1 00:00:04,000 --> 00:00:15,700 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ analazyz@yahoo.com مع تحياتـى 2 00:03:08,000 --> 00:03:10,700 I do not know if you would come. 3 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 I almost did not come. 4 00:03:13,300 --> 00:03:14,600 And I lost. 5 00:03:14,700 --> 00:03:17,500 Everything seemed different. I found myself more. 6 00:03:17,800 --> 00:03:18,900 Do you drink? 7 00:03:19,000 --> 00:03:21,400 It will do me good... A white wine. 8 00:03:21,600 --> 00:03:25,600 White wine? I have more. You want a beer? 9 00:03:26,100 --> 00:03:29,000 This is as well. I have had enough. 10 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 Maybe even too. 11 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 How did you escape? 12 00:03:40,500 --> 00:03:45,400 My sister has problems with her husband. 13 00:03:45,700 --> 00:03:48,200 I told Collin she wanted to see me. 14 00:03:48,400 --> 00:03:50,200 At this hour? 15 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 This is a crisis. 16 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 And you, what did you say? 17 00:03:56,200 --> 00:03:59,500 'Thanks for the evening.' Collin not deplore my absence. 18 00:03:59,800 --> 00:04:03,400 This is your husband. I'm just an employee. 19 00:04:14,400 --> 00:04:16,700 I do not know what to say. - Me neither. 20 00:04:16,900 --> 00:04:18,900 I have never... 21 00:04:19,400 --> 00:04:20,900 Why did you agree? 22 00:04:21,000 --> 00:04:23,900 Because you wanted me... And long. 23 00:04:24,100 --> 00:04:27,700 It was so obvious? - I could not ignore it. 24 00:04:28,100 --> 00:04:31,900 And I'm at a point where I need to be desired. 25 00:04:33,600 --> 00:04:36,300 Do not tell me you knew Collin. 26 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 If Collin knew. 27 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 You know. 28 00:04:41,700 --> 00:04:44,100 What would he do if he knew? 29 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 I do not know. 30 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 I can not move. 31 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Good. 32 00:05:11,400 --> 00:05:14,800 I have to get up... Will you excuse me? 33 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 Terry. 34 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 What? 35 00:06:21,200 --> 00:06:24,800 What happened? - He was trying to kill her. 36 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Who? 37 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 It's okay? 38 00:06:31,000 --> 00:06:32,300 He's gone. 39 00:06:32,400 --> 00:06:37,200 He held her from behind. He?? led to the street. 40 00:06:45,900 --> 00:06:47,900 She has nothing. 41 00:06:50,600 --> 00:06:53,000 Come on, we could see you. 42 00:06:53,700 --> 00:06:55,900 He was trying to kill her. 43 00:06:56,600 --> 00:06:59,400 I do not have immediately understood what was going on. 44 00:06:59,600 --> 00:07:02,700 You saw him? - His face was so white. 45 00:07:02,900 --> 00:07:05,800 I must go. - I'll come to your car. 46 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 How was it? 47 00:07:08,000 --> 00:07:12,400 Twenty, twenty-four... Incredibly white skin. 48 00:07:13,100 --> 00:07:15,200 Roux, hair dominated. 49 00:07:15,500 --> 00:07:16,700 You mean slicked? 50 00:07:16,900 --> 00:07:21,600 I could be in his place. You may have saved my life. 51 00:07:24,100 --> 00:07:26,400 The pleasure was all mine. 52 00:07:26,500 --> 00:07:29,800 I am willing to make you more services. 53 00:07:30,100 --> 00:07:33,600 No. I do not even want to think about it. 54 00:07:34,400 --> 00:07:37,600 I'm afraid... And I'm too retarded. 55 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 We might be in trouble. 56 00:07:43,900 --> 00:07:45,400 Remorse? 57 00:07:45,500 --> 00:07:49,000 None. Despite what happened... 58 00:07:49,400 --> 00:07:51,100 Perhaps because of that. 59 00:07:51,300 --> 00:07:55,400 This is the most exciting night I remember... 60 00:07:56,900 --> 00:08:00,100 And you? - Remorse? Are you kidding? 61 00:08:11,600 --> 00:08:13,800 The Rough night? - What do you mean? 62 00:08:14,000 --> 00:08:17,300 You're late. He?? asked you. 63 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Good luck. 64 00:08:22,500 --> 00:08:25,100 I want concrete on the site. 65 00:08:25,500 --> 00:08:29,000 What I do not see my boys in jerking off. 66 00:08:29,500 --> 00:08:31,700 What has happened last night? 67 00:08:31,900 --> 00:08:35,100 Cope to get everything done. 68 00:08:36,200 --> 00:08:39,400 The party? Where have you been? - I went home. 69 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 I saw you with my wife, then you disappeared. 70 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 What is it? 71 00:08:45,300 --> 00:08:48,800 A gem, right? He belonged to Bugsy Siegel. 72 00:08:49,700 --> 00:08:51,900 Forty years... ever. 73 00:08:52,500 --> 00:08:54,200 Where is he? 74 00:08:54,300 --> 00:08:57,300 This is a friend... who provided me. 75 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 Hold. 76 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 Not bad, right? 77 00:09:06,100 --> 00:09:08,100 It was well in hand. 78 00:09:09,500 --> 00:09:11,800 It makes me want to use it. 79 00:09:15,700 --> 00:09:18,200 Excuse me, the newspaper said. 80 00:09:22,100 --> 00:09:24,800 The stock market is on the rise. 81 00:09:25,400 --> 00:09:28,000 The body of a student found in a trash can. 82 00:09:28,200 --> 00:09:30,500 Wooten What is the project? 83 00:09:35,200 --> 00:09:38,700 This advance. I will not return to this... 84 00:09:39,500 --> 00:09:42,600 Do you mind? - Make yourself at home. 85 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 What does it so interesting? 86 00:09:46,800 --> 00:09:48,700 The heat wave is still rife. 87 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 I do not care news. 88 00:09:58,800 --> 00:10:01,900 What do you say? The girl says the newspaper? 89 00:10:02,100 --> 00:10:06,000 Same place, same time... This must be the man that you saw. 90 00:10:06,300 --> 00:10:08,300 But another girl. 91 00:10:08,500 --> 00:10:12,000 The victim is blonde. The one you saw was brown. 92 00:10:12,200 --> 00:10:15,700 This is terrifying. The journal he speaks of witnesses? 93 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 There is none. 94 00:10:19,600 --> 00:10:22,800 If this is the same man and if I'm the only witness. 95 00:10:23,100 --> 00:10:25,800 I should report it to the police. 96 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 Tell them to hide your identity. 97 00:10:28,700 --> 00:10:31,700 And if they refuse? Everything will. 98 00:10:32,800 --> 00:10:35,600 If I sent a letter? - An anonymous letter? 99 00:10:35,800 --> 00:10:39,200 They think that it is the work of a madman. 100 00:10:39,500 --> 00:10:42,100 I want to do what to do. 101 00:10:42,500 --> 00:10:46,400 The fact that I put the window have to shake my life? 102 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 This is unfair. 103 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 I am vile? 104 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 What are you doing? 105 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 The police, please. 106 00:11:08,400 --> 00:11:11,800 I tell you what you saw, but I will say that it was me who saw it. 107 00:11:12,100 --> 00:11:13,500 You can not do that. 108 00:11:13,700 --> 00:11:18,300 This is the window of my room. I can look at it, right? 109 00:11:18,600 --> 00:11:21,500 I witnessed an assault. 110 00:11:22,700 --> 00:11:26,600 They will make me a hero. - But you tell lies. 111 00:11:28,300 --> 00:11:32,200 I witnessed the assault a woman last night. 112 00:11:33,700 --> 00:11:36,900 In front of me, almost statue of Washington. 113 00:11:37,100 --> 00:11:40,900 12 place Mount Vernon... Terry Lambert. 114 00:11:45,600 --> 00:11:49,100 I have never seen anything more romantic. 115 00:11:49,500 --> 00:11:51,200 This is to me that you did. 116 00:11:51,400 --> 00:11:53,100 Can you describe it? 117 00:11:53,300 --> 00:11:56,600 Describe to me. - Grand... red hair. 118 00:11:56,900 --> 00:12:00,900 Ears clear... like that. 119 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 How was he dressed? 120 00:12:03,700 --> 00:12:06,400 Beige Jacket... Jeans... 121 00:12:07,100 --> 00:12:09,100 Tennis Shoes. 122 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Tennis or jogging shoes? 123 00:12:11,700 --> 00:12:16,200 Tennis. I'll make love to you like there you ever did. 124 00:12:16,600 --> 00:12:20,100 I do not know if I have time, they arrive. 125 00:12:20,400 --> 00:12:21,900 What happens? 126 00:12:22,100 --> 00:12:26,300 Police... An inspector. He?? was very excited air. 127 00:12:27,600 --> 00:12:32,000 You'll pay. Call me. No, Collin may be returned. 128 00:12:32,400 --> 00:12:35,800 Visit next to the statue in an hour. 129 00:12:56,500 --> 00:13:00,600 Inspectors and Jessup... Quirke You can enter? 130 00:13:02,400 --> 00:13:05,500 We look forward to hearing from you. Nice apartment. 131 00:13:05,700 --> 00:13:09,300 I love these old houses. Do you live alone? 132 00:13:09,700 --> 00:13:12,300 Yes. Why? 133 00:13:12,700 --> 00:13:16,200 Nothing... Inspector Jessup will take notes. 134 00:13:16,500 --> 00:13:18,700 If it does not bother you. 135 00:13:19,500 --> 00:13:23,100 What has happened? What did you, what did you see? 136 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 I was returning from a party given by my box... 137 00:13:26,200 --> 00:13:27,300 The company Wentworth. 