1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
_____Red_Line_____
2
00:00:05,222 --> 00:00:05,999
!تماشای این فیلم برای کودکان مناسب نمیباشد
3
00:00:06,000 --> 00:00:10,555
تینی کانسینو
:در
4
00:00:11,000 --> 00:00:16,555
آرابِلا
فرشته سیاه
5
00:00:16,666 --> 00:00:24,000
:تیم ترجمه شیاطین متجاوز با افتخار تقدیم میکند
:::... Devil's Raper ...:::
6
00:00:25,066 --> 00:00:27,903
♪ حالا باورم کن ♪
7
00:00:30,573 --> 00:00:32,617
♪ قراره خوشت بیاد ♪
8
00:00:32,777 --> 00:00:40,999
:ارائه ای دیگر از تیم ترجمه شیاطین متجاوز
:.: Devil's Raper :.:
9
00:00:45,379 --> 00:00:46,699
...اگه ببینمت، میقاپمت
10
00:00:46,922 --> 00:00:49,550
دستات هم میبندم، خانوم جوون
11
00:00:49,555 --> 00:00:56,999
Gmail:Redboyz696969z@gmail.com
12
00:00:57,111 --> 00:01:13,999
:اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام
@Red_LineMt
13
00:01:23,251 --> 00:01:26,795
جنده. امشب داره زیاده روی میکنه
14
00:01:42,018 --> 00:01:43,019
آه خوشمزهست
15
00:01:43,191 --> 00:01:46,555
:کارگردان
مکس استیل
16
00:01:46,666 --> 00:01:59,999
:کانال تلگرام تیم ترجمه شیاطین متجاوز
@DevilsRaper
17
00:02:00,555 --> 00:02:15,999
:مترجمان
( مبین کالیگولیا و محسن رضایی )
::.:.. Mohsen Rezaei & RedBoy ..:.::
18
00:02:41,828 --> 00:02:45,123
به منطقه دوزخی خوش اومدی
19
00:02:52,964 --> 00:02:56,926
میتونم بگم که تو برای باشگاه " ممه خوشگلها " هستی
20
00:02:57,177 --> 00:02:58,970
خوش اومدی، عزیزم
21
00:02:59,220 --> 00:03:00,598
بهای گناهانت بپرداز
22
00:03:48,353 --> 00:03:49,855
!اوه آره
23
00:04:12,043 --> 00:04:16,590
!آره
24
00:04:43,659 --> 00:04:45,076
چه ژاکت خوبی. جدیدی توی شهر ؟
25
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
!برو ببینم
26
00:04:48,246 --> 00:04:50,248
اینجا چه غلطی میکنی ؟
27
00:05:51,769 --> 00:05:56,607
فرشته، بهای گناهانت قبل ورود بده
28
00:06:15,166 --> 00:06:20,046
ممم
29
00:06:24,300 --> 00:06:26,219
پولت نگه دار
30
00:06:27,846 --> 00:06:29,430
سلام
31
00:06:29,682 --> 00:06:31,976
سلام به تو. میخوای خوش بگذرونی ؟
32
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
اتل تمام حقه ها رو بلده
33
00:06:34,477 --> 00:06:35,228
هممم ؟
34
00:07:48,134 --> 00:07:49,134
ممم-
آه-
35
00:07:49,260 --> 00:07:51,972
به همه اینجا پول میدن
36
00:07:52,221 --> 00:07:52,931
تو چی میگی جنده پیر کثیف
37
00:07:53,181 --> 00:07:55,809
اون قرارها کل بازار ما رو خراب کنه، همین
38
00:07:56,060 --> 00:07:57,853
من هر کاری خوشم بیاد انجام میدم
39
00:07:58,103 --> 00:07:59,938
هر چیز، همه چیز
40
00:08:09,782 --> 00:08:11,407
دو نفر برن اون پشت، عجله کنید
41
00:08:11,659 --> 00:08:13,661
من از طرف در جلویی و طبقه بالا میرم
42
00:08:13,911 --> 00:08:15,996
!تری، راه بیفت
باشه، بریم-
43
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
آره-
بجنبید-
44
00:08:17,706 --> 00:08:18,707
بیاید بریم-
بریم-
45
00:08:21,710 --> 00:08:26,715
همه چیز دارم ؟ فقط بگو از چی خوشت میاد
46
00:08:27,590 --> 00:08:28,842
!اوه
47
00:08:29,093 --> 00:08:31,260
!اوه
48
00:08:31,511 --> 00:08:33,471
؛خودشه پسرا! به اون جنده یک درس بدین
49
00:08:33,722 --> 00:08:36,349
!اون نمیتونه با این کارا کنار بیاد
50
00:08:36,599 --> 00:08:38,559
اوه نه دیگه نه، ، خشونت بسه
51
00:08:40,520 --> 00:08:42,230
من برای این اینجا نیومدم
52
00:08:46,567 --> 00:08:49,654
آره خودشه. یکمش ببرین
53
00:08:49,905 --> 00:08:51,531
دیگه از اینجا نمیری، جنده
54
00:08:52,657 --> 00:08:55,368
حالا دیگه قراره شبیه جنده های
اینجا پول در بیاری
55
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
و 70% ش هم به ما میرسه
56
00:08:57,830 --> 00:08:59,164
حرف بزن وگرنه هلاکت میکنم
57
00:09:00,124 --> 00:09:01,374
!کمک کمک
!خفه شو
58
00:09:01,624 --> 00:09:02,876
!حمله شده
59
00:09:03,127 --> 00:09:04,544
!پلیس، پلیس
60
00:09:05,796 --> 00:09:07,089
اوه یا مسیح-
برو جلو، یالا-
61
00:09:10,884 --> 00:09:12,343
!بجنب
62
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
بیا عزیزم، کص و کونت بگیر بیا اینجا
63
00:09:20,309 --> 00:09:21,937
!حرکت کن! حرکت کن
(تکون بخور)
64
00:09:22,187 --> 00:09:22,813
!خفه شو
!نه
65
00:09:23,063 --> 00:09:24,439
!دستت ازم بکش
!خفه شو
66
00:09:24,689 --> 00:09:26,150
پس اینجایی، جنده-
!ولم کن
67
00:09:26,399 --> 00:09:27,776
!یالا
68
00:09:30,821 --> 00:09:31,446
فکر کردی کجا داری میری ؟
69
00:09:31,696 --> 00:09:33,097
!خوبه، مراقبش باش
70
00:09:33,239 --> 00:09:34,657
!مراقبشون باش
71
00:09:56,054 --> 00:09:57,239
!خوب همونجا بایست خانم
72
00:09:57,263 --> 00:10:00,100
شما بازداشتید
73
00:10:00,349 --> 00:10:01,810
نه! نه داری چیکار میکنی ؟
74
00:10:02,060 --> 00:10:04,562
همونطور که گفتم عزیزم، دارم بازداشتت میکنم
75
00:10:04,813 --> 00:10:05,856
!آه، نه لطفاً نه
76
00:10:06,106 --> 00:10:06,774
...هیچکس تا الان بهت نگفته که
77
00:10:07,024 --> 00:10:08,224
جندگی تو این کشور جرم محسوب میشه ؟
78
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
!من که " جنده " نیستم
79
00:10:11,028 --> 00:10:12,196
!دارم بهت میگم، من جنده نیستم
80
00:10:12,445 --> 00:10:14,286
!ولم کن خواهش میکنم
...آره دختری که
81
00:10:14,530 --> 00:10:16,592
لباس پوشیده و داره سعی
میکنه بهم بگه من جنده نیستم ؟
82
00:10:16,616 --> 00:10:17,857
ما رو گرفتی عزیزم-
!اوه لطفا
83
00:10:18,076 --> 00:10:19,494
!باید حرفم باور کنی
84
00:10:22,873 --> 00:10:23,456
باشه گوش میکنم
85
00:10:23,706 --> 00:10:24,976
اون داخل داشتی چیکار میکردی
اگه یک جنده نیستی، ها ؟
86
00:10:25,000 --> 00:10:26,120
داشتم دنبال یک نفر میگشتم
87
00:10:26,292 --> 00:10:27,896
...با یک دوست قرار ملاقات داشتم
88
00:10:27,920 --> 00:10:29,462
!باید حرفم باور کنی
89
00:10:32,715 --> 00:10:33,842
!اوه اوه، نه
90
00:10:34,092 --> 00:10:36,427
...عزیزم داری هذیون میگی
91
00:10:36,677 --> 00:10:39,056
و منم اینجا یکم دارو دارم
که آرومت میکنه
92
00:10:39,305 --> 00:10:41,390
!اوه نه
93
00:10:41,641 --> 00:10:42,893
!نه خواهش میکنم
94
00:10:43,143 --> 00:10:44,435
!اوه نه
95
00:10:50,566 --> 00:10:52,277
...کارت عالیه
96
00:10:52,527 --> 00:10:53,922
اگه بخوای مشکلت حل بشه برات خوبه
97
00:10:53,946 --> 00:10:54,946
! اوه نه
98
00:11:01,452 --> 00:11:02,620
منو ببین، عزیزم
99
00:11:02,871 --> 00:11:03,871
!هی
!نه
100
00:11:04,622 --> 00:11:06,208
!منو ببین
!نه
101
00:11:08,501 --> 00:11:10,461
!منو ببین، جنده کوچولو
102
00:11:14,132 --> 00:11:15,572
...میخوام وقتی آبم میاد صورتت ببینم
103
00:11:15,800 --> 00:11:16,861
چون خودت هم دلت میخواد
!میتونم حسش کنم
104
00:11:16,885 --> 00:11:17,885
!مگه نه
!نه
105
00:11:21,430 --> 00:11:23,599
!اوه خدایا، تمامش کن
106
00:12:02,306 --> 00:12:04,308
خیلی خوب، بزن به چاک
107
00:12:04,557 --> 00:12:05,557
تکون بخور
108
