1 00:00:26,292 --> 00:00:27,961 >> Deacon: Stop! Stop! 2 00:00:28,027 --> 00:00:33,400 Ten toes! It can't be. 3 00:00:33,466 --> 00:00:35,168 There's no way. 4 00:00:39,072 --> 00:00:40,540 [ groaning ] 5 00:00:45,512 --> 00:00:49,516 >> Finn: Morning. >> Steffy: Morning. 6 00:00:49,582 --> 00:00:51,284 Here. >> Finn: Thank you. 7 00:00:51,351 --> 00:00:54,988 >> Steffy: Hey. Should've woken me up 8 00:00:55,054 --> 00:00:57,223 when you got in. >> Finn: Well, it was 9 00:00:57,290 --> 00:00:58,992 a late shift. >> Steffy: Yeah. 10 00:00:59,058 --> 00:01:00,994 But we still haven't talked about, 11 00:01:01,060 --> 00:01:04,431 you know, Sheila's memorial. So how was it? 12 00:01:04,497 --> 00:01:07,033 Did you feel like you got some closure? 13 00:01:07,100 --> 00:01:10,637 >> Finn: Yeah. And thanks again for being 14 00:01:10,703 --> 00:01:13,106 so understanding. >> Steffy: Well, I wasn't gonna 15 00:01:13,173 --> 00:01:18,011 stand in the way. So now it's finally over, huh? 16 00:01:18,077 --> 00:01:22,115 >> Finn: You're amazing. You know that? 17 00:01:22,182 --> 00:01:26,753 >> Steffy: I love hearing you say that. 18 00:01:26,820 --> 00:01:30,156 So you and Deacon weren't the only ones at the memorial? 19 00:01:30,223 --> 00:01:33,726 Hope was there too? 20 00:01:36,196 --> 00:01:38,031 >> Zende: You sure you don't wanna reschedule the meeting? 21 00:01:38,097 --> 00:01:40,233 >> RJ: Yeah, it'd be understandable considering you 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,735 went to Sheila's memorial yesterday. 23 00:01:42,802 --> 00:01:44,471 >> Hope: I think it will be fine. 24 00:01:44,537 --> 00:01:50,610 I was there to support my dad. >> RJ: And how is he? 25 00:01:50,677 --> 00:01:55,415 >> Hope: Grieving. Losing her the way that he did, 26 00:01:55,482 --> 00:01:59,252 the way that Sheila died, was difficult for him to process. 27 00:01:59,319 --> 00:02:03,223 I think he really believed that Sheila had changed. 28 00:02:03,289 --> 00:02:06,526 >> Zende: Too bad she didn't. But at least we don't have to 29 00:02:06,593 --> 00:02:09,229 worry about Sheila being a threat anymore. 30 00:02:09,295 --> 00:02:16,336 ♪♪♪ 31 00:02:52,138 --> 00:02:55,375 >> Hope: While I appreciate the concern, I didn't ask you 32 00:02:55,441 --> 00:02:59,879 here to discuss Sheila's memorial. 33 00:02:59,946 --> 00:03:03,950 I assume that you have heard that Thomas has relocated to 34 00:03:04,017 --> 00:03:06,419 Paris for the time being? >> Zende: We did. 35 00:03:06,486 --> 00:03:08,154 >> Luna: Yeah, just tell us what you need. 36 00:03:08,221 --> 00:03:10,723 >> RJ: We're here for you. >> Hope: Thank you. 37 00:03:10,790 --> 00:03:15,628 Um, as you may or may not know, Thomas proposed again 38 00:03:15,695 --> 00:03:20,266 and I did not accept. So he has left. 39 00:03:20,333 --> 00:03:24,037 And I don't exactly know what that means quite yet, 40 00:03:24,103 --> 00:03:27,340 both personally and professionally. 41 00:03:27,407 --> 00:03:31,044 But his absence is quite a bit of a loss. 42 00:03:31,110 --> 00:03:34,814 So I am counting on you all to really step up. 43 00:03:34,881 --> 00:03:37,116 We're gonna have to rally together 44 00:03:37,183 --> 00:03:38,418 and work as a team. 45 00:03:44,991 --> 00:03:47,260 >> Finn: Yeah, Hope was there to support her father. 46 00:03:47,327 --> 00:03:49,395 >> Steffy: So it was just you two and Deacon? 