1 00:00:11,400 --> 00:00:21,900 با افتخار تقديم ميکند IMDb-Dl تيم ترجمه www.iMovie-Dl.com 2 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 عــروســک ها 3 00:00:31,000 --> 00:00:46,000 مــتــرجــم: آرام مــتــيــن aram.1367@yahoo.com 4 00:02:51,037 --> 00:02:52,568 !هي، وايسا، وايسا !هـــي 5 00:02:56,476 --> 00:02:58,371 !هو، يــابــو - !خيلي آشغالي - 6 00:02:58,478 --> 00:02:59,906 گولاخ 7 00:03:02,916 --> 00:03:04,950 عزيزم، نزديک بود بزني بهشونا 8 00:03:04,951 --> 00:03:08,086 ميخواي برگردم دوباره امتحان کنم؟ 9 00:03:11,791 --> 00:03:13,720 بگذريم، حالا کجا هستيم؟ 10 00:03:13,860 --> 00:03:16,495 فکر ميکردم نقشه خونِمون تويي 11 00:03:16,496 --> 00:03:19,290 نقشه ها، حوصله ـمو سر ميبرن 12 00:03:23,303 --> 00:03:25,232 و حالا اخبار هواشناسي 13 00:03:25,438 --> 00:03:27,973 براي تعطيلات آخر هفته، آسماني صاف 14 00:03:27,974 --> 00:03:30,438 با دماي هواي 60 درجه سانتيگراد پيش بيني ميشود 15 00:03:30,677 --> 00:03:34,079 و همچنين هفته اي مطلوب با بارش هاي پراکنده را پيش رو خواهيم داشت 16 00:03:34,080 --> 00:03:35,647 و حالا ادامه موسيقي را گوش ميدهيم 17 00:03:35,648 --> 00:03:38,283 من که اصلا از اين ابراي بالاسرمون خوشم نمياد 18 00:03:38,284 --> 00:03:40,152 شايد بهتر باشه يه گوشه نگه داريم 19 00:03:40,153 --> 00:03:42,253 کجا؟ نزديک يه غار؟ 20 00:03:47,293 --> 00:03:49,791 اين غير ممکنه - چي؟ - 21 00:03:50,363 --> 00:03:52,360 بنظرت عجيب نيست، عزيزم؟ 22 00:04:00,673 --> 00:04:02,101 !واي، خدا 23 00:04:09,215 --> 00:04:10,746 يالا 24 00:04:16,122 --> 00:04:17,687 خب؟ - باشه - 25 00:04:29,169 --> 00:04:32,998 !گه توش نميشد حالا گير نکني؟ 26 00:04:33,873 --> 00:04:35,335 دوباره گاز بده 27 00:04:36,509 --> 00:04:38,472 گندش بزنن! بسه 28 00:04:44,017 --> 00:04:46,913 !لعنت خدا بر شيطون - خب بپا گلي نشي، عزيزم - 29 00:04:47,654 --> 00:04:48,954 !يا خدا 30 00:04:48,955 --> 00:04:53,392 بابا، انقدر قسم نخور مامان ميگه الکي قسم خوردن کار خوبي نيست 31 00:04:53,393 --> 00:04:54,626 خفه بابا 32 00:04:54,627 --> 00:04:57,629 ...ولي مامان ميگه - خب، مامانت که الان اينجا نيست - 33 00:04:57,630 --> 00:04:59,131 ...ولي - "جوديث" - 34 00:04:59,132 --> 00:05:00,799 "بله "رُزماري 35 00:05:01,834 --> 00:05:04,025 "بايد بگي "مامان رُزماري 36 00:05:04,037 --> 00:05:06,838 تو مامان من نيستي 37 00:05:06,839 --> 00:05:08,370 خدا رو شکر 38 00:05:13,046 --> 00:05:15,480 اگه بياي اين بيرون کمکم بد نيستا، عسلکم 39 00:05:15,481 --> 00:05:18,717 اونوقت کي ميخواد پدال گاز رو فشار بده پس اينجا بمونم بهتره 40 00:05:18,718 --> 00:05:20,283 لعنتي 41 00:05:20,787 --> 00:05:21,987 بابايي 42 00:05:21,988 --> 00:05:24,713 دلم ميخواد اين بچه رو بکُشم - خودتو کنترل کن - 43 00:05:29,162 --> 00:05:31,396 انگار طوفان ميخواد دوباره سرويسمون کنه 44 00:05:31,397 --> 00:05:33,765 فکر کنم بايد بيخيال ماشين بشيم و پياده بريم 45 00:05:33,766 --> 00:05:37,402 ممکنه اينجا گذرگاه سيل باشه - تو ميخواي من پياده برم؟ - 46 00:05:40,573 --> 00:05:43,742 خيلي راه نيست فقط تا پايين جاده، ببين 47 00:05:49,315 --> 00:05:51,574 عزيزم اين يعني سرپناه 48 00:05:52,252 --> 00:05:55,487 شايد بتونيم قبل از اينکه دوباره بارون بگيره، برسيم اونجا 49 00:05:55,488 --> 00:05:57,815 اينم از تعطيلات دوست داشتني که برنامه ريزي کرده بودي 50 00:06:16,776 --> 00:06:18,677 اونو نميخواد بياري 51 00:06:18,678 --> 00:06:21,980 من و "تِدي" همه جا با هم ميريم اون بهترين دوست منه 52 00:06:21,981 --> 00:06:25,116 بجنبين - اين دفعه ديگه نه، فسقلي - 53 00:06:27,453 --> 00:06:29,848 تنهايي سريعتر راه ميري 54 00:06:38,631 --> 00:06:40,856 تدي" بخاطر اينکار حسابت رو ميرسه" 55 00:07:03,323 --> 00:07:04,751 !واي، خدا 56 00:07:10,530 --> 00:07:12,322 !واي، لعنتي - !"تــدي" - 57 00:07:12,565 --> 00:07:13,789 !نه 58 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 !نـــــه 59 00:07:32,585 --> 00:07:34,776 بابايي 60 00:07:44,764 --> 00:07:46,829 !"اوه، "تدي 61 00:07:51,337 --> 00:07:54,597 غصه خوردن واسه اون اسباب بازي رو بس کن و راه بيوفت 62 00:07:55,007 --> 00:07:56,842 چي شما دوتا رو اينجا معطل کرده؟ 63 00:07:56,843 --> 00:07:59,204 بچه ت دوباره داره خيالبافي ميکنه 64 00:07:59,712 --> 00:08:02,214 خيلي خب ايندفعه ديگه چيه، "جودي"؟ 65 00:08:02,215 --> 00:08:06,010 ارواح؟ اجنه؟ آدم کوچولوهاي سبز رنگ تو بشقاب کيک؟ 66 00:08:06,119 --> 00:08:10,312 خداي من، نميدونم مامانت چي تو غذات ميريزه که اينجوري شدي 67 00:08:10,556 --> 00:08:12,018 !واي مــادر جــان 68 00:08:25,705 --> 00:08:27,566 اينجارو نگاه 69 00:08:29,275 --> 00:08:32,410 اصن شبيه هتل 4 ستاره نيست 70 00:08:52,698 --> 00:08:55,526 زودباش، کوتوله - !بجنب - 71 00:09:02,608 --> 00:09:03,900 در بزن 72 00:09:12,819 --> 00:09:15,783 شايد اونا هم بخاطر طوفان از اينجا رفتن - شايد - 73 00:09:16,722 --> 00:09:19,516 اگه اونا چيزايي بدونن که ما ندونيم، چي؟ 74 00:09:19,992 --> 00:09:22,494 اگه اينجا گذرگاه سيل باشه، چي؟ 75 00:09:22,495 --> 00:09:24,629 اگه اونا رفته باشن يه جاي بلندتر، چي؟ 76 00:09:24,630 --> 00:09:27,966 ...اگه ما اينجا گير بيوفتيم، چي؟ اگه - اگه تو خفه خون بگيري، چي؟ - 77 00:09:27,967 --> 00:09:29,234 چي؟ 78 00:09:29,235 --> 00:09:33,166 گفتم اگه اونا بخاطر طوفان خفه خون گرفته باشن، چي؟ 79 00:09:38,411 --> 00:09:40,374 آهاي؟ - دوباره در بزن - 80 00:10:19,652 --> 00:10:23,413 هي، ميتونيم از اينجا بريم تو - آخه اينکه شکسته - 81 00:10:23,456 --> 00:10:26,819 کي ميخواد دستگيرمون کنه؟ کُنت دراکولا"؟" 82 00:10:27,226 --> 00:10:28,688 بجنب 83 00:10:35,034 --> 00:10:37,259 بجنب - نه - 84 00:10:41,941 --> 00:10:44,075 دستمو بگير - ببخشيد - 85 00:10:44,477 --> 00:10:47,168 کُتم خراب شد - ببخشيد - 86 00:10:48,581 --> 00:10:50,510 مراقب قدمهات باش 87 00:10:52,118 --> 00:10:54,445 اينجا شبيه انباري ـه 88 00:10:57,990 --> 00:11:01,455 بايد کليد برقش همين جاها باشه 89 00:11:24,684 --> 00:11:27,375 حرکت خوبي بود - خب ترسيدم - 90 00:11:28,020 --> 00:11:30,313 ايندفعه چي ديدي؟ 91 00:11:40,466 --> 00:11:42,759 ...ما خيلي مهمان نوازيم 92 00:11:42,969 --> 00:11:45,865 ولي ترجيح ميديم مهمونا از درب جلويي بيان تو 93 00:11:50,242 --> 00:11:53,144 ولي درب جلويي قفل بود و هيشکي جواب نداد 94 00:11:53,145 --> 00:11:57,372 ما هم بدجوري خيس شديم - اوه، کوچولوي بيچاره - 95 00:12:00,386 --> 00:12:02,918 طوفان غافلگيرتون کرد؟ 96 00:12:03,489 --> 00:12:06,522 اينجا هميشه ناگهاني طوفان ميشه 97 00:12:06,826 --> 00:12:10,484 خيلي خب، بيايد بالا بيايد بالا و خودتون رو گرم کنيد 98 00:12:10,663 --> 00:12:13,991 ممنون - خيلي ازتون ممنونيم - 99 00:12:25,378 --> 00:12:28,146 چي شده؟ از تاريکي ميترسي؟ 