1
00:02:18,847 --> 00:02:20,008
Honey?
2
00:02:21,016 --> 00:02:22,177
Hi.
3
00:02:30,651 --> 00:02:32,108
These for me?
4
00:02:32,194 --> 00:02:33,526
Pretty.
5
00:02:34,529 --> 00:02:35,861
- You hungry?
- Yeah.
6
00:02:35,989 --> 00:02:37,196
I fixed your favourite.
7
00:02:40,160 --> 00:02:41,822
Would you like to open the wine?
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,073
Sure.
9
00:02:43,163 --> 00:02:44,529
It's a great year.
10
00:02:47,584 --> 00:02:48,870
Sorry I'm late.
11
00:02:49,419 --> 00:02:51,536
Where were you? I was getting worried.
12
00:02:51,630 --> 00:02:53,872
Some hot-shot tracker
today brought in a big order
13
00:02:53,965 --> 00:02:56,503
of spark plugs and percussion caps.
14
00:02:56,593 --> 00:02:59,256
99% of which were all bunged up.
15
00:02:59,388 --> 00:03:03,052
Rusted pure orange. Rusted like carrots.
16
00:03:03,642 --> 00:03:05,053
Bon appétit.
17
00:03:05,435 --> 00:03:06,721
Looks great.
18
00:03:06,812 --> 00:03:07,802
So do you.
19
00:03:07,896 --> 00:03:09,057
Thanks.
20
00:03:09,606 --> 00:03:11,063
You're welcome, Sam.
21
00:03:22,577 --> 00:03:26,867
Do you know that rust
is an electrochemical process?
22
00:03:28,250 --> 00:03:29,457
Electrochemical?
23
00:03:29,543 --> 00:03:31,660
Yeah. I just learned this.
24
00:03:33,380 --> 00:03:35,918
I learned something today, too.
25
00:03:36,049 --> 00:03:40,293
What do these have in common,
lightning rods, Fig Newtons, escalators,
26
00:03:40,387 --> 00:03:42,504
ballpoint pens and Vaseline?
27
00:03:43,181 --> 00:03:44,717
Vaseline?
28
00:03:45,934 --> 00:03:47,345
I don't know, I give up.
29
00:03:47,436 --> 00:03:49,803
They're all invented by Americans.
30
00:03:50,063 --> 00:03:51,975
Who invented Vaseline?
31
00:03:59,406 --> 00:04:00,738
Dessert?
32
00:04:02,784 --> 00:04:04,116
Yeah.
33
00:04:15,005 --> 00:04:16,041
Cherry?
34
00:04:17,841 --> 00:04:20,629
What's wrong, honey? You okay?
35
00:04:25,766 --> 00:04:26,973
Kiss me.
36
00:05:46,555 --> 00:05:47,762
Cherry?
37
00:06:17,127 --> 00:06:19,585
Well, she sure took a lot of water.
38
00:06:23,008 --> 00:06:24,294
Can you fix her?
39
00:06:25,760 --> 00:06:27,251
I'm sorry, kid.
40
00:06:27,888 --> 00:06:29,174
Total internal meltdown.
41
00:06:30,348 --> 00:06:32,510
They don't come any finer than this.
42
00:06:32,642 --> 00:06:34,850
Level of response, sensitivity.
43
00:06:38,315 --> 00:06:40,773
It's a thing of the past. I'm sorry.
44
00:06:42,527 --> 00:06:43,643
What about her chip?
45
00:06:43,737 --> 00:06:45,945
Well, you know I wouldn't
let you get away without that.
46
00:06:46,031 --> 00:06:47,943
You've got her basic memory right here.
47
00:06:49,659 --> 00:06:53,243
Her vocal patterns,
reflex action, personality.
48
00:06:53,371 --> 00:06:55,237
They don't make them like this anymore.
49
00:06:55,373 --> 00:06:58,537
You do know how rare and valuable this is?
50
00:07:02,464 --> 00:07:04,626
Yeah. I know.
51
00:07:06,259 --> 00:07:08,376
I know how it is. You're like me.
52
00:07:08,803 --> 00:07:10,465
You're a romantic.
53
00:07:10,680 --> 00:07:12,922
Most of these birds,
they come in here, they don't care.
54
00:07:13,016 --> 00:07:15,053
It's all apple pan dowdy to them.
55
00:07:16,519 --> 00:07:20,388
But you and I, we both know
each one of these honeys is special.
56
00:07:20,482 --> 00:07:24,146
Got her own special magic,
her own special way. Isn't that true?
57
00:07:27,072 --> 00:07:28,688
Let me show you something. Come here.
58
00:07:30,325 --> 00:07:32,783
Got to face it, Sam, this is 2017.
59
00:07:32,869 --> 00:07:35,657
Even the best tracker
couldn't find a Cherry in these parts.
60
00:07:35,747 --> 00:07:37,488
Well what am I going to do, Slim?
61
00:07:37,582 --> 00:07:38,993
It's a Cherry or nothing.
62
00:07:39,084 --> 00:07:40,916
Just let me show you a couple of things.
63
00:07:41,002 --> 00:07:43,585
Now, this is our Bambi 14 model.
64
00:07:43,672 --> 00:07:45,254
Brand-new, never been used.
65
00:07:45,340 --> 00:07:47,423
Coming up is our Cindy 990.
66
00:07:47,509 --> 00:07:51,298
Strictly domestic, actually.
Housework, taxes, things like that.
67
00:07:51,429 --> 00:07:53,512
Below the waist, no man's land.
68
00:07:54,182 --> 00:07:55,639
Now, if I read you correctly,
69
00:07:55,725 --> 00:07:59,184
I think you're looking
for something with a little more spunk.
70
00:07:59,270 --> 00:08:02,308
Spunk isn't exactly the word.
It's more a kind of...
71
00:08:02,399 --> 00:08:04,186
Intangible.
72
00:08:04,651 --> 00:08:06,893
Step down for a minute
and gaze upon perfection,
73
00:08:06,987 --> 00:08:10,151
craftsmanship, disk drive, pelvic roll.
74
00:08:10,281 --> 00:08:11,772
This is when Detroit still cared.
75
00:08:11,866 --> 00:08:12,947
Sam?
76
00:08:13,410 --> 00:08:14,651
Sam?
77
00:08:25,338 --> 00:08:26,624
Sam.
78
00:08:27,924 --> 00:08:31,258
Look, give me a little time.
I'll check around.
79
00:08:31,636 --> 00:08:33,252
That's all I can do.
80
00:08:38,810 --> 00:08:42,770
With unemployment down to 40%,
the nation rounds the corner.
81
00:08:42,856 --> 00:08:46,566
Salvage and recycling centers
are paving the way for the future.
82
00:08:47,152 --> 00:08:49,735
Just as our grandfathers' generation did,
83
00:08:49,821 --> 00:08:53,565
workers today need to
think twice before throwing things away.
84
00:08:53,658 --> 00:08:58,619
Toaster ovens, steam irons, blow dryers.
Whole families are pitching in.
85
00:08:59,164 --> 00:09:03,704
The result is plain to see.
A new life for household appliances...
86
00:09:06,212 --> 00:09:10,957
Sectors 19 and 3
are still experiencing periodic shortages.
87
00:09:11,051 --> 00:09:15,295
Please check your area
for any serviceable manufacturing points.
88
00:09:16,556 --> 00:09:20,800
The red zone is for magnesium
and silo-carbide recyclables only.
89
00:09:20,894 --> 00:09:24,262
Please have your reclamation
credit form ready for processing.
90
00:09:29,319 --> 00:09:30,526
Sambo!
91
00:09:30,612 --> 00:09:31,648
Hey, Bill.
92
00:09:31,738 --> 00:09:32,694
Sam.
93
00:09:32,781 --> 00:09:34,113
5:00, champ. Closing time.
94
00:09:34,199 --> 00:09:35,360
We're heading for the Glu Glu Club.
95
00:09:35,450 --> 00:09:36,861
What say you tag along?
96
00:09:36,951 --> 00:09:38,032
No, thanks.
97
00:09:38,119 --> 00:09:39,610
- Hey, drinks are on Bill.
- Hey, wait a minute.
98
00:09:39,704 --> 00:09:41,946
What's the matter, Sam? You look kind of
pale, you pale or something?
99
00:09:42,040 --> 00:09:43,247
I hate the Glu Glu Club.
100
00:09:43,333 --> 00:09:44,790
- We can go somewhere else.
- The Kwik Kat Club.
101
00:09:44,876 --> 00:09:46,538
- Bimbo's.
- The Wink Wink. The Dotted Line.
102
00:09:46,628 --> 00:09:48,119
They're all the same.
103
00:09:48,213 --> 00:09:50,421
Actually, see, Bill's got
a hot date with Amy Meemur.
104
00:09:50,507 --> 00:09:51,497
Amy who?
105
00:09:51,591 --> 00:09:52,752
Bitch on wheel.
106
00:09:52,842 --> 00:09:54,629
He's been trying
to land that fish for five weeks.
107
00:09:54,803 --> 00:09:58,046
Come on guys,
you know I'm gonna be dead weight.
108
00:09:59,015 --> 00:10:00,847
Stand by, stand firm.
109
00:10:00,934 --> 00:10:02,550
Strength in numbers.