138 00:13:27,400 --> 00:13:30,100 Collin Wentworth? You work for him? 139 00:13:30,400 --> 00:13:34,700 We celebrated a new contract. I went to bed early. 140 00:13:36,500 --> 00:13:38,300 About ten o'clock. 141 00:13:38,500 --> 00:13:42,600 At 2:15 - I looked at the clock - I woke up. 142 00:13:43,200 --> 00:13:47,800 I heard a scream... as stifled... coming from the square. 143 00:13:48,100 --> 00:13:49,600 I ran to the window. 144 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Which window? - The window of my room. 145 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 Can see? 146 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 The curtains were open? 147 00:14:03,100 --> 00:14:05,100 And what did you see? 148 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 Here, just down... 149 00:14:08,400 --> 00:14:11,900 He held her from behind and dragged into the street. 150 00:14:12,200 --> 00:14:14,300 She fought. He knocked down... 151 00:14:14,500 --> 00:14:15,900 ...and began to strangle her. 152 00:14:16,000 --> 00:14:20,400 At this point, she yelled 'to the rescue'. Then he fled. 153 00:14:20,700 --> 00:14:23,100 You did not call the police? 154 00:14:25,000 --> 00:14:28,200 I thought it was not serious. 155 00:14:28,500 --> 00:14:30,800 But the newspaper spoke another victim. 156 00:14:31,000 --> 00:14:32,900 Do you think that there is a report? 157 00:14:33,100 --> 00:14:36,900 Two not here, half an hour later . I'm wrong? 158 00:14:37,800 --> 00:14:39,900 No, it is our opinion. 159 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 You have done well to call. 160 00:14:42,600 --> 00:14:43,500 Cigarette? 161 00:14:43,700 --> 00:14:45,700 Do not smoke. - Lucky... 162 00:14:46,100 --> 00:14:48,100 It does not bother you? 163 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 You saw the aggressor? 164 00:14:56,500 --> 00:14:58,100 Describe it, please. 165 00:14:58,300 --> 00:15:02,200 Young... twenty years, 1 m80. 166 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Distinguishing features? 167 00:15:05,800 --> 00:15:07,500 Redhead... 168 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 Slicked back, ears clear. - How was he dressed? 169 00:15:10,900 --> 00:15:14,200 Beige jacket, blue jeans, tennis shoes. 170 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 Tennis or jogging shoes? 171 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 Tennis. 172 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 Vest or jacket? 173 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 Jacket. 174 00:15:28,200 --> 00:15:30,200 You have the eye. 175 00:15:31,900 --> 00:15:33,900 It had to come from behind this tree. 176 00:15:34,100 --> 00:15:37,700 The girl said that the driveway was empty. 177 00:15:38,000 --> 00:15:40,300 By the way, you know? - Who? 178 00:15:41,100 --> 00:15:43,700 The girl. She lives next door. 179 00:15:46,100 --> 00:15:48,500 She took the pot. - From pot? 180 00:15:48,800 --> 00:15:51,200 The other girl was raped and beaten to death. 181 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 He led many to the street... 182 00:15:53,400 --> 00:15:56,500 To his car. She really took the pot. 183 00:15:57,700 --> 00:15:59,700 You're lying when you return? 184 00:15:59,900 --> 00:16:01,600 Exactly. 185 00:16:01,800 --> 00:16:03,500 You were alone? 186 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Do not I already answered? 187 00:16:05,400 --> 00:16:07,200 Not exactly. 188 00:16:07,400 --> 00:16:08,700 I was alone. 189 00:16:08,900 --> 00:16:11,000 This is why he was lying. 190 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 I wanted to be sure. 191 00:16:18,500 --> 00:16:21,200 He was wearing a jacket or a jacket? 192 00:16:21,500 --> 00:16:23,300 A jacket. Why? 193 00:16:23,500 --> 00:16:24,800 You went shopping? 194 00:16:24,900 --> 00:16:27,400 I was upset. I do not know what to do. 195 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 What has happened? 196 00:16:32,300 --> 00:16:36,100 We'll talk on the way. I have something to do. 197 00:16:44,200 --> 00:16:48,200 You see this house? The girl who was killed lived there. 198 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 I'll show you. 199 00:16:59,700 --> 00:17:03,000 It also was attacked on her way home. 200 00:17:09,200 --> 00:17:13,400 It happened shortly after. How it all combined? 201 00:17:14,100 --> 00:17:16,200 He knew where she lived? 202 00:17:18,500 --> 00:17:23,300 Imagine: فt goes down the street drive... He is furious... 203 00:17:26,600 --> 00:17:30,100 He feels frustrated after failed assault. 204 00:17:36,100 --> 00:17:38,100 It stops at this stop. 205 00:17:39,600 --> 00:17:44,200 His eyes fell on a car parked outside the house. 206 00:17:44,600 --> 00:17:49,000 He sees a girl in the arms of her lover . She kisses. 207 00:17:50,100 --> 00:17:53,500 Without thinking, the killer is reverse. 208 00:17:56,300 --> 00:17:59,000 It identifies the service entrance. 209 00:17:59,200 --> 00:18:02,100 He parks his car... And is walking. 210 00:18:03,400 --> 00:18:08,700 His intuition whispers the girl lives here... 211 00:18:09,200 --> 00:18:11,500 ...and it will soon return. 212 00:18:12,000 --> 00:18:16,200 He ran to the front door and tampering lock... 213 00:18:16,600 --> 00:18:19,400 ...to prevent the key to open it. 214 00:18:19,600 --> 00:18:23,200 Then he goes down and slides to the service entrance... 215 00:18:23,500 --> 00:18:25,800 There he watches and waits. 216 00:18:26,700 --> 00:18:31,300 The girl out of the car, shaken the hand up the stairs. 217 00:18:33,000 --> 00:18:36,200 She tries to open the door... In vain. 218 00:18:37,100 --> 00:18:41,500 She wants to prevent her lover, but he's already far. 219 00:18:44,000 --> 00:18:47,500 So she decided to make the entrance. 220 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 She never came home. 221 00:18:55,600 --> 00:18:58,800 This is the police who told you that? 222 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 The story of this girl? 223 00:19:02,900 --> 00:19:07,600 The main... The rest was in the newspaper. 224 00:19:07,900 --> 00:19:12,000 I really appreciate thou hast helped me to do my duty. 225 00:19:12,300 --> 00:19:14,400 By preventing the police. 226 00:19:14,900 --> 00:19:17,400 Hopefully it will serve them. 227 00:19:19,700 --> 00:19:23,400 When I see you again? - Soon. Very soon. 228 00:19:28,000 --> 00:19:30,400 You have been shopping? 229 00:19:31,400 --> 00:19:33,300 White wine. 230 00:19:33,400 --> 00:19:35,900 You made mistakes, mate? 231 00:19:37,200 --> 00:19:38,300 What do you mean? 232 00:19:38,400 --> 00:19:41,700 A cop came to see you. Inspector Jessup. 233 00:19:42,200 --> 00:19:44,300 He wants you to call him. 234 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 What is it? 235 00:19:49,600 --> 00:19:52,900 The other night, I witnessed of assaulting a girl. 236 00:19:53,100 --> 00:19:54,300 Exciting. 237 00:19:54,500 --> 00:19:57,700 No rape, assault. Nothing to get excited. 238 00:19:57,900 --> 00:19:59,900 What a night? 239 00:20:02,300 --> 00:20:05,700 What night was it? - The Thursday night. 240 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 The night of our holiday. 241 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Exactly. 242 00:20:13,400 --> 00:20:15,400 You do not call? 243 00:20:17,900 --> 00:20:20,600 , I'll call. 244 00:20:28,500 --> 00:20:32,000 This is Terry Lambert. Inspector Jessup... 245 00:20:32,900 --> 00:20:35,200 Okay... 7:00 is perfect. 246 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 I'm going to repeat myself. You know the police. 247 00:20:41,200 --> 00:20:42,700 No, not at all. 248 00:20:42,900 --> 00:20:45,100 Your dedication amazes me. 249 00:20:45,400 --> 00:20:48,400 I do not know what you citizenship. 250 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Not bad. 251 00:20:52,100 --> 00:20:55,700 I did not know your taste for French wine. 252 00:20:56,000 --> 00:20:58,100 I'm starting to enjoy it. 253 00:21:08,400 --> 00:21:10,600 Terry Lambert... I just see the inspector Jessup. 254 00:21:10,800 --> 00:21:15,000 They delayed. Sit. This will be ready in a moment. 255 00:21:50,800 --> 00:21:52,400 What is ready? 256 00:21:52,500 --> 00:21:54,400 What are you talking about? 257 00:21:54,600 --> 00:21:57,300 You have just identified a suspect, right? 258 00:21:57,500 --> 00:21:59,200 Identify a suspect? I thought... 259 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 This is surely you. 260 00:22:04,600 --> 00:22:06,700 They spoke of a witness. 261 00:22:08,900 --> 00:22:11,100 Sorry to keep you waiting. 262 00:22:11,600 --> 00:22:13,900 You surely have something to tell you... 263 00:22:14,100 --> 00:22:17,800 But I ask you to remain silent. Here... 264 00:22:19,600 --> 00:22:21,900 Good look at these six men. 265 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 Worry, they do not see you. 266 00:22:24,100 --> 00:22:25,700 I'm sorry, but I told you... 267 00:22:25,900 --> 00:22:30,500 I know. But sometimes seen more than we think. 268 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 Mr. Lambert saw the man accurately. 269 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Really? 270 00:22:39,900 --> 00:22:42,200 Go ahead, do not be shy. 271 00:22:43,900 --> 00:22:46,000 This is... To the end. 272 00:22:53,500 --> 00:22:55,100 Take your time. 273 00:22:55,300 --> 00:22:57,100 Look at each of them. 274 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 Carefully... 