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
حرومزاده
109
00:13:31,936 --> 00:13:34,730
فرانک صبحانه آمادهست، عزیزم
110
00:13:36,941 --> 00:13:37,941
ممم
111
00:13:43,823 --> 00:13:45,242
برات تخم مرغ با نون تست درست کردم
112
00:13:45,491 --> 00:13:46,701
یه کوچولو گشنه ات نیست ؟
113
00:13:48,661 --> 00:13:49,912
فرانک، گشنته ؟
114
00:13:51,789 --> 00:13:53,708
باشه، ممنون
115
00:13:56,420 --> 00:13:59,588
اوه مادرت امروز میاد
116
00:13:59,839 --> 00:14:01,483
...گفت که سردبیر روزنامه
117
00:14:01,507 --> 00:14:02,675
فکر میکنه نوشته ات واقعا زیباست
118
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
درباره کتاب جدیدته
119
00:14:04,802 --> 00:14:06,637
میخواد بهت یاد آوری کنه
که چاپش به تعویق افتاده
120
00:14:06,887 --> 00:14:09,057
قرار بود تو ماه ژوئن منتشر بشه
121
00:14:09,307 --> 00:14:10,058
...اونها فصل دو گرفتن
122
00:14:10,308 --> 00:14:11,868
یک معجزه باید اتفاق بیفته
...با توجه به این مردم که
123
00:14:11,892 --> 00:14:13,769
!هر دقیقه از روز به تخم هام دارن فشار میارن
124
00:14:14,021 --> 00:14:16,939
من فقط داشتم پیام مادرت بهت میدادم
125
00:14:17,190 --> 00:14:18,350
...به هر حال اون فقط احساس کرد که
126
00:14:18,524 --> 00:14:19,692
اون فقط احساس کرد !؟
127
00:14:19,942 --> 00:14:21,421
...که تو باید
...به مامان بگو
128
00:14:21,445 --> 00:14:22,445
!به نصیحت های گوش میدم
129
00:14:22,570 --> 00:14:24,364
!باشه ؟ و میریزمش تو توالت
130
00:14:24,613 --> 00:14:25,882
...حالا بگو بینم دیگه چه
131
00:14:25,906 --> 00:14:27,218
نقشه ای شما دو تا برای من کشیدین ؟
132
00:14:27,242 --> 00:14:29,952
ها؟ با فرمول سحر آمیز و
جادوییتون پیشم اومدی، عزیزم ؟
133
00:14:30,203 --> 00:14:32,830
که با اینا پیشم بشینه (جن) و من براتون بنویسم ؟
134
00:14:33,081 --> 00:14:34,707
!برو دیگه! گریه کن
135
00:14:34,957 --> 00:14:36,126
!به تخمم نیست
136
00:14:36,376 --> 00:14:38,002
!هیچکس بهت پولی نمیده که باهام سر کنی
137
00:14:38,253 --> 00:14:38,878
!من معمول الحالم
138
00:14:39,129 --> 00:14:41,214
!من یک فلج عجیب الخلقم
اوه-
139
00:14:41,465 --> 00:14:42,524
! شوهرت فلجه
140
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
!یک بازنده و حرومزاده متعفن هست
141
00:14:44,967 --> 00:14:46,428
!گورت از اینجا گم کن
142
00:14:46,677 --> 00:14:47,928
به سر ما چی اومده ؟
143
00:14:49,013 --> 00:14:50,515
اوه خدا. اوه خدا
144
00:16:23,774 --> 00:16:24,984
دبورا عزیزم
145
00:16:25,235 --> 00:16:26,528
گریه نکن. لطفا
146
00:16:28,613 --> 00:16:29,822
میبینی
147
00:16:30,072 --> 00:16:32,242
قرار نیست که تا ابد همینجوری بمونه
148
00:16:32,492 --> 00:16:33,951
تو باید جلوی همه اینا رو بگیری
149
00:16:35,328 --> 00:16:37,705
حادثهای که افتاد تقصیر تو نبود، دبورا
150
00:16:40,791 --> 00:16:42,335
من عاشقشم، مارتا
151
00:16:42,586 --> 00:16:45,087
مثل همون روز اولی که دیدمش
قسم میخورم
152
00:16:45,338 --> 00:16:46,648
اون برام یک دنیا ارزش داره
153
00:16:46,672 --> 00:16:48,966
حتما همینه عزیزم. و اونم خیلی دوست داره
154
00:16:49,217 --> 00:16:50,801
به اندازه تو
155
00:16:51,051 --> 00:16:52,512
من میدونم پسرم چجوریه
156
00:16:52,761 --> 00:16:56,224
امروز سعی میکنم برم باهاش
یکم صحبت کنم، باشه ؟
157
00:16:56,474 --> 00:16:57,975
اوه لطفاً، مامان
158
00:16:58,226 --> 00:17:00,144
ممکنه پیش تو یکم راحت تر باشه
159
00:17:00,395 --> 00:17:02,436
خوب بیا زیاد مطمئن نباشیم
...ولی وقتی طوفان (به پایان رسید) تمام شد
160
00:17:02,606 --> 00:17:04,106
خورشید درخشان تابیده میشه
161
00:17:04,357 --> 00:17:05,357
ممم
162
00:17:08,403 --> 00:17:09,403
جالبه، این دیگه کیه ؟
163
00:17:09,487 --> 00:17:10,946
من میرم مامان
164
00:17:19,038 --> 00:17:20,706
باشه دارم میام
165
00:17:23,709 --> 00:17:24,709
کیه ؟
166
00:17:25,711 --> 00:17:27,339
خانم ورونسی ؟
167
00:17:27,589 --> 00:17:29,715
بله، میشه خواهشاً روتون سمت دوربین کنید ؟
168
00:17:32,885 --> 00:17:34,762
من یک دوست از جهنم ام
169
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
من و شما نیازه یک صحبت
ریزی باهم داشته باشیم
170
00:17:38,933 --> 00:17:39,933
اوه
171
00:18:16,304 --> 00:18:17,504
تو راست میگفتی، مگه نه ؟
172
00:18:17,681 --> 00:18:18,681
تو جنده نیستی
173
00:18:18,806 --> 00:18:21,518
شما سرمایه دار، محترم، و نامزد کرده هستید
174
00:18:23,894 --> 00:18:25,689
کی خوشگذرونی و بازی تو شب ها رو دوست نداره
175
00:18:25,938 --> 00:18:28,316
بفرما. هیچی ازش کم نشده
176
00:18:29,484 --> 00:18:30,610
باشه خانم ورونسی ؟
177
00:18:34,863 --> 00:18:36,366
چقدر میخوای ؟
178
00:18:36,616 --> 00:18:38,993
همم. بعداً میتونیم درباره پول بحث کنیم
179
00:18:39,910 --> 00:18:42,706
چیزی که الان نیاز دارم
تکرار (سکس) دیشب هستش، گرفتی ؟
180
00:18:57,721 --> 00:18:58,846
اوه خدا. لطفا برو
181
00:19:00,515 --> 00:19:03,183
اول باید یک صحبت کوچیک با شوهرت بکنم
182
00:19:03,435 --> 00:19:05,185
اوه-
سلام من آلفا روزا هستم-
183
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
معاون پلیس، از آشنایی باهاتون خوشبختم
184
00:19:07,605 --> 00:19:08,690
چطوره ؟
185
00:19:32,630 --> 00:19:34,070
اینجا نه. شوهرم ممکنه ببینتمون
186
00:19:34,298 --> 00:19:35,298
بیا
187
00:19:39,429 --> 00:19:40,781
...امیدوارم برای خودتون هم که شده
188
00:19:40,805 --> 00:19:42,045
سعی نکنی زرنگ بازی در بیاری خانم ورونسی
189
00:19:42,264 --> 00:19:44,351
اینکار نمیکنم، نگران نباش
190
00:20:04,621 --> 00:20:05,705
من دنبال پول نیستم
191
00:20:14,004 --> 00:20:16,298
بهتره دیگه این شلوار جین لعنتی نپوشی
192
00:20:16,549 --> 00:20:19,176
دامن بهتره-
صبر کن، بزار من انجامش میدم-
193
00:20:19,427 --> 00:20:20,427
مهمون من باش
194
00:20:30,938 --> 00:20:33,400
دیشب تو جهنم پیدات کردم
195
00:20:36,902 --> 00:20:39,113
...امروزم که باهام تنها هستی
196
00:20:39,363 --> 00:20:42,157
و ما قرارها باهم بریم به بهشت
197
00:21:16,609 --> 00:21:17,609
فرانک ؟
198
00:21:19,529 --> 00:21:22,532
فرانک عزیزم ؟ داری کجا میری ؟
199
00:23:06,803 --> 00:23:08,196
بیا بیرون از اونجا
200
00:23:08,220 --> 00:23:10,138
دبورا اصلا دربارش نگران نباش
201
00:23:11,181 --> 00:23:12,767
بعداً میام ترتیبش میدم
202
00:23:13,017 --> 00:23:13,726
حالا بیا
203
00:23:18,355 --> 00:23:20,692
همه بدی ها از طرف تو بود
(در این مدت)
204
00:23:20,942 --> 00:23:24,069
اصلاً هیچ چیزی نبود
هیچی که ما رو کنار هم نگه داره
205
00:23:24,988 --> 00:23:26,948
...وقتی دیگه مثل یک شوهر دوست داشتنی رفتار نکردی
206
00:23:27,197 --> 00:23:28,197
من گیج شده بودم
207
00:23:28,240 --> 00:23:31,493
...من تبدیل شدم به یک نوع... بی زبون
(حالت گُنگ)
208
00:23:31,744 --> 00:23:33,621
...یک هیولا درست از
209
00:23:33,871 --> 00:23:36,456
آه یه چیزی شده بودم شبیه
...دراکولا یا فرانکشتاین
210
00:23:36,708 --> 00:23:39,084
دکتر جکیل و آقای هاید
211
00:23:41,128 --> 00:23:43,756
مانند اولین کتاب پرفروشت
(فرشته شب)
212
00:23:44,007 --> 00:23:47,259
اون دختر، داشتم شبیه اون میشدم
213
00:23:47,509 --> 00:23:49,553
و رفتار هام هم مثل اون شده بود بدون اغراق
214
00:23:49,804 --> 00:23:51,284
...یک فرشته در طول روز خوب و
215
00:23:51,471 --> 00:23:52,514
تو شب خطرناک
216
00:23:52,765 --> 00:23:54,224
همه خبر های بد واسم میومد
217
00:23:54,474 --> 00:23:56,101
فقط خبرهای بد
218
00:23:57,311 --> 00:23:58,855
به هر حال چه اتفاقي قراره بيفته ؟
219
00:24:00,355 --> 00:24:02,190
قراره پلیس ها الان دستگیرم کنن ؟
220
00:24:03,776 --> 00:24:05,319
تو میخوای طلاقم بدی، فکر میکنم
221
00:24:06,361 --> 00:24:08,906
من هیچوقت ترکت نمیکنم. تو " دبورا " منی
222
00:24:10,240 --> 00:24:11,951
این چیزا ما رو از هم جدا نمیکنه
(بینمون فاصله نمیندازه)
223
00:24:12,200 --> 00:24:13,620
میدونم که تو به فکرم بودی
224
00:24:15,622 --> 00:24:17,372
منم تو این رسوایی شریکم
225
00:24:18,373 --> 00:24:19,541
دوست دارم
226
00:24:19,792 --> 00:24:21,472
...اگه یک روز، یک نفر جسدش
227
00:24:21,628 --> 00:24:22,962
نعش قبر کنه و پیدا کنه چی ؟
228
00:24:24,881 --> 00:24:27,091
هرگز هیچکسی قرار نیست بهت آسیب برسونه
229
00:24:27,341 --> 00:24:28,342
نه به دبورا کوچولوی من
230
00:24:29,677 --> 00:24:32,429
...تا وقتی که فرانک باشه و ازش مراقبت کنه
231
00:24:33,347 --> 00:24:34,641
اون هیچیش نمیشه
232
00:24:34,891 --> 00:24:38,226
آره فرانک، اما مرده یک افسر پلیس بود
233
00:24:38,477 --> 00:24:40,938
میره تو لیست گم شده ها
یا هر چی که بهش میگن
234
00:24:43,066 --> 00:24:45,943
کثیف تر از این حرفا بود
اون یک اخاذ بود
235
00:24:46,193 --> 00:24:48,153
اونها اینجا ها بدنبالش نمیگردن
236
00:24:50,614 --> 00:24:52,282
حالا بجنب منو ببوس
237
00:25:06,005 --> 00:25:07,005
ممم
238
00:25:30,278 --> 00:25:31,506
...لطفاً پیغام خود را بگذارید و
239
00:25:31,530 --> 00:25:33,240
به زودی باهاتون تماس گرفته میشه
240
00:25:33,490 --> 00:25:34,241
دوباره نه
241
00:25:34,491 --> 00:25:35,852
این سومین باره که من دارم زنگ میزنم
242
00:25:36,077 --> 00:25:39,038
و تمام چیزی که گیرم میاد
اون دستگاه تلفن لعنتیت هست
243
00:25:43,000 --> 00:25:44,334
...به هر حال پیام من اینه
244
00:25:44,584 --> 00:25:47,379
این افسر پلیس که داشت
...به خانم ورونسی تقه میزد
245
00:25:47,629 --> 00:25:50,424
از افرادیه که گزارش ناپدید شدنش اومده
246
00:25:50,674 --> 00:25:53,677
عجیبه، اینطور فکر نمیکنی ؟
به نظرم که جالبه
247
00:25:53,928 --> 00:25:56,471
خوشحال میشم بتونم باهات صحبت کنم
248
00:26:36,220 --> 00:26:39,807
موزیک: You Can Feel It
خواننده: Fudalwokit
♪ دارم به قهقها میرم ♪
249
00:26:40,057 --> 00:26:43,936
♪ و کاری از دستم بر نمیاد، با خودم صحبت میکنم ♪
250
00:26:44,187 --> 00:26:47,689
♪ باید حقیقت دربارهات بفهمم ♪
251
00:26:47,940 --> 00:26:51,276
♪ قدم به قدم حرکت کن ♪
252
00:26:51,526 --> 00:26:55,530
♪ اوهههه، اوه امشب ♪
253
00:26:55,782 --> 00:26:59,409
♪ داری بهم اضطرابت منتقل میکنی ♪
254
00:26:59,659 --> 00:27:03,455
♪ باید از ذهنم (اضطراب) بیرونش کنم ♪
255
00:27:03,705 --> 00:27:06,876
♪ شبیه یک صحنه خوب به نظر نمیرسه ♪
256
00:27:07,126 --> 00:27:10,963
♪ اوههه، اوه امشب ♪
257
00:27:11,214 --> 00:27:13,507
♪ اوههه اوه ♪
258
00:27:13,757 --> 00:27:17,385
♪ میتونم احساسش کنم و بهم خیلی نزدیکه ♪
259
00:27:17,636 --> 00:27:20,890
♪ تو هم میتونی (حسش کنی)، دقیقاً درونت هست ♪
260
00:27:34,653 --> 00:27:36,280
الان شبیه عروسک ها هستن
261
00:27:37,364 --> 00:27:39,909
تازه اومدی. تو جدیدی نه ؟
262
00:27:40,868 --> 00:27:41,868
ممممهممم
263
00:28:14,734 --> 00:28:15,734
ممم
264
00:28:17,737 --> 00:28:19,115
براتون نوشیدنی بخرم، بانو ؟
265
00:28:20,448 --> 00:28:22,450
ترجیح میدم بری به درک، تام کابو
266
00:28:23,410 --> 00:28:25,412
اون از افکارت خبر داره
267
00:28:25,662 --> 00:28:27,123
واسه خودته کیت کارسون
268
00:28:27,372 --> 00:28:28,707
خودت که میدونی چطور باید انتخاب کنی
269
00:28:28,958 --> 00:28:31,252
کجا باید بریم، عزیزم ؟
...من دارم میرم تو ماشینم
270
00:28:31,501 --> 00:28:32,501
...اگه برات سواله
271
00:28:33,254 --> 00:28:36,090
و تو هم دنبال من میای
272
00:28:37,424 --> 00:28:38,800
به بوفالو شلیک کن
(منظور به سکس داشتن، و آبش روش خالی کردن)
273
00:28:39,051 --> 00:28:40,594
تفنگم همین الانشم آمادهست
274
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
خیلی خوب، بزار نمایش ببینیم
275
00:28:50,687 --> 00:28:51,967
این اتاق برام پنجاه دلار هزینه برداشت
276
00:28:52,064 --> 00:28:53,648
میخوام خمیرم ارزشش داشته باشه
مترجم: اشاره به پول میکنه، که از درخت درست میشه
277
00:28:54,942 --> 00:28:55,942
ممم
278
00:28:58,905 --> 00:29:01,365
!یالا، مشروب بترکون، بترکون
279
00:29:06,996 --> 00:29:08,289
آره خودشه
280
00:29:09,248 --> 00:29:10,749
چه شود، چه ها شود
(چه خواهد شد امشب)
281
00:29:12,084 --> 00:29:13,793
باعث میشی خیلی تشنه ام بشه
282
00:29:14,045 --> 00:29:14,628
اوه
283
00:29:17,131 --> 00:29:18,131
آه
284
00:33:18,788 --> 00:33:19,788
خوب ؟
285
00:33:20,874 --> 00:33:22,376
هیچی نیست
286
00:33:23,751 --> 00:33:24,878
درست
287
00:33:55,909 --> 00:33:57,430
بله، پیامی دارین ؟
...مترجم: یک پیام دارم برای پارسالیپ عزیز
288
00:34:23,019 --> 00:34:25,188
اوه مارتا هیچوقت نمیبازه، خودشه
289
00:34:39,744 --> 00:34:41,120
...این مرد تا به حال هیچ اهمیتی
290
00:34:41,372 --> 00:34:44,123
براش قائل نمیشه، فقط وقتش میگزرونه
291
00:34:44,375 --> 00:34:46,377
متوجه شده بود که اون
یک حلقه طلا به دست داره
292
00:34:46,627 --> 00:34:48,379
ازش پرسید: باهاش ازدواج کردی ؟
293
00:34:48,629 --> 00:34:50,256
بهش گفت هیچ سوالی ازش نپرسه
294
00:34:50,506 --> 00:34:53,132
خنده ای طعنه آمیز زد
و گفت این اتاق برام پنجاه دلار هزینه برداشته
295
00:34:53,384 --> 00:34:55,009
میخوام خمیر هام ارزشش داشته باشه
296
00:34:56,970 --> 00:34:58,681
اما این دقیقا همون کلماتی
هست که اون استفاده کرده
297
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
ها ؟
بیا-
298
00:35:02,225 --> 00:35:04,143
کلوچه ها انقدر داغن که
جرئت نمیکنی بهشون دست بزنی
299
00:35:04,395 --> 00:35:06,062
و یک قوری هم چای گل یاس
300
00:35:07,188 --> 00:35:09,483
فقط برای زوجی که خیلی سخت کار میکنن
301
00:35:09,733 --> 00:35:10,984
خوشبو هست، ها ؟
302
00:35:11,234 --> 00:35:13,152
فکر فوق العاده ای هستش
ممنون مامان
303
00:35:14,613 --> 00:35:16,213
...میتونم یک نگاه به صفحه اول یا دوم
304
00:35:16,282 --> 00:35:18,992
آخرین کتابت بکنم ؟
305
00:35:19,242 --> 00:35:20,661
کلوچه ها عالی هستن، مامان
306
00:35:22,371 --> 00:35:23,371
اما بهتره این کار نکنی
307
00:35:24,707 --> 00:35:26,307
این چیزا، اون چیزی نیست
که باید دنبالشون بگردی
308
00:35:26,417 --> 00:35:29,961
ممکنه شوکه ات کنه-
هی، یالا-
309
00:35:30,211 --> 00:35:31,630
میدونی داری با کی حرف میزنی ؟
310
00:35:31,879 --> 00:35:34,425
من دو تا شوهر داشتم
و از هر کدومشون هم یک بچه
311
00:35:35,426 --> 00:35:37,344
...شک دارم چیزی تو دنیا باشه که
312
00:35:37,594 --> 00:35:38,594
بتونه منو شوکه کنه
313
00:35:39,804 --> 00:35:41,222
اونم تو سن و سال من
314
00:35:49,440 --> 00:35:51,525
من دیگه رد دادم
315
00:35:51,775 --> 00:35:54,068
حدس می زنم اون بچه بعد یک ساعت اومد
316
00:35:54,320 --> 00:35:55,529
زودتر از بسته شدن در ها، فکر کنم
317
00:35:55,779 --> 00:35:57,071
چه بد شد
318
00:35:57,323 --> 00:35:59,533
خودت در دسترس نگه دار-
همین کار میکنم
319
00:35:59,783 --> 00:36:00,908
داغِهُ و منتظر خودته
320
00:36:03,579 --> 00:36:05,139
بهشون که گفتی روش سس کچاپ بریزن ؟
321
00:36:05,163 --> 00:36:06,373
مگه چیز دیگه ای باید میگفتم ؟
کارت درسته مرد-
322
00:36:09,418 --> 00:36:10,418
صبح بخیر
323
00:36:15,923 --> 00:36:16,923
سلام بارلو
324
00:36:32,231 --> 00:36:34,067
چه نمایش کثیفیه، نه ؟
325
00:36:34,317 --> 00:36:35,318
یک گاز ازش میخوای ؟
326
00:36:37,153 --> 00:36:39,782
میتونی بهم بگی اینجا دقیقاً چه اتفاقی افتاده ؟
327
00:36:40,031 --> 00:36:41,551
خوشحالم میشم، یک خیلی
...خون ریختهست دور و بر
328
00:36:41,575 --> 00:36:43,242
بخاطر اینکه اونها (زنگوله) پسره قطع کردن
329
00:36:43,494 --> 00:36:45,870
منظورم کیرشه، اندام مردانهاش
330
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
عضوی ازشه، میدونی که ؟
331
00:36:48,039 --> 00:36:51,292
از جمله تخم هاش. بیضه... بیضه هاش
332
00:36:51,543 --> 00:36:52,586
چیه ؟
333
00:36:53,545 --> 00:36:54,545
آه بازرس ؟
334
00:36:56,590 --> 00:36:57,841
هممم ؟
335
00:36:58,091 --> 00:36:59,676
اتاق آرایش اونجاست
336
00:37:09,977 --> 00:37:11,229
همم
337
00:37:22,198 --> 00:37:25,702
...حتی اگه اونا تخمس داشتن، شبیه جینا فاولر
338
00:37:25,952 --> 00:37:27,496
اون دختر ها از دختر بودنشون دست بر نمیدارن
339
00:37:35,712 --> 00:37:40,258
!اوه نه
340
00:37:42,594 --> 00:37:44,234
مشکلی پیش اومده اون داخل برات ؟
341
00:37:58,902 --> 00:37:59,902
بازرس ؟
342
00:38:03,574 --> 00:38:07,076
بازرس ؟
343
00:38:08,787 --> 00:38:09,954
دیگه بسه
344
00:38:24,470 --> 00:38:26,345
مشکلی پیش اومده ؟
اصلاً-
345
00:38:26,597 --> 00:38:27,890
فقط یکم معدهام درد اومده
346
00:38:31,225 --> 00:38:32,895
بارلو هیچ نظری نداری هنوز، مگه نه ؟
347
00:38:34,395 --> 00:38:36,189
بزار بهت بگم، خودمم شوکه شدم
348
00:38:41,235 --> 00:38:44,280
"جسدی اخته شده در متل پیدا شد"
349
00:38:44,531 --> 00:38:45,531
خدای من
350
00:38:56,083 --> 00:38:59,086
خوب ؟
خودت میدونی من اینکار نکردم-
351
00:38:59,337 --> 00:39:01,088
خودت میدونی، فرانک
352
00:39:01,339 --> 00:39:02,883
البته که میدونم. بیا اینجا
353
00:39:04,008 --> 00:39:06,219
باید دزد بوده باشه که اومده
و بدون اجازه وارد شده
354
00:39:06,469 --> 00:39:08,805
اگه یکم دیگه میموندم، کی میدونه ؟
مترجم: یک کیر دیگه میرفت تو کونت
355
00:39:09,055 --> 00:39:10,223
ممکن بود منم بکشه
356
00:39:11,432 --> 00:39:13,644
دیگه نمیخوام به این جور جا ها برم
357
00:39:13,894 --> 00:39:17,188
زیبای من، بهتره دست خودم باشی
358
00:39:18,899 --> 00:39:20,567
...اتفاق اون قتل
359
00:39:21,777 --> 00:39:23,486
حالا دیگه بیشتر از کتابم مهمه
360
00:39:36,415 --> 00:39:38,393
مطمئنی اینجا همون جائیه
که میخوای پیاده بشی ؟
361
00:39:38,417 --> 00:39:39,628
آره مطمئنم. البته
362
00:39:39,878 --> 00:39:40,878
ممم
363
00:39:41,672 --> 00:39:43,172
بفرما-
ممنون-
364
00:39:43,422 --> 00:39:44,550
شب خوبی داشته باشید
365
00:40:48,446 --> 00:40:49,530
!میدونم که اونجایی
366
00:40:52,491 --> 00:40:53,910
!من ازت نمیترسم، اما تو چرا
367
00:40:55,286 --> 00:40:57,204
!نمیتونه دیگه به کشتن بقیه ادامه بدی
368
00:40:57,333 --> 00:41:10,999
:کانال تلگرام تیم ترجمه شیاطین متجاوز
@DevilsRaper
369
00:41:14,931 --> 00:41:15,931
نه. نه
370
00:41:17,768 --> 00:41:18,768
خواهش میکنم
371
00:41:19,435 --> 00:41:21,900
...چرا... منُ
انتخاب کردی ؟
372
00:41:23,439 --> 00:41:26,691
اوه خدایا، چرا من ؟
373
00:41:34,993 --> 00:41:35,993
نه
374
00:41:38,664 --> 00:41:42,625
نه
375
00:41:42,876 --> 00:41:46,963
نه
376
00:41:47,964 --> 00:41:52,803
نه خواهش میکنم
377
00:42:00,852 --> 00:42:01,852
!نه
378
00:42:04,773 --> 00:42:06,524
جینا! عزیزم چیزی نیست
379
00:42:06,775 --> 00:42:09,820
!اوه
یک کابوس بود-
380
00:42:10,070 --> 00:42:11,738
!ترسناک بود
381
00:42:14,116 --> 00:42:15,992
برات یک چای بابونه درست میکنم. باشه ؟
382
00:42:17,284 --> 00:42:18,577
نمیخواد بری، همینجا بمون
383
00:42:21,123 --> 00:42:22,999
...اگه نتونی بخوابی
384
00:42:23,249 --> 00:42:25,543
منم هیچ جوره نمیتونم بخوابم
385
00:42:25,794 --> 00:42:27,754
فردا ساعت هفت شیفتمه
386
00:42:29,213 --> 00:42:31,465
نمیخوام برگردم بخوابم
387
00:42:32,759 --> 00:42:34,510
میدونم که یک کابوس دیگه میبینم
388
00:42:35,804 --> 00:42:37,644
پس برات یک قرص خواب میارم، بازرس
389
00:42:37,723 --> 00:42:39,640
!نمیخوام
390
00:42:42,978 --> 00:42:43,978
بیا اینجا
391
00:42:44,771 --> 00:42:49,735
من میخوام... میخوام بهت یک راز کوچیکی بگم
392
00:42:49,985 --> 00:42:51,778
چه نوع رازی ؟
393
00:42:52,028 --> 00:42:54,030
من از دست اسرار های مردم دیوونه میشم
394
00:42:57,408 --> 00:43:00,327
...این... این یچیزیه
395
00:43:01,454 --> 00:43:04,166
...که سال هاست درون خودم داشتم
396
00:43:04,415 --> 00:43:09,395
...اما... اما حالا این جنایات با قیچی
397
00:43:12,506 --> 00:43:14,134
دوباره برگشته
398
00:43:15,676 --> 00:43:17,095
بزار بشنویمشون
399
00:43:20,807 --> 00:43:23,935
بهم قول بده که به هیچ کسی نمیگی
400
00:43:24,186 --> 00:43:25,394
قول میدم
401
00:43:30,025 --> 00:43:34,154
...این... این اتفاق
402
00:43:35,781 --> 00:43:37,824
خیلی خیلی وقتِ پیش افتاد
403
00:43:41,619 --> 00:43:43,205
وقتی که بچه بودم
404
00:43:58,761 --> 00:44:00,222
!دبورا
405
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
!عزیزم
406
00:44:13,651 --> 00:44:14,651
دبورا
407
00:44:16,863 --> 00:44:18,949
چی باعث شد که اون چیزا بنویسی ؟
408
00:44:19,199 --> 00:44:21,742
تو باید بدونی که همه اونها
کاملا غلط (نادرست، اشتباه) هستن
409
00:44:21,993 --> 00:44:23,661
پس چرا این کار کردی ؟
410
00:44:23,912 --> 00:44:25,139
من نکشتمش-
...دبورا، تو احمقی
411
00:44:25,163 --> 00:44:26,539
اما من دوست دارم
412
00:44:26,789 --> 00:44:29,167
این پیچ و تاب برای طرح مهمه
413
00:44:29,416 --> 00:44:30,727
...من نمیتونستم همینجوری شروع کنم درباره
414
00:44:30,751 --> 00:44:32,461
قاتل دومی که وجود خارجی نداره بنویسم
415
00:44:32,711 --> 00:44:34,089
این تنها چیز ممکنه
416
00:44:34,338 --> 00:44:35,978
...میخوام متوجه اون قتل ها بشی
417
00:44:36,049 --> 00:44:39,219
یک شخص دیگه فقط ممکنه
...مرتکب این قتل شده باشه
418
00:44:39,468 --> 00:44:41,345
اما تو فکر میکنی من قاتلم مگه نه؟
419
00:44:42,429 --> 00:44:44,099
میتونم اینو توی چشمات بخونم
420
00:44:44,348 --> 00:44:47,310
...این بیشتر از
این بیشتر از چیزیه که بتونم تحمل کنم
421
00:44:47,560 --> 00:44:49,562
چرا یه نفر میخواد این کارو با من بکنه؟
422
00:44:50,646 --> 00:44:51,814
نمی دونم
423
00:44:52,065 --> 00:44:54,901
اما من اون فرشته ی سیاه رو میشناسم، قراره میلیونی معامله کنه
424
00:44:55,734 --> 00:44:58,779
تو میخوای باور کنی که من یه قاتلم
425
00:45:00,323 --> 00:45:02,449
اوه
اوه فرانک
426
00:45:02,700 --> 00:45:04,827
فرانک، عزیزم
متاسفم
427
00:45:05,078 --> 00:45:06,370
حالت خوبه؟
428
00:45:10,499 --> 00:45:12,127
دوسِت دارم
429
00:45:12,376 --> 00:45:14,670
و الان به اندازه کل جهنم هیجان زده ام
430
00:45:14,921 --> 00:45:17,299
ای حروم زاده
431
00:46:00,342 --> 00:46:01,582
هی، چرا تنه میزنین؟
432
00:46:01,634 --> 00:46:03,178
زود باش
چرا هل میدین؟
433
00:46:03,427 --> 00:46:04,012
شما دوتا چه مرگتونه؟
434
00:46:04,262 --> 00:46:05,429
شما دوتا دیوانه این
مراقب باش
435
00:46:05,679 --> 00:46:06,264
...چیه، شما بچه ها سعی دارین
436
00:46:06,513 --> 00:46:07,616
از من ساندویچ درست کنین؟
خفه شو
437
00:46:07,640 --> 00:46:08,224
ببینین، من نیازی به بحث و جدال با شما ندارم
438
00:46:08,474 --> 00:46:09,534
آره حرکت کن
...و نمی خوام
439
00:46:09,558 --> 00:46:10,702
عجله کن، زود باش
...من بهش میگم
440
00:46:10,726 --> 00:46:11,954
شما رو اخراج کنه
محض رضای خدا ولم کنین
441
00:46:11,978 --> 00:46:13,188
زود باش -
...بهتون قول میدم -
442
00:46:13,437 --> 00:46:15,231
...قلم پاتونو میشکنم که سال دیگه نتونین تو تیم
443
00:46:15,481 --> 00:46:17,126
جوانان دانشگاه، تَکل بزنین
خفه شو، بجنب
444
00:46:17,150 --> 00:46:17,858
جدی؟ -
راضی شدین؟ -
445
00:46:22,030 --> 00:46:24,657
صبح بخیر بازرس
446
00:46:24,907 --> 00:46:27,285
صبح بخیر بازرس
447
00:46:27,534 --> 00:46:28,534
بازرس -
نه، نه -
448
00:46:28,661 --> 00:46:30,139
فقط یه دقیقه خواهش میکنم -
متاسفم -
449
00:46:30,163 --> 00:46:33,124
خیلی مهمه بازرس
بازرس
450
00:46:35,709 --> 00:46:38,504
راستشو میگم جناب
من اون دوچرخه رو ندزدیدم
451
00:46:38,754 --> 00:46:41,967
صبح بخیر بازرس
452
00:46:42,217 --> 00:46:45,803
صبح بخیر بازرس -
صبح بخیر بازرس-
453
00:46:46,054 --> 00:46:47,054
صبح بخیر
454
00:47:00,360 --> 00:47:01,902
صبح بخیر بازرس
455
00:47:03,029 --> 00:47:04,029
صبح بخیر
456
00:47:27,886 --> 00:47:29,264
صبح بخیر خوش تیپ
457
00:47:31,057 --> 00:47:32,817
چطور ممکنه این کارو کرده باشی؟
458
00:47:33,018 --> 00:47:34,394
...تقصیر من نیست که مادرت
459
00:47:34,643 --> 00:47:36,044
...زندگی سکسی پدرت رو با یه
460
00:47:36,271 --> 00:47:37,480
قیچی به پایان رسونده
461
00:47:38,440 --> 00:47:40,275
فقط حسادت میکنی
462
00:47:40,524 --> 00:47:42,818
...ممکنه دوری کردنت از مردها رو توجیه کنی
463
00:47:43,069 --> 00:47:44,570
اما این تقصیر من نیست
464
00:47:46,114 --> 00:47:47,656
این یه راز بود و فقط تو می دونستیش
465
00:47:47,906 --> 00:47:49,950
اوه، درموردش جو سازی نکن
466
00:47:50,201 --> 00:47:51,535
حالا یه کسی شدی ها؟
467
00:47:53,496 --> 00:47:55,248
دوس داری برات بخونم؟
468
00:47:56,249 --> 00:48:00,462
...جینا فاولر، 38 ساله،فارغ التحصیل دانشگاه
469
00:48:00,711 --> 00:48:02,838
...به احتمال زیاد جذاب ترین بازرس اداره پلیس
470
00:48:03,089 --> 00:48:04,840
که یه اسکلت توی کمد خونه اش داره
471
00:48:05,091 --> 00:48:07,343
...جنایت گذشته ی خانواده اش
472
00:48:07,593 --> 00:48:08,673
...شبیه پرونده ی قتل هایی است که در هتل اتفاق میفتد
473
00:48:08,844 --> 00:48:10,596
و وی، مشغول کارکردن بر روی آن است
474
00:48:26,945 --> 00:48:28,490
باشه؛ چرا اینکارو کردی؟
475
00:48:30,616 --> 00:48:32,285
به خاطر دوتا دلیل خوب
476
00:48:32,535 --> 00:48:34,578
...اول، بخاطر اینکه این روزنامه ی کوچولو برای این خبر
477
00:48:34,828 --> 00:48:36,997
پول خیلی خوبی بهم داد
478
00:48:43,629 --> 00:48:44,922
این یه راز بود
479
00:48:45,839 --> 00:48:47,633
قبلا اینو گفتی
480
00:48:47,883 --> 00:48:49,427
...و دلیل دومش اینه که
481
00:48:49,676 --> 00:48:52,388
تو برای رسیدگی به این پرونده، بیش از حد احساسی هستی
482
00:48:53,556 --> 00:48:57,310
امیدوارم از تو بگیرنش و به من بدن
483
00:48:58,186 --> 00:49:00,313
...بیست روز پیش، تو منو به عنوان
484
00:49:00,563 --> 00:49:02,398
دستیار خودت منصوب کردی
485
00:49:03,607 --> 00:49:06,402
من همیشه فکر میکردم دخترها، روح پاک تری نسبت به مردها دارن
486
00:49:07,778 --> 00:49:10,240
این افکار عادیه لزبین هاست عزیزم
487
00:49:22,000 --> 00:49:23,253
رئیس میخواد تورو ببینه
488
00:49:25,879 --> 00:49:27,173
بازرس؟
489
00:49:29,716 --> 00:49:31,677
بازرس؟
رئیس تو رو میخواد
490
00:49:31,927 --> 00:49:34,597
منو؟ -
بله، تورو -
491
00:49:34,847 --> 00:49:36,849
رئیس توی دفترش منتظر توئه
492
00:49:39,602 --> 00:49:41,103
موفق باشی بازرس
493
00:50:01,123 --> 00:50:04,001
اداره پلیس، بفرمایید
...من میخوام با
494
00:50:04,252 --> 00:50:06,629
بازرس فاولر صحبت کنم
495
00:50:08,005 --> 00:50:10,300
بازرس فاولر؟ -
یه لحظه گوشی رو نگه دارین -
496
00:50:15,971 --> 00:50:18,391
بله؟ -
تلفن بازرس فاولر رو میخواد؟
باشه
497
00:50:19,892 --> 00:50:20,893
وصلش کنین
498
00:50:23,271 --> 00:50:26,023
الو؟
بازرس فاولر صحبت میکنه
499
00:50:26,274 --> 00:50:29,026
شما کی هستین؟
...آیا این خود شخصه
500
00:50:29,277 --> 00:50:30,528
بازرس فاولره؟
501
00:50:30,777 --> 00:50:31,777
البته خودم هستم
502
00:50:32,530 --> 00:50:33,239
شما کی هستین؟
503
00:50:33,489 --> 00:50:37,243
من میخوام ببینمتون
چیزای زیادی برای گفتن بهتون دارم
504
00:50:37,493 --> 00:50:40,746
در مورد انجام جنایات توسط قیچی؟
505
00:50:40,996 --> 00:50:43,874
هم اون هم چیزای دیگه
متوجه میشی جینا؟
506
00:50:46,586 --> 00:50:48,338
باشه، بیا همدیگه رو ببینیم
507
00:50:48,588 --> 00:50:49,631
کِی و کجا؟
508
00:50:54,718 --> 00:50:56,262
فقط اینجا رو امضا کن
509
00:50:59,390 --> 00:51:00,558
تمومه؟
صبر کن
510
00:51:02,893 --> 00:51:04,229
بفرمایید
ممنونم قربان
511
00:51:21,329 --> 00:51:24,790
موضوع چیه؟
512
00:51:26,376 --> 00:51:27,585
گریه کردی؟
513
00:51:28,877 --> 00:51:30,588
نه، دارم پیاز خرد میکنم، بخاطر اونه
514
00:51:31,714 --> 00:51:33,466
خب، اون بسته چیه؟
515
00:51:33,716 --> 00:51:34,716
همین الان رسید
516
00:51:36,843 --> 00:51:37,843
برای خانم دبوراست
517
00:51:39,805 --> 00:51:42,057
چقد مونده تا شام آماده شه؟
518
00:51:42,308 --> 00:51:43,976
چقد کار داری عزیزم؟
519
00:51:44,226 --> 00:51:46,103
...حدس میزنم شاید یه نیم ساعتی طول بکشه
520
00:51:46,354 --> 00:51:47,794
تا وظایف همسریم رو انجام بدم
( بره یه قول دو قول بازی )
521
00:51:47,938 --> 00:51:49,565
این برات راحته؟
522
00:51:49,815 --> 00:51:51,942
تنها کاری باید بکنم اینه که شعله رو کم کنم
523
00:51:56,531 --> 00:51:58,533
پرونده از دست من خارج شده
524
00:51:59,659 --> 00:52:01,577
فعلا همه چیز مال توئه
525
00:52:02,745 --> 00:52:03,906
...تو به عنوان دستیارت
526
00:52:03,954 --> 00:52:05,373
کارآگاه بوردن رو در اختیار خواهی داشت
527
00:52:05,623 --> 00:52:07,292
خیلی مشتاقم
528
00:52:07,542 --> 00:52:09,126
سر نخی نیست
هیچی
529
00:52:09,377 --> 00:52:13,631
خب، سرنخی داری که به من بدی؟
530
00:52:13,880 --> 00:52:18,720
من حدس میزنم انگیزه اش فقط شهوته
531
00:52:18,969 --> 00:52:21,847
...ولی قاتل یه آدم رنجوره
532
00:52:22,097 --> 00:52:25,393
و تو باید بدونی که، چه رنجی تو ذهنشه
533
00:52:26,602 --> 00:52:27,729
متوجه منظورت نمی شم
534
00:52:30,315 --> 00:52:32,567
...وقتی در نیروی پلیس ثبت نام کردم
535
00:52:32,816 --> 00:52:36,153
...میخواستم بوی تعفن گناهی رو که
536
00:52:36,404 --> 00:52:38,531
روی دوش خانوادم سنگینی میکرد، بشورم
537
00:52:43,201 --> 00:52:44,201
همش مال خودت
538
00:52:46,372 --> 00:52:48,791
الان خیلی مطمئن نیستم که کار درستی کرده باشم
539
00:52:49,041 --> 00:52:50,501
موفق باشی
540
00:53:22,282 --> 00:53:23,282
بپوشش
541
00:53:25,202 --> 00:53:27,871
...تو
تو عقلت رو از دست دادی مگه نه؟
542
00:53:30,957 --> 00:53:33,544
یعنی چی؟
543
00:54:36,774 --> 00:54:39,067
اوه خدای من، دبورا
544
00:54:39,317 --> 00:54:40,402
تو خیلی خوشگلی
545
00:54:51,371 --> 00:54:52,371
واسم ژست بگیر
546
00:54:54,082 --> 00:54:55,082
بچرخ
547
00:54:56,960 --> 00:54:59,505
بدنت رو نشون بده
بهش افتخار کن
548
00:55:00,506 --> 00:55:02,257
منو به هیجان بیار، اوه خدا
549
00:55:11,642 --> 00:55:12,642
حالا بشین
550
00:55:13,728 --> 00:55:14,728
خودتو رها کن
551
00:55:18,566 --> 00:55:20,192
داری کسقلم میکنی دبورا
552
00:55:28,618 --> 00:55:30,994
تو همون زنی هستی که همیشه آرزشو داشتم
553
00:55:31,244 --> 00:55:33,915
همون زنی که خوابشو دیدم، درموردش نوشتم
554
00:55:39,211 --> 00:55:40,922
میخوام یه چیز جدیدو امتحان کنم
555
00:55:41,171 --> 00:55:42,297
آره، هرچی که باشه
556
00:55:46,259 --> 00:55:47,762
نشونم بده
557
00:55:50,472 --> 00:55:52,307
این نمایش رو دوست داری؟
آره
558
00:55:54,142 --> 00:55:56,269
حالا تسمه هارو بکش بالای شونه ات
559
00:55:58,146 --> 00:56:02,902
حالا اون یکی
560
00:56:03,109 --> 00:56:04,236
راه برو
561
00:56:05,571 --> 00:56:06,989
منو به هیجان بیار
562
00:56:07,239 --> 00:56:09,032
تو فرشته ی سیاهی
563
00:56:09,282 --> 00:56:11,034
تو مثل قهرمان جدید من هستی
564
00:56:11,284 --> 00:56:12,828
من قهرمان جدید تو نیستم
565
00:56:13,078 --> 00:56:16,414
من فرشته ی سیاه نیستم
566
00:56:16,666 --> 00:56:17,249
دبورا
567
00:56:21,086 --> 00:56:22,087
دبورا، عزیزم
568
00:56:23,548 --> 00:56:25,173
میدونم که نیستی
569
00:56:25,423 --> 00:56:26,592
پس چرا گفتی؟
570
00:56:28,093 --> 00:56:31,304
چرا همیشه به این موضوع فکر میکنی؟
571
00:56:31,556 --> 00:56:33,473
چرا فرانک؟
572
00:56:35,977 --> 00:56:36,977
فکر نمیکنم، واقعیت همینه
573
00:56:38,563 --> 00:56:41,607
تو همون چیزی هستی که باید باشی
سکسی
574
00:56:43,734 --> 00:56:45,443
دلنشین، شهوتی
575
00:56:54,579 --> 00:56:56,496
و به شیوه ی خودت زندگی میکنی
576
00:56:56,747 --> 00:56:58,749
درست مثل همون دختره توی کتابم
577
00:56:59,000 --> 00:57:01,084
...حالا باید یه بار دیگه اینکارو انجام بدی
578
00:57:01,334 --> 00:57:03,045
و بهم نشون بدی که واقعا کی هستی
579
00:57:05,463 --> 00:57:07,800
قبلا نوشته بودم که کجا و چطور اتفاق بیفته
580
00:57:12,554 --> 00:57:14,180
میفهمی؟ -
نه، خواهش میکنم -
581
00:57:16,934 --> 00:57:17,934
این کارو برام بکن
582
00:57:20,646 --> 00:57:23,315
نشونم بده، نشونم بده که فرشته ی سیاه نیستی
583
00:57:25,233 --> 00:57:26,318
اینکارو برام بکن عزیزم
584
00:57:27,360 --> 00:57:30,238
میخوام بدونم کی هستی و چی هستی
585
00:57:33,283 --> 00:57:36,536
من همونیم که تو میشناسی
586
00:57:36,787 --> 00:57:37,787
...من فقط خودمم
587
00:57:38,914 --> 00:57:40,041
و دوسِت دارم
588
00:58:03,355 --> 00:58:04,439
...شام داره -
589
00:58:13,490 --> 00:58:16,077
شام یکم دیر تر آماده میشه
590
00:58:28,380 --> 00:58:29,464
بله؟
591
00:58:29,715 --> 00:58:32,425
...من
من باید ببینمت
592
00:58:34,302 --> 00:58:36,513
خیلی مهمه
نه نگو
593
00:58:36,764 --> 00:58:38,390
...گوش کن بچه جون -
594
00:58:38,640 --> 00:58:40,600
عجله دارم، باید برم
595
00:59:58,763 --> 01:00:00,513
عزیزم، برگرد پیشم
596
01:00:02,682 --> 01:00:05,186
...تو زندگی،نمیتونی همیشه به اشتباهاتی که میکنی کمکی کنی
597
01:00:05,435 --> 01:00:07,897
اما میتونی دیگه این اشتباهات وحشتناک رو تکرار نکنی
598
01:00:09,899 --> 01:00:11,901
به عنوان سرکوفت خیلی هم بد نیست
599
01:00:16,488 --> 01:00:19,491
بی کلاس و بی مزه ست، ولی چه میشه کرد؟
600
01:00:19,741 --> 01:00:21,118
یه احمق جایگزین من شده
601
01:00:22,660 --> 01:00:25,039
...اون حدودا 6 فوته و همه چیزای کوچیکی
602
01:00:25,288 --> 01:00:26,748
که انتظارشو داری، داره
603
01:00:26,999 --> 01:00:29,084
هر چیزی که تو نداری
604
01:00:29,334 --> 01:00:31,669
همین چیزای کم برات خیلی خوبن
605
01:00:36,008 --> 01:00:37,051
ای کثافت
606
01:00:46,227 --> 01:00:47,727
و دیگه برنگرد
607
01:00:48,938 --> 01:00:50,438
برنگردم ها؟
جنده
608
01:00:50,688 --> 01:00:52,440
نه تا وقتی که التماس کنی
609
01:00:52,690 --> 01:00:54,026
گاو پیر کثیف
( فحشی که داد برای لزبین ها استفاده میشه )
( منتهی سعی کردم عبارت فارسیشو بنویسم )
610
01:00:54,276 --> 01:00:55,485
حروم زاده ی کثیف
611
01:00:55,735 --> 01:00:57,238
من تورو عاشق کردم
612
01:00:57,487 --> 01:00:59,073
برو به جهنم
613
01:01:15,547 --> 01:01:17,091
دروغگو
614
01:01:20,385 --> 01:01:21,385
دروغگو
615
01:01:58,966 --> 01:02:00,301
تو کجایی؟
616
01:02:01,176 --> 01:02:02,635
کجایی؟
617
01:02:02,887 --> 01:02:04,889
درست همینجام
618
01:05:13,243 --> 01:05:14,869
...طبق اعلام اداره ی راهداری
619
01:05:15,120 --> 01:05:17,456
...اتوبان 306 بین شهری پس از چندین مرحله وقفه
620
01:05:17,705 --> 01:05:19,832
تا پایان این ماه تکمیل خواهد شد
621
01:05:20,084 --> 01:05:21,376
و حالا اخبار محلی
622
01:05:21,626 --> 01:05:23,961
...به گفته کارآگاهان، پرونده ی قتل با قیچی
623
01:05:24,213 --> 01:05:25,297
در شُرُف حل شدن است
624
01:05:25,547 --> 01:05:27,632
...درحال حاضر بازرس جینا فاولر
625
01:05:27,882 --> 01:05:29,176
در فهرست مظنونین قرار دارد
626
01:05:29,426 --> 01:05:30,826
...جسد ممرده آگنیس بوردن
627
01:05:31,010 --> 01:05:32,471
...دختری که بازرس باهاش زندگی میکرد
628
01:05:32,720 --> 01:05:34,880
شب گذشته، در جنگلی به طرز وحشتناکی پیدا شد
629
01:05:34,972 --> 01:05:36,766
...پلیس پاره ای ازیک داستان وحشتناک
630
01:05:37,016 --> 01:05:38,310
...رو که به دوران کودکی
631
01:05:38,560 --> 01:05:40,603
بازرس مربوط میشه، کشف کرده
632
01:06:16,515 --> 01:06:17,515
همینجاست
633
01:06:25,357 --> 01:06:26,357
من میرم
634
01:06:27,276 --> 01:06:28,396
یه پیام هشدار بده
635
01:06:28,527 --> 01:06:31,112
حتما، فقط برای دوروز آینده
636
01:06:31,363 --> 01:06:33,043
...اگه دهنت بسته بمونه
637
01:06:33,282 --> 01:06:35,409
برای حل پرونده ی قتل قیچی، اعتبارت بالا میره
638
01:06:35,658 --> 01:06:37,161
به حرفه ات لطمه ای وارد نمیشه
639
01:06:37,411 --> 01:06:40,289
بله، هر چند 24 ساعته
سریع برو
640
01:06:40,539 --> 01:06:41,539
متشکرم
641
01:07:41,057 --> 01:07:42,808
کلیدم رو فراموش کردم
خیلی ممنونم
642
01:07:43,059 --> 01:07:44,185
اون کی بود؟
643
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
نمی شناختیش؟
قبلا ندیده بودمش
644
01:07:47,272 --> 01:07:48,749
اون قیافش شبیه کسی بود که میخواد آخر هفته بره تعطیلات
645
01:07:48,773 --> 01:07:49,933
اونم تو یه مزرعه خنده دار
646
01:08:06,040 --> 01:08:07,917
آره، بیا دنبالم، بیا دنبالم
647
01:08:08,167 --> 01:08:11,170
امشب ماسکت رو در میارم حروم زاده
648
01:08:11,421 --> 01:08:14,633
میگیرمت
649
01:08:14,882 --> 01:08:15,925
قهوه ت آماده ست
650
01:08:16,968 --> 01:08:19,263
چطور بچه ی من مادر پیرش رو پیدا کرد؟
651
01:08:24,434 --> 01:08:26,478
اون پسر خوش تیپ برادر کوچیکته
652
01:08:27,770 --> 01:08:29,273
الان فقط 30 سالشه
653
01:08:29,523 --> 01:08:30,773
یه نویسنده ی سرشناسه
654
01:08:32,066 --> 01:08:33,735
حتی ممکنه بدونی اون کیه
655
01:08:34,902 --> 01:08:36,070
فرانک جِی ورونز
656
01:08:37,572 --> 01:08:38,699
در موردش شنیدم
657
01:08:40,701 --> 01:08:42,118
...از همون لحظه ای که پلیس شدم
658
01:08:42,369 --> 01:08:45,121
...من
...من هرکاری کردم تا بهتون سربزنم
659
01:08:45,372 --> 01:08:48,207
...ولی فقط وقتی تونستم توروپیدا کنم که
660
01:08:48,458 --> 01:08:50,167
درمورد فرانک شنیدم
661
01:08:51,753 --> 01:08:55,256
...وقتی از اون مکان وحشت خارج شدم، خیلی سعی کردم عزیزم
662
01:08:56,132 --> 01:08:57,967
...اما بعد همه بهم گفتن
663
01:08:58,217 --> 01:08:59,820
که باید با اون خانواده فرزندخوانده بمونی
664
01:08:59,844 --> 01:09:00,844
درستش همین بود
665
01:09:03,014 --> 01:09:04,516
ولی من دیدمت عزیزم
666
01:09:04,766 --> 01:09:06,435
تو همیشه تو برنامه های تلویزیونی هستی
667
01:09:09,354 --> 01:09:10,731
من دیگه باید برم
668
01:09:11,897 --> 01:09:13,149
باید بریم، زود باش
669
01:09:14,066 --> 01:09:16,110
ما خیلی دیر رسیدیم
670
01:09:16,361 --> 01:09:18,821
زود باش جینا، باید بریم
671
01:09:19,071 --> 01:09:20,071
برای چی بریم؟
672
01:09:20,990 --> 01:09:22,409
...اتفاقی یه مقدار از کتاب جدید
673
01:09:22,659 --> 01:09:24,285
برادرت رو دیدم
674
01:09:26,287 --> 01:09:29,708
اون هر شب همسرش دبورا رو، به بیرون میفرسته
675
01:09:29,957 --> 01:09:31,335
فرداش، دبورا درموردش بهش گزارش میده
676
01:09:33,252 --> 01:09:35,921
...این قضیه فقط میتونه به شر منجر شه،به چیزای بد
677
01:09:36,172 --> 01:09:38,174
به کثیفی، به قتل
678
01:09:38,425 --> 01:09:40,134
مامان، از چی حرف میزنی؟
679
01:09:42,346 --> 01:09:44,639
من باید برم، باید برم
680
01:09:44,889 --> 01:09:47,141
ممکنه خیلی دیر بشه
باید از دبورا مراقبت کنیم
681
01:09:47,392 --> 01:09:48,392
ازش دفاع کن
682
01:09:49,226 --> 01:09:51,896
من جایی که اون همیشه تنهایی میره میشناسم
683
01:09:53,357 --> 01:09:54,649
یه جای وحشتناکه
684
01:09:56,360 --> 01:09:57,694
شهر پسران عجیب و غریب
685
01:09:59,278 --> 01:10:01,406
آره، آره، می دونم
686
01:10:01,656 --> 01:10:02,990
بیرون شهره
687
01:10:03,908 --> 01:10:06,285
لطفا بیا الان بریم اونجا
فورا
688
01:10:06,536 --> 01:10:07,912
نباید بیشتر ازاین وقت تلف نکنیم
689
01:10:08,162 --> 01:10:09,288
زود باش عزیزم، عجله کن
690
01:10:10,206 --> 01:10:13,585
آره مامان، باید فورا بریم
691
01:10:19,131 --> 01:10:20,131
یو هووو
692
01:10:22,259 --> 01:10:24,429
هی، دلت بسوزه
693
01:10:37,526 --> 01:10:42,489
من از اینجا میرمم
694
01:10:44,699 --> 01:10:47,201
بیا اینجا عزیزم
695
01:10:52,373 --> 01:10:54,418
بوکسوره چیکار میکنه؟
696
01:11:16,773 --> 01:11:17,774
برات 40 تا هزینه داره
697
01:11:18,023 --> 01:11:20,234
و فقط با دستکش اینکارو میکنم باشه؟
698
01:11:20,485 --> 01:11:21,485
وقتو تلف نکن
699
01:11:30,871 --> 01:11:32,246
تو خیلی زیبایی
ممنونم
700
01:11:32,497 --> 01:11:35,709
کجا داریم میریم؟
یه جای خوب و آروم
701
01:11:35,958 --> 01:11:37,168
بپیچ سمت راست
702
01:11:52,476 --> 01:11:55,562
...مجبورم
باید حتما یه زنگی بزنم مامان
703
01:11:55,812 --> 01:11:58,022
باید با دفترم تماس بگیرم، همین
704
01:11:58,272 --> 01:12:01,150
بهشون بگم امشب یه خرده دیر میام
705
01:12:01,400 --> 01:12:04,863
به هرحال میتونیم دبورا رو پیدا کنیم و یه کاری براش بکنیم
706
01:12:05,112 --> 01:12:06,907
تو دختر خاصی هستی
707
01:12:07,156 --> 01:12:09,074
...تا وقتی اونجایی
708
01:12:09,325 --> 01:12:10,325
یه قهوه هم برای من بگیر
709
01:12:10,409 --> 01:12:12,621
اینکارو میکنی؟
سیاه، بدون شکر
710
01:12:12,871 --> 01:12:13,871
چشم مامان
711
01:12:26,425 --> 01:12:27,761
سلام -
...من باید فورا -
712
01:12:28,010 --> 01:12:28,762
از گوشی شما استفاده کنم
713
01:12:29,011 --> 01:12:30,491
بعدش تا اون موقع میتونین یه قهوه برام بیارین؟
714
01:12:30,722 --> 01:12:31,430
چشم
715
01:12:47,864 --> 01:12:49,198
بله، دیگه از بد گذشته
716
01:12:50,449 --> 01:12:53,244
نه ، نه، اون درمان نشده
717
01:12:54,955 --> 01:12:56,163
دبورا تو وضعیت وحشتناکیه
718
01:13:00,877 --> 01:13:03,630
آره، منم حدس میزنم
719
01:13:13,180 --> 01:13:15,266
بسیار خب، نیم ساعت دیگه اونجاییم
720
01:13:42,711 --> 01:13:44,879
اداره پلیس؟
من باید با ستوان مارلو صحبت کنم
721
01:13:45,129 --> 01:13:47,506
خیلی مهمه
بازرس جینا فاولر هستم
722
01:13:48,800 --> 01:13:50,384
خواهش میکنم، زود باش
723
01:13:50,635 --> 01:13:52,261
میتونین شمارشو بهم بدین؟
724
01:13:56,057 --> 01:13:58,935
شرم بهشون
پست فطرت ها
725
01:14:01,312 --> 01:14:04,481
...پسر من
اون فقط اهمیت میده چه اتفاقایی برای بقیه میفته نه خودش
726
01:14:06,317 --> 01:14:07,944
بنابراین به محافظت نیاز داره
727
01:14:09,278 --> 01:14:11,488
اون باید در برابر اونها محافظت بشه
728
01:14:14,951 --> 01:14:16,493
منظورت خونه ی پسرای عجیب غریبه؟
729
01:14:16,745 --> 01:14:18,663
اون کوچه پس کوچه ها رو به این اسم صدا میزنن؟
730
01:14:20,331 --> 01:14:22,166
من دقیقا میدونم کجاست ستوان
731
01:14:22,416 --> 01:14:23,835
و همینطور میدونم قاتل کیه
732
01:14:24,085 --> 01:14:25,544
چطوری بیام پیشت؟
733
01:14:25,795 --> 01:14:27,756
باشه، من تو یه بار کوچیک هستم
734
01:14:28,006 --> 01:14:29,173
دودقیقه دیگه اونجام