47 00:03:49,462 --> 00:03:52,632 >> Finn: Yeah. Yeah, it was a pretty simple 48 00:03:52,699 --> 00:03:54,801 ceremony. It was actually pretty 49 00:03:54,867 --> 00:03:57,437 eye-opening. I didn't think I realized 50 00:03:57,503 --> 00:04:00,406 how much Deacon really cared about Sheila. 51 00:04:00,473 --> 00:04:04,611 She was important to him and he misses her. 52 00:04:04,677 --> 00:04:06,579 He's just-- he's having difficulty accepting that 53 00:04:06,646 --> 00:04:08,514 she's really gone. 54 00:04:17,290 --> 00:04:19,826 >> Hollis: Uh, boss? You okay? 55 00:04:19,892 --> 00:04:22,095 >> Deacon: What? >> Hollis: You hanging in there 56 00:04:22,161 --> 00:04:24,564 after the memorial yesterday? I mean, I know that's 57 00:04:24,631 --> 00:04:26,532 pretty overwhelming stuff, saying goodbye to someone 58 00:04:26,599 --> 00:04:30,169 you care so much about. >> Deacon: No. 59 00:04:30,236 --> 00:04:35,375 No, I'm not all right, Hollis. I'm not all right at all. 60 00:04:43,716 --> 00:04:46,653 >> Zende: Thomas was the lead designer, but... 61 00:04:46,719 --> 00:04:48,588 you're the heart and soul of this line, Hope. 62 00:04:48,655 --> 00:04:50,523 >> RJ: You always have been, sis. 63 00:04:50,590 --> 00:04:52,325 >> Hope: Well, I'll need your help to put out 64 00:04:52,392 --> 00:04:55,094 a new collection. >> Luna: I'm happy to pitch in 65 00:04:55,161 --> 00:04:57,597 whatever you need. >> Hope: Well, Hope for the 66 00:04:57,664 --> 00:05:01,200 Future is this company's youngest line, and you are 67 00:05:01,267 --> 00:05:03,836 the youngest generation of Forrester Creations. 68 00:05:03,903 --> 00:05:07,807 You are all brilliant and talented, and I am very 69 00:05:07,874 --> 00:05:09,742 excited about what we can achieve together. 70 00:05:09,809 --> 00:05:13,012 But in order to do so, we're really, really going to 71 00:05:13,079 --> 00:05:15,381 have to step up. You ready for that? 72 00:05:15,448 --> 00:05:17,283 >> RJ: Absolutely. >> Zende: Hope for the Future 73 00:05:17,350 --> 00:05:19,719 is my number one priority. >> Luna: I mean, I know I still 74 00:05:19,786 --> 00:05:21,854 have a lot to learn, but I'm super thrilled to be 75 00:05:21,921 --> 00:05:23,089 on the team. >> Hope: Oh, no, no, no, 76 00:05:23,156 --> 00:05:27,093 actually, Luna, you are going to be a very big part of this. 77 00:05:27,160 --> 00:05:30,063 I mean, after you worked so closely with RJ on Eric's 78 00:05:30,129 --> 00:05:33,199 collection, you impressed a lot of people, and so I think it's 79 00:05:33,266 --> 00:05:36,636 time to give you a little more responsibility. 80 00:05:36,703 --> 00:05:39,038 Look, I don't see this as a setback. 81 00:05:39,105 --> 00:05:44,110 I see it as an opportunity. A chance to try something new. 82 00:05:44,177 --> 00:05:47,680 And Luna, I envision you working very closely 83 00:05:47,747 --> 00:05:49,615 with Zende. 84 00:06:01,694 --> 00:06:03,763 >> Steffy: Yeah, I don't have a lot of sympathy for Deacon. 85 00:06:03,830 --> 00:06:06,265 I mean, this is the man who harbored the woman who tried 86 00:06:06,332 --> 00:06:08,067 to kill us. >> Finn: Hmm. 87 00:06:08,134 --> 00:06:11,237 >> Steffy: And I get Sheila's death has taken a toll 88 00:06:11,304 --> 00:06:16,075 on Deacon. And you too, but, um... 89 00:06:16,142 --> 00:06:18,111 >> Finn: Hey, it's-- it's been rough on all of us. 90 00:06:18,177 --> 00:06:22,048 >> Steffy: Yeah. But now we can finally move on. 91 00:06:22,115 --> 00:06:24,884 >> Finn: I am. And I'm sorry I can't 92 00:06:24,951 --> 00:06:28,121 explain it. This tie to Sheila was deeper 93 00:06:28,187 --> 00:06:33,493 than I realized. Hey, thank you for giving me 94 00:06:33,559 --> 00:06:37,797 the space to... not exactly grieve her, 95 00:06:37,864 --> 00:06:42,034 but just to acknowledge what I lost. 96 00:06:42,101 --> 00:06:43,636 >> Steffy: Well, you're my husband and I'm gonna 97 00:06:43,703 --> 00:06:48,107 support you. No matter what, okay? 98 00:06:48,174 --> 00:06:53,146 Hey, Sheila didn't come between us when she was alive. 