1
00:00:26,292 --> 00:00:27,961
>> Deacon: Stop!
Stop!
2
00:00:28,027 --> 00:00:33,400
Ten toes!
It can't be.
3
00:00:33,466 --> 00:00:35,168
There's no way.
4
00:00:39,072 --> 00:00:40,540
[ groaning ]
5
00:00:45,512 --> 00:00:49,516
>> Finn: Morning.
>> Steffy: Morning.
6
00:00:49,582 --> 00:00:51,284
Here.
>> Finn: Thank you.
7
00:00:51,351 --> 00:00:54,988
>> Steffy: Hey.
Should've woken me up
8
00:00:55,054 --> 00:00:57,223
when you got in.
>> Finn: Well, it was
9
00:00:57,290 --> 00:00:58,992
a late shift.
>> Steffy: Yeah.
10
00:00:59,058 --> 00:01:00,994
But we still
haven't talked about,
11
00:01:01,060 --> 00:01:04,431
you know, Sheila's memorial.
So how was it?
12
00:01:04,497 --> 00:01:07,033
Did you feel like you got
some closure?
13
00:01:07,100 --> 00:01:10,637
>> Finn: Yeah.
And thanks again for being
14
00:01:10,703 --> 00:01:13,106
so understanding.
>> Steffy: Well, I wasn't gonna
15
00:01:13,173 --> 00:01:18,011
stand in the way.
So now it's finally over, huh?
16
00:01:18,077 --> 00:01:22,115
>> Finn: You're amazing.
You know that?
17
00:01:22,182 --> 00:01:26,753
>> Steffy: I love hearing you
say that.
18
00:01:26,820 --> 00:01:30,156
So you and Deacon weren't
the only ones at the memorial?
19
00:01:30,223 --> 00:01:33,726
Hope was there too?
20
00:01:36,196 --> 00:01:38,031
>> Zende: You sure you don't
wanna reschedule the meeting?
21
00:01:38,097 --> 00:01:40,233
>> RJ: Yeah, it'd be
understandable considering you
22
00:01:40,300 --> 00:01:42,735
went to Sheila's memorial
yesterday.
23
00:01:42,802 --> 00:01:44,471
>> Hope: I think it will
be fine.
24
00:01:44,537 --> 00:01:50,610
I was there to support my dad.
>> RJ: And how is he?
25
00:01:50,677 --> 00:01:55,415
>> Hope: Grieving.
Losing her the way that he did,
26
00:01:55,482 --> 00:01:59,252
the way that Sheila died, was
difficult for him to process.
27
00:01:59,319 --> 00:02:03,223
I think he really believed that
Sheila had changed.
28
00:02:03,289 --> 00:02:06,526
>> Zende: Too bad she didn't.
But at least we don't have to
29
00:02:06,593 --> 00:02:09,229
worry about Sheila being
a threat anymore.
30
00:02:09,295 --> 00:02:16,336
♪♪♪
31
00:02:52,138 --> 00:02:55,375
>> Hope: While I appreciate
the concern, I didn't ask you
32
00:02:55,441 --> 00:02:59,879
here to discuss
Sheila's memorial.
33
00:02:59,946 --> 00:03:03,950
I assume that you have heard
that Thomas has relocated to
34
00:03:04,017 --> 00:03:06,419
Paris for the time being?
>> Zende: We did.
35
00:03:06,486 --> 00:03:08,154
>> Luna: Yeah, just tell us
what you need.
36
00:03:08,221 --> 00:03:10,723
>> RJ: We're here for you.
>> Hope: Thank you.
37
00:03:10,790 --> 00:03:15,628
Um, as you may or may not know,
Thomas proposed again
38
00:03:15,695 --> 00:03:20,266
and I did not accept.
So he has left.
39
00:03:20,333 --> 00:03:24,037
And I don't exactly know what
that means quite yet,
40
00:03:24,103 --> 00:03:27,340
both personally
and professionally.
41
00:03:27,407 --> 00:03:31,044
But his absence is
quite a bit of a loss.
42
00:03:31,110 --> 00:03:34,814
So I am counting on you all
to really step up.
43
00:03:34,881 --> 00:03:37,116
We're gonna have to
rally together
44
00:03:37,183 --> 00:03:38,418
and work as a team.
45
00:03:44,991 --> 00:03:47,260
>> Finn: Yeah, Hope was there
to support her father.
46
00:03:47,327 --> 00:03:49,395
>> Steffy: So it was just
you two and Deacon?
