1
00:00:04,000 --> 00:00:15,700
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
analazyz@yahoo.com
مع تحياتـى
2
00:03:08,000 --> 00:03:10,700
I do not know if you would come.
3
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
I almost did not come.
4
00:03:13,300 --> 00:03:14,600
And I lost.
5
00:03:14,700 --> 00:03:17,500
Everything seemed different.
I found myself more.
6
00:03:17,800 --> 00:03:18,900
Do you drink?
7
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
It will do me good...
A white wine.
8
00:03:21,600 --> 00:03:25,600
White wine? I have more.
You want a beer?
9
00:03:26,100 --> 00:03:29,000
This is as well.
I have had enough.
10
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Maybe even too.
11
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
How did you escape?
12
00:03:40,500 --> 00:03:45,400
My sister has problems with her husband.
13
00:03:45,700 --> 00:03:48,200
I told Collin she wanted to see me.
14
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
At this hour?
15
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
This is a crisis.
16
00:03:54,200 --> 00:03:56,000
And you, what did you say?
17
00:03:56,200 --> 00:03:59,500
'Thanks for the evening.'
Collin not deplore my absence.
18
00:03:59,800 --> 00:04:03,400
This is your husband.
I'm just an employee.
19
00:04:14,400 --> 00:04:16,700
I do not know what to say.
- Me neither.
20
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
I have never...
21
00:04:19,400 --> 00:04:20,900
Why did you agree?
22
00:04:21,000 --> 00:04:23,900
Because you wanted me...
And long.
23
00:04:24,100 --> 00:04:27,700
It was so obvious?
- I could not ignore it.
24
00:04:28,100 --> 00:04:31,900
And I'm at a point where I need to be
desired.
25
00:04:33,600 --> 00:04:36,300
Do not tell me you knew Collin.
26
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
If Collin knew.
27
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
You know.
28
00:04:41,700 --> 00:04:44,100
What would he do if he knew?
29
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
I do not know.
30
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
I can not move.
31
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Good.
32
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
I have to get up...
Will you excuse me?
33
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
Terry.
34
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
What?
35
00:06:21,200 --> 00:06:24,800
What happened?
- He was trying to kill her.
36
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Who?
37
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
It's okay?
38
00:06:31,000 --> 00:06:32,300
He's gone.
39
00:06:32,400 --> 00:06:37,200
He held her from behind.
He?? led to the street.
40
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
She has nothing.
41
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
Come on, we could see you.
42
00:06:53,700 --> 00:06:55,900
He was trying to kill her.
43
00:06:56,600 --> 00:06:59,400
I do not have immediately
understood what was going on.
44
00:06:59,600 --> 00:07:02,700
You saw him?
- His face was so white.
45
00:07:02,900 --> 00:07:05,800
I must go.
- I'll come to your car.
46
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
How was it?
47
00:07:08,000 --> 00:07:12,400
Twenty, twenty-four...
Incredibly white skin.
48
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
Roux, hair dominated.
49
00:07:15,500 --> 00:07:16,700
You mean slicked?
50
00:07:16,900 --> 00:07:21,600
I could be in his place.
You may have saved my life.
51
00:07:24,100 --> 00:07:26,400
The pleasure was all mine.
52
00:07:26,500 --> 00:07:29,800
I am willing to make you more services.
53
00:07:30,100 --> 00:07:33,600
No. I do not even want to think about it.
54
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
I'm afraid...
And I'm too retarded.
55
00:07:38,100 --> 00:07:40,100
We might be in trouble.
56
00:07:43,900 --> 00:07:45,400
Remorse?
57
00:07:45,500 --> 00:07:49,000
None. Despite what happened...
58
00:07:49,400 --> 00:07:51,100
Perhaps because of that.
59
00:07:51,300 --> 00:07:55,400
This is the most exciting night
I remember...
60
00:07:56,900 --> 00:08:00,100
And you?
- Remorse? Are you kidding?
61
00:08:11,600 --> 00:08:13,800
The Rough night?
- What do you mean?
62
00:08:14,000 --> 00:08:17,300
You're late. He?? asked you.
63
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Good luck.
64
00:08:22,500 --> 00:08:25,100
I want concrete on the site.
65
00:08:25,500 --> 00:08:29,000
What I do not see my boys in jerking off.
66
00:08:29,500 --> 00:08:31,700
What has happened last night?
67
00:08:31,900 --> 00:08:35,100
Cope to get everything done.
68
00:08:36,200 --> 00:08:39,400
The party? Where have you been?
- I went home.
69
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
I saw you with my wife,
then you disappeared.
70
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
What is it?
71
00:08:45,300 --> 00:08:48,800
A gem, right? He belonged to Bugsy Siegel.
72
00:08:49,700 --> 00:08:51,900
Forty years... ever.
73
00:08:52,500 --> 00:08:54,200
Where is he?
74
00:08:54,300 --> 00:08:57,300
This is a friend... who provided me.
75
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
Hold.
76
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
Not bad, right?
77
00:09:06,100 --> 00:09:08,100
It was well in hand.
78
00:09:09,500 --> 00:09:11,800
It makes me want to use it.
79
00:09:15,700 --> 00:09:18,200
Excuse me, the newspaper said.
80
00:09:22,100 --> 00:09:24,800
The stock market is on the rise.
81
00:09:25,400 --> 00:09:28,000
The body of a student found in a trash can.
82
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
Wooten What is the project?
83
00:09:35,200 --> 00:09:38,700
This advance.
I will not return to this...
84
00:09:39,500 --> 00:09:42,600
Do you mind?
- Make yourself at home.
85
00:09:42,800 --> 00:09:45,200
What does it so interesting?
86
00:09:46,800 --> 00:09:48,700
The heat wave is still rife.
87
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
I do not care news.
88
00:09:58,800 --> 00:10:01,900
What do you say?
The girl says the newspaper?
89
00:10:02,100 --> 00:10:06,000
Same place, same time...
This must be the man that you saw.
90
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
But another girl.
91
00:10:08,500 --> 00:10:12,000
The victim is blonde.
The one you saw was brown.
92
00:10:12,200 --> 00:10:15,700
This is terrifying.
The journal he speaks of witnesses?
93
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
There is none.
94
00:10:19,600 --> 00:10:22,800
If this is the same man
and if I'm the only witness.
95
00:10:23,100 --> 00:10:25,800
I should report it to the police.
96
00:10:26,000 --> 00:10:28,500
Tell them to hide your identity.
97
00:10:28,700 --> 00:10:31,700
And if they refuse? Everything will.
98
00:10:32,800 --> 00:10:35,600
If I sent a letter?
- An anonymous letter?
99
00:10:35,800 --> 00:10:39,200
They think that it is the work of a madman.
100
00:10:39,500 --> 00:10:42,100
I want to do what to do.
101
00:10:42,500 --> 00:10:46,400
The fact that I put the window
have to shake my life?
102
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
This is unfair.
103
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
I am vile?
104
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
What are you doing?
105
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
The police, please.
106
00:11:08,400 --> 00:11:11,800
I tell you what you saw, but
I will say that it was me who saw it.
107
00:11:12,100 --> 00:11:13,500
You can not do that.
108
00:11:13,700 --> 00:11:18,300
This is the window of my room.
I can look at it, right?
109
00:11:18,600 --> 00:11:21,500
I witnessed an assault.
110
00:11:22,700 --> 00:11:26,600
They will make me a hero.
- But you tell lies.
111
00:11:28,300 --> 00:11:32,200
I witnessed the assault a woman last night.
112
00:11:33,700 --> 00:11:36,900
In front of me, almost statue of Washington.
113
00:11:37,100 --> 00:11:40,900
12 place Mount Vernon...
Terry Lambert.
114
00:11:45,600 --> 00:11:49,100
I have never seen anything more romantic.
115
00:11:49,500 --> 00:11:51,200
This is to me that you did.
116
00:11:51,400 --> 00:11:53,100
Can you describe it?
117
00:11:53,300 --> 00:11:56,600
Describe to me.
- Grand... red hair.
118
00:11:56,900 --> 00:12:00,900
Ears clear... like that.
119
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
How was he dressed?
120
00:12:03,700 --> 00:12:06,400
Beige Jacket... Jeans...
121
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
Tennis Shoes.
122
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
Tennis or jogging shoes?
123
00:12:11,700 --> 00:12:16,200
Tennis. I'll make love to you like there
you ever did.
124
00:12:16,600 --> 00:12:20,100
I do not know if I have time,
they arrive.
125
00:12:20,400 --> 00:12:21,900
What happens?
126
00:12:22,100 --> 00:12:26,300
Police... An inspector.
He?? was very excited air.
127
00:12:27,600 --> 00:12:32,000
You'll pay. Call me.
No, Collin may be returned.
128
00:12:32,400 --> 00:12:35,800
Visit next to the statue in an hour.
129
00:12:56,500 --> 00:13:00,600
Inspectors and Jessup...
Quirke You can enter?
130
00:13:02,400 --> 00:13:05,500
We look forward to hearing from you.
Nice apartment.
131
00:13:05,700 --> 00:13:09,300
I love these old houses.
Do you live alone?
132
00:13:09,700 --> 00:13:12,300
Yes. Why?
133
00:13:12,700 --> 00:13:16,200
Nothing... Inspector Jessup will take notes.
134
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
If it does not bother you.
135
00:13:19,500 --> 00:13:23,100
What has happened?
What did you, what did you see?
136
00:13:23,400 --> 00:13:26,000
I was returning from a party given by
my box...
137
00:13:26,200 --> 00:13:27,300
The company Wentworth.
138
00:13:27,400 --> 00:13:30,100
Collin Wentworth?
You work for him?
139
00:13:30,400 --> 00:13:34,700
We celebrated a new contract.
I went to bed early.
140
00:13:36,500 --> 00:13:38,300
About ten o'clock.
141
00:13:38,500 --> 00:13:42,600
At 2:15 - I looked at the clock - I woke up.
142
00:13:43,200 --> 00:13:47,800
I heard a scream... as
stifled... coming from the square.
143
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
I ran to the window.
144
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Which window?
- The window of my room.
145
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
Can see?
146
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
The curtains were open?
147
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
And what did you see?
148
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
Here, just down...
149
00:14:08,400 --> 00:14:11,900
He held her from behind and
dragged into the street.
150
00:14:12,200 --> 00:14:14,300
She fought. He knocked down...
151
00:14:14,500 --> 00:14:15,900
...and began to strangle her.
152
00:14:16,000 --> 00:14:20,400
At this point, she yelled
'to the rescue'. Then he fled.
153
00:14:20,700 --> 00:14:23,100
You did not call the police?
154
00:14:25,000 --> 00:14:28,200
I thought it was not serious.
155
00:14:28,500 --> 00:14:30,800
But the newspaper spoke another victim.