99 00:06:53,212 --> 00:06:56,182 She's not gonna come between us now. 100 00:06:58,684 --> 00:07:00,052 >> Hollis: What happened? Did the memorial not go 101 00:07:00,119 --> 00:07:02,755 as you had hoped? Did anyone show? 102 00:07:02,822 --> 00:07:05,191 >> Deacon: Finn and Hope. >> Hollis: That's great. 103 00:07:05,258 --> 00:07:07,627 That's what you wanted, right? To have family there? 104 00:07:07,693 --> 00:07:10,930 >> Deacon: Yeah. >> Hollis: It's hard to believe 105 00:07:10,997 --> 00:07:15,134 she's really gone. >> Deacon: You're telling me. 106 00:07:22,542 --> 00:07:24,577 >> Deacon: How did you convince everyone that you're dead? 107 00:07:24,644 --> 00:07:26,612 >> Sheila: When it comes to faking my own death, 108 00:07:26,679 --> 00:07:31,851 I take it very seriously. Yeah, I may have had to rip out 109 00:07:31,918 --> 00:07:35,054 some of my hair, tear my clothes. 110 00:07:35,121 --> 00:07:37,557 And a pint of my blood, but I had to make it look like 111 00:07:37,623 --> 00:07:43,296 a bear really did maul me. You know, I-- I knew that... 112 00:07:43,362 --> 00:07:46,232 that none of that was gonna be enough. 113 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 Especially not for Ridge and the Forresters. 114 00:07:48,201 --> 00:07:53,105 I knew that they would need more, so I-- I gave it to them. 115 00:07:53,172 --> 00:07:56,442 Desperate times call for desperate measures, right? 116 00:07:56,509 --> 00:07:59,645 >> Deacon: You cut off your own toe. 117 00:07:59,712 --> 00:08:02,515 [ Sheila laughs ] 118 00:08:04,350 --> 00:08:08,020 Are you seeing things? Or did you really see ten toes? 119 00:08:08,087 --> 00:08:13,292 Because if you saw ten toes, then that cannot be Sheila. 120 00:08:20,833 --> 00:08:22,702 >> Luna: Uh, you want me working with Zende? 121 00:08:22,768 --> 00:08:25,137 >> Hope: Yes. While you and RJ are a great 122 00:08:25,204 --> 00:08:28,641 team, I mean, what you did for Eric was extraordinary. 123 00:08:28,708 --> 00:08:31,711 Um, what we do here is a little different from Couture. 124 00:08:31,777 --> 00:08:35,047 It's more about self expression. >> Zende: In Couture, you make 125 00:08:35,114 --> 00:08:37,884 an entrance, in Hope for the Future you make an impact. 126 00:08:37,950 --> 00:08:41,854 >> Hope: Exactly. And Zende already has his finger 127 00:08:41,921 --> 00:08:45,224 on the pulse of our collection, what makes it work. 128 00:08:45,291 --> 00:08:49,896 I mean, his designs have been very important for our success. 129 00:08:49,962 --> 00:08:53,099 And RJ, while I'm looking forward to what you bring to 130 00:08:53,165 --> 00:08:57,270 the table, Zende just has a little more experience 131 00:08:57,336 --> 00:09:02,275 and seasoned talent to take over for Thomas. 132 00:09:02,341 --> 00:09:05,077 >> Zende: Uh, thank you for the opportunity. 