275 00:23:37,900 --> 00:23:39,900 Turn left. 276 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 You've saw yet? 277 00:23:48,000 --> 00:23:50,600 You we had described precisely. 278 00:23:51,300 --> 00:23:53,700 To see them all together, I feel less safe. 279 00:23:53,900 --> 00:23:58,300 If you were alone with him, you recognize him, right? 280 00:23:58,600 --> 00:24:00,600 I believe. 281 00:24:01,600 --> 00:24:04,300 Sure... Your intuition was wrong. 282 00:24:05,900 --> 00:24:08,800 One of the suspects has committed rape. 283 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 It fit with your description. 284 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 I must have been mistaken. 285 00:24:13,700 --> 00:24:15,700 Should keep looking. 286 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 I'm sorry you do not have recognized. 287 00:24:21,100 --> 00:24:22,500 Me too. 288 00:24:22,700 --> 00:24:25,400 I've ever seen... In 'Edgar.' 289 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 I'm a waitress. 290 00:24:29,100 --> 00:24:31,200 I'm not a bouncer. 291 00:24:32,300 --> 00:24:34,400 I'd get up when it happened to me. 292 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 I do not anymore. 293 00:24:36,600 --> 00:24:40,700 There are many other things I can no longer do... 294 00:24:41,100 --> 00:24:43,900 They think it is the same type that killed the other girl. 295 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 She died and I'm alive. 296 00:24:46,500 --> 00:24:48,800 I should rejoice. 297 00:24:54,900 --> 00:24:57,000 You think they will stop? 298 00:24:57,900 --> 00:24:59,900 I hope so. 299 00:26:58,800 --> 00:27:01,300 It does not even speak to him. 300 00:27:50,400 --> 00:27:52,900 This is it. Wait till he takes off his helmet. 301 00:27:53,100 --> 00:27:56,000 If he is, what shall we do? - I do not know. 302 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 Tell me already so it's him. 303 00:27:58,000 --> 00:28:03,300 There are hundreds of redheads Baltimore. Do you really think... 304 00:28:09,200 --> 00:28:11,200 Look at best. 305 00:28:19,800 --> 00:28:22,200 This is it, right? Sylvia. 306 00:28:22,600 --> 00:28:27,000 As you described: Hair, size... Even white skin. 307 00:28:27,400 --> 00:28:28,900 I can not say. 308 00:28:29,100 --> 00:28:31,700 I'm not sure. I can not. 309 00:28:32,000 --> 00:28:34,700 It could be him. - It is possible. 310 00:28:34,900 --> 00:28:37,900 Next? What it would advance us? 311 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 I can not do anything now. 312 00:28:40,500 --> 00:28:43,200 But if he is guilty and we know... 313 00:28:43,400 --> 00:28:46,100 We do not know anything. I'm not sure. 314 00:28:46,300 --> 00:28:51,300 One of the men whom the police confronted me committed rape. 315 00:28:51,600 --> 00:28:54,700 But nothing tells you it's the same. 316 00:28:57,700 --> 00:29:02,800 I'm sorry. I know you're disappointed, but I can not help it. 317 00:29:05,100 --> 00:29:07,000 You know what... 318 00:29:07,100 --> 00:29:11,500 When we'll see if it was anything other than roll. 319 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 I get you something? 320 00:31:13,300 --> 00:31:14,400 Yes, a beer. 321 00:31:14,600 --> 00:31:16,600 Pressure? 322 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 Joe, another tour. 323 00:33:22,100 --> 00:33:24,100 I'm out. 324 00:33:32,900 --> 00:33:34,900 I'll use it another? 325 00:33:41,700 --> 00:33:43,700 I'm sorry. 326 00:33:43,800 --> 00:33:47,200 I offer you a drink. I owe you that much. 327 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 Do not wake up. 328 00:34:47,900 --> 00:34:49,900 No luck. 329 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 I told you back before midnight. 330 00:35:05,100 --> 00:35:08,300 Go to bed right away. 331 00:35:08,700 --> 00:35:11,100 What will not resume I'll. 332 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 Descends... 333 00:35:19,200 --> 00:35:21,600 ...# And keep quiet. 334 00:36:09,800 --> 00:36:11,100 What is happening? 335 00:36:11,200 --> 00:36:15,300 A girl was killed. We found his body in the trash. 336 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 You know who this is? 337 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 What do you say? - Interesting. 338 00:36:57,000 --> 00:37:00,300 Here Peters... It was at this time that goes to work? 339 00:37:00,500 --> 00:37:02,900 Enough. You new? 340 00:37:06,100 --> 00:37:08,500 M. Lambert, here Peters OTP. 341 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Pleasure. Sit. 342 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 What a story. I would like to ask you some questions. 343 00:37:15,000 --> 00:37:18,000 Why did you not recognize Henderson earlier? 344 00:37:18,300 --> 00:37:19,100 Henderson? 345 00:37:19,200 --> 00:37:20,900 This is the name Chris Henderson. 346 00:37:21,100 --> 00:37:23,200 I was afraid of being wrong. 347 00:37:23,400 --> 00:37:24,700 So you followed. 348 00:37:24,800 --> 00:37:26,900 At night to see under the same conditions. 349 00:37:27,100 --> 00:37:28,900 What scrupulous man. 350 00:37:29,100 --> 00:37:33,400 And there you have purchased sure that it was him. 351 00:37:33,800 --> 00:37:36,600 But you have not said anything... 352 00:37:37,400 --> 00:37:39,600 Why? - I do not know. 353 00:37:40,200 --> 00:37:42,400 Will you get a search warrant? 354 00:37:42,600 --> 00:37:47,100 With this testimony and saw the past Henderson is possible. 355 00:37:47,400 --> 00:37:49,700 Should be a link between Henderson and the victim. 356 00:37:49,900 --> 00:37:53,000 She spent the evening in a bar with friends . 357 00:37:53,200 --> 00:37:55,600 Let's see if someone out there recognizes Henderson. 358 00:37:55,800 --> 00:37:59,000 Keep me posted. I will certainly have the mandate, but... 359 00:37:59,300 --> 00:38:02,000 Your assistance was invaluable. 360 00:38:02,200 --> 00:38:03,900 If only I could help you earlier. 361 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 Do not fret. 362 00:38:05,700 --> 00:38:09,100 Even if you had recognized earlier, we would not have stopped. 363 00:38:09,400 --> 00:38:11,400 He was free that night. 364 00:38:11,600 --> 00:38:13,600 Aggression you saw... 365 00:38:14,100 --> 00:38:17,300 Will help us to support murder charge. 366 00:38:17,500 --> 00:38:20,800 Should find a link between Henderson and victims. 367 00:38:21,000 --> 00:38:22,700 If we do, it is earned. 368 00:38:22,900 --> 00:38:26,000 Stop torturing yourself about that night. 369 00:38:26,300 --> 00:38:29,300 You did for the better. No doubt. 370 00:38:29,600 --> 00:38:31,400 But I regret that you did it. 371 00:38:31,600 --> 00:38:35,500 Tell me I'm wrong, it will do us no harm. 372 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 I simply using get a search warrant. 373 00:38:38,900 --> 00:38:41,000 The attack itself does not interest. 374 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 You said you've followed the bar? 375 00:38:43,200 --> 00:38:46,100 Not... that I have or not recognized night. 376 00:38:46,300 --> 00:38:48,900 I no longer any reason to follow. 377 00:38:49,100 --> 00:38:50,600 If they find out you're lying? 378 00:38:50,800 --> 00:38:53,100 I do not care. - But if they find out. 379 00:38:53,300 --> 00:38:55,000 Whatever happens, I promise... 380 00:38:55,100 --> 00:38:57,400 ...not tell them about you. 381 00:39:05,600 --> 00:39:08,000 How do you inspector Quirke? 382 00:39:10,100 --> 00:39:12,100 I understand... 383 00:39:15,000 --> 00:39:17,900 Please keep me informed. Good luck. 384 00:39:20,100 --> 00:39:21,100 What did he want? 385 00:39:21,200 --> 00:39:22,400 They had their warrant. 386 00:39:22,600 --> 00:39:25,100 This is what you wanted? - Yes... 387 00:39:25,300 --> 00:39:28,700 But no one in the bar remembered Henderson. 388 00:39:28,900 --> 00:39:30,600 They still had the mandate? 389 00:39:30,800 --> 00:39:32,700 My testimony was enough for them. 390 00:39:32,900 --> 00:39:35,300 Either way, it's over. 391 00:39:35,600 --> 00:39:38,100 Or not they find a link between him and the victims... 392 00:39:38,300 --> 00:39:41,200 ...in all cases, for me it's over. 393 00:39:44,400 --> 00:39:46,600 The search was disappointing. 394 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Neither fingerprints nor traces of blood or clothing... 395 00:39:49,600 --> 00:39:53,100 ...nothing that proves the link with the victims. 396 00:39:53,300 --> 00:39:57,600 Some lint that may come from the pull of a girls... 397 00:39:58,300 --> 00:40:02,200 Were found toothpicks in the glove compartment of the truck. 398 00:40:02,500 --> 00:40:03,700 Toothpicks? 399 00:40:03,900 --> 00:40:06,800 If the two victims could not open their doors... 400 00:40:07,000 --> 00:40:11,100 ...is a toothpick had been slipped into the lock. 401 00:40:11,500 --> 00:40:14,000 The newspaper did not speak these toothpicks. 402 00:40:14,200 --> 00:40:16,800 We had not revealed everything. 403 00:40:19,100 --> 00:40:21,100 What will happen? 404 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 Peters will explain. 405 00:40:25,300 --> 00:40:28,200 This judge is a pain in the ass... 406 00:40:29,300 --> 00:40:32,000 You put on perfume? - I was going to. 407 00:40:32,200 --> 00:40:35,700 This is the situation: We lack evidence. 408 00:40:36,200 --> 00:40:40,900 Some plush toothpicks found everywhere... 409 00:40:41,300 --> 00:40:44,200 My assistant has discovered several restaurants. 410 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 Baltimore to provide. 411 00:40:46,600 --> 00:40:48,800 I do not understand. Would not he the killer? 