110
00:10:03,228 --> 00:10:04,810
You guys go on, I've got to stay here
111
00:10:04,896 --> 00:10:07,479
and straighten out this
extension cord situation, sector five.
112
00:10:07,607 --> 00:10:08,563
Sector five?
113
00:10:08,650 --> 00:10:09,891
Sector five's a lost cause.
114
00:10:10,026 --> 00:10:12,439
Hey, pack it in and have a drink, pal.
Working too hard.
115
00:10:12,529 --> 00:10:13,895
Have two drinks.
116
00:10:14,030 --> 00:10:16,488
So your robot is gone, pal.
117
00:10:16,574 --> 00:10:18,691
Why don't you try some real women?
118
00:10:18,827 --> 00:10:21,444
Take five. Take 10.
Get away from the plant.
119
00:10:21,538 --> 00:10:24,406
Okay. Let's do it.
120
00:10:29,712 --> 00:10:32,125
This is it, Sam. Flesh and blood.
121
00:10:32,215 --> 00:10:33,751
All you've got to do is a little paperwork,
122
00:10:33,842 --> 00:10:35,925
some song and dance,
and then you're home free.
123
00:10:36,010 --> 00:10:38,718
Women, Sam. Real women.
124
00:11:01,619 --> 00:11:03,155
Amy Meemur.
125
00:11:11,212 --> 00:11:14,330
Looks hot. Let's get it down on paper.
126
00:11:16,050 --> 00:11:19,339
You stick your tongue in my client's mouth
and I'm gonna sue your ass off.
127
00:11:19,429 --> 00:11:20,886
Deal breaker.
128
00:11:22,307 --> 00:11:23,468
Hi.
129
00:11:27,228 --> 00:11:29,060
This is me and Steve.
130
00:11:31,065 --> 00:11:33,523
I think that's Steve...
131
00:11:33,985 --> 00:11:36,227
Yeah.
132
00:11:38,823 --> 00:11:40,860
I met him here last month.
133
00:11:41,701 --> 00:11:43,658
You're really something.
134
00:11:46,956 --> 00:11:48,913
Don't you have something to show me?
135
00:11:50,418 --> 00:11:51,283
Actually, no.
136
00:11:51,419 --> 00:11:52,660
What?
137
00:11:52,795 --> 00:11:54,661
My card's expired.
138
00:11:54,756 --> 00:11:55,667
I'm sorry.
139
00:11:55,798 --> 00:11:58,461
What in the hell's the matter with you?
140
00:11:58,551 --> 00:12:01,760
I mean, what are you doing
if your card's expired?
141
00:12:02,138 --> 00:12:03,504
I'm sorry.
142
00:12:04,641 --> 00:12:07,429
Of all the stupidest goddamn things.
143
00:12:08,269 --> 00:12:09,510
Asshole!
144
00:12:18,988 --> 00:12:22,231
Okay. Let's see.
145
00:12:23,618 --> 00:12:25,655
Talking about
a standard one-night arrangement, right?
146
00:12:25,787 --> 00:12:27,870
I guess. Yeah.
147
00:12:27,956 --> 00:12:30,744
Right, so we'll say a dinner,
complete sexual encounter,
148
00:12:30,875 --> 00:12:33,367
full penetration, optional
episode in the morning, right?
149
00:12:33,461 --> 00:12:34,542
Just slow down.
150
00:12:34,629 --> 00:12:36,370
You know, I personally thought it'd be nice.
151
00:12:36,464 --> 00:12:38,080
Let me see this.
152
00:12:39,842 --> 00:12:41,674
My lawyer better see this one.
153
00:12:41,803 --> 00:12:45,843
For instance, the oral clause
here seems a little sticky.
154
00:12:45,974 --> 00:12:48,216
It's a minor point,
we can work it out in bed.
155
00:12:48,351 --> 00:12:51,970
Hey, you work it out in bed,
'cause I'm not gonna be there!
156
00:12:52,272 --> 00:12:54,309
No deal, no feel!
157
00:13:08,329 --> 00:13:09,661
Hi, honey.
158
00:13:09,831 --> 00:13:12,619
These for me? Pretty.
159
00:13:14,502 --> 00:13:17,540
You hungry? I fixed your favourite.
160
00:13:18,798 --> 00:13:21,211
I learned something today, too.
161
00:13:21,301 --> 00:13:25,386
What do these have in common,
lightning rods, Fig Newtons, escalators,
162
00:13:25,471 --> 00:13:27,588
ballpoint pens and Vaseline?
163
00:13:30,184 --> 00:13:31,675
Dessert?
164
00:13:45,199 --> 00:13:47,532
I'm sorry, kid. Total internal meltdown.
165
00:13:49,537 --> 00:13:52,621
Bingo, Sam, I heard
of a tracker who'll go into Zone 7.
166
00:13:52,790 --> 00:13:56,158
He'll get you a Cherry, same make right
down to the year and model number,
167
00:13:56,252 --> 00:13:57,493
right down to the eyelashes.
168
00:13:57,587 --> 00:13:59,579
You stick in her memory chip,
and you got your girl back
169
00:13:59,672 --> 00:14:01,129
exactly the way you had her before.
170
00:14:01,257 --> 00:14:03,795
Now, there's a tracker bar
out of Glory Hole.
171
00:14:03,885 --> 00:14:07,003
Drive out there,
find a tracker named Johnson.
172
00:14:07,096 --> 00:14:09,679
Good luck, Sam. You're gonna need it.
173
00:15:44,444 --> 00:15:47,187
I'd like a room for the night.
The name's Treadwell.
174
00:15:47,321 --> 00:15:49,734
That'll be $1.50 for the night.
175
00:15:49,866 --> 00:15:52,825
We run clean place, we like things quiet.
176
00:15:52,910 --> 00:15:55,994
The rule is, you can't
bring robots in after 11:00.
177
00:15:56,080 --> 00:15:57,070
All right.
178
00:15:57,165 --> 00:15:59,908
We got big selection
of Freds and Johns and Marilyns,
179
00:16:00,001 --> 00:16:02,368
so you don't have to
go dragging no-one in here.
180
00:16:02,503 --> 00:16:04,085
Have you got any Cherries?
181
00:16:09,427 --> 00:16:10,543
Cherries?
182
00:16:11,679 --> 00:16:13,295
Where you come from?
183
00:16:38,206 --> 00:16:40,323
Jeez! Not again.
184
00:16:42,627 --> 00:16:44,960
Damn thing's busted.
185
00:16:46,047 --> 00:16:48,835
Whatever happened
to pride in workmanship?
186
00:17:39,433 --> 00:17:40,924
Hello?
187
00:17:56,117 --> 00:17:57,608
Anybody here?
188
00:18:07,545 --> 00:18:08,786
Better be good.
189
00:18:09,130 --> 00:18:11,622
I want to talk to E. Johnson about a job.
190
00:18:11,716 --> 00:18:12,877
Who are you?
191
00:18:13,009 --> 00:18:15,922
Sam Treadwell from Anaheim.
192
00:18:23,477 --> 00:18:24,968
I'm E. Johnson.
193
00:18:26,647 --> 00:18:27,728
Excuse me.
194
00:18:29,400 --> 00:18:31,357
I think I made a mistake.
195
00:18:36,198 --> 00:18:37,609
What the...
196
00:18:37,742 --> 00:18:39,984
I grew up in the Zone, mister.
197
00:18:40,119 --> 00:18:43,703
I've been a guide in the
territory since I was a kid.
198
00:18:43,789 --> 00:18:47,783
I can distinguish between poisonous
and non-poisonous reptiles
199
00:18:47,877 --> 00:18:49,664
and I know the roads.
200
00:18:50,171 --> 00:18:54,165
I used to ride with Six-Fingered
Jake when he had all his digits.
201
00:18:54,425 --> 00:18:57,634
He used to be
the best tracker in the business.
202
00:18:57,928 --> 00:19:00,136
Maybe I was a bit rash.
203
00:19:04,602 --> 00:19:06,514
Now, what is it you want?
204
00:19:07,104 --> 00:19:08,515
Not so fast.
205
00:19:15,613 --> 00:19:17,730
She's a Cherry 2000.
206
00:19:17,865 --> 00:19:21,279
I want you to go
into Zone 7 and get me one just like her.
207
00:19:21,410 --> 00:19:23,743
This isn't a dating service.
208
00:19:23,871 --> 00:19:25,578
I thought you never say no.
209
00:19:25,665 --> 00:19:27,247
I haven't yet.
210
00:19:31,379 --> 00:19:34,543
I'm paying 500 for the job, 200 upfront.
211
00:19:40,513 --> 00:19:42,926
It's been sort of a dull week.
212
00:19:43,724 --> 00:19:45,807
Hope you don't mind traveling at night.
213
00:19:45,893 --> 00:19:48,135
Hey, wait a minute.
What are you talking about?
214
00:19:48,229 --> 00:19:50,596
We'd have more fun
chewing on razor blades
215
00:19:50,690 --> 00:19:53,433
than dribbling around
the Zone in broad daylight.
216
00:19:53,651 --> 00:19:55,392
What do you mean "we"?
217
00:19:55,528 --> 00:19:58,145
I'm not going anywhere.
I hire you to go in, that's the deal.
218
00:19:58,239 --> 00:20:00,196
You bring her back, you get paid.
219
00:20:00,282 --> 00:20:05,073
Those robot chassis are kept in the worst
part of the Zone. We call it the graveyard.