133 00:09:05,144 --> 00:09:09,181 Wow. >> Hope: I know you, uh, 134 00:09:09,248 --> 00:09:15,187 you'll make the most of it. I-- I don't exactly know how 135 00:09:15,254 --> 00:09:19,191 things are going to work out. There is a lot of-- 136 00:09:19,258 --> 00:09:23,629 There are a lot of things up in the air in my life right now. 137 00:09:23,696 --> 00:09:27,533 But I do know that Hope for the Future 138 00:09:27,600 --> 00:09:32,805 is in good hands. I mean, we have fresh faces, 139 00:09:32,872 --> 00:09:37,510 some new talent, and I believe that we will make the most of 140 00:09:37,576 --> 00:09:42,014 this opportunity. And I know you'll bring out 141 00:09:42,081 --> 00:09:45,017 the best in each other. So Luna, like I was saying 142 00:09:45,084 --> 00:09:48,087 before, I would really love it if you could work closely 143 00:09:48,154 --> 00:09:50,856 with Zende. You know, stay by his side, 144 00:09:50,923 --> 00:09:53,693 absorb all of his knowledge. I mean, Zende pretty much 145 00:09:53,759 --> 00:09:55,995 grew up in this industry. He learned from 146 00:09:56,062 --> 00:09:59,198 the best of the best, so I'm sure he has plenty 147 00:09:59,265 --> 00:10:00,566 of secrets to share. ♪♪♪ 148 00:10:05,538 --> 00:10:07,773 >> Zende: I brought you some coffee. 149 00:10:07,840 --> 00:10:10,476 >> Luna: Zende? Wait, what are you doing here? 150 00:10:10,543 --> 00:10:14,513 >> Zende: I live here. >> Luna: Wait, where's RJ? 151 00:10:14,580 --> 00:10:16,916 >> Zende: I-- I don't know, Luna, but he's 152 00:10:16,983 --> 00:10:21,554 definitely not here. >> Luna: RJ and I are in love. 153 00:10:21,620 --> 00:10:24,323 And I waited, and it was perfect, and what now I wake up 154 00:10:24,390 --> 00:10:28,260 here in this bed with you? I mean, what have I done? 155 00:10:28,327 --> 00:10:31,263 >> Zende: Are you still considering telling RJ? 156 00:10:31,330 --> 00:10:33,632 >> Luna: Yeah, I mean, I think about it every day. 157 00:10:33,699 --> 00:10:36,569 Every second that I don't say anything feels like a lie. 158 00:10:36,635 --> 00:10:38,904 And look, I'm not doing this to protect myself. 159 00:10:38,971 --> 00:10:41,173 I'm doing it to protect you and your relationship 160 00:10:41,240 --> 00:10:43,075 with your cousin. 161 00:10:45,845 --> 00:10:49,048 ♪♪♪ 162 00:10:54,086 --> 00:10:59,291 >> Finn: Thank you for your patience and your understanding. 163 00:10:59,358 --> 00:11:01,827 Sheila has put a strain on us and our marriage. 164 00:11:01,894 --> 00:11:05,264 >> Steffy: Yeah, I despise that woman. 165 00:11:05,331 --> 00:11:09,435 Everything she did to us, what she made me do. 166 00:11:09,502 --> 00:11:11,670 But I'm not gonna let anything or anyone 167 00:11:11,737 --> 00:11:15,408 come between us, okay? >> Finn: Yeah, okay. 168 00:11:15,474 --> 00:11:19,145 It never will. >> Steffy: We proved it again. 169 00:11:19,211 --> 00:11:23,849 >> Finn: Yeah, yeah, we did. And I wish we didn't have to 170 00:11:23,916 --> 00:11:28,220 face these challenges over and over. 171 00:11:28,287 --> 00:11:31,190 Sheila's death has been difficult, but hey, 172 00:11:31,257 --> 00:11:33,859 we don't have to worry about her anymore. 173 00:11:33,926 --> 00:11:36,495 >> Steffy: I know. We can finally put Sheila 174 00:11:36,562 --> 00:11:38,164 behind us and move on. 175 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 [ cell phone rings ] 176 00:11:42,535 --> 00:11:45,504 >> Finn: Hmm, Deacon? 177 00:11:47,273 --> 00:11:52,778 Deacon, hey, uh, what's up? >> Deacon: Finn, where are you? 178 00:11:52,845 --> 00:11:56,482 >> Finn: I'm-- I'm with Steffy. >> Deacon: Um, listen, 179 00:11:56,549 --> 00:11:58,617 I need to see you. It's urgent. 