412 00:40:49,000 --> 00:40:50,400 I do not know. 413 00:40:50,600 --> 00:40:54,900 There have violated these girls and the knock fists. 414 00:40:55,400 --> 00:40:57,500 He could throw the gloves he wore... 415 00:40:57,700 --> 00:41:00,600 ...and his clothes stained with blood. 416 00:41:00,800 --> 00:41:05,100 He was able to wash the floor of his truck. 417 00:41:06,600 --> 00:41:09,900 But we can not prove he is guilty. 418 00:41:10,300 --> 00:41:15,500 We will therefore confine ourselves to aggression that you saw. 419 00:41:15,900 --> 00:41:18,700 Henderson We continue to attack. 420 00:41:19,700 --> 00:41:20,600 For assault? 421 00:41:20,700 --> 00:41:24,800 We are sure to win trial. We have a witness. 422 00:41:26,100 --> 00:41:27,700 You. 423 00:41:27,900 --> 00:41:29,500 But you were mocking the attack. 424 00:41:29,700 --> 00:41:33,900 Yes, as long as we hoped convict him of murder. 425 00:41:34,300 --> 00:41:38,500 When he is in prison, we have perhaps more likely. 426 00:41:38,700 --> 00:41:40,700 It could be killed? 427 00:41:41,300 --> 00:41:42,800 I doubt we have the chance. 428 00:41:42,900 --> 00:41:46,200 But Henderson could confide in someone... 429 00:41:46,500 --> 00:41:49,900 ...that would work for us. In this case, the Wedge. 430 00:41:50,100 --> 00:41:52,700 Meanwhile, it would be out of harm's way. 431 00:41:52,900 --> 00:41:55,300 You will be our star witness. 432 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 I did not expect that. 433 00:42:02,700 --> 00:42:05,400 Do not worry, is in your pocket. 434 00:42:05,500 --> 00:42:08,600 You just have to... Tell the truth. 435 00:42:09,400 --> 00:42:11,800 But you were sure that it would not happen. 436 00:42:12,000 --> 00:42:14,400 He'll have to testify under oath. 437 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 You think it's fun? 438 00:42:17,000 --> 00:42:20,500 What idea have called the police. 439 00:42:20,800 --> 00:42:22,500 Should prevent this type of killing. 440 00:42:22,600 --> 00:42:26,500 He can do whatever he wants. It is the judge for assault. 441 00:42:26,800 --> 00:42:28,600 What mess. 442 00:42:28,800 --> 00:42:32,300 Whatever happens, I'll let you out of it. 443 00:42:33,700 --> 00:42:35,400 You wanted to make mariolle... 444 00:42:35,600 --> 00:42:37,700 With me, then with them. 445 00:42:37,900 --> 00:42:38,700 You really think so? 446 00:42:38,800 --> 00:42:40,900 You wanted to be a hero. 447 00:42:41,100 --> 00:42:42,800 This is where it got us. 448 00:42:43,000 --> 00:42:46,200 I have everything to lose in history. 449 00:43:02,500 --> 00:43:04,100 I recognized you. 450 00:43:04,300 --> 00:43:06,700 Since when... What do you do? 451 00:43:07,300 --> 00:43:10,200 Guess. I accompany you, okay? 452 00:43:15,000 --> 00:43:17,200 I am delighted to be judged. 453 00:43:17,400 --> 00:43:20,400 You finished being sure it was him? 454 00:43:20,900 --> 00:43:22,900 This is about right. 455 00:43:25,100 --> 00:43:27,300 How are you? - Better. 456 00:43:27,600 --> 00:43:31,100 I entrust myself to run but the night as before. 457 00:43:31,400 --> 00:43:35,100 I am preparing to testify at trial . I'm nervous, do not you? 458 00:43:35,300 --> 00:43:36,400 A little, I think... 459 00:43:36,600 --> 00:43:40,500 My testimony little weight but I want to catch. 460 00:43:41,000 --> 00:43:44,500 I am ready to do anything to convict . I want her skin. 461 00:43:44,700 --> 00:43:46,700 Do you feel the same. 462 00:44:01,600 --> 00:44:04,400 If you knew how good it makes me... 463 00:44:04,600 --> 00:44:09,300 ...to see someone who is not afraid to get wet. 464 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 I do not do much. 465 00:44:11,400 --> 00:44:13,400 You tell the truth. 466 00:44:13,600 --> 00:44:15,600 Many people do not do. 467 00:44:16,600 --> 00:44:18,600 See you at trial. 468 00:44:41,000 --> 00:44:44,300 I am ashamed... Do you hate me? 469 00:44:49,900 --> 00:44:53,900 Of course I'm with you. I am afraid, that's all. 470 00:44:54,100 --> 00:44:55,400 Me too. 471 00:44:55,500 --> 00:44:58,200 Do you forgive me? Say. 472 00:44:59,700 --> 00:45:01,700 Come home. 473 00:45:09,300 --> 00:45:11,300 I will attend the trial. 474 00:45:11,500 --> 00:45:15,300 When you will show, you will do for us. 475 00:45:16,000 --> 00:45:18,700 The words you say will mine. 476 00:45:19,500 --> 00:45:21,600 I'll be by your side. 477 00:46:00,200 --> 00:46:02,200 State your identity. 478 00:46:03,200 --> 00:46:06,100 Put your left hand on the Bible... 479 00:46:06,300 --> 00:46:09,600 Do you swear before the Court and jurors, to tell the truth, 480 00:46:09,900 --> 00:46:13,200 whole truth, and nothing but the truth? 481 00:46:13,500 --> 00:46:15,500 Come to the bar. 482 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 It will not be long. 483 00:46:27,500 --> 00:46:31,200 What were you doing the night April 21 at 2:15 in the morning? 484 00:46:31,400 --> 00:46:32,900 I was at my bedroom window. 485 00:46:33,100 --> 00:46:36,200 This window gives the Vernon Square? 486 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 What did you see? 487 00:46:37,600 --> 00:46:40,600 A man struggling with a woman near the fountain. 488 00:46:40,800 --> 00:46:42,800 Struggling physically? 489 00:46:43,100 --> 00:46:47,100 Describe this fight, as accurately as possible. 490 00:46:47,700 --> 00:46:50,700 He held her from behind and tried to drag ... 491 00:46:50,900 --> 00:46:52,100 Objection. 492 00:46:52,300 --> 00:46:55,100 Conclusions... - Objection accepted. 493 00:46:55,300 --> 00:46:56,500 He dragged? 494 00:46:56,700 --> 00:46:57,800 Yes, to the street. 495 00:46:57,900 --> 00:46:59,400 What has happened then? 496 00:46:59,600 --> 00:47:03,300 She defended then he threw her to the ground. 497 00:47:03,600 --> 00:47:06,000 Taking her by the neck, he tried to strangle her. 498 00:47:06,200 --> 00:47:07,500 What did you do? 499 00:47:07,600 --> 00:47:11,000 I wanted to open the window... She screamed and he fled. 500 00:47:11,300 --> 00:47:13,300 Watch this meeting. 501 00:47:13,700 --> 00:47:17,200 Do you see the man who attacked the girl? 502 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Designate the finger. 503 00:47:22,700 --> 00:47:27,600 This is the accused that the witness has identified finger. 504 00:47:28,100 --> 00:47:31,700 You are sure that the accused is the man you saw? 505 00:47:31,900 --> 00:47:32,700 I'm sure. 506 00:47:32,900 --> 00:47:34,900 Thank you, Mr. Lambert. 507 00:47:37,800 --> 00:47:42,900 One moment, Mr. Lambert, there are two lawyers in this trial. 508 00:47:49,600 --> 00:47:52,700 I want you to clarify certain points. 509 00:47:53,500 --> 00:47:57,500 You were at home, instead Mount Vernon the night of April 21? 510 00:47:57,800 --> 00:47:59,100 You saw your window... 511 00:47:59,200 --> 00:48:02,500 ...a man fighting with a woman? 512 00:48:03,400 --> 00:48:05,500 What time was it? - 2h. 513 00:48:06,200 --> 00:48:08,800 2am. What did you do before? 514 00:48:09,900 --> 00:48:11,400 Before? 515 00:48:11,500 --> 00:48:13,700 You watching television? 516 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 You read? You bavardiez? - I slept. 517 00:48:16,900 --> 00:48:18,400 In your bed? 518 00:48:18,500 --> 00:48:20,900 Can not sleep watching TV? 519 00:48:21,700 --> 00:48:23,700 No, I was in my bed. 520 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Since when? 521 00:48:26,100 --> 00:48:27,400 Approximately 11 h... 522 00:48:27,600 --> 00:48:30,700 You come back from a party, is not it? 523 00:48:31,900 --> 00:48:33,300 Have you been drinking? 524 00:48:33,400 --> 00:48:35,200 No, I'm home early. 525 00:48:35,400 --> 00:48:38,000 I worked hard and I was tired. 526 00:48:38,400 --> 00:48:41,700 You had so wanted a good night's sleep? 527 00:48:42,400 --> 00:48:46,100 At 2h you sleep deeply. What woke you up? 528 00:48:47,100 --> 00:48:48,100 I heard a scream. 529 00:48:48,300 --> 00:48:49,200 A single cry? 530 00:48:49,300 --> 00:48:52,300 No, there were two cries... As muffled. 531 00:48:52,500 --> 00:48:55,600 What did you do? - I went to the window. 532 00:48:55,900 --> 00:48:59,300 You are so up... Have you turned on the light? 533 00:48:59,500 --> 00:49:02,000 Have you been to the bathroom in the meantime? 534 00:49:02,200 --> 00:49:03,400 No, I rushed to the window. 535 00:49:03,600 --> 00:49:08,800 There, you see this man and this woman fight. What did you do? 536 00:49:09,500 --> 00:49:12,400 I wanted open the window, but she was stuck... 537 00:49:12,700 --> 00:49:15,200 The woman screamed and the man fled. 538 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 He fled immediately? 539 00:49:18,200 --> 00:49:22,500 She screamed twice 'Help.' and he fled. 540 00:49:24,300 --> 00:49:26,300 I think... 541 00:49:26,600 --> 00:49:28,400 It happened very quickly. 542 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 How long? 543 00:49:31,900 --> 00:49:34,000 Two people fight, your window resists... 544 00:49:34,200 --> 00:49:36,400 ...woman screams, the man fled... 545 00:49:36,600 --> 00:49:38,600 It took how long? 546 00:49:39,400 --> 00:49:42,100 Now, Mr. Lambert... Five seconds? 547 00:49:45,500 --> 00:49:48,200 Probably a little more. - Probably a little more? 548 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 It happened a lot. 549 00:49:51,200 --> 00:49:54,500 Would you say that you saw this man... 550 00:49:54,700 --> 00:49:57,900 ...a short time and it moved quickly? 551 00:49:58,300 --> 00:50:00,100 Is that correct? - Yes. 552 00:50:00,300 --> 00:50:04,200 How far is your window to the fountain? 