220
00:20:05,329 --> 00:20:07,696
Now, maybe
I can get in there and find this thing,
221
00:20:07,790 --> 00:20:12,205
but I need somebody riding shotgun in
order to make it out in one piece.
222
00:20:13,254 --> 00:20:17,589
Forget it.
Think I'll find this guy, Six-Fingered Jake.
223
00:20:52,293 --> 00:20:53,750
Who are you?
224
00:20:53,878 --> 00:20:56,245
My name's Treadwell. Sam Treadwell.
225
00:20:56,714 --> 00:21:00,333
I'm looking for a tracker.
A guy named Six-Fingered Jake.
226
00:21:00,468 --> 00:21:02,926
Could you tell me where I could find him?
I've got a job for him.
227
00:21:03,012 --> 00:21:04,423
Jake's dead.
228
00:21:04,930 --> 00:21:07,798
Lester caught him out in Zone 7
and cut off his hands.
229
00:21:07,933 --> 00:21:09,799
And then he bled to death.
230
00:21:11,353 --> 00:21:12,560
Where you from, mister?
231
00:21:12,688 --> 00:21:14,054
Anaheim.
232
00:21:34,877 --> 00:21:37,085
Rum. 151.
233
00:21:40,257 --> 00:21:41,839
And a crawler.
234
00:21:50,893 --> 00:21:52,600
Two bits, Anaheim.
235
00:22:16,836 --> 00:22:19,078
Maybe I can help you out, mister.
236
00:22:19,171 --> 00:22:20,332
You a tracker?
237
00:22:20,422 --> 00:22:23,256
I do odd jobs. Name's Stacy.
238
00:22:23,634 --> 00:22:27,924
This is Earl. He's visiting from Adobe Flats.
Sit down.
239
00:22:28,055 --> 00:22:30,388
Have a drink and a doughnut.
240
00:22:31,725 --> 00:22:34,092
What did you want to see Jake for?
241
00:22:39,149 --> 00:22:42,233
Don't worry about Earl.
He's deaf as a doorknob.
242
00:22:44,697 --> 00:22:47,565
I'm looking for someone to go into Zone 7.
243
00:22:47,658 --> 00:22:48,865
Zone 7?
244
00:22:49,243 --> 00:22:50,484
That's right.
245
00:22:51,245 --> 00:22:52,656
What is it you want in there?
246
00:23:06,927 --> 00:23:10,295
My, my. Is that a Cherry?
247
00:23:10,431 --> 00:23:11,717
Cherry 2000.
248
00:23:12,474 --> 00:23:14,306
Va-voom!
249
00:23:16,770 --> 00:23:19,353
Know where you can find one like her?
250
00:23:19,607 --> 00:23:22,645
That all depends on how much
you're willing to spend.
251
00:23:23,360 --> 00:23:24,521
Just the chassis.
252
00:23:30,951 --> 00:23:32,658
You got the money on you now?
253
00:23:34,288 --> 00:23:36,325
Maybe I do.
254
00:23:36,415 --> 00:23:37,951
Maybe I don't.
255
00:23:39,960 --> 00:23:41,167
Okay.
256
00:23:42,129 --> 00:23:43,711
Earl?
257
00:23:43,797 --> 00:23:45,663
You stay here.
258
00:23:45,841 --> 00:23:48,128
Me and Mr. Treadwell
gonna go talk to Jake.
259
00:23:48,427 --> 00:23:49,963
Six-Fingered Jake?
260
00:23:51,639 --> 00:23:53,050
Jake's alive.
261
00:23:53,140 --> 00:23:55,348
He just don't like publicity.
262
00:23:57,478 --> 00:23:59,561
Yeah, Zone 7's a tough place.
263
00:23:59,647 --> 00:24:01,855
You should see the way
they carry on out there.
264
00:24:01,941 --> 00:24:04,399
People staying up all night playing Twister,
265
00:24:04,485 --> 00:24:06,898
reverting to their animal natures.
266
00:24:06,987 --> 00:24:08,694
So where are we going?
267
00:24:08,781 --> 00:24:10,818
I'm taking you to see Jake.
268
00:24:11,283 --> 00:24:12,615
Well, where is he?
269
00:24:12,701 --> 00:24:14,317
He's dead.
270
00:24:16,497 --> 00:24:17,988
Drop the gun.
271
00:24:20,000 --> 00:24:22,333
I didn't mean you, weevil-brain!
Now, pick that up.
272
00:24:23,420 --> 00:24:25,286
God, you make me sick!
273
00:24:26,048 --> 00:24:29,007
And the cartridges, too, while you're at it.
274
00:24:33,222 --> 00:24:35,680
I thought he couldn't hear too well.
275
00:24:35,849 --> 00:24:37,260
I read lips.
276
00:24:38,644 --> 00:24:40,510
Got the money on you, Sam?
277
00:24:40,646 --> 00:24:41,762
What about the chip?
278
00:24:41,855 --> 00:24:43,266
Lester's gonna want that chip.
279
00:24:43,399 --> 00:24:45,231
Shut up, Earl! Search him.
280
00:24:57,079 --> 00:24:59,742
Jesus! Get up! Get off of me!
281
00:25:02,501 --> 00:25:04,117
Earl, you chicken head!
282
00:25:15,389 --> 00:25:18,382
Hey, Johnson. I've been thinking it over.
283
00:25:21,937 --> 00:25:23,303
You got the job.
284
00:25:25,399 --> 00:25:27,231
That's what I figured.
285
00:25:31,238 --> 00:25:32,445
Get in.
286
00:25:37,786 --> 00:25:41,450
Okay, let's just get
a few things straight, Treadwell.
287
00:25:41,540 --> 00:25:43,327
I do the tracking.
288
00:25:43,417 --> 00:25:46,626
You just sit there and don't touch anything.
289
00:25:47,129 --> 00:25:49,542
Fine. Let's just get out of here.
290
00:26:32,049 --> 00:26:33,756
How can you see?
291
00:26:33,842 --> 00:26:35,879
I mean, how can you see to drive?
292
00:26:35,969 --> 00:26:37,961
I drive by feel, mostly.
293
00:26:39,181 --> 00:26:40,467
"By feel"?
294
00:26:40,557 --> 00:26:41,843
Mostly.
295
00:27:05,666 --> 00:27:08,079
What the hell are you doing?
What's wrong?
296
00:27:08,210 --> 00:27:09,166
Why did we stop?
297
00:27:09,253 --> 00:27:10,334
Put this on.
298
00:27:10,420 --> 00:27:11,581
Don't you wear one?
299
00:27:12,172 --> 00:27:14,038
Might mess up my hair.
300
00:27:14,216 --> 00:27:15,832
Are you lost?
301
00:27:15,926 --> 00:27:17,633
- I think we're lost.
- Mister, I would appreciate it
302
00:27:17,719 --> 00:27:19,881
if you would just
shut up until we get to the barricades.
303
00:27:19,972 --> 00:27:21,429
- All right?
- What barricades?
304
00:27:21,515 --> 00:27:23,177
Just keep your head
down low and try not to get shot.
305
00:27:23,308 --> 00:27:24,515
Oh, great.
306
00:27:57,092 --> 00:27:58,082
Hang on.
307
00:28:13,901 --> 00:28:15,642
Friends of yours?
308
00:28:15,736 --> 00:28:18,149
Bunch of freaks out on the edges.
309
00:28:18,739 --> 00:28:21,948
They got nothing to do, they're bored,
they just want a little action.
310
00:28:22,034 --> 00:28:23,070
It's real mature.
311
00:29:25,639 --> 00:29:27,096
Have a nice nap?
312
00:29:27,808 --> 00:29:29,265
Where are we?
313
00:29:30,102 --> 00:29:31,718
Okay, we're about right here.
314
00:29:32,813 --> 00:29:35,305
And the robot graveyard is over here.
315
00:29:36,149 --> 00:29:37,981
I figure eight hours of driving
316
00:29:38,110 --> 00:29:40,318
will get us to the yard
about 4:00 in the morning.
317
00:29:40,404 --> 00:29:43,238
Gives you about 15 minutes
to find your doll.
318
00:29:43,323 --> 00:29:44,404
15 minutes?
319
00:29:44,491 --> 00:29:45,527
At the most.
320
00:29:45,617 --> 00:29:47,074
There'll be sirens screaming,
321
00:29:47,160 --> 00:29:50,699
patrols everywhere, dogs, you name it.
The whole shooting match.
322
00:29:50,789 --> 00:29:52,405
The trick is to time it just right
323
00:29:52,499 --> 00:29:54,741
so that we can make it out
while it's still dark.
324
00:29:54,835 --> 00:29:56,872
You make it sound so easy.
325
00:29:56,962 --> 00:30:00,296
You stand watch. I'm gonna get some rest.
326
00:30:00,716 --> 00:30:05,177
Wait a minute. You expect me
to sit around here when we're so close?
327
00:30:05,262 --> 00:30:07,379
Why don't you let me drive
while you sleep?
328
00:30:07,472 --> 00:30:10,385
No way, mister. Nobody drives my car.
329
00:30:10,517 --> 00:30:12,930
Go hum a little tune or something.
330
00:30:13,020 --> 00:30:16,764
Count your lucky stars, read a book.
I don't care.
331
00:30:16,857 --> 00:30:18,689
Just don't go walking around.