47
00:03:49,462 --> 00:03:52,632
>> Finn: Yeah.
Yeah, it was a pretty simple
48
00:03:52,699 --> 00:03:54,801
ceremony.
It was actually pretty
49
00:03:54,867 --> 00:03:57,437
eye-opening.
I didn't think I realized
50
00:03:57,503 --> 00:04:00,406
how much Deacon really cared
about Sheila.
51
00:04:00,473 --> 00:04:04,611
She was important to him
and he misses her.
52
00:04:04,677 --> 00:04:06,579
He's just-- he's having
difficulty accepting that
53
00:04:06,646 --> 00:04:08,514
she's really gone.
54
00:04:17,290 --> 00:04:19,826
>> Hollis: Uh, boss?
You okay?
55
00:04:19,892 --> 00:04:22,095
>> Deacon: What?
>> Hollis: You hanging in there
56
00:04:22,161 --> 00:04:24,564
after the memorial yesterday?
I mean, I know that's
57
00:04:24,631 --> 00:04:26,532
pretty overwhelming stuff,
saying goodbye to someone
58
00:04:26,599 --> 00:04:30,169
you care so much about.
>> Deacon: No.
59
00:04:30,236 --> 00:04:35,375
No, I'm not all right, Hollis.
I'm not all right at all.
60
00:04:43,716 --> 00:04:46,653
>> Zende: Thomas was
the lead designer, but...
61
00:04:46,719 --> 00:04:48,588
you're the heart and soul
of this line, Hope.
62
00:04:48,655 --> 00:04:50,523
>> RJ: You always have been,
sis.
63
00:04:50,590 --> 00:04:52,325
>> Hope: Well, I'll need
your help to put out
64
00:04:52,392 --> 00:04:55,094
a new collection.
>> Luna: I'm happy to pitch in
65
00:04:55,161 --> 00:04:57,597
whatever you need.
>> Hope: Well, Hope for the
66
00:04:57,664 --> 00:05:01,200
Future is this company's
youngest line, and you are
67
00:05:01,267 --> 00:05:03,836
the youngest generation
of Forrester Creations.
68
00:05:03,903 --> 00:05:07,807
You are all brilliant
and talented, and I am very
69
00:05:07,874 --> 00:05:09,742
excited about what
we can achieve together.
70
00:05:09,809 --> 00:05:13,012
But in order to do so,
we're really, really going to
71
00:05:13,079 --> 00:05:15,381
have to step up.
You ready for that?
72
00:05:15,448 --> 00:05:17,283
>> RJ: Absolutely.
>> Zende: Hope for the Future
73
00:05:17,350 --> 00:05:19,719
is my number one priority.
>> Luna: I mean, I know I still
74
00:05:19,786 --> 00:05:21,854
have a lot to learn, but I'm
super thrilled to be
75
00:05:21,921 --> 00:05:23,089
on the team.
>> Hope: Oh, no, no, no,
76
00:05:23,156 --> 00:05:27,093
actually, Luna, you are going to
be a very big part of this.
77
00:05:27,160 --> 00:05:30,063
I mean, after you worked so
closely with RJ on Eric's
78
00:05:30,129 --> 00:05:33,199
collection, you impressed a lot
of people, and so I think it's
79
00:05:33,266 --> 00:05:36,636
time to give you a little more
responsibility.
80
00:05:36,703 --> 00:05:39,038
Look, I don't see this
as a setback.
81
00:05:39,105 --> 00:05:44,110
I see it as an opportunity.
A chance to try something new.
82
00:05:44,177 --> 00:05:47,680
And Luna, I envision you
working very closely
83
00:05:47,747 --> 00:05:49,615
with Zende.
84
00:06:01,694 --> 00:06:03,763
>> Steffy: Yeah, I don't have
a lot of sympathy for Deacon.
85
00:06:03,830 --> 00:06:06,265
I mean, this is the man who
harbored the woman who tried
86
00:06:06,332 --> 00:06:08,067
to kill us.
>> Finn: Hmm.
87
00:06:08,134 --> 00:06:11,237
>> Steffy: And I get Sheila's
death has taken a toll
88
00:06:11,304 --> 00:06:16,075
on Deacon.
And you too, but, um...
89
00:06:16,142 --> 00:06:18,111
>> Finn: Hey, it's-- it's been
rough on all of us.
90
00:06:18,177 --> 00:06:22,048
>> Steffy: Yeah.
But now we can finally move on.
91
00:06:22,115 --> 00:06:24,884
>> Finn: I am.