553 00:50:05,200 --> 00:50:07,900 I do not know... Fifteen meters? 554 00:50:08,100 --> 00:50:10,300 If I told you it is 22 meters? 555 00:50:10,500 --> 00:50:13,200 22 meters? I have never measured. 556 00:50:13,900 --> 00:50:15,900 We measured. 557 00:50:15,900 --> 00:50:18,700 The night of April 21 was clear? 558 00:50:19,000 --> 00:50:20,900 It rained but it was clear. 559 00:50:21,100 --> 00:50:23,400 The visibility was so good? 560 00:50:23,700 --> 00:50:25,700 There streetlights. 561 00:50:25,700 --> 00:50:29,600 I'm getting... There is three lampposts along the street? 562 00:50:29,900 --> 00:50:33,200 Yes, the square is well lit. - Well lit? 563 00:50:33,500 --> 00:50:34,700 This is what you say? 564 00:50:34,800 --> 00:50:37,300 Both informed that this room? 565 00:50:38,800 --> 00:50:41,300 Are you sure? - Quite sure. 566 00:50:42,000 --> 00:50:43,800 Quite sure. 567 00:50:44,000 --> 00:50:47,300 Your Honor, I would like to try an experiment. 568 00:50:47,500 --> 00:50:51,100 Objection, Your Honor. What kind of experience? 569 00:50:51,400 --> 00:50:53,100 This experience is useful? 570 00:50:53,300 --> 00:50:55,700 I think... It will not last more than two minutes. 571 00:50:55,900 --> 00:50:59,100 We give four minutes on defense. 572 00:51:01,200 --> 00:51:04,600 Last thing before you start. 573 00:51:05,000 --> 00:51:07,900 Please remove your contact lenses. 574 00:51:08,300 --> 00:51:09,800 What? 575 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 You wear many contact lenses, right? 576 00:51:14,700 --> 00:51:16,700 Please remove them. 577 00:51:17,000 --> 00:51:21,800 Mr. Lambert wearing hard contact lenses . Is that correct? 578 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 These lenses irritate the eyes if kept sleeping. 579 00:51:27,100 --> 00:51:31,200 He will surely be withdrawn for a good night's sleep. 580 00:51:31,400 --> 00:51:33,400 That's right, right? 581 00:51:35,000 --> 00:51:38,600 He?? said he was awakened by cries... 582 00:51:39,000 --> 00:51:43,000 ...and have rushed to the window. He?? can not say now... 583 00:51:43,300 --> 00:51:46,900 ...it took time, in the dark, to the lenses. 584 00:51:47,200 --> 00:51:49,200 Do not you? 585 00:51:49,700 --> 00:51:51,000 No, I was not wearing. 586 00:51:51,100 --> 00:51:54,600 I ask him to withdraw for this experiment. 587 00:51:54,900 --> 00:51:58,400 I think you should you run and remove. 588 00:51:58,900 --> 00:52:02,400 Hold. - Thank you, I... a case. 589 00:52:15,900 --> 00:52:18,700 M. Lambert, the distance that separates us is... 590 00:52:18,900 --> 00:52:23,600 ...20 meters. Two less than your window to the fountain. 591 00:52:24,300 --> 00:52:26,200 Usher, please turn off the light. 592 00:52:26,400 --> 00:52:28,100 Your Honor, objection. 593 00:52:28,300 --> 00:52:32,000 If there must be reconstitution conditions... 594 00:52:32,200 --> 00:52:34,700 ...where the witness saw the accused... 595 00:52:34,900 --> 00:52:38,300 ...it can not be in the presence of experts. 596 00:52:38,600 --> 00:52:42,300 'S Give her two minutes to defense counsel. 597 00:52:42,600 --> 00:52:46,500 Frankly, I'm curious to see where this is going. 598 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 I have a subject in hand. 599 00:52:57,800 --> 00:53:00,700 Kindly tell us what the object. 600 00:53:06,200 --> 00:53:08,500 It's... It's... You hold... 601 00:53:15,500 --> 00:53:17,500 What is it? 602 00:53:20,700 --> 00:53:22,900 I do not distinguish well. 603 00:53:24,700 --> 00:53:26,700 Well, what is it? 604 00:53:32,500 --> 00:53:34,500 A red book. 605 00:53:51,500 --> 00:53:53,500 I put you on the road? 606 00:53:54,200 --> 00:53:56,200 Is it a hat? 607 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Is it a slipper? 608 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 Is this a red wig, by chance? 609 00:54:07,300 --> 00:54:09,300 Let with light. 610 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 Now? 611 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 I see better. 612 00:54:16,500 --> 00:54:18,300 I can see something. 613 00:54:18,500 --> 00:54:22,400 But you can not identify, even in bright light. 614 00:54:25,800 --> 00:54:28,200 This is a book. A red book. 615 00:54:29,400 --> 00:54:31,800 I understand that on your license... 616 00:54:32,000 --> 00:54:35,900 ...it is clear that you need wear glasses. 617 00:54:36,300 --> 00:54:38,600 You are nearsighted, right? 618 00:54:40,600 --> 00:54:42,600 You're even extremely short-sighted. 619 00:54:42,800 --> 00:54:44,300 I do not go that far. 620 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Do not mock the court. 621 00:54:47,000 --> 00:54:49,900 A person who can not distinguish an object. 622 00:54:50,100 --> 00:54:52,800 Full light at a distance of 20 meters... 623 00:54:53,000 --> 00:54:56,300 ...may be regarded as extremely myopic? 624 00:54:58,200 --> 00:55:01,700 And do not you find it unlikely... 625 00:55:02,100 --> 00:55:05,900 ...an extremely nearsighted person can identify a man... 626 00:55:06,100 --> 00:55:10,900 ...preview night, at 22 meters, seconds? 627 00:55:15,400 --> 00:55:17,100 You did not say you were nearsighted. 628 00:55:17,300 --> 00:55:18,900 We do not ask me. - How did he know? 629 00:55:19,100 --> 00:55:22,200 He had to go serving license. 630 00:55:38,300 --> 00:55:41,100 Chris Henderson was acquitted today... 631 00:55:41,300 --> 00:55:46,200 ...insufficient evidence Police indicates nothing. Again... 632 00:55:46,500 --> 00:55:49,100 ...case 'killer garbage'. 633 00:56:07,900 --> 00:56:10,700 I want to talk. I am your neighbor. 634 00:56:12,500 --> 00:56:15,000 We live together so to speak. 635 00:56:16,400 --> 00:56:19,500 I'm Cathy Hofner. - Terry Lambert. 636 00:56:19,900 --> 00:56:21,300 I know. 637 00:56:21,400 --> 00:56:24,800 Excuse my outfit. I look like a slut. 638 00:56:25,200 --> 00:56:30,100 I heard your not and I threw it on the back. 639 00:56:30,500 --> 00:56:32,300 I'm going home. 640 00:56:32,500 --> 00:56:35,200 I did not want to tell you... 641 00:56:36,000 --> 00:56:37,400 ...but I dislike... 642 00:56:37,600 --> 00:56:39,700 ...talk in the back of people. 643 00:56:39,900 --> 00:56:41,500 Talking to whom? 644 00:56:41,700 --> 00:56:43,700 At the police. 645 00:56:43,800 --> 00:56:45,500 The police? 646 00:56:45,700 --> 00:56:47,300 You mean the other day? 647 00:56:47,500 --> 00:56:52,400 Yes, they wanted to know if I had seen aggression. 648 00:56:54,400 --> 00:56:56,400 They returned today. 649 00:56:56,600 --> 00:56:58,600 Today? 650 00:56:59,200 --> 00:57:02,600 They asked me if I saw you that night. 651 00:57:02,800 --> 00:57:04,400 If you have seen me? 652 00:57:04,600 --> 00:57:06,000 I first said no... 653 00:57:06,200 --> 00:57:07,800 ...then I remembered. 654 00:57:07,900 --> 00:57:11,800 I heard footsteps and looked up the stairs. 655 00:57:12,700 --> 00:57:14,700 I was nervous. 656 00:57:14,900 --> 00:57:16,900 What did you see? 657 00:57:18,700 --> 00:57:20,700 I saw you go. 658 00:57:21,300 --> 00:57:23,900 The calm had returned long. 659 00:57:24,200 --> 00:57:26,400 I was out taking the air. 660 00:57:26,600 --> 00:57:29,000 You should have seen me out? 661 00:57:29,300 --> 00:57:32,100 They asked me the same question. 662 00:57:32,400 --> 00:57:35,800 No, I just saw return after 3 hours. 663 00:57:36,600 --> 00:57:39,000 I'm sure it was not so late. 664 00:57:39,400 --> 00:57:43,100 It does not matter. Thank you for telling me. 665 00:57:43,400 --> 00:57:45,900 At your service. 666 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 They released. 667 00:58:16,200 --> 00:58:18,200 This is sickening. 668 00:58:20,800 --> 00:58:22,800 Want a beer? 669 00:58:23,700 --> 00:58:25,700 Willingly. 670 00:58:41,500 --> 00:58:43,700 So the famous window? 671 00:58:47,900 --> 00:58:49,900 Do you mind? 672 00:59:14,100 --> 00:59:16,600 I know, Terry. - What? 673 00:59:17,200 --> 00:59:21,100 I know. It's not that you were to the window. 674 00:59:21,500 --> 00:59:24,700 What do you mean? - She was the witness. 675 00:59:24,900 --> 00:59:26,900 Not you. - Who? 676 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 I am also sorry that you they have released... 677 00:59:29,900 --> 00:59:31,700 You testified on his behalf. 678 00:59:31,900 --> 00:59:35,200 Do not insist. I saw in the square, and trial... 679 00:59:35,500 --> 00:59:37,900 ...you blew it. Pathetic. 680 00:59:39,600 --> 00:59:41,600 Is she married? 681 00:59:42,800 --> 00:59:45,100 Surely someone important. 682 00:59:46,000 --> 00:59:48,800 But meanwhile, he is free. 683 00:59:50,100 --> 00:59:52,300 We can not do anything. It will not be retried. 684 00:59:52,500 --> 00:59:54,200 Not for assaulting me, 685 00:59:54,300 --> 00:59:58,200 but more information they could stop... 686 01:00:00,200 --> 01:00:02,600 For what he did other girls. 687 01:00:04,900 --> 01:00:06,700 What are you doing? 688 01:00:06,900 --> 01:00:10,800 The question is: You, what will you do? 689 01:00:11,100 --> 01:00:13,600 And she, what will she do? 690 01:00:16,100 --> 01:00:18,300 My turn to watch. 691 01:00:20,100 --> 01:00:22,100 Thanks for the beer. 692 01:01:08,200 --> 01:01:10,200 The cops just left. 693 01:01:11,500 --> 01:01:12,300 I have to remember? 694 01:01:12,400 --> 01:01:15,500 They would not talk to you, but about you. 695 01:01:15,800 --> 01:01:16,700 From Me? 696 01:01:16,800 --> 01:01:19,700 Since when you are here, how you... 697 01:01:20,000 --> 01:01:23,100 They asked on the night of the party. 698 01:01:23,400 --> 01:01:25,400 Why you left early... 