332
00:30:22,070 --> 00:30:24,062
Yeah, I'll hum a little tune.
333
00:30:24,531 --> 00:30:28,275
Unbelievable. "Nobody drives my car."
334
00:30:57,314 --> 00:30:58,896
I love you, Sam.
335
00:31:01,234 --> 00:31:03,442
I'm so lucky to be with you.
336
00:31:09,493 --> 00:31:10,779
Kiss me.
337
00:31:13,747 --> 00:31:15,989
That's nice.
338
00:31:17,542 --> 00:31:19,579
What do you want me to do?
339
00:31:21,588 --> 00:31:23,295
Okay, move closer.
340
00:31:23,757 --> 00:31:25,464
Yes.
341
00:31:25,884 --> 00:31:27,546
That feels good.
342
00:31:27,844 --> 00:31:31,087
Yes, yes. Here. Faster, faster.
343
00:31:32,224 --> 00:31:33,886
Is that your hand?
344
00:31:35,811 --> 00:31:37,848
Let me help you with that.
345
00:31:38,897 --> 00:31:40,263
I like that.
346
00:31:41,566 --> 00:31:43,432
Faster, faster, yes.
347
00:32:35,370 --> 00:32:37,612
I thought I told you to stay put.
348
00:32:40,792 --> 00:32:42,078
Next time you wander off like that
349
00:32:42,169 --> 00:32:44,161
I'm going to leave you behind
for the buzzards.
350
00:32:44,296 --> 00:32:45,878
Is that a threat or a promise?
351
00:32:48,341 --> 00:32:49,752
It's Lester.
352
00:32:49,885 --> 00:32:51,342
Who's Lester?
353
00:32:51,928 --> 00:32:56,719
He's sort of judge, jury and executioner
out here. A total wacko.
354
00:32:58,560 --> 00:33:01,268
He and his gang control Zone 7.
355
00:33:01,354 --> 00:33:02,686
What's he doing here?
356
00:33:02,772 --> 00:33:04,263
Good question.
357
00:33:08,653 --> 00:33:10,360
Please, don't kill me!
358
00:33:23,251 --> 00:33:25,664
Come on. We're gonna take a little detour.
359
00:33:25,754 --> 00:33:27,086
Good idea.
360
00:33:52,822 --> 00:33:56,315
It's just one more day.
Don't look so broken-hearted.
361
00:34:07,754 --> 00:34:09,586
Her eyes are red dots.
362
00:34:11,591 --> 00:34:13,548
That's from the flash.
363
00:34:13,802 --> 00:34:15,759
That's where the red comes from.
364
00:34:15,887 --> 00:34:19,301
If I took a picture of you
the same thing would happen.
365
00:34:20,100 --> 00:34:22,513
Why would you wanna
take a picture of me?
366
00:34:22,644 --> 00:34:24,510
I said "if."
367
00:34:24,813 --> 00:34:26,020
"If."
368
00:34:27,274 --> 00:34:29,436
If only I had red eyes.
369
00:34:51,548 --> 00:34:52,709
Are we lost?
370
00:34:52,799 --> 00:34:55,712
Relax. I been this way 100 times before.
371
00:34:58,430 --> 00:34:59,546
What is that?
372
00:35:00,307 --> 00:35:01,718
It's a crane.
373
00:35:01,850 --> 00:35:03,512
I can see that.
374
00:35:03,685 --> 00:35:05,893
I mean, what's it doing out here?
375
00:35:05,979 --> 00:35:07,140
Nothing...
376
00:35:07,230 --> 00:35:08,437
Yet.
377
00:35:15,989 --> 00:35:18,697
Well, we're wasting time. Let's get going.
378
00:35:18,783 --> 00:35:23,494
Hold your horses. You're
paying me to do a job, not drive a bus.
379
00:35:24,039 --> 00:35:26,281
So leave the tracking to me.
380
00:35:27,751 --> 00:35:29,617
Fine. I'll get some sleep.
381
00:35:29,711 --> 00:35:31,873
I wouldn't get too comfortable.
382
00:35:31,963 --> 00:35:33,420
More barricades?
383
00:35:33,506 --> 00:35:35,714
This ain't nothing like the barricades.
384
00:35:50,857 --> 00:35:53,440
Les, we've got a situation here.
385
00:35:53,777 --> 00:35:57,566
An unidentified white male
and that red-headed tracker
386
00:35:57,656 --> 00:36:00,239
just blasted their way into the Zone.
387
00:36:00,533 --> 00:36:02,946
That is unauthorised, Brad. Waste them.
388
00:36:03,036 --> 00:36:04,277
I can't wait anymore.
389
00:36:04,371 --> 00:36:06,784
Randa, I do like your personality.
390
00:36:49,582 --> 00:36:51,198
Hope you're not afraid of heights.
391
00:36:55,964 --> 00:36:57,455
Magnet attached.
392
00:37:01,302 --> 00:37:03,009
I don't believe this.
393
00:37:03,138 --> 00:37:05,755
It's the best way to cross the river.
394
00:37:07,600 --> 00:37:09,011
Don't tell me,
395
00:37:09,102 --> 00:37:11,469
you've been this way 100 times before.
396
00:37:16,151 --> 00:37:17,358
Target in position.
397
00:37:27,036 --> 00:37:28,152
Get ready.
398
00:37:33,126 --> 00:37:36,585
You know how to use it? We'll go on three.
399
00:37:36,880 --> 00:37:39,247
One, two, three.
400
00:38:08,328 --> 00:38:10,490
Buck, dump them in the river.
401
00:38:11,164 --> 00:38:12,200
Ten-four.
402
00:38:21,216 --> 00:38:22,627
Give me a rope.
403
00:38:22,717 --> 00:38:23,833
You got it.
404
00:38:24,719 --> 00:38:27,086
Time to take out the operator.
405
00:38:27,222 --> 00:38:28,258
Right.
406
00:38:31,392 --> 00:38:32,633
I'm hit!
407
00:38:36,856 --> 00:38:37,892
Be careful.
408
00:38:38,024 --> 00:38:39,515
Keep me covered.
409
00:38:53,581 --> 00:38:56,870
Put on your seat belt.
Things are gonna get a bit rough.
410
00:39:14,477 --> 00:39:15,558
Wish me luck.
411
00:39:15,645 --> 00:39:17,056
You're crazy!
412
00:39:34,622 --> 00:39:35,829
You all right?
413
00:39:39,419 --> 00:39:41,001
Swallowed my gum.
414
00:39:46,426 --> 00:39:49,419
Hurry up! Give me your hand.
415
00:39:53,725 --> 00:39:55,682
You always work this way?
416
00:39:55,977 --> 00:39:58,469
Yeah, but it's never been this easy.
417
00:40:00,481 --> 00:40:02,222
Never say no, huh?
418
00:40:07,113 --> 00:40:09,696
I hope you know what you're doing!
419
00:40:33,014 --> 00:40:35,381
Okay, Treadwell, end of the line.
420
00:40:35,516 --> 00:40:38,054
Great. What's next?
421
00:40:47,904 --> 00:40:50,066
We got to hoof it from here.
422
00:40:50,156 --> 00:40:51,488
Hey, wait!
423
00:40:52,909 --> 00:40:54,946
Got to get my stuff.
424
00:41:06,089 --> 00:41:07,625
I can't see the bottom.
425
00:41:08,633 --> 00:41:10,625
Don't worry, it's down there.
426
00:41:13,429 --> 00:41:16,046
Look out!
427
00:41:16,140 --> 00:41:17,221
Watch it!
428
00:41:46,212 --> 00:41:47,999
Good move up there.
429
00:41:51,426 --> 00:41:53,133
Hope you can swim.
430
00:41:53,886 --> 00:41:56,128
It's a little late to be asking that!
431
00:42:12,947 --> 00:42:14,028
He with you?
432
00:42:14,157 --> 00:42:15,318
Client.
433
00:42:17,243 --> 00:42:18,199
You all right?
434
00:42:18,327 --> 00:42:20,740
Yeah. Just taking a little dip.
435
00:42:22,582 --> 00:42:24,494
It's good to see you.
436
00:42:26,711 --> 00:42:27,827
Yeah.
437
00:42:28,421 --> 00:42:30,583
I almost shot your friend.
438
00:42:30,673 --> 00:42:33,165
This is Sam Treadwell from Anaheim.
439
00:42:34,927 --> 00:42:36,543
Good to see you.
440
00:43:05,083 --> 00:43:08,247
Hi, honey. Did you have a nice day?
441
00:43:08,461 --> 00:43:09,793
Pretty.
442
00:43:13,633 --> 00:43:17,502
What are the women like in big towns?
You have any idea?
443
00:43:17,595 --> 00:43:19,461
You mean like Anaheim?
444
00:43:21,182 --> 00:43:22,923
Yeah. Like Anaheim.
445
00:43:23,684 --> 00:43:27,553
Well, it's all sort of
paranoid and audio-visual.
446
00:43:27,688 --> 00:43:29,350
Nobody has it easy.
447
00:43:30,483 --> 00:43:33,726
People meet in bars
and use everything they got.
448
00:43:34,153 --> 00:43:38,363
All kinds of legal
mumbo-jumbo, demo reels,
449
00:43:38,991 --> 00:43:40,948
under-the-counter drugs.
