 "E' un contratto che dice che nel caso ci separassimo 431 00:26:51,020 --> 00:26:53,600 "tu ti tieni ciò che hai e io mi tengo ciò che ho." 432 00:27:00,120 --> 00:27:03,430 "Prima di tutto, non mi frega un cazzo chi sei e cosa hai, ok? 433 00:27:03,670 --> 00:27:05,690 "Che cazzo di faccia tosta hai, a chiedermi di firmare un contratto. 434 00:27:05,720 --> 00:27:08,280 "Certo che ti amo, ma non c'è niente che un uomo possa fare per me che io non possa fare da sola. 435 00:27:08,350 --> 00:27:11,380 "Ho un lavoro, non voglio niente da te... Tu hai un sacco di... Io ti amo. 436 00:27:11,420 --> 00:27:13,980 "Mi chiedi di firmare un contratto per dimostrarti che ti amo? 437 00:27:14,030 --> 00:27:16,710 "Se mi serve qualcosa, posso andare dalla mia famiglia. Così sarà lei a prendersi cura di me." 438 00:27:16,770 --> 00:27:19,300 E noi uomini ascoltiamo questa merda e diventiamo tipo: "Ok. 439 00:27:22,240 --> 00:27:23,800 "Non c'è bisogno di nessun contratto." 440 00:27:24,210 --> 00:27:28,210 E non fai il contratto, quindi ti sposi senza, e le cose non funzionano. 441 00:27:28,430 --> 00:27:32,570 Vi separate un anno dopo e lei è seduta in cucina, da sola, furiosa, 442 00:27:32,710 --> 00:27:34,950 cercando un modo per vendicarsi. 443 00:27:35,240 --> 00:27:37,810 "Non ci credo che quel figlio di puttana abbia fatto questo a me! 444 00:27:38,400 --> 00:27:41,560 "Dopo tutte le cose che ho fatto per quel figlio di puttana, lui mi fa questo? 445 00:27:41,590 --> 00:27:44,100 "Lui e la sua grassa puttana possono baciarmi il culo! 446 00:27:44,140 --> 00:27:46,270 "Non me ne frega un cazzo di loro. Bella faccia tosta! 447 00:27:46,290 --> 00:27:48,640 "Non voglio un cazzo né da lui né da lei e non m'importa. 448 00:27:48,690 --> 00:27:50,550 "Sai cosa? Sai cosa dovrei...? Sai...? 449 00:27:54,310 --> 00:27:55,240 "Metà! 450 00:27:56,690 --> 00:27:58,350 "Mi prenderò metà della sua roba!" 451 00:27:59,840 --> 00:28:00,830 E lo fanno. 452 00:28:01,150 --> 00:28:05,480 Si prendono metà dei tuoi soldi, la tua casa, la tua macchina, gli alimenti, 453 00:28:05,540 --> 00:28:07,310 gli assegni di mantenimento e i tuoi figli. 454 00:28:07,390 --> 00:28:09,730 E finisci sulla copertina dell'Enquirer così... 455 00:28:12,040 --> 00:28:13,520 Perciò attenti! 456 00:28:14,940 --> 00:28:16,160 Ho cominciato ad avere incubi. 457 00:28:16,210 --> 00:28:18,790 Mi svegliavo nel bel mezzo della notte urlando: "Metà!" 458 00:28:23,440 --> 00:28:25,830 Mi piacciono le donne americane. Le adoro. 459 00:28:25,860 --> 00:28:28,610 Ho un amico che ha una fidanzata giapponese. 460 00:28:28,680 --> 00:28:31,100 E le donne giapponesi sono le donne più docili del pianeta. 461 00:28:31,300 --> 00:28:34,170 Sono davvero... donne davvero timide, timide, timide, timide. 462 00:28:34,260 --> 00:28:36,690 Sono entrato in casa e questa amica, la ragazza giapponese, 463 00:28:36,750 --> 00:28:38,170 mi ha salutato con un inchino quando sono entrato. 464 00:28:38,250 --> 00:28:40,480 Ho detto: "Tua moglie ha qualche cazzo di problema alla schiena?" 465 00:28:40,900 --> 00:28:42,760 Lui mi disse: "E' una cosa giapponese. Si inchinano sempre." 466 00:28:42,810 --> 00:28:45,040 E dissi: "Cazzo! Signora, ha decorato lei la casa?" 467 00:28:45,130 --> 00:28:47,020 Lei ha guardato suo marito e lui: 468 00:28:47,130 --> 00:28:48,500 "Puoi parlare." E lei mi rispose. 469 00:28:48,530 --> 00:28:51,360 E io: "Ora, tu sì che hai il controllo sulla fica." 470 00:28:54,650 --> 00:28:56,370 Sapete, sono abituato alle donne americane che dicono: 471 00:28:56,420 --> 00:28:57,580 "Non mi possiedi." 472 00:28:58,830 --> 00:29:00,070 "Ehi, baby, dove vai?" 473 00:29:08,330 --> 00:29:09,500 "Scusa?" 474 00:29:10,670 --> 00:29:11,910 "Ho detto, dove vai?" 475 00:29:12,140 --> 00:29:13,350 "Tu non mi possiedi." 476 00:29:14,360 --> 00:29:17,200 "Sei la mia donna, no?" "Io non vedo nessun anello su questo dito. 477 00:29:19,150 --> 00:29:20,730 "Hai intenzione di mettere un anello su questo dito? 478 00:29:20,850 --> 00:29:23,120 "Beh, io..." "Allora non mi possiedi, ok? 479 00:29:23,200 --> 00:29:25,550 "Non mi frega un cazzo di chi sei o cosa hai, ok? 480 00:29:25,630 --> 00:29:27,620 "Che cazzo di faccia tosta hai a chiedermi dove sto andando. 481 00:29:27,650 --> 00:29:30,200 "Vado dove mi pare. Non rispondo a mio padre, figurati a un altro uomo. 482 00:29:30,250 --> 00:29:31,790 "Nessun uomo mi può dire dove posso andare. 483 00:29:31,820 --> 00:29:34,300 "Hai una bella faccia tosta! Chi credi di essere? 484 00:29:34,340 --> 00:29:36,550 "Venire a chiedermi dove sto andando? Nessuno mi possiede. 485 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 "Io mi possiedo. Io sono la padrona di me stessa." 486 00:29:40,840 --> 00:29:43,270 Ascoltiamo tutte queste stronzate e facciamo: "Ok." 487 00:29:45,790 --> 00:29:48,460 "Bene, ma dove andrai?" "Andrò dove sono diretta! 488 00:29:50,940 --> 00:29:52,300 "Tu non mi possiedi!" 489 00:29:53,090 --> 00:29:54,020 Ed è proprio così! 490 00:29:54,390 --> 00:29:56,610 Non possedete la vostra donna. Se dice: "Metterai un anello sul mio dito?" 491 00:29:56,640 --> 00:29:58,930 Questo vi zittisce alla grande e dite: "Ok". Perché non la possedete! 492 00:29:58,980 --> 00:30:00,880 Lo so che spendete un sacco di soldi per la vostra donna. 493 00:30:00,970 --> 00:30:04,010 E so che andate al cinema, e a prendere il gelato 494 00:30:04,050 --> 00:30:06,970 e i dolci e i fiori e le collane e i braccialetti. 495 00:30:07,070 --> 00:30:08,700 E la aiutate a comprarsi i vestiti 496 00:30:08,760 --> 00:30:11,420 e spendete tutti i vostri soldi in cazzate che non avreste mai comprato. 497 00:30:11,480 --> 00:30:12,830 Ma non la possedete. 498 00:30:12,900 --> 00:30:15,610 Perché teoricamente, quella fica è in affitto. 499 00:30:18,490 --> 00:30:21,650 Hai una fica in affitto. Con l'opzione di poterla comprare. 500 00:30:29,280 --> 00:30:32,090 Ma attenti, perché perdete la metà nella transazione! 501 00:30:33,220 --> 00:30:35,860 Dovete stare attenti. Dovete avere un LA-VO-RO negli anni '80. 502 00:30:36,150 --> 00:30:39,150 Dovete avere i soldi. Senza soldi niente fica. 503 00:30:39,200 --> 00:30:40,820 Ascoltate la radio, lo dicono lì. 504 00:30:40,950 --> 00:30:43,820 Ascoltate Madonna. "I'm a material girl in a material world." 505 00:30:43,930 --> 00:30:45,740 "Non hai soldi, niente fica." 506 00:30:46,740 --> 00:30:48,400 C'è una canzone appena uscita che si chiama 507 00:30:48,430 --> 00:30:50,780 "Devi avere un LA-VO-RO se vuoi stare con me." 508 00:30:53,250 --> 00:30:55,770 E il testo fa, "Non succede niente a parte l'affitto." 509 00:30:56,630 --> 00:30:57,540 Come se andaste in giro a dire: 510 00:30:57,570 --> 00:30:59,760 "Ehi, baby, che succede?" "L'affitto, figlio di puttana." 511 00:31:01,510 --> 00:31:04,320 "Hai un lavoro?" "Beh, io..." "Allora fuori dai coglioni." 512 00:31:06,950 --> 00:31:09,950 Devi avere dei soldi. Dice: "Niente amore senza fondi." 513 00:31:10,010 --> 00:31:11,430 E le donne adorano queste canzoni. E incominciano: 514 00:31:11,460 --> 00:31:15,370 "Devi avere un lavoro, se vuoi stare con me" 515 00:31:17,080 --> 00:31:18,390 Janet Jackson ha fatto una hit: 516 00:31:18,420 --> 00:31:20,010 "Che cosa hai fatto per me ultimamente?" 517 00:31:21,020 --> 00:31:23,440 E' ciò che pensano: "Che cosa hai fatto per me ultimamente?". 518 00:31:23,540 --> 00:31:24,680 E la canzone incomincia così... 519 00:31:24,740 --> 00:31:27,990 "So che in passato lui ha fatto cose per te, ma che cosa ha fatto per te ultimamente?" 520 00:31:30,100 --> 00:31:32,860 "Baby, Ti amo." "Cosa hai fatto per me ultimamente?" 521 00:31:34,800 --> 00:31:38,000 "Sei il mio unico pensiero." "Cosa hai fatto per me ultimamente?" 522 00:31:39,160 --> 00:31:42,260 "Facciamo bene l'amore." "Cosa hai fatto per me ultimamente?" 523 00:31:43,560 --> 00:31:45,790 Devi aver soldi, se vuoi avere la fica negli anni '80! 524 00:31:45,840 --> 00:31:48,690 E' un fottuto casino, per questo lo dico. Ehi, io sono un bersaglio. 525 00:31:48,980 --> 00:31:53,120 Se mai mi sposassi, me ne dovrei andare in mezzo alle foreste africane 526 00:31:53,210 --> 00:31:56,500 a trovarmi una pazza, troietta tutta nuda tra le zebre... 527 00:31:58,420 --> 00:32:02,480 ...che non sa niente dei soldi. Dovrà stare a culo nudo su una zebra 528 00:32:02,860 --> 00:32:06,450 con un grosso osso nel naso e un piatto nel labbro, 529 00:32:06,890 --> 00:32:09,050 e una grossa pettinatura afro incasinata! 530 00:32:09,140 --> 00:32:12,940 Un'afro... Quell'afro dev'essere... Che se la vedesse Angela Davis, direbbe: 531 00:32:12,980 --> 00:32:15,170 "Dio santo, quella roba è un casino, cazzo!" 532 00:32:15,260 --> 00:32:16,610 L'afro deve essere tutta spettinata 533 00:32:16,710 --> 00:32:18,600 con uno di quei pettini con un pugno sul manico 534 00:32:18,650 --> 00:32:21,500 e dovrà stare a culo nudo, perché se ha dei vestiti, 535 00:32:21,530 --> 00:32:23,310 avrà le tasche e si metterà qualcosa nelle tasche. 536 00:32:23,370 --> 00:32:26,730 Dovrà stare a culo nudo su una zebra. Tutti voi pensate che sia uno scherzo... 537 00:32:26,760 --> 00:32:29,350 Arriverò e dirò: "Ehi, come va? Mi chiamo..." 538 00:32:29,400 --> 00:32:30,370 E lei farebbe... 539 00:32:30,460 --> 00:32:33,430 E io: "Signora Murphy! Signora Murphy!" E me la porterò a casa. 540 00:32:33,480 --> 00:32:37,340 Pensate sia uno scherzo. Un giorno passerete di fronte a un'edicola e mi vedrete sulla copertina di JET 541 00:32:37,400 --> 00:32:40,850 con una donna con un osso, un piatto e una cazzo di pettinatura afro, 542 00:32:40,880 --> 00:32:43,080 a culo nudo, e tutti voi direte: "Eddie deve aver visitato l'Africa." 543 00:32:43,130 --> 00:32:45,120 Dirà: "Murphy sposa una puttana troglodita." E io farò così... 544 00:32:48,430 --> 00:32:49,100 Cosa? 545 00:32:51,160 --> 00:32:51,950 Cosa? 546 00:32:53,080 --> 00:32:54,590 Perché non mi incastreranno. 547 00:32:55,230 --> 00:32:57,580 Mi rifiuto di farmi incastrare là fuori. Affanculo. 548 00:32:57,630 --> 00:33:00,370 Me la porterò a casa e la chiuderò a chiave. 549 00:33:00,760 --> 00:33:02,900 Se si va in Africa a prendere una troglodita, 550 00:33:02,990 --> 00:33:05,050 non bisogna farla entrare in contatto con le donne americane. 551 00:33:05,510 --> 00:33:07,340 Perché la cambierebbero, cazzo! 552 00:33:07,900 --> 00:33:09,890 Le donne americane sono tutte unite, e l'ultima cosa che vorrebbero vedere 553 00:33:09,940 --> 00:33:12,220 è una qualche puttana troglodita addomesticata in casa tua. 554 00:33:13,070 --> 00:33:14,720 Ne approfitterebbero quando è sola in cucina 555 00:33:14,800 --> 00:33:16,750 e manderebbero all'aria il tuo piano. 556 00:33:17,470 --> 00:33:20,170 La prenderebbero in disparte e le direbbero: "Non sopporto il modo in cui sei costretta a fare 557 00:33:20,200 --> 00:33:22,950 "tutto ciò che lui ti dice di fare. Chi si crede di essere? Sei un essere umano. 558 00:33:23,010 --> 00:33:25,950 "Questa casa è troppo grande perché ci sia una sola persona a pulire. Perché non te ne vai? 559 00:33:26,000 --> 00:33:28,070 "Piangi sempre. Ma lascialo e basta. Sai una cosa? 560 00:33:28,100 --> 00:33:31,670 "Lo sai che potresti prenderti metà dei suoi soldi? Lo sapevi? 561 00:33:31,860 --> 00:33:34,020 "Non ti ha detto come stavano le cose? 562 00:33:34,100 --> 00:33:35,700 "Ti ha raccontato solo metà della storia. 563 00:33:35,760 --> 00:33:37,940 "Puoi prenderti metà dei suoi soldi, la macchina, la casa e i bambini. 564 00:33:37,990 --> 00:33:40,200 "Con tutti quei soldi puoi comprarti tutte le zebre e le ossa che vuoi. 565 00:33:40,280 --> 00:33:43,230 "Ritorna a casa con stile, ragazza. Fatti fare una bella acconciatura. 566 00:33:43,280 --> 00:33:46,360 "Taglia quegli afro, torna a casa con stile. Chi diavolo crede di essere? 567 00:33:46,410 --> 00:33:47,640 "Lascia che ti parli di Eddie Murphy. 568 00:33:47,690 --> 00:33:50,640 "Quel figlio di puttana non fa niente altro che... Oh, ciao, Eddie. Come va? 569 00:33:52,270 --> 00:33:54,730 "Oh, non sapevo fossi qui. Mi hai spaventata. 570 00:33:54,830 --> 00:33:58,650 "No, non posso rimanere. Stavo giusto parlando a Uhmfufu di un paio di cose. 571 00:33:59,300 --> 00:34:02,630 "No, no, no, devo andare. Devo... Voi due...Lascio voi due piccioncini a parlare. 572 00:34:02,660 --> 00:34:04,260 "Eddie, parla con la tua... Parla con Uhmfufu. 