699 01:01:25,900 --> 01:01:28,600 It is as if they suspected you. 700 01:01:29,200 --> 01:01:30,800 Did they ask something else? 701 01:01:31,000 --> 01:01:34,200 If I found you weird 26 and 27 April. 702 01:01:37,100 --> 01:01:39,100 They believe that you note my moods? 703 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 Why precisely these dates? 704 01:01:42,900 --> 01:01:46,900 Who knows? I'm sorry that you have bothered. 705 01:02:09,800 --> 01:02:12,500 Police still do not know anything about you. 706 01:02:12,700 --> 01:02:17,100 They ask neighbors. My phone is tapped. 707 01:02:17,500 --> 01:02:19,500 They watch me. 708 01:02:19,700 --> 01:02:20,600 This is not all. 709 01:02:20,700 --> 01:02:24,700 Denise saw you with me and trial. She knows. 710 01:02:25,800 --> 01:02:29,100 I do not understand. Your phone is tapped? 711 01:02:29,300 --> 01:02:31,800 You must be mistaken. 712 01:02:32,200 --> 01:02:34,700 The police would not do that. 713 01:02:38,000 --> 01:02:40,600 Collin They interviewed this morning. 714 01:02:40,800 --> 01:02:42,600 Collin? - That's right. 715 01:02:42,700 --> 01:02:43,600 Collin Why? 716 01:02:43,800 --> 01:02:47,000 About Me. You do not want to understand. 717 01:02:47,200 --> 01:02:49,300 They think that you were not alone? 718 01:02:49,500 --> 01:02:53,800 They can be if I did not kill these girls ask. 719 01:02:54,200 --> 01:02:57,400 It stands: I put my crime on the back of another. 720 01:02:57,700 --> 01:03:00,800 This is ridiculous. You are paranoid. 721 01:03:01,000 --> 01:03:03,200 What did they talk to Collin? 722 01:03:03,400 --> 01:03:05,400 April 26. 723 01:03:05,600 --> 01:03:07,600 This is the date of the second murder. 724 01:03:07,800 --> 01:03:10,300 And the night of the party... 725 01:03:10,900 --> 01:03:12,900 Where I left early. 726 01:03:14,600 --> 01:03:16,600 Collin especially should not think this party. 727 01:03:16,700 --> 01:03:19,100 That would solve the problem yet. 728 01:03:19,300 --> 01:03:20,100 What do you mean? 729 01:03:20,300 --> 01:03:23,500 If he finds the pot with roses, you can go to the police. 730 01:03:23,700 --> 01:03:26,400 The police? There is no question. 731 01:03:26,600 --> 01:03:28,600 You know. 732 01:03:30,000 --> 01:03:33,100 Besides, surely you're exaggerating. 733 01:03:34,500 --> 01:03:37,000 And the redhead, Henderson? - So what? It's free. 734 01:03:37,200 --> 01:03:38,900 Because you did not testify. 735 01:03:39,100 --> 01:03:42,500 I never said it was him. You got ideas. 736 01:03:42,800 --> 01:03:44,000 If it is, he may recur. 737 01:03:44,200 --> 01:03:47,900 Stop, Terry. You are unfair. I'm not here for nothing. 738 01:03:48,100 --> 01:03:50,300 It will work out. The cops are not crazy. 739 01:03:50,500 --> 01:03:52,000 And Denise Connelly? - Who? 740 01:03:52,200 --> 01:03:55,600 The girl he attacked. She knows everything about us. 741 01:03:55,800 --> 01:03:59,400 Tell him to give us a little time . I have to think. 742 01:03:59,700 --> 01:04:01,800 It is reasonable, right? 743 01:04:03,600 --> 01:04:04,700 Maybe. 744 01:04:04,800 --> 01:04:08,900 We will have. It's not my fault if here we are. 745 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 I must go. 746 01:04:16,800 --> 01:04:19,000 I did you wore lenses. 747 01:04:37,700 --> 01:04:39,700 It was the reverse play. 748 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Thank you, Denise. 749 01:04:56,800 --> 01:04:58,800 I need to talk. 750 01:05:00,200 --> 01:05:02,200 I return. 751 01:05:12,700 --> 01:05:15,000 Sissi, you can replace me? 752 01:05:21,200 --> 01:05:23,500 I told him you and the police. 753 01:05:23,700 --> 01:05:28,100 The police are sure I'm no stranger to these crimes. 754 01:05:28,400 --> 01:05:30,400 They do not know why you are lying. 755 01:05:30,600 --> 01:05:32,600 You saw nothing, huh? 756 01:05:35,300 --> 01:05:38,300 She saw and you talked to her place. 757 01:05:38,700 --> 01:05:41,500 I think I'd make. - It let you do? 758 01:05:44,000 --> 01:05:46,900 You're either a dreamer or a calibrated. 759 01:05:47,100 --> 01:05:49,500 I do not know which is worse. 760 01:05:49,900 --> 01:05:51,900 Now, what does it say? 761 01:05:52,600 --> 01:05:54,200 She wants to wait... 762 01:05:54,400 --> 01:05:55,900 Unravels the police everything. 763 01:05:56,100 --> 01:05:57,400 Fun. 764 01:05:57,500 --> 01:05:59,700 You do not understand the situation. 765 01:05:59,900 --> 01:06:05,300 She has a husband and a lover. She wants it continues like this. 766 01:06:07,300 --> 01:06:08,800 What are you doing? 767 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 If it again, I would not repeat. 768 01:06:12,700 --> 01:06:15,800 But I am responsible, is not Sylvia... 769 01:06:16,100 --> 01:06:19,300 ...to pay unless she changes her mind. 770 01:06:21,400 --> 01:06:22,600 It is not there. 771 01:06:22,800 --> 01:06:25,200 I told you so... A dreamer. 772 01:06:26,900 --> 01:06:29,500 And Henderson? What will she do? 773 01:06:30,000 --> 01:06:32,300 It is not sure that's him. 774 01:06:33,200 --> 01:06:35,200 You were sure yet. 775 01:06:35,300 --> 01:06:36,400 This is a long story. 776 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 I tell you one day. 777 01:06:39,100 --> 01:06:41,700 Meanwhile, leave me a little time. 778 01:06:42,000 --> 01:06:44,300 Denise, it becomes serious. 779 01:06:47,600 --> 01:06:50,800 Okay, but I do it for you, not for her. 780 01:06:51,600 --> 01:06:55,000 You soar and she knows what she's doing. 781 01:07:17,200 --> 01:07:21,700 Come with me. We would like to talk to you. 782 01:07:23,100 --> 01:07:24,800 I am you? 783 01:07:25,000 --> 01:07:27,500 This is useless. I bring you. 784 01:07:33,600 --> 01:07:35,600 Lambert. 785 01:07:41,800 --> 01:07:44,500 You had not told us everything. 786 01:07:44,900 --> 01:07:47,600 I'm sorry for the lenses. - It's our fault. 787 01:07:47,900 --> 01:07:51,900 We should have asked. I'm not talking about that. 788 01:07:52,300 --> 01:07:54,400 You went out that night. 789 01:07:54,700 --> 01:07:57,000 You used to claim to bed... 790 01:07:57,500 --> 01:08:00,100 ...and will be back to bed after the attack. 791 01:08:00,400 --> 01:08:03,400 Yes, I'm out. I forgot. 792 01:08:04,000 --> 01:08:06,500 Yes... Yes, it's true. 793 01:08:10,500 --> 01:08:12,100 When? 794 01:08:12,300 --> 01:08:14,600 Later... Before bed again. 795 01:08:15,000 --> 01:08:18,400 I wanted to look and take a look. 796 01:08:18,700 --> 01:08:20,700 I was pumped. 797 01:08:21,300 --> 01:08:22,600 When did you return? 798 01:08:22,800 --> 01:08:26,200 Shortly afterwards. This is why I forgot. 799 01:08:31,500 --> 01:08:34,600 You asked my neighbors and my boss... 800 01:08:34,900 --> 01:08:36,900 ...and you followed me. 801 01:08:40,400 --> 01:08:43,200 You do not even when I'm... 802 01:08:44,900 --> 01:08:46,600 I do not suspect? 803 01:08:46,800 --> 01:08:48,800 Tell us about this bar. 804 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 What bar? 805 01:08:52,900 --> 01:08:54,100 The 'Fells Point Saloon'. 806 01:08:54,300 --> 01:08:57,500 This is where the victim spent his last hours. 807 01:08:57,700 --> 01:09:00,800 Nobody remembers of having seen the redhead... 808 01:09:01,100 --> 01:09:03,100 Chris Henderson. 809 01:09:04,600 --> 01:09:06,700 But the waitress saw you. 810 01:09:07,000 --> 01:09:09,300 She spilled a drink on you. 811 01:09:10,200 --> 01:09:12,200 Forgot it. 812 01:09:15,400 --> 01:09:17,400 Whence this photo? 813 01:09:24,300 --> 01:09:26,300 You stop me? 814 01:09:27,700 --> 01:09:28,900 Not now. 815 01:09:29,100 --> 01:09:31,600 This time we move cautiously. 816 01:09:37,800 --> 01:09:41,400 I think I'd better consult a lawyer. 817 01:09:43,300 --> 01:09:45,300 It would be wise. 818 01:09:50,900 --> 01:09:52,600 This is Terry, Sylvia. 819 01:09:52,800 --> 01:09:54,900 You're crazy to call here. 820 01:09:55,100 --> 01:09:57,600 I gotta talk to you - It is impossible.. 821 01:09:57,800 --> 01:09:59,600 I need to see you immediately. 822 01:09:59,800 --> 01:10:02,200 I can not see you. Never. 823 01:10:02,600 --> 01:10:06,500 You're not aware of. The police questioned me and... 824 01:10:06,700 --> 01:10:09,000 I can not see you or talk to you. 825 01:10:09,200 --> 01:10:11,700 Do not make me... - I have to go. 826 01:10:12,000 --> 01:10:14,300 Do not hang up. - Goodbye. 827 01:10:22,400 --> 01:10:24,400 Who was it? 828 01:10:32,200 --> 01:10:34,200 Terry Lambert. 829 01:11:11,600 --> 01:11:13,300 I just see Mrs. Wentworth. I'm Terry Lambert. 830 01:11:13,500 --> 01:11:16,800 She was waiting for you? I'm sorry, it is not there. 831 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 I'll see. - Impossible. 832 01:11:19,700 --> 01:11:20,800 There is no one. 833 01:11:21,000 --> 01:11:24,700 Where are they? Damn, where did they go? 834 01:11:26,800 --> 01:11:30,300 They went to the ballet. 835 01:13:06,700 --> 01:13:10,400 I do not know. I'll talk to him. 836 01:13:27,300 --> 01:13:29,900 What are you doing here? - You did not give me a choice. 837 01:13:30,100 --> 01:13:33,400 Are you crazy? We'll see us. - It does not matter anymore. 838 01:13:33,600 --> 01:13:34,800 For you... not for me. 839 01:13:35,000 --> 01:13:39,000 Everything will: Our liaison that you are the witness... Everything. 840 01:13:39,300 --> 01:13:42,000 There is no question of the police know. 841 01:13:42,200 --> 01:13:44,700 I told you from the beginning. 842 01:13:52,800 --> 01:13:54,100 Do not touch me. 843 01:13:54,300 --> 01:13:56,700 Do not you understand? Is suspected me of murder. 