180 00:11:58,684 --> 00:12:00,953 >> Finn: Why, what's wrong? >> Deacon: I can't tell you 181 00:12:01,020 --> 00:12:02,988 on the phone. >> Finn: You can't tell me 182 00:12:03,055 --> 00:12:04,356 what this is about? >> Deacon: It's about 183 00:12:04,423 --> 00:12:05,624 your birth mother. It's about Sheila. 184 00:12:05,691 --> 00:12:07,326 I'm at the restaurant. Please get down here 185 00:12:07,393 --> 00:12:10,062 as quick as you can. >> Finn: Yeah, I'll be over 186 00:12:10,129 --> 00:12:13,999 there as soon as I can. >> Steffy: What's going on? 187 00:12:14,066 --> 00:12:16,001 >> Finn: I don't know. Deacon sounds upset. 188 00:12:16,068 --> 00:12:18,437 >> Steffy: About what? Let me guess, Sheila. 189 00:12:18,504 --> 00:12:20,973 >> Finn: I don't know, um... He wants me to go down 190 00:12:21,040 --> 00:12:25,878 to Il Giardino, and... No, look, hey, I don't-- just-- 191 00:12:25,945 --> 00:12:28,247 let me deal with this as fast as I can. 192 00:12:28,314 --> 00:12:32,184 But look, hey, there's no need to worry anymore, right? 193 00:12:32,251 --> 00:12:35,754 There's no more fear. This might be the last time we 194 00:12:35,821 --> 00:12:37,957 ever have to talk about Sheila. 195 00:12:43,062 --> 00:12:45,798 I'll be right back. >> Steffy: Okay. 196 00:12:45,865 --> 00:12:47,967 [ Steffy sighs ] 197 00:13:00,412 --> 00:13:04,550 >> Deacon: It can't be... It can't be. 198 00:13:18,264 --> 00:13:22,768 It can't be. It can't be. 199 00:13:37,616 --> 00:13:40,352 >> Hope: I hope I didn't, uh, catch you too off guard 200 00:13:40,419 --> 00:13:42,421 with that. >> RJ: You're the boss, sis. 201 00:13:42,488 --> 00:13:44,590 It's your call. >> Hope: All right. 202 00:13:44,657 --> 00:13:47,526 Look, I know you enjoy working with Luna, 203 00:13:47,593 --> 00:13:52,364 and you will be, I promise. I just think her spending time 204 00:13:52,431 --> 00:13:55,267 with Zende will be very beneficial for her 205 00:13:55,334 --> 00:13:57,403 and her future. 206 00:14:08,781 --> 00:14:11,183 >> Zende: You okay? I had no idea that Hope was 207 00:14:11,250 --> 00:14:14,153 gonna have us working so closely together. 208 00:14:14,220 --> 00:14:16,855 >> Luna: Yeah. No, I mean, um, 209 00:14:16,922 --> 00:14:19,858 I meant what I said. You know, I'm happy to pitch in 210 00:14:19,925 --> 00:14:24,830 and help out in Thomas' absence, but... 211 00:14:24,897 --> 00:14:27,733 look, it's-- it's nothing personal, okay? 212 00:14:27,800 --> 00:14:31,303 You're a great guy and a super talented designer, 213 00:14:31,370 --> 00:14:35,107 but it's complicated. The night that 214 00:14:35,174 --> 00:14:38,277 we shared together? >> Zende: There's no reason for 215 00:14:38,344 --> 00:14:43,215 it to interfere with our work. >> Luna: But I'm lying to RJ. 216 00:14:43,282 --> 00:14:45,484 He doesn't even know that we slept together, 217 00:14:45,551 --> 00:14:49,922 and keeping this secret is absolutely killing me. 218 00:14:49,989 --> 00:14:52,791 And the guilt is worse and worse every day, 219 00:14:52,858 --> 00:14:55,661 and working together is just gonna make that even harder. 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,197 >> Zende: I hate to see you struggle like this. 221 00:14:58,264 --> 00:15:03,202 It's a messed up situation, but it's not your fault. 222 00:15:03,269 --> 00:15:05,170 >> Luna: I didn't know what I was doing that night, 223 00:15:05,237 --> 00:15:09,508 but I do now. And I decided to lie to him, 224 00:15:09,575 --> 00:15:13,445 and I can't do it. I mean, how am I supposed 225 00:15:13,512 --> 00:15:15,514 to show up to work every single day with this secret 226 00:15:15,581 --> 00:15:18,350 that's eating me up inside? 227 00:15:20,919 --> 00:15:26,892 I can't do it, okay? RJ needs to know what happened. 228 00:15:26,959 --> 00:15:28,727 He deserves to know the truth. 229 00:15:35,334 --> 00:15:39,038 ♪♪♪ 230 00:15:49,248 --> 00:15:52,217 >> Finn: Sheila's death's been difficult, but hey, 231 00:15:52,284 --> 00:15:54,953 we don't have to worry about her anymore. 232 00:15:57,523 --> 00:16:00,893 [breathing heavily] 233 00:16:12,638 --> 00:16:14,206 >> Finn: Hey. >> Deacon: Hey. 234 00:16:14,273 --> 00:16:15,774 Thanks for getting here so fast. 235 00:16:15,841 --> 00:16:18,844 >> Finn: What's going on? >> Deacon: This is-- it's crazy. 236 00:16:18,911 --> 00:16:21,080 It doesn't make any sense. >> Finn: Okay. 237 00:16:21,146 --> 00:16:23,248 Well, you said it was urgent. Was it something to do 238 00:16:23,315 --> 00:16:25,718 with Sheila? >> Deacon: Um, man, 239 00:16:25,784 --> 00:16:27,720 I don't know. >> Finn: Okay, okay. 240 00:16:27,786 --> 00:16:30,222 Let's just take a breath here. You're all-- 241 00:16:30,289 --> 00:16:32,257 you're all wound up. >> Deacon: You have no idea. 242 00:16:32,324 --> 00:16:35,361 >> Finn: Okay, well, look, this is-- 243 00:16:35,427 --> 00:16:40,265 this is normal, okay? The memorial service, it was... 244 00:16:40,332 --> 00:16:44,436 No, it got me too, you know? 'Cause a lot of things came up. 245 00:16:44,503 --> 00:16:49,241 It's been an emotional time. But, look, you--- 246 00:16:49,308 --> 00:16:52,578 I've got to put this behind me, okay? 247 00:16:52,644 --> 00:16:57,149 Do you understand that? Steffy, she-- she has been just 248 00:16:57,216 --> 00:17:00,319 incredible through all of this, but we can't forget about 249 00:17:00,386 --> 00:17:02,654 the shooting. Trying to destroy our family. 250 00:17:02,721 --> 00:17:06,158 Every time Sheila's name comes up, it takes a toll on her. 251 00:17:06,225 --> 00:17:08,627 And I'm not gonna burden my wife with that, Deacon, okay? 252 00:17:08,694 --> 00:17:11,497 I love her too much. So whatever-- whatever this is, 253 00:17:11,563 --> 00:17:14,032 you need to just tell me so I can put Sheila in the past 254 00:17:14,099 --> 00:17:17,536 once and for all. For Steffy's sake and for mine. 255 00:17:17,603 --> 00:17:18,670 >> Deacon: Look, I get it. I get it. 256 00:17:18,737 --> 00:17:21,306 I want that for you, Finn. >> Finn: Okay, well, I think 257 00:17:21,373 --> 00:17:23,442 it would be good for you too. Okay? 258 00:17:23,509 --> 00:17:27,780 You-- Deacon. You need to let this go. 259 00:17:27,846 --> 00:17:32,384 Now. You cared about my mother. 260 00:17:32,451 --> 00:17:35,053 You were there for her. You gave her a respectful 261 00:17:35,120 --> 00:17:36,922 send-off. Even went to the crematorium. 262 00:17:36,989 --> 00:17:39,324 >> Deacon: Yeah. Yeah, I wanted to stay with her 263 00:17:39,391 --> 00:17:42,027 as long as I could. >> Finn: Yeah, you did 264 00:17:42,094 --> 00:17:46,498 everything that you could. More than most people would. 265 00:17:46,565 --> 00:17:49,835 Deacon, it's--- it's over, okay? 266 00:17:49,902 --> 00:17:54,006 I know it's hard to accept, but Sheila's dead. 267 00:17:54,072 --> 00:17:58,010 >> Deacon: What if she's not, Finn? 268 00:17:58,076 --> 00:18:02,114 What if the person that I saw being cremated wasn't Sheila? 269 00:18:02,181 --> 00:18:05,451 ♪♪♪ 270 00:18:21,500 --> 00:18:24,536 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.