735
01:15:35,364 --> 01:15:36,741
هی اون کیه؟
736
01:15:41,955 --> 01:15:44,373
هی خانم، دلت بسوزه
737
01:15:52,256 --> 01:15:53,967
عزیزم، بیا بریم
738
01:15:56,761 --> 01:15:59,638
سلام ننه
یه چیز 25 سانتی از بهشت برات آوردم
739
01:16:00,556 --> 01:16:02,058
مراقب باش بچه کوچولو
740
01:16:03,308 --> 01:16:05,309
...میدونی چه اتفاقی میتونه برای اون 25 سانت بیفته
741
01:16:05,352 --> 01:16:06,478
که اینقدر براش خوشحالی؟
742
01:16:07,396 --> 01:16:08,732
تو میدونی بهشت چیه؟
743
01:16:12,110 --> 01:16:13,110
جهنم، بهشته
744
01:16:14,319 --> 01:16:16,280
جهنم، بهشته
745
01:17:45,536 --> 01:17:46,536
کی اونجاست؟
746
01:17:47,288 --> 01:17:48,372
من ازت نمی ترسم
747
01:17:51,416 --> 01:17:53,253
خودتو نشون بده
748
01:17:56,256 --> 01:17:57,464
از من چی میخوای؟
749
01:18:15,607 --> 01:18:16,775
فرانک، اوه نه
750
01:18:18,485 --> 01:18:20,196
اونطوری بهم نگاه نکن
751
01:18:20,445 --> 01:18:22,115
خودت که میدونی، من قاتل نیستم
752
01:18:23,448 --> 01:18:26,286
من اومدم دنبالت چونکه فکر میکردم تو خطر هستی
753
01:18:27,328 --> 01:18:28,745
من نگرانت بودم
754
01:18:30,455 --> 01:18:31,916
و در مورد پاهات چی؟
755
01:18:32,166 --> 01:18:33,166
ها، اونا سالمن
756
01:18:34,878 --> 01:18:36,753
...یه شوخی بد بود، اگه دوس داشته باشی
757
01:18:37,629 --> 01:18:39,191
...ولی من یه نویسنده دست و پابسته ام که
758
01:18:39,215 --> 01:18:40,799
نتونستم دو کلمه روی کاغذ بنویسم
759
01:18:41,050 --> 01:18:42,890
...بنابراین فکرکردم و به این نتیجه رسیدم
760
01:18:42,969 --> 01:18:45,179
...که شاید جالب باشه اگه من
761
01:18:45,429 --> 01:18:47,431
وانمود کنم فلجم، میدونی؟
762
01:18:48,349 --> 01:18:51,727
...یه مردی ام که ازنظر روانی داغونه و از نظر جسمی فلج
763
01:18:51,978 --> 01:18:53,897
...اما روی هشت تا داستان جدید برنامه ریزی کردم
764
01:18:54,147 --> 01:18:55,916
...و با هر چاپ موفق کتابم
765
01:18:55,940 --> 01:18:56,980
استفاده از پاهام، بهتر و بهتر شده
766
01:18:57,025 --> 01:18:58,025
یه معجزه ست
اوه
767
01:18:59,110 --> 01:19:01,029
یه معجزه و یه تیتراژ پر فروش
768
01:19:02,113 --> 01:19:03,113
تو پر فروش ترین تیتراژ بعدی هستی
769
01:19:03,156 --> 01:19:05,407
این تموم چیزیه که میتونی بهش فکر کنی اینطور نیست؟
770
01:19:05,657 --> 01:19:06,408
اوه
میخوامت
771
01:19:06,658 --> 01:19:07,658
نه
772
01:19:07,701 --> 01:19:09,453
من همین الان و همین جا میخوامت
773
01:19:09,703 --> 01:19:11,915
نه، دست نگه دار
774
01:19:12,165 --> 01:19:14,042
دست از سرم بردار
775
01:19:14,292 --> 01:19:15,852
من از عشق لعنتی تو مریضم
776
01:19:15,960 --> 01:19:17,878
...من بهت کمک کردم و محرک
777
01:19:18,129 --> 01:19:19,588
شرایط روانی رو برات فراهم کردم
778
01:19:19,838 --> 01:19:21,174
تو مریضی
779
01:19:21,423 --> 01:19:22,423
تو یه نیمفومانیاکی
یک بیماری روانی مختص خانم ها که علیرغم میل جنسی شدید)
( به ارگاسم رسیدن در انها اتفاق نمی افتد
780
01:19:23,968 --> 01:19:26,470
آره، واین چیزیه که به خاطرش دوست دارم
781
01:19:28,014 --> 01:19:32,185
و به خاطر همین دلیله باهات اذدواج کردم
782
01:19:32,434 --> 01:19:34,561
همینه
783
01:19:34,811 --> 01:19:35,980
تو بهم نیاز داری
784
01:19:37,941 --> 01:19:40,567
آره، ما همین حالا و همینجا اینکارو میکنیم
785
01:19:42,778 --> 01:19:44,488
درست همین جایی که بااون بچه اینکارو کردی
786
01:19:47,241 --> 01:19:48,426
...وبعدش میخوام یه تعداد ازاون بچه هارو بیارم اینجا
787
01:19:48,450 --> 01:19:51,245
و درحالی که اونا ترتیبتو میدن، بشینم و تماشا کنم
788
01:19:51,495 --> 01:19:53,122
تو اونکارو میکنی و ازش لذت میبری
789
01:20:46,758 --> 01:20:49,053
فرانک
نه
790
01:20:49,303 --> 01:20:50,303
فرانک
791
01:22:16,640 --> 01:22:19,185
...در هرصورت این پیام منه
...افسر پلیس گفت
792
01:22:19,435 --> 01:22:21,521
...با توجه به گزارشات، شخصی که جیغ
793
01:22:21,770 --> 01:22:24,440
میکشید وناپدید شد، خانم ورونسی بود
794
01:22:24,689 --> 01:22:26,275
تو اینطور فکر نمیکنی؟
795
01:22:26,526 --> 01:22:29,320
من متقاعد شدم
خوشحال میشم باشما حرف بزنم
796
01:23:04,438 --> 01:23:05,647
سلام -
سلام -
797
01:23:07,732 --> 01:23:09,943
ممنونم -
خواهش میکنم -
798
01:23:46,564 --> 01:23:48,485
...بعد از همه اتفاق های وحشتناکی که افتاده
799
01:23:48,566 --> 01:23:50,984
نمی فهمم چرا میخوای همینجا زندگی کنی
800
01:23:54,238 --> 01:23:56,865
من اینجا با فرانک خوشحال بودم
تو این خونه
801
01:23:57,115 --> 01:24:01,703
...فقط خاطراتش همینجا و همه جای خونه مونده
802
01:24:02,913 --> 01:24:05,458
ولی ممکنه مفید باشن
803
01:24:05,707 --> 01:24:07,167
اونا ممکنه حالت رو زودتر خوب کنن
804
01:24:07,418 --> 01:24:09,212
من چیزی نیستم که شفا بگیرم
805
01:24:21,307 --> 01:24:22,642
ببین
806
01:24:22,891 --> 01:24:25,561
عزیزم، تو 6 ماه رو تو اون اسایشگاه گذروندی
807
01:24:25,810 --> 01:24:27,979
شیش ماهی که برات پر جنب و جوش بوده
808
01:24:29,523 --> 01:24:31,651
تو فرانکو خیلی دوست داشتی مگه نه؟
809
01:24:31,900 --> 01:24:32,900
خیلی هم باهاش شاد بودی
810
01:24:35,195 --> 01:24:36,947
بیشتر ازاون چیزی که فکرشو بکنی دوسش داشتم
811
01:24:37,197 --> 01:24:41,577
بذار بهت بگم، فرانک برادر من بود
812
01:24:41,826 --> 01:24:42,826
برادر ناتنینم
813
01:24:44,120 --> 01:24:46,873
اون بچه ی شوهر دومش بود، جو
814
01:24:48,376 --> 01:24:51,086
برادرت؟
815
01:24:51,337 --> 01:24:52,777
...اون کتابی که تازه چاپ کرده
816
01:24:52,837 --> 01:24:54,507
فرشته ی سیاه، پس از مرگ می ایستد
817
01:24:54,756 --> 01:24:55,756
من خوندمش
818
01:24:55,799 --> 01:24:57,926
...حدس میزنم فروش عمومیش از حد انتظار فراتربره
819
01:24:58,176 --> 01:25:00,845
ولی باید بهت بگم، اون کتاب وحشتناک بود
820
01:25:01,096 --> 01:25:03,223
گفتنش آزارت میده؟
821
01:25:03,474 --> 01:25:05,268
اون دختر فقط یه شخصیت خیالیه
822
01:25:05,518 --> 01:25:07,811
حتما یه چیز دندون گیره خوبه
823
01:25:08,061 --> 01:25:09,854
چونکه اون یه اسکیزوفرنی بزرگه
( مبتلال به بیماری روان گسیختگی، جنون، پارانوئید )
824
01:25:10,105 --> 01:25:12,733
هیچکسی اونقدر بد نیست، شاید به جز مادرم
825
01:25:12,983 --> 01:25:14,794
...این چیزیه که وقتی کسی رو رابطه جنسی میتونه تمرکز کنه
826
01:25:14,818 --> 01:25:16,445
اتفاق میفته، میدونی؟
827
01:25:16,696 --> 01:25:17,946
منظورت چیه؟
چرا؟
828
01:25:18,196 --> 01:25:20,324
چونکه اون هیچوقت در اون مورد چیزی نفهمید
( رابطه جنسی )
829
01:25:22,117 --> 01:25:25,663
خب، حالا تو تنها قوم و خویشی هستی که دارم
830
01:25:25,912 --> 01:25:28,624
فقط مراقب خودت باش
831
01:25:28,873 --> 01:25:30,584
هی، من فردا برمیگردم پیشت
832
01:25:32,200 --> 01:25:38,400
:مترجمان
( مبین کالیگولیا و محسن رضایی )
::.:.. Mohsen Rezaei & RedBoy ..:.::
833
01:25:41,100 --> 01:25:46,150
:کانال تلگرام تیم ترجمه شیاطین متجاوز
@DevilsRaper