450
00:43:41,744 --> 00:43:43,781
It's just bad, that's all.
451
00:43:46,582 --> 00:43:48,699
No way I'd put up with that.
452
00:43:50,336 --> 00:43:52,077
Well, shoot, E.
453
00:43:52,171 --> 00:43:55,710
How's these fellas
gonna find out about your 101 charms?
454
00:43:57,009 --> 00:44:00,423
Well, anyone with any brains
would just figure it out.
455
00:44:00,513 --> 00:44:01,503
Yeah.
456
00:44:06,018 --> 00:44:07,725
Where'd you find Mr. Handsome?
457
00:44:08,563 --> 00:44:09,929
It's a job.
458
00:44:11,065 --> 00:44:13,227
I liked you better in them other duds.
459
00:44:13,317 --> 00:44:14,899
This is how I usually dress.
460
00:44:17,697 --> 00:44:21,156
Where'd you get all those boxes back
there? Those toaster ovens.
461
00:44:21,284 --> 00:44:24,618
I found them with some rubbish
out this side of Reno.
462
00:44:25,746 --> 00:44:27,078
They all work?
463
00:44:27,165 --> 00:44:30,579
Well, what'd I be doing with
them if they didn't work?
464
00:44:30,835 --> 00:44:33,543
Toast is just the beginning
with your new toaster oven.
465
00:44:33,796 --> 00:44:37,506
You can make open-faced
sandwiches, baked potatoes,
466
00:44:37,633 --> 00:44:39,044
and best of all,
467
00:44:41,053 --> 00:44:43,761
the tray's removable for easy cleaning.
468
00:44:44,599 --> 00:44:46,181
Look at that.
469
00:44:48,269 --> 00:44:51,103
Ain't nothing like it for cooking rattler.
470
00:45:27,934 --> 00:45:30,267
You're Six-Fingered Jake, aren't you?
471
00:45:32,063 --> 00:45:33,645
He is, isn't he?
472
00:45:36,943 --> 00:45:38,684
Well, what if I am?
473
00:45:39,946 --> 00:45:43,110
Nothing. I just heard a lot about you.
474
00:45:43,366 --> 00:45:44,607
Like what?
475
00:45:44,742 --> 00:45:46,324
I heard you were dead.
476
00:45:47,495 --> 00:45:49,407
Retired's more like it.
477
00:45:50,957 --> 00:45:53,825
I've been trying to create a serene outlook.
478
00:46:00,967 --> 00:46:04,381
You gonna tell me what you
and Speed are doing out here?
479
00:46:04,470 --> 00:46:08,009
Just going into the yard
to get one of those sex robots for Sam.
480
00:46:08,099 --> 00:46:10,842
His old one broke down
from over-exertion, it sounds like.
481
00:46:10,977 --> 00:46:13,435
- It wasn't like that.
- It wasn't?
482
00:46:13,562 --> 00:46:16,805
"Are you all right? Here, lay your head here.
483
00:46:16,899 --> 00:46:18,640
"Is that your hand?"
484
00:46:18,818 --> 00:46:20,684
We talked. I could talk to her.
485
00:46:20,945 --> 00:46:23,562
Yeah, right. "Faster, faster..."
486
00:46:23,656 --> 00:46:26,569
You can never understand
with that tiny Neanderthal brain of yours.
487
00:46:26,701 --> 00:46:28,408
At least I have a brain.
488
00:46:37,169 --> 00:46:40,503
There was tenderness.
A dream-like quality about her.
489
00:46:41,340 --> 00:46:42,501
There was romance.
490
00:46:42,633 --> 00:46:43,464
Romance?
491
00:46:43,551 --> 00:46:44,462
Yeah, romance!
492
00:46:44,593 --> 00:46:46,175
With a robot!
493
00:46:46,887 --> 00:46:49,846
I mean, we are talking about
a robot, aren't we?
494
00:46:53,185 --> 00:46:55,268
She isn't just a robot.
495
00:47:20,254 --> 00:47:22,667
Maybe I know what you mean, Speed.
496
00:47:23,549 --> 00:47:27,759
You're a dreamer,
you got something you believe in,
497
00:47:28,679 --> 00:47:30,716
and that's a rare thing these days.
498
00:47:32,391 --> 00:47:35,429
But there's a lot more
to love than hot wiring.
499
00:49:03,107 --> 00:49:04,894
- Morning.
- Good morning.
500
00:49:06,902 --> 00:49:08,063
Catch anything?
501
00:49:08,154 --> 00:49:09,315
Couple of carp.
502
00:49:19,457 --> 00:49:21,244
So we moving in here, or what?
503
00:49:23,836 --> 00:49:26,499
Got to wait till dark to flush out my Ford.
504
00:49:26,630 --> 00:49:28,587
I'd rather be chewing on razor blades
505
00:49:28,716 --> 00:49:31,709
than piddling around
the Zone in broad daylight!
506
00:49:55,993 --> 00:49:58,076
Treadwell, you in position?
507
00:49:58,370 --> 00:50:00,236
Hold on to your horses.
508
00:50:06,587 --> 00:50:07,828
I love you.
509
00:50:22,186 --> 00:50:25,975
We're going down the tube in two minutes.
Careful up there.
510
00:50:54,635 --> 00:50:58,174
Treadwell! You all right? Treadwell!
511
00:51:37,177 --> 00:51:39,715
Elaine? Is that you?
512
00:51:39,805 --> 00:51:44,220
Hi, Sam. I changed my name.
I changed it to Ginger.
513
00:51:45,477 --> 00:51:48,345
You look great. It's good to see you again.
514
00:51:52,318 --> 00:51:54,651
Do you think you could help me with this?
515
00:51:56,905 --> 00:51:58,396
What are you doing here?
516
00:51:58,490 --> 00:52:00,106
I live here. Thanks.
517
00:52:00,200 --> 00:52:01,907
This is Zone 7, right?
518
00:52:01,994 --> 00:52:04,907
You guys! This is my old boyfriend, Sam.
519
00:52:04,997 --> 00:52:06,363
Now scoot, huh?
520
00:52:06,457 --> 00:52:08,744
We got some catching up
to do, right, Sam?
521
00:52:08,876 --> 00:52:10,538
Vamoose.
522
00:52:10,628 --> 00:52:14,212
Come on, boy. Sit by the pool.
Tell me what you've been doing.
523
00:52:14,298 --> 00:52:16,460
Listen.
524
00:52:16,550 --> 00:52:19,088
I was with someone
and we got shanghaied.
525
00:52:19,178 --> 00:52:21,841
The next thing I know, I wake up here.
526
00:52:22,222 --> 00:52:23,963
Was anyone found with me
when I was brought here?
527
00:52:24,058 --> 00:52:25,219
I don't know anything about it.
528
00:52:25,351 --> 00:52:28,685
Les said you were the only one left alive.
529
00:52:31,690 --> 00:52:35,855
Sam, I just love it out here.
The city was just so much bull.
530
00:52:36,320 --> 00:52:38,687
I'm a whole different person now.
531
00:52:38,781 --> 00:52:40,818
I feel so secure.
532
00:52:40,908 --> 00:52:45,619
I feel focused like I've never felt before.
533
00:52:45,954 --> 00:52:48,037
Elaine, I told you
I was with someone! Can't...
534
00:52:48,123 --> 00:52:50,331
I said I changed my name!
535
00:52:50,417 --> 00:52:54,411
Can't you respect that?
Can't you listen when I talk to you?
536
00:52:56,131 --> 00:52:58,339
You haven't changed a bit, Sam.
537
00:52:59,551 --> 00:53:03,636
We can't have any negative
energy around this place, I mean...
538
00:53:03,722 --> 00:53:06,009
Les isn't gonna put up with it.
539
00:53:08,602 --> 00:53:10,559
- Lester?
- That's him now.
540
00:53:15,567 --> 00:53:18,480
Try not to get in the way, Sam.
I've got to go change.
541
00:53:18,570 --> 00:53:21,187
Don't be so negative.
Lester's very sensitive.
542
00:53:55,315 --> 00:53:58,274
A lot of bullets, a lot of guns, a lot of...
543
00:53:59,737 --> 00:54:01,729
Yeah, but we handled it.
544
00:54:17,796 --> 00:54:19,332
Sam.
545
00:54:19,423 --> 00:54:20,959
This is Lester.
546
00:54:23,051 --> 00:54:26,260
How's it going, Sam?
Good to see you on your feet.
547
00:54:26,346 --> 00:54:27,382
Donny!
548
00:54:28,640 --> 00:54:31,132
You heard the man. Get up. Let's go.
549
00:54:31,727 --> 00:54:35,220
This here's Jim Sneak. The boys found him
asleep in that broken-down cart.
550
00:54:35,314 --> 00:54:36,680
Case of sunstroke.
551
00:54:36,815 --> 00:54:40,229
Skeet. The name's Skeet.
552
00:54:40,652 --> 00:54:43,190
Said he was headed for Elko,
but he got lost.
553
00:54:43,322 --> 00:54:44,904
I still am lost.
554
00:54:47,659 --> 00:54:49,150
See you later.
555
00:54:52,539 --> 00:54:54,656
Well, supper's almost ready.
556
00:54:55,292 --> 00:54:58,000
Gentlemen! Don't goof up.
One grenade will get you all.
557
00:54:58,504 --> 00:55:01,463
Keep a close eye on
these prisoners, soldier.
558
00:55:21,193 --> 00:55:23,606
Nature is the great provider.
559
00:55:24,112 --> 00:55:26,320
I do like fresh pods.
560
00:55:27,241 --> 00:55:29,233
- Chris?
- Yes, sir.
561
00:55:29,326 --> 00:55:30,533
Thank you, Lester.
562
00:55:30,702 --> 00:55:32,364
Sam?
563
00:55:33,413 --> 00:55:35,029
Do you work out?
564
00:55:36,750 --> 00:55:38,207
- No.
- Well, you should.
565
00:55:38,335 --> 00:55:40,167
You've got the frame for it. Trim.
566
00:55:40,254 --> 00:55:42,371
Got to watch what you eat, though.
Diet's important.
567
00:55:42,464 --> 00:55:44,296
Man's got to watch what he eats.
568
00:55:44,424 --> 00:55:45,881
Now, we got a program here,
569
00:55:45,968 --> 00:55:48,927
diet, exercise, mental discipline.
570
00:55:49,721 --> 00:55:53,010
I like to see people reach
their full potential.
571
00:56:01,191 --> 00:56:02,727
Recognise her?
572
00:56:07,906 --> 00:56:10,899
That's a Cherry 2000.
573
00:56:10,993 --> 00:56:14,327
I've got a passel of them in the yard, but...
574
00:56:14,413 --> 00:56:18,999
Can't find the right kind of chip
to make 'em work, to get 'em to go.
575
00:56:19,918 --> 00:56:23,787
Boy, get one of these
fired up, it's like slammin' an octopus.
576
00:56:30,429 --> 00:56:32,762
- How you doing down there, Sneak?
- Oh...
577
00:56:32,848 --> 00:56:34,805
That bird too cooked for you?
578
00:56:34,933 --> 00:56:38,472
I just don't like to eat heavy
before a big tournament.
579
00:56:38,562 --> 00:56:41,020
What did you say
you were doing in these parts, anyway?
580
00:56:42,107 --> 00:56:47,068
I was on my way to Elko.
Gonna play in the Elko Classic.
581
00:56:48,155 --> 00:56:51,694
I've been meaning
to ask you something else, too, Sneep.
582
00:56:52,284 --> 00:56:54,526
How is it my boys found these
583
00:56:54,620 --> 00:56:57,863
firearms smoking in your bags
when they picked you up?
584
00:56:57,956 --> 00:57:01,040
I just carry that for protection, you know?
585
00:57:01,293 --> 00:57:02,374
Protection.
586
00:57:02,461 --> 00:57:06,546
What about all those dry cell
batteries underneath your front seat?
587
00:57:08,300 --> 00:57:11,464
You're a tracker, aren't you, Jimbo?
588
00:57:12,804 --> 00:57:15,262
Now, wait a minute.
589
00:57:15,390 --> 00:57:18,724
We got a policy against
trackers in these parts.
590
00:57:20,812 --> 00:57:23,600
And I can never tolerate lying in any form.
591
00:57:26,401 --> 00:57:27,482
Chet?
592
00:57:46,588 --> 00:57:47,578
Ah, ah, ah!
593
00:57:51,802 --> 00:57:53,668
Slip that on your head.
594
00:57:54,930 --> 00:57:55,795
What?
595
00:57:55,931 --> 00:57:57,763
Put that on your face.
596
00:58:06,775 --> 00:58:07,982
Thanks.
597
00:58:17,661 --> 00:58:20,199
Don't tear that now. John, help him out.
598
00:58:24,126 --> 00:58:25,333
Now what?
599
00:58:27,629 --> 00:58:31,669
What's going on?
What are you doing with my hands?
600
00:58:40,183 --> 00:58:41,264
Help!
601
00:58:42,185 --> 00:58:43,551
Help!
602
00:58:56,992 --> 00:58:58,733
What are you guys doing?
603
00:58:59,411 --> 00:59:00,868
Hell!
604
00:59:00,996 --> 00:59:03,238
I've got too much club for this dude.
605
00:59:08,545 --> 00:59:10,457
Make it a hole in one!
606
00:59:10,589 --> 00:59:12,330
Let me out of here.
607
00:59:16,303 --> 00:59:17,419
Fore!
608
00:59:34,237 --> 00:59:37,526
You do the hokey pokey
and you turn yourself around
609
00:59:37,616 --> 00:59:40,780
That's what it's all about Hey!
610
00:59:40,869 --> 00:59:44,283
You put your right arm in
You put your right arm out
611
00:59:44,372 --> 00:59:47,740
You put your right foot in
And you shake it all about
612
00:59:51,671 --> 00:59:53,788
That's what it's all about
613
00:59:55,383 --> 00:59:56,464
Sam.
614
01:00:06,645 --> 01:00:08,477
Les really likes you, Sam.
615
01:00:08,563 --> 01:00:11,397
It's great the way you have
this rapport with him, right off the bat.
616
01:00:11,525 --> 01:00:13,892
The man is a psychopathic killer.
617
01:00:14,653 --> 01:00:17,396
Don't impose your values on me, Sam.
618
01:00:17,489 --> 01:00:21,108
A lot of the people,
I'll admit it, they're flakes,
619
01:00:21,493 --> 01:00:24,110
but that's why we need
somebody like you, Sam.
620
01:00:24,204 --> 01:00:26,491
Someone to pull in the slack.
621
01:00:27,707 --> 01:00:29,664
You're not listening to me, Sam.
622
01:00:29,835 --> 01:00:31,121
No. No, no.
623
01:00:31,545 --> 01:00:33,332
I'm listening,
624
01:00:33,421 --> 01:00:34,662
Ginger.
625
01:00:35,173 --> 01:00:37,711
I am. But I can't stay here.
626
01:00:44,808 --> 01:00:48,768
There's three kinds
of barbed wire fencing us in here.
627
01:00:48,854 --> 01:00:52,894
There's mines further out.
No real water to speak of.
628
01:00:53,567 --> 01:00:56,105
I think you should just stick around.
629
01:00:56,194 --> 01:00:58,186
Give this place a chance.
630
01:01:04,369 --> 01:01:07,612
Lester's gonna bring you in
on a training session in the morning.
631
01:01:07,998 --> 01:01:09,159
Great.
632
01:01:09,374 --> 01:01:11,787
So I think you better get some sleep.
633
01:01:11,877 --> 01:01:13,038
Okay.
634
01:01:13,336 --> 01:01:14,872
Goodnight, Sam.
635
01:02:04,512 --> 01:02:06,344
- Nice night.
- Is that right?
636
01:02:07,140 --> 01:02:08,506
Yeah, just
637
01:02:08,600 --> 01:02:10,136
taking a walk.
638
01:02:10,227 --> 01:02:12,344
You know, admiring the stars.
639
01:02:14,648 --> 01:02:17,265
There's Orion. Right there, see?
640
01:02:27,035 --> 01:02:28,446
What the...
641
01:02:28,954 --> 01:02:30,490
Did you miss me?
642
01:02:30,580 --> 01:02:31,821
Come on.
643
01:02:34,292 --> 01:02:35,658
What happened to you?
644
01:02:35,752 --> 01:02:38,460
Tracked you here on a mule. Took a while.
645
01:02:40,674 --> 01:02:42,381
Is Jake dead?
646
01:02:42,467 --> 01:02:43,753
Not yet.
647
01:02:54,354 --> 01:02:56,141
What happened to the other burro?
648
01:02:56,231 --> 01:02:58,314
They shot him in the heart.
649
01:03:02,362 --> 01:03:04,228
Sorry about your gear.
650
01:03:08,034 --> 01:03:09,821
What are you doing?
651
01:03:10,495 --> 01:03:14,489
Let's just get out of here.
You got about 60 seconds.
652
01:03:20,755 --> 01:03:24,044
Edith, where did you get
that little go-to-hell hat?
653
01:03:24,134 --> 01:03:25,295
Found it.
654
01:03:25,385 --> 01:03:26,626
Yeah.
655
01:03:26,720 --> 01:03:31,055
I'm gonna circle around
the back and I'll meet you at Snappy Tom's.
656
01:03:31,266 --> 01:03:35,556
Here, darling. I don't
want you to be lonely, so you take this.
657
01:03:36,855 --> 01:03:40,189
And you let me know
how things turn out, will you?
658
01:03:41,985 --> 01:03:44,193
You ease up there, Uncle John.
659
01:04:22,609 --> 01:04:23,850
Go, go, go!
660
01:04:23,943 --> 01:04:25,309
About time.
661
01:04:38,166 --> 01:04:39,498
Red alert!
662
01:04:43,004 --> 01:04:45,121
Les, watch out for the bees!
663
01:04:55,809 --> 01:04:58,096
Well, you've won your spurs.
664
01:04:58,895 --> 01:05:00,056
Yeah.
665
01:05:15,537 --> 01:05:20,202
I told him to stay, Les. I explained
everything and I encouraged him to stay.
666
01:05:24,337 --> 01:05:28,707
Ginger, have the girls fix some sandwiches.
667
01:05:31,469 --> 01:05:32,926
Yuck!
668
01:05:50,363 --> 01:05:52,480
Why are you looking so glum?
669
01:05:54,659 --> 01:05:57,322
I lost Cherry's chip back on that mule.
670
01:06:03,668 --> 01:06:06,285
Kind of wipes out
the whole deal, doesn't it?
671
01:06:07,088 --> 01:06:10,081
I mean, we could still
break into the yard and get Cherry,
672
01:06:10,175 --> 01:06:13,293
but then it'd be just like
a toaster or something.
673
01:06:13,428 --> 01:06:15,169
Her whole personality's on that chip.
674
01:06:15,263 --> 01:06:18,256
You can't separate personality
from the rest of it.
675
01:06:18,349 --> 01:06:20,011
At least, I can't.
676
01:06:23,146 --> 01:06:26,355
Well, we can turn around
and go back after we meet up with Jake.
677
01:06:26,524 --> 01:06:28,732
Then you'll get a full refund.
678
01:06:29,068 --> 01:06:32,812
I don't care about the money.
I never cared about that.
679
01:06:58,056 --> 01:06:59,513
Nelson! Dix!
680
01:06:59,599 --> 01:07:00,885
Yes, sir.
681
01:07:03,102 --> 01:07:04,809
I want you to chase
those birds till they drop.
682
01:07:04,896 --> 01:07:06,637
Don't kill them,
just hold them till I get there,
683
01:07:06,731 --> 01:07:08,097
do you understand?
684
01:07:08,191 --> 01:07:11,150
We'll get the vehicles
fixed as soon as we can.
685
01:07:11,236 --> 01:07:12,522
We're counting on you men.
686
01:07:12,612 --> 01:07:15,150
Keep the sun out of your eyes
and be yourselves.
687
01:07:46,896 --> 01:07:48,103
Whoa!
688
01:08:03,663 --> 01:08:05,074
Are you okay?
689
01:08:05,707 --> 01:08:08,245
Yeah, I just bumped my head.
690
01:08:09,210 --> 01:08:11,998
- I wasn't watching.
- Where are we, anyway?
691
01:08:13,840 --> 01:08:15,832
Are you sure you're okay?
692
01:08:18,678 --> 01:08:21,591
No. I mean, yeah.
693
01:08:22,640 --> 01:08:26,259
I just feel really groggy and hot.
694
01:09:17,362 --> 01:09:19,024
Hi, honey.
695
01:09:20,281 --> 01:09:23,194
These for me? Pretty.
696
01:09:23,534 --> 01:09:26,652
You hungry? I fixed your favourite.
697
01:09:26,746 --> 01:09:30,080
Where were you? I was getting worried.
698
01:09:30,166 --> 01:09:32,453
I learned something today, too.
699
01:09:34,420 --> 01:09:36,002
Why didn't you tell me?
700
01:09:36,089 --> 01:09:38,547
I don't know. I'm sorry.
701
01:09:40,885 --> 01:09:43,002
You lied to me.
702
01:09:43,096 --> 01:09:46,009
You say a lot of things about Cherry,
but she never lied.
703
01:09:46,140 --> 01:09:48,928
Yeah? Well, I'm not a fucking machine.
704
01:09:55,608 --> 01:09:57,315
Great. Lester's guys.
705
01:10:28,182 --> 01:10:29,844
I feel better now.
706
01:10:50,913 --> 01:10:52,449
Get in the car.
707
01:10:52,832 --> 01:10:54,573
Where are we going?
708
01:10:55,126 --> 01:10:57,869
To the robot graveyard,
where do you think?
709
01:10:57,962 --> 01:11:00,045
I mean, that's what
you hired me for, isn't it?
710
01:11:00,173 --> 01:11:01,664
That's right.
711
01:11:01,799 --> 01:11:03,631
That's what you really want.
712
01:11:04,927 --> 01:11:05,883
Yeah.
713
01:11:07,138 --> 01:11:08,504
Damn right.
714
01:11:16,272 --> 01:11:18,138
Want one of these now?
715
01:11:48,971 --> 01:11:50,553
Hurry up, Randa.
716
01:12:13,412 --> 01:12:15,074
Check out the hut.
717
01:12:52,702 --> 01:12:54,034
Drop it.
718
01:12:56,247 --> 01:12:57,488
Turn around.
719
01:12:58,416 --> 01:12:59,748
You drop it, sugar.
720
01:12:59,834 --> 01:13:01,245
You drop it, red.
721
01:13:01,752 --> 01:13:03,584
Drop your gun, Snappy.
722
01:13:04,088 --> 01:13:06,296
Well, Jake! Dogs and cats.
723
01:13:06,424 --> 01:13:07,380
I heard you was dead.
724
01:13:07,717 --> 01:13:08,798
Not yet.
725
01:13:10,177 --> 01:13:12,760
I'm sorry. I didn't recognise you, E.
726
01:13:12,930 --> 01:13:14,011
Randa, honey, you know Jake.
727
01:13:14,098 --> 01:13:15,134
- Hi, Randa.
- Hi.
728
01:13:15,224 --> 01:13:16,340
This here's E. Johnson.
729
01:13:16,434 --> 01:13:17,675
- Hi, Randa.
- Hi.
730
01:13:17,768 --> 01:13:19,509
And I don't know who this young man is.
731
01:13:19,604 --> 01:13:21,971
Sam Treadwell. From Anaheim.
732
01:13:22,064 --> 01:13:23,646
How you getting on out here, Randa?
733
01:13:23,733 --> 01:13:25,315
I miss the beach.
734
01:13:25,401 --> 01:13:27,313
Yeah, well, Randa here's
gonna fix us some lunch,
735
01:13:27,403 --> 01:13:28,814
ain't you, Randa?
736
01:13:29,113 --> 01:13:30,149
No.
737
01:13:30,781 --> 01:13:33,694
Well, then you can just go shit in your hat.
738
01:13:34,744 --> 01:13:37,908
I wish you wouldn't say
them dirty words, Snappy.
739
01:13:39,540 --> 01:13:41,907
Forget it, Johnson.
Don't even think about it.
740
01:13:42,001 --> 01:13:42,991
There's no way.
741
01:13:43,085 --> 01:13:47,671
It's easy. We fly over the mines,
we drop into the yard. In and out.
742
01:13:47,757 --> 01:13:50,465
Forget it. Just fix the car.
743
01:13:50,635 --> 01:13:52,217
Look, I flew one of these
in the border wars.
744
01:13:52,303 --> 01:13:54,044
This one's shot to hell.
745
01:13:54,180 --> 01:13:57,969
Do you think you could
manage to take the plugs out of my Ford?
746
01:13:58,726 --> 01:14:00,843
What are you trying to prove?
747
01:14:02,313 --> 01:14:04,225
I'm just doing my job.
748
01:14:04,315 --> 01:14:07,399
You can't fix this.
You need a whole new engine.
749
01:14:08,152 --> 01:14:11,145
Look at yourself. You're a mess.
750
01:14:11,614 --> 01:14:14,982
Well, we can't all
be glamor pusses 24 hours a day.
751
01:14:31,676 --> 01:14:32,792
Randa?
752
01:14:32,927 --> 01:14:35,340
Randa, honey, this is Les.
753
01:14:35,429 --> 01:14:38,547
Lester? Snappy Tom here, Lester.
754
01:14:38,641 --> 01:14:40,098
Everything's just fine.
755
01:14:40,184 --> 01:14:44,349
Snappy, I'm looking for a shabby little
individual who burned down Sky Ranch.
756
01:14:44,438 --> 01:14:47,647
He escaped in an orange
custom-jobby Ford. He ain't alone.
757
01:14:47,775 --> 01:14:52,110
If they show up, hold them until I get there.
I want them alive.
758
01:14:52,196 --> 01:14:57,157
Hi, Lester, they're here. Three of them
plus a donkey. They're fixing that old...
759
01:14:57,243 --> 01:14:59,951
Blow this off! We got new co-ordinates.
760
01:15:11,382 --> 01:15:12,589
Stupid.
761
01:15:21,642 --> 01:15:24,885
It'll never run. No way.
762
01:15:38,659 --> 01:15:40,696
You afraid of dying, Speed?
763
01:15:42,413 --> 01:15:45,827
I can't say that I think about it
too much these days.
764
01:15:46,709 --> 01:15:50,453
Well, the way I got it figured,
when your time comes,
765
01:15:50,546 --> 01:15:52,708
my time, your time...
766
01:15:54,258 --> 01:15:58,002
It's like you turn into
a little part of the world.
767
01:15:58,929 --> 01:16:01,296
Wind, maybe.
768
01:16:04,477 --> 01:16:05,558
Yeah.
769
01:16:06,937 --> 01:16:09,429
A little stream of wind.
770
01:16:11,358 --> 01:16:12,724
Maybe so.
771
01:16:13,152 --> 01:16:16,441
Well, sometimes I feel like
I know the whole story.
772
01:16:18,657 --> 01:16:23,994
Then other times
I feel like it's completely out of control.
773
01:16:48,604 --> 01:16:51,062
They've got that damned plane working.
774
01:16:51,148 --> 01:16:53,765
Go get the macaroni and cheese, Randa.
775
01:17:09,083 --> 01:17:10,745
Lunch!
776
01:17:16,257 --> 01:17:17,748
Tell E to come to lunch.
777
01:17:17,842 --> 01:17:19,003
Right.
778
01:17:24,431 --> 01:17:26,764
Great. You fixed the plane!
779
01:17:26,851 --> 01:17:28,262
Yeah, well, forget it.