844 01:13:56,900 --> 01:14:00,500 Maybe they followed me. Perhaps They watch me. 845 01:14:00,700 --> 01:14:03,800 If you do not listen to me, I'll talk to Collin. 846 01:14:04,100 --> 01:14:05,600 Sorry, it's too late. 847 01:14:05,700 --> 01:14:07,100 What do you mean? 848 01:14:07,300 --> 01:14:10,000 I confessed. I had a hunch. 849 01:14:11,000 --> 01:14:14,700 I told him that I had slept with you. Once. 850 01:14:15,300 --> 01:14:16,600 He forgave me. 851 01:14:16,800 --> 01:14:20,400 But I swore that I was with him the night of the party. 852 01:14:20,600 --> 01:14:24,500 He will not be drawn into this mess . I agreed. 853 01:14:25,600 --> 01:14:29,000 Everything okay? - Thank you, that's okay. 854 01:14:30,100 --> 01:14:32,800 I had to. I do not have a choice. 855 01:14:33,100 --> 01:14:36,000 I said you insisted to continue our relationship... 856 01:14:36,200 --> 01:14:38,900 ...able to say that I was with you. 857 01:14:39,100 --> 01:14:43,000 So you'll have to find another solution to your problem. 858 01:14:43,300 --> 01:14:47,900 There are no other. With or without you, I'm going to the police. 859 01:14:48,200 --> 01:14:50,900 Do what you have to do. 860 01:14:52,800 --> 01:14:55,000 I'll do what I have to do. 861 01:14:57,400 --> 01:15:00,300 Tell me one thing... It was he not? 862 01:15:00,600 --> 01:15:01,800 Let me, please. 863 01:15:01,900 --> 01:15:06,200 You were sure from the beginning, it was Henderson. 864 01:15:06,600 --> 01:15:09,000 Okay... I was sure. 865 01:15:09,700 --> 01:15:11,400 Of course, I knew it. 866 01:15:11,500 --> 01:15:13,500 I have a good view me. 867 01:15:26,700 --> 01:15:30,500 It's almost intermission. Wait a minute. 868 01:16:03,400 --> 01:16:05,400 What's going on? 869 01:16:32,500 --> 01:16:34,500 Bastard. 870 01:16:37,200 --> 01:16:39,700 Stop it. He?? stabbed my wife. 871 01:16:40,700 --> 01:16:42,700 Stop it. 872 01:16:46,700 --> 01:16:48,700 He killed my wife. 873 01:16:55,700 --> 01:16:57,700 Call the police. 874 01:17:11,800 --> 01:17:13,800 He's the killer. 875 01:17:18,300 --> 01:17:20,700 You have nothing to do here. 876 01:17:23,600 --> 01:17:25,800 He heads toward the exit. 877 01:17:51,200 --> 01:17:53,200 Baltimore is in shock, 878 01:17:53,400 --> 01:17:55,100 after... 879 01:17:55,200 --> 01:17:57,200 ...the murder of Sylvia Wentworth. 880 01:17:57,400 --> 01:18:00,400 For the police the murder would not actually... 881 01:18:00,700 --> 01:18:03,400 .... Killer 'garbage' - Stronger. 882 01:18:03,600 --> 01:18:07,200 We know that Terence Lambert, an employee of the victim's husband, 883 01:18:07,400 --> 01:18:10,400 witnessed a previous attack... 884 01:18:10,800 --> 01:18:13,600 ...police search for questioning. 885 01:18:14,100 --> 01:18:16,200 Thank you, Craig, for this story on the fly. 886 01:18:16,400 --> 01:18:20,700 This morning hundreds of school boarded the ship... 887 01:18:42,000 --> 01:18:45,500 You forgot your jacket. - That's not true. 888 01:18:46,700 --> 01:18:48,900 Here it is. - Good evening. 889 01:18:51,400 --> 01:18:53,600 Thank you, Peter. - Goodbye. 890 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 Do you expect from me? - Come with me to the police. 891 01:19:27,200 --> 01:19:29,400 I'll tell them everything and ask them to believe me. 892 01:19:29,600 --> 01:19:32,100 You saw Sylvia with me... And trial. 893 01:19:32,300 --> 01:19:34,200 Anyone can attend a trial. 894 01:19:34,400 --> 01:19:36,200 She is the true witness. 895 01:19:36,400 --> 01:19:38,600 Although I believe I can not prove it. 896 01:19:38,800 --> 01:19:42,400 The theater people say that you killed her. 897 01:19:51,100 --> 01:19:53,100 I am that have led to it. 898 01:19:53,300 --> 01:19:56,900 I felt followed me but I did not think Henderson. 899 01:19:57,100 --> 01:19:59,100 His plan was foolproof. 900 01:19:59,400 --> 01:20:03,300 He killed which could confuse and exonerate me. 901 01:20:03,800 --> 01:20:08,800 We believe that I wanted him to endorse my crime. 902 01:20:09,100 --> 01:20:11,100 Come to me. 903 01:20:14,200 --> 01:20:16,200 Want a beer? 904 01:20:23,500 --> 01:20:25,100 Tell me... 905 01:20:25,300 --> 01:20:28,300 Why did not you tell me suspected as the police? 906 01:20:28,500 --> 01:20:30,400 I knew something that the police did not. 907 01:20:30,600 --> 01:20:32,300 Remember the confrontation? 908 01:20:32,500 --> 01:20:33,800 How to forget? 909 01:20:33,900 --> 01:20:35,900 Something was wrong. 910 01:20:36,200 --> 01:20:40,900 It was obvious that you had never seen me nowhere. 911 01:20:42,500 --> 01:20:45,900 And you were mocking completely what happened. 912 01:20:46,100 --> 01:20:49,600 Not flattering, but the reassuring thought. 913 01:20:49,900 --> 01:20:52,100 It does not interest me kiss you, 914 01:20:52,300 --> 01:20:57,100 no more than kill me... Nothing interest you. 915 01:21:03,700 --> 01:21:05,700 It resumes, you know. 916 01:21:07,700 --> 01:21:10,600 He will kill a girl or he will try. 917 01:21:10,900 --> 01:21:13,200 The prison will be for me the perfect alibi. 918 01:21:13,400 --> 01:21:16,500 What drives him to kill? - Who knows? 919 01:21:16,800 --> 01:21:19,900 Two of us, we know more than anyone else. 920 01:21:20,100 --> 01:21:23,800 You were there when he spotted that girl in the bar. 921 01:21:24,100 --> 01:21:28,900 I had not seen, but it should be at the bar and watch me. 922 01:21:29,300 --> 01:21:31,600 The other girl she like me? 923 01:21:31,900 --> 01:21:32,900 Not really. 924 01:21:33,100 --> 01:21:35,800 What did she do for that remark? 925 01:21:36,500 --> 01:21:39,400 You could not not notice. She danced. 926 01:21:39,600 --> 01:21:41,100 On a disc? 927 01:21:41,300 --> 01:21:43,000 His friends encouraged. 928 01:21:43,200 --> 01:21:45,200 She was attractive. 929 01:21:45,600 --> 01:21:47,200 You did not dance? 930 01:21:47,400 --> 01:21:49,200 No. On Thursday he crowd. 931 01:21:49,300 --> 01:21:51,700 I do not have time to breathe. 932 01:21:51,900 --> 01:21:54,600 Has it produces something unusual? 933 01:21:54,900 --> 01:21:57,800 This was the anniversary of Peter. 934 01:21:58,200 --> 01:22:00,000 The bartender. 935 01:22:00,200 --> 01:22:03,500 I remember for tomorrow he claimed his gift: 936 01:22:03,700 --> 01:22:05,800 He asked me to come to him. 937 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 What happened special? 938 01:22:09,400 --> 01:22:13,700 At midnight... We bought him a cake... 939 01:22:13,900 --> 01:22:17,900 ...and midnight I have been looking with Sissi. 940 01:22:47,900 --> 01:22:51,500 Peter made a wish and blew out the candles. 941 01:22:52,400 --> 01:22:55,300 And I kissed him. Yes, I kissed him. 942 01:22:56,900 --> 01:23:00,800 People laughed and cried. I kissed him again... 943 01:23:07,400 --> 01:23:11,100 Then he kissed me... He?? kissed me for good. 944 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 The people were as crazy... 945 01:23:15,200 --> 01:23:17,600 You do not remember seeing Henderson? 946 01:23:17,800 --> 01:23:20,500 No. In another bar either nobody has noticed. 947 01:23:20,700 --> 01:23:22,100 The bar where you saw. 948 01:23:22,200 --> 01:23:24,200 Another beer? 949 01:23:26,700 --> 01:23:29,600 Both victims were young, pretty... 950 01:23:29,800 --> 01:23:33,600 ...and behaved in a way that drew attention. 951 01:23:35,300 --> 01:23:36,400 A sensual behavior. 952 01:23:36,500 --> 01:23:38,400 What turns a normal type makes him furious. 953 01:23:38,600 --> 01:23:40,700 It may be excited, but he wants to kill. 954 01:23:40,900 --> 01:23:42,400 What a funny guy. 955 01:23:42,600 --> 01:23:44,100 What are you doing? 956 01:23:44,200 --> 01:23:46,300 I'll take my chances with the police. 957 01:23:46,500 --> 01:23:48,400 You know a lawyer? 958 01:23:48,600 --> 01:23:52,200 A guy who was in school with me. I'll call. 959 01:23:53,600 --> 01:23:56,000 Better not go alone. 960 01:23:56,700 --> 01:24:00,600 You can sleep here if you want... On the couch. 961 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 Call tomorrow morning. 962 01:24:09,400 --> 01:24:11,900 You like it? Sylvia? 963 01:24:13,500 --> 01:24:16,500 If I loved him? It was what is called a adventure. 964 01:24:16,800 --> 01:24:21,200 I barely knew. I was a hobby for her. 965 01:24:22,300 --> 01:24:25,000 There are worse as a hobby. 966 01:24:40,900 --> 01:24:42,300 You do not sleep. 967 01:24:42,400 --> 01:24:44,400 What time is it? 968 01:24:44,600 --> 01:24:46,600 Four and a half hours. 969 01:24:48,500 --> 01:24:50,500 If you come in my room? 970 01:24:53,600 --> 01:24:55,600 It would be my pleasure. 971 01:24:56,100 --> 01:24:57,800 I find you... attractive. 972 01:24:58,000 --> 01:25:02,900 This is not true... And if... But there is another reason. 973 01:25:04,200 --> 01:25:06,400 Since that night... 974 01:25:12,400 --> 01:25:15,000 There are things I can not do. 975 01:25:18,000 --> 01:25:21,800 Tonight I could... If you feel like... 976 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Come. 977 01:25:57,200 --> 01:25:59,200 There is a bed side. 978 01:25:59,600 --> 01:26:01,600 Why not here? 979 01:26:03,100 --> 01:26:05,100 Why not. 980 01:26:11,200 --> 01:26:13,400 Terry? Come on. 981 01:26:16,000 --> 01:26:17,300 What was he? 982 01:26:17,400 --> 01:26:19,400 Wait a minute. 983 01:26:21,900 --> 01:26:25,400 Everything seems more clear this morning. 984 01:26:26,700 --> 01:26:28,700 I. 985 01:26:34,300 --> 01:26:36,100 I thought... 986 01:26:36,300 --> 01:26:39,700 We said last night, that time is on our side... 987 01:26:39,900 --> 01:26:42,000 ...and that sooner or later, he'll kill again. 988 01:26:42,200 --> 01:26:44,200 You will then bailed. 989 01:26:44,500 --> 01:26:46,500 Can rush things a bit. 990 01:26:46,800 --> 01:26:47,800 What do you mean? 991 01:26:48,000 --> 01:26:50,900 Think... What what will happen? 992 01:26:51,200 --> 01:26:55,100 It will find a girl clicked. It can take time. 993 01:26:57,300 --> 01:27:01,200 And if a girl deliberately caused the trigger? 994 01:27:02,600 --> 01:27:04,200 The kind of girl. 995 01:27:04,300 --> 01:27:06,300 Forget. 996 01:27:06,700 --> 01:27:07,500 Why? 997 01:27:07,700 --> 01:27:09,300 I will not allow it. 998 01:27:09,500 --> 01:27:10,700 This is dangerous. 999 01:27:10,800 --> 01:27:12,300 Not if you help me. 1000 01:27:12,500 --> 01:27:15,700 I said, 'Forget it.' Thank you. 1001 01:27:17,400 --> 01:27:20,200 This is nothing to side of what you have done for her. 1002 01:27:20,400 --> 01:27:23,100 And what did you say? I was a dreamer or a sweet freak. 1003 01:27:23,300 --> 01:27:25,300 Probably both. 1004 01:27:26,700 --> 01:27:29,300 Anyway, you can not stop me. 1005 01:27:30,400 --> 01:27:32,600 You'll be in jail. Do not forget. 1006 01:27:32,800 --> 01:27:37,400 No offense to your ego, I my reasons for wanting to catch him. 1007 01:27:37,700 --> 01:27:39,700 He attacked me. 1008 01:27:55,300 --> 01:27:57,700 Are you serious... - Help me. 1009 01:27:57,900 --> 01:28:01,400 It will not work. If this is you, you sniff a trap. 1010 01:28:01,700 --> 01:28:06,200 He did not recognize me... I'm not attractive enough? 1011 01:28:10,500 --> 01:28:13,100 Why does he not recognize you? 1012 01:28:14,300 --> 01:28:18,600 Because I am a woman, in case you have not noticed. 1013 01:28:26,100 --> 01:28:28,100 How am I? 1014 01:28:29,400 --> 01:28:31,900 Inspector Quirke... Terry Lambert. 1015 01:28:32,100 --> 01:28:34,400 You misunderstood me. 1016 01:28:35,500 --> 01:28:37,500 I intend to make myself. 1017 01:28:37,800 --> 01:28:41,400 But only you and the Inspector Jessup. 1018 01:28:42,800 --> 01:28:47,800 I ask you to do something... Tonight. 1019 01:28:48,100 --> 01:28:51,100 One more day, what's the difference? 1020 01:28:52,000 --> 01:28:54,500 I'll call you at this number after 10 hours. 1021 01:28:54,700 --> 01:28:57,500 I'll explain. Arrange to be there. 1022 01:28:58,400 --> 01:29:00,400 What did he say? 1023 01:29:00,900 --> 01:29:03,000 What did you do to your eyebrows? - Dyed. 1024 01:29:03,200 --> 01:29:05,200 False eyelashes. 1025 01:29:05,900 --> 01:29:07,900 What do you say? 1026 01:29:27,600 --> 01:29:29,000 He works late tonight. 1027 01:29:29,200 --> 01:29:31,100 So what? 1028 01:29:31,300 --> 01:29:33,600 And he goes straight home? 1029 01:29:33,900 --> 01:29:35,900 I call Quirke. 1030 01:29:58,500 --> 01:30:03,000 Rest back a little. Look me in your rearview mirror. 1031 01:30:07,100 --> 01:30:09,100 Go. 1032 01:30:09,300 --> 01:30:10,100 Hurry up. 1033 01:30:10,300 --> 01:30:12,500 You do not leave themselves, what happens. 1034 01:30:12,700 --> 01:30:16,000 If you lose me, wait for me. - We could... 1035 01:30:16,200 --> 01:30:18,600 Too bad. That file. We are not leaving. 1036 01:30:18,800 --> 01:30:20,800 What. Agree? 1037 01:31:31,800 --> 01:31:33,800 Talk about a move. 1038 01:31:34,800 --> 01:31:37,700 There is a phone behind. We repeat... 1039 01:31:38,000 --> 01:31:41,100 I go and I put the bait. If he seems to want to bite... 1040 01:31:41,300 --> 01:31:44,500 I call Quirke and I give him appointment with you. 1041 01:31:44,700 --> 01:31:50,000 Henderson follows me home. If he attacks me, Quirke will witness. 1042 01:31:50,400 --> 01:31:53,400 You've got your gun? - In my pocket. 1043 01:33:02,300 --> 01:33:05,700 A beer and booze. - Tord Gut or schnapps? 1044 01:33:31,600 --> 01:33:35,900 Inspector Quirke is? I want to be sure... 1045 01:34:07,500 --> 01:34:09,700 What is it? - Offered by Jase. 1046 01:34:09,900 --> 01:34:11,900 Blue shirt. 1047 01:34:12,600 --> 01:34:14,600 This is nice. 1048 01:34:58,700 --> 01:35:01,100 You play? - It happens to me. 1049 01:35:01,500 --> 01:35:02,800 Let's go. 1050 01:35:03,000 --> 01:35:05,200 The loser pays the tour? - We play for fun. 1051 01:35:05,400 --> 01:35:07,400 The tour, I offer. 1052 01:35:08,200 --> 01:35:10,200 Two beers and two nish. 1053 01:36:10,600 --> 01:36:12,600 Nice shot. 1054 01:36:13,600 --> 01:36:17,200 Must pull his punches smooth in this game. 1055 01:36:20,200 --> 01:36:26,200 Always pull his punches smooth. 1056 01:36:26,600 --> 01:36:29,700 The concentration is also important. 1057 01:38:02,600 --> 01:38:04,600 Not bad. 1058 01:38:08,300 --> 01:38:10,300 What are you doing? He will see you. 1059 01:38:10,400 --> 01:38:11,900 I'll call Quirke. 1060 01:38:12,100 --> 01:38:13,600 How do you know he's going to follow me? 1061 01:38:13,800 --> 01:38:18,300 It does not follow you. He knows where you live... Your wallet... 1062 01:38:18,600 --> 01:38:22,200 He saw... He did the same thing again. 1063 01:38:22,500 --> 01:38:23,900 That's how he was able to tamper with the lock. 1064 01:38:24,100 --> 01:38:25,300 It falls into the trap. 1065 01:38:25,500 --> 01:38:30,000 Looks like... He will go before you and wait you home. 1066 01:38:51,900 --> 01:38:53,900 Shit. 1067 01:39:03,400 --> 01:39:06,800 I suddenly important to thread. I can... 1068 01:39:18,300 --> 01:39:21,400 Listen, asshole, wait your turn or find another phone. 1069 01:39:21,700 --> 01:39:26,100 Excuse me, this is urgent. You have for a long time? 1070 01:39:34,900 --> 01:39:36,900 It bites. 1071 01:39:45,100 --> 01:39:47,100 I can not wait. 1072 01:39:49,900 --> 01:39:52,800 I pay you what you want... Twenty dollars. 1073 01:39:53,000 --> 01:39:55,600 Go for a ride, buddy. Another crazy. 1074 01:39:55,900 --> 01:39:57,900 Get out. 1075 01:39:58,500 --> 01:40:00,700 The eight in the top coat. 1076 01:40:06,000 --> 01:40:07,100 I have to go. 1077 01:40:07,200 --> 01:40:09,400 I want revenge. - Next time. 1078 01:40:09,600 --> 01:40:13,200 I owe you a drink. - We played for fun, right? 1079 01:40:13,500 --> 01:40:15,400 You're not going home alone? 1080 01:40:15,600 --> 01:40:18,700 You paid me a drink... You have not bought me. 1081 01:40:18,900 --> 01:40:21,500 Let go of me. - And if I refuse? 1082 01:40:22,800 --> 01:40:24,800 These two. 1083 01:40:25,000 --> 01:40:28,000 Will join the eight in the top coat. 1084 01:40:36,200 --> 01:40:37,900 You may have trouble but... 1085 01:40:38,100 --> 01:40:40,400 You want the phone? - Yes. 1086 01:40:42,900 --> 01:40:44,900 What do you do? No. 1087 01:40:46,000 --> 01:40:48,000 Get off me, man. 1088 01:41:04,400 --> 01:41:06,400 Denise. No. 1089 01:41:17,600 --> 01:41:19,100 Stop. 1090 01:41:19,300 --> 01:41:22,100 Come on, that's enough. Standing. 1091 01:41:25,900 --> 01:41:29,000 Are you deaf or what? Show me your papers. 1092 01:41:29,200 --> 01:41:32,800 I phoned when this crazy... - Looking for Inspector Quirke. 1093 01:41:33,000 --> 01:41:36,000 Tread Your papers. Come on, you two. 1094 01:41:36,900 --> 01:41:39,200 Standing against the cabin. 1095 01:41:40,200 --> 01:41:41,900 Stretch your legs. 1096 01:41:42,100 --> 01:41:43,700 I do not have time. There is urgency. 1097 01:41:43,900 --> 01:41:45,900 Calm. Hands in the air. 1098 01:41:46,400 --> 01:41:48,400 Do not touch me. 1099 01:41:51,300 --> 01:41:53,700 This is good. Nicely. 1100 01:42:27,000 --> 01:42:29,800 1. L. 16.. 1. L. 16. 1101 01:42:34,600 --> 01:42:39,300 Hello. Can you hear me? There someone? 1102 01:42:41,700 --> 01:42:43,400 Frequency police... Free line... 1103 01:42:43,500 --> 01:42:45,600 Perfect. Can you hear me? 1104 01:42:46,100 --> 01:42:48,800 Look... I want to talk to the inspector Quirke. 1105 01:42:49,100 --> 01:42:51,000 You are on the frequency police. Free line. 1106 01:42:51,100 --> 01:42:54,300 I know, bitch... I stole a police car. 1107 01:42:54,700 --> 01:42:56,200 Pass me the inspector Quirke. 1108 01:42:56,400 --> 01:43:01,100 Leave the car you fly looking for a phone. 1109 01:43:01,500 --> 01:43:03,700 I called the other cars... 1110 01:43:03,900 --> 01:43:05,400 Negative. I'm alone. 1111 01:43:05,500 --> 01:43:10,600 Pass:. By Terry Lambert. I realize at Denise Connelly. 1112 01:43:11,500 --> 01:43:14,500 7345 Monument Street. Near the square. 1113 01:43:14,700 --> 01:43:19,000 Quirke knows the house. Notify the inspector Quirke. 1114 01:46:12,500 --> 01:46:14,500 Help. 1115 01:46:14,600 --> 01:46:16,600 Help. 1116 01:47:11,400 --> 01:47:13,400 You. 1117 01:47:58,100 --> 01:47:59,100 It will. And you? 1118 01:47:59,300 --> 01:48:03,300 It does not take that file. They will accuse me. 1119 01:48:28,600 --> 01:48:30,600 In here. Help him. 1120 01:48:45,200 --> 01:48:47,200 Do not shoot. 1121 01:49:48,100 --> 01:49:50,100 Sooner or later, they would have stuck. 1122 01:49:50,300 --> 01:49:53,200 It would have forced a little chance. 1123 01:49:53,500 --> 01:49:57,000 What you put in the ignition? A toothpick? 1124 01:49:57,900 --> 01:49:58,800 A trombone. 1125 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 Great. 1126 01:50:04,300 --> 01:50:06,300 What will happen? 1127 01:50:06,400 --> 01:50:10,300 For your friend: Perjury and obstruction in the courts. 1128 01:50:10,600 --> 01:50:13,600 It will look in ten, twelve years. 1129 01:50:18,500 --> 01:50:19,900 Just kidding. 1130 01:50:20,000 --> 01:50:22,400 Find yourself a good lawyer. 1131 01:50:23,600 --> 01:50:25,900 You do not have air a hothead. 1132 01:50:26,100 --> 01:50:29,700 But you played with fire, tonight. You had the pot. 1133 01:50:30,000 --> 01:50:32,000 Both. 1134 01:50:42,000 --> 01:50:52,000 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ analazyz@yahoo.com نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة