1 00:01:05,564 --> 00:01:10,670 FEMALE NARRATOR: 53 percent of the American workforce is female, 2 00:01:10,703 --> 00:01:15,808 three generations of women that turned 1,000 years of tradition on its ear. 3 00:01:15,842 --> 00:01:17,677 As little girls, they were told to grow up 4 00:01:17,710 --> 00:01:19,946 and marry doctors and lawyers. 5 00:01:19,979 --> 00:01:23,950 Instead they grew up and became doctors and lawyers. 6 00:01:23,983 --> 00:01:25,351 They moved out of the pink ghetto 7 00:01:25,384 --> 00:01:28,087 and into the executive suite. 8 00:01:28,120 --> 00:01:30,222 Sociologists say the new working woman 9 00:01:30,256 --> 00:01:31,991 is a phenomenon of our time. 10 00:01:34,994 --> 00:01:37,229 Take J.C. Wiatt, for example. 11 00:01:37,263 --> 00:01:39,231 Graduated first in her class at Yale, 12 00:01:39,265 --> 00:01:41,367 got her MBA at Harvard, 13 00:01:41,400 --> 00:01:44,971 has a corner office at the corner of 58th and Park. 14 00:01:45,004 --> 00:01:47,840 She works 5:00 to 9:00, she makes six figures a year, 15 00:01:47,874 --> 00:01:49,976 and they call her "The Tiger Lady." 16 00:01:50,009 --> 00:01:51,443 Married to her job, 17 00:01:51,477 --> 00:01:54,981 she lives with an investment banker married to his. 18 00:01:55,014 --> 00:01:57,850 They collect African art, co-own their co-op, 19 00:01:57,884 --> 00:02:01,253 and have separate but equal IRA accounts. 20 00:02:01,287 --> 00:02:04,023 One would take it for granted that a woman like this has it all. 21 00:02:05,758 --> 00:02:07,894 One must never take anything for granted. 22 00:02:15,034 --> 00:02:17,003 No, no, no, no, no. You don't get it. 23 00:02:17,036 --> 00:02:19,005 Atlantic Overseas isn't just having a slow quarter. 24 00:02:19,038 --> 00:02:21,874 The way they're going, they may not be flying to Newark in six months. 25 00:02:21,908 --> 00:02:23,743 Don't you think... Ken. Ken. 26 00:02:23,776 --> 00:02:25,745 A company can't lose $25 million a quarter 27 00:02:25,778 --> 00:02:27,213 and expect to stay in business. 28 00:02:27,246 --> 00:02:29,882 They've got to streamline their organization, reduce headquarters' staff, 29 00:02:29,916 --> 00:02:31,417 get rid of operating bottlenecks, 30 00:02:31,450 --> 00:02:34,153 and then we'll be able to focus on the real soft spot. 31 00:02:34,186 --> 00:02:36,022 What? Well, you're good. 32 00:02:36,055 --> 00:02:37,890 Oh. I see you're just realizing this? 33 00:02:37,924 --> 00:02:39,425 Robin, I need the flash report in time for my meeting. 34 00:02:39,458 --> 00:02:41,160 Got it. Good. 35 00:02:41,193 --> 00:02:43,162 I also need the latest info on the IBC merger. 36 00:02:43,195 --> 00:02:44,563 Right. What's going on? 37 00:02:44,596 --> 00:02:47,033 Oh, Steven just called. He wants to know if 9:00 is okay for dinner. 38 00:02:47,066 --> 00:02:49,035 Oh. Melnicker called twice, he said it was urgent. 39 00:02:49,068 --> 00:02:50,302 (SIGHS) And I need you to sign these. 40 00:02:50,336 --> 00:02:52,038 Legal's been screaming for them. 41 00:02:52,071 --> 00:02:54,306 Okay, now, Sheldrick moved up the deadline on Consolidated, 42 00:02:54,340 --> 00:02:55,775 so don't make any plans for the weekend. 43 00:02:55,808 --> 00:02:57,043 This weekend? 44 00:02:57,076 --> 00:02:59,045 Is there a problem? 45 00:02:59,078 --> 00:03:00,046 No, it's just that I have tickets to the ballet 46 00:03:00,079 --> 00:03:02,081 that I've waited six months... 47 00:03:03,816 --> 00:03:05,451 No problem. 48 00:03:05,484 --> 00:03:06,786 All right. Tell Steven 9:00 is fine for dinner 49 00:03:06,819 --> 00:03:08,054 and see if you can get us into Jams. 50 00:03:08,087 --> 00:03:09,055 And if they don't have a good table, 51 00:03:09,088 --> 00:03:10,456 try and get something else. 52 00:03:10,489 --> 00:03:12,324 Ken, I need the PNLs on Atlantic Overseas. Right. 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,326 I also need the latest ZBBs AND PBBs. 54 00:03:14,360 --> 00:03:18,064 And, Robin, I want you to get me the CEO of IBC ASAP. 55 00:03:18,097 --> 00:03:19,799 Excuse me, Miss Wiatt. Uh-huh? 56 00:03:19,832 --> 00:03:21,467 Mr. Curtis wants to know if you're free for dinner tonight. 57 00:03:21,500 --> 00:03:23,369 Absolutely. Cancel Steven. 58 00:03:25,371 --> 00:03:26,839 And good morning to you, too, Miss Wiatt. 59 00:03:28,841 --> 00:03:32,478 Okay, the Montana lamb with roquette-leaf and goat-cheese salad, 60 00:03:32,511 --> 00:03:34,814 and the lime-grilled free-range chicken 61 00:03:34,847 --> 00:03:37,483 with the pumpkin pasta and dandelion greens. 62 00:03:37,516 --> 00:03:38,818 Looks fabulous. 63 00:03:38,851 --> 00:03:40,352 Enjoy. Thanks. 64 00:03:40,386 --> 00:03:41,487 I'm Phillip if you need me. 65 00:03:41,520 --> 00:03:42,855 Thank you. 66 00:03:46,258 --> 00:03:49,095 Tell me, what do you know about Hughes Larrabee? 67 00:03:49,128 --> 00:03:50,496 He's the CEO of The Food Chain. 68 00:03:50,529 --> 00:03:52,231 He used to be the CEO of Avon. 69 00:03:52,264 --> 00:03:54,834 He's a killer. Real smart, no bullshit. 70 00:03:54,867 --> 00:03:56,969 I never met him. Why? 71 00:03:57,003 --> 00:03:59,105 He called. They wanna talk. Mmm-hmm. 72 00:03:59,138 --> 00:04:00,973 I thought they were with Mackenzie. 73 00:04:01,007 --> 00:04:02,842 Well, apparently they're shopping around. 74 00:04:02,875 --> 00:04:05,845 I set up a lunch for you at The Pierre. 75 00:04:05,878 --> 00:04:08,848 Oh, I would love to steal an account from Mackenzie. 76 00:04:08,881 --> 00:04:10,149 I would just love it. 77 00:04:10,883 --> 00:04:11,818 J.C. Mmm-hmm. 78 00:04:13,886 --> 00:04:16,122 You know I think you're enormously talented. 79 00:04:16,155 --> 00:04:17,990 Fritz, are you leaving the company or something? 80 00:04:18,024 --> 00:04:19,992 No. Am I leaving the company? 81 00:04:20,026 --> 00:04:22,394 Christ, let me get it out. No? Sorry. 82 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 No. 83 00:04:24,563 --> 00:04:26,432 I want you to become a partner. 84 00:04:28,567 --> 00:04:29,768 Oh. 85 00:04:31,437 --> 00:04:32,771 Oh, well. 86 00:04:34,440 --> 00:04:37,143 I accept. This is... This is great, Fritz. 87 00:04:37,176 --> 00:04:40,412 This is very exciting. Wow. 88 00:04:40,446 --> 00:04:41,881 Of course I have to discuss it with Everett, 89 00:04:41,914 --> 00:04:43,382 but I'll do that on the plane tomorrow. 90 00:04:43,415 --> 00:04:45,885 I hope he remembers me. Because, you know, I only met him a few times. 91 00:04:45,918 --> 00:04:48,921 You reel in The Food Chain, he'll remember you, I promise you. 92 00:04:50,056 --> 00:04:51,057 Well. 93 00:04:52,191 --> 00:04:54,026 J.C., let me ask you something. 94 00:04:54,060 --> 00:04:55,561 How many hours a week do you work now? 95 00:04:55,594 --> 00:04:58,030 I don't know. What, 70, 80? 96 00:04:58,064 --> 00:05:01,901 Well, realize as a partner, the hours are only gonna get worse. 97 00:05:01,934 --> 00:05:03,169 I never complain about these things, Fritz. Yeah, I know. 98 00:05:03,202 --> 00:05:05,571 You know me. I like work. I know. 99 00:05:05,604 --> 00:05:08,174 Yeah, I know. I know. Okay. You know that I... 100 00:05:08,207 --> 00:05:09,909 Just let me get this off my chest, okay? 101 00:05:09,942 --> 00:05:10,943 Sure. 102 00:05:11,477 --> 00:05:12,912 Now... 103 00:05:12,945 --> 00:05:14,446 (FOOT STOMPING) 104 00:05:14,480 --> 00:05:15,948 What's that knocking? 105 00:05:17,216 --> 00:05:21,921 Well, never mind. Look, you know that normally 106 00:05:21,954 --> 00:05:24,056 I don't think of you as a woman, 107 00:05:24,090 --> 00:05:26,192 but in this case, 108 00:05:26,225 --> 00:05:28,827 I do have to look at you as a woman/partner. 109 00:05:30,096 --> 00:05:31,097 I mean... 110 00:05:33,232 --> 00:05:35,935 What if you and Steven decide to get married somewhere down the line? 111 00:05:35,968 --> 00:05:38,070 I mean, what if he expects a wife? 112 00:05:38,104 --> 00:05:39,838 Fritz, first of all, may I? Mmm. 113 00:05:40,973 --> 00:05:42,474 Steven and I are not getting married. 114 00:05:42,508 --> 00:05:43,609 And secondly, you know how we are. 115 00:05:43,642 --> 00:05:44,610 We both eat, sleep and dream our work. 116 00:05:44,643 --> 00:05:46,478 That's why we're together. 117 00:05:46,512 --> 00:05:50,082 Fritz, I understand what it takes to make it. 118 00:05:50,116 --> 00:05:53,485 But do you understand the sacrifices you're gonna have to make? 119 00:05:53,519 --> 00:05:56,222 I mean, a man can be a success 120 00:05:56,255 --> 00:05:58,624 and still have a personal life. A full personal life. 121 00:05:58,657 --> 00:06:01,360 My wife is there for me whenever I need her. 122 00:06:01,393 --> 00:06:04,263 I mean, she raises the kids, she decorates, she... 123 00:06:06,265 --> 00:06:08,634 Well, I don't know what the hell she does, 124 00:06:08,667 --> 00:06:10,136 (J.C. LAUGHS) but she takes care of things. 125 00:06:11,270 --> 00:06:12,271 I guess 126 00:06:13,672 --> 00:06:15,541 what I'm saying is I'm lucky. 127 00:06:16,675 --> 00:06:18,144 I can have it all. 128 00:06:19,678 --> 00:06:21,547 Is that what you're worried about? 129 00:06:22,148 --> 00:06:23,282 Forget it. 130 00:06:24,150 --> 00:06:25,884 I don't want it all. 131 00:06:27,286 --> 00:06:28,287 I don't. 132 00:06:32,158 --> 00:06:33,659 How would you like an Akita as a partnership present? 133 00:06:33,692 --> 00:06:35,127 J.C.: A dog? 134 00:06:35,161 --> 00:06:37,129 Yeah, I thought you loved them. 135 00:06:37,163 --> 00:06:38,998 Oh, I love looking at them, but owning one? 136 00:06:39,031 --> 00:06:41,133 You'd have to feed it and walk it, 137 00:06:41,167 --> 00:06:42,668 we'd have hair everywhere. 138 00:06:42,701 --> 00:06:44,136 What if it died? 139 00:06:44,170 --> 00:06:45,537 Jeez, it was just a thought. 140 00:06:45,571 --> 00:06:47,406 Oh, it's a lovely thought. It's not that. 141 00:06:47,439 --> 00:06:50,142 It's just a... Oh, you know me. 142 00:06:50,176 --> 00:06:52,178 I'm not really great with living things. 143 00:06:53,179 --> 00:06:54,580 I think you are. 144 00:06:56,715 --> 00:06:58,150 Do you wanna make love? 145 00:06:58,184 --> 00:06:59,585 Please. Really. 146 00:07:00,452 --> 00:07:02,288 (LAUGHING) 147 00:07:02,321 --> 00:07:04,556 All right. It's coming off right now. 148 00:07:04,590 --> 00:07:05,924 Oh, dear. 149 00:07:09,328 --> 00:07:11,697 Oh. Oh, Steven. Mmm. 150 00:07:11,730 --> 00:07:13,432 Did you see this house? No. 151 00:07:13,465 --> 00:07:14,700 Listen to this. 152 00:07:14,733 --> 00:07:17,036 "62-acre Vermont estate." 153 00:07:17,069 --> 00:07:18,304 STEVEN: Mmm. 154 00:07:18,337 --> 00:07:20,572 "Fruit orchard, swimming pond, 155 00:07:20,606 --> 00:07:22,708 "360 degree view of the mountains." 156 00:07:22,741 --> 00:07:25,077 This is so great. 157 00:07:26,745 --> 00:07:29,048 Why do you keep saving those things? 158 00:07:29,081 --> 00:07:32,718 Why? A lot of people have vacation homes. 159 00:07:32,751 --> 00:07:35,187 Yeah. People who take vacations have vacation homes. 160 00:07:35,221 --> 00:07:38,190 Well, you never know. 161 00:07:38,224 --> 00:07:41,060 I know you in Vermont without a speakerphone would not be a pretty sight. 162 00:07:41,093 --> 00:07:42,594 Oh. That is extremely funny. 163 00:07:42,628 --> 00:07:44,063 Mmm-hmm. 164 00:07:44,096 --> 00:07:45,631 Oh, God, it even has a barn. 165 00:07:47,633 --> 00:07:49,235 Do you wanna make love? 166 00:07:50,236 --> 00:07:51,237 Do you? 167 00:07:55,774 --> 00:07:57,376 Oh. I guess you do, huh? 168 00:08:11,257 --> 00:08:12,991 (J.C. CLEARING THROAT) 169 00:08:17,263 --> 00:08:19,098 Mmm. 170 00:08:19,131 --> 00:08:20,666 Mmm. That was incredible. 171 00:08:28,274 --> 00:08:30,008 (PHONE RINGS) 172 00:08:36,282 --> 00:08:37,683 STEVEN: Hello? 173 00:08:39,685 --> 00:08:41,287 One moment, please. 174 00:08:41,820 --> 00:08:43,522 J.C., it's for you. 175 00:08:43,555 --> 00:08:45,657 I'm in a meeting. Take a message. 176 00:08:45,691 --> 00:08:46,658 J.C., it's the telephone. Come on. 177 00:08:46,692 --> 00:08:47,793 What? 178 00:08:47,826 --> 00:08:49,395 It sounds like overseas. 179 00:08:49,428 --> 00:08:50,296 Oh. 180 00:08:53,832 --> 00:08:55,033 Hello? 181 00:08:55,834 --> 00:08:57,169 Mmm-hmm. 182 00:08:57,703 --> 00:08:58,704 Yes. 183 00:08:59,438 --> 00:09:01,840 Cousin Andrew? 184 00:09:01,873 --> 00:09:04,410 No, I don't have a cousin Andrew. 185 00:09:04,443 --> 00:09:06,812 Well, wait. No, wait, wait, wait. 186 00:09:06,845 --> 00:09:09,681 My mother's cousin's daughter's son. 187 00:09:09,715 --> 00:09:11,283 Yeah, you're right, I do. 188 00:09:11,317 --> 00:09:12,418 Really? 189 00:09:12,451 --> 00:09:13,452 (GASPS) Oh. 190 00:09:14,453 --> 00:09:17,156 Well, hello? Are you there? 191 00:09:17,189 --> 00:09:19,825 This is... This is a very bad connection. 192 00:09:19,858 --> 00:09:21,193 What happened? 193 00:09:22,194 --> 00:09:23,729 Oh, wow. That's awful. 194 00:09:27,333 --> 00:09:29,435 I'm sorry. I really... I'm terribly sorry. 195 00:09:29,468 --> 00:09:31,303 I still can't hear you. 196 00:09:31,337 --> 00:09:33,305 What about his will? 197 00:09:33,339 --> 00:09:35,174 No, no, no, no. I heard that part. 198 00:09:35,207 --> 00:09:37,443 I just didn't hear the part... Hello? 199 00:09:37,476 --> 00:09:39,178 Hello? I didn't hear the part... What's going on? 200 00:09:39,211 --> 00:09:40,712 Well... Oh, my goodness. 201 00:09:40,746 --> 00:09:41,847 A cousin of mine died with his wife 202 00:09:41,880 --> 00:09:43,849 in some sort of an accident. 203 00:09:43,882 --> 00:09:45,717 I only met him once when I was just a little girl 204 00:09:45,751 --> 00:09:48,854 'cause he lived in England, but anyway, 205 00:09:48,887 --> 00:09:50,722 he left me something because I'm his only living relative. 206 00:09:50,756 --> 00:09:52,324 This could be big. Was he rich? 207 00:09:52,358 --> 00:09:54,326 Oh, yeah, sure. Of course he was rich. My family? 208 00:09:54,360 --> 00:09:56,495 Hello. Yes. Yes, I'm here. 209 00:09:57,363 --> 00:09:59,498 Uh-huh. JFK tomorrow. 210 00:10:00,899 --> 00:10:02,234 Mrs. Atwood. 211 00:10:02,901 --> 00:10:04,370 All right. What time? 212 00:10:06,372 --> 00:10:09,208 No, wait. Wait. Excuse me. 213 00:10:09,241 --> 00:10:11,210 But I still didn't hear what it was you said he left me. 214 00:10:11,243 --> 00:10:12,778 Hello? Yes, hello? 215 00:10:14,246 --> 00:10:15,347 Can you believe this? 216 00:10:15,381 --> 00:10:16,382 (SNORING) 217 00:10:17,783 --> 00:10:19,117 (SIGHS) 218 00:10:29,528 --> 00:10:32,398 WOMAN ON PA: Flight 701 now arriving from London at Gate 29. 219 00:10:48,280 --> 00:10:49,515 Miss Wiatt? 220 00:10:49,548 --> 00:10:52,384 Oh. Yes. Mrs. Atwood. 221 00:10:52,418 --> 00:10:54,520 Yes. British Department of Health and Social Security. 222 00:10:54,553 --> 00:10:55,521 Shall we step over there? 223 00:10:55,554 --> 00:10:56,822 Sure. Sure. 224 00:10:58,690 --> 00:10:59,925 I'm sorry about Andrew. 225 00:10:59,958 --> 00:11:01,793 Oh, yes, quite tragic. 226 00:11:01,827 --> 00:11:03,529 Of course, I didn't know them personally. 227 00:11:03,562 --> 00:11:05,931 Oh, no, I know. Neither did I, but it was very awful. 228 00:11:05,964 --> 00:11:08,934 I mean, you know, what happened. So... 229 00:11:08,967 --> 00:11:12,404 Well, actually, I have a lunch meeting in 40 minutes, 230 00:11:12,438 --> 00:11:14,806 so if I could just sign for whatever it is that I inherited. 231 00:11:14,840 --> 00:11:16,942 Oh, yes. Certainly. I just need you to sign one thing. 232 00:11:16,975 --> 00:11:18,277 Mmm-hmm. Good. There. 233 00:11:18,310 --> 00:11:20,846 So, what is it? A million dollars? 234 00:11:21,447 --> 00:11:22,414 I beg your pardon? 235 00:11:22,448 --> 00:11:24,283 (LAUGHING) 236 00:11:24,316 --> 00:11:26,552 Oh. What is it? I mean, what is it that I inherited? 237 00:11:26,585 --> 00:11:28,454 Why, Elizabeth, of course. 238 00:11:29,855 --> 00:11:31,823 What Elizabeth, of course? 239 00:11:31,857 --> 00:11:33,592 Your cousin Andrew's Elizabeth. 240 00:11:35,327 --> 00:11:36,962 Are you... 241 00:11:36,995 --> 00:11:38,830 Are you joking? 242 00:11:38,864 --> 00:11:40,566 Didn't Mrs. Simpson tell you? 243 00:11:40,599 --> 00:11:41,600 What? 244 00:11:43,335 --> 00:11:44,870 What? Wait a minute, now. 245 00:11:46,605 --> 00:11:49,308 I... Are you telling me that I inherited a baby from a cousin 246 00:11:49,341 --> 00:11:51,843 I haven't seen since 1954? 247 00:11:51,877 --> 00:11:54,980 No. N-O. No way. Uh-uh. This is impossible. 248 00:11:55,013 --> 00:11:57,849 I'm sorry, I assumed you understood the nature of my trip. 249 00:11:57,883 --> 00:12:00,452 Well, you see, that's the funny thing. I can't have a baby, 250 00:12:00,486 --> 00:12:02,588 because I have a 12:30 lunch meeting. 251 00:12:02,621 --> 00:12:04,590 I'm sorry, I have to reboard. 252 00:12:04,623 --> 00:12:06,992 I'm on my way to visit relatives in Florida. 253 00:12:07,025 --> 00:12:09,595 Now, Elizabeth, this is your aunt J.C. 254 00:12:09,628 --> 00:12:10,996 The one I was telling you about. 255 00:12:11,029 --> 00:12:12,598 You're going to live with her now, 256 00:12:12,631 --> 00:12:14,333 and she is going take care of you 257 00:12:14,366 --> 00:12:16,468 and love you very much. 258 00:12:16,502 --> 00:12:18,370 Mrs. Atwood... Here are her things. 259 00:12:19,371 --> 00:12:20,872 In there. But I can't... 260 00:12:20,906 --> 00:12:22,874 And a copy of the Wiatts' will. 261 00:12:22,908 --> 00:12:24,175 And Elizabeth's passport and her birth certificate. 262 00:12:24,209 --> 00:12:25,877 Yeah, Mrs. Atwood, I'm not the right sort of person for this. 263 00:12:25,911 --> 00:12:28,614 You're the only person, Miss Wiatt. 264 00:12:28,647 --> 00:12:30,616 She's a very agreeable child, you'll see. 265 00:12:30,649 --> 00:12:32,484 Once you get the hang of it, I'm sure you'll be a wonderful mother. 266 00:12:32,518 --> 00:12:34,252 (STUTTERING) 267 00:12:40,792 --> 00:12:41,660 Mother? 268 00:12:52,671 --> 00:12:54,272 Thank you so much. 269 00:13:08,554 --> 00:13:09,955 (EXCLAIMING) 270 00:13:12,090 --> 00:13:14,426 Armand. Yeah. No, no, just get... Yeah. 271 00:13:15,694 --> 00:13:17,396 Now, look, careful, Armand. 272 00:13:17,429 --> 00:13:18,664 Her diaper's just a little bit damp. Oh. 273 00:13:18,697 --> 00:13:19,931 (SNEEZES) 274 00:13:19,965 --> 00:13:21,433 Gesundheit. 275 00:13:22,568 --> 00:13:23,535 What? (STAMMERING) Would you mind? 276 00:13:23,569 --> 00:13:25,404 No, I don't mind. What? Oh. 277 00:13:25,437 --> 00:13:27,939 Yeah. There. 278 00:13:27,973 --> 00:13:29,541 Do you have anything to check? Yes. 279 00:13:29,575 --> 00:13:31,943 No! No, no. It's just for an hour. 280 00:13:31,977 --> 00:13:33,445 Just, you know, take care of her. She's very agreeable. 281 00:13:51,730 --> 00:13:53,699 Hughes. J.C. Wiatt. 282 00:13:53,732 --> 00:13:55,100 Good to meet you. Good to meet you. 283 00:13:55,133 --> 00:13:57,569 I'm so sorry I'm late. Thank you. 284 00:13:57,603 --> 00:13:59,004 Would you like something to... 285 00:13:59,037 --> 00:14:01,973 Oh, I see, you have something to drink. Well, I think I'll join you. 286 00:14:02,007 --> 00:14:05,110 Waiter, I'd like a glass of wine, the same as Mr. Larrabee. 287 00:14:05,143 --> 00:14:07,112 (ELIZABETH CRYING) 288 00:14:07,145 --> 00:14:10,582 So how long are you in diapers for... In town for? 289 00:14:10,616 --> 00:14:13,585 Just a day. I can't take too much of a good thing. 290 00:14:13,619 --> 00:14:15,020 (ELIZABETH CONTINUES CRYING) 291 00:14:15,621 --> 00:14:17,723 That's very funny. 292 00:14:17,756 --> 00:14:20,459 I wanted to tell you that I was just so knocked out 293 00:14:20,492 --> 00:14:22,127 when Fritz told me about your call. 294 00:14:22,160 --> 00:14:24,596 You see, I've always been a very huge fan of yours... 295 00:14:24,630 --> 00:14:26,498 Armand! What is going on? 296 00:14:28,634 --> 00:14:30,602 Let me handle it. I'll find out. 297 00:14:30,636 --> 00:14:32,370 Excuse me, Hughes. Armand. 298 00:14:35,507 --> 00:14:37,476 (SHUSHING) 299 00:14:37,509 --> 00:14:39,745 Look, miss, miss. I'm in the middle of a major meeting. 300 00:14:39,778 --> 00:14:41,480 Could you please keep her a little quiet, okay? 301 00:14:41,513 --> 00:14:43,482 Look, if it's so easy, you try. 302 00:14:43,515 --> 00:14:44,650 I don't know... 303 00:14:45,784 --> 00:14:47,486 There. All she wanted was her mama. 304 00:14:47,519 --> 00:14:50,622 I am not her mother, and by the way, 305 00:14:50,656 --> 00:14:52,758 she has just been through a very traumatic experience, 306 00:14:52,791 --> 00:14:55,527 so a little compassion would not be out of line, okay? 307 00:14:58,063 --> 00:15:00,532 I will give you a very big tip. 308 00:15:03,669 --> 00:15:05,403 I'll give you my Visa card. 309 00:15:10,542 --> 00:15:13,512 Can you believe somebody would actually bring a baby here? 310 00:15:13,545 --> 00:15:15,514 (ELIZABETH CRYING) Anyway, as I was saying, 311 00:15:15,547 --> 00:15:18,183 I've always been intrigued by the managerial panache of The Food Chain. 312 00:15:18,216 --> 00:15:20,519 Tell me about you. 313 00:15:20,552 --> 00:15:21,787 (CONTINUES CRYING) Me, huh? Me. 314 00:15:21,820 --> 00:15:24,189 (STAMMERING) Well, I'm... Oh, I just... 315 00:15:24,222 --> 00:15:27,526 I'm assigned all our Fortune 100 companies. 316 00:15:27,559 --> 00:15:29,795 And I personally handle IBM, Xerox, DuPont, Polaroid... 317 00:15:29,828 --> 00:15:31,530 Excuse me. 318 00:15:31,563 --> 00:15:34,666 Yeah, Texas Instruments... 319 00:15:34,700 --> 00:15:37,202 Yo! What? 320 00:15:37,235 --> 00:15:38,804 Your baby has just barfed all over my boss. 321 00:15:38,837 --> 00:15:41,540 But this is not my baby. 322 00:15:41,573 --> 00:15:44,810 I... I went to Harvard and Yale, and I don't have children. 323 00:15:44,843 --> 00:15:47,212 She just... She's... 324 00:15:47,245 --> 00:15:49,214 She belongs... Look. I'm gonna hold her for just a minute. 325 00:15:49,247 --> 00:15:51,550 But this is not going to affect me. 326 00:15:51,583 --> 00:15:52,818 (COOING) 327 00:15:52,851 --> 00:15:54,686 Yes, I... Who else do I handle? 328 00:15:54,720 --> 00:15:57,122 I also handle Hewlett-Packard, 329 00:15:59,591 --> 00:16:02,728 Citicorp, Eastman Kodak, they always ask for me. They love me there. 330 00:16:08,867 --> 00:16:09,868 Oh, God. 331 00:16:10,736 --> 00:16:12,838 Oh. Luvs. Here we go. 332 00:16:12,871 --> 00:16:16,975 Pampers. Huggies Supertrim. 333 00:16:17,008 --> 00:16:20,245 Okay. Large, 23 pounds and over. 334 00:16:20,278 --> 00:16:23,248 Hey. Medium, 20? Twelve. 335 00:16:23,281 --> 00:16:25,116 Twelve to 24 pounds. 336 00:16:25,150 --> 00:16:27,586 And newborn is up to 14 pounds. 337 00:16:27,619 --> 00:16:29,855 Okay, so, you're not newborn, are you? 338 00:16:29,888 --> 00:16:31,156 How much do you weigh, anyway? 339 00:16:35,761 --> 00:16:37,262 Twenty-two. 340 00:16:37,295 --> 00:16:39,497 Oh, 22 pounds. Okay. 341 00:16:47,906 --> 00:16:48,774 Oh! 342 00:16:51,777 --> 00:16:52,778 There. 343 00:16:54,312 --> 00:16:55,513 Hi. 344 00:16:56,915 --> 00:16:57,783 Hi. 345 00:16:58,917 --> 00:17:00,518 Hi. Hi. 346 00:17:03,188 --> 00:17:05,757 I need a drink. 347 00:17:05,791 --> 00:17:07,759 Okay. I'm leaving you here for a few minutes, 348 00:17:07,793 --> 00:17:10,195 so I'm trusting you not to touch anything. 349 00:17:11,930 --> 00:17:13,665 Bye-bye. Bye-bye. 350 00:17:31,683 --> 00:17:32,951 (DOOR UNLOCKING) 351 00:17:34,953 --> 00:17:35,954 J.C.? 352 00:17:40,692 --> 00:17:41,693 I'm home. 353 00:17:57,976 --> 00:17:59,945 Great hunting boots. If I only hunted. 354 00:17:59,978 --> 00:18:01,079 Hi! 355 00:18:01,112 --> 00:18:02,380 (SCREAMS) 356 00:18:02,413 --> 00:18:03,949 (CRIES) 357 00:18:03,982 --> 00:18:05,817 Whoa! 358 00:18:05,851 --> 00:18:06,818 (GLASS SHATTERS) 359 00:18:06,852 --> 00:18:07,853 What? 360 00:18:10,121 --> 00:18:11,723 What is this? A baby. 361 00:18:12,858 --> 00:18:14,359 What is it doing here? 362 00:18:14,392 --> 00:18:17,362 J.C.: You know that pin I thought I inherited from my cousin? 363 00:18:17,395 --> 00:18:18,697 Yes. 364 00:18:18,730 --> 00:18:19,865 Well, it wasn't a pin. 365 00:18:24,736 --> 00:18:27,372 Ah, here it is. "We hereby request that J.C. Wiatt 366 00:18:27,405 --> 00:18:29,841 "act as guardian to our only child, Elizabeth Alice Wiatt." 367 00:18:29,875 --> 00:18:31,376 Mmm-hmm. 368 00:18:31,409 --> 00:18:33,712 "If however, J.C. Wiatt is unable to act as guardian, 369 00:18:33,745 --> 00:18:35,246 "we leave it to her discretion 370 00:18:35,280 --> 00:18:36,848 "to find suitable adoptive parents." 371 00:18:36,882 --> 00:18:39,384 Thank God, you have an out clause. 372 00:18:39,417 --> 00:18:40,986 You do want the out clause? 373 00:18:41,019 --> 00:18:43,722 Well, of course I want the out clause. What do you think? 374 00:18:43,755 --> 00:18:46,257 I thought I heard your biological clock ticking. 375 00:18:46,291 --> 00:18:48,727 Oh, Steven, please! Please. 376 00:18:48,760 --> 00:18:49,995 Tomorrow I'm gonna contact whoever it is 377 00:18:50,028 --> 00:18:51,730 who finds suitable adoptive parents, 378 00:18:51,763 --> 00:18:54,132 but in the meantime, we're just gonna make do. 379 00:18:54,165 --> 00:18:55,867 Here, would you hold her? Oh, no, no, no. 380 00:18:55,901 --> 00:18:57,736 I can't. No, I never held a baby. 381 00:18:57,769 --> 00:18:58,870 Oh, I see. And what, I have? 382 00:18:58,904 --> 00:19:00,739 Oh, God. 383 00:19:00,772 --> 00:19:02,741 Thank you very much. 384 00:19:02,774 --> 00:19:04,743 Now look, there is nothing in the world to get uptight about. 385 00:19:04,776 --> 00:19:06,745 We are two summa cum laude. 386 00:19:06,778 --> 00:19:08,780 We can handle one little baby for eight hours. 387 00:19:10,448 --> 00:19:11,917 J.C.: Mmm! Yum! 388 00:19:13,451 --> 00:19:15,320 Mmm-hmm. Thank you very much. 389 00:19:20,058 --> 00:19:21,426 STEVEN: It's linguine time. 390 00:19:21,459 --> 00:19:23,661 I think you're gonna like this. 391 00:19:27,065 --> 00:19:28,800 J.C.: Here you go. 392 00:19:30,936 --> 00:19:32,070 Bon appetit! 393 00:19:54,826 --> 00:19:56,962 Great idea. Give her linguine. Wonderful. 394 00:20:01,499 --> 00:20:03,969 (GROANS) I think it'd be easier to just move. 395 00:20:04,502 --> 00:20:06,938 What are you doing? 396 00:20:06,972 --> 00:20:09,107 Spaghetti's dropping from the ceiling. 397 00:20:16,982 --> 00:20:18,950 "Bring diaper between baby's legs, 398 00:20:18,984 --> 00:20:22,120 "release tapes and position over the front of absorbent padding." 399 00:20:23,121 --> 00:20:24,990 (SIGHING) Now... 400 00:20:25,857 --> 00:20:26,858 Oh. 401 00:20:31,529 --> 00:20:33,131 Release the tapes. 402 00:20:38,403 --> 00:20:39,971 There. 403 00:20:40,005 --> 00:20:42,740 Let's see. In front of absorbent... 404 00:20:49,881 --> 00:20:51,416 This is really fabulous. 405 00:20:54,886 --> 00:20:57,122 Position over front of absorbent padding. 406 00:20:57,155 --> 00:20:58,890 Okay, I've got it! 407 00:21:00,425 --> 00:21:01,526 Perfect! 408 00:21:01,559 --> 00:21:03,028 (COOING) 409 00:21:04,562 --> 00:21:05,897 (GIGGLING) 410 00:21:28,319 --> 00:21:29,921 Ah. 411 00:21:41,466 --> 00:21:42,567 (COOING) 412 00:21:42,600 --> 00:21:44,069 That's great. 413 00:21:47,205 --> 00:21:48,806 (CRYING) Yes, yes, now the diaper. 414 00:21:49,474 --> 00:21:50,475 Okay. 415 00:21:54,946 --> 00:21:56,314 Sit. 416 00:21:56,347 --> 00:21:57,949 Yes. Now there, sit. 417 00:22:00,085 --> 00:22:01,186 Play with it, here, you can play with this. 418 00:22:01,219 --> 00:22:03,588 Yes. You can play with that. 419 00:22:03,621 --> 00:22:05,924 WOMAN ON TV: Fine! You're doing splendidly. 420 00:22:05,957 --> 00:22:07,492 Speed it up a little! 421 00:22:09,627 --> 00:22:10,962 (GIGGLING) 422 00:22:24,242 --> 00:22:25,610 (CLICKS) 423 00:22:25,643 --> 00:22:27,078 MAN: A lot of 'em. 424 00:22:27,112 --> 00:22:28,213 There must be 30, 40... 425 00:22:28,246 --> 00:22:29,214 Twenty-six! 426 00:22:29,247 --> 00:22:30,115 Twenty-six. 427 00:22:39,657 --> 00:22:42,227 FEMALE TV ANNOUNCER: Weinberger insisted he needs everything he's asking for 428 00:22:42,260 --> 00:22:44,629 to negotiate with the Soviets. 429 00:22:44,662 --> 00:22:47,632 Good opportunity to go over the growing nature of the Soviet threat. 430 00:22:47,665 --> 00:22:50,535 The reasons why we have to have the kinds of totals... 431 00:22:52,403 --> 00:22:54,973 Do you mind? I'm trying... J.C., please. 432 00:22:55,006 --> 00:22:56,507 Well, I don't know what to do. 433 00:22:56,541 --> 00:22:58,109 All right, I'll handle this. 434 00:22:58,143 --> 00:22:59,644 Stop crying. Please. I'll pay you. 435 00:22:59,677 --> 00:23:01,879 Elizabeth, now listen. 436 00:23:03,414 --> 00:23:06,517 It is 11:53, and it's time for you to go to sleep. 437 00:23:06,551 --> 00:23:08,253 It's late, we both have a lot of work to do, 438 00:23:08,286 --> 00:23:10,255 and we need some peace and quiet. 439 00:23:10,288 --> 00:23:11,656 Elizabeth, grow up. 440 00:23:11,689 --> 00:23:13,658 I have to be at a conference in Boston tomorrow, 441 00:23:13,691 --> 00:23:15,660 and I need to concentrate, okay? 442 00:23:15,693 --> 00:23:18,997 Now, I want you to lie down, close your eyes 443 00:23:19,030 --> 00:23:22,133 and stop crying by the time I count to three. 444 00:23:22,167 --> 00:23:24,669 Don't shake your head "no" at me, Elizabeth, I'm speaking to you. 445 00:23:24,702 --> 00:23:26,171 Are you ready? One... 446 00:23:27,305 --> 00:23:28,306 Two... 447 00:23:29,440 --> 00:23:31,042 Two and a half... 448 00:23:31,309 --> 00:23:32,310 Three. 449 00:23:33,178 --> 00:23:34,279 It worked. 450 00:23:34,312 --> 00:23:36,014 Good. 451 00:23:36,047 --> 00:23:38,049 All right, now, just kiss Uncle Steven good night. 452 00:23:39,184 --> 00:23:41,686 Ow! Jesus! What? She bit me! 453 00:23:41,719 --> 00:23:43,054 (GIGGLING) 454 00:23:47,725 --> 00:23:51,296 I hope this doesn't appear like I'm a terrible person for not keeping her. 455 00:23:51,329 --> 00:23:53,298 You forgot this page. 456 00:23:53,331 --> 00:23:57,035 Oh, thank you. Thanks. Goodness. 457 00:23:57,068 --> 00:24:00,171 Anyway, her parents, I never really knew them, 458 00:24:00,205 --> 00:24:02,573 and I'm not the motherly type, I never have been. 459 00:24:02,607 --> 00:24:04,309 And I didn't have little brothers or sisters, 460 00:24:04,342 --> 00:24:06,444 so, you see, I didn't babysit. 461 00:24:06,477 --> 00:24:09,180 Plus I'm not, well, you know, I'm not natural with kids. 462 00:24:09,214 --> 00:24:11,316 I'm a management... I'm a management consultant, 463 00:24:11,349 --> 00:24:14,585 and I work 12 to 14 hours a day, 464 00:24:14,619 --> 00:24:16,954 and I just really feel that Elizabeth needs 465 00:24:17,755 --> 00:24:20,058 a more equipped situation. 466 00:24:20,091 --> 00:24:22,193 No explanations are necessary, Miss Wiatt. 467 00:24:22,227 --> 00:24:24,595 I'm sure we'll have no problems placing Elizabeth. 468 00:24:24,629 --> 00:24:26,331 You really shouldn't feel guilty. 469 00:24:26,364 --> 00:24:29,067 You're not the first person to put a child up for adoption. 470 00:24:29,100 --> 00:24:32,337 Oh, I understand that, and I'm really very comfortable with my decision. 471 00:24:32,370 --> 00:24:33,971 And it's just... 472 00:24:35,640 --> 00:24:37,342 Guilt's not a part of it. 473 00:24:37,375 --> 00:24:40,211 Guilt's not a word in my vocabulary. I mean... 474 00:24:40,245 --> 00:24:41,379 Please, guilt? 475 00:24:47,252 --> 00:24:49,620 Believe me, J.C., you made the right choice. 476 00:24:49,654 --> 00:24:51,222 You're gonna be a partner, for Christ's sake. Uh-huh. 477 00:24:51,256 --> 00:24:53,224 Your career comes first. 478 00:24:53,258 --> 00:24:55,093 Look at it this way. Yeah. 479 00:24:55,126 --> 00:24:56,094 You spend a few days with her, you got her all these toys. 480 00:24:56,127 --> 00:24:57,362 I know. 481 00:24:57,395 --> 00:24:58,763 $1,700 worth of clothes. 482 00:24:58,796 --> 00:25:00,365 Come on, that's not a bad haul if you ask me. 483 00:25:00,398 --> 00:25:02,633 I just wanna say thank you for your support, Jesus. 484 00:25:02,667 --> 00:25:04,235 Hey, no problem. Nice to meet you. 485 00:25:04,269 --> 00:25:05,670 Nice to meet you. 486 00:25:35,833 --> 00:25:37,702 Put this over you like that. 487 00:25:38,836 --> 00:25:40,271 And... 488 00:25:40,305 --> 00:25:41,306 (ELIZABETH SNEEZES) 489 00:25:45,710 --> 00:25:47,178 Well... Gesundheit. 490 00:25:49,847 --> 00:25:51,449 What? You're hot? 491 00:25:52,450 --> 00:25:54,185 You're burning up. 492 00:25:54,852 --> 00:25:56,053 Uh-oh. 493 00:25:56,721 --> 00:25:58,723 What did I do with that book? 494 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 Oh, no. 495 00:26:03,594 --> 00:26:05,730 Sneezing. Let's see, sneezing, sneezing. 496 00:26:06,864 --> 00:26:08,566 171. 497 00:26:08,599 --> 00:26:11,169 Don't get sick. Just don't get sick. 498 00:26:11,202 --> 00:26:12,703 One cold-mist humidifier, 499 00:26:12,737 --> 00:26:14,439 one electric steam vaporizer, 500 00:26:14,472 --> 00:26:16,707 one baby thermometer, one baby Tylenol, 501 00:26:16,741 --> 00:26:18,443 baby nose drops, baby cough medicine, 502 00:26:18,476 --> 00:26:20,211 and... A bottle of valium? 503 00:26:20,878 --> 00:26:22,480 Oh, yeah. That's for me. 504 00:26:28,219 --> 00:26:29,220 Oh, I... 505 00:26:31,222 --> 00:26:34,325 Oh, I... All right. I gotta take this. 506 00:26:34,359 --> 00:26:35,860 (CRYING) 507 00:26:35,893 --> 00:26:38,463 I know. I know. It's gonna be so fast. 508 00:26:38,496 --> 00:26:40,498 I have to have this before I do this. 509 00:26:45,370 --> 00:26:48,873 I know, Elizabeth, it's gonna be such a cinch, okay? 510 00:26:48,906 --> 00:26:50,741 Here we go. Now try one more time. 511 00:26:50,775 --> 00:26:52,109 Here we go. 512 00:26:54,245 --> 00:26:55,246 Okay. Good. 513 00:28:11,589 --> 00:28:13,190 (PHONE RINGING) 514 00:28:23,601 --> 00:28:24,602 Hello? 515 00:28:26,871 --> 00:28:28,606 Oh. Oh. 516 00:28:30,007 --> 00:28:31,309 Oh, uh-huh. 517 00:28:31,342 --> 00:28:32,343 Yes. 518 00:28:33,611 --> 00:28:35,480 Yes, that's, that's great. Uh-huh. 519 00:28:36,614 --> 00:28:37,615 Uh-huh. 520 00:28:39,016 --> 00:28:40,618 10:00. Okay. All right. 521 00:28:42,353 --> 00:28:44,355 We'll... We'll be there. Right. 522 00:29:05,643 --> 00:29:07,645 WOMAN: This is Mr. And Mrs. White. 523 00:29:08,045 --> 00:29:10,481 Hi. 524 00:29:10,515 --> 00:29:12,750 The Whites have been very anxious to meet Elizabeth. 525 00:29:12,783 --> 00:29:14,485 Before we take her off your hands, 526 00:29:14,519 --> 00:29:16,020 I wanna hear from the horse's mouth 527 00:29:16,053 --> 00:29:18,756 that there's no chance of us getting a male. 528 00:29:18,789 --> 00:29:21,492 WILMA: The agency representative that came out to our motor home 529 00:29:21,526 --> 00:29:23,761 said we might have a chance of getting a boy. 530 00:29:23,794 --> 00:29:25,363 So Father here just wants to make sure 531 00:29:25,396 --> 00:29:27,632 that no stone's been left unturned. 532 00:29:27,665 --> 00:29:29,634 We did try to locate a boy for you, 533 00:29:29,667 --> 00:29:32,637 but there are no boys available at this time. 534 00:29:32,670 --> 00:29:35,272 Well, then. Is she all right for you, Mother? 535 00:29:36,073 --> 00:29:37,508 Yes, sir. 536 00:29:37,542 --> 00:29:39,644 Now she's got all of her shots and everything? 537 00:29:39,677 --> 00:29:42,279 WILMA: (LAUGHING) Lord, Merle. It's not a puppy. 538 00:29:43,681 --> 00:29:46,651 I understand you bought Elizabeth some new clothes? 539 00:29:46,684 --> 00:29:48,519 (SNEEZES) Oh, yes. I just... I bought just a couple of things. 540 00:29:48,553 --> 00:29:50,921 See, she's just getting over a cold, 541 00:29:50,955 --> 00:29:53,658 so I brought her medicine, and... 542 00:29:53,691 --> 00:29:57,662 And, well, she takes a quarter of a teaspoon every 4 hours. 543 00:29:57,695 --> 00:30:00,531 And I packed her measuring spoon in with her clothes and toys. 544 00:30:00,565 --> 00:30:02,700 The clothes and toys won't be necessary. 545 00:30:06,103 --> 00:30:07,538 Where are you folks from? 546 00:30:07,572 --> 00:30:09,940 I mean, if I'm allowed to ask. 547 00:30:09,974 --> 00:30:12,677 We'll be moving back to Duluth next week. 548 00:30:12,710 --> 00:30:15,546 Most of Merle's family is out that way now, 549 00:30:15,580 --> 00:30:17,682 and our pastor is out there and all. 550 00:30:17,715 --> 00:30:20,451 I'm sure Fern will like it just fine. 551 00:30:21,118 --> 00:30:22,553 Fern? 552 00:30:22,587 --> 00:30:24,088 (ELIZABETH CRYING) 553 00:30:24,121 --> 00:30:25,990 We're naming her after Merle's mama. 554 00:30:27,458 --> 00:30:29,727 Oh, hush, hush. Hush, now. 555 00:30:31,462 --> 00:30:33,097 Well, uh, maybe I should... 556 00:30:33,130 --> 00:30:35,433 No. I'll take care of the formalities from here on, Miss Wiatt. 557 00:30:35,466 --> 00:30:37,702 You're free to go. 558 00:30:37,735 --> 00:30:38,703 (CRYING CONTINUES) Oh, I am. 559 00:30:38,736 --> 00:30:40,004 Oh, uh... 560 00:30:46,143 --> 00:30:47,344 Bye-bye. 561 00:30:48,145 --> 00:30:50,481 You... You take care. 562 00:30:56,487 --> 00:30:57,488 Right. 563 00:30:58,623 --> 00:30:59,624 Right. 564 00:31:07,498 --> 00:31:08,499 (CRYING) 565 00:31:12,770 --> 00:31:13,771 (WAILING) 566 00:31:34,792 --> 00:31:36,160 Just don't expect too much, okay? 567 00:31:36,193 --> 00:31:37,394 (COOS) Okay? 568 00:31:38,929 --> 00:31:40,064 (COOING) Okay? 569 00:32:03,253 --> 00:32:04,555 I just couldn't hand her over 570 00:32:04,589 --> 00:32:06,791 to a woman who called her husband "sir." It gave me the chills. 571 00:32:06,824 --> 00:32:09,059 Her whole life flashed before me, and suddenly I saw her 572 00:32:09,093 --> 00:32:11,061 in frosted lipstick, wearing a Dairy Queen uniform. 573 00:32:11,095 --> 00:32:12,530 Oh, look, J.C... Anyway, Steven, 574 00:32:12,563 --> 00:32:14,532 I can handle it. I really can. 575 00:32:14,565 --> 00:32:15,933 A lot of working women do it. 576 00:32:15,966 --> 00:32:18,068 Eleanor Roosevelt, Jane Pauley, Ethel Kennedy. 577 00:32:18,102 --> 00:32:19,303 Ethel Kennedy? 578 00:32:19,336 --> 00:32:22,540 All right, so she doesn't work, but a lot of people do it. 579 00:32:22,573 --> 00:32:23,541 I just don't think you know what you're getting into. 580 00:32:23,574 --> 00:32:24,875 You have no experience. 581 00:32:24,909 --> 00:32:27,545 You kidding? My mother had a doctorate in parenting. You learn. 582 00:32:27,578 --> 00:32:28,679 I'm telling you, you should see me diaper now. 583 00:32:28,713 --> 00:32:31,215 I'm so totally brilliant at it. 584 00:32:31,248 --> 00:32:33,551 I appreciate what you're going through, I do. 585 00:32:33,584 --> 00:32:35,219 But for me, I just... 586 00:32:35,252 --> 00:32:37,221 Go ahead, you can be honest. I just... 587 00:32:37,254 --> 00:32:38,589 You what? 588 00:32:40,124 --> 00:32:41,458 I just... 589 00:32:45,730 --> 00:32:46,731 No? I can't. 590 00:32:48,265 --> 00:32:49,466 Okay. 591 00:33:15,626 --> 00:33:18,162 (INAUDIBLE) 592 00:33:38,182 --> 00:33:39,884 MAN: My pleasure, Mr. Sloane. 593 00:33:39,917 --> 00:33:41,619 Do we have any women partners? 594 00:33:41,652 --> 00:33:43,754 Yeah. One. In the Chicago office. 595 00:33:43,788 --> 00:33:45,623 Good morning, Mr. Sloane. Good morning. 596 00:33:45,656 --> 00:33:48,025 Oh, right, right. The redhead. 597 00:33:48,058 --> 00:33:50,795 Everett, it's down here, the first office on the left. 598 00:33:59,670 --> 00:34:02,306 J.C.: I found it. Here you go. Here you go, miss. 599 00:34:02,339 --> 00:34:03,808 (SQUEAKS) There it is. 600 00:34:04,341 --> 00:34:05,209 Oh! 601 00:34:05,810 --> 00:34:06,811 Oh, hello! 602 00:34:07,678 --> 00:34:09,914 Oh! Hello! 603 00:34:09,947 --> 00:34:11,649 FRITZ: Everett, you remember J.C., don't you? 604 00:34:11,682 --> 00:34:13,651 Well, of course! Everett, how do you do? 605 00:34:13,684 --> 00:34:15,653 I... I thought you were in Washington. 606 00:34:15,686 --> 00:34:17,655 Well, won't you please come right on in? 607 00:34:17,688 --> 00:34:18,956 Yes. Sit down. 608 00:34:21,358 --> 00:34:22,960 (PHONE RINGING) Charlotte! 609 00:34:26,363 --> 00:34:28,666 Everett, why don't you sit down? 610 00:34:28,699 --> 00:34:31,068 Oh, Everett, excuse me. So, so sorry. 611 00:34:31,101 --> 00:34:32,670 If you could just scoot over. I'm terribly sorry. 612 00:34:32,703 --> 00:34:34,672 (GASPS) Oh! Oh, my goodness! 613 00:34:34,705 --> 00:34:36,674 I have a hair dryer in the closet. 614 00:34:36,707 --> 00:34:38,342 I'm fine, really. 615 00:34:38,375 --> 00:34:39,810 Perhaps a towel. Would a towel be good? I'm fine. I'm fine. 616 00:34:39,844 --> 00:34:41,812 Oh, very sorry about that. 617 00:34:41,846 --> 00:34:43,347 When did she have a baby? 618 00:34:43,380 --> 00:34:45,816 Oh, this isn't J.C.'s baby, it's her cousin's. 619 00:34:45,850 --> 00:34:47,685 She's just keeping her for a few days. 620 00:34:47,718 --> 00:34:49,954 Yeah, well, Fritz, as a matter of fact, as it turns out, 621 00:34:49,987 --> 00:34:52,089 I'm keeping her... Excuse me. 622 00:34:52,122 --> 00:34:54,091 I'm keeping her a little longer than that. 623 00:34:54,124 --> 00:34:55,693 How much longer? 624 00:34:55,726 --> 00:34:56,994 Oh, forever. 625 00:34:59,864 --> 00:35:01,365 Could I interest anybody in anything to drink, 626 00:35:01,398 --> 00:35:03,734 uh, 7-UP, Perrier, formula? 627 00:35:04,134 --> 00:35:05,602 (ALL LAUGHING) 628 00:35:06,737 --> 00:35:08,739 I... I hear you'd like to be a partner. 629 00:35:09,406 --> 00:35:11,375 Oh, yes. 630 00:35:11,408 --> 00:35:13,711 I would... I would love to be a partner. 631 00:35:13,744 --> 00:35:16,380 It represents the kind of tenure that... Pardon me. 632 00:35:16,413 --> 00:35:19,383 Yes. Thank you. I'm so sorry, Everett. 633 00:35:19,416 --> 00:35:22,853 It represents the kind of tenure that I've always wanted. 634 00:35:22,887 --> 00:35:26,123 Oh, I'm so, so sorry. 635 00:35:26,156 --> 00:35:29,727 So, anyway, it does... Would you excuse us for one moment? 636 00:35:29,760 --> 00:35:30,560 I'm very sorry. Pardon me. 637 00:35:34,431 --> 00:35:36,633 Charlotte. Charlotte. 638 00:35:37,902 --> 00:35:39,403 Now, look here. 639 00:35:39,436 --> 00:35:42,406 This is the single most important moment in my entire career. 640 00:35:42,439 --> 00:35:44,875 If you don't stick this bottle back in your mouth this very second, 641 00:35:44,909 --> 00:35:47,745 you're gonna find yourself on the next Greyhound to Duluth! Do you understand? 642 00:35:47,778 --> 00:35:49,313 Okay, now, take it! 643 00:35:50,314 --> 00:35:51,415 Okay. 644 00:35:51,448 --> 00:35:52,750 Nice to see you again. 645 00:35:52,783 --> 00:35:54,284 You're leaving? Yes. 646 00:35:54,318 --> 00:35:56,286 Because I wanted to chat with you about The Food Chain. 647 00:35:56,320 --> 00:35:57,888 I know they're looking for new entries in the food market. 648 00:35:57,922 --> 00:35:59,289 I have some great ideas about... 649 00:35:59,323 --> 00:36:00,424 Good, I hope they buy it. 650 00:36:00,457 --> 00:36:02,793 They will because The Tiger Lady is on the case. 651 00:36:02,927 --> 00:36:04,028 Mmm-hmm. 652 00:36:04,061 --> 00:36:06,030 Yes. 653 00:36:06,063 --> 00:36:08,766 I'm hiring a nanny tonight. She'll never be in the office again. 654 00:36:08,799 --> 00:36:11,035 Believe me, nothing is going to change. I'm totally on top of it. 655 00:36:11,068 --> 00:36:13,303 I need you to come with me to Cleveland Thursday... You got it. 656 00:36:13,337 --> 00:36:15,906 ...to talk to The Food Chain. I'll be there. Absolutely. 657 00:36:15,940 --> 00:36:17,775 I can still count on you seven days a week, 658 00:36:17,808 --> 00:36:19,309 48 hours a day? Of course, I mean, 659 00:36:19,343 --> 00:36:20,911 I'm not gonna turn into Erma Bombeck. 660 00:36:20,945 --> 00:36:22,813 I'm a maniac! You know that. 661 00:36:23,814 --> 00:36:24,681 Yeah. 662 00:36:32,957 --> 00:36:34,358 (DOORBELL RINGS) 663 00:36:36,827 --> 00:36:39,329 Hi. I'm here for the nanny interview. 664 00:36:39,363 --> 00:36:41,098 So why don't you tell me a little about yourself? 665 00:36:42,499 --> 00:36:44,935 I'm originally from Wichita, Kansas. 666 00:36:44,969 --> 00:36:46,971 Oh. And what brought you to New York? 667 00:36:47,504 --> 00:36:48,806 The Lord. 668 00:36:48,839 --> 00:36:50,474 Uh-huh. 669 00:36:50,507 --> 00:36:53,077 Well, thank you very much for coming by. 670 00:36:53,110 --> 00:36:55,946 I've just graduated from Johns Hopkins, 671 00:36:55,980 --> 00:36:59,817 and I'm taking a year's sabbatical before I begin my medical school training. 672 00:36:59,850 --> 00:37:02,219 Fabulous! And what brought you to New York? 673 00:37:02,252 --> 00:37:05,956 I came here to live with a guy, but that didn't work out. 674 00:37:05,990 --> 00:37:08,492 And then three weeks ago I suffered a nervous breakdown. 675 00:37:08,525 --> 00:37:11,495 You see, my father, he tried to commit suicide 676 00:37:11,528 --> 00:37:14,832 and when I came home I found him at the bottom of the stairs. 677 00:37:14,865 --> 00:37:16,867 My mother was drunk, and she accused me of trying to kill him. 678 00:37:20,137 --> 00:37:22,739 So what did you say your baby's name was? 679 00:37:24,141 --> 00:37:26,110 (IN GERMAN ACCENT) I think you should know from the start 680 00:37:26,143 --> 00:37:28,012 that I am a full-charge nanny. 681 00:37:29,546 --> 00:37:30,881 I don't argue 682 00:37:31,882 --> 00:37:34,384 and I do not like to be argued with. 683 00:37:34,418 --> 00:37:37,855 I will teach your daughter to properly respect a man. 684 00:37:37,888 --> 00:37:39,857 I speak only when spoken to. 685 00:37:39,890 --> 00:37:42,126 I do not need a bed, I prefer to sleep on the floor. 686 00:37:42,159 --> 00:37:44,995 Well, I don't have any real nanny experience, 687 00:37:45,029 --> 00:37:47,397 but I love kids, 688 00:37:47,431 --> 00:37:49,867 and I did a lot of babysitting for people back home 689 00:37:49,900 --> 00:37:51,401 in Mandrake Falls... 690 00:37:51,435 --> 00:37:52,769 You're hired. 691 00:37:54,905 --> 00:37:57,007 Elizabeth... Yes. 692 00:37:57,041 --> 00:37:58,909 I'm leaving for Cleveland now. 693 00:37:59,576 --> 00:38:02,146 I will be back tonight, 694 00:38:02,179 --> 00:38:05,449 and tomorrow we will spend quality time together. 695 00:38:06,450 --> 00:38:09,019 Now, Eve, your new babysitter, 696 00:38:09,053 --> 00:38:12,156 is a very responsible person, 697 00:38:12,189 --> 00:38:16,460 and I feel very comfortable leaving you with her. 698 00:38:17,461 --> 00:38:20,898 I gotta go. Uh, Eve! Good girl. 699 00:38:20,931 --> 00:38:23,167 Eve, now, you know how to do everything, right? 700 00:38:23,200 --> 00:38:26,036 Don't worry, Miss Wiatt. Everything is under control. 701 00:38:26,070 --> 00:38:27,905 "Don't worry"? Worry's my middle name. 702 00:38:27,938 --> 00:38:29,473 Really? Well, no. 703 00:38:30,074 --> 00:38:31,909 No, no. 704 00:38:31,942 --> 00:38:34,178 Now, you have my number at the office and they can always reach me. 705 00:38:34,211 --> 00:38:36,914 Got it right here. Good. 706 00:38:36,947 --> 00:38:39,049 And if you should take her to the park, I want you to be sure... 707 00:38:39,083 --> 00:38:41,585 I know. Take the mace. This isn't Mandrake Falls. Right. 708 00:38:41,618 --> 00:38:42,920 Very good. Thank you, Eve. Thank you. 709 00:38:42,953 --> 00:38:44,221 You're welcome. 710 00:38:54,098 --> 00:38:56,200 Everybody knows that The Food Chain 711 00:38:56,233 --> 00:38:58,602 is one hell of an organization. 712 00:38:58,635 --> 00:39:01,471 Your managers are effective, your workers, motivated. 713 00:39:01,505 --> 00:39:04,942 According to your data, your margins could be the highest in the industry. 714 00:39:04,975 --> 00:39:07,211 Twenty percent growth, equity returns in the high 20s. 715 00:39:07,244 --> 00:39:10,080 So, what's the problem? 