100 00:12:28,147 --> 00:12:30,975 نه، از اونايي که تو تاريکي هستن ميترسم 101 00:12:37,189 --> 00:12:40,381 اون هميشه خيال بافي ميکنه يه چيزايي ميبينه 102 00:12:41,293 --> 00:12:43,791 تو بايد تخيل خيلي قوي داشته باشي 103 00:12:44,397 --> 00:12:46,792 فکر کنم - خوبه - 104 00:12:46,899 --> 00:12:49,363 به خونه ي درستي هم اومدي 105 00:12:49,403 --> 00:12:53,098 اوه، که اينطور 106 00:12:53,906 --> 00:12:57,769 بيايد بريم آشپزخونه غذام رو گاز ـه 107 00:12:59,445 --> 00:13:02,273 اين خونه قديميه و وقتي بارون مياد سرد و نمور ميشه 108 00:13:16,062 --> 00:13:17,695 !واااي 109 00:13:24,837 --> 00:13:28,506 اول بذار يه غذاي گرم بهت بدم بخوري بعد خونه رو بهت نشون ميدم، باشه؟ 110 00:13:28,507 --> 00:13:29,799 باشه 111 00:13:44,924 --> 00:13:47,217 چي شده، عزيزم 112 00:13:48,027 --> 00:13:49,990 بازم خيال بافي کردم 113 00:13:53,265 --> 00:13:55,133 تاحالا يه همچين طوفاني نديده بودم 114 00:13:55,134 --> 00:13:59,327 بله، طوفان هاي اينجا خيلي شديدن غريبه ها هيچوقت واسه ديدن طوفان اينجا نميان 115 00:13:59,338 --> 00:14:02,006 آخه توريست هاي زيادي اينجا ميان 116 00:14:02,374 --> 00:14:05,873 آدمايي که از جنگل و طوفان هاي شديد ميترسن 117 00:14:06,078 --> 00:14:09,179 ولي ما دوسشون داريم، مگه نه، عزيزم؟ - اوه، بله - 118 00:14:09,582 --> 00:14:12,717 اينجا جاي خيلي هيجان انگيزي واسه زندگي کردنه 119 00:14:12,952 --> 00:14:16,713 شوخي ميکني - من و "هيلاري"... اي واي، ادبم کجا رفته - 120 00:14:16,956 --> 00:14:20,148 من "گابريل هارتويک" هستم و "ايشون هم همسرم "هيلاري 121 00:14:20,493 --> 00:14:23,428 ...من "ديويد باور" ـم اينم همسرم "رُزماري" و دخترم 122 00:14:23,429 --> 00:14:24,721 "جودي" 123 00:14:24,997 --> 00:14:28,894 اون مامان واقعيم نيست مامان واقعيم تو "بوستون" زندگي ميکنه 124 00:14:29,168 --> 00:14:30,630 بسه ديگه 125 00:14:30,903 --> 00:14:34,937 اين سوپ باعث ميشه استخونات يکم قوي تر بشه، عزيزکم 126 00:14:37,143 --> 00:14:41,746 شما جاي عجيبي رو واسه تعطيلات انتخاب کردين - بيشتر درموردش بهمون بگيد - 127 00:14:41,747 --> 00:14:44,716 جاي عجيبيه، ولي پر از ماجراجويي و زيبايي ـه 128 00:14:44,717 --> 00:14:48,444 چطوري تو اين آب و هوا دووم آوردين؟ - ما از همين طوفان استفاده ميکنيم - 129 00:14:49,155 --> 00:14:51,255 يه جورايي ميشه گفت جادويي ـه 130 00:14:51,824 --> 00:14:54,259 همينجور بي وقفه ادامه داره 131 00:14:54,260 --> 00:14:56,094 انگار قراره شب طولاني بشه 132 00:14:56,095 --> 00:15:00,288 دقيقا، عزيزم طولاني ترين شبِ دنيا 133 00:15:00,766 --> 00:15:02,092 چقدر جالب 134 00:15:02,134 --> 00:15:05,963 آب و هوا استعداد آدمو شکوفا ميکنه اون تو کارم خيلي بهم کمک ميکنه 135 00:15:06,839 --> 00:15:09,735 حالا چجور کاري هست ؟ جادوگري؟ 136 00:15:13,412 --> 00:15:14,846 تقريبا نزديک شدي 137 00:15:14,847 --> 00:15:18,813 من عروسک ساز هستم اسباب بازي هاي فوق العاده اي هم ساختم 138 00:15:18,984 --> 00:15:22,051 عروسک، عروسک هاي خيمه شب بازي (سربازها ، بالرين ها (عروسک هاي موزيکال و رقصنده 139 00:15:22,388 --> 00:15:27,048 ولي الان ديگه، مردم دلشون ميخواد اسباب بازي هاشونو بصورت عُمده توليد کنن 140 00:15:27,426 --> 00:15:30,028 ديگه هيشکي عروسک هاي خاص رو نميخواد 141 00:15:30,029 --> 00:15:32,959 عروسکايي که هرکدومشون يه شکلن - من ميخوام - 142 00:15:32,998 --> 00:15:34,961 بله، حرفتو باور ميکنم 143 00:15:35,401 --> 00:15:38,434 جودي"، بگو ببينم، يه چيزي رو" درموردت متوجه شدم 144 00:15:38,971 --> 00:15:42,834 تو يه عروسک هم نداري، اين واسه من خيلي عجيبه 145 00:15:43,342 --> 00:15:46,477 يه دختر بچه بدون عروسک يه جورايي ناقص بنظر مياد 146 00:15:46,679 --> 00:15:49,047 ...وقتي از ماشين پياده شديم، "تدي" رو داشتم. ولي 147 00:15:49,048 --> 00:15:52,308 ولي اين کوچولوي دست و پا چلفتي اونو تو جنگل گم کرد 148 00:15:52,548 --> 00:15:53,308 ...من 149 00:15:54,353 --> 00:15:56,654 تو جنگل گمش کردم 150 00:15:56,655 --> 00:15:59,915 باعث تاسفه نميتونم جاي "تدي" عروسکي بهت بدم 151 00:16:00,392 --> 00:16:04,084 ولي بهت اين اطمينان رو ميدم که اينجا تنها نخواهي موند 152 00:16:05,297 --> 00:16:07,590 يکي از دوستاي خيلي عزيزمه 153 00:16:09,068 --> 00:16:10,301 دوسش دارم 154 00:16:10,302 --> 00:16:13,171 به آقاي "پانچ" سلام کن - "سلام، آقاي "پانچ - 155 00:16:13,172 --> 00:16:16,274 پانچ" اسم شريکت "جودي" ـه" همونطور که ميخواستي 156 00:16:16,275 --> 00:16:18,109 شنيدي؟ ما شريکيم 157 00:16:18,110 --> 00:16:21,746 زودباش، آقاي "پانچ"، بايد کنارم بشيني و يکم سوپ بخوريم 158 00:16:22,314 --> 00:16:24,072 "باشه، "جودي 159 00:16:29,121 --> 00:16:32,813 !واي خدا حس ميکنم شبيه گُه شدم 160 00:16:33,325 --> 00:16:35,493 عين موش آبکشيده شدم 161 00:16:36,896 --> 00:16:38,120 !واي خدا 162 00:16:42,434 --> 00:16:47,230 سلام. خواهش ميکنم مارو ببخشيد "اسم من "رالف" ـه. "رالف موريس 163 00:16:47,506 --> 00:16:51,175 اين دخترا هم، دختر خيابوني بودن منم سوارشون کردم 164 00:16:51,176 --> 00:16:52,934 سوارمون کرده 165 00:16:53,746 --> 00:16:57,939 ميخواي سعي کني يه چيزايي ياد بگيري، "رالف"؟ - فقط دارن شوخي ميکنن - 166 00:16:58,150 --> 00:17:00,618 فقط چون بارون ميومد سوارتون کردم، ميدوني 167 00:17:00,619 --> 00:17:03,054 دلت ميخواست سکس سه نفره رو امتحان کني؟ 168 00:17:03,055 --> 00:17:07,358 نه، نه، نه! داشت بارون ميومد و لباس هم که زياد تنتون نبود 169 00:17:07,359 --> 00:17:08,693 ...واسه همين 170 00:17:08,694 --> 00:17:11,488 مگه با لباس کم چِمونه؟ 171 00:17:11,563 --> 00:17:14,265 "بيا اينجا بشين، "رالف - ممنون - 172 00:17:14,266 --> 00:17:17,026 "اسم من "گابريل" ـه و همسرم "هيلاري 173 00:17:17,469 --> 00:17:21,537 "ديويد"، "رُزماري" و جودي" - "و "پانچ - 174 00:17:21,974 --> 00:17:26,372 واي خداي من! از بچگيم تا الان از اين عروسکا نديده بودم 175 00:17:26,946 --> 00:17:28,807 شما از اسباب بازي ها خوشتون مياد؟ 176 00:17:28,948 --> 00:17:30,949 دلت ميخواد اينجا يکم باهاشون بازي کني، "رالفي"؟ 177 00:17:30,950 --> 00:17:33,812 !اوه، بله يعني نه. نه 178 00:17:33,953 --> 00:17:38,056 وقتي بچه بودم از عروسکا خوشم ميومد ولي، معلومه که الان ديگه نه 179 00:17:38,057 --> 00:17:39,157 ثابت کن 180 00:17:39,158 --> 00:17:40,959 اين "ايزابل" ـه، منم "اِينيد" ـم 181 00:17:40,960 --> 00:17:45,096 همگي خوش آمديد و امشب اينجا ميمونيد تا طوفان تموم بشه 182 00:17:45,197 --> 00:17:48,633 چرا به مهمونامون اتاقاشون رو نشون نميدي، "گابريل"؟ 183 00:17:48,634 --> 00:17:51,359 بسيار خب بذاريد راهنمايي ـتون کنم 184 00:18:11,857 --> 00:18:14,252 بيا، بذار کمکت کنم 185 00:18:14,860 --> 00:18:16,527 بفرماييد 186 00:18:19,631 --> 00:18:21,128 هي، آقا 187 00:18:21,233 --> 00:18:23,601 "رالف" - رالف"، تو هم ميترسي؟" - 188 00:18:23,602 --> 00:18:26,137 البته که نه از چي بايد بترسم؟ 189 00:18:26,138 --> 00:18:28,966 از اين خونه - انقدر نادون نباش - 190 00:18:43,355 --> 00:18:46,991 فقط يه تخت داره؟ پس بچه کجا ميخواد بخوابه؟ 191 00:18:46,992 --> 00:18:49,422 اون واسه خودش اتاق جدا داره 192 00:18:51,063 --> 00:18:53,898 واقعا ايده ي فوق العاده اي ـه 193 00:18:53,899 --> 00:18:56,590 بله. فکر ميکردم خوشتون بياد 194 00:19:04,443 --> 00:19:06,873 نظرت راجع به "رالف" چيه؟ 195 00:19:07,046 --> 00:19:09,544 منظورت چيه ؟ اينکه بهش علاقمند شدم يا نه؟ 196 00:19:09,882 --> 00:19:11,982 نه، احمق 197 00:19:12,785 --> 00:19:15,681 منظورم اينه که بنظرت ميشه دودره ـش کرد؟ 198 00:19:16,755 --> 00:19:19,480 چميدونم، بنظرم بايد بيخيالش بشيم 199 00:19:22,428 --> 00:19:23,890 ببين 200 00:19:24,129 --> 00:19:27,398 من ميگم چطوري ميتونيم کيف پولشو کف بريم درصورتيکه اين همه آدم دور و برمونه؟ 201 00:19:27,399 --> 00:19:29,590 تازه اون تو يه اتاق ديگه ـست 202 00:19:37,109 --> 00:19:38,708 نگران نباش 203 00:19:40,345 --> 00:19:44,413 خودم کيف و سوئيچ ماشينش رو ميارم 204 00:19:56,195 --> 00:19:57,453 قربان؟ 205 00:19:58,864 --> 00:20:00,588 قربان، لطفا صبر کنيد 206 00:20:01,333 --> 00:20:03,201 جن و پريا اينجا زندگي ميکنن؟ 207 00:20:03,202 --> 00:20:05,267 کيا؟ - جن و پريا - 208 00:20:05,504 --> 00:20:07,934 "نه، "جودي اونجا انباري ـه 209 00:20:07,973 --> 00:20:09,874 پس جن و پريا کجا زندگي ميکنن؟ 210 00:20:09,875 --> 00:20:12,310 شايد چندتاشون تو کارگاه من قايم شده باشن 211 00:20:12,311 --> 00:20:13,944 بيا بريم ببينيمشون 212 00:20:58,724 --> 00:21:01,688 !گابريل"، اين عاليه" 213 00:21:07,266 --> 00:21:08,966 تو هنوزم از اسباب بازيا خوشت مياد، مگه نه؟ 214 00:21:08,967 --> 00:21:12,203 اوه، بله. ولي خيلي ضايع ـست مجبوريم مث بزرگترا رفتار کنيم، درسته؟ 215 00:21:12,204 --> 00:21:15,640 کي گفته که مجبوري؟ - باباي من همينو ميگه - 216 00:21:15,641 --> 00:21:19,743 بابا ها هم ممکنه اشتباه کنن، عزيزم اونا هم آدمن 217 00:21:21,547 --> 00:21:24,348 هر چي که بلدم رو پدرم بهم ياد داد 218 00:21:24,349 --> 00:21:26,684 چه جالب منم داشتم به بابام فکر ميکردم 219 00:21:26,685 --> 00:21:30,154 اون هميشه اين قصه رو برام ميگفت که وقتي ماها ميخوابيم، اسباب بازيامون بيدار ميشن 220 00:21:30,155 --> 00:21:32,857 و مشغول پرسه زدن تو سرتاسر خونه ميشن 221 00:21:32,858 --> 00:21:37,094 منم هرشب بيدار ميموندم تا ببينم ميتونم مچ اسباب بازيامو موقع بيدار شدن بگيرم 222 00:21:37,095 --> 00:21:38,462 هيچوقت هم نتونستم 223 00:21:38,463 --> 00:21:42,733 ولي فکر ميکردم اونا با داشتن يه همچين خصلتي ...حالا با من يا بدون من 224 00:21:42,734 --> 00:21:44,902 ممکنه غذا هم بخورن 225 00:21:45,170 --> 00:21:49,136 واسه همين شروع کردم زير تختم واسه ـشون کلوچه بذارم 226 00:21:49,174 --> 00:21:51,035 بعدش چه اتفاقي افتاد؟ 227 00:21:51,210 --> 00:21:53,901 يه گله مورچه ي سالم رو پرورش دادم 228 00:21:55,581 --> 00:22:00,081 ولي بعدش بابام حرف خوبي بهم زد "گفت: "اسباب بازي ها کلوچه هاي خيالي ميخورن 229 00:22:00,519 --> 00:22:04,780 پدرت بنظرم مَرد خوبيه - اوه، بله، بود - 230 00:22:06,024 --> 00:22:09,819 وقتي نُه سالم بود، فوت کرد ..."ولي ميدوني، "گابريل 231 00:22:09,962 --> 00:22:13,030 تک تک اسباب بازيهايي که تو بچگيم داشتم رو يادمه 232 00:22:13,031 --> 00:22:15,426 "اونا هم تو رو يادشونه، "رالف 233 00:22:15,467 --> 00:22:18,898 اسباب بازيا خيلي وفادارن و اين يه واقعيت ـه 234 00:22:21,840 --> 00:22:23,908 بهم بگو جن و پريا کجا زندگي ميکنن 235 00:22:23,909 --> 00:22:27,374 عزيزم، جن و پريا هر جايي که تو بخواي زندگي ميکنن 236 00:22:41,827 --> 00:22:43,358 بفرماييد 237 00:22:43,395 --> 00:22:47,131 يه حموم همين بغل هست، اگه خواستين ميتونين اونجا صورت هاتونو بشوريد 238 00:22:47,132 --> 00:22:48,366 بارون خط خطي ـشون کرده 239 00:22:48,367 --> 00:22:52,236 اين که نقاشي نيست. آرايشه - خط خطي هم نيست - 240 00:22:52,237 --> 00:22:54,038 يه جورايي مُدِ روز ـه 241 00:22:54,039 --> 00:22:56,901 واقعا؟ خب، به دل نگيريد 242 00:22:56,975 --> 00:23:00,077 متاسفانه من زياد از مُد هاي امروزي سر درنميارم 243 00:23:00,078 --> 00:23:03,481 ما زياد با دنياي مُدرن ارتباط نداريم 244 00:23:03,482 --> 00:23:06,617 همه ي اين وسايلا قديمين، مگه نه؟ - بله، قديمين - 245 00:23:07,085 --> 00:23:09,879 ارزشي هم دارن؟ - واسه خودمون، بله دارن - 246 00:23:09,988 --> 00:23:12,623 منظورم اينه که واسه بقيه هم ارزشي دارن 247 00:23:12,624 --> 00:23:15,693 خب، من مطمئنم مردُم براي اجناسي که 248 00:23:15,694 --> 00:23:18,029 ...با عشق ساخته ميشن، اهميت زيادي قائلن و 249 00:23:18,030 --> 00:23:21,065 آره، ولي يجورايي عجيب غريبن - عجيب غريب؟ - 250 00:23:21,066 --> 00:23:23,291 ميدوني، مث آت و آشغالاي کهنه و قديمي 251 00:23:23,902 --> 00:23:26,263 يه همچين چيزايي - عتيقه - 252 00:23:26,938 --> 00:23:31,909 خب، گمون کنم ميشه به بعضياشون گفت عتيقه اونا قديمين 253 00:23:31,910 --> 00:23:34,812 بنظرم يجورايي خودمم ديگه عتيقه ـم 254 00:23:34,813 --> 00:23:38,380 من حتي از نصف اين وسايل هم قديمي ترم 255 00:23:38,717 --> 00:23:41,477 آره، حتما همينطوره 256 00:23:43,221 --> 00:23:44,755 خب ديگه، شب بخير 257 00:23:44,756 --> 00:23:47,758 اشکالي نداره يکم ضبطمون روشن باشه؟ 258 00:23:47,759 --> 00:23:50,695 نه، اصلا مزاحمتي واسه ما نداره 259 00:23:50,696 --> 00:23:54,093 اتاق خواب من و "گابريل" يه طرف ديگه از ساختمون ـه 260 00:23:55,634 --> 00:24:00,294 خواباي خوب ببينيد نذاريد حشرات نيش ـتون بزنن 261 00:24:02,007 --> 00:24:03,936 شب بخير - شب بخير - 262 00:24:06,712 --> 00:24:11,148 شنيدي اون چي گفت؟ - آره، گفت ميتونيم ضبطمونو روشن بذاريم - 263 00:24:11,149 --> 00:24:15,753 نـه! درمورد عتيقه متيقه ها - خب، حالا که چي؟ - 264 00:24:15,754 --> 00:24:18,149 اين خونه پر از اين عتيقجات ـه 265 00:24:18,357 --> 00:24:21,292 شرط ميبندم جواهرات قديمي و اين چيزاشونو يه جايي قايم کردن 266 00:24:21,293 --> 00:24:24,628 ميتونيم امشب اونارو کف بريم صبح هم ميزنيم به چاک 267 00:24:24,629 --> 00:24:28,959 اون دوتا حتي تا چند روز روحشونم خبردار نميشه. شايدم تا چند سال 268 00:24:29,668 --> 00:24:34,271 نه، اونا پليسو خبر ميکنن - تو اصن اين اطراف تلفن ميبيني؟ - 269 00:24:34,773 --> 00:24:37,533 ببين، ما ميتونيم پولدار شيم 270 00:24:37,642 --> 00:24:40,978 خيلي بيشتر از کف رفتنِ کيف پولِ پسرايي مث "رالف"، گيرمون مياد 271 00:24:40,979 --> 00:24:42,646 چميدونم 272 00:24:43,181 --> 00:24:46,817 منظورم اينه که اونا خيلي پيرن شايد پدربزرگ و مادربزرگامون باشن 273 00:24:47,119 --> 00:24:48,718 خب، شايدم نباشن 274 00:24:48,954 --> 00:24:52,385 تازه، اونا ديگه يه پاشون لب گور ـه، مگه نه؟ 275 00:24:54,126 --> 00:24:55,588 ...نه، من 276 00:24:56,161 --> 00:25:01,094 ببين، فقط کافيه صداي ضبط رو ببريم بالا و وقتي دزدکي برم بيرون هيشکي صدامو نميشنوه 277 00:25:01,266 --> 00:25:04,663 تو فقط صداي ضبط رو بلند کن منم جواهراتو کش ميرم 278 00:25:04,703 --> 00:25:07,667 زياد طولش نميدم نگران نباش 279 00:25:09,608 --> 00:25:11,298 باشه، قبوله 280 00:25:55,420 --> 00:25:59,056 اين اتاق توئه، عزيزدلم صبح براي صبحونه صدات ميکنيم 281 00:25:59,057 --> 00:26:00,691 "ممنون، آقاي "گابريل 282 00:26:00,692 --> 00:26:03,794 اتاق شما هم آخر همين راهروئه - "شب بخير، "جودي - 283 00:26:03,795 --> 00:26:06,330 "شب بخير، "رالف "شب بخير، آقاي "گابريل 284 00:26:06,331 --> 00:26:07,759 شب بخير 285 00:26:18,543 --> 00:26:20,142 !لعنت بر شيطون 286 00:26:20,612 --> 00:26:24,339 صداي اون موسيقي عجيب غريب کُلّ راهرو رو برداشته 287 00:26:24,449 --> 00:26:28,949 خيلي بدم نيست بهم يادآوري ميکنه که هنوزم تو قرن 20 اُميم 288 00:26:29,955 --> 00:26:33,283 خوبه حداقل اين پير پاتالاي گوزو شراباي خوبي دارن 289 00:26:33,291 --> 00:26:36,460 مزه ي کپک ميده درست مث خونه ـشون 290 00:26:36,895 --> 00:26:40,464 خيلي خب، ببين. ميدوني وقتي برگشتيم ميخوام چيکار کنم؟ 291 00:26:40,465 --> 00:26:44,226 "بچه رو برميگردونم به "بوستون گور باباي حضانت بچه 292 00:26:45,237 --> 00:26:48,895 ما جوونيم. پولداريم - من پولدارم - 293 00:26:49,474 --> 00:26:53,041 الان بهترين سالهاي عمر ـمونه آخه کي دلش سرخر ميخواد؟ 294 00:26:53,111 --> 00:26:57,213 آره، اگه بخاطر اين احمقِ کوتوله نبود الان بايد "مونت کارلو" بوديم 295 00:26:57,300 --> 00:26:58,300 آره 296 00:27:41,359 --> 00:27:44,428 صبح روز بعد، جادوگر "گرتل" رو مجبور به" 297 00:27:44,429 --> 00:27:46,722 غذا پختن و تميز کردن خونه کرد" 298 00:27:46,765 --> 00:27:51,001 و "هانسل" رو در يک قفس زنداني کرد" اون ميخواست اول "هانسل" را بخوره 299 00:27:51,002 --> 00:27:53,537 ولي دلش ميخواست که يکم چاقتر باشه" 300 00:27:53,538 --> 00:27:56,273 جادوگر مطمئن بود" ...که "هانسل" خوب غذا ميخوره 301 00:27:56,274 --> 00:28:00,811 و هر روز ازش ميخواست انگشتش رو" از قفس بيرون بياره تا جادوگر اونو فشار بده 302 00:28:00,812 --> 00:28:03,810 اون ميخواست ببينه که چقدر چاق و چله شده" 303 00:28:07,385 --> 00:28:10,884 هي، آقاي "پانچ"، من تشنمه تو چي؟ 304 00:28:11,189 --> 00:28:13,557 حق با توئه. منم خيلي تشنمه 305 00:28:13,558 --> 00:28:18,127 ميخواي بريم يکم نوشيدني پيدا کنيم؟ - بزن بريم، بچه جون - 306 00:28:49,260 --> 00:28:50,722 بينگو 307 00:32:04,823 --> 00:32:07,583 کمکم کن 308 00:32:32,750 --> 00:32:36,113 "بابايي، "رُزماري جن و پريا يکي از اون دخترا رو گرفتن 309 00:32:37,021 --> 00:32:40,357 چي؟ - اونا اونو رو زمين ميکشيدن - 310 00:32:40,358 --> 00:32:41,592 کيو رو زمين ميکشيدن؟ 311 00:32:41,593 --> 00:32:44,628 همون دخترـه يکي از اون دخترايي رو که "رالف" با خودش آورده بود 312 00:32:44,629 --> 00:32:45,896 بذار استراحت کنيم بابا 313 00:32:45,897 --> 00:32:48,465 من ميدونستم اين خونه يه جورايي عجيب غريب ـه 314 00:32:48,466 --> 00:32:51,760 پيرمرده حتما منحرف جنسي ـه - "رُزماري" - 315 00:32:52,637 --> 00:32:55,038 خيلي خب، خيلي خب "بگو ببينم چي شده "جودي 316 00:32:55,039 --> 00:32:57,700 ...من بلند شدم تا با آقاي "پانچ" آب بخورم 317 00:32:57,701 --> 00:32:59,877 صبر کن ببينم. ميخواستي آب و "پانچ" رو بخوري؟ 318 00:32:59,878 --> 00:33:02,646 نه ميخواستم با آقاي "پانچ" آب بخورم 319 00:33:02,647 --> 00:33:05,215 يالا، برو سر اصل مطلب، "جودي"، بجنب 320 00:33:05,216 --> 00:33:08,783 ديدم يه دونه جن داره دختره رو ميکشه تو يه اتاق 321 00:33:08,853 --> 00:33:11,555 يه جن؟ - ...بله، بعدش - 322 00:33:11,556 --> 00:33:14,391 جودي"، درمورد داستانات چي بهت گفته بودم؟" 323 00:33:14,392 --> 00:33:15,923 ...ولي اين که 324 00:33:16,227 --> 00:33:20,625 اونوقت بايد پول بيشتري خرج سازمان حمايت از کودکان کني. اونم از پولِ من 325 00:33:24,569 --> 00:33:28,762 ببين، من ميدونم که تو از گذروندنِ تابستون ـت با من خوشت نمياد 326 00:33:29,107 --> 00:33:30,807 منم خوشم نمياد 327 00:33:30,808 --> 00:33:33,875 ولي ديگه از همه ي اين دروغات خسته شدم 328 00:33:34,012 --> 00:33:36,046 ديگه نميخوام چيزي درباره ـشون بشنوم 329 00:33:36,047 --> 00:33:39,616 ...از اجنه، از پريا، از شاهزاده ها 330 00:33:39,617 --> 00:33:43,453 ارواح، غولا، درختاي سخنگو از همه ـشون خسته شدم، ميفهمي؟ 331 00:33:43,454 --> 00:33:46,590 !تا آخر اين تابستون ديگه نميخوام چيزي درباره ـشون بشنوم 332 00:33:46,591 --> 00:33:48,892 !حالا هم گورتو از اينجا گم کن! برو تو تختت 333 00:33:48,893 --> 00:33:50,294 ...ولي - بيرون - 334 00:33:50,295 --> 00:33:53,430 ...ولي، بابايي - به نفعته که به حرفش گوش کني، کوتوله - 335 00:33:53,431 --> 00:33:56,794 شايد اون نتونه يه فَس کتک مُفصّل بهت بزنه، ولي من ميتونم 336 00:33:57,035 --> 00:33:58,497 چشم، خانوم 337 00:34:10,148 --> 00:34:11,337 نه 338 00:34:20,625 --> 00:34:24,226 ميگم هروقت دلت خواست برو کلوچه هاي خيالي ـت رو بخور 339 00:34:25,229 --> 00:34:28,887 يا برو با تلفن خيالي ـت زنگ بزن و غذا سفارش بده 340 00:34:31,903 --> 00:34:34,594 شب طولاني رو پيش رو داريم، مگه نه؟ 341 00:34:52,557 --> 00:34:54,992 جودي". نزديک بود از ترس سکته کنم" 342 00:34:54,993 --> 00:34:57,761 ميخواستم ازت يه سوال کنم - بپرس؟ - 343 00:34:57,762 --> 00:34:59,589 تو به بچه ها اعتماد داري؟ 344 00:34:59,764 --> 00:35:01,064 آره، فکر کنم دارم 345 00:35:01,065 --> 00:35:04,201 حرفايي که ميزنن رو باور ميکني؟ - معلومه. چطور؟ - 346 00:35:04,202 --> 00:35:06,436 مامانم هم همينطوره ولي بابام نه 347 00:35:06,437 --> 00:35:10,007 پانچ" هم هميشه حرفامو باور ميکنه. اون بهترين دوستمه" البته بعد از "تدي"، خرسم 348 00:35:10,008 --> 00:35:12,342 بذار حدس بزنم تو ميخواي يه چيزي بهم بگي، درسته؟ 349 00:35:12,343 --> 00:35:16,135 ...يکي از اون دخترايي که باهات اومدن - خب؟ - 350 00:35:16,347 --> 00:35:18,981 اون رفت - رفت؟ - 351 00:35:19,617 --> 00:35:21,785 کجا رفت؟ - اونا اونو کشيدنش تو يه اتاق - 352 00:35:21,786 --> 00:35:24,187 جيغ ميزد و دست و پا ميزد خونريزي هم داشت 353 00:35:24,188 --> 00:35:27,255 کي اينکارو کرد؟ کيا بردنش تو اتاق؟ - جن و پريا - 354 00:35:27,355 --> 00:35:28,890 "اوه، "جودي 355 00:35:28,960 --> 00:35:31,890 اين ديگه قصه و افسانه نيست واقعيه 356 00:35:32,296 --> 00:35:36,133 خيلي خب، صبح يه سر و گوشي آب ميديم 357 00:35:36,134 --> 00:35:38,101 ولي اگه صبح نشه چي؟ 358 00:35:38,102 --> 00:35:40,904 اگه امشب طولاني ترين شب تو کُل دنيا باشه چي؟ 359 00:35:40,905 --> 00:35:43,807 يادته آقاي "گابريل" درمورد طوفان چي گفت؟ 360 00:35:43,808 --> 00:35:45,809 بله، ولي اون فقط ميخواست يکم جَو بده 361 00:35:45,810 --> 00:35:48,745 اگه جن و پريا بخوان آدماي بيشتري رو تو طوفان بدزدن چي؟ 362 00:35:48,746 --> 00:35:51,281 اگه اونا به يه نفر راضي نشن چي؟ 363 00:35:51,282 --> 00:35:54,542 منظورم اينه که، شايد اونا تنهان 364 00:35:55,086 --> 00:35:57,379 باشه، فکر کنم حق با توئه 365 00:35:59,824 --> 00:36:01,685 "جودي" - بله، "رالف"؟ - 366 00:36:04,362 --> 00:36:07,497 اونا چين رو دمپايي هات؟ - نميدونم - 367 00:36:14,138 --> 00:36:15,505 خون ـه 368 00:36:15,506 --> 00:36:19,301 آره، راستش وقتي داشتن دختره رو ميبردن کلي خون رو زمين بود 369 00:36:19,444 --> 00:36:21,908 تو شوخي که نميکني، مگه نه؟ 370 00:36:22,413 --> 00:36:24,414 "جودي" - بله، "رالف"؟ - 371 00:36:24,415 --> 00:36:27,982 ميتوني جايي که اين اتفاق افتاد رو نشونم بدي؟ - فکر کنم بتونم - 372 00:36:30,555 --> 00:36:33,815 خيلي خب. خيلي خب، بيا بريم 373 00:36:40,064 --> 00:36:43,333 فکر کنم همين طرفا بود - مطمئن نيستي؟ - 374 00:36:43,334 --> 00:36:46,526 ازم چه توقعي داري؟ من فقط 7 سالمه 375 00:36:59,517 --> 00:37:02,447 خيلي خب، از کدوم طرف، چپ يا راست؟ - راست - 376 00:37:03,087 --> 00:37:04,515 فکر کنم 377 00:37:33,985 --> 00:37:35,550 نزديکم بمون 378 00:37:53,204 --> 00:37:55,372 فکر کنم صداي موش شنيدم 379 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 جودي"؟" جودي"؟" 380 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 جودي"؟" جودي"؟" 381 00:38:06,317 --> 00:38:08,246 واي، خداي من بيخيال 382 00:38:08,300 --> 00:38:11,000 جودي"؟" جودي"؟" 383 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 جودي" کجايي؟" جــودي"؟" 384 00:38:19,797 --> 00:38:21,589 هيچي اينجا نيست 385 00:38:23,367 --> 00:38:26,229 عاليه. يکم طول ميکشه تا دردش يادم بره 386 00:38:27,805 --> 00:38:29,063 اونجا رو ببين 387 00:38:38,216 --> 00:38:41,579 واي، نه از اين طرف 388 00:38:58,402 --> 00:39:01,400 چسبناک ـه - شايد خون ـه، نه؟ - 389 00:39:02,173 --> 00:39:03,533 شايد 390 00:39:13,584 --> 00:39:16,063 بنظرت بردنش اون بالا، تو اتاق زيرشيرووني؟ 391 00:39:16,064 --> 00:39:17,267 نميدونم 392 00:39:17,822 --> 00:39:22,482 شايد فقط يکي از پنجره ها باز شده يا شايدم سقف ـش سوراخ شده 393 00:39:23,761 --> 00:39:27,453 يه چيزي ميخوام بهت بگم تو همينجا بمون، من ميرم يه سر و گوشي آب بدم 394 00:39:27,765 --> 00:39:30,297 چرا؟ من قبلا هم تو اتاق زيرشيرووني رفتم 395 00:39:32,970 --> 00:39:34,660 باشه، بيا 396 00:40:06,070 --> 00:40:09,034 اين همه وسايل واسه چيه؟ پُر از گرد و خاک هم هستن 397 00:40:12,410 --> 00:40:15,511 بنظر ميرسه سالهاست که ازشون استفاده نشده 398 00:40:16,247 --> 00:40:17,846 خدا رو شکر 399 00:40:21,852 --> 00:40:24,850 بهتره بريم پايين و يکي ديگه رو خبر کنيم 400 00:40:26,223 --> 00:40:29,756 بابام حرفتو باور نميکنه حرف منم باور نکرد 401 00:40:30,761 --> 00:40:33,263 حرف منو باور ميکنن من يه آدم بزرگم 402 00:40:33,264 --> 00:40:34,829 !رالف"، مواظب باش" 403 00:40:38,436 --> 00:40:40,870 رالف"، حالت خوبه؟" 404 00:40:40,871 --> 00:40:43,164 آره. خوبم 405 00:40:45,843 --> 00:40:47,177 يدفه چي شد؟ 406 00:40:47,178 --> 00:40:50,836 چندتا عروسک اون بالا بود پات بهشون گير کرد و افتادي پايين 407 00:40:51,849 --> 00:40:53,175 فکر کردم موش گازم گرفت 408 00:41:04,328 --> 00:41:06,359 چه غلطي داري ميکني؟ 409 00:41:07,532 --> 00:41:09,908 يه اتفاقي واسه يکي از اون دخترا افتاده 410 00:41:09,909 --> 00:41:11,802 بابايي، يادته؟ !بهت گه گفته بودم 411 00:41:11,803 --> 00:41:14,631 آره، يادمونه. جن و پري 412 00:41:15,173 --> 00:41:17,374 نه، خواهش ميکنم، گوش کنيد !اينو ببينيد 413 00:41:17,375 --> 00:41:19,209 اون ديگه چيه؟ خون ـه؟ - !بله - 414 00:41:19,210 --> 00:41:22,079 ...ايزابل"، نزديک بود" - اون که "ايزابل" نيست - 415 00:41:22,080 --> 00:41:23,180 خودم دارم ميبينم 416 00:41:23,181 --> 00:41:25,716 شرمنده ـم، ولي يه اتفاقي واسه دوستت افتاده 417 00:41:25,717 --> 00:41:28,852 منظورت چيه؟ - من ديدم که داشتن رو زمين ميکِشيدنش - 418 00:41:28,853 --> 00:41:31,621 جودي"، قبلا که به خاطر" اين چرنديات بهت هشدار داده بودم 419 00:41:31,622 --> 00:41:35,325 من نميدونم چه اتفاقي واسش افتاده !ولي سرتاسر راهرو خون ريخته 420 00:41:35,326 --> 00:41:37,494 تو باهاش چيکار کردي؟ 421 00:41:37,495 --> 00:41:40,697 پس وقتي سوارمون کردي يه خيالاتي تو سرت بود، آره؟ 422 00:41:40,698 --> 00:41:43,867 !حق با "ايزابل" بود !تو فقط ميخواستي عشق و حال کني 423 00:41:43,868 --> 00:41:44,167 نه 424 00:41:44,168 --> 00:41:47,037 چيکارش کردي؟ تعقيبش کردي؟ وقتي بهت گفت نه، کُشتيش؟ 425 00:41:47,038 --> 00:41:49,573 نه! من زودي رفتم تو تختم خوابيدم 426 00:41:49,574 --> 00:41:52,265 راست ميگه - تو از کجا ميدوني؟ - 427 00:41:53,044 --> 00:41:56,079 راست ميگه هـي، از دخترم فاصله بگير، منحرف 428 00:41:56,080 --> 00:42:00,150 واي نه، خواهش ميکنم، فقط به حرفام گوش کنيد من نميدونم چه اتفاقي واسش افتاده 429 00:42:00,151 --> 00:42:02,219 ...تنها چيزي که ميدونم اينه که چميدونم 430 00:42:02,220 --> 00:42:05,055 يه چيز واقعا مسخره تو اين خونه ـست 431 00:42:05,056 --> 00:42:08,589 اونا آدم کوچولوئن - !دقيقا - 432 00:42:08,826 --> 00:42:10,927 !نه! نه! از اونا نيستن... اي واي خدا 433 00:42:10,928 --> 00:42:14,197 پيشنهاد من اينه که همه ـمون بريم همه جاي خونه رو دنبال دختر ـه بگرديم 434 00:42:14,198 --> 00:42:17,634 منو ديگه نميتوني گول بزني تو "ايزابل" رو کُشتي، مگه نه؟ 435 00:42:17,635 --> 00:42:19,703 نه، خواهش ميکنم !من نکُشتمش، نه! نه 436 00:42:19,704 --> 00:42:22,739 خداي من، نگاش کن همه جات رو خون گرفته 437 00:42:22,740 --> 00:42:24,032 ...من 438 00:42:25,409 --> 00:42:26,598 ...من 439 00:42:28,246 --> 00:42:31,148 ديدي؟ بهت که گفتم موش گازم گرفت 440 00:42:31,149 --> 00:42:34,512 من که اصن موش نديدم فقط اسباب بازيا بودن 441 00:42:35,720 --> 00:42:39,289 بهتره از دخترم فاصله بگيري، خوشتيپ !وگرنه ميزنم فک ـتو ميارم پايين 442 00:42:39,290 --> 00:42:40,524 عه، جدي؟ - !آره - 443 00:42:40,525 --> 00:42:43,727 ...خب، چرا چرا تو نمياي بريم باهم دنبال دخترـه بگرديم؟ 444 00:42:43,728 --> 00:42:46,930 اگه فکر کردي من با تو جايي ميام کور خوندي، ديوونه ي رواني 445 00:42:46,931 --> 00:42:49,166 تو هم امشب تو اتاق ما ميخوابي 446 00:42:49,167 --> 00:42:51,034 نه، نميخوام - !همين که گفتم - 447 00:42:51,035 --> 00:42:53,470 من ميخوام پيش "رالف" بمونم اون دوستمه 448 00:42:53,471 --> 00:42:56,003 آره، معلومه که دوستته بجنب 449 00:42:56,900 --> 00:42:58,000 !هـي 450 00:42:59,076 --> 00:43:01,244 صبر کن، صبر کن !"جودي"! "جودي" 451 00:43:04,882 --> 00:43:08,185 "خواهش ميکنم، "اِينيد ...پنج دقيقه بهم وقت بده، خواهش ميکنم. آخ 452 00:43:08,186 --> 00:43:09,978 واي، خداي من 453 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 !"جودي" 454 00:43:13,224 --> 00:43:14,652 !"جوديث آن" 455 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 "جودي" 456 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 "جودي" 457 00:43:26,003 --> 00:43:28,763 همين الان بيا بيرون، لعنتي 458 00:43:31,008 --> 00:43:35,304 اگه همين الان نياي بيرون اين عروسکو تيکه پاره ميکنم 459 00:43:36,214 --> 00:43:38,006 فکر کردي شوخي ميکنم؟ 460 00:43:38,816 --> 00:43:40,074 خيلي خب 461 00:43:42,816 --> 00:43:43,874 خيلي خب 462 00:43:58,336 --> 00:44:00,367 باشه، مرتيکه دلقک 463 00:44:01,539 --> 00:44:05,072 بذار ببينم چقدر دود ميکني 464 00:44:28,199 --> 00:44:30,967 گابريل"، خدا رو شکر" - رالف"، چي شده؟" - 465 00:44:30,968 --> 00:44:33,069 ...يکي از دخترا گم شده و اونجا 466 00:44:33,070 --> 00:44:35,272 تو اتاق نشيمن روي فرش - ميدونم - 467 00:44:35,273 --> 00:44:38,008 لطفا، دراينباره به هيچ عنوان به کسي چيزي نگو 468 00:44:38,009 --> 00:44:40,177 هيلاري" خيلي مقررات ـيه" 469 00:44:40,344 --> 00:44:42,279 بله، معلومه که همينطوره 470 00:44:42,280 --> 00:44:45,115 ...فقط واسه اينکه ثابت کنم درمورد چي حرف ميزني؟ 471 00:44:45,116 --> 00:44:48,351 من يه قوطي رنگ ريختم رو زمين، داشتم ازش واسه رنگ کردن گونه ي عروسک ها استفاده ميکردم 472 00:44:48,352 --> 00:44:50,487 ميخواستم يه دستي به سر و روي اونايي که کهنه شدن بکِشم 473 00:44:50,488 --> 00:44:53,857 الان ميرم مواد شوينده ميارم - صبر کن ببينم، رنگ؟ رنگ ريختي رو زمين؟ - 474 00:44:53,858 --> 00:44:56,493 بله، اين يکي از بهترين کارايي ـه که شبا انجام ميدم 475 00:44:56,494 --> 00:44:57,861 ...حالا، درمورد اون دخترـه 476 00:44:57,862 --> 00:45:01,691 اوه، "جودي" ديده که جن و پريا دارن اونو رو زمين ميکِشن 477 00:45:01,699 --> 00:45:04,467 تو هم حرفاشو باور کردي؟ - آره، يعني، نه - 478 00:45:04,468 --> 00:45:05,769 "تبريک ميگم، "رالف 479 00:45:05,770 --> 00:45:08,271 هنوز کودک درونت بيداره 480 00:45:08,272 --> 00:45:09,539 درمورد اون دختر هم نگران نباش 481 00:45:09,540 --> 00:45:12,709 احتمالا تو يه گوشه کناري از اين آرامگاه قديمي گم شده 482 00:45:12,710 --> 00:45:16,869 اگه سر ميز صبحانه حاضر نشد خودم ميرم پيداش ميکنم 483 00:45:56,887 --> 00:45:58,645 چيکار ميکني؟ 484 00:46:01,859 --> 00:46:04,789 دارم اين خونا رو از رو پام پاک ميکنم 485 00:46:05,363 --> 00:46:07,053 عه، پس اينجايي 486 00:46:13,404 --> 00:46:15,629 واي، پسر اونا واقعا پوستمو کندن 487 00:46:16,540 --> 00:46:19,732 فقط شانس بيارم هاري نداشته باشن - من خرگوشارو دوست دارم - *(خرگوش)rabbit (هار)rabid نزديک بودن تلفظ* 488 00:46:23,014 --> 00:46:27,173 جودي"، اگه بابات تو رو اين پايين با من ببينه، ميکُشتت" 489 00:46:27,284 --> 00:46:30,146 بدتر از اون، شايد منم بکُشه 490 00:46:30,254 --> 00:46:33,189 رالف"، بنظرت بايد چيکار کنيم؟" 491 00:46:33,190 --> 00:46:34,391 درمورد "ايزابل"؟ 492 00:46:34,392 --> 00:46:37,083 نه، درمورد طولاني ترين شبِ دنيا 493 00:46:43,503 --> 00:46:45,533 ..."جودي" 494 00:46:45,703 --> 00:46:48,633 تو چيزي ميدوني که من ازش بي خبرم؟ 495 00:46:48,942 --> 00:46:53,107 من... آآآم فکر کنم، آره 496 00:46:54,645 --> 00:46:58,008 عزيزم، کاش ميدونستم از چي حرف ميزني 497 00:46:59,450 --> 00:47:01,345 "تو ميدوني، "رالف 498 00:47:01,652 --> 00:47:05,288 در اعماق وجودت، ميدوني 499 00:47:19,403 --> 00:47:20,695 لعنتي 500 00:49:44,648 --> 00:49:45,837 "ايزابل" 501 00:49:49,448 --> 00:49:50,437 "ايزابل" 502 00:51:05,529 --> 00:51:09,729 "ايزابل"... "ايزابل" 503 00:51:38,529 --> 00:51:40,356 !خداي من 504 00:51:43,002 --> 00:51:47,529 ايزابل"، انقدر مسخره بازي درنيار" 505 00:51:49,006 --> 00:51:50,696 ايزابل"، تويي؟" 506 00:51:55,279 --> 00:51:57,106 حالت خوبه؟ 507 00:51:57,247 --> 00:51:58,573 از اينجا برو 508 00:51:58,982 --> 00:52:00,672 چي شده؟ 509 00:52:12,196 --> 00:52:13,624 زخمي شدي؟ 510 00:52:26,477 --> 00:52:28,577 !واي، خداي من 511 00:52:29,246 --> 00:52:30,813 کي اين بلا رو سرت آورده؟ 512 00:52:30,814 --> 00:52:32,208 از اينجا برو 513 00:52:32,916 --> 00:52:34,413 خواهش ميکنم 514 00:52:51,969 --> 00:52:54,228 !واي، خداي من 515 00:53:06,483 --> 00:53:09,049 واي، خداي من! اون بچه راست ميگفت 516 00:53:09,520 --> 00:53:12,917 آدم کوچولوها همون عروسکاي لعنتين 517 00:53:55,299 --> 00:54:00,830 مامان، مامان مامان، مامان 518 00:54:03,073 --> 00:54:05,070 !نگران نباش، برميگردم 519 00:54:20,924 --> 00:54:23,626 خيلي خب، سربازاي کوچولو بيايد جلو ببينم 520 00:54:23,627 --> 00:54:27,957 ميخوام با همين کمربند اون کله هاي !پوکِ کوچولو ـتونو از جا بکنم 521 00:55:40,037 --> 00:55:41,704 خوابيدي؟ 522 00:55:43,140 --> 00:55:45,934 مگه دستم به اون بچه نرسه 523 00:55:46,710 --> 00:55:50,402 بخاطرش کُل خونه رو زير پا گذاشتم 524 00:56:09,600 --> 00:56:12,963 فکر کنم بهتر باشه قبلش يه دوش بگيرم 525 00:56:17,107 --> 00:56:18,569 نميخواد بلند شي 526 00:56:26,149 --> 00:56:28,544 تو مطمئني که اينجان؟ - آره - 527 00:56:28,585 --> 00:56:31,253 آدم کوچولوئن؟ - خيلي کوچولوئن - 528 00:56:33,056 --> 00:56:37,022 اگه شانس منه، حتما يه قبيله از آدم کوتوله هاي گم شده هستن 529 00:56:37,995 --> 00:56:39,492 اونم با تفنگ هاي بادي 530 00:56:46,570 --> 00:56:49,671 عه، قفله بيا بريم يه جاي ديگه رو ببينيم 531 00:56:59,149 --> 00:57:02,284 مطمئني که اين آدم کوچولوها بچه ـَن؟ 532 00:57:02,285 --> 00:57:04,077 راستشو بخواي نه 533 00:57:15,465 --> 00:57:17,394 چراغو روشن کن 534 00:57:17,401 --> 00:57:19,728 نميتونم کليد برقو پيدا کنم 535 00:57:22,673 --> 00:57:25,740 شايد چراغش اونور اتاق ـه 536 00:57:26,076 --> 00:57:28,801 گابريل"، گفت که اين اتاق انباريه، درسته؟" 537 00:57:33,717 --> 00:57:37,586 شايد کار باد بود - کار باد بود - 538 00:57:37,587 --> 00:57:39,277 درسته 539 00:57:47,831 --> 00:57:49,521 ايناهاش 540 00:57:50,801 --> 00:57:52,935 يه چراغِ آويز ـه 541 00:57:59,801 --> 00:58:01,935 وااااي 542 00:58:06,516 --> 00:58:08,707 اين عروسکارو ببين 543 00:58:13,123 --> 00:58:15,157 !چه خوشگلن 544 00:58:15,158 --> 00:58:17,087 سلام، آدم کوچولو 545 00:58:19,865 --> 00:58:26,033 جودي"؟" اينا همون آدم کوچولوهايي هستن که ميگفتي؟ 546 00:58:29,573 --> 00:58:32,508 اينا همون عروسکان که "گابريل" ساخته ـتشون، درسته؟ 547 00:58:32,509 --> 00:58:34,108 فکر کنم 548 00:58:42,085 --> 00:58:44,378 جودي"؟" - بله، "رالف"؟ - 549 00:58:44,521 --> 00:58:46,052 ...اين عروسکا 550 00:58:47,924 --> 00:58:49,921 زنده ـَن، مگه نه؟ 551 00:58:51,728 --> 00:58:52,928 معلومه که زنده ـَن 552 00:58:52,929 --> 00:58:55,931 يادته تعريف ميکردي که شبا اسباب بازيا زنده ميشن؟ 553 00:58:55,932 --> 00:59:00,262 ولي، "جودي"، اون فقط يه داستان بچگونه بود 554 00:59:00,804 --> 00:59:02,505 يه داستان واقعي 555 00:59:02,506 --> 00:59:05,808 چرا نمياي از اينجا بريم؟ - فکر نکنم اونا خوششون بياد - 556 00:59:05,809 --> 00:59:09,001 جدي؟ !خب، گور باباي همه ـشون 557 00:59:09,112 --> 00:59:12,440 !بيا بريم 558 00:59:14,284 --> 00:59:17,942 !رالف"، بس کن" !"داري عصباني ـشون ميکني، "رالف 559 00:59:18,088 --> 00:59:21,257 اي واي، به اسباب بازيا برخورد؟ !معذرت ميخوام 560 00:59:22,526 --> 00:59:23,784 ببخشيد 561 00:59:28,431 --> 00:59:29,928 ببخشيد 562 00:59:36,031 --> 00:59:38,028 "رالـف" 563 00:59:38,942 --> 00:59:41,474 !"فرار کن، "جودي فرار کن 564 00:59:46,283 --> 00:59:48,110 !بس کنيد! کمک 565 00:59:49,920 --> 00:59:56,551 !نه! ولش کنيد !بس کنيد! بس کنيد! بس کنيد 566 00:59:58,628 --> 01:00:01,330 با دوست من چيکار دارين؟ 567 01:00:01,331 --> 01:00:03,863 !شما عروسکاي بدي هستين! بَد ـين 568 01:00:03,934 --> 01:00:05,761 !ولش کنيد 569 01:00:11,041 --> 01:00:13,209 رالف"، حالت خوبه؟" 570 01:00:17,714 --> 01:00:20,516 بايد از اينجا بزنيم به چاک - الان نه - 571 01:00:20,517 --> 01:00:21,750 چرا نه؟ 572 01:00:21,751 --> 01:00:25,182 اونا نميذارن بريم دارن تصميم ميگيرن که باهامون چيکار کنن 573 01:00:27,724 --> 01:00:29,458 عالي شد 574 01:00:29,459 --> 01:00:32,093 نگران نباش آقاي "پانچ" هوامونو داره 575 01:00:50,981 --> 01:00:55,242 بيخيال عزيزم، نذار اين خونه لذت تعطيلات رو ازمون بگيره، باشه؟ 576 01:00:57,320 --> 01:01:00,512 ميشه ماماني بابايي رو بوس کنه تا اوضاع بهتر بشه؟ 577 01:01:02,292 --> 01:01:05,494 خواهش ميکنم، ماماني! بابايي رو اذيت نکن 578 01:01:05,495 --> 01:01:09,529 زودباش يه ماچ آبدار بده بهش 579 01:01:11,668 --> 01:01:13,062 !يا خدا 580 01:01:30,120 --> 01:01:32,454 کار اين پسره "رالف" ـه 581 01:01:32,455 --> 01:01:35,021 !مرتيکه آشغال رواني 582 01:01:35,191 --> 01:01:39,949 !ميکشمش !مــيـکـشـمـش 583 01:01:43,191 --> 01:01:47,049 !مـــيــکــشــمــش 584 01:01:48,204 --> 01:01:49,894 حالا چيکار ميکنن؟ 585 01:01:50,407 --> 01:01:54,839 هـيــس، دارن سعي ميکنن بفهمن که تو يه آدم بزرگي يا يه بچه تو لباس آدم بزرگايي 586 01:01:55,712 --> 01:01:58,608 خودمم چند ساله دارم تلاش ميکنم همينو بفهمم 587 01:02:08,325 --> 01:02:10,186 ممنون 588 01:02:11,328 --> 01:02:12,995 الان ديگه ميتونيم بريم 589 01:02:23,907 --> 01:02:27,009 فکر کنم دچار توهم شدم - فکر ميکني خواب ميبيني؟ ولي بيداري - 590 01:02:27,010 --> 01:02:28,911 ...ولي چطور - !تـو - 591 01:02:28,912 --> 01:02:30,546 !فاتحه ـت خونده ـست 592 01:02:30,547 --> 01:02:33,582 انگار بابات ناراحت ـه - خيلي هم ناراحت ـه - 593 01:02:33,583 --> 01:02:36,452 تو "رُزماري" رو کُشتي - نه، کار اون نيست - 594 01:02:36,453 --> 01:02:39,154 آره، کار اون نيست - پس کي اينکارو کرده؟ - 595 01:02:39,155 --> 01:02:41,721 چميدونم، آدم کوچولوها؟ 596 01:02:51,034 --> 01:02:54,203 !بابا، اينکارو نکن! خواهش ميکنم 597 01:02:55,238 --> 01:02:57,133 !بابا، نه 598 01:03:03,313 --> 01:03:06,682 حالاچي ؟ شدي يه قهرمان؟ - !بله، اون قهرمان ـه - 599 01:03:06,683 --> 01:03:09,451 شايدم يه شاهزاده با لباس معمولي يا يه همچين چيزي باشه 600 01:03:09,452 --> 01:03:12,588 اگه اين چيزا هم نباشه خيلي بهتر و مهربون تر از توئه 601 01:03:12,589 --> 01:03:16,492 حرف نزن! يه لطفي بهم کن همينجا وايسا، باشه؟ خيلي بي سر و صدا 602 01:03:16,493 --> 01:03:18,126 سلامليکم ميشه حرف بزنيم؟ 603 01:03:18,528 --> 01:03:22,331 بخدا قسم ميخورم، بعضي از اين اسباب بازي هايي که اينجان ميتونن آدم بکُشن 604 01:03:22,332 --> 01:03:23,565 !مزخرف تحويلم نده 605 01:03:23,566 --> 01:03:26,468 !جونِ تو راست ميگم ...منم تا با چشاي خودم نديدم، باور نکردم، ولي 606 01:03:26,469 --> 01:03:28,193 اونا منو هم گير انداختن - جدي؟ - 607 01:03:28,471 --> 01:03:32,129 پس چرا تو رو نکُشتن؟ - فکر کنم چون هنوز دلم جوون ـه - 608 01:03:33,009 --> 01:03:35,006 !بابا، اينکارو نکن 609 01:03:37,009 --> 01:03:38,906 !بابا، نــه 610 01:05:22,886 --> 01:05:25,384 !دهنت سرويس، دلقک مسخره 611 01:05:28,892 --> 01:05:31,151 چقدر بي ادب 612 01:05:31,861 --> 01:05:34,291 چقدرم بي اعصاب 613 01:05:36,000 --> 01:05:40,826 ديويد"، چه افتضاحي هم اينجا بار آوردي" 614 01:05:43,907 --> 01:05:47,873 "ببين چه بلايي سر آقاي "پانچ بهترين دوستِ "جودي" آورده 615 01:05:48,611 --> 01:05:51,609 همين بلا رو سر تو هم ميارم جادوگر پير 616 01:05:51,614 --> 01:05:54,977 اون جون سالم بدر بُرده - فکر کنم فقط شانس آورده - 617 01:05:57,854 --> 01:05:59,688 دخترم کجاست؟ - اون جاش امنه - 618 01:05:59,689 --> 01:06:01,117 پيش دوستاشه 619 01:06:01,391 --> 01:06:05,160 از وقت خوابش گذشته بود فکر کنم الان ديگه داره خواباي شيرين ميبينه 620 01:06:05,161 --> 01:06:06,628 ميخوام همين الان برگرده 621 01:06:06,629 --> 01:06:09,331 اون احمق کوچولو الان بايد تو مهد کودک باشه 622 01:06:09,332 --> 01:06:13,035 نه اينکه اينجا به يه قاتل کمک کنه !زود باشيد، ولش کنيد. اون بچه ي منه 623 01:06:13,036 --> 01:06:16,728 پدر و مادر بودن يه امتياز ـه، "ديويد"، نه يه حق 624 01:06:16,773 --> 01:06:18,674 تو فکر کردي چه خري هستي؟ 625 01:06:18,675 --> 01:06:21,708 چقدر از اين اصطلاحات زننده استفاده ميکني 626 01:06:21,744 --> 01:06:24,572 نگران نباش همه ـشونو ميتونم تعمير کنم 627 01:06:24,647 --> 01:06:26,439 عه، جدي؟ 628 01:06:26,516 --> 01:06:28,650 پس اينم درستش کن، پيرمرد 629 01:06:29,452 --> 01:06:31,486 ديگه شده يه تيکه آشغال 630 01:06:31,487 --> 01:06:33,622 !يه تيکه آشغال 631 01:06:33,623 --> 01:06:36,951 "بله، درستش ميکنم، "ديويد البته با کمک تو 632 01:06:37,060 --> 01:06:40,162 ميتوني هر کدوم از اسباب بازي هايي رو که دوست داري از بين ببري 633 01:06:40,163 --> 01:06:42,531 ولي نميتوني از شرشون خلاص بشي 634 01:06:42,532 --> 01:06:45,895 اسباب بازي ها تا هروقت که بچه ها اونا رو بخوان اينجا ميمونن 635 01:06:45,935 --> 01:06:48,865 اونا قلب و روحِ دوران کودکي هستن 636 01:06:49,038 --> 01:06:52,441 من و "هيلاري" معتقديم که افرادِ بزرگسال و بدخو، اگه با حُسن نيت 637 01:06:52,442 --> 01:06:56,942 با اسباب بازي ها رفتار کنن ميتونن آدماي دوست داشتني بشن 638 01:06:57,080 --> 01:06:59,014 بعضياشون جون سالم بدر ميبرن 639 01:06:59,015 --> 01:07:01,410 ما به همه ـشون يه فرصت دوستانه ميديم 640 01:07:01,584 --> 01:07:04,514 ...ولي بقيه ي آدما، مثل تو 641 01:07:04,854 --> 01:07:07,784 خب، بايد از اول شروع کنن 642 01:07:07,824 --> 01:07:10,424 و بايد در يک بازي بزرگ نقش جديدي رو ايفا کنن 643 01:07:13,463 --> 01:07:17,566 درضمن تو هنوز نميدوني قضيه چيه، مگه نه؟ 644 01:07:17,567 --> 01:07:19,534 "تو يه احمقي، آقاي "پانچ 645 01:07:19,535 --> 01:07:23,466 بازيگوشي آقاي "پانچ"، هميشه مشکل ساز بوده 646 01:07:53,569 --> 01:07:56,872 خيلي کوچيکتر از اين ميتونستي بشي، "پانچ" کوچولوي من 647 01:07:56,873 --> 01:07:58,573 ...بايد اعتراف کنم 648 01:07:58,574 --> 01:08:02,005 تو اين لباس امروزيت خيلي خوشگلتر شدي 649 01:08:02,945 --> 01:08:04,510 نميدونم والا 650 01:08:05,348 --> 01:08:08,949 بنظرت اين کلاه خواب، تيپ مُدرن ـشو بهم نميزنه؟ 651 01:08:23,866 --> 01:08:26,034 بالاخره بيدار شدي، خوبه 652 01:08:28,271 --> 01:08:31,770 تکون نخور. ضربه بدي به سرت خورده 653 01:08:32,508 --> 01:08:34,232 کار يکي از اون عروسکاست 654 01:08:34,610 --> 01:08:35,970 عروسکا 655 01:08:38,514 --> 01:08:41,182 !عروسکاي قاتل 656 01:08:41,984 --> 01:08:43,173 چي؟ 657 01:08:43,286 --> 01:08:46,922 اوه، عزيزم. اميدوارم ضربه مغزي نشده باشه 658 01:08:48,291 --> 01:08:50,322 خوش برگشتي، عزيزم 659 01:08:50,426 --> 01:08:53,762 آقاي "گابريل"؟ چه اتفاقي افتاد؟ 660 01:08:53,763 --> 01:08:56,765 ديشب، بعد از شام، شما دوتا غيبتون زد 661 01:08:56,766 --> 01:09:00,102 کُلِ اينجا رو زير و رو کرديم ولي نتونستيم پيداتون کنيم 662 01:09:00,103 --> 01:09:03,905 بعدش فکر کرديم ممکنه رفته باشين بيرون تا ماشين "رالف" رو راه بندازين 663 01:09:03,906 --> 01:09:05,403 واسه همين رفتيم بيرون 664 01:09:05,441 --> 01:09:08,769 به هر حال، موفق شديم ماشينت رو از گل و لاي بکشيم بيرون 665 01:09:09,645 --> 01:09:12,381 اوه، ممنون - اصلا قابلي نداشت - 666 01:09:12,382 --> 01:09:15,083 وقتي برگشتيم، هيشکي ديگه تو خونه نبود 667 01:09:15,084 --> 01:09:19,454 آخرش شما رو تو اتاق انباريم پيدا کردم فکر کنم درش قفل شده بود 668 01:09:19,455 --> 01:09:22,557 هرچند، همه ي عروسکامو از قفسه ريخته بودي پايين 669 01:09:22,558 --> 01:09:24,487 از سرما هم يخ زده بودين 670 01:09:26,262 --> 01:09:28,130 ما چقدر بيهوش بوديم؟ 671 01:09:28,131 --> 01:09:32,334 تقريبا سه ساعت راستش، فکر کنم زودتر از اين خوابتون برده بوده 672 01:09:32,335 --> 01:09:34,332 خيلي خسته بنظر ميومدين 673 01:09:34,837 --> 01:09:36,902 بابام کجاست؟ 674 01:09:37,473 --> 01:09:41,042 ...راستش، گفتنش برام سخته، عزيزم 675 01:09:41,043 --> 01:09:43,612 ولي پدرت بدون تو از اينجا رفت 676 01:09:43,613 --> 01:09:45,914 نه، اينکه خيلي بي رحمي ـه 677 01:09:45,915 --> 01:09:49,209 اينجور آدما بندرت پيدا ميشن پدرت يه يادداشت هم برات گذاشته 678 01:09:49,252 --> 01:09:51,545 اجازه بده، عزيزم 679 01:09:52,455 --> 01:09:55,089 جودي" عزيزم، منو ببخش" 680 01:09:55,658 --> 01:09:58,053 من هيچوقت برات پدر خوبي نبودم، اينو ميدونم" 681 01:09:58,294 --> 01:10:00,896 ...من و "رُزماري"، تو رو ترک ميکنيم" 682 01:10:00,897 --> 01:10:04,041 به اميد اينکه زندگي شادتري رو" 683 01:10:04,042 --> 01:10:05,616 با مادرت داشته باشي. نه با ما" 684 01:10:06,335 --> 01:10:10,301 ما داريم به يه کشور ديگه ميريم" و اسامي ـمون رو هم عوض ميکنيم 685 01:10:10,440 --> 01:10:13,809 به اندازه کافي برات پول گذاشتيم" تا يک بليط هواپيما به "بوستون" بخري 686 01:10:13,810 --> 01:10:15,777 "دوستدار تو، پدرت" 687 01:10:15,778 --> 01:10:18,380 اون ديگه هيچوقت برنميگرده؟ 688 01:10:18,381 --> 01:10:20,708 نه، متاسفانه نه، عزيزم 689 01:10:21,250 --> 01:10:23,018 بيا، بيا 690 01:10:23,019 --> 01:10:25,881 بعضي از آدما فقط به فکر پولدار شدن هستن 691 01:10:26,255 --> 01:10:30,058 اون فکر ميکرد که بهترين و ...بزرگترين کاري که ميتونه برات انجام بده 692 01:10:30,059 --> 01:10:34,525 اينه که بهت اجازه بده در يک خانواده و کنار مادرت با عشق بزرگ بشي 693 01:10:36,632 --> 01:10:38,951 اون دو تا دخترا چي ؟ مسافر مجاني هام؟ 694 01:10:38,952 --> 01:10:39,724 اوه، بله 695 01:10:39,869 --> 01:10:41,969 يه نامه ديگه 696 01:10:42,371 --> 01:10:45,472 "من دلم ميخواست دو تا مسافر مجاني رو بلند کنم" 697 01:10:46,142 --> 01:10:47,969 ...بده ببينم 698 01:10:51,280 --> 01:10:54,983 "پدرش خواست که حتما تو "جودي" رو ببري به "بوستون 699 01:10:54,984 --> 01:10:57,018 ولي من که به اندازه کافي پول ندارم 700 01:10:57,019 --> 01:10:59,915 اون واسه بليط تو هم پول گذاشته 701 01:11:00,823 --> 01:11:04,459 مسخره ـست. چون انگار زيادي بهم لطف نشون داده 702 01:11:04,594 --> 01:11:07,329 من که باورم نميشه همه اينا کابوس بوده 703 01:11:07,330 --> 01:11:12,058 يه ضرب المثل تو خونواده ي ما هست که ميگه "بعضي وقتا کابوس هاي بد ميتونن برات خيلي خوب باشن" 704 01:11:12,771 --> 01:11:18,769 اوه، عجب ديگه وقتشه برگرديم به دنياي واقعي 705 01:11:18,941 --> 01:11:20,574 مثل همين الان 706 01:11:22,111 --> 01:11:25,780 حالت خوبه؟ ميتوني رانندگي کني؟ - اوه، بله. خيلي مشتاقِ رفتنم - 707 01:11:25,781 --> 01:11:28,650 ميدوني، اگه دلتون نميخواد مجبور نيستين برين 708 01:11:28,651 --> 01:11:31,342 ما خيلي بهتون عادت کرديم 709 01:11:32,288 --> 01:11:36,390 يک کودک و يک بزرگسال با قلب کودکانه 710 01:11:36,659 --> 01:11:39,461 ...ميتونين اينجا بمونين و با اسباب بازيا بازي کنين 711 01:11:39,462 --> 01:11:41,493 تا هروقت که دلتون بخواد 712 01:11:41,864 --> 01:11:44,099 اينجا کُلي اسباب بازي واسه بازي کردن هست 713 01:11:44,100 --> 01:11:46,701 نه، خيلي ممنون مامانم نگرانم ميشه 714 01:11:46,702 --> 01:11:50,405 ميشه سال ديگه واسه تعطيلات بيايم اينجا ديدن ـتون؟ 715 01:11:50,406 --> 01:11:52,908 البته که ميشه، عزيزم باعث افتخار ماست 716 01:11:52,909 --> 01:11:54,776 ...واسه ـمون نامه بنويس، عزيزم 717 01:11:54,777 --> 01:11:57,412 ما هم برات کُل خونه رو پر از عروسک ميکنيم 718 01:11:57,413 --> 01:12:00,138 خب ديگه، فکر کنم ديگه بايد بريم 719 01:12:04,353 --> 01:12:05,887 ممنون 720 01:12:05,888 --> 01:12:08,356 آقاي "پانچ" کجاست؟ ميخوام باهاش خداحافظي کنم 721 01:12:08,357 --> 01:12:10,959 من آقاي "پانچ" رو بردمش به رختخواب 722 01:12:10,960 --> 01:12:15,494 بعد از يه همچين شب طولاني، خيلي خسته شده بود 723 01:12:15,765 --> 01:12:18,695 طولاني ترين شب دنيا 724 01:12:23,606 --> 01:12:25,774 تابستون ديگه ميبينمت 725 01:12:27,710 --> 01:12:30,378 خيلي طولاني بود، کوتوله 726 01:12:32,548 --> 01:12:34,375 بيا بريم 727 01:12:35,885 --> 01:12:39,248 بيا از اينجا گورمونو گم کنيم اين خونه واقعا ترسناک ـه 728 01:12:45,094 --> 01:12:46,328 اين چيه؟ 729 01:12:46,329 --> 01:12:50,031 اين "تدي" ـه. بهترين دوستم البته بعد از تو 730 01:12:50,032 --> 01:12:51,866 رُزماري" اونو انداخته بود دور" 731 01:12:51,867 --> 01:12:55,270 پس کي اونو گذاشته اينجا؟ - يادته آقاي "گابريل" چي گفت؟ - 732 01:12:55,271 --> 01:12:56,460 نه 733 01:12:56,772 --> 01:12:59,532 "اسباب بازيا وفادارن و اين يه واقعيت ـه" 734 01:13:02,278 --> 01:13:05,140 "يه دقيقه صبر کن، "رالف - !جودي"، نه" - 735 01:13:06,949 --> 01:13:09,515 ...آقاي "گابريل"، فکر کنم 736 01:13:09,885 --> 01:13:13,680 فکر کنم "تدي" دوست داشته باشه اينجا پيشِ بقيه عروسکا بمونه 737 01:13:18,661 --> 01:13:21,563 فکر کنم اين ايده خيلي خوبي باشه 738 01:13:21,564 --> 01:13:24,699 ازش مثل بقيه عروسکامون مراقبت ميکنيم، عزيز دلم 739 01:13:24,700 --> 01:13:29,004 اونم تا هر وقت که تصميم به برگشتن بگيري اينجا منتظرت ميمونه 740 01:13:29,005 --> 01:13:30,934 خدافظ، بزن بريم - خدافظ - 741 01:13:42,251 --> 01:13:44,753 رالف"، تو ازدواج کردي؟" - نه - 742 01:13:44,754 --> 01:13:48,685 اصلا ميخواي ازدواج کني؟ - آره، نه، نميدونم - 743 01:13:48,724 --> 01:13:51,586 تا حالا "بوستون" رفتي؟ - آره - 744 01:13:51,594 --> 01:13:55,161 از مامانم خوشت مياد هم جوونه هم خيلي خوشگل 745 01:13:57,233 --> 01:13:58,867 رالف"؟" - بله، "جودي"؟ - 746 01:13:58,868 --> 01:14:01,059 ميخواي يه دختر داشته باشي؟ 747 01:14:01,568 --> 01:14:15,059 IMDb-DL کاري از تيم ترجمه مــتــرجــم: آرام مــتــيــن 748 01:14:25,094 --> 01:14:26,591 !تو روحش 749 01:14:45,147 --> 01:14:46,609 !بشين سرجات 750 01:15:04,500 --> 01:15:06,735 خيلي خب، بگو ببينم حالا بايد چيکار کنيم؟ 751 01:15:06,736 --> 01:15:08,737 اصلا اينجا اتوبوس ميبيني؟ - آروم باش - 752 01:15:08,738 --> 01:15:10,735 !اصلا باورم نميشه 753 01:15:13,476 --> 01:15:16,440 اونجارو ببين اونطرف يه خونه ـست 754 01:15:17,476 --> 01:16:02,940 www.iMovie-Dl.com aram.1367@yahoo.com