156
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
Do you think that there is a report?
157
00:14:33,100 --> 00:14:36,900
Two not here, half an hour later
. I'm wrong?
158
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
No, it is our opinion.
159
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
You have done well to call.
160
00:14:42,600 --> 00:14:43,500
Cigarette?
161
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
Do not smoke.
- Lucky...
162
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
It does not bother you?
163
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
You saw the aggressor?
164
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
Describe it, please.
165
00:14:58,300 --> 00:15:02,200
Young... twenty years, 1 m80.
166
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
Distinguishing features?
167
00:15:05,800 --> 00:15:07,500
Redhead...
168
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
Slicked back, ears clear.
- How was he dressed?
169
00:15:10,900 --> 00:15:14,200
Beige jacket, blue jeans, tennis shoes.
170
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
Tennis or jogging shoes?
171
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
Tennis.
172
00:15:18,600 --> 00:15:22,000
Vest or jacket?
173
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
Jacket.
174
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
You have the eye.
175
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
It had to come from behind this tree.
176
00:15:34,100 --> 00:15:37,700
The girl said that the driveway was empty.
177
00:15:38,000 --> 00:15:40,300
By the way, you know?
- Who?
178
00:15:41,100 --> 00:15:43,700
The girl. She lives next door.
179
00:15:46,100 --> 00:15:48,500
She took the pot.
- From pot?
180
00:15:48,800 --> 00:15:51,200
The other girl was raped
and beaten to death.
181
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
He led many to the street...
182
00:15:53,400 --> 00:15:56,500
To his car.
She really took the pot.
183
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
You're lying when you return?
184
00:15:59,900 --> 00:16:01,600
Exactly.
185
00:16:01,800 --> 00:16:03,500
You were alone?
186
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Do not I already answered?
187
00:16:05,400 --> 00:16:07,200
Not exactly.
188
00:16:07,400 --> 00:16:08,700
I was alone.
189
00:16:08,900 --> 00:16:11,000
This is why he was lying.
190
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
I wanted to be sure.
191
00:16:18,500 --> 00:16:21,200
He was wearing a jacket or a jacket?
192
00:16:21,500 --> 00:16:23,300
A jacket. Why?
193
00:16:23,500 --> 00:16:24,800
You went shopping?
194
00:16:24,900 --> 00:16:27,400
I was upset.
I do not know what to do.
195
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
What has happened?
196
00:16:32,300 --> 00:16:36,100
We'll talk on the way.
I have something to do.
197
00:16:44,200 --> 00:16:48,200
You see this house?
The girl who was killed lived there.
198
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
I'll show you.
199
00:16:59,700 --> 00:17:03,000
It also was attacked on her way home.
200
00:17:09,200 --> 00:17:13,400
It happened shortly after.
How it all combined?
201
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
He knew where she lived?
202
00:17:18,500 --> 00:17:23,300
Imagine: فt goes down the street
drive... He is furious...
203
00:17:26,600 --> 00:17:30,100
He feels frustrated after failed assault.
204
00:17:36,100 --> 00:17:38,100
It stops at this stop.
205
00:17:39,600 --> 00:17:44,200
His eyes fell on a car
parked outside the house.
206
00:17:44,600 --> 00:17:49,000
He sees a girl in the arms of her lover
. She kisses.
207
00:17:50,100 --> 00:17:53,500
Without thinking, the killer is reverse.
208
00:17:56,300 --> 00:17:59,000
It identifies the service entrance.
209
00:17:59,200 --> 00:18:02,100
He parks his car...
And is walking.
210
00:18:03,400 --> 00:18:08,700
His intuition whispers the girl lives here...
211
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
...and it will soon return.
212
00:18:12,000 --> 00:18:16,200
He ran to the front door
and tampering lock...
213
00:18:16,600 --> 00:18:19,400
...to prevent the key to open it.
214
00:18:19,600 --> 00:18:23,200
Then he goes down and slides
to the service entrance...
215
00:18:23,500 --> 00:18:25,800
There he watches and waits.
216
00:18:26,700 --> 00:18:31,300
The girl out of the car,
shaken the hand up the stairs.
217
00:18:33,000 --> 00:18:36,200
She tries to open the door...
In vain.
218
00:18:37,100 --> 00:18:41,500
She wants to prevent her
lover, but he's already far.
219
00:18:44,000 --> 00:18:47,500
So she decided to make the entrance.
220
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
She never came home.
221
00:18:55,600 --> 00:18:58,800
This is the police who told you that?
222
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
The story of this girl?
223
00:19:02,900 --> 00:19:07,600
The main...
The rest was in the newspaper.
224
00:19:07,900 --> 00:19:12,000
I really appreciate
thou hast helped me to do my duty.
225
00:19:12,300 --> 00:19:14,400
By preventing the police.
226
00:19:14,900 --> 00:19:17,400
Hopefully it will serve them.
227
00:19:19,700 --> 00:19:23,400
When I see you again?
- Soon. Very soon.
228
00:19:28,000 --> 00:19:30,400
You have been shopping?
229
00:19:31,400 --> 00:19:33,300
White wine.
230
00:19:33,400 --> 00:19:35,900
You made mistakes, mate?
231
00:19:37,200 --> 00:19:38,300
What do you mean?
232
00:19:38,400 --> 00:19:41,700
A cop came to see you.
Inspector Jessup.
233
00:19:42,200 --> 00:19:44,300
He wants you to call him.
234
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
What is it?
235
00:19:49,600 --> 00:19:52,900
The other night, I witnessed
of assaulting a girl.
236
00:19:53,100 --> 00:19:54,300
Exciting.
237
00:19:54,500 --> 00:19:57,700
No rape, assault.
Nothing to get excited.
238
00:19:57,900 --> 00:19:59,900
What a night?
239
00:20:02,300 --> 00:20:05,700
What night was it?
- The Thursday night.
240
00:20:06,000 --> 00:20:08,100
The night of our holiday.
241
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
Exactly.
242
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
You do not call?
243
00:20:17,900 --> 00:20:20,600
, I'll call.
244
00:20:28,500 --> 00:20:32,000
This is Terry Lambert.
Inspector Jessup...
245
00:20:32,900 --> 00:20:35,200
Okay... 7:00 is perfect.
246
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
I'm going to repeat myself.
You know the police.
247
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
No, not at all.
248
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
Your dedication amazes me.
249
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
I do not know what you citizenship.
250
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
Not bad.
251
00:20:52,100 --> 00:20:55,700
I did not know your taste for French wine.
252
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
I'm starting to enjoy it.
253
00:21:08,400 --> 00:21:10,600
Terry Lambert...
I just see the inspector Jessup.
254
00:21:10,800 --> 00:21:15,000
They delayed. Sit.
This will be ready in a moment.
255
00:21:50,800 --> 00:21:52,400
What is ready?
256
00:21:52,500 --> 00:21:54,400
What are you talking about?
257
00:21:54,600 --> 00:21:57,300
You have just identified a suspect, right?
258
00:21:57,500 --> 00:21:59,200
Identify a suspect?
I thought...
259
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
This is surely you.
260
00:22:04,600 --> 00:22:06,700
They spoke of a witness.
261
00:22:08,900 --> 00:22:11,100
Sorry to keep you waiting.
262
00:22:11,600 --> 00:22:13,900
You surely have something to tell you...
263
00:22:14,100 --> 00:22:17,800
But I ask you to remain silent. Here...
264
00:22:19,600 --> 00:22:21,900
Good look at these six men.
265
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
Worry, they do not see you.
266
00:22:24,100 --> 00:22:25,700
I'm sorry, but I told you...
267
00:22:25,900 --> 00:22:30,500
I know. But sometimes seen
more than we think.
268
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
Mr. Lambert saw the man accurately.
269
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Really?
270
00:22:39,900 --> 00:22:42,200
Go ahead, do not be shy.
271
00:22:43,900 --> 00:22:46,000
This is... To the end.
272
00:22:53,500 --> 00:22:55,100
Take your time.
273
00:22:55,300 --> 00:22:57,100
Look at each of them.
274
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
Carefully...
275
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
Turn left.
276
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
You've saw yet?
277
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
You we had described precisely.
278
00:23:51,300 --> 00:23:53,700
To see them all together,
I feel less safe.
279
00:23:53,900 --> 00:23:58,300
If you were alone with him,
you recognize him, right?
280
00:23:58,600 --> 00:24:00,600
I believe.
281
00:24:01,600 --> 00:24:04,300
Sure...
Your intuition was wrong.
282
00:24:05,900 --> 00:24:08,800
One of the suspects has committed rape.
283
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
It fit with your description.
284
00:24:11,200 --> 00:24:13,400
I must have been mistaken.
285
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
Should keep looking.
286
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
I'm sorry you do not have recognized.
287
00:24:21,100 --> 00:24:22,500
Me too.
288
00:24:22,700 --> 00:24:25,400
I've ever seen... In 'Edgar.'
289
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
I'm a waitress.
290
00:24:29,100 --> 00:24:31,200
I'm not a bouncer.
291
00:24:32,300 --> 00:24:34,400
I'd get up when it happened to me.
292
00:24:34,600 --> 00:24:36,400
I do not anymore.
293
00:24:36,600 --> 00:24:40,700
There are many other things
I can no longer do...
294
00:24:41,100 --> 00:24:43,900
They think it is the same type
that killed the other girl.
295
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
She died and I'm alive.
296
00:24:46,500 --> 00:24:48,800
I should rejoice.
297
00:24:54,900 --> 00:24:57,000
You think they will stop?
298
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
I hope so.
299
00:26:58,800 --> 00:27:01,300
It does not even speak to him.
300
00:27:50,400 --> 00:27:52,900
This is it.
Wait till he takes off his helmet.
301
00:27:53,100 --> 00:27:56,000
If he is, what shall we do?
- I do not know.
302
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
Tell me already so it's him.
303
00:27:58,000 --> 00:28:03,300
There are hundreds of redheads
Baltimore. Do you really think...
304
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
Look at best.
305
00:28:19,800 --> 00:28:22,200
This is it, right? Sylvia.
306
00:28:22,600 --> 00:28:27,000
As you described: Hair,
size... Even white skin.
307
00:28:27,400 --> 00:28:28,900
I can not say.
308
00:28:29,100 --> 00:28:31,700
I'm not sure. I can not.
309
00:28:32,000 --> 00:28:34,700
It could be him.
- It is possible.
310
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
Next? What it would advance us?
311
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
I can not do anything now.
312
00:28:40,500 --> 00:28:43,200
But if he is guilty and we know...
313
00:28:43,400 --> 00:28:46,100
We do not know anything.
I'm not sure.
314
00:28:46,300 --> 00:28:51,300
One of the men whom the police
confronted me committed rape.
315
00:28:51,600 --> 00:28:54,700
But nothing tells you it's the same.
316
00:28:57,700 --> 00:29:02,800
I'm sorry. I know you're
disappointed, but I can not help it.
317
00:29:05,100 --> 00:29:07,000
You know what...
318
00:29:07,100 --> 00:29:11,500
When we'll see if it was
anything other than roll.
319
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
I get you something?
320
00:31:13,300 --> 00:31:14,400
Yes, a beer.
321
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
Pressure?
322
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
Joe, another tour.
323
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
I'm out.
324
00:33:32,900 --> 00:33:34,900
I'll use it another?
325
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
I'm sorry.
326
00:33:43,800 --> 00:33:47,200
I offer you a drink.
I owe you that much.
327
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
Do not wake up.
328
00:34:47,900 --> 00:34:49,900
No luck.
329
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
I told you back before midnight.
330
00:35:05,100 --> 00:35:08,300
Go to bed right away.
331
00:35:08,700 --> 00:35:11,100
What will not resume I'll.
332
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
Descends...
333
00:35:19,200 --> 00:35:21,600
...# And keep quiet.
334
00:36:09,800 --> 00:36:11,100
What is happening?
335
00:36:11,200 --> 00:36:15,300
A girl was killed. We found his body in the
trash.
336
00:36:18,400 --> 00:36:20,400
You know who this is?
337
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
What do you say?
- Interesting.
338
00:36:57,000 --> 00:37:00,300
Here Peters... It was at this time that
goes to work?
339
00:37:00,500 --> 00:37:02,900
Enough. You new?
340
00:37:06,100 --> 00:37:08,500
M. Lambert, here Peters OTP.
341
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Pleasure. Sit.
342
00:37:10,600 --> 00:37:14,800
What a story.
I would like to ask you some questions.
343
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
Why did you not recognize
Henderson earlier?
344
00:37:18,300 --> 00:37:19,100
Henderson?
345
00:37:19,200 --> 00:37:20,900
This is the name Chris Henderson.
346
00:37:21,100 --> 00:37:23,200
I was afraid of being wrong.
347
00:37:23,400 --> 00:37:24,700
So you followed.
348
00:37:24,800 --> 00:37:26,900
At night to see under the same conditions.
349
00:37:27,100 --> 00:37:28,900
What scrupulous man.
350
00:37:29,100 --> 00:37:33,400
And there you have purchased
sure that it was him.
351
00:37:33,800 --> 00:37:36,600
But you have not said anything...
352
00:37:37,400 --> 00:37:39,600
Why?
- I do not know.
353
00:37:40,200 --> 00:37:42,400
Will you get a search warrant?
354
00:37:42,600 --> 00:37:47,100
With this testimony and saw the past
Henderson is possible.
355
00:37:47,400 --> 00:37:49,700
Should be a link between
Henderson and the victim.
356
00:37:49,900 --> 00:37:53,000
She spent the evening in a bar with friends
.
357
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
Let's see if someone out there recognizes
Henderson.
358
00:37:55,800 --> 00:37:59,000
Keep me posted.
I will certainly have the mandate, but...
359
00:37:59,300 --> 00:38:02,000
Your assistance was invaluable.
360
00:38:02,200 --> 00:38:03,900
If only I could help you earlier.
361
00:38:04,100 --> 00:38:05,600
Do not fret.
362
00:38:05,700 --> 00:38:09,100
Even if you had recognized
earlier, we would not have stopped.
363
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
He was free that night.
364
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
Aggression you saw...
365
00:38:14,100 --> 00:38:17,300
Will help us to support murder charge.
366
00:38:17,500 --> 00:38:20,800
Should find a link between
Henderson and victims.
367
00:38:21,000 --> 00:38:22,700
If we do, it is earned.
368
00:38:22,900 --> 00:38:26,000
Stop torturing yourself about that night.
369
00:38:26,300 --> 00:38:29,300
You did for the better.
No doubt.
370
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
But I regret that you did it.
371
00:38:31,600 --> 00:38:35,500
Tell me I'm wrong,
it will do us no harm.
372
00:38:35,900 --> 00:38:38,700
I simply using get a search warrant.
373
00:38:38,900 --> 00:38:41,000
The attack itself does not interest.
374
00:38:41,200 --> 00:38:43,000
You said you've followed the bar?
375
00:38:43,200 --> 00:38:46,100
Not... that I have or not recognized night.
376
00:38:46,300 --> 00:38:48,900
I no longer any reason to follow.
377
00:38:49,100 --> 00:38:50,600
If they find out you're lying?
378
00:38:50,800 --> 00:38:53,100
I do not care.
- But if they find out.
379
00:38:53,300 --> 00:38:55,000
Whatever happens, I promise...
380
00:38:55,100 --> 00:38:57,400
...not tell them about you.
381
00:39:05,600 --> 00:39:08,000
How do you inspector Quirke?
382
00:39:10,100 --> 00:39:12,100
I understand...
383
00:39:15,000 --> 00:39:17,900
Please keep me informed.
Good luck.
384
00:39:20,100 --> 00:39:21,100
What did he want?
385
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
They had their warrant.
386
00:39:22,600 --> 00:39:25,100
This is what you wanted?
- Yes...
387
00:39:25,300 --> 00:39:28,700
But no one in the bar
remembered Henderson.
388
00:39:28,900 --> 00:39:30,600
They still had the mandate?
389
00:39:30,800 --> 00:39:32,700
My testimony was enough for them.
390
00:39:32,900 --> 00:39:35,300
Either way, it's over.
391
00:39:35,600 --> 00:39:38,100
Or not they find a link
between him and the victims...
392
00:39:38,300 --> 00:39:41,200
...in all cases, for me it's over.
393
00:39:44,400 --> 00:39:46,600
The search was disappointing.
394
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
Neither fingerprints nor
traces of blood or clothing...
395
00:39:49,600 --> 00:39:53,100
...nothing that proves the
link with the victims.
396
00:39:53,300 --> 00:39:57,600
Some lint that may come
from the pull of a girls...
397
00:39:58,300 --> 00:40:02,200
Were found toothpicks
in the glove compartment of the truck.
398
00:40:02,500 --> 00:40:03,700
Toothpicks?
399
00:40:03,900 --> 00:40:06,800
If the two victims could
not open their doors...
400
00:40:07,000 --> 00:40:11,100
...is a toothpick
had been slipped into the lock.
401
00:40:11,500 --> 00:40:14,000
The newspaper did not speak
these toothpicks.
402
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
We had not revealed everything.
403
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
What will happen?
404
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
Peters will explain.
405
00:40:25,300 --> 00:40:28,200
This judge is a pain in the ass...
406
00:40:29,300 --> 00:40:32,000
You put on perfume?
- I was going to.
407
00:40:32,200 --> 00:40:35,700
This is the situation: We lack evidence.
408
00:40:36,200 --> 00:40:40,900
Some plush toothpicks found everywhere...
409
00:40:41,300 --> 00:40:44,200
My assistant has discovered
several restaurants.
410
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
Baltimore to provide.
411
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
I do not understand.
Would not he the killer?
412
00:40:49,000 --> 00:40:50,400
I do not know.
413
00:40:50,600 --> 00:40:54,900
There have violated these girls and the
knock fists.
414
00:40:55,400 --> 00:40:57,500
He could throw the gloves he wore...
415
00:40:57,700 --> 00:41:00,600
...and his clothes stained with blood.
416
00:41:00,800 --> 00:41:05,100
He was able to wash the floor of his truck.
417
00:41:06,600 --> 00:41:09,900
But we can not prove he is guilty.
418
00:41:10,300 --> 00:41:15,500
We will therefore confine ourselves to
aggression that you saw.
419
00:41:15,900 --> 00:41:18,700
Henderson We continue to attack.
420
00:41:19,700 --> 00:41:20,600
For assault?
421
00:41:20,700 --> 00:41:24,800
We are sure to win trial. We have a witness.
422
00:41:26,100 --> 00:41:27,700
You.
423
00:41:27,900 --> 00:41:29,500
But you were mocking the attack.
424
00:41:29,700 --> 00:41:33,900
Yes, as long as we hoped
convict him of murder.
425
00:41:34,300 --> 00:41:38,500
When he is in prison, we have
perhaps more likely.
426
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
It could be killed?
427
00:41:41,300 --> 00:41:42,800
I doubt we have the chance.
428
00:41:42,900 --> 00:41:46,200
But Henderson could confide in someone...
429
00:41:46,500 --> 00:41:49,900
...that would work for us.
In this case, the Wedge.
430
00:41:50,100 --> 00:41:52,700
Meanwhile,
it would be out of harm's way.
431
00:41:52,900 --> 00:41:55,300
You will be our star witness.
432
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
I did not expect that.
433
00:42:02,700 --> 00:42:05,400
Do not worry,
is in your pocket.
434
00:42:05,500 --> 00:42:08,600
You just have to...
Tell the truth.
435
00:42:09,400 --> 00:42:11,800
But you were sure that it would not happen.
436
00:42:12,000 --> 00:42:14,400
He'll have to testify under oath.
437
00:42:14,600 --> 00:42:16,600
You think it's fun?
438
00:42:17,000 --> 00:42:20,500
What idea have called the police.
439
00:42:20,800 --> 00:42:22,500
Should prevent this type of killing.
440
00:42:22,600 --> 00:42:26,500
He can do whatever he wants.
It is the judge for assault.
441
00:42:26,800 --> 00:42:28,600
What mess.
442
00:42:28,800 --> 00:42:32,300
Whatever happens,
I'll let you out of it.
443
00:42:33,700 --> 00:42:35,400
You wanted to make mariolle...
444
00:42:35,600 --> 00:42:37,700
With me, then with them.
445
00:42:37,900 --> 00:42:38,700
You really think so?
446
00:42:38,800 --> 00:42:40,900
You wanted to be a hero.
447
00:42:41,100 --> 00:42:42,800
This is where it got us.
448
00:42:43,000 --> 00:42:46,200
I have everything to lose in history.
449
00:43:02,500 --> 00:43:04,100
I recognized you.
450
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
Since when... What do you do?
451
00:43:07,300 --> 00:43:10,200
Guess. I accompany you, okay?
452
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
I am delighted to be judged.
453
00:43:17,400 --> 00:43:20,400
You finished being sure it was him?
454
00:43:20,900 --> 00:43:22,900
This is about right.
455
00:43:25,100 --> 00:43:27,300
How are you?
- Better.
456
00:43:27,600 --> 00:43:31,100
I entrust myself to run
but the night as before.
457
00:43:31,400 --> 00:43:35,100
I am preparing to testify at trial
. I'm nervous, do not you?
458
00:43:35,300 --> 00:43:36,400
A little, I think...
459
00:43:36,600 --> 00:43:40,500
My testimony little weight
but I want to catch.