716 00:39:10,114 --> 00:39:13,483 Why isn't The Food Chain number one in the marketplace? 717 00:39:13,517 --> 00:39:15,485 Now that's the question that's been keeping me up at nights, 718 00:39:15,519 --> 00:39:18,355 and then I realized that the answer is so simple... 719 00:39:18,388 --> 00:39:19,623 Miss Wiatt? It's... Yes. 720 00:39:19,656 --> 00:39:20,958 Line two is for you. 721 00:39:20,991 --> 00:39:22,092 Well, I'm very sorry... 722 00:39:22,126 --> 00:39:23,961 They said it was important. 723 00:39:23,994 --> 00:39:25,129 Well, excuse me. 724 00:39:30,667 --> 00:39:32,002 J.C. Wiatt. 725 00:39:33,670 --> 00:39:35,639 Eve... 726 00:39:35,672 --> 00:39:37,641 Eve, I'm in the middle of a very important meeting. 727 00:39:37,674 --> 00:39:39,643 So what's going on? 728 00:39:39,676 --> 00:39:42,112 (SOFTLY) The nipples? 729 00:39:42,146 --> 00:39:45,115 Well, did you look in the drawer to the right of the sink? 730 00:39:45,149 --> 00:39:46,984 Why don't you do that? Hurry up and while you're at it, 731 00:39:47,017 --> 00:39:49,653 make sure they're sterilized, okay? 732 00:39:49,686 --> 00:39:52,022 No, no, no. No, Eve. Don't put her on, please. 733 00:39:53,023 --> 00:39:54,992 Hi. Honey, yes, I hear you. 734 00:39:55,025 --> 00:39:56,260 Okay, okay. 735 00:39:56,293 --> 00:39:58,028 * The itsy-bitsy spider 736 00:39:58,695 --> 00:40:00,998 Good! Would you put Eve back on? 737 00:40:01,031 --> 00:40:02,899 (STAMMERING) Eve, Eve, I gotta go. 738 00:40:07,037 --> 00:40:08,038 Oh, oh... 739 00:40:09,306 --> 00:40:10,907 (SIGHS) Where was I? 740 00:40:16,180 --> 00:40:17,281 (SIGHS) 741 00:40:17,314 --> 00:40:18,582 (DOOR CLOSES) 742 00:40:19,316 --> 00:40:20,684 EVE: Oh, hi, Miss Wiatt. 743 00:40:20,717 --> 00:40:21,918 Hi, Eve. 744 00:40:23,053 --> 00:40:24,554 You got a message today. 745 00:40:24,588 --> 00:40:26,556 Uh-huh. 746 00:40:26,590 --> 00:40:28,158 (GASPS) Mr. Curtis called, and he said, 747 00:40:28,192 --> 00:40:30,294 "Congratulations. You got the account." 748 00:40:30,327 --> 00:40:32,296 Well, thank you, Eve. 749 00:40:32,329 --> 00:40:34,198 Uh, what is going on? 750 00:40:37,067 --> 00:40:39,169 This is Wayne. Dwayne. 751 00:40:39,203 --> 00:40:40,570 And we met in the park today... 752 00:40:40,604 --> 00:40:42,306 Uh-huh. ...and he was just leaving. 753 00:40:42,339 --> 00:40:43,607 Go with him. 754 00:40:45,342 --> 00:40:48,712 So, Helga, tell me about yourself. 755 00:40:48,745 --> 00:40:51,181 How's your social life? Would you say that it's fairly active? 756 00:40:51,215 --> 00:40:52,716 I have no outside interests, 757 00:40:52,749 --> 00:40:54,718 other than my sister in Wiesbaden, 758 00:40:54,751 --> 00:40:56,720 and of course, my music and my books. 759 00:40:56,753 --> 00:40:58,588 Oh, I see, so then you're not really involved. 760 00:40:58,622 --> 00:40:59,723 I mean, you have no... 761 00:40:59,756 --> 00:41:01,458 Never have. 762 00:41:01,491 --> 00:41:04,061 Oh. So, Helga, 763 00:41:04,094 --> 00:41:06,196 now you're gonna take her for a three-mile walk every day? 764 00:41:06,230 --> 00:41:07,331 Are you sure that's not too much air or anything? 765 00:41:07,364 --> 00:41:09,333 She will be fine. Good. 766 00:41:09,366 --> 00:41:10,734 Now listen, I've gotta run. 767 00:41:10,767 --> 00:41:11,568 I've got an 8:00 appointment. 768 00:41:11,601 --> 00:41:13,337 So, I've gotta go. Bye-bye, darling. 769 00:41:13,370 --> 00:41:15,105 Bye-bye. Thank you, Helga. 770 00:41:28,785 --> 00:41:29,986 Helga! 771 00:41:31,121 --> 00:41:33,490 Helga! Pardon me, Helga! 772 00:41:33,523 --> 00:41:36,226 Helga! Helga! Helga, excuse me. 773 00:41:36,260 --> 00:41:38,228 I'm really sorry, but I forgot, 774 00:41:38,262 --> 00:41:40,764 there's just one very small detail. 775 00:41:40,797 --> 00:41:43,233 Could I have your social security number for tax reasons? 776 00:41:43,267 --> 00:41:47,271 Uh-huh. 126-42-4276. 777 00:41:48,405 --> 00:41:51,108 Great, and your sister's name in Wiesbaden, 778 00:41:51,141 --> 00:41:52,642 in case of an emergency, and her prison record, if any. 779 00:41:52,676 --> 00:41:54,244 Excuse me? 780 00:41:54,278 --> 00:41:57,147 Silly. I mean her address, if you have it. 781 00:41:57,547 --> 00:42:00,250 (SPEAKING GERMAN) 782 00:42:00,284 --> 00:42:04,254 (REPEATING IN GERMAN) 783 00:42:04,288 --> 00:42:06,790 Good. I'll just write that phonetically. It doesn't even matter. 784 00:42:06,823 --> 00:42:09,126 Oh, jeez, I'm late. I'll get it later. 785 00:42:09,159 --> 00:42:11,295 Oh, bye! Bye-bye, Elizabeth! 786 00:42:12,162 --> 00:42:13,797 Bye-bye! Bye! 787 00:42:13,830 --> 00:42:14,798 (BRAKES SQUEAL) 788 00:42:14,831 --> 00:42:16,133 (HORN HONKING) Hey! 789 00:42:16,166 --> 00:42:17,801 (HONKING) 790 00:42:17,834 --> 00:42:20,404 I'm sorry. Really, I'm quite fine. 791 00:42:20,437 --> 00:42:22,172 I'll see you this evening! 792 00:42:26,176 --> 00:42:27,444 (PHONE RINGING) 793 00:42:32,182 --> 00:42:33,817 Charlotte, here. 794 00:42:33,850 --> 00:42:35,152 Take my coat, will you, please? Sure. 795 00:42:35,185 --> 00:42:37,321 Oh! Gotta hurry. I know. I'm late. Okay. 796 00:42:38,455 --> 00:42:39,423 Meeting's started. 797 00:42:39,456 --> 00:42:40,724 Thank you. 798 00:42:42,859 --> 00:42:45,295 Oh, sorry. 799 00:42:45,329 --> 00:42:47,431 The problems of motherhood, I had absolutely no idea. 800 00:42:47,464 --> 00:42:49,065 So, where are we? 801 00:42:50,200 --> 00:42:51,201 Uh, have you seen this? 802 00:43:03,213 --> 00:43:04,748 (INTERCOM BUZZING) 803 00:43:06,483 --> 00:43:08,852 Oh, J.C., we were just buzzing you. Come in for a sec. 804 00:43:08,885 --> 00:43:09,753 Sure. 805 00:43:13,890 --> 00:43:15,225 Oh. Hi. 806 00:43:16,626 --> 00:43:18,328 Listen. I have good news. Uh-huh. 807 00:43:18,362 --> 00:43:19,763 I'm moving Kenny up. 808 00:43:20,497 --> 00:43:22,199 Oh! 809 00:43:22,232 --> 00:43:24,468 FRITZ: I think after three years under your tutelage, 810 00:43:24,501 --> 00:43:26,470 he's ready, don't you think? 811 00:43:26,503 --> 00:43:29,206 Sure. Absolutely! 812 00:43:29,239 --> 00:43:33,343 FRITZ: Yeah, I want him to be first lieutenant on The Food Chain. 813 00:43:33,377 --> 00:43:36,480 Oh, you know, Fritz, he's already been helping me a lot. 814 00:43:36,513 --> 00:43:38,882 Yeah. I want you to really involve him. 815 00:43:38,915 --> 00:43:40,884 Larrabee wants to push up the deadline. 816 00:43:40,917 --> 00:43:42,519 I'll need you both full-time. 817 00:43:43,387 --> 00:43:45,121 Oh, no, no, no. 818 00:43:46,390 --> 00:43:48,492 It's great. I got plenty for him to do. 819 00:43:48,525 --> 00:43:51,361 Thank you so much, J.C., really. 820 00:43:51,395 --> 00:43:53,897 Uh, listen, I got... I've got dinner with Larrabee's people, 821 00:43:53,930 --> 00:43:55,399 so I gotta run. 822 00:43:57,267 --> 00:43:59,236 Oh, again, Fritz, thank you for this opportunity. 823 00:43:59,269 --> 00:44:01,505 That's all right. Yeah, fine. Yeah. 824 00:44:01,538 --> 00:44:02,772 Just congratulations. 825 00:44:02,806 --> 00:44:04,808 Oh, thank you. Really, thank you. 826 00:44:06,943 --> 00:44:08,144 Oh... 827 00:44:09,546 --> 00:44:12,916 You were smart to recruit that kid. He's good. 828 00:44:12,949 --> 00:44:15,552 Yeah, he's great. He's really just great. 829 00:44:16,553 --> 00:44:17,787 CHARLOTTE: Oh, there you are! 830 00:44:17,821 --> 00:44:19,523 You forgot your Teddy Ruxpin. 831 00:44:19,556 --> 00:44:21,258 The Puffalump didn't come in yet, it's on order. 832 00:44:21,291 --> 00:44:22,392 Here you go. The batteries are in the box. 833 00:44:22,426 --> 00:44:23,527 Thank you very much, Charlotte. 834 00:44:23,560 --> 00:44:26,296 Okay. Oh, excuse me. I'm sorry. 835 00:44:26,963 --> 00:44:29,266 Good night. Have a good weekend. 836 00:44:29,299 --> 00:44:30,099 Good night. 837 00:44:33,970 --> 00:44:35,405 Good night, Fritz. 838 00:44:35,439 --> 00:44:36,573 Good night. 839 00:44:55,992 --> 00:44:59,963 What about a week from Wednesday for junior symphony? 840 00:44:59,996 --> 00:45:02,832 No, no, no. Cole has drama on Wednesdays. 841 00:45:02,866 --> 00:45:06,836 Oh. Ben's got his play group in French on Monday. 842 00:45:06,870 --> 00:45:09,573 Gymboree on Tuesday, computer readiness on Thursday... 843 00:45:09,606 --> 00:45:10,974 What about Friday? 844 00:45:11,007 --> 00:45:12,442 After violin but before his shrink? 845 00:45:12,476 --> 00:45:13,977 Perfect. 846 00:45:14,010 --> 00:45:16,212 Crosby, go play in the sand box. Here. 847 00:45:18,882 --> 00:45:20,450 (SIGHS) 848 00:45:20,484 --> 00:45:22,852 What is wrong with you? You look awful. 849 00:45:22,886 --> 00:45:24,354 We heard from Dalton. 850 00:45:26,022 --> 00:45:27,457 Crosby didn't get in. 851 00:45:27,491 --> 00:45:28,625 BOTH: Oh, no. 852 00:45:30,360 --> 00:45:32,228 (SOBBING) I'm so upset. 853 00:45:34,631 --> 00:45:36,466 If she doesn't get into the right preschool, 854 00:45:36,500 --> 00:45:38,001 she's not gonna get into the right kindergarten. 855 00:45:38,034 --> 00:45:39,869 If she doesn't get into the right kindergarten, 856 00:45:39,903 --> 00:45:41,471 I can forget about a good prep school 857 00:45:41,505 --> 00:45:44,474 and any hope of an Ivy League college. 858 00:45:44,508 --> 00:45:47,344 WOMAN: Honey, that is so devastating. 859 00:45:47,377 --> 00:45:50,614 I just don't understand it. Her resume was perfect. 860 00:45:50,647 --> 00:45:52,516 Her references were impeccable. 861 00:45:53,383 --> 00:45:55,752 Dennis is gonna kill me. 862 00:45:55,785 --> 00:45:59,623 Excuse me. I heard you talking about preschools, 863 00:45:59,656 --> 00:46:02,025 and I was just wondering, at what age do they actually start? 864 00:46:02,058 --> 00:46:04,060 I forget. 865 00:46:04,093 --> 00:46:07,030 Well, it depends. Two and a half, three. 866 00:46:07,063 --> 00:46:09,032 Oh, yeah. And are the good schools, are they hard to get into? 867 00:46:09,065 --> 00:46:12,369 (LAUGHING) Hard? Are you kidding? 868 00:46:12,402 --> 00:46:14,371 I've had Alexis registered 869 00:46:14,404 --> 00:46:17,374 at the Preschool for Performing Arts since birth. 870 00:46:17,407 --> 00:46:20,043 He's already on the waiting list for Dalton. 871 00:46:20,076 --> 00:46:22,379 So, if we're not on the waiting list or something by now, I mean, it's like... 872 00:46:22,412 --> 00:46:24,047 You can forget about it, honey. 873 00:46:24,080 --> 00:46:26,049 Mom. Hi, honey. 874 00:46:26,082 --> 00:46:29,085 Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles? 875 00:46:32,956 --> 00:46:34,391 Gee, it does. 876 00:46:34,424 --> 00:46:36,660 Oh, Ben, that is a terrific observation. 877 00:46:36,693 --> 00:46:37,961 Go play, honey. 878 00:46:39,095 --> 00:46:42,932 They teach Cezanne in preschool? 879 00:46:42,966 --> 00:46:45,935 Well, no, actually Ben is a graduate of The Center. 880 00:46:45,969 --> 00:46:47,671 Oh, that's an idea for you. 881 00:46:47,704 --> 00:46:50,073 Really? The Center. Now what is that? 882 00:46:50,106 --> 00:46:52,676 It's a week-long intensive training program 883 00:46:52,709 --> 00:46:55,945 that literally teaches you how to multiply your child's intelligence. 884 00:46:55,979 --> 00:46:59,549 When we first went there, Ben, he could barely speak. 885 00:46:59,583 --> 00:47:02,952 By the time we left, he was reciting The Raven. 886 00:47:02,986 --> 00:47:05,422 What kind of classes do you have your daughter in now? 887 00:47:05,455 --> 00:47:06,456 Oh. 888 00:47:08,124 --> 00:47:09,693 None. 889 00:47:09,726 --> 00:47:11,461 WOMAN 1: Not even a Mommy and Me? 890 00:47:12,128 --> 00:47:13,463 No. WOMAN 2: Not Gymboree? 891 00:47:14,731 --> 00:47:16,099 WOMAN 3: Not reading readiness? 892 00:47:16,132 --> 00:47:18,702 Nothing! The child can't even hold a cup. 893 00:47:18,735 --> 00:47:21,705 Ooh. The other babies are way ahead of her. 894 00:47:21,738 --> 00:47:23,473 WOMAN 2: I thought I had problems. 895 00:47:26,476 --> 00:47:28,978 MAN: Welcome to The Center for Brighter Babies. 896 00:47:29,012 --> 00:47:30,580 The point here, moms and dads, 897 00:47:30,614 --> 00:47:33,583 is to teach your children the facts of life. 898 00:47:33,617 --> 00:47:36,586 Everything they see and hear can be stored and utilized. 899 00:47:36,620 --> 00:47:38,722 Please allow no more than one second per information card. 900 00:47:38,755 --> 00:47:40,490 You may begin. 901 00:47:43,159 --> 00:47:44,761 ALL: Republic of Botswana. 902 00:47:47,163 --> 00:47:48,632 President Kennedy. 903 00:47:52,035 --> 00:47:53,369 Doorknob. 904 00:47:54,638 --> 00:47:55,639 BMW. 905 00:47:58,174 --> 00:48:00,744 Whoopi Goldberg. 906 00:48:00,777 --> 00:48:02,612 J.C.: Look, I'm late for a meeting. Just let me out here. 907 00:48:02,646 --> 00:48:04,614 I can run, okay? 908 00:48:04,648 --> 00:48:05,849 'Cause you guys didn't come in. 909 00:48:05,882 --> 00:48:08,752 I asked you for all the research that I needed on Thursday. 910 00:48:08,785 --> 00:48:10,487 When was it? When did I... Oh! 911 00:48:10,520 --> 00:48:12,388 Sorry. Whoa. Very sorry. 912 00:48:13,189 --> 00:48:15,492 Where was I? 913 00:48:15,525 --> 00:48:17,894 * Wondering if the dreams that I believed in 914 00:48:17,927 --> 00:48:19,529 * Can still come true 915 00:48:21,197 --> 00:48:26,903 * Caught in between, it comes back to 916 00:48:26,936 --> 00:48:31,641 * You and me ever-changing times 917 00:48:31,675 --> 00:48:34,678 * I gotta find me a better understanding 918 00:48:37,080 --> 00:48:40,650 * Every day, keep forgetting what's mine 919 00:48:40,684 --> 00:48:43,787 * Gotta find me a way less demanding 920 00:48:43,820 --> 00:48:45,088 Tchaikovsky. 921 00:48:46,222 --> 00:48:47,691 Great gray owl. 922 00:48:48,825 --> 00:48:49,826 Shrimp sushi. 923 00:48:51,695 --> 00:48:53,830 * All of our lives 924 00:48:56,232 --> 00:49:00,837 * And I had some big ideas 925 00:49:02,839 --> 00:49:06,810 * So much of my life still not completed 926 00:49:06,843 --> 00:49:09,112 * Hopes and fears 927 00:49:10,847 --> 00:49:15,451 * Watching them change into something new 928 00:49:17,253 --> 00:49:21,224 (INAUDIBLE) * Wondering if I'm going to find the answer 929 00:49:21,257 --> 00:49:24,227 * Loving you 930 00:49:24,260 --> 00:49:30,233 * All of my life, it comes back to 931 00:49:30,266 --> 00:49:34,838 * You and me are running out of time 932 00:49:34,871 --> 00:49:38,608 * Gotta find me a better understanding 933 00:49:40,276 --> 00:49:43,847 * Every day, keep forgetting what's mine 934 00:49:43,880 --> 00:49:47,483 * Gotta find me a way less demanding 935 00:49:48,618 --> 00:49:50,754 * And we're holding on so tight 936 00:49:51,888 --> 00:49:53,623 * Together 937 00:49:55,158 --> 00:49:59,629 * All of our lives 938 00:50:03,767 --> 00:50:05,869 KEN: If we convince Larrabee that's a rational thing to do, 939 00:50:05,902 --> 00:50:07,637 which it is, you know, he's gonna go for it. 940 00:50:08,905 --> 00:50:10,874 Right. So you know what you do? 941 00:50:10,907 --> 00:50:13,142 You put a shark repellent in the deal. Right. 942 00:50:13,176 --> 00:50:16,279 Hey, you know what, Rog? Let me handle it, okay? Thank you. 943 00:50:16,312 --> 00:50:18,181 Charlotte, can you get me Elise, ASAP? Thank you. 944 00:50:19,649 --> 00:50:20,884 J.C., uh... 945 00:50:20,917 --> 00:50:22,619 (CLEARING THROAT) 946 00:50:22,652 --> 00:50:23,887 I thought you were taking the day off today. 947 00:50:23,920 --> 00:50:25,622 What brings you back so early? 948 00:50:25,655 --> 00:50:27,156 Fate, I think. Fate? 949 00:50:27,190 --> 00:50:28,892 (LAUGHS NERVOUSLY) 950 00:50:28,925 --> 00:50:30,627 We had a breakfast meeting in here this morning. 951 00:50:30,660 --> 00:50:33,296 Oh, you did? Yeah. You have so much more room. 952 00:50:33,329 --> 00:50:34,898 Big, isn't it? Yeah. 953 00:50:34,931 --> 00:50:36,299 Hey, I'll be out in just a second. 954 00:50:36,332 --> 00:50:39,202 Just, sorry. I'm sorry. Excuse me. 955 00:50:41,337 --> 00:50:43,039 Ken, do you know anything about... 956 00:50:43,072 --> 00:50:44,941 Oh, Fritz. Hello. Oh, you're here. 957 00:50:46,810 --> 00:50:49,779 Listen, Larrabee's all over me about that target list. 958 00:50:49,813 --> 00:50:50,914 Do you have any idea when it'll be ready? 959 00:50:50,947 --> 00:50:52,782 Oh, I'm finishing it tonight 960 00:50:52,816 --> 00:50:54,317 and I'm gonna have it on your desk first thing in the morning. 961 00:50:54,350 --> 00:50:56,319 Yeah, okay. Well, J.C., actually, 962 00:50:56,352 --> 00:50:58,788 I roughed out a draft of it 963 00:50:58,822 --> 00:51:00,924 while you were at that baby thing. 964 00:51:00,957 --> 00:51:03,192 Do you mind if I... 965 00:51:03,226 --> 00:51:05,795 No. No, not at all. 966 00:51:05,829 --> 00:51:07,931 It wasn't due until tomorrow, 967 00:51:07,964 --> 00:51:10,934 but if you have it done, I think that's great. 968 00:51:10,967 --> 00:51:12,568 Yeah. Oh, terrific. 969 00:51:14,370 --> 00:51:15,672 Great, uh... 970 00:51:15,705 --> 00:51:16,706 Great. 971 00:51:18,708 --> 00:51:19,976 (INTERCOM BUZZES) 972 00:51:21,244 --> 00:51:24,714 Hey. Ken, this is my office. 973 00:51:26,716 --> 00:51:28,084 Yeah. All right? 974 00:51:28,117 --> 00:51:29,585 Okay. Yeah. 975 00:51:31,387 --> 00:51:32,989 J.C. Wiatt. 976 00:51:37,393 --> 00:51:38,828 It's for you. 977 00:51:38,862 --> 00:51:40,263 KEN: Oh, great. Thank you. 978 00:51:51,875 --> 00:51:53,276 ELIZABETH: Mama! 979 00:51:57,413 --> 00:51:59,983 Oh, I see. 980 00:52:00,016 --> 00:52:01,718 You took your diaper off again, didn't you? 981 00:52:01,751 --> 00:52:03,853 Huh, huh, huh? 982 00:52:03,887 --> 00:52:05,388 (SNEEZES) 983 00:52:05,421 --> 00:52:07,891 Oh, no. I hope you're not catching a cold again. Oh. 984 00:52:09,292 --> 00:52:10,994 You want to sleep with me tonight? 985 00:52:11,027 --> 00:52:12,628 No? I sure could use the company. 986 00:52:24,908 --> 00:52:27,877 Um, Mary, would you have Robin see me as soon as she gets in? 987 00:52:27,911 --> 00:52:30,279 Oh, she's already here. They had an early meeting. 988 00:52:30,313 --> 00:52:31,114 Oh. 989 00:52:34,317 --> 00:52:36,886 ROBIN: Thank you very much. Oh, Robin. 990 00:52:36,920 --> 00:52:39,422 Um, I need the flash report in my office right away. 991 00:52:39,455 --> 00:52:42,658 Uh, Ken said that we're going to pass on the flash report from now on. 992 00:52:44,460 --> 00:52:46,662 Oh, no, no, no. Wait a minute, now. 993 00:52:48,798 --> 00:52:50,299 Since when is Ken calling the shots around here? 994 00:52:50,333 --> 00:52:52,035 Ken. KEN: Yeah. 995 00:52:52,068 --> 00:52:54,771 I asked Robin for The Food Chain flash report 996 00:52:54,804 --> 00:52:57,907 and apparently you've made a decision that I'm not aware of. 997 00:52:57,941 --> 00:53:00,443 Well, we talked about this the other day. I mean, their figures... 998 00:53:00,476 --> 00:53:02,779 Robin, will you excuse us for one moment, please? Sure. 999 00:53:02,812 --> 00:53:04,480 (COUGHS) Thank you, Robin. Mmm-hmm. 1000 00:53:04,513 --> 00:53:05,514 Their figures are on track for the year. 1001 00:53:05,548 --> 00:53:07,316 You know? There aren't gonna be any surprises, 1002 00:53:07,350 --> 00:53:09,786 and we feel that it's counterproductive so... 1003 00:53:09,819 --> 00:53:12,455 The Food Chain is my account, 1004 00:53:12,488 --> 00:53:15,058 and I'm the person who's gonna decide what is or what is not counterproductive! 1005 00:53:15,091 --> 00:53:17,326 J.C., you're overreacting. I think you're taking this personally. 1006 00:53:17,360 --> 00:53:19,328 You bet I am. I'm your superior in this company, 1007 00:53:19,362 --> 00:53:21,464 and I will not be countermanded. 1008 00:53:21,497 --> 00:53:24,067 Okay, whatever. Don't walk away from me, you little pisher. 1009 00:53:24,100 --> 00:53:26,335 If it wasn't for me, you'd be selling shirts at Barney's, you know that? 1010 00:53:26,369 --> 00:53:27,937 FRITZ: J.C.? 1011 00:53:27,971 --> 00:53:28,972 Can I see you for a minute? 1012 00:53:30,506 --> 00:53:31,841 Of course. 1013 00:53:37,513 --> 00:53:39,082 I'm sorry. I know I went a little over the top, 1014 00:53:39,115 --> 00:53:40,817 but this guy's getting out of control. 1015 00:53:40,850 --> 00:53:43,486 I mean, I know he's inexperienced and I know he's young, 1016 00:53:43,519 --> 00:53:45,955 but I just can't use him on my team anymore. 1017 00:53:45,989 --> 00:53:47,490 Fritz, you're just gonna have to pawn him off on somebody else. 1018 00:53:47,523 --> 00:53:49,358 Well, it's not that easy. 1019 00:53:49,392 --> 00:53:51,828 Sure it is! Yes. You can give him to Joel or Ted. 1020 00:53:51,861 --> 00:53:54,730 They can use him, but I can't use him anymore. J.C.! J.C.! 1021 00:53:56,132 --> 00:53:58,134 I'm turning The Food Chain over to Ken. 1022 00:53:58,534 --> 00:54:00,503 No. 1023 00:54:00,536 --> 00:54:03,106 This account is too important for us to take any risks. 1024 00:54:03,139 --> 00:54:04,974 Wait a minute. I mean, I... 1025 00:54:05,008 --> 00:54:07,110 We have this account because of me! 1026 00:54:07,143 --> 00:54:09,846 Yeah, I know that, but you've changed, J.C. 1027 00:54:09,879 --> 00:54:11,881 I mean, you've lost your concentration. 1028 00:54:13,016 --> 00:54:15,518 I don't know. You've gone soft. 1029 00:54:15,551 --> 00:54:17,386 Fritz, a baby came into my life 1030 00:54:17,420 --> 00:54:19,122 and it's taken me a few weeks to adjust, 1031 00:54:19,155 --> 00:54:20,857 but I'm over the hump and I'm back. 1032 00:54:20,890 --> 00:54:23,526 Look, I need a solid team on this thing. 1033 00:54:23,559 --> 00:54:26,529 And Larrabee feels comfortable with Ken. 1034 00:54:26,562 --> 00:54:29,398 Oh, I think it's for the best. 1035 00:54:29,432 --> 00:54:31,901 I'm putting you on the Ferber dog chow account. 1036 00:54:34,437 --> 00:54:37,440 Oh. Oh, I see. I... 1037 00:54:40,910 --> 00:54:43,012 I thought that I was gonna be a partner. 1038 00:54:43,046 --> 00:54:44,180 (CHUCKLING) That's what I thought. 1039 00:54:44,213 --> 00:54:46,149 Well, maybe next year, after things have cooled down. 1040 00:54:46,182 --> 00:54:47,450 Uh-huh. 1041 00:54:49,585 --> 00:54:53,022 Ah, swallow your pride, J.C. 1042 00:54:53,056 --> 00:54:57,560 Ferber's is a low-profile account. You'll have more time to spend with the baby. 1043 00:54:57,593 --> 00:54:59,428 I told you, you can't have it all. 1044 00:54:59,462 --> 00:55:01,197 Nobody can. Not me, not anybody. 1045 00:55:03,199 --> 00:55:05,902 Look, I don't even know how many grandchildren I have, okay? 1046 00:55:05,935 --> 00:55:08,171 But I've got this company grossing 200 million a year! 1047 00:55:08,204 --> 00:55:09,939 Well, something has got to give! 1048 00:55:14,944 --> 00:55:17,446 You've been on the fast track a long time, kiddo. 1049 00:55:17,480 --> 00:55:19,949 It's okay to slow down. Nobody's keeping score. 1050 00:55:21,217 --> 00:55:23,586 Fritz, I can't go out there now 1051 00:55:23,619 --> 00:55:26,956 and say that I'm working on the Ferber dog chow account. 1052 00:55:31,227 --> 00:55:34,097 Well, I guess you're gonna have to do what you have to do. 1053 00:56:33,022 --> 00:56:34,157 Let's see... 1054 00:56:38,027 --> 00:56:40,296 Okay. Okay. 1055 00:56:44,300 --> 00:56:46,135 Hello? 1056 00:56:46,169 --> 00:56:49,538 Yes, um, I'm calling about the 62 acre Vermont estate. 1057 00:56:49,572 --> 00:56:52,008 I was wondering, is it still for sale? 1058 00:56:52,041 --> 00:56:54,277 Uh-huh. 1059 00:56:54,310 --> 00:56:59,015 Honey, you know that big car I bought yesterday? 1060 00:56:59,048 --> 00:57:00,683 Well, the reason I bought it 1061 00:57:00,716 --> 00:57:03,286 is because we're gonna go and live in the country. 1062 00:57:03,319 --> 00:57:06,555 Yes, we are. Here, look. See? See? 1063 00:57:06,589 --> 00:57:09,292 (MUMBLING) Yes. This is our house! 1064 00:57:09,325 --> 00:57:11,294 Can you believe it? 1065 00:57:11,327 --> 00:57:13,596 I just phoned the number and I bought it. 1066 00:57:14,730 --> 00:57:16,932 Honey, it's so exciting. 1067 00:57:18,067 --> 00:57:20,303 We actually own a house 1068 00:57:20,336 --> 00:57:25,308 with fruit orchards, a pond and a barn. 1069 00:57:25,341 --> 00:57:28,311 Oh, Elizabeth, it's going to be a whole new life for us. 1070 00:57:28,344 --> 00:57:31,180 Yep. I'm going to relax and sleep late. 1071 00:57:31,214 --> 00:57:33,049 Bake apple pies, get into quilts. 1072 00:57:33,082 --> 00:57:34,583 I can't wait! 1073 00:57:34,617 --> 00:57:37,086 We're gonna be just like the farmer in the dell. 1074 00:57:54,637 --> 00:57:56,739 Cow. Honey, look. 1075 00:57:56,772 --> 00:57:58,741 (IMITATING COW MOOING) Over there. Moo-cow. 1076 00:57:58,774 --> 00:57:59,642 (MUMBLING) Moo-cow. 1077 00:58:30,273 --> 00:58:31,774 New York plates. 1078 00:58:31,807 --> 00:58:33,142 Uh-oh. 1079 00:58:50,159 --> 00:58:52,695 (COOING) 1080 00:58:57,833 --> 00:58:59,235 (EXCLAIMING) 1081 00:59:03,306 --> 00:59:05,808 Hi. Hi. We're gonna go. 1082 00:59:05,841 --> 00:59:07,042 Yeah. 1083 00:59:11,847 --> 00:59:16,185 (INAUDIBLE) 1084 00:59:44,480 --> 00:59:46,182 (COW MOOING) 1085 00:59:46,215 --> 00:59:47,216 Oh! 1086 00:59:49,218 --> 00:59:50,219 Dang it! 1087 00:59:52,221 --> 00:59:53,222 (COW MOOS) 1088 00:59:54,490 --> 00:59:56,459 Isn't this just fabulous? 1089 00:59:56,492 --> 00:59:58,327 I'm gonna rest for just a second. 1090 00:59:58,361 --> 01:00:00,863 I'm just a little bit out of shape. 1091 01:00:00,896 --> 01:00:04,200 (PANTING) This isn't exactly the rowing machine. 1092 01:00:04,233 --> 01:00:07,336 Oh, no. The oars. Oh, no. Oh, God, I need those. 1093 01:00:07,370 --> 01:00:08,871 No, don't... Don't worry. Don't panic. I can handle this. 1094 01:00:08,904 --> 01:00:10,606 Everything's fine. 1095 01:00:10,639 --> 01:00:12,241 Help! 1096 01:00:20,516 --> 01:00:23,219 I think that should be enough for a pie. 1097 01:00:23,252 --> 01:00:24,220 Pie. 1098 01:00:24,253 --> 01:00:26,522 (COOING) 1099 01:00:28,791 --> 01:00:31,894 J.C.: And then the prince kissed Sleeping Beauty. 1100 01:00:31,927 --> 01:00:34,897 Then she woke up, and she looked into the prince's eyes. 1101 01:00:34,930 --> 01:00:36,899 And you know what she said? She said, 1102 01:00:36,932 --> 01:00:38,767 "Thank you for waking me, Prince, 1103 01:00:38,801 --> 01:00:40,503 "because you know what I did? 1104 01:00:40,536 --> 01:00:43,506 (COOING) "I overslept, and I have medical school today. 1105 01:00:43,539 --> 01:00:46,775 "And, you know, I'm going to be a very important doctor one day, 1106 01:00:46,809 --> 01:00:48,911 "like all women can be." 1107 01:00:48,944 --> 01:00:51,514 And then, you know what they did? 1108 01:00:51,547 --> 01:00:53,916 (SOFTLY) They made a date to meet each other 1109 01:00:53,949 --> 01:00:56,252 after her graduation. 1110 01:00:56,285 --> 01:00:58,387 And you know what? 1111 01:00:58,421 --> 01:00:59,922 It's a little bit chilly in here. 1112 01:00:59,955 --> 01:01:01,390 Let's go see what the radiator's doing. 1113 01:01:01,424 --> 01:01:03,792 Let's go see what the radiator's doing. 1114 01:01:03,826 --> 01:01:06,262 It's cold in here, huh? 1115 01:01:06,295 --> 01:01:08,397 Huh? See, here we go. Here. 1116 01:01:08,431 --> 01:01:09,432 Oh, no! 1117 01:01:10,566 --> 01:01:11,834 Oh, no. 1118 01:01:12,968 --> 01:01:15,404 Them pipes is corroded, miss. 1119 01:01:15,438 --> 01:01:17,273 There's no way I can get this system going again. 1120 01:01:17,306 --> 01:01:18,407 (BIRD SQUEALING) 1121 01:01:18,441 --> 01:01:19,942 Oh, that's a bad break. 1122 01:01:19,975 --> 01:01:21,277 It's gonna be a mighty cold winter. 1123 01:01:21,310 --> 01:01:22,545 Yeah? How do you know? 1124 01:01:22,578 --> 01:01:25,548 (BIRDS FLAPPING) Well, you see them birds? 1125 01:01:25,581 --> 01:01:27,816 (STAMMERING) They're gully willows. Oh. 1126 01:01:27,850 --> 01:01:30,553 And when they're flapping their wings like that, means the big snow's coming. 1127 01:01:30,586 --> 01:01:31,820 Right. I better call the editor of the newspaper. 1128 01:01:31,854 --> 01:01:34,290 (CHUCKLES) Now wait, Mr. Boone. 1129 01:01:34,323 --> 01:01:35,424 Are you saying there's no way of saving this system? 1130 01:01:35,458 --> 01:01:37,693 Uh, yup. 1131 01:01:37,726 --> 01:01:38,961 Do you know how much it's gonna cost? 1132 01:01:38,994 --> 01:01:41,430 Uh, nope. 1133 01:01:41,464 --> 01:01:43,966 Uh-huh. Do you know the ballpark? 1134 01:01:43,999 --> 01:01:46,969 Well, we're talking somewhere in the neighborhood of $7,000, $8,000. 1135 01:01:47,002 --> 01:01:48,837 What? Are you sure? 1136 01:01:48,871 --> 01:01:50,439 Yup. 1137 01:01:50,473 --> 01:01:53,976 Uh, Mr. Boone, one more question. 1138 01:01:54,009 --> 01:01:56,879 Um, are you the only plumber in town? 1139 01:01:57,880 --> 01:01:59,348 Uh, yup. 1140 01:02:00,616 --> 01:02:01,884 (WIND HOWLING) 1141 01:02:23,372 --> 01:02:25,374 (INCOHERENT MUMBLING) 1142 01:02:28,644 --> 01:02:29,645 God! 1143 01:02:33,649 --> 01:02:34,650 (SPITTING) 1144 01:02:36,919 --> 01:02:38,521 (STAMMERING) So, uh... 1145 01:02:39,922 --> 01:02:41,357 How's the roof? 1146 01:02:41,390 --> 01:02:42,625 You've seen worse, right? 1147 01:02:42,658 --> 01:02:43,659 Uh, nope. 1148 01:02:45,528 --> 01:02:47,363 Come on. What are you saying? I need a whole new roof? 1149 01:02:47,396 --> 01:02:48,664 Uh, yup. 1150 01:02:50,666 --> 01:02:52,535 (PHONE RINGING) 1151 01:02:53,669 --> 01:02:54,637 J.C.: Hello? 1152 01:02:54,670 --> 01:02:55,938 Elise? 1153 01:02:57,072 --> 01:02:59,375 Oh, hi! 1154 01:02:59,408 --> 01:03:01,276 It's so good to hear your voice. 1155 01:03:02,077 --> 01:03:04,513 Oh, I'm fine. 1156 01:03:04,547 --> 01:03:06,549 Really, I've never been happier. 1157 01:03:07,550 --> 01:03:09,652 Um, right now? 1158 01:03:09,685 --> 01:03:12,421 Well, actually, I'm making baby applesauce. 1159 01:03:13,422 --> 01:03:15,057 No, it's not from jars. 1160 01:03:15,090 --> 01:03:17,393 No, it's from real apples. 1161 01:03:17,426 --> 01:03:19,395 I told you about my orchards, right? 1162 01:03:19,428 --> 01:03:23,532 Well, you see, I invented this recipe for Elizabeth, 1163 01:03:23,566 --> 01:03:27,069 and, you know, I mean, she really loves it, 1164 01:03:27,102 --> 01:03:28,437 and, well, it... 1165 01:03:30,105 --> 01:03:31,540 It gives me something to do while it snows. 1166 01:03:31,574 --> 01:03:33,409 (SIGHS) 1167 01:03:33,442 --> 01:03:35,944 So tell me, what's going on in New York? 1168 01:03:35,978 --> 01:03:37,680 Oh, hectic. Oh. 1169 01:03:37,713 --> 01:03:39,415 Right. 1170 01:03:39,448 --> 01:03:41,550 You did! 1171 01:03:41,584 --> 01:03:45,421 (EXCLAIMING) You mean you got the big corner office. 1172 01:03:45,454 --> 01:03:47,556 We're talking about the big, big one? 1173 01:03:47,590 --> 01:03:50,325 Oh, well. I mean, congratulations. 1174 01:03:50,726 --> 01:03:52,461 Oh, yeah. 1175 01:03:52,995 --> 01:03:53,996 You did? 1176 01:03:55,130 --> 01:03:56,465 It was, huh? 1177 01:03:58,000 --> 01:04:01,437 Well, yeah. Yeah, sounds like fun, 1178 01:04:01,470 --> 01:04:04,006 if you're into that New York kind of nightlife, sure. 1179 01:04:05,741 --> 01:04:08,343 Really? You did? 1180 01:04:09,011 --> 01:04:10,012 Oh. 1181 01:04:12,615 --> 01:04:14,349 Yeah. Where... Where did you meet him? 1182 01:04:17,019 --> 01:04:21,590 * I'll never 1183 01:04:21,624 --> 01:04:24,493 * Smile again 1184 01:04:26,028 --> 01:04:30,633 * Until I smile at you 1185 01:04:33,168 --> 01:04:36,605 * I'll never laugh again... 1186 01:04:36,639 --> 01:04:38,774 Give me Waterman in Atlantic Overseas. 1187 01:04:40,643 --> 01:04:41,777 (SIGHING) 1188 01:04:44,179 --> 01:04:45,781 (SIGHING) Pathetic. 1189 01:04:49,518 --> 01:04:52,488 RADIO ANNOUNCER: This is the Night Owl on WHDY, Hadleyville, 1190 01:04:52,521 --> 01:04:55,157 signing off and wishing you a pleasant tomorrow. 1191 01:04:55,190 --> 01:04:57,760 And it's gonna be a nice one, only 17 below. 1192 01:04:57,793 --> 01:04:59,628 Enjoy it. 1193 01:04:59,662 --> 01:05:01,797 (WATER SPURTING) 1194 01:05:02,931 --> 01:05:04,533 No! 1195 01:05:05,534 --> 01:05:06,802 BOONE: Uh-oh. 1196 01:05:10,072 --> 01:05:11,507 (STAMMERING) Your well's dried up. 1197 01:05:11,540 --> 01:05:14,042 Oh! Oh, God. That's good. 1198 01:05:14,076 --> 01:05:15,410 I thought it was something serious. 1199 01:05:15,444 --> 01:05:17,780 We can just fill it up because there's a hose right around back. 1200 01:05:17,813 --> 01:05:18,781 Do you know what I mean? 1201 01:05:18,814 --> 01:05:20,415 (LAUGHING) 1202 01:05:22,217 --> 01:05:24,052 Fill it... Fill it up? 1203 01:05:24,086 --> 01:05:25,420 What? (STAMMERING) Fill it up? 1204 01:05:26,689 --> 01:05:30,192 Lady, you're... You're out of water. 1205 01:05:30,225 --> 01:05:33,529 You're out of water. You're gonna have to tap into the county line... 1206 01:05:33,562 --> 01:05:36,064 (SIGHING) ...and that's three miles down the road. 1207 01:05:36,098 --> 01:05:39,201 Well, look, I am almost out of money, Mr. Boone. 1208 01:05:39,234 --> 01:05:40,669 I don't understand these technicalities. 1209 01:05:40,703 --> 01:05:42,671 Just tell me one thing, okay? 1210 01:05:42,705 --> 01:05:44,807 Is this going to be expensive? 1211 01:05:44,840 --> 01:05:46,809 Yup. 1212 01:05:46,842 --> 01:05:49,678 Well, do you know, like approximately how much this is gonna cost me? 1213 01:05:49,712 --> 01:05:50,813 Nope. Nope, right. Yeah. 1214 01:05:50,846 --> 01:05:52,681 Well, just guess! 1215 01:05:52,715 --> 01:05:55,684 (STAMMERING) $5,000, $6,000, maybe more. 1216 01:05:55,718 --> 01:05:58,554 Oh, well, that's just fine. That's it! I've had it! 1217 01:05:58,587 --> 01:06:00,556 I can't make it here, okay? Okay. 1218 01:06:00,589 --> 01:06:02,558 (GASPING) I mean, I am not... 1219 01:06:02,591 --> 01:06:04,226 I am not Paul Bunyan, all right? 1220 01:06:04,259 --> 01:06:07,229 I went to Harvard. I graduated at the top of my class. For what? 1221 01:06:07,262 --> 01:06:10,098 To spend my life fixing up this dilapidated shack? 1222 01:06:10,132 --> 01:06:12,568 Well, you can just forget it, 1223 01:06:12,601 --> 01:06:14,837 because I'm gonna get out of here. 1224 01:06:14,870 --> 01:06:17,706 You see? I need to work. 1225 01:06:17,740 --> 01:06:19,842 I need people. I need a social life. 1226 01:06:19,875 --> 01:06:22,244 I need sex! 1227 01:06:22,277 --> 01:06:24,580 (STAMMERING) Please! I'm a married man! 1228 01:06:24,613 --> 01:06:27,583 (CRYING) I'm gonna shrivel up and die here! 1229 01:06:27,616 --> 01:06:30,252 I mean, how much baby food 1230 01:06:30,285 --> 01:06:31,854 is a person supposed to be able to make in their lifetime? 1231 01:06:31,887 --> 01:06:34,122 I mean, I am a career woman. 1232 01:06:34,156 --> 01:06:37,726 I'm used to having phone lists and dinner meetings. 1233 01:06:37,760 --> 01:06:39,261 Do you know what I mean? 1234 01:06:39,294 --> 01:06:40,729 Uh, nope. 1235 01:06:40,763 --> 01:06:43,131 (SCREAMING) 1236 01:06:43,165 --> 01:06:45,734 I have been "yupped" and "noped" to death by you guys! 1237 01:06:45,768 --> 01:06:48,003 I have had it with whiskers and plaids! 1238 01:06:48,036 --> 01:06:52,274 Look at me. I am going nuts! I used to be cute! 1239 01:06:52,307 --> 01:06:55,277 I am not prepared for wells to run dry! 1240 01:06:55,310 --> 01:06:57,880 I just wanna turn on the faucet and have water. 1241 01:06:57,913 --> 01:07:00,749 I don't wanna know where it's coming from! 1242 01:07:00,783 --> 01:07:03,752 (SCREAMS) Another 6,000! 1243 01:07:03,786 --> 01:07:04,653 Oh! 1244 01:07:05,654 --> 01:07:07,923 (DOG BARKING) 1245 01:07:12,327 --> 01:07:13,195 DR. COOPER: Hi. 1246 01:07:14,329 --> 01:07:16,765 I'm Dr. Cooper. 1247 01:07:16,799 --> 01:07:19,802 You passed out, and Mr. Boone brought you here to my office. 1248 01:07:21,670 --> 01:07:23,171 Hi. You okay? 1249 01:07:23,205 --> 01:07:24,940 Yeah. Where's the baby? 1250 01:07:25,941 --> 01:07:27,309 Oh, she's fine. She's with my nurse. 1251 01:07:27,342 --> 01:07:29,177 J.C.: Oh. I fainted? 1252 01:07:29,211 --> 01:07:30,212 Yeah. 1253 01:07:31,213 --> 01:07:32,681 Really, I did? 1254 01:07:33,816 --> 01:07:37,319 Oh. I never fainted before, Doctor. 1255 01:07:37,352 --> 01:07:40,322 Is there any chance you might be expecting Mrs. Wiatt? 1256 01:07:40,355 --> 01:07:43,692 No. There's absolutely no chance of that, Doctor. 1257 01:07:44,960 --> 01:07:48,664 Zero chance of that. Less than zero. 1258 01:07:48,697 --> 01:07:51,233 Well, it's okay. You can talk about it, if you want. 1259 01:07:52,367 --> 01:07:54,837 No, I can't. Mmm-mmm. 1260 01:07:56,839 --> 01:07:58,807 (CRYING) I can't talk about it. 1261 01:07:58,841 --> 01:08:01,677 Wait. Hang on. Here, here. 1262 01:08:01,710 --> 01:08:03,211 (CRYING) 1263 01:08:03,245 --> 01:08:04,680 Well, don't get upset. It's okay. 1264 01:08:04,713 --> 01:08:05,848 Oh, Doctor. 1265 01:08:07,382 --> 01:08:10,953 You thought that I... You thought that I was pregnant? 1266 01:08:10,986 --> 01:08:12,721 Well... Fat chance. 1267 01:08:13,989 --> 01:08:17,693 But, you see, but that's not why I'm crying. 1268 01:08:17,726 --> 01:08:18,994 (SNIFFLING) You know, because... 1269 01:08:20,395 --> 01:08:21,997 I haven't had any... 1270 01:08:24,266 --> 01:08:26,234 I haven't had any, you know... 1271 01:08:26,268 --> 01:08:27,970 Sex. Hmm. 1272 01:08:28,003 --> 01:08:29,838 I just can't even hardly say the word. 1273 01:08:29,872 --> 01:08:32,374 And it's not like I was ever that into it, you know? 1274 01:08:32,407 --> 01:08:35,711 But when it's gone, and you have no prospects of it in the future, 1275 01:08:35,744 --> 01:08:37,279 it's very upsetting. 1276 01:08:38,013 --> 01:08:40,248 (SIGHING) I... 1277 01:08:40,282 --> 01:08:41,984 I hope you don't mind my talking to you like this at all. 1278 01:08:42,017 --> 01:08:44,987 No, no, no. Just... Just relax. No? 1279 01:08:45,020 --> 01:08:47,255 I don't know how to relax. 1280 01:08:47,289 --> 01:08:48,991 It's not in my nature. 1281 01:08:49,024 --> 01:08:51,760 You know, I mean, I moved here, um, 1282 01:08:53,896 --> 01:08:56,398 from New York, foolishly thinking that the country 1283 01:08:56,431 --> 01:08:58,400 was gonna be good for me, right? 1284 01:08:58,433 --> 01:09:01,770 I thought that I needed to slow down. 1285 01:09:03,438 --> 01:09:04,773 I wanted to... 1286 01:09:08,043 --> 01:09:10,312 (CRYING) I wanted to... Um... 1287 01:09:11,914 --> 01:09:16,752 I wanted to think and I wanted to put things into perspective, 1288 01:09:16,785 --> 01:09:19,755 but now I just wanna go home, Doctor. I'm broke. 1289 01:09:19,788 --> 01:09:22,891 I have nothing but this 200-year-old house that I hate. 1290 01:09:22,925 --> 01:09:23,926 I just... 1291 01:09:24,793 --> 01:09:25,660 (MUMBLING) 1292 01:09:27,062 --> 01:09:29,331 I'm so... 1293 01:09:29,932 --> 01:09:32,034 I'm so lonely, Doctor. 1294 01:09:32,067 --> 01:09:33,902 I'm so lonely! It's okay. 1295 01:09:33,936 --> 01:09:35,771 (HORSE NEIGHING) 1296 01:09:35,804 --> 01:09:38,774 Uh, what is that? What's that? 1297 01:09:38,807 --> 01:09:40,442 (STAMMERS) That's my next patient. 1298 01:09:40,475 --> 01:09:42,310 What do you mean? I'm a vet. 1299 01:09:42,344 --> 01:09:44,046 (HORSE NEIGHING) Hi, Joe. 1300 01:09:44,079 --> 01:09:45,781 You're a what? Hi, Doc. 1301 01:09:45,814 --> 01:09:47,049 I'm a veterinarian. 1302 01:09:47,082 --> 01:09:49,317 I'm spilling my guts out to a vet? 1303 01:09:49,351 --> 01:09:51,787 I'm lying on a vet's table telling you about my sex life? 1304 01:09:51,820 --> 01:09:54,790 Well, what do I have, horse hair on me anyway? 1305 01:09:54,823 --> 01:09:57,325 I thought you knew. Based on what? 1306 01:09:57,359 --> 01:09:59,461 What? You're wearing a white jacket. You look like a real doctor. 1307 01:09:59,494 --> 01:10:01,063 You've got diplomas and a stethoscope. 1308 01:10:01,096 --> 01:10:02,798 (HORSE SNIFFLING) 1309 01:10:02,831 --> 01:10:04,800 Relax, I wasn't gonna put you to sleep. 1310 01:10:04,833 --> 01:10:07,069 Oh, what is that supposed to be? Vet humor or something? 1311 01:10:07,102 --> 01:10:09,471 Look, Dr. Cooper, I think it's highly unethical of you 1312 01:10:09,504 --> 01:10:12,340 to allow an obviously emotionally unglued woman 1313 01:10:12,374 --> 01:10:14,943 to sit here and think that you're a real doctor! 1314 01:10:14,977 --> 01:10:16,945 I mean, I think I should report you to the AMA. 1315 01:10:16,979 --> 01:10:19,081 Or the AVA. Or the VMA. 1316 01:10:19,114 --> 01:10:20,482 (SCREAMS) Or whatever. 1317 01:10:20,515 --> 01:10:21,950 (HORSE SNORTING) 1318 01:10:21,984 --> 01:10:24,086 Oh! Now look, may I please have my coat 1319 01:10:24,119 --> 01:10:25,220 before your next patient eats it? 1320 01:10:25,253 --> 01:10:26,955 (SIGHS) Right. 1321 01:10:26,989 --> 01:10:28,356 I am putting the house up for sale. Here. Here you are. 1322 01:10:28,390 --> 01:10:29,825 I am moving back to civilization. 1323 01:10:29,858 --> 01:10:31,827 I'm gonna get myself a nice little apartment, 1324 01:10:31,860 --> 01:10:33,996 watch HBO and have a real life again. 1325 01:10:35,998 --> 01:10:37,099 (SQUEALS) 1326 01:10:37,132 --> 01:10:38,366 (SCREAMS) 1327 01:10:38,400 --> 01:10:39,734 (SIGHS) Oh! 1328 01:10:44,539 --> 01:10:45,740 (DOOR CLOSES) 1329 01:10:50,278 --> 01:10:52,514 MAN: Reckon she'll be able to sell the place? 1330 01:10:52,547 --> 01:10:55,517 Not likely. Place was for sale for five years. 1331 01:10:55,550 --> 01:10:57,519 She was their only nibble. 1332 01:10:57,552 --> 01:10:58,720 Five years and I was the only nibble? 1333 01:10:58,753 --> 01:11:01,123 Meg, this is no good. I mean, if I can't sell the house, 1334 01:11:01,156 --> 01:11:02,991 I can't afford to move back to New York. 1335 01:11:03,025 --> 01:11:04,860 (ELIZABETH COOS) I know, honey. 1336 01:11:04,893 --> 01:11:06,194 Well, we'll do the best we can. 1337 01:11:06,228 --> 01:11:09,164 No. Five years. You say five years, and I'm the only nibble? 1338 01:11:10,032 --> 01:11:11,033 (SIGHS) 1339 01:11:14,569 --> 01:11:16,404 They're almost too pretty to eat. 1340 01:11:16,438 --> 01:11:18,540 I know. I got carried away during the last storm. 1341 01:11:18,573 --> 01:11:20,408 The twins loved the last batch. 1342 01:11:20,442 --> 01:11:21,877 And them kids don't eat nothing out of a jar. 1343 01:11:21,910 --> 01:11:23,545 Oh, is that... Oh! 1344 01:11:23,578 --> 01:11:25,547 (CLEARING THROAT) What? 1345 01:11:25,580 --> 01:11:28,016 Oh, dear. I got some... This aspirin is stuck in my throat. 1346 01:11:28,050 --> 01:11:30,285 Could I... Could I have just a little piece of bread 1347 01:11:30,318 --> 01:11:31,887 or something? Oh yeah. Certainly. 1348 01:11:31,920 --> 01:11:33,421 (GRUNTS) Oh, my God! 1349 01:11:33,455 --> 01:11:36,158 You should try this. (GRUNTS) Oh. 1350 01:11:36,191 --> 01:11:38,026 (CLEARS THROAT) Oh. 1351 01:11:38,060 --> 01:11:39,461 If I could just... 1352 01:11:41,329 --> 01:11:43,165 Excuse me. Hmm? 1353 01:11:43,198 --> 01:11:45,300 Are you feeling all right? 1354 01:11:45,333 --> 01:11:47,936 I heard about your collapse over at the town meeting. 1355 01:11:49,204 --> 01:11:52,174 Dr. Cooper's nurse is also our mayor, you know? 1356 01:11:52,207 --> 01:11:54,042 No, I didn't know that. Really? 1357 01:11:54,076 --> 01:11:55,043 So, I'm the talk of the town, huh? 1358 01:11:55,077 --> 01:11:56,444 Well, so to speak. 1359 01:11:56,478 --> 01:11:58,180 Well, that's very comforting to hear. 1360 01:11:58,213 --> 01:12:00,582 Let me tell you. Listen, um, Sam, 1361 01:12:00,615 --> 01:12:02,584 I could use a few things. Mmm-hmm. 1362 01:12:02,617 --> 01:12:04,586 I need a half gallon of milk, 1363 01:12:04,619 --> 01:12:05,854 two bottles of apple juice, 1364 01:12:05,888 --> 01:12:07,455 a box of Hamburger Helper 1365 01:12:07,489 --> 01:12:10,959 and two dozen cans of that kerosene. 1366 01:12:13,228 --> 01:12:16,932 Yeah, I'm working on a small project at home. 1367 01:12:16,965 --> 01:12:18,066 (DOOR BELL JINGLES) 1368 01:12:18,100 --> 01:12:19,601 (PEOPLE CHATTERING) 1369 01:12:19,634 --> 01:12:21,469 I wanna get back to the pottery place before it closes. 1370 01:12:21,503 --> 01:12:23,071 Isn't this place cute? 1371 01:12:23,105 --> 01:12:24,472 The whole state is cute. 1372 01:12:24,506 --> 01:12:26,474 Phil, did you lock the car? The video camera is in there. 1373 01:12:26,508 --> 01:12:28,210 Yes, honey. I locked it. I locked it. 1374 01:12:28,243 --> 01:12:29,611 Hey, do we have enough maple syrup or should we get more? 1375 01:12:29,644 --> 01:12:30,946 Better get a couple more. 1376 01:12:30,979 --> 01:12:34,482 Oh, honey, look at these for Lindsay. 1377 01:12:34,516 --> 01:12:35,617 Those are great. Isn't that adorable? 1378 01:12:35,650 --> 01:12:37,219 Oh, look at this. 1379 01:12:37,252 --> 01:12:39,221 Does this look good on me? 1380 01:12:39,254 --> 01:12:41,089 Well, what are you going for? 1381 01:12:41,123 --> 01:12:44,226 I don't know. Turtleneck, Sundays reading the paper. 1382 01:12:44,259 --> 01:12:45,360 What? No good? 1383 01:12:45,393 --> 01:12:47,095 Well, they're $12! 1384 01:12:47,129 --> 01:12:49,631 You don't need a $12 shirt. Get a Ralph Lauren. 1385 01:12:49,664 --> 01:12:51,967 Gail! Look at this! 1386 01:12:52,000 --> 01:12:53,969 Gourmet baby food! 1387 01:12:54,002 --> 01:12:55,503 I've never seen this before! 1388 01:12:55,537 --> 01:12:58,506 Fabulous idea! How much are they? 1389 01:12:58,540 --> 01:13:01,109 Oh, they're $3.50 a jar. Cheap! 1390 01:13:01,143 --> 01:13:03,645 Well, $4.50, I mean they're $5.50. They're $5.50 a jar. 1391 01:13:03,678 --> 01:13:05,247 Oh, great packaging concept! Really. 1392 01:13:05,280 --> 01:13:06,648 This is very unique. 1393 01:13:06,681 --> 01:13:08,984 That means the way it's designed. 1394 01:13:09,017 --> 01:13:11,987 Oh, really! Isn't that something? You learn something new every day, don't you? 1395 01:13:12,020 --> 01:13:14,656 We'll take a dozen. And how are you? 1396 01:13:14,689 --> 01:13:17,259 You cute little country baby! 1397 01:13:17,292 --> 01:13:19,127 We'll take a dozen, too. 1398 01:13:19,161 --> 01:13:20,662 I can't believe nobody's come up with this before. 1399 01:13:20,695 --> 01:13:23,131 Gourmet baby food! Fabulous idea. 1400 01:13:23,165 --> 01:13:25,133 (GASPS) Great Christmas gift! It is. 1401 01:13:25,167 --> 01:13:27,535 (EXCLAIMS) Great. 1402 01:13:27,569 --> 01:13:30,672 Well, God, it's the greatest Christmas present. Uh, it is. 1403 01:13:30,705 --> 01:13:33,008 Yeah. Honey, maybe we ought to even get more. 1404 01:13:33,041 --> 01:13:34,009 We should. We, too. 1405 01:13:34,042 --> 01:13:35,043 Yeah. 1406 01:13:38,313 --> 01:13:40,282 I'd like to see everything you have on baby boomers, 1407 01:13:40,315 --> 01:13:43,551 new consumerism, baby food manufacturers. 1408 01:13:43,585 --> 01:13:47,055 Also recent issues of Progressive Grocer and American Demographics. 1409 01:14:09,077 --> 01:14:10,212 (CLEARS THROAT) 1410 01:14:23,758 --> 01:14:25,727 Uh, look, I know we saw each other, 1411 01:14:25,760 --> 01:14:28,196 so it'd be kind of stupid for me to ignore you, right? Oh. 1412 01:14:28,230 --> 01:14:30,332 No. No, really. It wouldn't. Go ahead, please. Ignore me. 1413 01:14:30,365 --> 01:14:32,200 You have my permission. 1414 01:14:32,234 --> 01:14:34,336 (CHUCKLES) Yeah. 1415 01:14:34,369 --> 01:14:37,339 There's something about you that's kind of hard to ignore, you know. 1416 01:14:37,372 --> 01:14:38,740 (CHUCKLING) 1417 01:14:38,773 --> 01:14:40,108 Uh-huh. 1418 01:14:41,776 --> 01:14:42,744 What are you doing here anyway? 1419 01:14:42,777 --> 01:14:44,612 Well, I'm just doing a little bit of research. 1420 01:14:44,646 --> 01:14:45,447 Oh. 1421 01:14:47,115 --> 01:14:48,483 Oh, can I help you? No, no, you can't. 1422 01:14:48,516 --> 01:14:49,517 Really. You cannot. 1423 01:14:53,121 --> 01:14:56,358 What are you doing here? I thought you were a vet. 1424 01:14:56,391 --> 01:14:57,659 Hi, Dr. Cooper. Hi, Stacey. 1425 01:14:59,127 --> 01:15:00,995 No, I teach a class here once a week. 1426 01:15:05,267 --> 01:15:08,236 Uh, aren't you supposed to be headed back to civilization? 1427 01:15:08,270 --> 01:15:10,138 Oh, I'm working on it. Believe me. 1428 01:15:15,677 --> 01:15:17,245 What? 1429 01:15:17,279 --> 01:15:18,246 Uh, nothing, I was just wondering 1430 01:15:18,280 --> 01:15:21,149 if maybe you wanted to go have a cup of coffee. 1431 01:15:22,284 --> 01:15:23,785 I don't drink coffee. 1432 01:15:23,818 --> 01:15:25,787 Okay... Anyway, I thought that you asked in a way 1433 01:15:25,820 --> 01:15:27,789 that just sort of sounded to me like you weren't even asking, 1434 01:15:27,822 --> 01:15:30,158 so I just think, you know, "Forget it." Just forget... 1435 01:15:31,426 --> 01:15:33,395 (MUTTERING SOFTLY) 1436 01:15:33,428 --> 01:15:35,797 I can't believe this. 1437 01:15:35,830 --> 01:15:38,266 Um, are you this nervous around all men, 1438 01:15:38,300 --> 01:15:39,701 or is it just me? 1439 01:15:46,574 --> 01:15:47,442 (CLEARS THROAT) 1440 01:15:54,316 --> 01:15:55,717 (MUMBLING) 1441 01:15:59,454 --> 01:16:01,055 (THUDDING) 1442 01:16:02,457 --> 01:16:03,725 Oh, no. 1443 01:16:07,595 --> 01:16:09,831 "Place the jack tongue..." 1444 01:16:09,864 --> 01:16:12,167 Oh, God. 1445 01:16:12,200 --> 01:16:13,701 (CAR APPROACHING) "...in the slot in the bumper." 1446 01:16:13,735 --> 01:16:15,837 Okay. Okay. 1447 01:16:15,870 --> 01:16:18,440 All right. I've got this bumper. 1448 01:16:18,473 --> 01:16:21,843 I'm positioning this tongue in this slot. 1449 01:16:21,876 --> 01:16:23,077 (METALLIC CLANKING) 1450 01:16:24,212 --> 01:16:25,213 Oh. 1451 01:16:26,881 --> 01:16:28,483 (GRUNTS) 1452 01:16:32,220 --> 01:16:33,588 You need some help? 1453 01:16:33,621 --> 01:16:36,224 Everything is under control. Thank you very much. 1454 01:16:39,494 --> 01:16:42,197 Here, here. Let me... No, I've got it. I've got it fine. 1455 01:16:42,230 --> 01:16:44,098 It's gotta go in the slot. 1456 01:16:45,233 --> 01:16:46,468 Oh. There you go. 1457 01:16:46,501 --> 01:16:48,870 Yes, I guess I'm just... 1458 01:16:48,903 --> 01:16:51,606 I guess I'm just not used to this kind of jack, that's all. 1459 01:16:51,639 --> 01:16:52,874 Right. 1460 01:16:52,907 --> 01:16:54,376 (GRUNTING) 1461 01:16:55,377 --> 01:16:57,479 You know, uh, 1462 01:16:57,512 --> 01:17:00,348 you kind of remind me of a bull terrier sometimes. 1463 01:17:00,382 --> 01:17:02,884 Yeah. I bet you say that to all the girls. 1464 01:17:02,917 --> 01:17:07,121 You do. I mean, you're feisty and quarrelsome 1465 01:17:08,256 --> 01:17:10,225 (CHUCKLING) and hard to get along with. 1466 01:17:10,258 --> 01:17:12,494 You know, even a bull terrier, once they warm up to you, they... 1467 01:17:12,527 --> 01:17:14,362 (PANTING) They what? 1468 01:17:14,396 --> 01:17:16,498 They bring you your slippers? 1469 01:17:16,531 --> 01:17:19,901 There. You got it. 1470 01:17:19,934 --> 01:17:24,539 Now, I'm just going to loosen the lug nuts. 1471 01:17:27,675 --> 01:17:29,911 These are... The lug nuts are right there. 1472 01:17:29,944 --> 01:17:31,413 Oh, yeah. I knew that. 1473 01:17:34,682 --> 01:17:37,785 Look, is there something I've done to you that I don't know about? 1474 01:17:37,819 --> 01:17:39,521 Right. Right. 1475 01:17:39,554 --> 01:17:42,924 You don't know that I've been completely humiliated? 1476 01:17:42,957 --> 01:17:45,427 Why? Because you told me you hadn't had sex for over a year? 1477 01:17:46,561 --> 01:17:48,930 It has not been over a year. 1478 01:17:48,963 --> 01:17:51,266 Where did you hear it was over a year? At the town meeting? 1479 01:17:51,299 --> 01:17:52,267 There's nothing to be ashamed of. 1480 01:17:52,300 --> 01:17:54,402 I'm... I'm not ashamed. 1481 01:17:54,436 --> 01:17:57,939 I just really choose not to talk about this any further. 1482 01:17:57,972 --> 01:17:59,407 There! 1483 01:17:59,441 --> 01:18:02,277 If a man knows your frailties, 1484 01:18:02,310 --> 01:18:04,279 it doesn't necessarily mean that he's your enemy, you know. 1485 01:18:04,312 --> 01:18:06,848 I mean, I like frailties. I like women. 1486 01:18:08,316 --> 01:18:09,451 So, you're under control here? Yes, I'm fine. 1487 01:18:12,320 --> 01:18:16,291 You know, you and me are probably the only two people under 60 1488 01:18:16,324 --> 01:18:17,959 in the whole of Hadleyville County, 1489 01:18:17,992 --> 01:18:19,961 so we might as well make the best of it. 1490 01:18:19,994 --> 01:18:23,965 Look, I appreciate you taking the time to chat, 1491 01:18:23,998 --> 01:18:26,434 but I'm really not in the mood for idle conversation. 1492 01:18:26,468 --> 01:18:28,570 So, if it should happen again, I think we should both 1493 01:18:28,603 --> 01:18:30,572 gracefully try to ignore each other. 1494 01:18:30,605 --> 01:18:32,440 'Cause I'm not one of your little students 1495 01:18:32,474 --> 01:18:35,443 who's gonna faint every time you say "hello." 1496 01:18:35,477 --> 01:18:38,980 I am a tough, cold career woman 1497 01:18:39,013 --> 01:18:40,982 who has absolutely nothing in common 1498 01:18:41,015 --> 01:18:43,585 with a veterinarian from Hadleyville. 1499 01:18:43,618 --> 01:18:45,853 I have only one thing on my mind at this point in my life, 1500 01:18:45,887 --> 01:18:47,989 and that is to get out of this moth-eaten town. 1501 01:18:48,022 --> 01:18:50,358 And nothing here, including you, Dr. Charm, 1502 01:18:51,626 --> 01:18:54,362 holds any interest for me whatsoever. 1503 01:18:56,030 --> 01:18:58,232 So what do you think about that? 1504 01:19:14,649 --> 01:19:16,250 See you around. 1505 01:19:21,055 --> 01:19:23,391 (PANTING) 1506 01:19:24,792 --> 01:19:25,660 Wow. 1507 01:19:28,396 --> 01:19:29,531 (INAUDIBLE) 1508 01:19:54,088 --> 01:19:56,057 We don't sell baby food. 1509 01:19:56,090 --> 01:19:57,525 That's perfectly fine, because this is unlike 1510 01:19:57,559 --> 01:19:58,660 any baby food you've ever tasted. 1511 01:19:58,693 --> 01:20:00,528 It's all natural. It's homemade. 1512 01:20:00,562 --> 01:20:03,431 We don't sell baby food. 1513 01:20:04,098 --> 01:20:05,299 Right. 1514 01:20:08,570 --> 01:20:09,437 (INAUDIBLE) 1515 01:20:15,109 --> 01:20:17,412 J.C.: Now, ladies, I'm telling you honestly. 1516 01:20:17,445 --> 01:20:19,547 Trust me. You can trust me. I swear to you. 1517 01:20:19,581 --> 01:20:21,082 (WOMEN CHUCKLING) This is the greatest stuff ever. 1518 01:20:21,115 --> 01:20:23,418 Honest. Really. Were you gonna try it? 1519 01:20:23,451 --> 01:20:25,687 Look. I'm gonna show you something now you're not going to believe. 1520 01:20:25,720 --> 01:20:28,423 Here you go. Here you go. Here you go. 1521 01:20:28,456 --> 01:20:30,425 You want this? You wanna take it? 1522 01:20:30,458 --> 01:20:32,694 Put it in your mouth. Are you going to... 1523 01:20:32,727 --> 01:20:33,695 (WOMEN EXCLAIMING) 1524 01:20:33,728 --> 01:20:35,096 (EXCLAIMING) 1525 01:20:35,129 --> 01:20:37,432 I like it! I love it. 1526 01:20:37,465 --> 01:20:38,600 (INAUDIBLE) 1527 01:20:50,612 --> 01:20:52,480 (INAUDIBLE) 1528 01:21:04,158 --> 01:21:05,627 So, now let me get this straight. 1529 01:21:05,660 --> 01:21:08,996 You want the Country Baby peas, peas and carrots, the corn and the bananas? 1530 01:21:09,030 --> 01:21:10,465 Oh, and listen, why don't I send you our catalogue? 1531 01:21:10,498 --> 01:21:12,366 Great. Super. Okay. Bye. 1532 01:21:20,041 --> 01:21:21,776 J.C.: Elizabeth, that's great! 1533 01:21:32,787 --> 01:21:34,055 Morning, J.C. Morning! 1534 01:21:39,193 --> 01:21:40,895 We'll send that right over, Mayor. 1535 01:21:40,928 --> 01:21:42,764 Thanks, Mary. I'll see you tomorrow. 1536 01:21:42,797 --> 01:21:46,501 Oh, excuse me, Mayor? Aren't you Dr. Cooper's nurse? 1537 01:21:46,534 --> 01:21:48,770 Yes, I am. Oh, how are you feeling? 1538 01:21:48,803 --> 01:21:50,505 Oh, I'm fine. How's Dr. Cooper? 1539 01:21:50,538 --> 01:21:52,039 Oh, he's fine. 1540 01:21:52,073 --> 01:21:54,642 Oh, good. I'm glad to hear that. 1541 01:21:54,676 --> 01:21:56,911 You know, I was thinking about him the other day, 1542 01:21:56,944 --> 01:22:00,782 and it's just very good to hear that he's pretty fine. 1543 01:22:00,815 --> 01:22:03,651 Well, he had a pretty bad cold, but he's much better now. 1544 01:22:03,685 --> 01:22:05,653 Oh. Just has a bit of a cough. 1545 01:22:05,687 --> 01:22:07,789 Well, tell him I said "hi." No, forget it. Never mind. 1546 01:22:07,822 --> 01:22:09,791 (COUGHS) He'll just think... 1547 01:22:09,824 --> 01:22:11,793 Oh, my goodness. Well... 1548 01:22:11,826 --> 01:22:13,194 (CHUCKLING) See you later, Doctor. 1549 01:22:13,227 --> 01:22:15,663 (CHUCKLES) Hi. 1550 01:22:15,697 --> 01:22:17,799 Oh, are you taking something for that, uh... 1551 01:22:17,832 --> 01:22:20,201 Oh, yeah, I think I've got it under control. 1552 01:22:20,234 --> 01:22:21,703 (CHUCKLES) That's good. I'm glad to hear that. 1553 01:22:23,237 --> 01:22:24,706 (CLEARS THROAT) Yeah. 1554 01:22:25,840 --> 01:22:28,075 So, I hear your... So? 1555 01:22:28,109 --> 01:22:29,544 ...business is really taking off. 1556 01:22:29,577 --> 01:22:31,212 Isn't that something? It's unbelievable. 1557 01:22:31,245 --> 01:22:33,548 Yeah. We have our products in a catalogue. 1558 01:22:33,581 --> 01:22:35,683 Do you? Yes, and I'm doing very good. 1559 01:22:35,717 --> 01:22:38,085 (CHUCKLES) That's good. Yeah. 1560 01:22:38,119 --> 01:22:41,222 Are you still moving back to New York? 1561 01:22:41,255 --> 01:22:43,224 Oh, yeah. First chance I get. 1562 01:22:43,257 --> 01:22:44,592 Hmm. 1563 01:22:45,126 --> 01:22:46,561 Huh. Huh. 1564 01:22:46,594 --> 01:22:48,229 Um, yeah... 1565 01:22:48,262 --> 01:22:49,831 Well, it's good to see you. 1566 01:22:49,864 --> 01:22:51,699 Oh, isn't that something? 1567 01:22:51,733 --> 01:22:53,467 (CHUCKLING) It's good to see you, too. 1568 01:22:56,738 --> 01:22:58,573 Take care. Um, yeah. 1569 01:22:58,606 --> 01:23:00,141 Yeah. Take care. 1570 01:23:10,885 --> 01:23:11,686 (CHUCKLING) 1571 01:23:14,622 --> 01:23:15,857 J.C.: There it goes! MAN: Look at that. 1572 01:23:15,890 --> 01:23:18,626 Yeah, you're big time now. Great! It looks good! I love it! 1573 01:23:58,933 --> 01:24:00,534 (INAUDIBLE) 1574 01:24:34,368 --> 01:24:35,837 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1575 01:24:48,716 --> 01:24:50,251 (PEOPLE CHATTERING) 1576 01:24:56,858 --> 01:24:59,360 J.C. J.C., hi. 1577 01:24:59,393 --> 01:25:00,361 Oh, hi. How are you? 1578 01:25:00,394 --> 01:25:02,363 I'm good. I'm good. This is Ben. 1579 01:25:02,396 --> 01:25:04,966 I knew it was Ben. I knew it. Yeah. 1580 01:25:04,999 --> 01:25:06,968 Hi, Annie. Hi. 1581 01:25:07,001 --> 01:25:09,837 You see Elizabeth? Doesn't she look cute tonight? 1582 01:25:09,871 --> 01:25:11,605 You wanna dance, huh? 1583 01:25:14,408 --> 01:25:16,277 Hello. And how are you? 1584 01:25:17,411 --> 01:25:20,014 Oh, Emily, hello. How are you? 1585 01:25:25,753 --> 01:25:26,754 Hi. 1586 01:25:35,897 --> 01:25:38,265 I didn't know you were a music aficionado. 1587 01:25:38,299 --> 01:25:41,402 Oh. No, I never miss a concert my plumber plays in. 1588 01:25:41,435 --> 01:25:42,403 Oh, he's pretty good, isn't he? 1589 01:25:42,436 --> 01:25:44,872 Yeah, he's very good. Yeah. 1590 01:25:44,906 --> 01:25:47,408 Oh, so this is the famous "Country Baby" baby? 1591 01:25:47,441 --> 01:25:50,011 I know. What do you think? This is Elizabeth. 1592 01:25:50,044 --> 01:25:52,880 Hi. (CHUCKLING) Hi. Hi. 1593 01:25:52,914 --> 01:25:54,015 (MUMBLING) 1594 01:25:54,048 --> 01:25:55,750 I know. 1595 01:25:55,783 --> 01:25:57,752 Well, you look good. 1596 01:25:57,785 --> 01:26:00,421 Thanks. So do you. 1597 01:26:00,454 --> 01:26:02,289 Um, I like your shirt. 1598 01:26:02,323 --> 01:26:04,892 Do you? Yes. 1599 01:26:04,926 --> 01:26:07,294 Listen, you want to know how... You don't drink coffee, do you? 1600 01:26:07,328 --> 01:26:09,296 Oh, but I drink lots of other things. You do? 1601 01:26:09,330 --> 01:26:12,767 Yeah, 7UP and root beer, iced tea and water. 1602 01:26:12,800 --> 01:26:15,036 You do? I drink punch. 1603 01:26:15,069 --> 01:26:16,437 Punch! 1604 01:26:16,470 --> 01:26:17,805 Well, let's have some punch. 1605 01:26:27,949 --> 01:26:29,951 (PEOPLE CHATTERING) 1606 01:26:42,096 --> 01:26:44,799 (GASPS) Oh! It spilled. 1607 01:26:44,832 --> 01:26:45,967 Oh, no. 1608 01:26:46,367 --> 01:26:49,370 (INAUDIBLE) 1609 01:26:54,976 --> 01:26:57,378 (INAUDIBLE) 1610 01:27:03,117 --> 01:27:05,820 (PEOPLE CHEERING) 1611 01:27:05,853 --> 01:27:08,823 We're gonna slow things down now a bit, folks. 1612 01:27:08,856 --> 01:27:11,492 So if you wanna take hold of your favorite partner, 1613 01:27:11,525 --> 01:27:13,360 now would be a good time. 1614 01:27:13,394 --> 01:27:14,862 One, two, three. 1615 01:27:16,263 --> 01:27:20,401 * Pennies in a stream 1616 01:27:22,870 --> 01:27:26,874 * Falling leaves, a sycamore 1617 01:27:28,142 --> 01:27:32,113 * Moonlight in Vermont... 1618 01:27:32,146 --> 01:27:33,848 (LAUGHING) Do you wanna dance? 1619 01:27:33,881 --> 01:27:35,116 Would you like to dance? Oh, I would. 1620 01:27:35,149 --> 01:27:36,350 I'd love to dance. You would? 1621 01:27:36,383 --> 01:27:39,120 I don't exactly know what I'm gonna do with chatterbox... 1622 01:27:39,153 --> 01:27:41,856 I'll hold her. I'll hold her. Will you really? Thanks. 1623 01:27:41,889 --> 01:27:44,425 (COOING) Okay, I'll be back. I'll be back. 1624 01:27:45,426 --> 01:27:47,128 Oh, quick. Okay. 1625 01:27:47,161 --> 01:27:49,130 Oh, by the way, I... 1626 01:27:49,163 --> 01:27:51,866 I don't really slow dance all that well. 1627 01:27:51,899 --> 01:27:55,002 So, you gonna still do this? 1628 01:27:55,036 --> 01:27:56,770 DR. COOPER: Come on. Come on. Let's give it a whirl. 1629 01:28:04,445 --> 01:28:05,779 (INAUDIBLE) 1630 01:28:26,934 --> 01:28:28,802 (SLOW JAZZ CONTINUES PLAYING) 1631 01:29:01,102 --> 01:29:02,603 Hey. Is she asleep? 1632 01:29:02,636 --> 01:29:04,105 Oh, yeah. She's really out. 1633 01:29:07,241 --> 01:29:10,211 Um, I think I have a bottle of wine in here somewhere. 1634 01:29:10,244 --> 01:29:11,478 You do? Yeah. 1635 01:29:11,512 --> 01:29:12,980 A short house. (LAUGHING) Oh. 1636 01:29:13,981 --> 01:29:15,849 It's in the refrigerator. 1637 01:29:18,119 --> 01:29:19,620 (SNAPS FINGERS) Oh, you know, um, I know what. 1638 01:29:19,653 --> 01:29:20,854 I'm... 1639 01:29:22,256 --> 01:29:24,091 I'm going to get us some glasses. 1640 01:29:24,125 --> 01:29:25,126 (BOTH CHUCKLING) Okay. 1641 01:29:26,660 --> 01:29:28,362 Hey, you've stocked up, huh? 1642 01:29:28,395 --> 01:29:29,964 Oh, I know. I'm... 1643 01:29:29,997 --> 01:29:31,632 I'm always experimenting with new recipes. 1644 01:29:31,665 --> 01:29:33,100 I wonder if maybe I could interest you 1645 01:29:33,134 --> 01:29:35,636 in something like I don't know, 1646 01:29:35,669 --> 01:29:37,238 some strained zucchini, huh? 1647 01:29:37,271 --> 01:29:39,240 Hmm. Maybe later. 1648 01:29:39,273 --> 01:29:41,642 Yeah. Oh, yeah. This is it. 1649 01:29:41,675 --> 01:29:44,011 Here it is. Here. 1650 01:29:47,414 --> 01:29:48,549 (CHUCKLING) 1651 01:29:52,019 --> 01:29:53,020 No? 1652 01:29:55,022 --> 01:29:57,658 No? No. Oh, no, no. 1653 01:29:57,691 --> 01:29:59,126 No. 1654 01:29:59,160 --> 01:30:00,394 Yes? Yeah... 1655 01:30:00,427 --> 01:30:02,563 No, it's... Yeah, sure. 1656 01:30:03,564 --> 01:30:04,898 Go ahead. 1657 01:30:22,716 --> 01:30:24,685 Are you... I mean, you're not getting cold, are you? 1658 01:30:24,718 --> 01:30:26,053 Mmm-mmm. 1659 01:30:32,059 --> 01:30:34,695 You know something? Hmm? 1660 01:30:34,728 --> 01:30:38,032 Do you remember that night at the library when you asked me 1661 01:30:38,065 --> 01:30:40,601 if all men made me nervous, or if it was just you? 1662 01:30:41,068 --> 01:30:42,303 Yeah. 1663 01:30:42,336 --> 01:30:43,704 You know what my answer is? 1664 01:30:43,737 --> 01:30:45,039 (CHUCKLING) What? 1665 01:30:45,072 --> 01:30:46,173 (BREATHING DEEPLY) 1666 01:30:46,207 --> 01:30:48,175 I think that all men make me nervous. 