573 00:34:04,290 --> 00:34:08,130 "Avete un sacco di cose da dirvi. Vai, Eddie. Per favore, parlale. Uhmfufu..." 574 00:34:10,200 --> 00:34:15,540 E mi lascerebbe in cucina con una puttana troglodita che ora ha anche un'opinione. 575 00:34:18,270 --> 00:34:19,470 "Eddie! 576 00:34:21,350 --> 00:34:22,520 "Eddie! 577 00:34:23,960 --> 00:34:25,740 "Voglio parlare a tu!" 578 00:34:30,230 --> 00:34:31,380 "Qual è il problema, baby?" 579 00:34:31,570 --> 00:34:33,640 "Non mi piace il modo in cui mi tratti, Eddie. 580 00:34:34,620 --> 00:34:36,530 "Mi tratti come animale." 581 00:34:40,310 --> 00:34:42,630 "Il mese scorso eri a culo nudo su una zebra." 582 00:34:43,880 --> 00:34:46,010 "Non mi importa, Eddie. Sono una donna americana adesso. 583 00:34:46,090 --> 00:34:47,700 "Voglio ciò che mi spetta. 584 00:34:48,730 --> 00:34:52,220 "Eddie, che cosa hai fatto per me ultimamente?" 585 00:35:01,620 --> 00:35:03,720 "Voglio che tu sia felice. Bene, cosa vuoi?" 586 00:35:04,020 --> 00:35:05,030 "Metà! 587 00:35:06,370 --> 00:35:10,860 "Dammi la metà, Eddie. Dammi la metà, Mr. Fuck-you Man. 588 00:35:13,210 --> 00:35:15,280 "Succhiami il cazzo, Eddie. 589 00:35:16,750 --> 00:35:18,550 "Figlio di puttana." 590 00:35:20,700 --> 00:35:23,400 Poi sarò sulla copertina dell'Enquirer africano così... 591 00:35:26,370 --> 00:35:29,060 Perciò attenzione. Non fatevi intrappolare. 592 00:35:29,170 --> 00:35:31,680 Ogni donna può avere ogni uomo che desidera 593 00:35:31,710 --> 00:35:34,730 se ci mette la testa e la fica. Ti possono avere. 594 00:35:35,010 --> 00:35:38,110 Ci hanno capito. Siamo creature davvero facili da capire. 595 00:35:38,170 --> 00:35:40,920 Le donne hanno capito che per averci, basta prendersi cura del nostro ego 596 00:35:41,030 --> 00:35:44,160 e possono averti. Ragazzi, quante volte avete scopato 597 00:35:44,220 --> 00:35:47,760 qualche troia brutta che semplicemente vi ronzava intorno e ve la siete dovuta fare 598 00:35:47,810 --> 00:35:50,050 e subito dopo vi siete detti: "Non ci credo che mi sono scopato questa troia." 599 00:35:50,210 --> 00:35:52,960 Si prendono semplicemente cura del vostro ego. 600 00:35:53,040 --> 00:35:55,010 Qualche volta vedete una troia davvero brutta 601 00:35:55,060 --> 00:35:57,130 con un bel ragazzo. E vi chiedete: "Com'è successo?" 602 00:35:57,180 --> 00:35:58,360 E il ragazzo: "Già, com'è successo?" 603 00:35:58,430 --> 00:36:02,090 Perché si è presa cura del suo ego. Le donne ci capiscono subito. 604 00:36:02,190 --> 00:36:05,430 Ragazzi, non fatevi intrappolare. Chiamiamole "trappola a fica". 605 00:36:06,090 --> 00:36:07,770 E' una trappola. Ti intrappolano con la fica. 606 00:36:07,790 --> 00:36:10,480 Ti acchiappano con la fica, capite. E' una trappola. 607 00:36:10,530 --> 00:36:12,800 La trappola più comune è proprio quella di non dartela. 608 00:36:12,860 --> 00:36:14,940 Non pensare: "Forse non è una trappola." 609 00:36:14,990 --> 00:36:18,140 La cosa più comune è quando non te la danno affatto. E' la trappola! 610 00:36:18,270 --> 00:36:20,400 Quando incontri una donna e tutto è perfetto 611 00:36:20,530 --> 00:36:22,870 ma lei non si decide a fare nulla, è una trappola. 612 00:36:22,940 --> 00:36:26,210 Qualche volta fa un effetto contrario, perché un sacco di donne giocano col sesso. 613 00:36:26,280 --> 00:36:29,470 Alle donne il sesso piace proprio come a noi, ma si comportano come se non fosse così. 614 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 Ma è così. Non c'è una sola donna... 615 00:36:32,600 --> 00:36:34,320 Non c'è una sola donna in questa stanza 616 00:36:34,340 --> 00:36:36,780 che non preferirebbe stare da qualche altra parte con un coso bello duro dentro. 617 00:36:36,840 --> 00:36:38,600 Non fatevi infinocchiare. 618 00:36:40,780 --> 00:36:44,050 A loro piace esattamente come a noi. Vedete, le donne sedute laggù che fanno: 619 00:36:44,550 --> 00:36:45,620 "E' vero. 620 00:36:47,180 --> 00:36:49,070 "E' divertente, ma non così tanto. 621 00:36:49,890 --> 00:36:52,540 "Mi farei un bel cazzo piuttosto che una risata ogni giorno. Sicuro." 622 00:36:53,080 --> 00:36:55,520 A loro piace esattamente come a noi, ma fanno questi giochetti. 623 00:36:55,600 --> 00:36:57,300 Sapete quando vi si può ritorcere contro, signore? 624 00:36:57,370 --> 00:36:59,830 Quando incontri un uomo, lui ti vuole, tu vuoi lui, 625 00:36:59,880 --> 00:37:01,530 vi piacete a vicenda, tutto è perfetto, 626 00:37:01,590 --> 00:37:03,000 ma tu non vuoi fare nulla e lui dice: "Andiamo." 627 00:37:03,040 --> 00:37:05,310 Tu dici: "No, non ho intenzione di farlo." E dopo un po' 628 00:37:05,730 --> 00:37:08,970 a lui non piacerai più. Anche se comunque vuole scoparti. 629 00:37:09,880 --> 00:37:12,380 Perciò l'uomo aspetta. Dice: "Ok, aspetterò. 630 00:37:13,810 --> 00:37:15,850 "Buonanotte." E aspetti. 631 00:37:16,750 --> 00:37:17,800 Aspetti tre mesi. 632 00:37:18,610 --> 00:37:20,810 Alla fine arriva il momento, e lei è tipo: "Sono tutta tua." 633 00:37:20,850 --> 00:37:22,270 E tu rispondi: "Fanculo, troia! 634 00:37:25,780 --> 00:37:28,150 "Fottiti tu e la tua fica. Levati dalle palle." 635 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 Fate attenzione. Non fatevi intrappolare. 636 00:37:32,800 --> 00:37:34,510 La trappola più comune è quella di non dartela. 637 00:37:34,560 --> 00:37:36,710 Fatemi sentire l'applauso degli uomini che sono venuti qui insieme a donne 638 00:37:36,750 --> 00:37:39,070 con cui non sono mai andati a letto prima. Fatemi sentire il vostro applauso, sinceramente. 639 00:37:41,540 --> 00:37:43,570 Guardate le donne che fanno: "Smettila di applaudire." 640 00:37:43,610 --> 00:37:45,880 Vergognatevi. Avreste dovuto scoparveli. Applaudite. Applaudite più forte. 641 00:37:46,410 --> 00:37:47,950 Vergognatevi. Avreste dovuto scoparveli. 642 00:37:48,110 --> 00:37:50,320 A questi uomini piacete, ma voi non volete fare nulla 643 00:37:50,350 --> 00:37:52,740 perché cercate di intrappolarli... Ragazzi, non ve la prendete. A loro voi piacete. 644 00:37:52,830 --> 00:37:55,730 Questo è ciò che succede dentro le vostre case ogni notte. 645 00:37:55,760 --> 00:37:58,770 "Baby, andiamo, ora, ti prego." E lei: "No, fermo. Fermo. Basta." 646 00:37:58,840 --> 00:38:01,950 "Baby, andiamo." "Perché non la smetti? Oh, basta. Ci possiamo fermare qui, per favore? 647 00:38:02,060 --> 00:38:02,880 "Non ci stiamo spingendo un po' troppo oltre?" 648 00:38:02,920 --> 00:38:05,160 "Ma io voglio spingermi oltre. Andiamo, baby." 649 00:38:05,240 --> 00:38:08,160 "Dovremmo... Basta. Non credo che sia ancora il momento giusto." 650 00:38:10,870 --> 00:38:12,840 "Beh, il mio cazzo non diventerà più duro di così. 651 00:38:16,500 --> 00:38:18,390 "Sto aspettando da tre mesi. Qual è il problema?" 652 00:38:18,500 --> 00:38:20,040 "Non voglio scopare. Voglio fare l'amore. 653 00:38:20,090 --> 00:38:23,790 "Ho avuto troppe relazioni che non hanno funzionato. Tu invece sei speciale per me. 654 00:38:23,830 --> 00:38:25,380 "Lo so che le ragazze fanno tutto ciò che vuoi. 655 00:38:25,420 --> 00:38:29,220 "E non voglio andare oltre... Perché fai così...?" 656 00:38:29,270 --> 00:38:31,840 E gli uomini vedono le lacrime e fanno: "Ok. 657 00:38:35,160 --> 00:38:36,510 "Non dobbiamo farlo." 658 00:38:37,940 --> 00:38:40,350 E tu vai fuori, e gli amici ti chiedono: "Yo amico, allora, te la sei scopata?" 659 00:38:40,660 --> 00:38:41,300 "No." 660 00:38:43,600 --> 00:38:45,720 "Perché no?" "Perché è speciale. 661 00:38:47,040 --> 00:38:49,140 "Ha detto che non voleva scopare, che voleva fare l'amore." 662 00:38:49,820 --> 00:38:53,060 Che è una stronzata. Voglio dire, scopare, fare l'amore, ma siamo seri. 663 00:38:53,100 --> 00:38:56,750 Voglio dire, l'atto fisico... A me piace scopare chi amo. 664 00:38:57,000 --> 00:39:00,100 Ma non faccio l'amore con nessuno. Entro nel letto... 665 00:39:00,510 --> 00:39:01,630 Entro nel letto... 666 00:39:03,110 --> 00:39:04,240 Entro nel letto... 667 00:39:05,300 --> 00:39:08,010 Pensateci, quando entrate nel letto, preferireste una che vi dicesse: 668 00:39:08,030 --> 00:39:08,930 "Oh, facciamo l'amore." 669 00:39:08,980 --> 00:39:11,740 O una che ti afferra la testa e dice: "Fottimi a sangue, cazzo. 670 00:39:15,800 --> 00:39:17,150 "Figlio di puttana. 671 00:39:17,990 --> 00:39:20,740 "Fottimi e basta, figlio di... Fottimi, cazzo." 672 00:39:21,700 --> 00:39:22,890 Vuoi qualcuno nel letto con te: 673 00:39:22,950 --> 00:39:25,910 "Oh, tesoro, voglio fare l'amore con te." Quel genere di cazzate. 674 00:39:33,080 --> 00:39:34,700 "Tu, figlio di puttana..." 675 00:39:37,640 --> 00:39:41,110 Sono un realista. Ma loro ti diranno: "Non voglio scopare, voglio fare l'amore." 676 00:39:41,140 --> 00:39:44,330 e ti fanno aspettare. E aspetti, aspetti, aspetti. 677 00:39:44,380 --> 00:39:48,500 E continui ad aspettare, e aspetti finché lei non te la dà un pochetto. 678 00:39:49,490 --> 00:39:51,780 Ed è la miglior cosa che ti sia mai successa. 679 00:39:52,360 --> 00:39:54,470 E vieni come mai prima d'ora. 680 00:39:55,080 --> 00:39:59,510 "Era questa. Era questa la sensazione che avevo sempre cercato. Finalmente ho fatto l'amore." 681 00:39:59,640 --> 00:40:02,500 Non hai fatto l'amore. Solo che questa volta è stato davvero piacevole. E sai perché? 682 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 Perché hai aspettato cinque mesi per questo. 683 00:40:07,050 --> 00:40:10,160 Se sei affamato da morire e qualcuno ti dà un cracker, 684 00:40:11,560 --> 00:40:12,390 tu farai così: 685 00:40:12,420 --> 00:40:14,290 "Mio Dio, è il miglior cracker che abbia mai mangiato! 686 00:40:16,570 --> 00:40:17,760 "Non era un semplice cracker, vero? 687 00:40:18,600 --> 00:40:20,340 "Cos'era, un salatino? Dio santo, era delizioso... 688 00:40:20,840 --> 00:40:24,090 "No, non era un salatino. Era... Era un Ritz. Non era un Ritz? 689 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 "Dio, è il miglior cracker che abbia mai mangiato in tutta la mia vita! 690 00:40:26,770 --> 00:40:28,350 "Ne posso avere un altro, per favore? Per favore, solo un altro." 691 00:40:29,680 --> 00:40:31,900 Allora ti sposi, perché credi di aver fatto il colpaccio. 692 00:40:32,770 --> 00:40:35,660 E hai lo stesso cracker ogni giorno per un anno intero. 693 00:40:36,350 --> 00:40:37,900 E un giorno ci arrivi e fai: 694 00:40:38,490 --> 00:40:41,590 "Ehi... ho semplicemente avuto un cracker normalissimo." 695 00:40:43,650 --> 00:40:45,640 Provi a scappare? Metà! 696 00:40:46,740 --> 00:40:49,870 Perciò attenti. Sposate qualcuno che non si prenda gioco di voi. 697 00:40:49,970 --> 00:40:51,220 Cosa che è difficile da fare negli anni '80, 698 00:40:51,260 --> 00:40:53,750 perché oggigiorno tutti scopano tutti. 699 00:40:53,900 --> 00:40:55,920 E' come il festival della scopata '87. 700 00:40:55,950 --> 00:40:58,970 Tutti... Tutti quanti scopano e davvero... si sta mettendo male. 701 00:40:59,030 --> 00:41:02,170 Fatemi sentire l'applauso delle donne fedeli ai loro mariti, sinceramente. 702 00:41:02,210 --> 00:41:03,140 Fatemi sentire il vostro applauso. 703 00:41:06,960 --> 00:41:10,660 Ok, ora, fatemi sentire... Fatemi sentire l'applauso delle donne che hanno mariti 704 00:41:10,690 --> 00:41:12,790 che gli sono fedeli, sinceramente. 705 00:41:18,900 --> 00:41:21,600 Sì, vedo. Alcune donne disilluse stanno applaudendo proprio adesso. 706 00:41:24,010 --> 00:41:25,450 Fatemi sentire l'applauso degli uomini. 707 00:41:25,770 --> 00:41:28,200 Fatemi sentire l'applauso degli uomini fedeli alle loro donne. 708 00:41:31,570 --> 00:41:34,690 Basta. Bugiardi figli di puttana, basta. 709 00:41:35,670 --> 00:41:38,550 Basta, basta, basta. Potete baciarmi il culo. 710 00:41:39,850 --> 00:41:43,330 Fanculo, non esiste l'uomo fedele, bugiardi figli di puttana. Basta. 711 00:41:43,930 --> 00:41:45,720 Il solo motivo per cui state applaudendo, è che la vostra donna 712 00:41:45,760 --> 00:41:47,530 è seduta proprio accanto a voi, mentre ve lo chiedo. 713 00:41:51,850 --> 00:41:53,770 Quando vi ho fatto la domanda, lei vi ha guardato così: 714 00:41:59,040 --> 00:42:00,470 "Vuoi battere quelle mani, o no? 715 00:42:02,220 --> 00:42:04,650 "Farai meglio a battere anche i piedi e ad accendere un cero per questa fica, cazzo. 716 00:42:05,220 --> 00:42:08,170 "Alzati e applaudi. Alza il culo e applaudi." 717 00:42:11,990 --> 00:42:13,540 "E' lei la numero uno!" 718 00:42:14,490 --> 00:42:16,790 Ma andate affanculo. Non esiste l'uomo fedele. 719 00:42:16,810 --> 00:42:19,570 Donne, non cascateci. Conosco solo uomini davvero convincenti 720 00:42:19,610 --> 00:42:21,840 a cui voi credete ciecamente. Ma nessun uomo fedele. 721 00:42:21,940 --> 00:42:23,620 Tutti gli uomini scopano altre donne. 722 00:42:23,650 --> 00:42:26,610 Siamo meschini di natura, siamo costretti a farlo. 723 00:42:27,680 --> 00:42:30,180 Siamo uomini. Tutti gli uomini lo fanno. 724 00:42:30,330 --> 00:42:33,920 Siamo costretti. Siamo uomini. E' una cosa maschile. 725 00:42:34,050 --> 00:42:38,030 Gli uomini devono trovare e conquistare più fica che possono. 726 00:42:38,110 --> 00:42:41,400 Non pensate neanche per un secondo che tu sia l'unica che tuo marito sta scopando. 727 00:42:41,520 --> 00:42:44,110 E' un uomo, e deve conquistare le donne. 728 00:42:44,170 --> 00:42:46,100 Vedo un sacco di brave donne sedute lì che dicono: 729 00:42:46,160 --> 00:42:48,210 "Non il mio uomo." Sì, anche il tuo uomo. 730 00:42:50,440 --> 00:42:51,660 Anche il tuo uomo. 731 00:42:52,240 --> 00:42:54,810 E se non è qui stasera, si sta scopando qualcuna. 732 00:42:56,740 --> 00:42:59,930 Perché è un uomo. Non ha niente a che vedere con te. 733 00:43:00,030 --> 00:43:01,470 Puoi avere la più bella fica del mondo 734 00:43:01,490 --> 00:43:04,840 Dalla tua fica può anche uscire una torta con sopra un grosso culo. 735 00:43:06,450 --> 00:43:09,760 Il tuo uomo si scoperà comunque qualcun'altra, perché è un uomo. 736 00:43:09,810 --> 00:43:12,060 E' una cosa che riguarda il cazzo. Non cercate di capire. 737 00:43:12,160 --> 00:43:14,570 Bisogna avere il cazzo per capire. Siamo uomini. 738 00:43:15,420 --> 00:43:17,730 Ci sono un sacco di ragazzi laggiù che fanno così: 739 00:43:17,790 --> 00:43:19,280 "Yo, Ed, chiudi quella cazzo di bocca, amico! 740 00:43:28,980 --> 00:43:31,190 "Non ho pagato per questo, figlio di puttana!" 741 00:43:32,320 --> 00:43:34,900 Stasera tornerete a casa, in macchina, con vostra moglie così: 742 00:43:35,140 --> 00:43:37,370 "Non è che vai a stronzeggiare in giro come dice Eddie Murphy, vero?" 743 00:43:49,830 --> 00:43:51,560 "No, baby. Erano soltanto battute. 744 00:43:54,970 --> 00:43:56,790 "Quell'Ed è proprio simpatico, vero? 745 00:43:58,240 --> 00:44:00,810 "Perché non cambiamo argomento? Parliamo di qualcos'altro. 746 00:44:00,860 --> 00:44:04,180 "Non voglio parlare di questa roba." "Io invece voglio parlare di questa roba. 747 00:44:04,980 --> 00:44:07,250 "Perché doveva mentirmi? Penso che stesse dicendo la verità. 748 00:44:07,290 --> 00:44:10,700 "Se tu mi tradissi, sarei così disgustata e ferita, che aspetterei 749 00:44:10,730 --> 00:44:12,800 "che tu andassi a dormire, per poter entrare nella stanza e ucciderti." 750 00:44:14,230 --> 00:44:17,640 - Grazie, Eddie! - Ti amiamo! 751 00:44:19,130 --> 00:44:20,740 "Già, quell'Ed è proprio simpatico. 752 00:44:22,010 --> 00:44:23,700 "Non mi preoccupo, finchè ti amo così tanto 753 00:44:23,750 --> 00:44:27,470 "non penserei mai a tradirti. Perché non cambiamo argomento? Parliamo di Richard Pryor." 754 00:44:27,550 --> 00:44:28,890 "Non voglio parlare di Richard Pryor. 755 00:44:29,200 --> 00:44:31,730 "Vorrei parlare di questa faccenda del tradire, perché se tu mi tradissi, 756 00:44:31,830 --> 00:44:33,330 "sarei così ferita, che sai cosa farei?" 757 00:44:33,450 --> 00:44:34,660 "Cosa, baby, prenderti la metà?" 758 00:44:40,000 --> 00:44:41,110 "No, aspetterei che ti addormentassi 759 00:44:41,150 --> 00:44:43,540 "e poi entrerei nella stanza e ti taglierei il cazzo." 760 00:44:49,910 --> 00:44:51,660 "Non parliamo di tagliarmi il cazzo." 761 00:44:53,020 --> 00:44:55,620 "Bene, tu non infilarlo in nessun'altra, allora." 762 00:44:56,070 --> 00:44:58,970 "Bene, ora basta con queste cazzate. Se mi tagliassi il cazzo, faresti meglio a scappare. 763 00:45:00,260 --> 00:45:01,600 "Basta fare minacce sul cazzo." 764 00:45:02,200 --> 00:45:04,290 Ciò che le donne preferiscono... Fate sempre... 765 00:45:04,340 --> 00:45:06,910 La minaccia preferita dalle donne è: "Farò qualcosa al tuo cazzo." 766 00:45:06,940 --> 00:45:09,390 "Se un uomo fa questo, io gli do un calcio nelle palle. 767 00:45:09,510 --> 00:45:12,170 "Non mettere le tue mani su di me, o ti darò un calcio dove fa davvero male." 768 00:45:12,320 --> 00:45:16,220 Minacce sul cazzo. Non capite quanto sono sensibili le palle, vero? 769 00:45:17,880 --> 00:45:20,460 Agli uomini non piace sentire una minaccia così. Senti qualcuno: 770 00:45:20,490 --> 00:45:22,190 "Ti do un calcio nelle palle." Ti fa rabbrividire, e fai: 771 00:45:22,870 --> 00:45:24,090 "Cambia argomento, per favore." 772 00:45:25,560 --> 00:45:27,920 Non avete bisogno di calciare le palle a qualcuno per fargli male. 773 00:45:28,210 --> 00:45:30,350 Basta solo sfiorarle. 774 00:45:31,930 --> 00:45:33,670 E quell'uomo è fottuto. 775 00:45:34,220 --> 00:45:37,220 E il dolore è la parte peggiore, perché lo senti dopo, tipo, 10 secondi. 776 00:45:37,780 --> 00:45:39,300 Stai a chiederti se farà male. 777 00:45:39,650 --> 00:45:42,640 Dici: "Mi chiedo se quel colpo alle palle mi...?" 778 00:45:47,290 --> 00:45:50,250 Non c'è bisogno di girarci attorno. "Ti do un calcio nelle palle!" 779 00:45:50,390 --> 00:45:52,430 Non c'è bisogno di calciare. Basta sfiorare. 780 00:45:52,480 --> 00:45:55,210 Voi tutti... Avete mai fatto a botte per gioco con una donna? 781 00:45:55,280 --> 00:45:57,220 I vostri uomini diventano subito seri, quando vengono minacciati sul cazzo. 782 00:45:57,260 --> 00:45:58,740 Tu fai: "Ehi, baby, andiamo." E lei... 783 00:45:59,020 --> 00:46:00,780 E tu: "Ehi, ehi, ehi... 784 00:46:03,660 --> 00:46:05,280 "Ora non si gioca più. 785 00:46:06,350 --> 00:46:09,230 "Stai esagerando." Per questo agli uomini non piace tenere in braccio i bambini. 786 00:46:09,260 --> 00:46:12,840 Quei bambini con le loro scarpette bianche e alte 787 00:46:13,490 --> 00:46:16,360 con le suole davvero dure. Quando hanno circa un anno, 788 00:46:16,380 --> 00:46:18,520 li prendi in braccio, e i muscoli delle loro gambe sono già forti 789 00:46:18,550 --> 00:46:20,470 e ti stampano un bel calcio nelle palle con entrambi i piedi. 790 00:46:20,820 --> 00:46:22,620 E cominciate tutti e due a bofonchiare... 791 00:46:26,980 --> 00:46:28,640 E la madre pensa che tu stia parlando con il bambino. 792 00:46:28,680 --> 00:46:30,860 "Oh, è così carino il modo in cui si parlano." 793 00:46:32,700 --> 00:46:35,480 "Già, vai da tua madre, per favore." "Qual è il problema, puzza?" 794 00:46:35,550 --> 00:46:37,720 "No, è che sto per buttare questo figlio di puttana dalla finestra. 795 00:46:38,670 --> 00:46:41,270 "Appena diventi un po' più grande, ti calcerò io nelle palle, vedremo se ti piacerà." 796 00:46:43,150 --> 00:46:46,090 "Gli do un calcio nelle palle." Si parla sempre di calciare qualcuno nelle palle. 797 00:46:46,180 --> 00:46:48,960 Sapete una cosa, donne? C'era una donna l'altra sera che mi chiedeva: 798 00:46:49,010 --> 00:46:51,810 "Sai una cosa? Vorrei proprio sapere perché tutti gli uomini tradiscono le donne. 799 00:46:51,930 --> 00:46:54,430 "Perché, perché, perché? Faccio tutto ciò che vuole il mio uomo 800 00:46:54,470 --> 00:46:58,000 "e lui continua a tradirmi. Perché? Cucino, pulisco, scopo quando lui vuole. 801 00:46:58,050 --> 00:47:00,370 "Vado e vengo ai suoi ordini. Perché, perché, perché?" 802 00:47:00,430 --> 00:47:02,330 Allora chiamate le vostre amiche, e fate: "Perché?" 803 00:47:02,370 --> 00:47:04,370 E lei: "Non so. Il mio non è in casa." "Perché?" "Non lo so" 804 00:47:04,430 --> 00:47:05,510 Allora chiamate vostra madre: "Mamma, perché? 805 00:47:05,520 --> 00:47:07,410 E lei: "Non so, tuo padre non è in casa." "Perché, perché?" 806 00:47:08,600 --> 00:47:10,670 Ve lo dico io perché tutti gli uomini tradiscono. 807 00:47:11,720 --> 00:47:13,950 - Perché? - Ecco le donne: "Perché?" 808 00:47:14,610 --> 00:47:16,650 Gli uomini tradiscono per un motivo... 809 00:47:16,790 --> 00:47:19,490 Date un'occhiata a tutte le donne in sala che guardano quassù così... 810 00:47:24,580 --> 00:47:26,800 Noi tradiamo, perché le donne le abbiamo capite. 811 00:47:29,050 --> 00:47:31,240 Davvero. Guardate tutte le donne che fanno: 812 00:47:31,280 --> 00:47:32,900 "Che significa che ci hanno capito?" 813 00:47:33,090 --> 00:47:35,310 E i negri scemi anche: "Già, che vuol dire che le abbiamo capite?" 814 00:47:37,830 --> 00:47:39,710 Vi abbiamo capito in questo senso. Ed è vero. 815 00:47:39,750 --> 00:47:43,660 Chiunque abbia mai fatto questo, dirà che ho ragione. 816 00:47:43,730 --> 00:47:46,360 Qualsiasi donna a cui sia mai stato fatto questo, sarà d'accordo con ciò che sto per dire. 817 00:47:46,420 --> 00:47:49,030 Quelli di voi che, invece, non l'hanno mai fatto, diranno: "Non sono d'accordo." 818 00:47:49,280 --> 00:47:54,030 Ma una volta che avete fatto venire una donna alla grande, 819 00:47:54,100 --> 00:47:55,450 una volta che fate dire a una donna... 820 00:47:57,350 --> 00:48:00,640 Non importa quanti casini facciate, non importano tutte le cose sbagliate che fate, 821 00:48:00,690 --> 00:48:04,310 non importa ciò che dite, non importa ciò che fate, fino a che direte: 822 00:48:04,360 --> 00:48:08,040 "Mi dispiace", lei penderà dalle vostre labbra. Ed è la verità. 823 00:48:08,490 --> 00:48:13,410 E' la più vera delle verità. E' la verità. Basta. E' la verità. 824 00:48:14,460 --> 00:48:17,510 E' la verità. E, donne, nel momento in cui farete quel verso, 825 00:48:17,630 --> 00:48:20,030 la vostra relazione cambierà col vostro uomo. Perché noi lo sappiamo. 826 00:48:20,060 --> 00:48:21,870 Aspettiamo quel verso. Lo aspettiamo. 827 00:48:22,050 --> 00:48:23,600 Perché sappiamo che possiamo comportarci diversamente, appena fate... 828 00:48:25,570 --> 00:48:27,360 Sappiamo che da allora possiamo fare i nostri comodi. 829 00:48:28,050 --> 00:48:29,870 Ricordate quando il vostro uomo non faceva in tempo a raggiungervi, e chiamava? 830 00:48:29,920 --> 00:48:31,640 Ora ve lo scordate. Vi ha sentito fare: 831 00:48:32,230 --> 00:48:34,370 Ricordate che voleva passare tutto il suo tempo libero con voi? Mai più. 832 00:48:34,500 --> 00:48:36,470 Perché hai fatto quel verso, ora il vostro uomo può fare lo scemo. 833 00:48:36,540 --> 00:48:37,640 Sappiamo che appena fate... 834 00:48:38,540 --> 00:48:41,840 La nostra faccia sarà sul cuscino così: "Ora ce l'ho in pugno questa troia..." 835 00:48:42,860 --> 00:48:43,850 Poi cominci a parlarle: 836 00:48:43,900 --> 00:48:46,200 "Di chi è questa fica? Di chi è questa fica?" 837 00:48:46,290 --> 00:48:47,910 "Oh, è la tua fica! E' la tua fica!" 838 00:48:53,720 --> 00:48:55,820 E la vostra relazione cambia da quel momento. 839 00:48:56,200 --> 00:48:58,040 Le donne sedute sul letto, con le gambe tremanti: 840 00:48:58,100 --> 00:48:59,650 "Oh, mio Dio. Oh, non ci credo. 841 00:48:59,720 --> 00:49:02,080 "Non sono mai venuta così prima d'ora. Non riesco a crederci." 842 00:49:02,130 --> 00:49:04,190 Mentre il loro uomini diventano davvero freddi, dicendo cose come: 843 00:49:04,260 --> 00:49:05,770 "Perché non trascini il tuo culo a casa?" 844 00:49:08,060 --> 00:49:09,440 "Ma di che stai parlando? 845 00:49:09,490 --> 00:49:11,230 "Perché mi tratti così? Abbiamo una relazione." 846 00:49:12,180 --> 00:49:13,360 "Tu non mi possiedi." 847 00:49:22,940 --> 00:49:25,390 "Che intendi? Abbiamo una relazione. Credevo ci andassimo insieme." 848 00:49:26,290 --> 00:49:27,890 "Non vedo nessun anello sulle tue dita." 849 00:49:30,760 --> 00:49:32,090 "Ma ti amo!" 850 00:49:32,470 --> 00:49:34,160 "Già, e cosa hai fatto per me ultimamente?" 851 00:49:42,320 --> 00:49:43,650 E sopportate. 852 00:49:43,790 --> 00:49:47,130 Incominciate a sopportare qualunque stronzata da pazzi. 853 00:49:47,160 --> 00:49:49,230 Credo che sia difficile trovare qualcuno che sappia 854 00:49:49,260 --> 00:49:51,300 come farlo bene, perché quando lo trovate, 855 00:49:51,350 --> 00:49:53,640 vi attaccate a quell'uomo, qualunque cazzata faccia. 856 00:49:53,690 --> 00:49:56,720 So di un uomo che è stato beccato a uscire fuori dalla casa di un'altra donna. 857 00:49:56,760 --> 00:49:58,100 Questo per mostrarvi fin dove arriva una donna. 858 00:49:58,210 --> 00:50:00,440 Venne beccato a uscire fuori dalla casa di un'altra donna. 859 00:50:00,530 --> 00:50:02,140 La sua ragazza lo vide uscire, 860 00:50:02,250 --> 00:50:04,410 sapeva che la donna viveva lì, ma non disse un cazzo. 861 00:50:04,440 --> 00:50:06,080 Aspettò finchè non arrivarono a casa e disse: 862 00:50:06,120 --> 00:50:07,840 "Che cazzo stavi facendo a casa di quella troia?" 863 00:50:07,980 --> 00:50:09,930 Sapete cosa disse l'uomo? "Non ero io." 864 00:50:12,960 --> 00:50:14,740 "Ti ho visto in faccia!" 865 00:50:16,490 --> 00:50:17,330 "Non ero io." 866 00:50:18,630 --> 00:50:20,070 "Bene, allora sono una cretina, giusto?" 867 00:50:20,400 --> 00:50:20,980 "Ehi. 868 00:50:22,430 --> 00:50:23,370 "Non ero io." 869 00:50:26,230 --> 00:50:28,960 Sapete cosa disse la donna? "Forse non eri tu." 870 00:50:33,390 --> 00:50:37,330 Ho un amico che venne beccato a casa sua, nel suo letto, 871 00:50:37,400 --> 00:50:40,720 lì dove lui e sua moglie dormivano, con un'altra donna, a scopare! 872 00:50:40,800 --> 00:50:43,440 Sua moglie entrò dentro casa, aprì la porta della camera da letto, 873 00:50:43,480 --> 00:50:46,080 vide suo marito, nel suo letto, a scopare con un'altra donna. 874 00:50:46,210 --> 00:50:46,940 Entrò nella stanza... 875 00:50:49,150 --> 00:50:51,110 L'uomo saltò in piedi, vide sua moglie sulla porta che lo fissava. 876 00:50:51,140 --> 00:50:54,060 Lei corse verso il corridoio. Lui la inseguì giù per il corridoio a culo nudo 877 00:50:54,090 --> 00:50:56,270 con un cazzo duro come la roccia, dicendo: "Mi dispiace." 878 00:50:57,730 --> 00:50:59,970 Questo suona come una tragedia, giusto? No, invece era così: 879 00:51:00,060 --> 00:51:02,090 "Baby, aspetta, aspetta. Whoa, whoa, whoa, whoa. 880 00:51:02,150 --> 00:51:04,530 "Baby, guarda. Whoa, aspetta. Aspetta, dobbiamo parlare. 881 00:51:04,590 --> 00:51:06,340 "Baby, mi spiace." "No, non ti dispiace. 882 00:51:06,380 --> 00:51:08,810 "Non ci credo che mi hai fatto questo. Non hai rispetto per me né per casa nostra. 883 00:51:08,860 --> 00:51:10,500 "Vaffanculo... Non mi toccare, cazzo." 884 00:51:10,550 --> 00:51:12,600 "Aspetta, baby. Mi spiace. Aspetta un secondo." 885 00:51:12,630 --> 00:51:14,530 "No, se ti dispiace, non te la saresti scopata!" 886 00:51:14,810 --> 00:51:16,930 E allora rigiri quella merda. Giusto, ragazzi? 887 00:51:17,230 --> 00:51:18,510 "Ok, aspetta un minuto! 888 00:51:19,890 --> 00:51:21,310 "Aspetta un secondo, cazzo! 889 00:51:23,460 --> 00:51:24,940 "Sì, l'ho scopata, sì. 890 00:51:26,100 --> 00:51:28,170 "E' questo che vuoi farmi dire? Che me la sono scopata? Me la sono scopata. 891 00:51:28,300 --> 00:51:31,280 "Abbiamo scopato? Contenta ora? Abbiamo scopato! 892 00:51:31,650 --> 00:51:33,530 "Ora, parliamo della parola 'scopata' per un attimo. 893 00:51:35,130 --> 00:51:38,210 "Perché è una parola davvero importante adesso. Scopare? Sì, l'abbiamo fatto. 894 00:51:38,660 --> 00:51:40,730 "Scopare. Me la sono scopata. 895 00:51:42,730 --> 00:51:43,890 "Ma con te faccio l'amore. 896 00:51:55,920 --> 00:51:59,100 "E se lasci che una sola scopata rovini il nostro amore 897 00:52:00,300 --> 00:52:02,320 "allora qui sta accadendo qualcosa di molto sbagliato, baby." 898 00:52:05,780 --> 00:52:06,760 Stronzate! 899 00:52:09,560 --> 00:52:10,830 E' l'unica ragione per cui funziona. 900 00:52:10,860 --> 00:52:13,500 Ora, ragazzi, vedo che molti di voi si sentono davvero dei macho, 901 00:52:13,530 --> 00:52:15,650 perché forse avrete sentito la vostra ragazza fare quel verso 902 00:52:15,710 --> 00:52:17,500 e credete di avere tutto sotto controllo. 903 00:52:17,710 --> 00:52:20,280 Ma ve l'ho detto circa mezz'ora fa, le donne sono vendicative. 904 00:52:20,460 --> 00:52:24,130 Non crediate per due secondi che, se continuate a spezzare il cuore alla vostra donna, 905 00:52:24,210 --> 00:52:28,100 alla vostra dolce, innocente, piccola, dolce, amorevole, romantica donna, 906 00:52:28,170 --> 00:52:31,160 perché lei potrebbe anche correre via a fottersi qualcun altro. 907 00:52:31,200 --> 00:52:34,110 Non crediate che non lo farebbe. Non crediate che non lo farebbe. 908 00:52:35,830 --> 00:52:38,310 Guardate, tutte le facce degli uomini, ora sono così... 909 00:52:42,880 --> 00:52:45,410 Agli uomini non piace immaginare le loro donne fottersi qualcun altro. 910 00:52:45,680 --> 00:52:48,030 E' un tabù. Guardate le facce dei ragazzi. Donne, guardate. 911 00:52:48,110 --> 00:52:50,810 Ragazzi, immaginate la vostra donna che si scopa il vostro migliore amico. 912 00:52:52,320 --> 00:52:53,260 Guardateli, sono... 913 00:52:57,420 --> 00:52:58,530 Ehi, la vostra donna fa così... 914 00:53:03,690 --> 00:53:06,180 Devo dirvelo, state attenti. Perché le donne non sono come noi. 915 00:53:06,220 --> 00:53:07,800 Non è nella loro natura tradire. 916 00:53:07,890 --> 00:53:10,720 Ad esempio, noi usciamo, strisciamo in qualche albergo 917 00:53:10,820 --> 00:53:13,230 e poi dobbiamo lavarci il cazzo nel lavandino e roba del genere. Le donne... 918 00:53:13,690 --> 00:53:15,920 Le donne lo fanno con classe. Non vanno a scopare in giro come noi. 919 00:53:15,950 --> 00:53:18,620 Sono di classe, fanno: "Ehi, non lo faccio spesso, ma lo faccio bene." 920 00:53:18,640 --> 00:53:19,900 Sapete quando la vostra donna vi tradirà? 921 00:53:19,960 --> 00:53:22,960 Quando tu continui a fare casini, e lei alla fine ti dice così: 922 00:53:23,030 --> 00:53:26,120 "Sai, credo che me ne andrò alle Bahamas, da sola, per il weekend." 923 00:53:29,660 --> 00:53:31,030 E tu dici: "Vuoi che venga con te?" 924 00:53:31,250 --> 00:53:33,270 E lei: "No, andiamo solo io e le mie amiche. 925 00:53:35,570 --> 00:53:36,660 "Solo io e le mie amiche." 926 00:53:39,200 --> 00:53:40,320 E noi, così stupidi, 927 00:53:40,610 --> 00:53:43,050 cominciamo a pensare a tutta la fica che possiamo farci mentre lei è via. 928 00:53:46,100 --> 00:53:47,760 "Ci vai da sola allora?" "Sì." 929 00:53:48,070 --> 00:53:48,760 "Ok." 930 00:53:49,910 --> 00:53:53,010 E mandi la tua donna alle romantiche Bahamas, da sola? 931 00:53:53,650 --> 00:53:55,270 Da sola alle Bahamas? 932 00:53:55,520 --> 00:53:58,430 Sta camminando sulla spiaggia, è stata al sole tutto il giorno e si è abbronzata, 933 00:53:58,450 --> 00:54:01,100 la tua donna è bella, ha un bel corpo, 934 00:54:01,190 --> 00:54:03,480 sta camminando sulla spiaggia, piangendo, alle Bahamas. 935 00:54:03,540 --> 00:54:04,850 Degli innamorati fanno l'amore sulla spiaggia, 936 00:54:04,900 --> 00:54:08,570 Lei è tutta sola, che cammina, sentendosi triste, pensando a te 937 00:54:08,590 --> 00:54:12,180 e tutti sono molto romantici. L'oceano si muove dolcemente, 938 00:54:12,200 --> 00:54:14,670 La luna vibra dolcemente sulle acque dell'oceano. 939 00:54:14,690 --> 00:54:16,890 E la tua donna, in piedi, che guarda tutto questo e piange. 940 00:54:16,930 --> 00:54:20,010 E, all'improvviso, arriva un tizio di nome Dexter. 941 00:54:23,580 --> 00:54:24,990 Dexter St. Jock. 942 00:54:26,960 --> 00:54:28,620 Arriva ciondolandosi il cazzo. 943 00:54:34,400 --> 00:54:36,480 Poi dice una di quelle stronzate Bahamiane alla tua donna. 944 00:54:36,550 --> 00:54:39,880 "Che cosa ci fa una bellissima donna come te, tutta sola, sull'isola dell'amore? 945 00:54:42,140 --> 00:54:44,790 "Questa è un'isola per gli amanti. Dovresti essere abbracciata da qualcuno. 946 00:54:44,860 --> 00:54:46,200 "Perché piangi?" 947 00:54:48,720 --> 00:54:52,030 "Ho un po' di problemi con il mio ragazzo, così sono venuta qui per riflettere." 948 00:54:52,910 --> 00:54:54,470 "Dimmi in che hotel sta il tuo uomo. 949 00:54:54,500 --> 00:54:56,870 "Vado a dirgli che una donna come te bisogna trattarla come una principessa. 950 00:54:56,970 --> 00:54:59,800 "Se fossi stata la mia ragazza, farei l'amore con te di continuo. 951 00:55:02,080 --> 00:55:03,620 "In che hotel sta quest'uomo?" 952 00:55:04,090 --> 00:55:06,360 "Be', è rimasto a New York." 953 00:55:07,940 --> 00:55:08,980 "Davvero? 954 00:55:15,180 --> 00:55:17,820 "Bene, ascolta, ragazza. Vuoi venire da me? 955 00:55:17,900 --> 00:55:19,890 "Ci sediamo e ne parliamo." 956 00:55:20,850 --> 00:55:22,310 "Non faremo altro che parlare?" 957 00:55:32,700 --> 00:55:34,150 Così porta la tua ragazza a casa sua 958 00:55:34,370 --> 00:55:36,730 e rolla uno di quei bei cannoni Bahamiani. 959 00:55:37,700 --> 00:55:41,870 Una roba grossa così. Mette su un po' di musica di Bob Marley. 960 00:55:42,800 --> 00:55:44,760 E sappiamo tutti che Bob predicava cose così: 961 00:55:44,800 --> 00:55:47,240 Non farti ingannare Oh, no 962 00:55:51,610 --> 00:55:54,900 O anche provare ad insegnarti Oh, yeah 963 00:55:55,360 --> 00:55:59,340 Potrebbe essere amore ed essere amati? 964 00:55:59,780 --> 00:56:00,690 Il cazzo ondeggia. 965 00:56:02,940 --> 00:56:05,790 E subito dopo, Dexter si sta scopando tua moglie. 966 00:56:07,130 --> 00:56:08,100 Per bene. 967 00:56:10,320 --> 00:56:12,550 E te la rimanda a casa che fluttua nell'aria. 968 00:56:13,810 --> 00:56:16,660 Entra in casa così: "I shot the sheriff" 969 00:56:22,700 --> 00:56:24,680 Noi, stupidi, pensiamo sia stato il tempo. E le diciamo: 970 00:56:24,710 --> 00:56:26,680 "Ehi, baby, devi partire più spesso!" 971 00:56:27,380 --> 00:56:28,150 E lei ti fa... 972 00:56:30,330 --> 00:56:32,660 E non te lo dirà mai. E' il suo piccolo segreto. 973 00:56:32,780 --> 00:56:35,610 Tutte le donne hanno uno scheletro nell'armadio. 974 00:56:36,030 --> 00:56:38,840 Tutte le donne hanno fatto qualcosa che solo loro 975 00:56:38,860 --> 00:56:42,190 e un'altra persona sanno. Tutte le donne hanno uno scheletro. 976 00:56:42,260 --> 00:56:45,400 Anche quelle piccole, dolci, innocenti, hanno qualcosa che solo loro 977 00:56:45,430 --> 00:56:47,430 e un'altra persona sanno. Tutte le donne. 978 00:56:47,470 --> 00:56:49,870 Non siate... Guardate i ragazzi, che guardano di nuovo la loro ragazza, così: 979 00:56:52,840 --> 00:56:54,290 "Hai degli scheletri nell'armadio? 980 00:56:55,250 --> 00:56:57,590 "Credo di aver visto un osso in una delle tue scarpe. Di quale scheletro era?" 981 00:56:59,430 --> 00:57:01,610 Non fatevi ingannare. Tutte quante hanno degli scheletri nell'armadio. 982 00:57:01,650 --> 00:57:04,690 Alcune di loro hanno... dei cimiteri nell'armadio... 983 00:57:08,400 --> 00:57:11,270 Apri l'armadio, e volano fuori dei corvi... 984 00:57:12,130 --> 00:57:13,840 Perciò attenti, attenti. 985 00:57:13,860 --> 00:57:16,220 Prendetevi qualcuno perfetto per voi, con cui vogliate stare per sempre. 986 00:57:16,290 --> 00:57:18,360 Non dovrete aver paura di essere lasciati, se è quello perfetto. 987 00:57:18,430 --> 00:57:21,170 Non dico la persona perfetta. Voglio dire, nessuno è perfetto. 988 00:57:21,260 --> 00:57:24,200 Trovate qualcuno incasinato quanto voi e sposatelo. 989 00:57:24,770 --> 00:57:25,840 Ecco cosa dovete fare. 990 00:57:26,380 --> 00:57:29,990 Se mai dovrò sposarmi, lo farò con una che abbia personalità. 991 00:57:30,030 --> 00:57:32,970 Per esempio, odio quelle silenziose, troie mangia-insalata, 992 00:57:33,020 --> 00:57:34,410 quelle molto silenziose, sapete. 993 00:57:34,670 --> 00:57:36,850 Il tipo di donne, che quando le porti fuori a cena, dici: 994 00:57:36,890 --> 00:57:39,250 "Ehi, che vuoi mangiare?" E loro: "Prenderò solo un'insalata." 995 00:57:41,000 --> 00:57:42,110 E senti il loro stomaco fare... 996 00:57:47,840 --> 00:57:50,130 "Non so perché il mio stomaco stia facendo questo rumore." 997 00:57:51,130 --> 00:57:52,400 "Perché hai fame, troia." 998 00:57:54,070 --> 00:57:55,270 "Perché non prendi qualcosa da mangiare?" 999 00:57:55,400 --> 00:57:58,090 "No, no, no. Sto bene, sto bene. Prendo solo un'insalata." 1000 00:58:00,190 --> 00:58:02,270 "Che vuoi da bere?" "Acqua." 1001 00:58:04,180 --> 00:58:05,830 "Che film ti va di vedere dopo cena?" 1002 00:58:06,570 --> 00:58:08,160 "Qualsiasi cosa tu voglia, va bene anche per me. 1003 00:58:09,150 --> 00:58:11,570 "A meno che non sia un vietato ai minori. Odio i film di paura." 1004 00:58:13,140 --> 00:58:15,340 "Questi sono i miei amici Bob e Karen." "Ciao." 1005 00:58:16,450 --> 00:58:18,620 "Che problema c'è?" "Sono solo un po' timida." 1006 00:58:19,270 --> 00:58:21,340 "Allora porta il tuo culo timido lontano da me!" 1007 00:58:21,470 --> 00:58:24,850 Odio quelle troie timide. Mi fanno vomitare, giuro... 1008 00:58:24,940 --> 00:58:27,420 Odio le timide... Sapete, le donne timide 1009 00:58:27,530 --> 00:58:30,330 sono quelle che generalmente hanno più scheletri nell'armadio. 1010 00:58:33,230 --> 00:58:34,960 Ecco perché ora sono timide. 1011 00:58:35,440 --> 00:58:37,970 Perché hanno scatenato un inferno per tutta la loro vita e ora sono timide. 1012 00:58:38,650 --> 00:58:40,770 Pensateci. Tutte le donne timide che incontri, 1013 00:58:40,870 --> 00:58:42,690 non sono mai della città dove le hai incontrate. 1014 00:58:42,760 --> 00:58:43,880 Vengono sempre da un altro posto. 1015 00:58:43,910 --> 00:58:46,150 Poi vengono nella tua città e diventano timide. 1016 00:58:46,790 --> 00:58:48,260 Ma levatevi dal cazzo. 1017 00:58:48,870 --> 00:58:50,680 Hanno paura di parlare, perché temono che un osso 1018 00:58:50,690 --> 00:58:52,570 possa volargli fuori dalla bocca o cose del genere. 1019 00:58:57,060 --> 00:58:57,720 "Ciao!" 1020 00:58:58,990 --> 00:59:00,360 "Oh, quanti scheletri!" 1021 00:59:03,840 --> 00:59:08,660 Odio le donne timide. Mi piacciono le estroverse. Mi piacciono le donne con il senso dell'umorismo. 1022 00:59:08,680 --> 00:59:10,990 Mi piacciono le ragazze divertenti, le donne divertenti. 1023 00:59:12,030 --> 00:59:13,790 Ma deve anche essere bella. 1024 00:59:13,800 --> 00:59:15,840 Non mi voglio scopare una troia brutta e simpatica. 1025 00:59:16,500 --> 00:59:19,230 Sarei nel letto a fare: "Ehi, baby, puoi dirmi qualche altra barzelletta, per favore?" 1026 00:59:20,710 --> 00:59:21,890 Deve essere una brava cuoca. 1027 00:59:22,190 --> 00:59:24,690 Non ho capito quanto mia madre fosse una brava cuoca, finché non sono andato via di casa. 1028 00:59:24,730 --> 00:59:26,970 Quando sei piccolo, se tua madre non ti porta da McDonald's, 1029 00:59:27,070 --> 00:59:29,160 non pensi che sappia cucinare. Avevo una di quelle madri, 1030 00:59:29,330 --> 00:59:31,800 che, non importa cosa vuoi mangiare, lei ha gli ingredienti a casa. 1031 00:59:32,290 --> 00:59:35,680 Dici: "Ma', voglio fermarmi a mangiare da McDonald's." 1032 00:59:35,710 --> 00:59:37,470 E lei risponde: "Ho la carne per gli hamburger a casa." 1033 00:59:38,820 --> 00:59:41,880 "Ma io voglio un hamburger di McDonald's." 1034 00:59:42,130 --> 00:59:44,030 "Ti farò un hamburger meglio di McDonald's." 1035 00:59:44,940 --> 00:59:46,350 "Cucini meglio di McDonald's?" 1036 00:59:47,590 --> 00:59:49,510 "Esatto. Puoi aiutare la mamma a farli." 1037 00:59:49,740 --> 00:59:52,640 Tu dici: "Cazzo, è meglio di McDonald's." 1038 00:59:52,730 --> 00:59:55,270 Tua madre fa: "Ok, prendi la padella grande da sotto la cucina." 1039 00:59:55,360 --> 00:59:57,220 Così le porti la padella grande nera e lei dice: 1040 00:59:57,260 --> 00:59:59,780 "Voglio che tu vada al frigorifero e mi prenda la carne 1041 00:59:59,830 --> 01:00:02,350 "e già che sei lì, portami un peperone verde e una cipolla." E tu fai: 1042 01:00:04,360 --> 01:00:06,310 "Non ci sono i peperoni verdi da McDonald's." 1043 01:00:08,040 --> 01:00:09,830 "Non sto preparando la roba del McDonald's, Sto preparando un Mamma-burger. 1044 01:00:09,890 --> 01:00:12,400 "Mi serve un peperone verde, una cipolla e portami anche un uovo." 1045 01:00:15,420 --> 01:00:16,910 "A che ti servono le uova?" 1046 01:00:18,200 --> 01:00:19,530 "Voglio un hamburger. 1047 01:00:20,730 --> 01:00:22,500 "Tu mi stai facendo un Egg McMuffin." 1048 01:00:27,080 --> 01:00:29,590 "Non sto facendo un Egg McMuffin. Non so cosa sia un dannato Egg McMuffin. 1049 01:00:29,620 --> 01:00:30,840 "Prendimi l'uovo e stai zitto." 1050 01:00:30,920 --> 01:00:32,670 Così prende l'uovo e il peperone verde 1051 01:00:32,720 --> 01:00:34,870 e taglia i peperoni in grossi pezzettoni. 1052 01:00:34,990 --> 01:00:37,620 Non li sminuzza neanche. Grossi pezzettoni di peperoni verdi e cipolla, 1053 01:00:37,680 --> 01:00:40,360 ci mischia l'uovo, ci mette dentro paprika e roba varia 1054 01:00:40,430 --> 01:00:43,960 e fa una grande polpetta che mette al centro della padella. 1055 01:00:44,050 --> 01:00:48,570 Da McDonald's, la carne è così sottile. La roba che fa tua madre è così o più grossa. 1056 01:00:48,980 --> 01:00:50,890 Peperoni verdi che penzolano fuori... 1057 01:00:50,970 --> 01:00:53,680 E c'è una grossa apertura nel mezzo col grasso che schizza fuori. 1058 01:00:53,730 --> 01:00:55,120 Tu lo guardi mentre schizza. 1059 01:00:55,200 --> 01:00:57,290 Guardi il grasso nella padella e pensi tra te e te: 1060 01:00:57,400 --> 01:00:58,960 "Non somiglia affatto a qualcosa di McDonald's." 1061 01:01:00,470 --> 01:01:04,240 Allora tua madre fa: "Vai al frigorifero e prendimi il pane dalla cassetta del pane". 1062 01:01:04,460 --> 01:01:06,870 Tu vai, guardi nella cassetta del pane e dici: "Ma'... 1063 01:01:07,920 --> 01:01:10,220 "Non abbiamo i panini da hamburger. 1064 01:01:10,880 --> 01:01:12,420 "Abbiamo solo il Pan Carré." 1065 01:01:13,510 --> 01:01:15,610 "E' quello che ho detto. Prendi il pane dalla cassetta del pane." 1066 01:01:17,340 --> 01:01:19,520 "Vuoi metterlo sul Pan Carré quadrato?" 1067 01:01:20,560 --> 01:01:22,700 "Dio santo, il pane è pane. Portami il pane prima che ti prenda a schiaffi. 1068 01:01:22,720 --> 01:01:24,270 "Non dire una parola sul Pan Carrè. 1069 01:01:24,710 --> 01:01:27,140 "Fino a che quel pane costerà così tanto, non lamentarti del Pan Carrè. 1070 01:01:27,190 --> 01:01:29,400 "Questo è Pan Carrè. Un hamburger è un hamburger." 1071 01:01:29,460 --> 01:01:32,980 E lei l'ha fatto e l'ha messo tra due fette di Pan Carrè. 1072 01:01:33,210 --> 01:01:36,400 Da McDonald's usano dei panini, la carne copre tutto il pane. 1073 01:01:36,570 --> 01:01:39,490 Da tua madre, la carne è proprio al centro del pane, 1074 01:01:39,960 --> 01:01:41,720 col grasso che scorre al centro, 1075 01:01:41,770 --> 01:01:43,460 facendo incollare il pane al piatto. 1076 01:01:43,630 --> 01:01:45,660 Poi c'è questo grosso peperone verde che penzola dalla cima 1077 01:01:45,710 --> 01:01:47,360 di questa grossa polpetta che è sul pane. 1078 01:01:47,460 --> 01:01:50,190 Provi a metterci un po' di ketchup, ma si mischia col grasso, 1079 01:01:50,240 --> 01:01:52,270 trasformando il pane in una poltiglia rosa. 1080 01:01:53,720 --> 01:01:55,740 Allora lo afferri, e ci lasci le impronte digitali 1081 01:01:55,830 --> 01:01:58,210 e hai delle grosse impronte digitali rosa nella poltiglia, 1082 01:01:58,270 --> 01:02:01,440 rimani lì a guardarlo e cerchi di farlo sembrare un panino di McDonald's, 1083 01:02:01,500 --> 01:02:04,040 così ne stacchi i bordi tutt'attorno, rendendolo rotondo. 1084 01:02:04,110 --> 01:02:06,530 E ora hai tutti i peperoni e il grasso che ti scorrono sulle mani. 1085 01:02:06,570 --> 01:02:09,030 E tua madre dice: "Ora vai fuori a giocare." 1086 01:02:09,940 --> 01:02:11,500 E gli altri bambini hanno mangiato da McDonald's. 1087 01:02:11,530 --> 01:02:15,820 Sono fuori che fanno: "Abbiamo mangiato da McDonald's. 1088 01:02:16,110 --> 01:02:21,110 "Hamburger da McDonald's. McDonald's. 1089 01:02:21,340 --> 01:02:24,730 "Ho mangiato da McDonald's." 1090 01:02:25,460 --> 01:02:28,040 E tu sei lì in piedi con questo "casa-burger". 1091 01:02:29,890 --> 01:02:31,240 E i bambini sono sinceri e dicono: 1092 01:02:31,300 --> 01:02:34,350 "Ehi, dove hai preso quel panino ai peperoni da mensa dei poveri?" 1093 01:02:35,960 --> 01:02:37,040 E tu piangi. 1094 01:02:42,280 --> 01:02:44,590 "Me l'ha fatto mia mamma." 1095 01:02:46,740 --> 01:02:49,190 E un filo di bava... Quando i bambini piangono, 1096 01:02:49,430 --> 01:02:51,420 un lungo filo di bava gli esce fuori dalla bocca 1097 01:02:51,540 --> 01:02:55,090 e arriva fino a terra. E non si spezza. 1098 01:02:55,620 --> 01:02:57,800 E gli adulti lì attorno che fanno: "Quel filo di bava non si spezza?" 1099 01:02:57,830 --> 01:02:59,990 E non lo fa. Il vento lo fa oscillare... 1100 01:03:01,910 --> 01:03:05,060 Sapete dove si vedono bambini che piangono? Io lo faccio sempre, sono sadico. 1101 01:03:05,100 --> 01:03:07,780 Mi piace andare nei supermarket e guardare le madri perdere la testa 1102 01:03:07,870 --> 01:03:09,310 e picchiare a sangue i loro bambini. 1103 01:03:15,980 --> 01:03:17,070 - Festa nel Loft! 1104 01:03:17,460 --> 01:03:19,510 Ero nel Loft. Sapete perché non ballo nel Loft? 1105 01:03:19,550 --> 01:03:22,020 Ho notato delle cose. Vado alle feste... 1106 01:03:22,070 --> 01:03:25,790 Sono andato in una discoteca per bianchi di recente, e li ho visti ballare. 1107 01:03:26,200 --> 01:03:28,270 Voi... voi non sapete ballare. 1108 01:03:30,780 --> 01:03:33,370 No, non è... non sto facendo il razzista. Voglio dire... 1109 01:03:33,540 --> 01:03:35,380 E' come dire che la gente di colore ha le labbra molto grandi. 1110 01:03:35,440 --> 01:03:37,510 Non è razzismo. E' vero. Noi abbiamo labbra molto grandi 1111 01:03:37,610 --> 01:03:39,340 e i bianchi non sanno ballare. 1112 01:03:39,960 --> 01:03:42,060 Però ci provate. E siete tutti davvero... 1113 01:03:42,200 --> 01:03:45,330 Ma ascoltate le parole o il ritmo? 1114 01:03:47,310 --> 01:03:51,170 Perché siete tutti... Davvero... Ve lo dico, ogni volta che vedete un nero... 1115 01:03:51,220 --> 01:03:54,520 Se andate in una discoteca per bianchi, vedete 5 o 6 fratelli neri fermi in piedi 1116 01:03:54,530 --> 01:03:55,890 e vi chiedete: "Perché ci sono questi negri qui?" 1117 01:03:55,990 --> 01:03:57,550 Guardano come ballate! 1118 01:03:58,420 --> 01:04:00,550 "Guarda un po' questi pazzi figli di puttana." 1119 01:04:01,180 --> 01:04:03,780 Avete un solo ballo che sapete fare. Sapete fare solo questa merda, così: 1120 01:04:09,540 --> 01:04:11,570 Ma non fate nessun'altra mossa. Solo questo: 1121 01:04:12,810 --> 01:04:15,330 Provate a fare una roba come questa, e siete fottuti. Fate: 1122 01:04:16,000 --> 01:04:17,100 "Oh, merda..." 1123 01:04:20,200 --> 01:04:22,460 E voi bianchi vi pestate i piedi gli uni con gli altri. 1124 01:04:22,510 --> 01:04:24,710 Noi neri andiamo in discoteca e troviamo un gran casino, 1125 01:04:24,760 --> 01:04:26,410 con voi che vi pestate i piedi e vi colpite... 1126 01:04:27,150 --> 01:04:29,460 I neri incominciano a ballare un po'. Fanno così con la testa. 1127 01:04:29,490 --> 01:04:30,460 Una cosa del genere. 1128 01:04:31,950 --> 01:04:34,200 Se lo facessero i bianchi, si ucciderebbero a vicenda. Farebbero... 1129 01:04:35,800 --> 01:04:36,590 "Scusa." 1130 01:04:38,280 --> 01:04:39,270 "Atteniamoci a questo." 1131 01:04:42,290 --> 01:04:44,700 C'ero in quella discoteca, gente. Ho smesso di andarci... 1132 01:04:44,730 --> 01:04:47,290 Non ballo più al Loft perché ho fatto a botte recentemente 1133 01:04:47,320 --> 01:04:49,300 e ho detto che non avrei ballato più. Andavo nelle discoteche... 1134 01:04:49,380 --> 01:04:51,610 La gente si ubriaca, va nei locali e inizia a fare a botte. 1135 01:04:51,630 --> 01:04:53,160 Io ho litigato con un tipo italiano 1136 01:04:53,210 --> 01:04:55,610 proprio nel periodo in cui uscì "Rocky". 1137 01:04:55,840 --> 01:04:59,690 Italiani... Voi bianchi uscite pazzi ogni volta che vedete un film di Rocky, perché 1138 01:04:59,840 --> 01:05:01,290 ci credete davvero a quella roba. 1139 01:05:02,640 --> 01:05:05,100 Solo perché quei film sono emozionanti e realistici, 1140 01:05:05,130 --> 01:05:07,550 vi sedete lì e fate: "Ehi, questo è vero." 1141 01:05:07,810 --> 01:05:10,790 E Stallone ha fatto pompare tutti i bianchi, specialmente gli Italiani. 1142 01:05:10,830 --> 01:05:13,840 Dopo che gli Italiani vedono "Rocky", escono dal cinema e fanno... 1143 01:05:13,930 --> 01:05:16,900 Gli Italiani sono simpatici, perché si comportano proprio come i negri. E' divertente. 1144 01:05:17,160 --> 01:05:19,420 Lo fanno. Si tengono il cazzo in mano più di noi. 1145 01:05:19,460 --> 01:05:21,890 Stanno da qualche parte: "Ma levati dai coglioni." 1146 01:05:28,120 --> 01:05:29,400 "E' proprio qui, va bene? 1147 01:05:30,310 --> 01:05:32,380 "Cosa? Ehi, fangulo, va bene?" 1148 01:05:33,190 --> 01:05:35,810 Ogni frase è in forma di domanda: "Ehi, cosa sono, un coglione? 1149 01:05:36,700 --> 01:05:39,240 "Cosa sono, un fottuto idiota? Ma levati dai coglioni. 1150 01:05:39,330 --> 01:05:40,690 "E' proprio qui, va bene? 1151 01:05:50,950 --> 01:05:53,610 Dopo aver visto "Rocky", escono dal cinema tutti gasati. 1152 01:05:53,660 --> 01:05:55,840 Fanno: "Alla grande, Rocco! 1153 01:05:56,540 --> 01:05:58,050 "Alla grande, Sly!" 1154 01:06:04,800 --> 01:06:08,350 "Alla grande, Rocco! Rocco!" 1155 01:06:08,950 --> 01:06:10,590 Si avvicinano alla gente in fila... 1156 01:06:10,870 --> 01:06:13,360 "Ehi, paisà, per caso stai andando a vedere Rocky?" 1157 01:06:13,510 --> 01:06:15,750 "Sì." "E' un gran cazzo di film. 1158 01:06:19,500 --> 01:06:20,360 "E' grandioso. 1159 01:06:23,040 --> 01:06:24,640 "Ti piacerà. Quando arriva Sly, 1160 01:06:24,690 --> 01:06:27,050 "rompe la faccia a questo grosso negro del cazzo. 1161 01:06:27,090 --> 01:06:28,390 "Gliela apre in due, cazzo. 1162 01:06:28,620 --> 01:06:31,370 "Quel negraccio del cazzo cade al tappeto, a pezzi. 1163 01:06:33,980 --> 01:06:38,310 "E' fottutamente grandioso. Mi piace un cazzo di casino, amico. Alla grande, Rocco! 1164 01:06:38,910 --> 01:06:41,420 "Alla fine del film, ora, lo dico tra me e te, 1165 01:06:41,450 --> 01:06:44,600 "non voglio rovinarti la sorpresa, ma Sly vince anche questa volta." 1166 01:06:45,650 --> 01:06:47,520 "Sapete cosa mi piace dei film di Stallone? 1167 01:06:47,600 --> 01:06:51,310 "Il realismo. Perché è così che vanno trattati quei cazzo di negracci. 1168 01:06:51,350 --> 01:06:54,290 "Pensano che possono spadroneggiare in giro, che sono pezzi grossi, 1169 01:06:54,310 --> 01:06:56,200 "ma levatevi dai coglioni! 1170 01:06:56,620 --> 01:06:58,710 "Levatevi dai coglioni con queste stronzate. 1171 01:06:58,930 --> 01:07:00,790 "E' questo che mi piace di Sly. Sale sul ring, 1172 01:07:00,880 --> 01:07:03,280 "i negri lo picchiano, ma lui non va giù, cazzo 1173 01:07:03,310 --> 01:07:06,980 "va e fa a quei fottuti negri un culo così 1174 01:07:07,020 --> 01:07:09,750 "e vanno a terra. Sai, anche tu puoi farlo davvero, cazzo! 1175 01:07:09,850 --> 01:07:13,280 "Puoi farlo cazzo! Vedi quel grosso negraccio del cazzo laggiù? 1176 01:07:13,900 --> 01:07:16,180 "Lo vedi quel tizio nero laggiù in fila, che sta prendendo le caramelle?" 1177 01:07:16,290 --> 01:07:19,350 "Sì." "Bene. Ora, lui è alto circa due metri. Io sono 1 e 60. 1178 01:07:20,960 --> 01:07:22,440 "Non sono un tipo enorme, giusto? 1179 01:07:23,130 --> 01:07:25,870 "Ma sono italiano. Guarda questo. Guarda questo, va bene? 1180 01:07:32,360 --> 01:07:34,350 "Ehi, scusami, fratello. 1181 01:07:36,530 --> 01:07:38,960 "Ehi, vorrei una scatola di Juji Fruits 1182 01:07:38,980 --> 01:07:41,280 "e... anche un po' di Bon Bon. 1183 01:07:41,320 --> 01:07:43,390 "Penso che mi prenderò un po' di quei Bon Bon lì. 1184 01:07:43,510 --> 01:07:46,300 "E vorrei anche quei Junior Mints. 1185 01:07:46,540 --> 01:07:49,070 "E dammi un'altra scatola di Juji Fruits. 1186 01:07:49,230 --> 01:07:50,780 "E il negro, qui, pagherà tutto." 1187 01:07:56,460 --> 01:07:57,560 "Come, scusi?" 1188 01:08:02,450 --> 01:08:06,290 "Hai sentito che ho detto, negraccio. Paga le mie cazzo di caramelle... 1189 01:08:11,690 --> 01:08:13,380 "...o ti prendo a calci in culo." 1190 01:08:15,900 --> 01:08:17,440 "Oh, hai appena visto Rocky. 1191 01:08:20,300 --> 01:08:21,940 "Guarda, piccolo bianco italiano. 1192 01:08:23,270 --> 01:08:25,210 "Piacciono anche a me i film di Sylvester Stallone. 1193 01:08:25,250 --> 01:08:27,400 "Ma sto aspettando di prendere un po' di caramelle e poi mi andrò a vedere un film. 1194 01:08:27,450 --> 01:08:31,550 "Perché ora non salti sulla tua IROC Z-28 e non porti il tuo culo a casa?" 1195 01:08:35,870 --> 01:08:37,880 "Ti prendo a calci in culo, cazzo!" 1196 01:08:38,760 --> 01:08:40,340 Poi si sente la musica di "Rocky"... 1197 01:08:41,400 --> 01:08:42,290 Un'ora dopo... 1198 01:08:45,100 --> 01:08:46,170 "Non ce la farà. 1199 01:08:46,800 --> 01:08:49,000 "La mano del grosso negro di nome Abdullah gli ha stritolato la gola. 1200 01:08:50,270 --> 01:08:52,650 "E ha un pacchetto di Juji Fruits su per il culo. Non ce la farà. 1201 01:08:53,710 --> 01:08:54,730 "E' fottuto." 1202 01:08:57,760 --> 01:08:59,980 E' con un tipo così che ho fatto a botte. Un Italiano. 1203 01:09:00,010 --> 01:09:03,010 Quelli sono i bianchi peggiori con cui litigare, specialmente nel periodo di "Rocky". 1204 01:09:03,110 --> 01:09:08,050 Perché ero in una discoteca a parlare con Deny Terrio, quello del film "Dance Fever". 1205 01:09:08,240 --> 01:09:10,180 Non chiedetemi il perché, ma... 1206 01:09:11,420 --> 01:09:13,290 Noi stavamo lì, e questo italiano 1207 01:09:13,340 --> 01:09:16,510 era lì con la sua ragazza, e lei stava guardando o me o Deney. 1208 01:09:16,580 --> 01:09:19,260 E agli italiani non piacciono queste cose. Avete mai sentito le cose che dicono 1209 01:09:19,320 --> 01:09:21,500 alle loro ragazze? "Che cazzo guardi a fare laggiù? 1210 01:09:22,330 --> 01:09:25,070 "Non dirmi che non stavi guardando. Ti ho appena vista. 1211 01:09:25,080 --> 01:09:27,120 "E' tutta la notte che stai guardando laggiù, cazzo. 1212 01:09:27,300 --> 01:09:29,020 "Guarda laggiù ancora una volta e prendo un bicchiere 1213 01:09:29,070 --> 01:09:33,210 "e te lo spingo giù per la gola, cazzo. Non guardare laggiù. No, zitta tu. 1214 01:09:33,330 --> 01:09:35,150 "Mi stai facendo sembrare un coglione. 1215 01:09:35,210 --> 01:09:37,520 "Non mancarmi mai più di rispetto. Mai più. 1216 01:09:37,590 --> 01:09:40,970 "Ehi, zitta. Mai più... Ti prendo a calci in culo proprio qui, cazzo. 1217 01:09:41,680 --> 01:09:44,970 "Che cosa stai guardando? Un ballerino del cazzo e un negraccio? 1218 01:09:45,040 --> 01:09:46,780 "Vado a prendere a calci il suo culo al cioccolato." 1219 01:09:47,300 --> 01:09:48,200 E mi ha spinto! 1220 01:09:48,580 --> 01:09:51,550 I neri di New York hanno questo trucco che usiamo anche noi sui bianchi. 1221 01:09:51,550 --> 01:09:53,510 Funziona. Anche se non sai fare a botte, 1222 01:09:53,590 --> 01:09:54,960 devi fingere di saperlo fare, 1223 01:09:55,040 --> 01:09:56,660 perché questo ti fa uscire indenne da un sacco di litigi. 1224 01:09:57,810 --> 01:09:59,820 Funziona. Se hai un problema... 1225 01:09:59,930 --> 01:10:01,910 Se pesti un piede a un bianco. 1226 01:10:02,230 --> 01:10:05,310 E lui fa: "Ehi, hai qualche problema?" E tu: "Sì, figlio di puttana, ho un problema!" 1227 01:10:12,480 --> 01:10:14,300 "Ho appena perso il mio fottuto lavoro 1228 01:10:15,220 --> 01:10:17,130 "per colpa di un bianco che ti somiglia molto! 1229 01:10:21,040 --> 01:10:24,170 "Così mi sono detto che andrò a pestare piedi, finché non mi sentirò appagato. 1230 01:10:25,850 --> 01:10:26,850 "Hai un problema?" 1231 01:10:27,020 --> 01:10:29,670 E il bianco dirà: "Ehi, non sapevo del tuo lavoro." 1232 01:10:30,930 --> 01:10:32,680 Se ne vanno, e il nero se ne starà lì così: 1233 01:10:32,730 --> 01:10:33,720 "Uh, per un pelo! 1234 01:10:36,050 --> 01:10:37,350 "Stavano quasi per menarmi." 1235 01:10:38,110 --> 01:10:39,960 Perciò devi fingere di saper fare a botte. 1236 01:10:40,080 --> 01:10:42,080 Prima cosa, alzi il tono della tua voce di un'ottava 1237 01:10:42,200 --> 01:10:43,820 e agisci in modo confuso. Poi borbotta: 1238 01:10:43,970 --> 01:10:46,060 "Questo figlio di puttana che cazzo sta provando a...? 1239 01:10:46,660 --> 01:10:48,420 "Yo, non mettere le tue fottute mani, no... 1240 01:10:48,440 --> 01:10:51,560 "Pensa ai tuoi cazzo di affari. Ti apro il culo, cazzo!. 1241 01:10:51,640 --> 01:10:54,180 "Non mettere mai più le tue mani... Zitto, cazzo. 1242 01:10:54,290 --> 01:10:55,840 "Che cazzo di problema hai, amico? 1243 01:10:55,900 --> 01:10:57,750 "Lo sai che ti faccio a pezzi... Levati dal cazzo. 1244 01:10:57,950 --> 01:11:01,280 "Faccio il culo anche a te, cazzo. Pensa ai tuoi cazzo di affari. 1245 01:11:01,330 --> 01:11:04,360 "Ne vuoi un po', figlio di puttana? Ne vuoi un po'? 1246 01:11:04,390 --> 01:11:06,030 "Allora fai una mossa. Fai una mossa. 1247 01:11:06,060 --> 01:11:09,120 "Già, fai meglio ad andartene, figlio di... Farò a pezzi anche il tuo culo da donnicciola. 1248 01:11:09,160 --> 01:11:11,020 "Non mettermi mai più addosso le tue mani del cazzo. 1249 01:11:11,080 --> 01:11:13,860 "Che cazzo di problema hai? Qual è il tuo problema, eh? 1250 01:11:14,000 --> 01:11:17,130 "Hai un problema? Bene, te lo sistemo io il tuo problema. 1251 01:11:17,200 --> 01:11:18,850 "Te lo sistemo io il tuo problema, figlio di puttana!" 1252 01:11:18,910 --> 01:11:21,820 E il tizio mi ha fatto così: "E vieni!" 1253 01:11:28,400 --> 01:11:29,650 Ero incastrato. 1254 01:11:30,980 --> 01:11:32,970 Ormai stavo così. 1255 01:11:33,870 --> 01:11:35,760 Il tizio mi ha detto: "Vieni, è così che mi piace". 1256 01:11:35,920 --> 01:11:39,780 Non sapevo cosa fare, perché so solo fingere bene di saper fare a botte. 1257 01:11:40,480 --> 01:11:42,050 Insomma, sono un attore, non un lottatore. 1258 01:11:42,090 --> 01:11:45,600 Se mi metti in un film in cui sono il protagonista, ti faccio un culo così. 1259 01:11:46,760 --> 01:11:48,930 Ma quella era realtà, cazzo. Con lui che diceva: "Vieni." 1260 01:11:49,100 --> 01:11:50,940 Ero immobile, gente. Me ne stavo lì, 1261 01:11:50,970 --> 01:11:52,790 Il mio ego era uscito fuori dal mio corpo e diceva: 1262 01:11:53,710 --> 01:11:55,080 "Dagli un pugno in faccia, Ed!" 1263 01:11:55,910 --> 01:11:57,210 Io dicevo: "Io non colpisco nessuno." 1264 01:11:57,240 --> 01:11:58,560 Il mio ego diceva: "Bene, dammi la tua mano." 1265 01:12:01,050 --> 01:12:02,830 Ho beccato quel ragazzo nell'occhio. 1266 01:12:03,080 --> 01:12:04,880 Il ragazzo è caduto a terra tenendosi l'occhio, 1267 01:12:04,910 --> 01:12:06,810 era messo male. Guardavo il mio ego e dicevo: 1268 01:12:06,840 --> 01:12:08,430 "Per quale cazzo di motivo l'hai fatto?" 1269 01:12:09,580 --> 01:12:10,820 L'ego diceva: "Perché hai una reputazione da difendere. 1270 01:12:10,840 --> 01:12:12,900 "Hai fatto il culo a quel tizio. Rilassati." 1271 01:12:13,090 --> 01:12:14,740 Il tizio era a terra che si teneva l'occhio. 1272 01:12:14,770 --> 01:12:16,880 Il mio ego diceva: "Ora di' qualche cazzata così la gente saprà che non si scherza con te." 1273 01:12:17,060 --> 01:12:17,710 E io feci: 1274 01:12:19,240 --> 01:12:20,120 "Yeah! 1275 01:12:22,450 --> 01:12:24,290 "Sono stanco di quelli che mi rompono le palle." 1276 01:12:24,930 --> 01:12:27,130 "Ora digli che se qualcun altro si muove, farai il culo anche a lui." 1277 01:12:27,670 --> 01:12:29,340 "Se qualcun altro si muove, 1278 01:12:30,040 --> 01:12:31,410 "farò il culo anche a lui?" 1279 01:12:34,010 --> 01:12:36,720 "Fai qualche rima col tuo nome. Questo spaventa sempre i bianchi." 1280 01:12:36,820 --> 01:12:37,600 "Perché sono Ed 1281 01:12:37,630 --> 01:12:40,370 "e se ti metti contro Ed, morirai e diventerai fredd." 1282 01:12:43,170 --> 01:12:45,770 "Va tutto bene. Preoccupati solo... Merda, stai andando bene. 1283 01:12:45,820 --> 01:12:47,850 "Rilassati e basta, non ti preoccupare. Stai tranquillo. 1284 01:12:47,900 --> 01:12:50,130 "Nessuno si muoverà dopo che ti hanno visto fare il culo a questo tizio. 1285 01:12:50,200 --> 01:12:52,830 "Solo rilassati e calmati." Cominciavo a calmarmi. E il mio ego ha detto: 1286 01:12:52,860 --> 01:12:55,120 "Ogni tanto devi stracciare il culo a qualcuno, 1287 01:12:55,170 --> 01:12:58,560 "per far capire chi sei." Io dissi: "Yeah, yeah, yeah!" 1288 01:12:59,400 --> 01:13:01,700 Non avevo visto il fratello del tizio, che se ne stava dietro di me. 1289 01:13:02,710 --> 01:13:04,530 E anche lui aveva visto Rocky. 1290 01:13:05,770 --> 01:13:07,630 Si girò verso di me 1291 01:13:08,210 --> 01:13:09,950 e mi colpì in bocca... 1292 01:13:11,410 --> 01:13:12,920 ...davvero, davvero forte. 1293 01:13:14,510 --> 01:13:15,660 Perché il pugno fece... 1294 01:13:16,940 --> 01:13:18,920 E il mio ego disse: "Cos'era quello?!" 1295 01:13:20,060 --> 01:13:22,540 Dissi: "Non lo so." E il labbro mi disse: "Ehi, ragazzi!" 1296 01:13:41,600 --> 01:13:44,610 Perciò me ne stavo lì, con le labbra che mi penzolavano giù, 1297 01:13:44,680 --> 01:13:46,920 tanto che assomigliavo a J.J. della serie "Good Times"... 1298 01:13:49,050 --> 01:13:51,650 E non sapevo cosa fare, perciò chiamai la security. 1299 01:13:51,680 --> 01:13:53,010 Dissi: "Security!" 1300 01:13:53,080 --> 01:13:55,300 E lì, uno dei miei ragazzi saltò sopra il tavolo 1301 01:13:55,390 --> 01:13:57,590 come Linc Hayes di "Mod Squad", 1302 01:13:57,730 --> 01:13:58,860 afferrò il ragazzo e cominciò a fare... 1303 01:14:00,320 --> 01:14:03,490 Il ragazzo cadde. Uno dei miei scese e cominciò a fargli il culo alla grande 1304 01:14:03,520 --> 01:14:06,060 suo fratello si svegliò, saltò sul mio amico e cominciò a fare a lui il culo. 1305 01:14:06,100 --> 01:14:08,130 Poi qualcuno disse: "Rissa sul retro!" 1306 01:14:08,170 --> 01:14:10,480 E tutta la gente, i buttafuori, arrivarono. Era una discoteca per bianchi 1307 01:14:10,530 --> 01:14:11,790 e videro due negri combattere contro due bianchi. 1308 01:14:11,810 --> 01:14:14,010 Saltarono sui due negri. "Voi negri dovete imparare 1309 01:14:14,060 --> 01:14:16,800 "a smettere di fare casino nei nostri locali. Non vi abbiamo lasciato entrare, negri? 1310 01:14:16,860 --> 01:14:19,830 "Vi abbiamo visto ridere mentre ballavamo. Vi abbiamo visto." 1311 01:14:19,900 --> 01:14:22,650 Allora tutti i neri videro 40 bianchi picchiare 2 neri. 1312 01:14:22,680 --> 01:14:24,630 "Ehi, non puoi picchiare i nostri fratelli." Saltarono anche loro nella rissa. 1313 01:14:24,690 --> 01:14:27,000 Allora circa 40 bianchi si stavano picchiando con 40 neri, 1314 01:14:27,040 --> 01:14:31,080 era una gran guerra tra razze, con crema abbronzante e lacca per capelli afro che schizzavano dappertutto. 1315 01:14:31,160 --> 01:14:34,120 E alla fine della rissa, tutti quanti fecero causa a me. 1316 01:14:36,500 --> 01:14:38,070 Tutti dicevano che io li avevo pestati. 1317 01:14:38,110 --> 01:14:42,240 Sono 1 e 75, peso 75 chili. Non posso fare il culo a una discoteca da solo. 1318 01:14:43,180 --> 01:14:44,790 Anche gente che non si immischiò nella rissa, mi fece causa. 1319 01:14:44,810 --> 01:14:46,770 Gente che aveva assistito alla rissa, era in tribunale. 1320 01:14:46,850 --> 01:14:49,580 "No, non ero proprio nella rissa, ma ero lì che guardavo. 1321 01:14:49,610 --> 01:14:52,710 "Era una discoteca, e una luce stroboscopica scese giù dal soffitto, 1322 01:14:52,750 --> 01:14:55,090 "creando uno strano effetto con lo specchio 1323 01:14:55,140 --> 01:14:58,050 "ho visto questa cosa e mi ha ferito gli occhi, 1324 01:14:58,130 --> 01:15:01,990 "gli occhi, e mi servono 12 milioni per i miei occhi feriti." 1325 01:15:04,430 --> 01:15:07,340 I fratelli neri mi fecero causa. Già, gente, i fratelli arrivarono e mi fecero causa. 1326 01:15:07,390 --> 01:15:09,720 Io pensavo: "Nessun fratello mi farà causa." Invece i fratelli fecero causa a Ed. 1327 01:15:09,730 --> 01:15:12,580 I fratelli erano lì per essere pagati. Io dicevo: "I fratelli non fanno causa ai fratelli." 1328 01:15:12,620 --> 01:15:15,320 Loro invece, "'Affanculo. Pagami, figlio di puttana." 1329 01:15:15,800 --> 01:15:18,260 I fratelli arrivarono in tribunale, gli fu illustrato il comportamento da tenere. 1330 01:15:18,290 --> 01:15:19,750 E tutti loro fecero: "Dichiari la sua posizione." 1331 01:15:19,820 --> 01:15:23,460 "Sì, Vostro Onore, nella serata in questione, per se, Vostro Onore. 1332 01:15:25,430 --> 01:15:27,720 "Yo, senti un po' questa, Vostro Onore. Ero dentro la disco. 1333 01:15:27,760 --> 01:15:29,810 "Per rilassarmi, giusto? Ci sono andato con la mia donna, giusto? 1334 01:15:29,830 --> 01:15:32,180 "La mia donna comincia a dare di matto: 'Oh, c'è Eddie Murphy.' 1335 01:15:32,260 --> 01:15:35,360 "Comincia a fare come un'ubriaca. Io chiedo: 'Dove?' E lei: 'Laggiù.' 1336 01:15:35,390 --> 01:15:37,690 "Io dico: 'Che si fotta, quel nasone figlio di puttana. 1337 01:15:37,740 --> 01:15:39,930 'Anche io mi guadagno da vivere come lui.' Giusto, Vostro Onore? 1338 01:15:39,970 --> 01:15:42,190 "Non me ne frega un cazzo. Non mi butto su nessuno. 1339 01:15:42,270 --> 01:15:46,140 "Perciò, Vostro Onore, senti un po', ok? Che cosa successe dopo, giusto? 1340 01:15:46,210 --> 01:15:49,490 "Dico: 'Yo, cosa vuoi, che vada lì, a chiedere l'autografo a quel figlio di puttana?' 1341 01:15:49,510 --> 01:15:51,150 "Mi faccio fare l'autografo per la mia donna. 1342 01:15:51,180 --> 01:15:53,760 "Sono andato da lui e ho detto: 'Yo, Ed, firma quest'autografo.' 1343 01:15:55,520 --> 01:15:58,080 "Allora Ed mi fa: 'Non ti firmo proprio un cazzo di niente. 1344 01:15:58,140 --> 01:16:00,970 'Fottiti tu e la tua brutta troia.' Io faccio: 'Yo, Ed. 1345 01:16:01,030 --> 01:16:02,780 'Ti farò il culo, per aver detto una cosa simile.' 1346 01:16:02,830 --> 01:16:05,760 "Lui mi fa: 'Figlio di puttana, io... ' Ed è corso dalla mia donna 1347 01:16:05,820 --> 01:16:07,740 "e l'ha schiaffeggiata in faccia, Vostro Onore. 1348 01:16:08,230 --> 01:16:09,880 "Poi ha schiaffeggiato me e il mio amico in faccia. 1349 01:16:09,910 --> 01:16:12,410 "Tutti e tre, come i Tre Stooges, Vostro Onore. 1350 01:16:13,180 --> 01:16:14,390 "Dodici milioni. 1351 01:16:15,660 --> 01:16:17,800 "Dodici!" Ero disgustato. 1352 01:16:18,220 --> 01:16:20,430 "Yeah, Vostro Onore. Dacci metà della sua roba." 1353 01:16:25,830 --> 01:16:29,110 Ero furioso. Ho chiamato mia madre. Sapete come va... 1354 01:16:29,460 --> 01:16:31,400 Quando sei depresso, chiami tua madre 1355 01:16:31,430 --> 01:16:33,530 Dopo che ti hanno massacrato di botte, per prima cosa chiami casa. 1356 01:16:33,610 --> 01:16:35,500 Telefono a casa di mia madre. Perché vuoi sentirla dire: 1357 01:16:35,540 --> 01:16:38,340 "Andrà tutto bene, baby. Tutto si sistemerà. 1358 01:16:38,440 --> 01:16:41,740 "Vieni qui a casa. Basta piangere. Ti cucinerò qualcosa da mangiare. 1359 01:16:41,890 --> 01:16:44,060 "Ti cucinerò uno di quei grossi vecchi hamburger 1360 01:16:44,090 --> 01:16:45,930 "che ti preparavo sempre. Vieni qui a casa." 1361 01:16:46,110 --> 01:16:47,940 E lo vuoi quell'hamburger quando diventi grande. 1362 01:16:47,970 --> 01:16:49,890 Chiamai a casa di mia madre, era venerdì sera, 1363 01:16:49,960 --> 01:16:52,230 il telefono squillò per mezz'ora. 1364 01:16:53,030 --> 01:16:55,960 Il che significava che mio padre era a casa, e nei weekends mio padre si ubriaca. 1365 01:16:55,990 --> 01:16:57,860 Stavo pregando che non venisse lui a rispondere al telefono, 1366 01:16:57,900 --> 01:16:59,910 perché stavo sanguinando, le mie labbra si erano gonfiate, 1367 01:16:59,970 --> 01:17:01,250 la gente che passava di lì, faceva: "Ehi, Jimmie Walker." 1368 01:17:01,280 --> 01:17:03,550 E dicevo: "No, sono Ed. Ho appena fatto a botte." 1369 01:17:04,080 --> 01:17:06,310 Perciò pregavo che mio padre non venisse a rispondere al telefono. 1370 01:17:06,390 --> 01:17:09,340 E mi immaginavo che stesse succedendo questo: mio padre a casa così, ubriaco... 1371 01:17:09,740 --> 01:17:11,350 "Questa è casa mia! 1372 01:17:17,660 --> 01:17:19,920 "E' casa mia, e non me ne frega un cazzo! 1373 01:17:20,480 --> 01:17:22,370 "Sai una cosa? Ehi, sono ubriaco, Lil. 1374 01:17:22,470 --> 01:17:24,790 "Lil? Sono ubriaco. E sai una cosa? 1375 01:17:25,310 --> 01:17:26,170 "E' bellissimo. 1376 01:17:28,940 --> 01:17:31,880 "E' bellissimo, Lil. Nel mio cuore e nell'anima, sono ubriaco. 1377 01:17:31,900 --> 01:17:33,320 "Sai una cosa, affanculo. 1378 01:17:33,790 --> 01:17:36,870 "Perché se voglio bere qualcosa a casa mia, bene. 1379 01:17:37,430 --> 01:17:40,340 "Se non ti sta bene, vai fuori dalla mia cazzo di casa. 1380 01:17:41,030 --> 01:17:43,720 "Pago le bollette per questa casa di merda. Se voglio bere qualcosa, bevo. 1381 01:17:43,870 --> 01:17:46,300 "Ehi, Lil, vuoi rispondere al telefono? 1382 01:17:47,130 --> 01:17:48,610 "Lo senti squillare il telefono ? 1383 01:17:49,150 --> 01:17:49,810 "Lil! 1384 01:17:55,630 --> 01:17:57,710 "Questo è il telefono, puttana. Non sono io. 1385 01:17:59,140 --> 01:18:00,490 "No, io non rispondo a un cazzo. 1386 01:18:00,930 --> 01:18:02,870 "Io pago le bollette. Devo anche rispondere al telefono? 1387 01:18:03,110 --> 01:18:05,730 "Chi sono, Alexander Graham Bell qui in questa casa di merda? 1388 01:18:06,480 --> 01:18:08,110 "Farai meglio a rispondere al telefono. 1389 01:18:08,480 --> 01:18:10,250 "Lil, rispondi al telefono. Dannazione, guarda... 1390 01:18:10,420 --> 01:18:12,010 "Merda, sto guardando gli incontri, Lil. 1391 01:18:12,220 --> 01:18:13,850 "Tu...? Tu non vuoi rispondere? 1392 01:18:14,020 --> 01:18:16,580 "Ok, bene. Non toccare mai più il telefono, Lil. 1393 01:18:16,860 --> 01:18:19,320 "Finché non porti qui il tuo culo e rispondi al telefono, 1394 01:18:19,400 --> 01:18:21,800 "non potrai più toccarlo. Ciao-ciao telefono per Lillian. 1395 01:18:21,850 --> 01:18:25,460 "Niente più telefono per te. I tuoi privilegi sul telefono sono finiti. 1396 01:18:25,540 --> 01:18:27,530 "Lo scriverò e lo appiccicherò sul frigo. 1397 01:18:27,570 --> 01:18:29,730 "Queste sono le nuove regole della casa. 1398 01:18:29,800 --> 01:18:31,860 "Butterò via le vecchie regole della casa, e metterò quelle nuove. 1399 01:18:31,900 --> 01:18:33,810 "Mi devi ascoltare quando ti dico di fare qualcosa. 1400 01:18:33,850 --> 01:18:37,180 "Metteremo nuove regole qua. Metteremo nuove regole. Nuove regole. 1401 01:18:37,210 --> 01:18:39,070 "Regole. Regole. 1402 01:18:39,360 --> 01:18:45,280 "1) 'Lillian non può usare il telefono.' 1403 01:18:46,000 --> 01:18:49,600 "2) 'Lillian non potrà... ' 1404 01:18:49,650 --> 01:18:51,180 "Dato che sei così intelligente, brutta stronza, 1405 01:18:51,260 --> 01:18:53,040 "non puoi nemmeno più uscire. 1406 01:18:53,950 --> 01:18:57,890 "...non potrà uscire mai più. 1407 01:18:58,660 --> 01:19:00,150 "Ora ci sono queste nuove regole, Lillian. 1408 01:19:00,160 --> 01:19:02,600 "Attieniti alle mie leggi e alle mie regole, dannazione. 1409 01:19:02,650 --> 01:19:05,390 "E le regole dicono: 'Niente telefono e niente uscite.' 1410 01:19:05,530 --> 01:19:08,310 "E non me ne frega un cazzo se va a fuoco la casa, porca puttana. 1411 01:19:09,360 --> 01:19:11,610 "Se torno a casa e un pompiere sta spegnendo la casa, io chiedo: 1412 01:19:11,640 --> 01:19:12,800 'Come avete scoperto che la casa stava bruciando?' 1413 01:19:12,830 --> 01:19:15,530 'Abbiamo avuto una chiamata da vostra moglie'. Ti prendo a calci in culo, brutta stronza! 1414 01:19:17,480 --> 01:19:20,270 "Sei in questa casa per restarci! Ci bruci viva in questa casa, cazzo. 1415 01:19:20,930 --> 01:19:24,200 "No, Lillian, dove vai? Non ti ho appena detto che non puoi andare da nessuna parte? 1416 01:19:24,360 --> 01:19:25,630 "Come sarebbe, andrai da qualche parte? 1417 01:19:25,670 --> 01:19:29,120 "Non andrai a casa di Shirley a giocare a Pokeno. Fanculo il Pokeno. 1418 01:19:29,220 --> 01:19:31,990 "Togliti quel cappotto. No, non puoi andare da nessuna parte, perché lo dico io. 1419 01:19:32,110 --> 01:19:34,950 "Le regole dicono 'niente uscite'. So che vuoi andartene, per questo non puoi uscire. 1420 01:19:35,030 --> 01:19:36,420 "Farai meglio a chiamarla e dire che non ci vai. 1421 01:19:37,130 --> 01:19:38,100 "Non puoi usare il mio telefono. 1422 01:19:40,140 --> 01:19:41,570 "Non lo so. Farai meglio a sollevare la finestra 1423 01:19:41,610 --> 01:19:43,340 "e a urlare a squarciagola, porca puttana. 1424 01:19:43,940 --> 01:19:45,280 "Ma tu non sei... Non me ne frega... 1425 01:19:45,320 --> 01:19:47,630 "Non andrai da nessuna parte. Non andrai da nessuna parte. 1426 01:19:47,710 --> 01:19:50,740 "Perché so che vuoi andartene, ecco perché. So che vuoi andartene. 1427 01:19:50,990 --> 01:19:52,200 "So che vuoi andartene." 1428 01:19:52,400 --> 01:19:54,350 Io ho uno di quei padri che si ubriacano e ti cantano 1429 01:19:54,380 --> 01:19:56,280 vecchie canzoni della Motown mentre litigano, 1430 01:19:56,480 --> 01:19:58,800 confondono i testi e credendo di starli cantando correttamente fanno: 1431 01:19:58,870 --> 01:20:01,390 "Lo so che vuoi lasciarmi, 1432 01:20:02,290 --> 01:20:05,030 "ma mi rifiuto di lasciarti andare, Lillian." 1433 01:20:07,160 --> 01:20:08,560 Poi va a cazzo di cane, credendo di dire correttamente: 1434 01:20:08,620 --> 01:20:12,480 "Se devo implorarti e pregarti, fai la sinfonia. 1435 01:20:17,190 --> 01:20:19,970 "Non mi importa perché significa così tanto per me" 1436 01:20:20,410 --> 01:20:21,690 "Tu non vai da nessuna parte. 1437 01:20:21,870 --> 01:20:23,930 "Rimani in questa cazzo di casa, Lil. 1438 01:20:24,580 --> 01:20:26,980 "Guardando le navi arrivare... 1439 01:20:28,360 --> 01:20:31,490 "Poi le guardi mentre ripartono..." 1440 01:20:31,870 --> 01:20:32,920 "Lillian... 1441 01:20:34,490 --> 01:20:37,070 "Perché faccio io le regole. Come dice Diana Ross, 1442 01:20:37,150 --> 01:20:40,310 "E' casa mia. Ci vivo qui. 1443 01:20:41,440 --> 01:20:45,630 "E lei canta anche in spagnolo, Lillian: 'En mi casa, io...Yo vivo aqui.' 1444 01:20:50,350 --> 01:20:52,320 "Questa è casa mia! Non me ne frega un cazzo! 1445 01:20:52,360 --> 01:20:55,280 "Lo senti il telefono? Ora rispondo io, perché so che è Shirley. 1446 01:20:55,300 --> 01:20:57,930 "Fa squillare il telefono per mezz'ora e non si fa così, 1447 01:20:57,940 --> 01:20:59,390 "lo si lascia squillare 2 o 3 volte e poi si riattacca. 1448 01:20:59,440 --> 01:21:02,040 "C'è una troia solitaria dall'altro capo del telefono. Glielo dirò. 1449 01:21:03,020 --> 01:21:06,380 "Pronto? Shirley? Troia, se lasci squillare il mio telefono ancora una volta così... 1450 01:21:06,560 --> 01:21:09,240 "Shir...? Che c'è...? Ehi, che ti è preso? 1451 01:21:09,480 --> 01:21:12,320 "Per cosa piangi? Eddie, cosa succede? 1452 01:21:13,130 --> 01:21:16,790 "Cosa? Una rissa?! Lillian, prendi la mia pistola. 1453 01:21:16,920 --> 01:21:18,180 "E con chi? 1454 01:21:19,170 --> 01:21:22,080 "Cosa? Una discoteca? Con Deney Terrio? 1455 01:21:22,650 --> 01:21:24,050 "Che cazzo ci facevi con Deney Terrio? 1456 01:21:25,500 --> 01:21:28,960 "E Jimmie Walker? E le tue labbra? E hai sparato... 1457 01:21:29,260 --> 01:21:32,000 "Cosa? Lillian, Eddie ha avuto una rissa in discoteca con Deney Terrio 1458 01:21:32,060 --> 01:21:33,290 "e ha sparato a Jimmie Walker. 1459 01:21:36,580 --> 01:21:37,780 "Gli ha sparato nelle labbra, Lil. 1460 01:21:39,480 --> 01:21:41,200 "Eddie, perché hai sparato a Jimmie Walker nelle labbra? 1461 01:21:41,730 --> 01:21:43,050 "Mi piace 'Good Times'. 1462 01:21:44,510 --> 01:21:45,920 "Oh, tu sei stato colpito sulle labbra? 1463 01:21:46,300 --> 01:21:47,670 "E assomigli a Jimmie Walker? 1464 01:21:48,430 --> 01:21:49,590 "Oh, ho capito tutto. 1465 01:21:50,680 --> 01:21:53,400 "Chi ti ha colpito sulle labbra? Un italiano? Perché? 1466 01:21:54,100 --> 01:21:57,170 "Che vuol dire 'niente'? Nessuno viene colpito per niente. Cosa hai fatto? 1467 01:21:57,630 --> 01:21:59,840 "Non dirmi 'niente'. Devi aver fatto qualcosa. 1468 01:21:59,960 --> 01:22:02,200 "Cosa hai fatto? No, non dirmi 'niente'. 1469 01:22:02,230 --> 01:22:04,000 "Nessuno viene colpito per niente. Cosa...? Eddie... 1470 01:22:04,030 --> 01:22:07,900 "No, non dire 'niente'. Eddie. 'Niente dal niente lascia niente' 1471 01:22:10,470 --> 01:22:11,350 "Devi aver fatto qualcosa. 1472 01:22:11,420 --> 01:22:13,090 "Un figlio di puttana ti ha dato un pugno in bocca. 1473 01:22:15,960 --> 01:22:17,940 "Allora cos'hai fatto? Cosa? 1474 01:22:18,980 --> 01:22:22,440 "Eddie. No... Eddie, allora è per qualcosa che hai fatto molto tempo fa. 1475 01:22:23,000 --> 01:22:25,330 "Non ti ho sempre detto che raccogli ciò che semini? Sì. 1476 01:22:25,370 --> 01:22:27,220 "Tutto ciò che fai ti torna indietro, Eddie. 1477 01:22:27,410 --> 01:22:29,540 "Sì, per questo quell'uomo ti ha dato un pugno in bocca stanotte, 1478 01:22:29,670 --> 01:22:31,330 "per qualcosa che hai fatto molto tempo fa. 1479 01:22:31,970 --> 01:22:33,590 "Sì, Eddie. Beh, chi l'aspetta la fa. 1480 01:22:33,640 --> 01:22:35,690 "Chi la fa l'aspetti, porca puttana. Ecco perché quell'uomo... 1481 01:22:35,780 --> 01:22:38,340 "Eddie. Che vuol dire che non ricordi che cosa hai fatto? 1482 01:22:38,400 --> 01:22:40,910 "Probabilmente ti ha colpito per qualcosa che hai fatto quando vivevi qui. 1483 01:22:41,860 --> 01:22:44,980 "Non potevo controllarti sempre. Io lavoravo tutto il giorno, tu giocavi tutto il giorno. 1484 01:22:45,240 --> 01:22:47,090 "Eddie, chi ha rotto quella lampada nel 1971? 1485 01:22:48,810 --> 01:22:52,060 "Sei stato tu! Sì, tu. Per questo quell'uomo ti ha preso a calci in culo stanotte. 1486 01:22:52,820 --> 01:22:55,890 "Se è ancora lì, apprezzerei se tu andassi da lui e gli dicessi, da parte di tuo padre, 'Grazie.' 1487 01:22:56,780 --> 01:22:59,180 "Mi risparmi un viaggio in California. Perché tu non mi rispetti mai. 1488 01:22:59,230 --> 01:23:00,710 "Non ascolti mai ciò che ti dico di fare. 1489 01:23:00,770 --> 01:23:03,840 "Ho scritto delle regole sul frigorifero, e tu non obbedisci mai alle mie regole. 1490 01:23:04,060 --> 01:23:05,820 "Io e tua madre vogliamo rispetto e tu non ci rispetti mai. 1491 01:23:05,880 --> 01:23:08,320 "Tu, Charlie e Vernon non riuscivate a rispettare né me né vostra madre. 1492 01:23:08,370 --> 01:23:11,690 "Tutto ciò che volevamo era rispetto. Tutto ciò che chiedevamo era un po' di rispetto. 1493 01:23:11,780 --> 01:23:14,160 "Com'è che non mi rispetti? Com'è? 1494 01:23:14,200 --> 01:23:16,770 "Sono un uomo. Voglio rispetto. Voglio rispetto, Eddie. 1495 01:23:16,930 --> 01:23:20,070 "Ciò che vogliamo, baby, lo capisci. 1496 01:23:20,990 --> 01:23:23,950 "Ciò di cui abbiamo bisogno, so so che lo capisci. 1497 01:23:24,560 --> 01:23:26,120 "Perché tutto ciò che chiedo 1498 01:23:26,480 --> 01:23:28,590 "è un po' di rispetto, figlio di puttana. 1499 01:23:28,790 --> 01:23:31,820 "Quando vieni a casa, baby. Aspetta un minuto. 1500 01:23:37,240 --> 01:23:39,710 "Il bacio è più dolce del miele. 1501 01:23:40,000 --> 01:23:43,460 "R-I-S-Z-P-T-T-O Scopri che significa per me. 1502 01:23:43,520 --> 01:23:45,310 "R-I-C-P-C-T-T-O 1503 01:23:45,800 --> 01:23:47,220 "Figlio di puttana, tu sai come fare lo spelling! 1504 01:23:51,180 --> 01:23:53,750 "Rispetto. Non hai mai avuto rispetto per me, Eddie. 1505 01:23:53,790 --> 01:23:55,990 "Per questo quell'uomo ti ha fatto il culo. Perché quando io ero piccolo 1506 01:23:56,050 --> 01:23:59,430 "rispettavo i miei genitori. E non avevamo un cazzo. Ok? 1507 01:23:59,510 --> 01:24:02,310 "Non avevo un cazzo, Eddie. Io, i miei fratelli e le mie sorelle non avevamo un cazzo. 1508 01:24:02,480 --> 01:24:06,570 "Avevo 11 fratelli e sorelle, Eddie. Mio padre guadagnava 13 centesimi a settimana. 1509 01:24:08,880 --> 01:24:12,170 "Lavorava alla fabbrica di giocattoli Coleco, Eddie, e guadagnava 13 centesimi a settimana. 1510 01:24:12,400 --> 01:24:14,890 "Non sono un sacco di soldi, quando hai 11 figli. 1511 01:24:15,570 --> 01:24:18,070 "Non avevamo tutte le belle cose come te, Charlie e Vernon. 1512 01:24:18,120 --> 01:24:20,460 "Non avevamo cose lussuose come il cibo. 1513 01:24:22,130 --> 01:24:23,960 "Cosa cazzo ti mangi con 13 centesimi a settimana? 1514 01:24:24,040 --> 01:24:26,010 "Mangiavamo qualunque cosa papà portava a casa dal lavoro. 1515 01:24:26,430 --> 01:24:27,990 "Mangiavamo giocattoli, Eddie. 1516 01:24:29,220 --> 01:24:30,990 "Mangiavamo giocattoli e non ci lamentavamo mai, 1517 01:24:31,010 --> 01:24:32,690 "perché mia madre si faceva un culo così in cucina. 1518 01:24:33,080 --> 01:24:35,360 "Mia madre prendeva un po' di salsa, sale e pepe 1519 01:24:35,430 --> 01:24:37,320 "e rendeva un camion giocattolo Tonka delizioso. 1520 01:24:38,500 --> 01:24:40,560 "Le ruote ci si scioglievano in bocca, Eddie. 1521 01:24:41,270 --> 01:24:43,340 "E ci piaceva. Non ci lamentavamo mai. 1522 01:24:43,400 --> 01:24:45,630 "Era uno per tutti e tutti per uno. Eravamo uniti. 1523 01:24:45,680 --> 01:24:47,720 "Solo una volta ferii profondamente i miei fratelli e le mie sorelle. 1524 01:24:47,820 --> 01:24:49,680 "Tornai a casa da scuola e mia madre aveva organizzato 1525 01:24:49,710 --> 01:24:51,160 "un pranzo di compleanno per mio padre. 1526 01:24:51,190 --> 01:24:53,670 "Aveva cucinato come una schiava ai fornelli tutto il giorno 1527 01:24:53,700 --> 01:24:55,480 "e aveva preparato abbastanza cibo per 13 persone, 1528 01:24:55,510 --> 01:24:59,800 "per mio padre e per il suo compleanno e io mi sedetti e mi mangiai tutto da solo. 1529 01:24:59,950 --> 01:25:03,530 "Ho mangiato tutto, Eddie, da solo. E mio padre entrò in cucina, 1530 01:25:03,550 --> 01:25:06,560 "si mise il cappellino da compleanno di carta, non lo dimenticherò mai, guardò tutti i suoi figli... 1531 01:25:06,630 --> 01:25:07,860 "Aveva gli occhi lucidi e disse: 1532 01:25:07,910 --> 01:25:09,370 'Chi di voi bambini si è seduto... 1533 01:25:09,520 --> 01:25:12,310 'e si è mangiato un'intera cazzo di scatola del Monopoli da solo?' 1534 01:25:14,230 --> 01:25:15,630 "E me l'ero mangiata io, Eddie! 1535 01:25:15,970 --> 01:25:18,550 "Parco della Vittoria, Viale dei Giardini, Largo Colombo, 1536 01:25:18,600 --> 01:25:21,560 "la scarpa, la bottiglia, il cappello, il cannone, 1537 01:25:21,980 --> 01:25:24,060 "Viale Vesuvio, Tassa di lusso, 1538 01:25:24,440 --> 01:25:27,120 "Eddie, mangiai persino quei terreni rosa a basso prezzo subito dopo il 'Via'... 1539 01:25:28,060 --> 01:25:29,630 "...che nessuno si compra. Li mangiai. 1540 01:25:29,790 --> 01:25:31,700 "Ho mangiato Vicolo Corto e Vicolo Stretto. Sì, l'ho fatto. 1541 01:25:31,830 --> 01:25:34,170 "Sì, mi sedetti e mangiai pure la torta di compleanno di mio padre. 1542 01:25:34,420 --> 01:25:35,930 "No, non potevamo permetterci una torta. 1543 01:25:35,930 --> 01:25:37,820 "Erano due tavolette Etch-A-Sketch una sopra l'altra. 1544 01:25:38,730 --> 01:25:40,800 "Due Etch...una torta Etch-A-Sketch. Esatto. 1545 01:25:40,870 --> 01:25:42,050 "Non potevamo permetterci la glassa, 1546 01:25:42,090 --> 01:25:45,090 "così mia madre scrisse 'Buon compleanno Pà' sulla lavagnetta magica. 1547 01:25:45,380 --> 01:25:48,070 "Sai come si faceva a esprimere il desiderio? Si scuoteva la lavagnetta finché le parole scomparivano, 1548 01:25:48,120 --> 01:25:49,400 "e poi ci si mangiava la lavagnetta magica. 1549 01:25:49,570 --> 01:25:52,280 "Ed era quella la tua torta di compleanno. E non ci lamentavamo mai. 1550 01:25:52,320 --> 01:25:54,620 "Eravamo felici di avere quelle cose. Tutti per uno e uno per tutti. 1551 01:25:54,690 --> 01:25:57,540 "Ci vestivamo per andare a scuola la mattina. Ti dico una cosa sui nostri vestiti. 1552 01:25:57,610 --> 01:25:59,250 Non avevamo vestiti. 1553 01:25:59,480 --> 01:26:01,510 "Dovevamo indossare qualsiasi cosa mio padre portava a casa dal lavoro, Eddie. 1554 01:26:01,540 --> 01:26:02,480 "Indossavamo giocattoli! 1555 01:26:02,800 --> 01:26:06,350 "Ogni giorno mia madre si svegliava e apriva 11 scatole di Twister, Eddie. 1556 01:26:06,700 --> 01:26:08,550 "Srotolava il tappeto del Twister sul pavimento. 1557 01:26:08,590 --> 01:26:10,210 "Io e i miei 11 fratelli e sorelle 1558 01:26:10,270 --> 01:26:12,260 "ci avvolgevamo i tappeti del Twister attorno al corpo come un vestito. 1559 01:26:12,360 --> 01:26:15,660 "Poi prendevamo una pista Hot Wheels e ce la mettevamo attorno alla vita come una cintura. 1560 01:26:15,770 --> 01:26:17,870 "E se non c'era una Hot Wheels, utilizzavamo una Johnny Lightning. 1561 01:26:17,940 --> 01:26:19,950 "E se non c'era una Johnny Lightning, spezzavamo un Hula Hoop 1562 01:26:20,050 --> 01:26:22,280 "e ce lo mettevamo attorno alla vita. Ma andavamo a scuola, dannazione. 1563 01:26:22,360 --> 01:26:25,030 "Gli altri bambini ci prendevano in giro perché indossavamo vestiti fatti col Twister. 1564 01:26:25,140 --> 01:26:27,030 "E non è bello essere preso a calci nel tappeto del Twister. 1565 01:26:27,090 --> 01:26:30,570 "Piede destro, blu. Mano sinistra, rosso, Eddie. Era un dannato gioco per quei bambini. 1566 01:26:31,100 --> 01:26:32,180 "Me ne stavo in un angolo, 1567 01:26:32,200 --> 01:26:35,060 "un figlio di puttana faceva ruotare la freccetta e mi prendeva a calci in culo, Eddie. 1568 01:26:35,830 --> 01:26:38,430 "Poi dovevo andare a scuola e vedere gli altri bambini mangiare cibo vero. 1569 01:26:38,500 --> 01:26:41,310 "Dovevo vederli mangiare burro d'arachidi gelatina, carne, pasta, 1570 01:26:41,380 --> 01:26:44,140 "prosciutto e formaggio. Io avevo un dannato sandwich di Pongo. 1571 01:26:45,730 --> 01:26:48,050 "Poi, per dessert, tiravano fuori una merendina 1572 01:26:48,190 --> 01:26:50,180 "Ed io dovevo mangiarmi una dannata Slinky? 1573 01:26:51,020 --> 01:26:54,120 "Una molla Slinky?! E, Eddie, ho mangiato così tante Slinky, 1574 01:26:54,500 --> 01:26:56,310 "che ogni volta che sento la fottuta canzone delle Slinky, 1575 01:26:56,350 --> 01:26:57,630 "mi gira lo stomaco. 1576 01:26:58,010 --> 01:27:00,010 "Va giù per le scale, da sola e in coppia" 1577 01:27:00,030 --> 01:27:01,480 "e fa il rumore clicheti-clì. 1578 01:27:01,740 --> 01:27:05,330 "Che cosa, che cosa, che cosa meravigliosa, tutti sanno che è Slinky. 1579 01:27:05,400 --> 01:27:08,750 "Una Slinky, Slinky, che giocattolo meraviglioso! 1580 01:27:08,930 --> 01:27:11,970 "Una Slinky, Slinky La gioia di una femminuccia e un maschietto." 1581 01:27:11,990 --> 01:27:13,350 Ciao, ciao, devo andare. Grazie.