And I'm sorry I can't
92
00:06:24,951 --> 00:06:28,121
explain it.
This tie to Sheila was deeper
93
00:06:28,187 --> 00:06:33,493
than I realized.
Hey, thank you for giving me
94
00:06:33,559 --> 00:06:37,797
the space to...
not exactly grieve her,
95
00:06:37,864 --> 00:06:42,034
but just to acknowledge
what I lost.
96
00:06:42,101 --> 00:06:43,636
>> Steffy: Well, you're my
husband and I'm gonna
97
00:06:43,703 --> 00:06:48,107
support you.
No matter what, okay?
98
00:06:48,174 --> 00:06:53,146
Hey, Sheila didn't come between
us when she was alive.
99
00:06:53,212 --> 00:06:56,182
She's not gonna come between
us now.
100
00:06:58,684 --> 00:07:00,052
>> Hollis: What happened?
Did the memorial not go
101
00:07:00,119 --> 00:07:02,755
as you had hoped?
Did anyone show?
102
00:07:02,822 --> 00:07:05,191
>> Deacon: Finn and Hope.
>> Hollis: That's great.
103
00:07:05,258 --> 00:07:07,627
That's what you wanted, right?
To have family there?
104
00:07:07,693 --> 00:07:10,930
>> Deacon: Yeah.
>> Hollis: It's hard to believe
105
00:07:10,997 --> 00:07:15,134
she's really gone.
>> Deacon: You're telling me.
106
00:07:22,542 --> 00:07:24,577
>> Deacon: How did you convince
everyone that you're dead?
107
00:07:24,644 --> 00:07:26,612
>> Sheila: When it comes to
faking my own death,
108
00:07:26,679 --> 00:07:31,851
I take it very seriously.
Yeah, I may have had to rip out
109
00:07:31,918 --> 00:07:35,054
some of my hair,
tear my clothes.
110
00:07:35,121 --> 00:07:37,557
And a pint of my blood,
but I had to make it look like
111
00:07:37,623 --> 00:07:43,296
a bear really did maul me.
You know, I-- I knew that...
112
00:07:43,362 --> 00:07:46,232
that none of that
was gonna be enough.
113
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
Especially not for Ridge
and the Forresters.
114
00:07:48,201 --> 00:07:53,105
I knew that they would need
more, so I-- I gave it to them.
115
00:07:53,172 --> 00:07:56,442
Desperate times call for
desperate measures, right?
116
00:07:56,509 --> 00:07:59,645
>> Deacon: You
cut off your own toe.
117
00:07:59,712 --> 00:08:02,515
[ Sheila laughs ]
118
00:08:04,350 --> 00:08:08,020
Are you seeing things?
Or did you really see ten toes?
119
00:08:08,087 --> 00:08:13,292
Because if you saw ten toes,
then that cannot be Sheila.
120
00:08:20,833 --> 00:08:22,702
>> Luna: Uh, you want me
working with Zende?
121
00:08:22,768 --> 00:08:25,137
>> Hope: Yes.
While you and RJ are a great
122
00:08:25,204 --> 00:08:28,641
team, I mean, what you did
for Eric was extraordinary.
123
00:08:28,708 --> 00:08:31,711
Um, what we do here is
a little different from Couture.
124
00:08:31,777 --> 00:08:35,047
It's more about self expression.
>> Zende: In Couture, you make
125
00:08:35,114 --> 00:08:37,884
an entrance, in Hope for the
Future you make an impact.
126
00:08:37,950 --> 00:08:41,854
>> Hope: Exactly.
And Zende already has his finger
127
00:08:41,921 --> 00:08:45,224
on the pulse of our collection,
what makes it work.
128
00:08:45,291 --> 00:08:49,896
I mean, his designs have been
very important for our success.
129
00:08:49,962 --> 00:08:53,099
And RJ, while I'm looking
forward to what you bring to
130
00:08:53,165 --> 00:08:57,270
the table, Zende just has
a little more experience
131
00:08:57,336 --> 00:09:02,275
and seasoned talent
to take over for Thomas.
132
00:09:02,341 --> 00:09:05,077
>> Zende: Uh,
thank you for the opportunity.
133
00:09:05,144 --> 00:09:09,181
Wow.
>> Hope: I know you, uh,
134
00:09:09,248 --> 00:09:15,187
you'll make the most of it.
I-- I don't exactly know how
135
00:09:15,254 --> 00:09:19,191
things are going to work out.
There is a lot of--
136
00:09:19,258 --> 00:09:23,629
There are a lot of things up in
the air in my life right now.
137
00:09:23,696 --> 00:09:27,533
But I do know that
Hope for the Future
138
00:09:27,600 --> 00:09:32,805
is in good hands.
I mean, we have fresh faces,
139
00:09:32,872 --> 00:09:37,510
some new talent, and I believe
that we will make the most of
140
00:09:37,576 --> 00:09:42,014
this opportunity.
And I know you'll bring out
141
00:09:42,081 --> 00:09:45,017
the best in each other.
So Luna, like I was saying
142
00:09:45,084 --> 00:09:48,087
before, I would really love it
if you could work closely
143
00:09:48,154 --> 00:09:50,856
with Zende.
You know, stay by his side,
144
00:09:50,923 --> 00:09:53,693
absorb all of his knowledge.
I mean, Zende pretty much
145
00:09:53,759 --> 00:09:55,995
grew up in this industry.
He learned from
146
00:09:56,062 --> 00:09:59,198
the best of the best,
so I'm sure he has plenty
147
00:09:59,265 --> 00:10:00,566
of secrets to share.
♪♪♪
148
00:10:05,538 --> 00:10:07,773
>> Zende: I brought you
some coffee.
149
00:10:07,840 --> 00:10:10,476
>> Luna: Zende?
Wait, what are you doing here?
150
00:10:10,543 --> 00:10:14,513
>> Zende: I live here.
>> Luna: Wait, where's RJ?
151
00:10:14,580 --> 00:10:16,916
>> Zende: I-- I don't know,
Luna, but he's
152
00:10:16,983 --> 00:10:21,554
definitely not here.
>> Luna: RJ and I are in love.
153
00:10:21,620 --> 00:10:24,323
And I waited, and it was
perfect, and what now I wake up
154
00:10:24,390 --> 00:10:28,260
here in this bed with you?
I mean, what have I done?
155
00:10:28,327 --> 00:10:31,263
>> Zende: Are you still
considering telling RJ?
156
00:10:31,330 --> 00:10:33,632
>> Luna: Yeah, I mean, I think
about it every day.
157
00:10:33,699 --> 00:10:36,569
Every second that I don't say
anything feels like a lie.
158
00:10:36,635 --> 00:10:38,904
And look, I'm not doing this
to protect myself.
159
00:10:38,971 --> 00:10:41,173
I'm doing it to protect you
and your relationship
160
00:10:41,240 --> 00:10:43,075
with your cousin.
161
00:10:45,845 --> 00:10:49,048
♪♪♪
162
00:10:54,086 --> 00:10:59,291
>> Finn: Thank you for your
patience and your understanding.
163
00:10:59,358 --> 00:11:01,827
Sheila has put a strain on us
and our marriage.
164
00:11:01,894 --> 00:11:05,264
>> Steffy: Yeah,
I despise that woman.
165
00:11:05,331 --> 00:11:09,435
Everything she did to us,
what she made me do.
166
00:11:09,502 --> 00:11:11,670
But I'm not gonna let
anything or anyone
167
00:11:11,737 --> 00:11:15,408
come between us, okay?
>> Finn: Yeah, okay.
168
00:11:15,474 --> 00:11:19,145
It never will.
>> Steffy: We proved it again.
169
00:11:19,211 --> 00:11:23,849
>> Finn: Yeah, yeah, we did.
And I wish we didn't have to
170
00:11:23,916 --> 00:11:28,220
face these challenges
over and over.
171
00:11:28,287 --> 00:11:31,190
Sheila's death has been
difficult, but hey,
172
00:11:31,257 --> 00:11:33,859
we don't have to worry
about her anymore.
173
00:11:33,926 --> 00:11:36,495
>> Steffy: I know.
We can finally put Sheila
174
00:11:36,562 --> 00:11:38,164
behind us and move on.
175
00:11:38,864 --> 00:11:40,866
[ cell phone rings ]
176
00:11:42,535 --> 00:11:45,504
>> Finn: Hmm, Deacon?
177
00:11:47,273 --> 00:11:52,778
Deacon, hey, uh, what's up?
>> Deacon: Finn, where are you?
178
00:11:52,845 --> 00:11:56,482
>> Finn: I'm-- I'm with Steffy.
>> Deacon: Um, listen,
179
00:11:56,549 --> 00:11:58,617
I need to see you.
It's urgent.
180
00:11:58,684 --> 00:12:00,953
>> Finn: Why, what's wrong?
>> Deacon: I can't tell you
181
00:12:01,020 --> 00:12:02,988
on the phone.
>> Finn: You can't tell me
182
00:12:03,055 --> 00:12:04,356
what this is about?
>> Deacon: It's about
183
00:12:04,423 --> 00:12:05,624
your birth mother.
It's about Sheila.
184
00:12:05,691 --> 00:12:07,326
I'm at the restaurant.
Please get down here
185
00:12:07,393 --> 00:12:10,062
as quick as you can.
>> Finn: Yeah, I'll be over
186
00:12:10,129 --> 00:12:13,999
there as soon as I can.
>> Steffy: What's going on?
187
00:12:14,066 --> 00:12:16,001
>> Finn: I don't know.
Deacon sounds upset.
188
00:12:16,068 --> 00:12:18,437
>> Steffy: About what?
Let me guess, Sheila.
189
00:12:18,504 --> 00:12:20,973
>> Finn: I don't know, um...
He wants me to go down
190
00:12:21,040 --> 00:12:25,878
to Il Giardino, and...
No, look, hey, I don't-- just--
191
00:12:25,945 --> 00:12:28,247
let me deal with this
as fast as I can.
192
00:12:28,314 --> 00:12:32,184
But look, hey, there's no need
to worry anymore, right?
193
00:12:32,251 --> 00:12:35,754
There's no more fear.
This might be the last time we
194
00:12:35,821 --> 00:12:37,957
ever have to talk about Sheila.
195
00:12:43,062 --> 00:12:45,798
I'll be right back.
>> Steffy: Okay.
196
00:12:45,865 --> 00:12:47,967
[ Steffy sighs ]
197
00:13:00,412 --> 00:13:04,550
>> Deacon: It can't be...
It can't be.
198
00:13:18,264 --> 00:13:22,768
It can't be.
It can't be.
199
00:13:37,616 --> 00:13:40,352
>> Hope: I hope I didn't, uh,
catch you too off guard
200
00:13:40,419 --> 00:13:42,421
with that.
>> RJ: You're the boss, sis.
201
00:13:42,488 --> 00:13:44,590
It's your call.
>> Hope: All right.
202
00:13:44,657 --> 00:13:47,526
Look, I know you enjoy
working with Luna,
203
00:13:47,593 --> 00:13:52,364
and you will be, I promise.
I just think her spending time
204
00:13:52,431 --> 00:13:55,267
with Zende will be very
beneficial for her
205
00:13:55,334 --> 00:13:57,403
and her future.
206
00:14:08,781 --> 00:14:11,183
>> Zende: You okay?
I had no idea that Hope was
207
00:14:11,250 --> 00:14:14,153
gonna have us working
so closely together.
208
00:14:14,220 --> 00:14:16,855
>> Luna: Yeah.
No, I mean, um,
209
00:14:16,922 --> 00:14:19,858
I meant what I said.
You know, I'm happy to pitch in
210
00:14:19,925 --> 00:14:24,830
and help out in Thomas'
absence, but...
211
00:14:24,897 --> 00:14:27,733
look, it's-- it's nothing
personal, okay?
212
00:14:27,800 --> 00:14:31,303
You're a great guy and
a super talented designer,
213
00:14:31,370 --> 00:14:35,107
but it's complicated.
The night that
214
00:14:35,174 --> 00:14:38,277
we shared together?
>> Zende: There's no reason for
215
00:14:38,344 --> 00:14:43,215
it to interfere with our work.
>> Luna: But I'm lying to RJ.
216
00:14:43,282 --> 00:14:45,484
He doesn't even know that
we slept together,
217
00:14:45,551 --> 00:14:49,922
and keeping this secret
is absolutely killing me.
218
00:14:49,989 --> 00:14:52,791
And the guilt is worse
and worse every day,
219
00:14:52,858 --> 00:14:55,661
and working together is just
gonna make that even harder.
220
00:14:55,728 --> 00:14:58,197
>> Zende: I hate to see you
struggle like this.
221
00:14:58,264 --> 00:15:03,202
It's a messed up situation,
but it's not your fault.
222
00:15:03,269 --> 00:15:05,170
>> Luna: I didn't know what
I was doing that night,
223
00:15:05,237 --> 00:15:09,508
but I do now.
And I decided to lie to him,
224
00:15:09,575 --> 00:15:13,445
and I can't do it.
I mean, how am I supposed
225
00:15:13,512 --> 00:15:15,514
to show up to work every
single day with this secret
226
00:15:15,581 --> 00:15:18,350
that's eating me up inside?
227
00:15:20,919 --> 00:15:26,892
I can't do it, okay?
RJ needs to know what happened.
228
00:15:26,959 --> 00:15:28,727
He deserves to know the truth.
229
00:15:35,334 --> 00:15:39,038
♪♪♪
230
00:15:49,248 --> 00:15:52,217
>> Finn: Sheila's death's been
difficult, but hey,
231
00:15:52,284 --> 00:15:54,953
we don't have to worry
about her anymore.
232
00:15:57,523 --> 00:16:00,893
[breathing heavily]
233
00:16:12,638 --> 00:16:14,206
>> Finn: Hey.
>> Deacon: Hey.
234
00:16:14,273 --> 00:16:15,774
Thanks for getting here
so fast.
235
00:16:15,841 --> 00:16:18,844
>> Finn: What's going on?
>> Deacon: This is-- it's crazy.
236
00:16:18,911 --> 00:16:21,080
It doesn't make any sense.
>> Finn: Okay.
237
00:16:21,146 --> 00:16:23,248
Well, you said it was urgent.
Was it something to do
238
00:16:23,315 --> 00:16:25,718
with Sheila?
>> Deacon: Um, man,
239
00:16:25,784 --> 00:16:27,720
I don't know.
>> Finn: Okay, okay.
240
00:16:27,786 --> 00:16:30,222
Let's just take a breath here.
You're all--
241
00:16:30,289 --> 00:16:32,257
you're all wound up.
>> Deacon: You have no idea.
242
00:16:32,324 --> 00:16:35,361
>> Finn: Okay, well, look,
this is--
243
00:16:35,427 --> 00:16:40,265
this is normal, okay?
The memorial service, it was...
244
00:16:40,332 --> 00:16:44,436
No, it got me too, you know?
'Cause a lot of things came up.
245
00:16:44,503 --> 00:16:49,241
It's been an emotional time.
But, look, you---
246
00:16:49,308 --> 00:16:52,578
I've got to put this
behind me, okay?
247
00:16:52,644 --> 00:16:57,149
Do you understand that?
Steffy, she-- she has been just
248
00:16:57,216 --> 00:17:00,319
incredible through all of this,
but we can't forget about
249
00:17:00,386 --> 00:17:02,654
the shooting.
Trying to destroy our family.
250
00:17:02,721 --> 00:17:06,158
Every time Sheila's name comes
up, it takes a toll on her.
251
00:17:06,225 --> 00:17:08,627
And I'm not gonna burden my wife
with that, Deacon, okay?
252
00:17:08,694 --> 00:17:11,497
I love her too much.
So whatever-- whatever this is,
253
00:17:11,563 --> 00:17:14,032
you need to just tell me so
I can put Sheila in the past
254
00:17:14,099 --> 00:17:17,536
once and for all.
For Steffy's sake and for mine.
255
00:17:17,603 --> 00:17:18,670
>> Deacon: Look, I get it.
I get it.
256
00:17:18,737 --> 00:17:21,306
I want that for you, Finn.
>> Finn: Okay, well, I think
257
00:17:21,373 --> 00:17:23,442
it would be good for you too.
Okay?
258
00:17:23,509 --> 00:17:27,780
You-- Deacon.
You need to let this go.
259
00:17:27,846 --> 00:17:32,384
Now.
You cared about my mother.
260
00:17:32,451 --> 00:17:35,053
You were there for her.
You gave her a respectful
261
00:17:35,120 --> 00:17:36,922
send-off.
Even went to the crematorium.
262
00:17:36,989 --> 00:17:39,324
>> Deacon: Yeah.
Yeah, I wanted to stay with her
263
00:17:39,391 --> 00:17:42,027
as long as I could.
>> Finn: Yeah, you did
264
00:17:42,094 --> 00:17:46,498
everything that you could.
More than most people would.
265
00:17:46,565 --> 00:17:49,835
Deacon, it's---
it's over, okay?
266
00:17:49,902 --> 00:17:54,006
I know it's hard to accept,
but Sheila's dead.
267
00:17:54,072 --> 00:17:58,010
>> Deacon: What if she's not,
Finn?
268
00:17:58,076 --> 00:18:02,114
What if the person that I saw
being cremated wasn't Sheila?
269
00:18:02,181 --> 00:18:05,451
♪♪♪
270
00:18:21,500 --> 00:18:24,536
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.