1667 01:30:48,209 --> 01:30:49,210 Yeah. 1668 01:30:50,344 --> 01:30:51,945 (SIGHS) Except you. 1669 01:31:10,364 --> 01:31:11,365 (SIGHING) 1670 01:31:15,369 --> 01:31:16,637 (BIRDS CHIRPING) 1671 01:31:19,373 --> 01:31:20,974 (DUCKS QUACKING) 1672 01:31:24,245 --> 01:31:26,647 (J.C. HUMMING) 1673 01:31:32,653 --> 01:31:33,754 (SIGHS) 1674 01:31:33,787 --> 01:31:37,391 * In the wintertime 1675 01:31:39,393 --> 01:31:42,396 * Moonlight 1676 01:31:43,530 --> 01:31:45,132 * In Vermont 1677 01:31:46,133 --> 01:31:48,135 * Oh, people... 1678 01:31:52,139 --> 01:31:56,277 * Are so entranced... 1679 01:31:56,810 --> 01:31:58,011 (LAUGHING) 1680 01:32:00,414 --> 01:32:01,648 Oh. 1681 01:32:01,682 --> 01:32:03,284 (DR. COOPER WHISTLING) 1682 01:32:10,157 --> 01:32:11,258 (YAWNING) Hi. 1683 01:32:11,292 --> 01:32:14,395 Hi. You tired? Hi. 1684 01:32:14,428 --> 01:32:18,399 Well, I usually require more than 20 minutes sleep a night. 1685 01:32:18,432 --> 01:32:19,700 (CHUCKLES) Oh. 1686 01:32:21,435 --> 01:32:22,303 Hi. 1687 01:32:23,304 --> 01:32:25,139 ELIZABETH: Daddy! 1688 01:32:25,172 --> 01:32:26,707 (GASPS) What are you doing up? Da-da? 1689 01:32:27,708 --> 01:32:30,677 (LAUGHING) No, no, honey. 1690 01:32:30,711 --> 01:32:34,281 No, this... This is not da-da. 1691 01:32:34,315 --> 01:32:38,152 No. I think she's at that age 1692 01:32:38,185 --> 01:32:40,421 where she confuses "man" with "da-da." 1693 01:32:40,454 --> 01:32:41,688 Mmm. 1694 01:32:41,722 --> 01:32:42,823 (PHONE RINGING) 1695 01:32:42,856 --> 01:32:46,160 Oh, okay, let's look here. 1696 01:32:46,193 --> 01:32:50,164 Honey, I'll pick up the phone. 1697 01:32:50,197 --> 01:32:51,198 Hello. 1698 01:32:51,865 --> 01:32:53,066 Fritz! 1699 01:32:53,734 --> 01:32:54,735 (EXCLAIMS) Well... 1700 01:32:55,469 --> 01:32:57,070 Well, hello! Hi. 1701 01:32:58,339 --> 01:33:00,207 Well, I'm fine. How are you? 1702 01:33:02,209 --> 01:33:04,578 Oh, well, thank you! Thanks! 1703 01:33:04,611 --> 01:33:06,480 Oh, thanks. Thanks a lot. 1704 01:33:08,749 --> 01:33:10,083 They do? 1705 01:33:10,484 --> 01:33:11,485 Really? 1706 01:33:12,486 --> 01:33:15,189 They are? Well... 1707 01:33:15,222 --> 01:33:18,091 Well, yes, of course I would love to talk to 'em. 1708 01:33:18,892 --> 01:33:20,093 Um... 1709 01:33:21,895 --> 01:33:24,097 Absolutely. Sure. That would be great! I... 1710 01:33:25,499 --> 01:33:27,768 This afternoon would be fine, just fine. 1711 01:33:30,371 --> 01:33:32,339 Okay, Fritz, okay. 1712 01:33:32,373 --> 01:33:34,375 (CHUCKLING) Okay. Bye-bye. 1713 01:33:35,776 --> 01:33:36,777 (EXCLAIMING) 1714 01:33:38,245 --> 01:33:40,347 The Food Chain wants to buy Country Baby. 1715 01:33:40,381 --> 01:33:41,782 Is it for sale? 1716 01:33:42,916 --> 01:33:44,518 Well, I don't know! I... 1717 01:33:46,253 --> 01:33:48,489 I don't know, but the thought of going back to New York 1718 01:33:48,522 --> 01:33:50,891 as a hit is... Wow! 1719 01:33:50,924 --> 01:33:54,395 I mean, we're talking major big. 1720 01:33:56,663 --> 01:33:58,131 Big, you know? 1721 01:33:58,399 --> 01:34:00,501 Hmm. 1722 01:34:00,534 --> 01:34:02,503 Well, so, I guess this means you won't be free 1723 01:34:02,536 --> 01:34:05,138 for bingo tonight down at the fire station? 1724 01:34:08,542 --> 01:34:11,812 Um, can I call you later? 1725 01:34:12,946 --> 01:34:14,415 Sure. I'll be here. 1726 01:35:07,868 --> 01:35:08,802 (PHONE RINGING) 1727 01:35:10,871 --> 01:35:13,307 Sloane, Curtis and Co., will you hold, please? 1728 01:35:13,340 --> 01:35:14,475 May I help you? 1729 01:35:15,609 --> 01:35:17,311 (EXCLAIMS) Miss Wiatt! Hi. 1730 01:35:17,344 --> 01:35:18,845 You look wonderful! 1731 01:35:18,879 --> 01:35:20,447 Oh, well, thank you very much. 1732 01:35:20,481 --> 01:35:22,449 Would you tell Mr. Curtis that I'm here? 1733 01:35:22,483 --> 01:35:23,450 They're all waiting for you in the conference room. 1734 01:35:23,484 --> 01:35:25,319 Oh, good. Okay. 1735 01:35:25,352 --> 01:35:26,453 Miss Wiatt's on the way. 1736 01:35:26,487 --> 01:35:27,621 (SIGHING) 1737 01:35:39,900 --> 01:35:41,234 WOMAN: Hi. Hello. 1738 01:35:47,774 --> 01:35:49,376 HELEN: Hello, Miss Wiatt. Hello, Helen. 1739 01:35:54,047 --> 01:35:56,483 J.C., good to see you. Thank you. 1740 01:35:56,517 --> 01:35:58,352 Where's the little one? Oh, she's at home. 1741 01:35:58,385 --> 01:36:00,020 Oh, too bad. 1742 01:36:00,053 --> 01:36:01,488 Come on in! We're all waiting. 1743 01:36:01,522 --> 01:36:03,023 Thank you. 1744 01:36:03,056 --> 01:36:04,625 You remember Hughes Larrabee. 1745 01:36:04,658 --> 01:36:06,893 Oh, Hughes. Well, thank you for coming. 1746 01:36:06,927 --> 01:36:09,363 (CHUCKLING) Good to see you. And Fritz. 1747 01:36:09,396 --> 01:36:11,031 J.C., welcome back. Thanks. 1748 01:36:11,064 --> 01:36:12,265 Shall we? 1749 01:36:17,938 --> 01:36:19,540 You look terrific! 1750 01:36:23,677 --> 01:36:27,648 First of all, J.C., on behalf of all of us, 1751 01:36:27,681 --> 01:36:30,050 I want to congratulate you on a great, great success. 1752 01:36:30,083 --> 01:36:31,652 Thank you. 1753 01:36:31,685 --> 01:36:34,388 Usually in a meeting of this nature 1754 01:36:34,421 --> 01:36:35,922 we have to take the client by the hand 1755 01:36:35,956 --> 01:36:38,392 and lead him through the negotiations, 1756 01:36:38,425 --> 01:36:40,527 but in this case, 1757 01:36:40,561 --> 01:36:44,064 we know we're dealing with a savvy business woman. 1758 01:36:44,097 --> 01:36:46,066 Mmm-hmm. So we'll cut through the proverbial crap 1759 01:36:46,099 --> 01:36:47,534 and get right to the nitty-gritty. 1760 01:36:47,568 --> 01:36:49,403 (PEOPLE LAUGH) Hughes. 1761 01:36:49,436 --> 01:36:51,405 As Fritz told you, 1762 01:36:51,438 --> 01:36:54,408 The Food Chain is interested in acquiring Country Baby. 1763 01:36:54,441 --> 01:36:56,543 You've discovered an untapped market in the food business, 1764 01:36:56,577 --> 01:36:59,413 which is something we all know is a pretty tough thing to do. 1765 01:36:59,446 --> 01:37:01,682 However, we truly feel 1766 01:37:01,715 --> 01:37:04,084 that you've taken this thing just about as far as you can. 1767 01:37:04,117 --> 01:37:06,553 You're working with an inexperienced staff 1768 01:37:06,587 --> 01:37:09,690 in a factory too small for your product load. 1769 01:37:09,723 --> 01:37:13,827 You're burdened with a severely handicapped distribution apparatus. 1770 01:37:13,860 --> 01:37:16,963 What we'd like to do, we'd like to help you change all of that. 1771 01:37:16,997 --> 01:37:20,701 We'd like to see Country Baby on every supermarket shelf in America. 1772 01:37:20,734 --> 01:37:23,970 Mmm-hmm. FRITZ: J.C., we all realize 1773 01:37:24,004 --> 01:37:27,574 that you may still be harboring some ill will. 1774 01:37:27,608 --> 01:37:29,710 In fact, Hughes suggested that we even consider 1775 01:37:29,743 --> 01:37:31,578 bowing out of these negotiations, 1776 01:37:31,612 --> 01:37:35,115 but I assured him that you were a big girl now, 1777 01:37:35,148 --> 01:37:37,984 and that what happened between us is strictly water under the bridge. 1778 01:37:38,018 --> 01:37:40,587 Oh, well, it's water under the bridge 1779 01:37:40,621 --> 01:37:42,456 depending on how good your offer is. 1780 01:37:42,489 --> 01:37:44,491 (ALL LAUGHING) 1781 01:37:48,629 --> 01:37:51,465 I told you she'd play hardball. 1782 01:37:51,498 --> 01:37:53,600 (LAUGHING) I learned it from you, Fritz. 1783 01:37:53,634 --> 01:37:54,735 (ALL LAUGHING) 1784 01:37:54,768 --> 01:37:56,503 FRITZ: Well, thanks. 1785 01:37:58,505 --> 01:38:00,641 J.C., shall we look at the proposal now? 1786 01:38:04,645 --> 01:38:05,646 (CHUCKLING) 1787 01:38:10,517 --> 01:38:12,753 The Food Chain will acquire Country Baby, Inc. 1788 01:38:12,786 --> 01:38:15,522 for $3 million, cash. 1789 01:38:19,526 --> 01:38:21,495 Mmm-hmm. HUGHES: In order to take 1790 01:38:21,528 --> 01:38:24,164 some of the day-to-day responsibilities off your shoulders, 1791 01:38:24,197 --> 01:38:26,767 we'd like to move your base of operation to Cleveland, 1792 01:38:26,800 --> 01:38:29,770 so that our people could oversee production. 1793 01:38:29,803 --> 01:38:31,638 Country Baby homemade in Cleveland? 1794 01:38:31,672 --> 01:38:33,173 I don't think so. 1795 01:38:33,206 --> 01:38:34,775 (J.C. TAPPING LEGS) 1796 01:38:34,808 --> 01:38:38,044 That point is negotiable. 1797 01:38:38,078 --> 01:38:40,180 Naturally, we'd like to retain your services 1798 01:38:40,213 --> 01:38:42,182 as chief operating officer, 1799 01:38:42,215 --> 01:38:45,919 with a base salary of $350,000 a year, 1800 01:38:45,952 --> 01:38:48,188 with a bonus tied in to the company's earnings 1801 01:38:48,221 --> 01:38:51,792 of up to 150 percent of your salary, 1802 01:38:51,825 --> 01:38:55,662 which means, young lady, that if the Country Baby performs as expected, 1803 01:38:55,696 --> 01:38:58,699 you're looking at close to $1 million a year in salary alone. 1804 01:39:00,567 --> 01:39:01,835 What is that banging? 1805 01:39:06,106 --> 01:39:08,542 Paragraph four. 1806 01:39:08,575 --> 01:39:12,813 The Food Chain will purchase an apartment for you of your choice. 1807 01:39:12,846 --> 01:39:15,549 Naturally, there are various perks, 1808 01:39:15,582 --> 01:39:19,553 six-week vacation, golden parachute clause, pension plan, 1809 01:39:19,586 --> 01:39:21,722 and, of course, use of the company jet. 1810 01:39:24,257 --> 01:39:25,458 (SIGHING) 1811 01:39:26,860 --> 01:39:28,562 That's it? That's it. 1812 01:39:28,595 --> 01:39:30,130 (ALL LAUGHING) 1813 01:39:36,870 --> 01:39:38,238 Um... 1814 01:39:38,271 --> 01:39:39,840 Well, Hughes, would you mind 1815 01:39:39,873 --> 01:39:42,843 if I take a few minutes to think this over? 1816 01:39:42,876 --> 01:39:44,144 No, I wouldn't mind at all, please. Not at all. 1817 01:39:45,278 --> 01:39:46,613 Oh, thank you. 1818 01:39:48,148 --> 01:39:49,583 Um, oh, save my seat. 1819 01:39:49,616 --> 01:39:51,618 (ALL LAUGHING) 1820 01:39:53,286 --> 01:39:54,755 (PEOPLE MURMURING) 1821 01:39:56,022 --> 01:39:57,858 I think it's in the bag. 1822 01:39:57,891 --> 01:40:00,861 Hope. Hope so. Fine. Fine. 1823 01:40:00,894 --> 01:40:02,896 What do you think? Time for the champagne, gentlemen? 1824 01:40:11,304 --> 01:40:12,739 I'm back. 1825 01:40:12,773 --> 01:40:14,174 (LAUGHS) I'm back! 1826 01:40:16,176 --> 01:40:17,177 (SIGHS) 1827 01:40:18,178 --> 01:40:20,280 Yeah, I'm back. 1828 01:40:20,313 --> 01:40:21,648 (SNAPS FINGERS) That's right. 1829 01:40:53,814 --> 01:40:55,949 Oh, uh, sit down, please. 1830 01:40:58,685 --> 01:40:59,920 (SIGHS) 1831 01:40:59,953 --> 01:41:01,822 I think I'm gonna have to pass. 1832 01:41:02,222 --> 01:41:03,556 Excuse me? 1833 01:41:04,825 --> 01:41:06,226 My answer is "no." 1834 01:41:07,393 --> 01:41:09,930 (CHUCKLES) Well, which part no? 1835 01:41:09,963 --> 01:41:13,800 No $350,000 base? No bonus tie-in? 1836 01:41:13,834 --> 01:41:16,569 No to all of it, Fritz. Country Baby's not for sale. 1837 01:41:18,705 --> 01:41:20,674 But this is a world-class deal. 1838 01:41:20,707 --> 01:41:23,209 It'll make you richer than you ever dreamed! 1839 01:41:23,243 --> 01:41:25,345 I'm sorry, Fritz. 1840 01:41:25,378 --> 01:41:28,682 I think I'm gonna have to stay right where I am. 1841 01:41:28,715 --> 01:41:30,817 Perhaps all that's happened between us 1842 01:41:30,851 --> 01:41:32,953 isn't water under the bridge. 1843 01:41:32,986 --> 01:41:35,822 Well, no. Maybe it isn't. 1844 01:41:35,856 --> 01:41:36,957 (SIGHS) I mean, I was... 1845 01:41:36,990 --> 01:41:39,259 I was very excited about this offer, 1846 01:41:41,261 --> 01:41:42,963 but, you know, I don't think I really thought 1847 01:41:42,996 --> 01:41:45,866 about what it meant, and you see, 1848 01:41:47,734 --> 01:41:49,369 I'm not The Tiger Lady anymore. 1849 01:41:49,402 --> 01:41:50,971 I mean, I have a crib in my office, 1850 01:41:51,004 --> 01:41:53,373 and there's a mobile over my desk, 1851 01:41:53,406 --> 01:41:55,976 and I really like that. 1852 01:41:56,009 --> 01:41:58,712 I mean, Fritz, do you remember that night 1853 01:41:58,745 --> 01:42:01,982 when you told me about the things that I was gonna have to give up 1854 01:42:02,015 --> 01:42:04,718 and the sacrifices that I was gonna have to make? 1855 01:42:04,751 --> 01:42:06,987 Well, I don't wanna make those sacrifices. 1856 01:42:07,020 --> 01:42:09,289 And the bottom line is nobody should have to. 1857 01:42:10,423 --> 01:42:11,291 (SIGHS) No. 1858 01:42:12,759 --> 01:42:14,995 I don't think this is gonna work out, 1859 01:42:15,028 --> 01:42:17,263 and I'll be honest with you, 1860 01:42:17,297 --> 01:42:18,999 I think I'm doing pretty good on my own. 1861 01:42:19,032 --> 01:42:21,134 To be quite frank, if The Food Chain 1862 01:42:21,167 --> 01:42:23,737 can put Country Baby on every supermarket shelf in America, 1863 01:42:23,770 --> 01:42:24,771 so can I. 1864 01:42:27,908 --> 01:42:31,011 I'm sorry. 1865 01:42:31,044 --> 01:42:34,314 I just think the rat race is gonna have to survive with one less rat. 1866 01:42:35,916 --> 01:42:36,850 And anyway, 1867 01:42:40,787 --> 01:42:43,890 I really think I'd miss my 62 acres in Vermont. 1868 01:42:43,924 --> 01:42:46,059 I mean, Elizabeth is so happy there, and... 1869 01:42:48,461 --> 01:42:49,662 (SIGHS) 1870 01:42:50,063 --> 01:42:52,032 (CHUCKLING) 1871 01:42:52,065 --> 01:42:54,034 And, well, you see, there's this... 1872 01:42:54,067 --> 01:42:55,936 This veterinarian that I'm seeing. 1873 01:42:57,804 --> 01:42:59,940 What's she saying? She's a vegetarian? 1874 01:43:01,207 --> 01:43:03,343 Do you realize what you're giving up? 1875 01:43:03,944 --> 01:43:04,811 Yup. 1876 01:43:05,812 --> 01:43:08,448 There's nothing we can do to change your mind? 1877 01:43:08,481 --> 01:43:10,683 Mmm, nope. 1878 01:43:24,364 --> 01:43:25,932 Hi. Is the doctor in? Hi. 1879 01:43:25,966 --> 01:43:27,700 Sure, honey. Go on in. 1880 01:43:29,970 --> 01:43:31,471 Hi. Hi, boy. 1881 01:43:31,504 --> 01:43:32,372 (WHIMPERING) 1882 01:43:37,110 --> 01:43:38,378 (DOOR CLOSES) 1883 01:43:43,516 --> 01:43:44,818 Hi. You're back? 1884 01:43:44,851 --> 01:43:46,987 (CHUCKLING) I am back. 1885 01:43:48,521 --> 01:43:50,356 Well, how did it go? 1886 01:43:50,390 --> 01:43:52,092 Oh, I don't... It just wasn't that great a deal for me. 1887 01:43:52,125 --> 01:43:53,827 No? It didn't pan out? No. 1888 01:43:53,860 --> 01:43:55,361 (CLICKS TONGUE) No. 1889 01:43:55,395 --> 01:43:57,831 It's too bad. Yeah, it's too bad. 1890 01:43:57,864 --> 01:43:59,966 Does this mean you're gonna be... What? 1891 01:44:00,000 --> 01:44:01,101 ...hanging around Hadleyville? Yeah. 1892 01:44:01,134 --> 01:44:02,735 It does? Mmm-hmm. 1893 01:44:03,870 --> 01:44:05,371 So, what do you think? If you're free tonight, 1894 01:44:05,405 --> 01:44:07,373 maybe you'd like to come over. Maybe we could, you know, 1895 01:44:07,407 --> 01:44:09,109 watch the farm report on TV? Sure. 1896 01:44:09,142 --> 01:44:10,977 Yeah? 1897 01:44:11,011 --> 01:44:12,145 I gotta get to bed kind of early, though. 1898 01:44:13,013 --> 01:44:14,514 You do? 1899 01:44:14,547 --> 01:44:16,016 Oh. Well, that's no problem. 1900 01:44:36,169 --> 01:44:38,004 (WHISPERING) Oh, hi. Shh. Shh. Where is she? 1901 01:44:38,038 --> 01:44:39,172 (MOUTHING) 1902 01:44:45,045 --> 01:44:46,046 (EXCLAIMS) 1903 01:44:48,048 --> 01:44:49,182 Elizabeth. 1904 01:44:50,450 --> 01:44:51,451 Mama! 1905 01:44:53,053 --> 01:44:55,922 Hello. Hello. 1906 01:44:57,190 --> 01:45:00,160 What did you do today? What did you do? What did you do? 1907 01:45:00,193 --> 01:45:03,163 Did you play? Did you see your friends? 1908 01:45:03,196 --> 01:45:05,431 Did you? Were you a good girl? 1909 01:45:05,465 --> 01:45:08,201 (EXCLAIMING) See the flowers? 1910 01:45:10,203 --> 01:45:11,804 (INAUDIBLE)