780
01:17:28,769 --> 01:17:32,058
Lester and the guys
from the motel are making a beeline for us.
781
01:17:32,148 --> 01:17:34,105
Go tell Jake we're leaving.
782
01:17:35,943 --> 01:17:37,024
Jake!
783
01:17:37,736 --> 01:17:40,604
Jake! Those guys from the motel are
almost here. We got to clear out!
784
01:17:40,698 --> 01:17:42,690
You and Edith go on ahead, I'll...
785
01:17:54,795 --> 01:17:56,036
Hold it!
786
01:17:58,215 --> 01:18:00,878
Get those legs moving. Let's hurry up.
787
01:18:25,910 --> 01:18:27,242
Mount up.
788
01:18:32,917 --> 01:18:34,283
Jake's dead.
789
01:18:35,878 --> 01:18:37,039
What?
790
01:18:37,421 --> 01:18:41,085
That girl shot him in the back. He's dead.
791
01:18:56,857 --> 01:18:58,564
Get rid of that.
792
01:19:14,750 --> 01:19:17,993
I don't... I don't like what I feel.
793
01:19:18,087 --> 01:19:19,373
I feel anger.
794
01:19:19,463 --> 01:19:21,375
I'm experiencing anger, Snappy.
795
01:19:21,465 --> 01:19:23,707
Well, I'm sorry to hear that, Lester.
796
01:19:23,842 --> 01:19:26,129
You told me the plane couldn't fly.
797
01:19:26,220 --> 01:19:27,711
That was my understanding, yeah.
798
01:19:27,805 --> 01:19:30,673
Frankly, I don't know how she did it.
799
01:19:30,766 --> 01:19:34,134
But, I got one of them.
One of them's dead, right there.
800
01:19:34,436 --> 01:19:36,302
Yeah, I told you I wanted them alive.
801
01:19:36,397 --> 01:19:37,558
- Alive?
- Yeah.
802
01:19:37,690 --> 01:19:43,277
Well, sometimes things don't
always turn out like we want.
803
01:19:45,155 --> 01:19:46,987
I thought I saw something in you, Snappy.
804
01:19:47,074 --> 01:19:49,566
I thought I saw potential.
805
01:19:49,660 --> 01:19:52,118
Hey, Lester, I've been
waiting for you all week.
806
01:19:52,204 --> 01:19:53,320
I'm busy, Randa.
807
01:19:53,414 --> 01:19:55,872
Hey, look at my new sandals. You like 'em?
808
01:19:55,958 --> 01:19:57,369
Tell her to go back inside.
809
01:19:57,501 --> 01:20:00,209
Randa, go inside, Randa.
810
01:20:00,337 --> 01:20:02,454
Hey, wait. Listen, Lester.
811
01:20:02,548 --> 01:20:06,041
About the guys in the plane, they're going
into the yard, I overheard them.
812
01:20:06,135 --> 01:20:09,094
You know, if we hurry up,
we can catch up to them.
813
01:20:09,179 --> 01:20:11,842
Oh, my God. What happened to your face?
814
01:20:15,894 --> 01:20:18,011
You need to work at your personality.
815
01:20:26,071 --> 01:20:28,688
Sorry, Snappy. Move out!
816
01:20:28,782 --> 01:20:29,898
Yes, Lester.
817
01:20:30,034 --> 01:20:31,525
Come on, let's go.
818
01:20:43,380 --> 01:20:47,465
E, let's just turn around
and call the whole thing off.
819
01:20:47,551 --> 01:20:49,463
- It's too late for that.
- No, it's not.
820
01:20:49,595 --> 01:20:52,303
I've got to believe
I've been doing a job here.
821
01:20:52,431 --> 01:20:54,593
You take that away and then what?
822
01:20:54,725 --> 01:20:56,967
What did Jake get shot up for?
823
01:22:25,816 --> 01:22:27,057
Sure we'll find a Cherry?
824
01:22:27,151 --> 01:22:28,392
Follow me.
825
01:22:30,195 --> 01:22:33,313
Where are the patrols, dogs?
You said there'd be dogs.
826
01:22:33,407 --> 01:22:35,069
How should I know?
827
01:22:42,291 --> 01:22:44,499
Unload! Let's move back there!
828
01:22:59,725 --> 01:23:01,011
Hurry up!
829
01:23:02,102 --> 01:23:04,890
Remember, gentlemen.
Life is an adventure.
830
01:24:12,839 --> 01:24:15,206
This is it. Make it quick.
831
01:24:59,386 --> 01:25:00,718
Me and the boys gonna take this on foot.
832
01:25:00,804 --> 01:25:02,841
You wait in the jeep. I'll be right back.
833
01:25:02,931 --> 01:25:04,638
What about these sandwiches?
834
01:25:04,725 --> 01:25:07,809
It's not good to go out in this heat
on an empty stomach.
835
01:25:13,275 --> 01:25:15,141
Ringo, Squid, keys.
836
01:25:28,415 --> 01:25:31,328
Now, listen, I want them alive, you guys.
Check the robot room first.
837
01:25:31,418 --> 01:25:35,162
Be friendly yet firm
and don't break anything. Especially you.
838
01:25:35,255 --> 01:25:36,996
- Move out.
- All right.
839
01:25:37,215 --> 01:25:38,205
Ringo.
840
01:25:39,468 --> 01:25:41,505
How about you and me
check that skylight, huh?
841
01:25:41,595 --> 01:25:43,382
- Okay.
- Okay, let's go.
842
01:25:53,065 --> 01:25:54,351
This one?
843
01:25:55,525 --> 01:25:57,141
Close, not quite.
844
01:26:02,741 --> 01:26:03,982
Hey.
845
01:26:06,078 --> 01:26:08,536
Get on down there. Now!
846
01:26:38,902 --> 01:26:41,144
Do I have to tell you to hurry?
847
01:26:58,380 --> 01:26:59,712
Hi, honey.
848
01:27:34,958 --> 01:27:36,745
I told you to hurry.
849
01:27:37,210 --> 01:27:38,792
Where are we going?
850
01:27:38,920 --> 01:27:39,956
We're going home.
851
01:27:42,632 --> 01:27:44,373
Cherry, let's go.
852
01:27:53,894 --> 01:27:55,135
Pretty.
853
01:27:55,771 --> 01:27:57,137
They're up there!
854
01:28:08,325 --> 01:28:09,736
Come on, Cherry.
855
01:28:10,952 --> 01:28:12,159
Who are those guys anyway?
856
01:28:12,245 --> 01:28:13,531
Just come on. Hurry!
857
01:28:26,009 --> 01:28:27,295
Get down!
858
01:28:32,307 --> 01:28:35,050
Honey, I'd really
rather be watching this on television.
859
01:28:36,353 --> 01:28:37,560
Keep down!
860
01:28:38,355 --> 01:28:39,721
You ready?
861
01:28:39,815 --> 01:28:40,931
On three.
862
01:28:41,566 --> 01:28:43,808
One, two, three.
863
01:28:54,996 --> 01:28:56,532
Let's get out of here.
864
01:29:01,044 --> 01:29:01,830
Come on, E!
865
01:29:07,050 --> 01:29:08,291
Come on.
866
01:29:11,638 --> 01:29:12,924
Lester.
867
01:29:25,652 --> 01:29:26,893
Come on.
868
01:29:48,717 --> 01:29:50,174
Start her up!
869
01:30:13,491 --> 01:30:14,857
Come on, baby.
870
01:30:21,333 --> 01:30:22,995
We're too heavy.
871
01:30:28,214 --> 01:30:31,298
There! The plane! Don't let them get away!
872
01:30:34,137 --> 01:30:37,096
Slow down when you pass
the garbage and I'll jump out.
873
01:30:37,182 --> 01:30:38,218
What?
874
01:30:38,308 --> 01:30:41,801
You go on, my job's done. I'll be all right.
875
01:30:41,895 --> 01:30:43,227
Forget it!
876
01:30:43,688 --> 01:30:46,101
Just hold on. I've almost got it.
877
01:30:55,325 --> 01:30:56,861
We made it!
878
01:31:13,218 --> 01:31:15,881
The tracker! There she is!
879
01:31:20,517 --> 01:31:24,227
Squid! Janey! The junk pile!
880
01:31:44,082 --> 01:31:45,448
I love you.
881
01:31:49,879 --> 01:31:51,290
I love you.
882
01:32:33,757 --> 01:32:34,838
Shoot!
883
01:33:02,452 --> 01:33:04,739
Cherry, I want you to get me a Pepsi.
884
01:33:04,829 --> 01:33:05,945
Sure.
885
01:33:12,796 --> 01:33:14,128
A Pepsi?
886
01:33:19,928 --> 01:33:21,760
Come on, E! Come on!
887
01:33:23,848 --> 01:33:26,636
Get those legs moving. Let's hurry it up!
888
01:33:40,782 --> 01:33:43,490
What about her? She was the whole point.
889
01:33:43,952 --> 01:33:45,534
She's a robot.
890
01:34:19,863 --> 01:34:21,820
Ginger, what are we gonna do now?
891
01:34:21,948 --> 01:34:23,610
You guys want some sandwiches?
892
01:34:24,200 --> 01:34:25,691
Lester's dead.
893
01:34:27,036 --> 01:34:29,028
Well, no sandwich for him.
894
01:34:41,926 --> 01:34:43,212
Pretty.