460
00:43:41,000 --> 00:43:44,500
I am ready to do anything to convict
. I want her skin.
461
00:43:44,700 --> 00:43:46,700
Do you feel the same.
462
00:44:01,600 --> 00:44:04,400
If you knew how good it makes me...
463
00:44:04,600 --> 00:44:09,300
...to see someone who is
not afraid to get wet.
464
00:44:09,600 --> 00:44:11,200
I do not do much.
465
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
You tell the truth.
466
00:44:13,600 --> 00:44:15,600
Many people do not do.
467
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
See you at trial.
468
00:44:41,000 --> 00:44:44,300
I am ashamed... Do you hate me?
469
00:44:49,900 --> 00:44:53,900
Of course I'm with you.
I am afraid, that's all.
470
00:44:54,100 --> 00:44:55,400
Me too.
471
00:44:55,500 --> 00:44:58,200
Do you forgive me? Say.
472
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
Come home.
473
00:45:09,300 --> 00:45:11,300
I will attend the trial.
474
00:45:11,500 --> 00:45:15,300
When you will show,
you will do for us.
475
00:45:16,000 --> 00:45:18,700
The words you say will mine.
476
00:45:19,500 --> 00:45:21,600
I'll be by your side.
477
00:46:00,200 --> 00:46:02,200
State your identity.
478
00:46:03,200 --> 00:46:06,100
Put your left hand on the Bible...
479
00:46:06,300 --> 00:46:09,600
Do you swear before the Court
and jurors, to tell the truth,
480
00:46:09,900 --> 00:46:13,200
whole truth, and nothing but the truth?
481
00:46:13,500 --> 00:46:15,500
Come to the bar.
482
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
It will not be long.
483
00:46:27,500 --> 00:46:31,200
What were you doing the night
April 21 at 2:15 in the morning?
484
00:46:31,400 --> 00:46:32,900
I was at my bedroom window.
485
00:46:33,100 --> 00:46:36,200
This window gives the Vernon Square?
486
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
What did you see?
487
00:46:37,600 --> 00:46:40,600
A man struggling with a
woman near the fountain.
488
00:46:40,800 --> 00:46:42,800
Struggling physically?
489
00:46:43,100 --> 00:46:47,100
Describe this fight,
as accurately as possible.
490
00:46:47,700 --> 00:46:50,700
He held her from behind and tried to drag
...
491
00:46:50,900 --> 00:46:52,100
Objection.
492
00:46:52,300 --> 00:46:55,100
Conclusions...
- Objection accepted.
493
00:46:55,300 --> 00:46:56,500
He dragged?
494
00:46:56,700 --> 00:46:57,800
Yes, to the street.
495
00:46:57,900 --> 00:46:59,400
What has happened then?
496
00:46:59,600 --> 00:47:03,300
She defended
then he threw her to the ground.
497
00:47:03,600 --> 00:47:06,000
Taking her by the neck,
he tried to strangle her.
498
00:47:06,200 --> 00:47:07,500
What did you do?
499
00:47:07,600 --> 00:47:11,000
I wanted to open the window...
She screamed and he fled.
500
00:47:11,300 --> 00:47:13,300
Watch this meeting.
501
00:47:13,700 --> 00:47:17,200
Do you see the man who attacked the girl?
502
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
Designate the finger.
503
00:47:22,700 --> 00:47:27,600
This is the accused that the
witness has identified finger.
504
00:47:28,100 --> 00:47:31,700
You are sure that the accused
is the man you saw?
505
00:47:31,900 --> 00:47:32,700
I'm sure.
506
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
Thank you, Mr. Lambert.
507
00:47:37,800 --> 00:47:42,900
One moment, Mr. Lambert,
there are two lawyers in this trial.
508
00:47:49,600 --> 00:47:52,700
I want you to clarify certain points.
509
00:47:53,500 --> 00:47:57,500
You were at home, instead
Mount Vernon the night of April 21?
510
00:47:57,800 --> 00:47:59,100
You saw your window...
511
00:47:59,200 --> 00:48:02,500
...a man fighting with a woman?
512
00:48:03,400 --> 00:48:05,500
What time was it?
- 2h.
513
00:48:06,200 --> 00:48:08,800
2am. What did you do before?
514
00:48:09,900 --> 00:48:11,400
Before?
515
00:48:11,500 --> 00:48:13,700
You watching television?
516
00:48:14,300 --> 00:48:16,700
You read? You bavardiez?
- I slept.
517
00:48:16,900 --> 00:48:18,400
In your bed?
518
00:48:18,500 --> 00:48:20,900
Can not sleep watching TV?
519
00:48:21,700 --> 00:48:23,700
No, I was in my bed.
520
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Since when?
521
00:48:26,100 --> 00:48:27,400
Approximately 11 h...
522
00:48:27,600 --> 00:48:30,700
You come back from a party,
is not it?
523
00:48:31,900 --> 00:48:33,300
Have you been drinking?
524
00:48:33,400 --> 00:48:35,200
No, I'm home early.
525
00:48:35,400 --> 00:48:38,000
I worked hard and I was tired.
526
00:48:38,400 --> 00:48:41,700
You had so wanted a good night's sleep?
527
00:48:42,400 --> 00:48:46,100
At 2h you sleep deeply.
What woke you up?
528
00:48:47,100 --> 00:48:48,100
I heard a scream.
529
00:48:48,300 --> 00:48:49,200
A single cry?
530
00:48:49,300 --> 00:48:52,300
No, there were two cries...
As muffled.
531
00:48:52,500 --> 00:48:55,600
What did you do?
- I went to the window.
532
00:48:55,900 --> 00:48:59,300
You are so up...
Have you turned on the light?
533
00:48:59,500 --> 00:49:02,000
Have you been to the
bathroom in the meantime?
534
00:49:02,200 --> 00:49:03,400
No, I rushed to the window.
535
00:49:03,600 --> 00:49:08,800
There, you see this man and this woman
fight. What did you do?
536
00:49:09,500 --> 00:49:12,400
I wanted
open the window, but she was stuck...
537
00:49:12,700 --> 00:49:15,200
The woman screamed and the man fled.
538
00:49:15,400 --> 00:49:17,400
He fled immediately?
539
00:49:18,200 --> 00:49:22,500
She screamed twice 'Help.' and he fled.
540
00:49:24,300 --> 00:49:26,300
I think...
541
00:49:26,600 --> 00:49:28,400
It happened very quickly.
542
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
How long?
543
00:49:31,900 --> 00:49:34,000
Two people fight, your window resists...
544
00:49:34,200 --> 00:49:36,400
...woman screams, the man fled...
545
00:49:36,600 --> 00:49:38,600
It took how long?
546
00:49:39,400 --> 00:49:42,100
Now, Mr. Lambert...
Five seconds?
547
00:49:45,500 --> 00:49:48,200
Probably a little more.
- Probably a little more?
548
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
It happened a lot.
549
00:49:51,200 --> 00:49:54,500
Would you say that you saw this man...
550
00:49:54,700 --> 00:49:57,900
...a short time and it moved quickly?
551
00:49:58,300 --> 00:50:00,100
Is that correct?
- Yes.
552
00:50:00,300 --> 00:50:04,200
How far is your window to the fountain?
553
00:50:05,200 --> 00:50:07,900
I do not know...
Fifteen meters?
554
00:50:08,100 --> 00:50:10,300
If I told you it is 22 meters?
555
00:50:10,500 --> 00:50:13,200
22 meters?
I have never measured.
556
00:50:13,900 --> 00:50:15,900
We measured.
557
00:50:15,900 --> 00:50:18,700
The night of April 21 was clear?
558
00:50:19,000 --> 00:50:20,900
It rained but it was clear.
559
00:50:21,100 --> 00:50:23,400
The visibility was so good?
560
00:50:23,700 --> 00:50:25,700
There streetlights.
561
00:50:25,700 --> 00:50:29,600
I'm getting... There is
three lampposts along the street?
562
00:50:29,900 --> 00:50:33,200
Yes, the square is well lit.
- Well lit?
563
00:50:33,500 --> 00:50:34,700
This is what you say?
564
00:50:34,800 --> 00:50:37,300
Both informed that this room?
565
00:50:38,800 --> 00:50:41,300
Are you sure?
- Quite sure.
566
00:50:42,000 --> 00:50:43,800
Quite sure.
567
00:50:44,000 --> 00:50:47,300
Your Honor,
I would like to try an experiment.
568
00:50:47,500 --> 00:50:51,100
Objection, Your Honor.
What kind of experience?
569
00:50:51,400 --> 00:50:53,100
This experience is useful?
570
00:50:53,300 --> 00:50:55,700
I think... It will not last
more than two minutes.
571
00:50:55,900 --> 00:50:59,100
We give four minutes on defense.
572
00:51:01,200 --> 00:51:04,600
Last thing before you start.
573
00:51:05,000 --> 00:51:07,900
Please remove your contact lenses.
574
00:51:08,300 --> 00:51:09,800
What?
575
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
You wear many contact lenses, right?
576
00:51:14,700 --> 00:51:16,700
Please remove them.
577
00:51:17,000 --> 00:51:21,800
Mr. Lambert wearing hard contact lenses
. Is that correct?
578
00:51:23,800 --> 00:51:26,800
These lenses irritate the eyes
if kept sleeping.
579
00:51:27,100 --> 00:51:31,200
He will surely be withdrawn
for a good night's sleep.
580
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
That's right, right?
581
00:51:35,000 --> 00:51:38,600
He?? said he was awakened by cries...
582
00:51:39,000 --> 00:51:43,000
...and have rushed to the window.
He?? can not say now...
583
00:51:43,300 --> 00:51:46,900
...it took time,
in the dark, to the lenses.
584
00:51:47,200 --> 00:51:49,200
Do not you?
585
00:51:49,700 --> 00:51:51,000
No, I was not wearing.
586
00:51:51,100 --> 00:51:54,600
I ask him to withdraw for this experiment.
587
00:51:54,900 --> 00:51:58,400
I think you should you run and remove.
588
00:51:58,900 --> 00:52:02,400
Hold.
- Thank you, I... a case.
589
00:52:15,900 --> 00:52:18,700
M. Lambert,
the distance that separates us is...
590
00:52:18,900 --> 00:52:23,600
...20 meters.
Two less than your window to the fountain.
591
00:52:24,300 --> 00:52:26,200
Usher,
please turn off the light.
592
00:52:26,400 --> 00:52:28,100
Your Honor, objection.
593
00:52:28,300 --> 00:52:32,000
If there must be reconstitution conditions...
594
00:52:32,200 --> 00:52:34,700
...where the witness saw the accused...
595
00:52:34,900 --> 00:52:38,300
...it can not be in the presence of experts.
596
00:52:38,600 --> 00:52:42,300
'S Give her two minutes
to defense counsel.
597
00:52:42,600 --> 00:52:46,500
Frankly,
I'm curious to see where this is going.
598
00:52:55,200 --> 00:52:57,400
I have a subject in hand.
599
00:52:57,800 --> 00:53:00,700
Kindly tell us what the object.
600
00:53:06,200 --> 00:53:08,500
It's... It's... You hold...
601
00:53:15,500 --> 00:53:17,500
What is it?
602
00:53:20,700 --> 00:53:22,900
I do not distinguish well.
603
00:53:24,700 --> 00:53:26,700
Well, what is it?
604
00:53:32,500 --> 00:53:34,500
A red book.
605
00:53:51,500 --> 00:53:53,500
I put you on the road?
606
00:53:54,200 --> 00:53:56,200
Is it a hat?
607
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Is it a slipper?
608
00:54:04,000 --> 00:54:06,400
Is this a red wig, by chance?
609
00:54:07,300 --> 00:54:09,300
Let with light.
610
00:54:11,500 --> 00:54:13,300
Now?
611
00:54:13,500 --> 00:54:15,500
I see better.
612
00:54:16,500 --> 00:54:18,300
I can see something.
613
00:54:18,500 --> 00:54:22,400
But you can not identify,
even in bright light.
614
00:54:25,800 --> 00:54:28,200
This is a book. A red book.
615
00:54:29,400 --> 00:54:31,800
I understand that on your license...
616
00:54:32,000 --> 00:54:35,900
...it is clear that you need wear glasses.
617
00:54:36,300 --> 00:54:38,600
You are nearsighted, right?
618
00:54:40,600 --> 00:54:42,600
You're even extremely short-sighted.
619
00:54:42,800 --> 00:54:44,300
I do not go that far.
620
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Do not mock the court.
621
00:54:47,000 --> 00:54:49,900
A person who can not
distinguish an object.
622
00:54:50,100 --> 00:54:52,800
Full light at a distance of 20 meters...
623
00:54:53,000 --> 00:54:56,300
...may be regarded as extremely myopic?
624
00:54:58,200 --> 00:55:01,700
And do not you find it unlikely...
625
00:55:02,100 --> 00:55:05,900
...an extremely nearsighted
person can identify a man...
626
00:55:06,100 --> 00:55:10,900
...preview night, at 22 meters,
seconds?
627
00:55:15,400 --> 00:55:17,100
You did not say you were nearsighted.
628
00:55:17,300 --> 00:55:18,900
We do not ask me.
- How did he know?
629
00:55:19,100 --> 00:55:22,200
He had to go serving license.
630
00:55:38,300 --> 00:55:41,100
Chris Henderson was acquitted today...
631
00:55:41,300 --> 00:55:46,200
...insufficient evidence
Police indicates nothing. Again...
632
00:55:46,500 --> 00:55:49,100
...case 'killer garbage'.
633
00:56:07,900 --> 00:56:10,700
I want to talk.
I am your neighbor.
634
00:56:12,500 --> 00:56:15,000
We live together so to speak.
635
00:56:16,400 --> 00:56:19,500
I'm Cathy Hofner.
- Terry Lambert.
636
00:56:19,900 --> 00:56:21,300
I know.
637
00:56:21,400 --> 00:56:24,800
Excuse my outfit.
I look like a slut.
638
00:56:25,200 --> 00:56:30,100
I heard your not and I threw it on the back.
639
00:56:30,500 --> 00:56:32,300
I'm going home.
640
00:56:32,500 --> 00:56:35,200
I did not want to tell you...
641
00:56:36,000 --> 00:56:37,400
...but I dislike...
642
00:56:37,600 --> 00:56:39,700
...talk in the back of people.
643
00:56:39,900 --> 00:56:41,500
Talking to whom?
644
00:56:41,700 --> 00:56:43,700
At the police.
645
00:56:43,800 --> 00:56:45,500
The police?
646
00:56:45,700 --> 00:56:47,300
You mean the other day?
647
00:56:47,500 --> 00:56:52,400
Yes, they wanted to know if I had seen
aggression.
648
00:56:54,400 --> 00:56:56,400
They returned today.
649
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
Today?
650
00:56:59,200 --> 00:57:02,600
They asked me if I saw you that night.
651
00:57:02,800 --> 00:57:04,400
If you have seen me?
652
00:57:04,600 --> 00:57:06,000
I first said no...
653
00:57:06,200 --> 00:57:07,800
...then I remembered.
654
00:57:07,900 --> 00:57:11,800
I heard footsteps and looked up the stairs.
655
00:57:12,700 --> 00:57:14,700
I was nervous.
656
00:57:14,900 --> 00:57:16,900
What did you see?
657
00:57:18,700 --> 00:57:20,700
I saw you go.
658
00:57:21,300 --> 00:57:23,900
The calm had returned long.
659
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
I was out taking the air.
660
00:57:26,600 --> 00:57:29,000
You should have seen me out?
661
00:57:29,300 --> 00:57:32,100
They asked me the same question.
662
00:57:32,400 --> 00:57:35,800
No, I just saw return after 3 hours.
663
00:57:36,600 --> 00:57:39,000
I'm sure it was not so late.
664
00:57:39,400 --> 00:57:43,100
It does not matter.
Thank you for telling me.
665
00:57:43,400 --> 00:57:45,900
At your service.
666
00:58:09,400 --> 00:58:11,400
They released.
667
00:58:16,200 --> 00:58:18,200
This is sickening.
668
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
Want a beer?
669
00:58:23,700 --> 00:58:25,700
Willingly.
670
00:58:41,500 --> 00:58:43,700
So the famous window?
671
00:58:47,900 --> 00:58:49,900
Do you mind?
672
00:59:14,100 --> 00:59:16,600
I know, Terry.
- What?
673
00:59:17,200 --> 00:59:21,100
I know. It's not that you were
to the window.
674
00:59:21,500 --> 00:59:24,700
What do you mean?
- She was the witness.
675
00:59:24,900 --> 00:59:26,900
Not you.
- Who?
676
00:59:27,500 --> 00:59:29,700
I am also sorry that you
they have released...
677
00:59:29,900 --> 00:59:31,700
You testified on his behalf.
678
00:59:31,900 --> 00:59:35,200
Do not insist.
I saw in the square, and trial...
679
00:59:35,500 --> 00:59:37,900
...you blew it. Pathetic.
680
00:59:39,600 --> 00:59:41,600
Is she married?
681
00:59:42,800 --> 00:59:45,100
Surely someone important.
682
00:59:46,000 --> 00:59:48,800
But meanwhile, he is free.
683
00:59:50,100 --> 00:59:52,300
We can not do anything.
It will not be retried.
684
00:59:52,500 --> 00:59:54,200
Not for assaulting me,
685
00:59:54,300 --> 00:59:58,200
but more information they could stop...
686
01:00:00,200 --> 01:00:02,600
For what he did other girls.
687
01:00:04,900 --> 01:00:06,700
What are you doing?
688
01:00:06,900 --> 01:00:10,800
The question is: You, what will you do?
689
01:00:11,100 --> 01:00:13,600
And she, what will she do?
690
01:00:16,100 --> 01:00:18,300
My turn to watch.
691
01:00:20,100 --> 01:00:22,100
Thanks for the beer.
692
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
The cops just left.
693
01:01:11,500 --> 01:01:12,300
I have to remember?
694
01:01:12,400 --> 01:01:15,500
They would not talk to you, but about you.
695
01:01:15,800 --> 01:01:16,700
From Me?
696
01:01:16,800 --> 01:01:19,700
Since when you are here, how you...
697
01:01:20,000 --> 01:01:23,100
They asked on the night of the party.
698
01:01:23,400 --> 01:01:25,400
Why you left early...
699
01:01:25,900 --> 01:01:28,600
It is as if they suspected you.
700
01:01:29,200 --> 01:01:30,800
Did they ask something else?
701
01:01:31,000 --> 01:01:34,200
If I found you weird 26 and 27 April.
702
01:01:37,100 --> 01:01:39,100
They believe that you note my moods?
703
01:01:39,200 --> 01:01:41,400
Why precisely these dates?
704
01:01:42,900 --> 01:01:46,900
Who knows?
I'm sorry that you have bothered.
705
01:02:09,800 --> 01:02:12,500
Police still do not know anything about you.
706
01:02:12,700 --> 01:02:17,100
They ask neighbors.
My phone is tapped.
707
01:02:17,500 --> 01:02:19,500
They watch me.
708
01:02:19,700 --> 01:02:20,600
This is not all.
709
01:02:20,700 --> 01:02:24,700
Denise saw you with me
and trial. She knows.
710
01:02:25,800 --> 01:02:29,100
I do not understand.
Your phone is tapped?
711
01:02:29,300 --> 01:02:31,800
You must be mistaken.
712
01:02:32,200 --> 01:02:34,700
The police would not do that.
713
01:02:38,000 --> 01:02:40,600
Collin They interviewed this morning.
714
01:02:40,800 --> 01:02:42,600
Collin?
- That's right.
715
01:02:42,700 --> 01:02:43,600
Collin Why?
716
01:02:43,800 --> 01:02:47,000
About Me.
You do not want to understand.
717
01:02:47,200 --> 01:02:49,300
They think that you were not alone?
718
01:02:49,500 --> 01:02:53,800
They can be if I did not kill these girls ask.
719
01:02:54,200 --> 01:02:57,400
It stands: I put my
crime on the back of another.
720
01:02:57,700 --> 01:03:00,800
This is ridiculous. You are paranoid.
721
01:03:01,000 --> 01:03:03,200
What did they talk to Collin?
722
01:03:03,400 --> 01:03:05,400
April 26.
723
01:03:05,600 --> 01:03:07,600
This is the date of the second murder.
724
01:03:07,800 --> 01:03:10,300
And the night of the party...
725
01:03:10,900 --> 01:03:12,900
Where I left early.
726
01:03:14,600 --> 01:03:16,600
Collin especially should not think this party.
727
01:03:16,700 --> 01:03:19,100
That would solve the problem yet.
728
01:03:19,300 --> 01:03:20,100
What do you mean?
729
01:03:20,300 --> 01:03:23,500
If he finds the pot with roses,
you can go to the police.
730
01:03:23,700 --> 01:03:26,400
The police?
There is no question.
731
01:03:26,600 --> 01:03:28,600
You know.
732
01:03:30,000 --> 01:03:33,100
Besides, surely you're exaggerating.
733
01:03:34,500 --> 01:03:37,000
And the redhead, Henderson?
- So what? It's free.
734
01:03:37,200 --> 01:03:38,900
Because you did not testify.
735
01:03:39,100 --> 01:03:42,500
I never said it was him.
You got ideas.
736
01:03:42,800 --> 01:03:44,000
If it is, he may recur.
737
01:03:44,200 --> 01:03:47,900
Stop, Terry. You are unfair.
I'm not here for nothing.
738
01:03:48,100 --> 01:03:50,300
It will work out.
The cops are not crazy.
739
01:03:50,500 --> 01:03:52,000
And Denise Connelly?
- Who?
740
01:03:52,200 --> 01:03:55,600
The girl he attacked.
She knows everything about us.
741
01:03:55,800 --> 01:03:59,400
Tell him to give us a little time
. I have to think.
742
01:03:59,700 --> 01:04:01,800
It is reasonable, right?
743
01:04:03,600 --> 01:04:04,700
Maybe.
744
01:04:04,800 --> 01:04:08,900
We will have. It's not my fault if here we are.
745
01:04:13,200 --> 01:04:15,200
I must go.
746
01:04:16,800 --> 01:04:19,000
I did you wore lenses.
747
01:04:37,700 --> 01:04:39,700
It was the reverse play.
748
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Thank you, Denise.
749
01:04:56,800 --> 01:04:58,800
I need to talk.
750
01:05:00,200 --> 01:05:02,200
I return.
751
01:05:12,700 --> 01:05:15,000
Sissi, you can replace me?
752
01:05:21,200 --> 01:05:23,500
I told him you and the police.
753
01:05:23,700 --> 01:05:28,100
The police are sure
I'm no stranger to these crimes.
754
01:05:28,400 --> 01:05:30,400
They do not know why you are lying.
755
01:05:30,600 --> 01:05:32,600
You saw nothing, huh?
756
01:05:35,300 --> 01:05:38,300
She saw and you talked to her place.
757
01:05:38,700 --> 01:05:41,500
I think I'd make.
- It let you do?
758
01:05:44,000 --> 01:05:46,900
You're either a dreamer or a calibrated.
759
01:05:47,100 --> 01:05:49,500
I do not know which is worse.
760
01:05:49,900 --> 01:05:51,900
Now, what does it say?
761
01:05:52,600 --> 01:05:54,200
She wants to wait...
762
01:05:54,400 --> 01:05:55,900
Unravels the police everything.
763
01:05:56,100 --> 01:05:57,400
Fun.
764
01:05:57,500 --> 01:05:59,700
You do not understand the situation.
765
01:05:59,900 --> 01:06:05,300
She has a husband and a lover.
She wants it continues like this.
766
01:06:07,300 --> 01:06:08,800
What are you doing?
767
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
If it again,
I would not repeat.
768
01:06:12,700 --> 01:06:15,800
But I am responsible,
is not Sylvia...
769
01:06:16,100 --> 01:06:19,300
...to pay unless she changes her mind.
770
01:06:21,400 --> 01:06:22,600
It is not there.
771
01:06:22,800 --> 01:06:25,200
I told you so... A dreamer.
772
01:06:26,900 --> 01:06:29,500
And Henderson?
What will she do?
773
01:06:30,000 --> 01:06:32,300
It is not sure that's him.
774
01:06:33,200 --> 01:06:35,200
You were sure yet.
775
01:06:35,300 --> 01:06:36,400
This is a long story.
776
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
I tell you one day.
777
01:06:39,100 --> 01:06:41,700
Meanwhile,
leave me a little time.
778
01:06:42,000 --> 01:06:44,300
Denise, it becomes serious.
779
01:06:47,600 --> 01:06:50,800
Okay, but I do it for you,
not for her.
780
01:06:51,600 --> 01:06:55,000
You soar and she knows what she's doing.
781
01:07:17,200 --> 01:07:21,700
Come with me.
We would like to talk to you.
782
01:07:23,100 --> 01:07:24,800
I am you?
783
01:07:25,000 --> 01:07:27,500
This is useless. I bring you.
784
01:07:33,600 --> 01:07:35,600
Lambert.
785
01:07:41,800 --> 01:07:44,500
You had not told us everything.
786
01:07:44,900 --> 01:07:47,600
I'm sorry for the lenses.
- It's our fault.
787
01:07:47,900 --> 01:07:51,900
We should have asked.
I'm not talking about that.
788
01:07:52,300 --> 01:07:54,400
You went out that night.
789
01:07:54,700 --> 01:07:57,000
You used to claim to bed...
790
01:07:57,500 --> 01:08:00,100
...and will be back to bed after the attack.
791
01:08:00,400 --> 01:08:03,400
Yes, I'm out. I forgot.
792
01:08:04,000 --> 01:08:06,500
Yes... Yes, it's true.
793
01:08:10,500 --> 01:08:12,100
When?
794
01:08:12,300 --> 01:08:14,600
Later... Before bed again.
795
01:08:15,000 --> 01:08:18,400
I wanted to look and take a look.
796
01:08:18,700 --> 01:08:20,700
I was pumped.
797
01:08:21,300 --> 01:08:22,600
When did you return?
798
01:08:22,800 --> 01:08:26,200
Shortly afterwards.
This is why I forgot.
799
01:08:31,500 --> 01:08:34,600
You asked my neighbors and my boss...
800
01:08:34,900 --> 01:08:36,900
...and you followed me.
801
01:08:40,400 --> 01:08:43,200
You do not even when I'm...
802
01:08:44,900 --> 01:08:46,600
I do not suspect?
803
01:08:46,800 --> 01:08:48,800
Tell us about this bar.
804
01:08:51,800 --> 01:08:52,800
What bar?
805
01:08:52,900 --> 01:08:54,100
The 'Fells Point Saloon'.
806
01:08:54,300 --> 01:08:57,500
This is where the victim
spent his last hours.
807
01:08:57,700 --> 01:09:00,800
Nobody remembers of having
seen the redhead...
808
01:09:01,100 --> 01:09:03,100
Chris Henderson.
809
01:09:04,600 --> 01:09:06,700
But the waitress saw you.
810
01:09:07,000 --> 01:09:09,300
She spilled a drink on you.
811
01:09:10,200 --> 01:09:12,200
Forgot it.
812
01:09:15,400 --> 01:09:17,400
Whence this photo?
813
01:09:24,300 --> 01:09:26,300
You stop me?
814
01:09:27,700 --> 01:09:28,900
Not now.
815
01:09:29,100 --> 01:09:31,600
This time we move cautiously.
816
01:09:37,800 --> 01:09:41,400
I think I'd better consult a lawyer.
817
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
It would be wise.
818
01:09:50,900 --> 01:09:52,600
This is Terry, Sylvia.
819
01:09:52,800 --> 01:09:54,900
You're crazy to call here.
820
01:09:55,100 --> 01:09:57,600
I gotta talk to you
- It is impossible..
821
01:09:57,800 --> 01:09:59,600
I need to see you immediately.
822
01:09:59,800 --> 01:10:02,200
I can not see you. Never.
823
01:10:02,600 --> 01:10:06,500
You're not aware of.
The police questioned me and...
824
01:10:06,700 --> 01:10:09,000
I can not see you or talk to you.
825
01:10:09,200 --> 01:10:11,700
Do not make me...
- I have to go.
826
01:10:12,000 --> 01:10:14,300
Do not hang up.
- Goodbye.
827
01:10:22,400 --> 01:10:24,400
Who was it?
828
01:10:32,200 --> 01:10:34,200
Terry Lambert.
829
01:11:11,600 --> 01:11:13,300
I just see Mrs. Wentworth.
I'm Terry Lambert.
830
01:11:13,500 --> 01:11:16,800
She was waiting for you?
I'm sorry, it is not there.
831
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
I'll see.
- Impossible.
832
01:11:19,700 --> 01:11:20,800
There is no one.
833
01:11:21,000 --> 01:11:24,700
Where are they?
Damn, where did they go?
834
01:11:26,800 --> 01:11:30,300
They went to the ballet.
835
01:13:06,700 --> 01:13:10,400
I do not know.
I'll talk to him.
836
01:13:27,300 --> 01:13:29,900
What are you doing here?
- You did not give me a choice.
837
01:13:30,100 --> 01:13:33,400
Are you crazy? We'll see us.
- It does not matter anymore.
838
01:13:33,600 --> 01:13:34,800
For you... not for me.
839
01:13:35,000 --> 01:13:39,000
Everything will: Our liaison
that you are the witness... Everything.
840
01:13:39,300 --> 01:13:42,000
There is no question of the police know.
841
01:13:42,200 --> 01:13:44,700
I told you from the beginning.
842
01:13:52,800 --> 01:13:54,100
Do not touch me.
843
01:13:54,300 --> 01:13:56,700
Do not you understand?
Is suspected me of murder.
844
01:13:56,900 --> 01:14:00,500
Maybe they followed me. Perhaps
They watch me.
845
01:14:00,700 --> 01:14:03,800
If you do not listen to me, I'll talk to Collin.
846
01:14:04,100 --> 01:14:05,600
Sorry, it's too late.
847
01:14:05,700 --> 01:14:07,100
What do you mean?
848
01:14:07,300 --> 01:14:10,000
I confessed. I had a hunch.
849
01:14:11,000 --> 01:14:14,700
I told him that I had slept with you. Once.
850
01:14:15,300 --> 01:14:16,600
He forgave me.
851
01:14:16,800 --> 01:14:20,400
But I swore that I was
with him the night of the party.
852
01:14:20,600 --> 01:14:24,500
He will not be drawn into this mess
. I agreed.
853
01:14:25,600 --> 01:14:29,000
Everything okay?
- Thank you, that's okay.
854
01:14:30,100 --> 01:14:32,800
I had to.
I do not have a choice.
855
01:14:33,100 --> 01:14:36,000
I said you insisted to
continue our relationship...
856
01:14:36,200 --> 01:14:38,900
...able to say that I was with you.
857
01:14:39,100 --> 01:14:43,000
So you'll have to find another
solution to your problem.
858
01:14:43,300 --> 01:14:47,900
There are no other. With or without
you, I'm going to the police.
859
01:14:48,200 --> 01:14:50,900
Do what you have to do.
860
01:14:52,800 --> 01:14:55,000
I'll do what I have to do.
861
01:14:57,400 --> 01:15:00,300
Tell me one thing...
It was he not?
862
01:15:00,600 --> 01:15:01,800
Let me, please.
863
01:15:01,900 --> 01:15:06,200
You were sure from the beginning, it was
Henderson.
864
01:15:06,600 --> 01:15:09,000
Okay... I was sure.
865
01:15:09,700 --> 01:15:11,400
Of course, I knew it.
866
01:15:11,500 --> 01:15:13,500
I have a good view me.
867
01:15:26,700 --> 01:15:30,500
It's almost intermission.
Wait a minute.
868
01:16:03,400 --> 01:16:05,400
What's going on?
869
01:16:32,500 --> 01:16:34,500
Bastard.
870
01:16:37,200 --> 01:16:39,700
Stop it. He?? stabbed my wife.
871
01:16:40,700 --> 01:16:42,700
Stop it.
872
01:16:46,700 --> 01:16:48,700
He killed my wife.
873
01:16:55,700 --> 01:16:57,700
Call the police.
874
01:17:11,800 --> 01:17:13,800
He's the killer.
875
01:17:18,300 --> 01:17:20,700
You have nothing to do here.
876
01:17:23,600 --> 01:17:25,800
He heads toward the exit.
877
01:17:51,200 --> 01:17:53,200
Baltimore is in shock,
878
01:17:53,400 --> 01:17:55,100
after...
879
01:17:55,200 --> 01:17:57,200
...the murder of Sylvia Wentworth.
880
01:17:57,400 --> 01:18:00,400
For the police the murder
would not actually...
881
01:18:00,700 --> 01:18:03,400
.... Killer 'garbage'
- Stronger.
882
01:18:03,600 --> 01:18:07,200
We know that Terence Lambert,
an employee of the victim's husband,
883
01:18:07,400 --> 01:18:10,400
witnessed a previous attack...
884
01:18:10,800 --> 01:18:13,600
...police search for questioning.
885
01:18:14,100 --> 01:18:16,200
Thank you, Craig, I >
for this story on the fly.
886
01:18:16,400 --> 01:18:20,700
This morning hundreds of school
boarded the ship...
887
01:18:42,000 --> 01:18:45,500
You forgot your jacket.
- That's not true.
888
01:18:46,700 --> 01:18:48,900
Here it is.
- Good evening.
889
01:18:51,400 --> 01:18:53,600
Thank you, Peter.
- Goodbye.
890
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
Do you expect from me?
- Come with me to the police.
891
01:19:27,200 --> 01:19:29,400
I'll tell them everything
and ask them to believe me.
892
01:19:29,600 --> 01:19:32,100
You saw Sylvia with me...
And trial.
893
01:19:32,300 --> 01:19:34,200
Anyone can attend a trial.
894
01:19:34,400 --> 01:19:36,200
She is the true witness.
895
01:19:36,400 --> 01:19:38,600
Although I believe I can not prove it.
896
01:19:38,800 --> 01:19:42,400
The theater people say that you killed her.
897
01:19:51,100 --> 01:19:53,100
I am that have led to it.
898
01:19:53,300 --> 01:19:56,900
I felt followed me
but I did not think Henderson.
899
01:19:57,100 --> 01:19:59,100
His plan was foolproof.
900
01:19:59,400 --> 01:20:03,300
He killed
which could confuse and exonerate me.
901
01:20:03,800 --> 01:20:08,800
We believe that I wanted him to endorse my
crime.
902
01:20:09,100 --> 01:20:11,100
Come to me.
903
01:20:14,200 --> 01:20:16,200
Want a beer?
904
01:20:23,500 --> 01:20:25,100
Tell me...
905
01:20:25,300 --> 01:20:28,300
Why did not you tell me
suspected as the police?
906
01:20:28,500 --> 01:20:30,400
I knew something that the police did not.
907
01:20:30,600 --> 01:20:32,300
Remember the confrontation?
908
01:20:32,500 --> 01:20:33,800
How to forget?
909
01:20:33,900 --> 01:20:35,900
Something was wrong.
910
01:20:36,200 --> 01:20:40,900
It was obvious that you had never seen me
nowhere.
911
01:20:42,500 --> 01:20:45,900
And you were mocking
completely what happened.
912
01:20:46,100 --> 01:20:49,600
Not flattering, but the reassuring thought.
913
01:20:49,900 --> 01:20:52,100
It does not interest me kiss you,
914
01:20:52,300 --> 01:20:57,100
no more than kill me...
Nothing interest you.
915
01:21:03,700 --> 01:21:05,700
It resumes, you know.
916
01:21:07,700 --> 01:21:10,600
He will kill a girl or he will try.
917
01:21:10,900 --> 01:21:13,200
The prison will be for me the perfect alibi.
918
01:21:13,400 --> 01:21:16,500
What drives him to kill?
- Who knows?
919
01:21:16,800 --> 01:21:19,900
Two of us,
we know more than anyone else.
920
01:21:20,100 --> 01:21:23,800
You were there when he spotted
that girl in the bar.
921
01:21:24,100 --> 01:21:28,900
I had not seen, but it should be
at the bar and watch me.
922
01:21:29,300 --> 01:21:31,600
The other girl she like me?
923
01:21:31,900 --> 01:21:32,900
Not really.
924
01:21:33,100 --> 01:21:35,800
What did she do for that remark?
925
01:21:36,500 --> 01:21:39,400
You could not not notice. She danced.
926
01:21:39,600 --> 01:21:41,100
On a disc?
927
01:21:41,300 --> 01:21:43,000
His friends encouraged.
928
01:21:43,200 --> 01:21:45,200
She was attractive.
929
01:21:45,600 --> 01:21:47,200
You did not dance?
930
01:21:47,400 --> 01:21:49,200
No. On Thursday he crowd.
931
01:21:49,300 --> 01:21:51,700
I do not have time to breathe.
932
01:21:51,900 --> 01:21:54,600
Has it produces something unusual?
933
01:21:54,900 --> 01:21:57,800
This was the anniversary of Peter.
934
01:21:58,200 --> 01:22:00,000
The bartender.
935
01:22:00,200 --> 01:22:03,500
I remember for tomorrow
he claimed his gift:
936
01:22:03,700 --> 01:22:05,800
He asked me to come to him.
937
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
What happened special?
938
01:22:09,400 --> 01:22:13,700
At midnight...
We bought him a cake...
939
01:22:13,900 --> 01:22:17,900
...and midnight
I have been looking with Sissi.
940
01:22:47,900 --> 01:22:51,500
Peter
made a wish and blew out the candles.
941
01:22:52,400 --> 01:22:55,300
And I kissed him.
Yes, I kissed him.
942
01:22:56,900 --> 01:23:00,800
People laughed and cried.
I kissed him again...
943
01:23:07,400 --> 01:23:11,100
Then he kissed me...
He?? kissed me for good.
944
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
The people were as crazy...
945
01:23:15,200 --> 01:23:17,600
You do not remember seeing Henderson?
946
01:23:17,800 --> 01:23:20,500
No. In another bar either
nobody has noticed.
947
01:23:20,700 --> 01:23:22,100
The bar where you saw.
948
01:23:22,200 --> 01:23:24,200
Another beer?
949
01:23:26,700 --> 01:23:29,600
Both victims were young, pretty...
950
01:23:29,800 --> 01:23:33,600
...and behaved in a way that drew attention.
951
01:23:35,300 --> 01:23:36,400
A sensual behavior.
952
01:23:36,500 --> 01:23:38,400
What turns a normal type
makes him furious.
953
01:23:38,600 --> 01:23:40,700
It may be excited, but he wants to kill.
954
01:23:40,900 --> 01:23:42,400
What a funny guy.
955
01:23:42,600 --> 01:23:44,100
What are you doing?
956
01:23:44,200 --> 01:23:46,300
I'll take my chances with the police.
957
01:23:46,500 --> 01:23:48,400
You know a lawyer?
958
01:23:48,600 --> 01:23:52,200
A guy who was in school with me. I'll call.
959
01:23:53,600 --> 01:23:56,000
Better not go alone.
960
01:23:56,700 --> 01:24:00,600
You can sleep here if you want...
On the couch.
961
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
Call tomorrow morning.
962
01:24:09,400 --> 01:24:11,900
You like it? Sylvia?
963
01:24:13,500 --> 01:24:16,500
If I loved him? It was what is called a
adventure.
964
01:24:16,800 --> 01:24:21,200
I barely knew.
I was a hobby for her.
965
01:24:22,300 --> 01:24:25,000
There are worse as a hobby.
966
01:24:40,900 --> 01:24:42,300
You do not sleep.
967
01:24:42,400 --> 01:24:44,400
What time is it?
968
01:24:44,600 --> 01:24:46,600
Four and a half hours.
969
01:24:48,500 --> 01:24:50,500
If you come in my room?
970
01:24:53,600 --> 01:24:55,600
It would be my pleasure.
971
01:24:56,100 --> 01:24:57,800
I find you... attractive.
972
01:24:58,000 --> 01:25:02,900
This is not true... And if...
But there is another reason.
973
01:25:04,200 --> 01:25:06,400
Since that night...
974
01:25:12,400 --> 01:25:15,000
There are things I can not do.
975
01:25:18,000 --> 01:25:21,800
Tonight I could...
If you feel like...
976
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Come.
977
01:25:57,200 --> 01:25:59,200
There is a bed side.
978
01:25:59,600 --> 01:26:01,600
Why not here?
979
01:26:03,100 --> 01:26:05,100
Why not.
980
01:26:11,200 --> 01:26:13,400
Terry? Come on.
981
01:26:16,000 --> 01:26:17,300
What was he?
982
01:26:17,400 --> 01:26:19,400
Wait a minute.
983
01:26:21,900 --> 01:26:25,400
Everything seems more clear this morning.
984
01:26:26,700 --> 01:26:28,700
I.
985
01:26:34,300 --> 01:26:36,100
I thought...
986
01:26:36,300 --> 01:26:39,700
We said last night,
that time is on our side...
987
01:26:39,900 --> 01:26:42,000
...and that sooner or later, he'll kill again.
988
01:26:42,200 --> 01:26:44,200
You will then bailed.
989
01:26:44,500 --> 01:26:46,500
Can rush things a bit.
990
01:26:46,800 --> 01:26:47,800
What do you mean?
991
01:26:48,000 --> 01:26:50,900
Think... What what will happen?
992
01:26:51,200 --> 01:26:55,100
It will find a girl clicked. It can take time.
993
01:26:57,300 --> 01:27:01,200
And if a girl deliberately caused the trigger?
994
01:27:02,600 --> 01:27:04,200
The kind of girl.
995
01:27:04,300 --> 01:27:06,300
Forget.
996
01:27:06,700 --> 01:27:07,500
Why?
997
01:27:07,700 --> 01:27:09,300
I will not allow it.
998
01:27:09,500 --> 01:27:10,700
This is dangerous.
999
01:27:10,800 --> 01:27:12,300
Not if you help me.
1000
01:27:12,500 --> 01:27:15,700
I said, 'Forget it.' Thank you.
1001
01:27:17,400 --> 01:27:20,200
This is nothing to
side of what you have done for her.
1002
01:27:20,400 --> 01:27:23,100
And what did you say?
I was a dreamer or a sweet freak.
1003
01:27:23,300 --> 01:27:25,300
Probably both.
1004
01:27:26,700 --> 01:27:29,300
Anyway, you can not stop me.
1005
01:27:30,400 --> 01:27:32,600
You'll be in jail. Do not forget.
1006
01:27:32,800 --> 01:27:37,400
No offense to your ego, I
my reasons for wanting to catch him.
1007
01:27:37,700 --> 01:27:39,700
He attacked me.
1008
01:27:55,300 --> 01:27:57,700
Are you serious...
- Help me.
1009
01:27:57,900 --> 01:28:01,400
It will not work.
If this is you, you sniff a trap.
1010
01:28:01,700 --> 01:28:06,200
He did not recognize me...
I'm not attractive enough?
1011
01:28:10,500 --> 01:28:13,100
Why does he not recognize you?
1012
01:28:14,300 --> 01:28:18,600
Because I am a woman,
in case you have not noticed.
1013
01:28:26,100 --> 01:28:28,100
How am I?
1014
01:28:29,400 --> 01:28:31,900
Inspector Quirke... Terry Lambert.
1015
01:28:32,100 --> 01:28:34,400
You misunderstood me.
1016
01:28:35,500 --> 01:28:37,500
I intend to make myself.
1017
01:28:37,800 --> 01:28:41,400
But only you and the Inspector Jessup.
1018
01:28:42,800 --> 01:28:47,800
I ask you to do something... Tonight.
1019
01:28:48,100 --> 01:28:51,100
One more day,
what's the difference?
1020
01:28:52,000 --> 01:28:54,500
I'll call you at this number after 10 hours.
1021
01:28:54,700 --> 01:28:57,500
I'll explain.
Arrange to be there.
1022
01:28:58,400 --> 01:29:00,400
What did he say?
1023
01:29:00,900 --> 01:29:03,000
What did you do to your eyebrows?
- Dyed.
1024
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
False eyelashes.
1025
01:29:05,900 --> 01:29:07,900
What do you say?
1026
01:29:27,600 --> 01:29:29,000
He works late tonight.
1027
01:29:29,200 --> 01:29:31,100
So what?
1028
01:29:31,300 --> 01:29:33,600
And he goes straight home?
1029
01:29:33,900 --> 01:29:35,900
I call Quirke.
1030
01:29:58,500 --> 01:30:03,000
Rest back a little.
Look me in your rearview mirror.
1031
01:30:07,100 --> 01:30:09,100
Go.
1032
01:30:09,300 --> 01:30:10,100
Hurry up.
1033
01:30:10,300 --> 01:30:12,500
You do not leave themselves,
what happens.
1034
01:30:12,700 --> 01:30:16,000
If you lose me, wait for me.
- We could...
1035
01:30:16,200 --> 01:30:18,600
Too bad. That file.
We are not leaving.
1036
01:30:18,800 --> 01:30:20,800
What. Agree?
1037
01:31:31,800 --> 01:31:33,800
Talk about a move.
1038
01:31:34,800 --> 01:31:37,700
There is a phone behind. We repeat...
1039
01:31:38,000 --> 01:31:41,100
I go and I put the bait.
If he seems to want to bite...
1040
01:31:41,300 --> 01:31:44,500
I call Quirke and I give him
appointment with you.
1041
01:31:44,700 --> 01:31:50,000
Henderson follows me home.
If he attacks me, Quirke will witness.
1042
01:31:50,400 --> 01:31:53,400
You've got your gun?
- In my pocket.
1043
01:33:02,300 --> 01:33:05,700
A beer and booze.
- Tord Gut or schnapps?
1044
01:33:31,600 --> 01:33:35,900
Inspector Quirke is?
I want to be sure...
1045
01:34:07,500 --> 01:34:09,700
What is it?
- Offered by Jase.
1046
01:34:09,900 --> 01:34:11,900
Blue shirt.
1047
01:34:12,600 --> 01:34:14,600
This is nice.
1048
01:34:58,700 --> 01:35:01,100
You play?
- It happens to me.
1049
01:35:01,500 --> 01:35:02,800
Let's go.
1050
01:35:03,000 --> 01:35:05,200
The loser pays the tour?
- We play for fun.
1051
01:35:05,400 --> 01:35:07,400
The tour, I offer.
1052
01:35:08,200 --> 01:35:10,200
Two beers and two nish.
1053
01:36:10,600 --> 01:36:12,600
Nice shot.
1054
01:36:13,600 --> 01:36:17,200
Must pull his punches smooth in this game.
1055
01:36:20,200 --> 01:36:26,200
Always pull his punches smooth.
1056
01:36:26,600 --> 01:36:29,700
The concentration is also important.
1057
01:38:02,600 --> 01:38:04,600
Not bad.
1058
01:38:08,300 --> 01:38:10,300
What are you doing? He will see you.
1059
01:38:10,400 --> 01:38:11,900
I'll call Quirke.
1060
01:38:12,100 --> 01:38:13,600
How do you know he's going to follow me?
1061
01:38:13,800 --> 01:38:18,300
It does not follow you. He knows
where you live... Your wallet...
1062
01:38:18,600 --> 01:38:22,200
He saw... He did the same thing again.
1063
01:38:22,500 --> 01:38:23,900
That's how he was able
to tamper with the lock.
1064
01:38:24,100 --> 01:38:25,300
It falls into the trap.
1065
01:38:25,500 --> 01:38:30,000
Looks like... He will go
before you and wait you home.
1066
01:38:51,900 --> 01:38:53,900
Shit.
1067
01:39:03,400 --> 01:39:06,800
I suddenly important to thread. I can...
1068
01:39:18,300 --> 01:39:21,400
Listen, asshole, wait your turn
or find another phone.
1069
01:39:21,700 --> 01:39:26,100
Excuse me, this is urgent.
You have for a long time?
1070
01:39:34,900 --> 01:39:36,900
It bites.
1071
01:39:45,100 --> 01:39:47,100
I can not wait.
1072
01:39:49,900 --> 01:39:52,800
I pay you what you want...
Twenty dollars.
1073
01:39:53,000 --> 01:39:55,600
Go for a ride, buddy.
Another crazy.
1074
01:39:55,900 --> 01:39:57,900
Get out.
1075
01:39:58,500 --> 01:40:00,700
The eight in the top coat.
1076
01:40:06,000 --> 01:40:07,100
I have to go.
1077
01:40:07,200 --> 01:40:09,400
I want revenge.
- Next time.
1078
01:40:09,600 --> 01:40:13,200
I owe you a drink.
- We played for fun, right?
1079
01:40:13,500 --> 01:40:15,400
You're not going home alone?
1080
01:40:15,600 --> 01:40:18,700
You paid me a drink...
You have not bought me.
1081
01:40:18,900 --> 01:40:21,500
Let go of me.
- And if I refuse?
1082
01:40:22,800 --> 01:40:24,800
These two.
1083
01:40:25,000 --> 01:40:28,000
Will join the eight in the top coat.
1084
01:40:36,200 --> 01:40:37,900
You may have trouble but...
1085
01:40:38,100 --> 01:40:40,400
You want the phone?
- Yes.
1086
01:40:42,900 --> 01:40:44,900
What do you do? No.
1087
01:40:46,000 --> 01:40:48,000
Get off me, man.
1088
01:41:04,400 --> 01:41:06,400
Denise. No.
1089
01:41:17,600 --> 01:41:19,100
Stop.
1090
01:41:19,300 --> 01:41:22,100
Come on, that's enough. Standing.
1091
01:41:25,900 --> 01:41:29,000
Are you deaf or what?
Show me your papers.
1092
01:41:29,200 --> 01:41:32,800
I phoned when this crazy...
- Looking for Inspector Quirke.
1093
01:41:33,000 --> 01:41:36,000
Tread Your papers.
Come on, you two.
1094
01:41:36,900 --> 01:41:39,200
Standing against the cabin.
1095
01:41:40,200 --> 01:41:41,900
Stretch your legs.
1096
01:41:42,100 --> 01:41:43,700
I do not have time.
There is urgency.
1097
01:41:43,900 --> 01:41:45,900
Calm. Hands in the air.
1098
01:41:46,400 --> 01:41:48,400
Do not touch me.
1099
01:41:51,300 --> 01:41:53,700
This is good. Nicely.
1100
01:42:27,000 --> 01:42:29,800
1. L. 16.. 1. L. 16.
1101
01:42:34,600 --> 01:42:39,300
Hello. Can you hear me?
There someone?
1102
01:42:41,700 --> 01:42:43,400
Frequency police...
Free line...
1103
01:42:43,500 --> 01:42:45,600
Perfect. Can you hear me?
1104
01:42:46,100 --> 01:42:48,800
Look...
I want to talk to the inspector Quirke.
1105
01:42:49,100 --> 01:42:51,000
You are on the frequency police. Free line.
1106
01:42:51,100 --> 01:42:54,300
I know, bitch...
I stole a police car.
1107
01:42:54,700 --> 01:42:56,200
Pass me the inspector Quirke.
1108
01:42:56,400 --> 01:43:01,100
Leave the car you fly looking for a phone.
1109
01:43:01,500 --> 01:43:03,700
I called the other cars...
1110
01:43:03,900 --> 01:43:05,400
Negative. I'm alone.
1111
01:43:05,500 --> 01:43:10,600
Pass:. By Terry Lambert.
I realize at Denise Connelly.
1112
01:43:11,500 --> 01:43:14,500
7345 Monument Street.
Near the square.
1113
01:43:14,700 --> 01:43:19,000
Quirke knows the house.
Notify the inspector Quirke.
1114
01:46:12,500 --> 01:46:14,500
Help.
1115
01:46:14,600 --> 01:46:16,600
Help.
1116
01:47:11,400 --> 01:47:13,400
You.
1117
01:47:58,100 --> 01:47:59,100
It will. And you?
1118
01:47:59,300 --> 01:48:03,300
It does not take that file.
They will accuse me.
1119
01:48:28,600 --> 01:48:30,600
In here. Help him.
1120
01:48:45,200 --> 01:48:47,200
Do not shoot.
1121
01:49:48,100 --> 01:49:50,100
Sooner or later, they would have stuck.
1122
01:49:50,300 --> 01:49:53,200
It would have forced a little chance.
1123
01:49:53,500 --> 01:49:57,000
What you put in the ignition?
A toothpick?
1124
01:49:57,900 --> 01:49:58,800
A trombone.
1125
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
Great.
1126
01:50:04,300 --> 01:50:06,300
What will happen?
1127
01:50:06,400 --> 01:50:10,300
For your friend:
Perjury and obstruction in the courts.
1128
01:50:10,600 --> 01:50:13,600
It will look in ten, twelve years.
1129
01:50:18,500 --> 01:50:19,900
Just kidding.
1130
01:50:20,000 --> 01:50:22,400
Find yourself a good lawyer.
1131
01:50:23,600 --> 01:50:25,900
You do not have air a hothead.
1132
01:50:26,100 --> 01:50:29,700
But you played with fire,
tonight. You had the pot.
1133
01:50:30,000 --> 01:50:32,000
Both.
1134
01:50:42,000 --> 01:50:52,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
analazyz@yahoo.com
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة