1 00:00:08,408 --> 00:00:11,277 >> Finn: And the blood gas? >> Dr. Martin: Already drawn. 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,000 >> Bridget: So you're worried about my dad's CO2 levels? 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,346 >> Bridget: So you're worried about my dad's CO2 levels? 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,782 >> Finn: Worried about everything right now, but yeah. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 >> Dr. Martin: Dr. Finnegan and I aren't leaving 6 00:00:17,751 --> 00:00:18,000 anything to chance. Mr. Forrester lost 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,919 anything to chance. Mr. Forrester lost 8 00:00:19,986 --> 00:00:22,889 a lot of blood during surgery. >> Bridget: I've seen a lot of 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,000 patients like this, just not when it's my dad. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,525 patients like this, just not when it's my dad. 11 00:00:25,592 --> 00:00:29,662 >> Dr. Martin: He could improve. >> Bridget: We lost him. 12 00:00:29,729 --> 00:00:30,000 He was gone. >> Finn: We got him back. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,132 He was gone. >> Finn: We got him back. 14 00:00:32,198 --> 00:00:36,000 [ heart monitor beeping ] >> Bridget: I'm just wondering 15 00:00:36,000 --> 00:00:36,102 [ heart monitor beeping ] >> Bridget: I'm just wondering 16 00:00:36,169 --> 00:00:39,406 if Ridge was right, and we should have just let him go 17 00:00:39,472 --> 00:00:42,000 painlessly, peacefully. ♪♪♪ 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,178 painlessly, peacefully. ♪♪♪ 19 00:00:46,813 --> 00:00:48,000 >> Ridge: Zende, Dad would be so touched by your offer. 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,116 >> Ridge: Zende, Dad would be so touched by your offer. 21 00:00:50,183 --> 00:00:52,852 I know I am. >> Zende: This collection 22 00:00:52,919 --> 00:00:54,000 meant so much to him, if we can finish it-- 23 00:00:54,000 --> 00:00:54,654 meant so much to him, if we can finish it-- 24 00:00:54,721 --> 00:00:57,557 >> Ridge: We will finish it. We will. 25 00:00:57,624 --> 00:01:00,000 Hopefully, to celebrate his recovery. 26 00:01:00,000 --> 00:01:00,226 Hopefully, to celebrate his recovery. 27 00:01:00,293 --> 00:01:04,330 >> Zende: I hope so, too. But we don't know, 28 00:01:04,397 --> 00:01:06,000 we don't know if Granddad's gonna pull through 29 00:01:06,000 --> 00:01:06,833 we don't know if Granddad's gonna pull through 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,402 or if he'll ever be the same person. 31 00:01:09,469 --> 00:01:10,804 I don't even want to think about it. 32 00:01:10,870 --> 00:01:12,000 The only thing I can do is-- >> Ridge: Is what? 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,406 The only thing I can do is-- >> Ridge: Is what? 34 00:01:13,473 --> 00:01:16,609 >> Zende: Is work. That's what Granddad did. 35 00:01:16,676 --> 00:01:18,000 When faced with his own mortality, he kept creating, 36 00:01:18,000 --> 00:01:20,647 When faced with his own mortality, he kept creating, 37 00:01:20,713 --> 00:01:24,000 determined to make his last collection his best. 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,152 determined to make his last collection his best. 39 00:01:26,219 --> 00:01:30,000 If we work together, I know it will be. 40 00:01:30,000 --> 00:01:30,690 If we work together, I know it will be. 41 00:01:30,757 --> 00:01:33,226 R.J., he's too young. He's too inexperienced. 42 00:01:33,293 --> 00:01:36,000 His time will come. But not now. 43 00:01:36,000 --> 00:01:38,498 His time will come. But not now. 44 00:01:38,565 --> 00:01:42,000 Not on Granddad's last collection. 45 00:01:42,000 --> 00:01:42,902 Not on Granddad's last collection. 46 00:01:42,969 --> 00:01:45,205 >> Luna: You're finishing Eric's collection with your Dad? 47 00:01:45,271 --> 00:01:48,000 >> R.J.: Yes, yes, he really wants to collaborate with me. 48 00:01:48,000 --> 00:01:48,508 >> R.J.: Yes, yes, he really wants to collaborate with me. 49 00:01:48,575 --> 00:01:50,343 >> Luna: R.J., that's incredible. 50 00:01:50,410 --> 00:01:52,879 >> R.J.: Yeah, Granddad would be proud of me, right? 51 00:01:52,946 --> 00:01:54,000 Like, he-- he would want his son and his grandson to finish 52 00:01:54,000 --> 00:01:55,014 Like, he-- he would want his son and his grandson to finish 53 00:01:55,081 --> 00:01:59,586 this collection that means so much to him, yes? 54 00:01:59,652 --> 00:02:00,000 Thank you, thank you for being here for me, seriously. 55 00:02:00,000 --> 00:02:02,922 Thank you, thank you for being here for me, seriously. 56 00:02:02,989 --> 00:02:06,000 ♪♪♪ 57 00:02:06,000 --> 00:02:07,961 ♪♪♪ 58 00:02:08,027 --> 00:02:08,428 ♪♪♪ 59 00:02:08,495 --> 00:02:12,000 ♪♪♪ 60 00:02:12,000 --> 00:02:15,435 ♪♪♪ 61 00:02:15,502 --> 00:02:17,937 ♪♪♪ 62 00:02:18,972 --> 00:02:21,407 >> Zende: Come on, Ridge. It give me a chance, 63 00:02:21,474 --> 00:02:23,743 let me do this, I know you want to work 64 00:02:23,810 --> 00:02:24,000 with your son, but this project is crucial to Eric's legacy, 65 00:02:24,000 --> 00:02:26,746 with your son, but this project is crucial to Eric's legacy, 66 00:02:26,813 --> 00:02:29,082 and needs seasoned professionals. 67 00:02:29,148 --> 00:02:30,000 >> Ridge: My dad picked R.J. to work with him. 68 00:02:30,000 --> 00:02:31,217 >> Ridge: My dad picked R.J. to work with him. 69 00:02:31,284 --> 00:02:34,153 >> Zende: And that made sense when Eric was here 70 00:02:34,220 --> 00:02:36,000 to teach R.J., to show him exactly 71 00:02:36,000 --> 00:02:36,489 to teach R.J., to show him exactly 72 00:02:36,556 --> 00:02:39,592 what he wanted. This is different. 73 00:02:39,659 --> 00:02:42,000 >> Ridge: Zende... I know how talented you are. 74 00:02:42,000 --> 00:02:42,829 >> Ridge: Zende... I know how talented you are. 75 00:02:42,896 --> 00:02:45,632 I know what you bring to the table, believe me. 76 00:02:45,698 --> 00:02:48,000 But R.J. started this. He needs to finish it. 77 00:02:48,000 --> 00:02:49,235 But R.J. started this. He needs to finish it. 78 00:02:49,302 --> 00:02:54,000 But we could use your help. ♪♪♪ 79 00:02:54,000 --> 00:02:54,507 But we could use your help. ♪♪♪ 80 00:02:54,574 --> 00:02:57,610 >> Steffy: Hey, sorry, my meeting ran over, you ready? 81 00:02:57,677 --> 00:03:00,000 Let's go to the hospital. >> Ridge: To be continued. 82 00:03:00,000 --> 00:03:00,780 Let's go to the hospital. >> Ridge: To be continued. 83 00:03:00,847 --> 00:03:06,000 ♪♪♪ [ heart monitor beeping ] 84 00:03:06,000 --> 00:03:08,488 ♪♪♪ [ heart monitor beeping ] 85 00:03:08,555 --> 00:03:11,457 >> Dr. Martin: I have to get to another consult. 86 00:03:11,524 --> 00:03:12,000 >> Finn: Thanks again for stopping by, Dr. Martin. 87 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 >> Finn: Thanks again for stopping by, Dr. Martin. 88 00:03:13,626 --> 00:03:15,828 >> Dr. Martin: Of course. I'll be monitoring his chart. 89 00:03:15,895 --> 00:03:18,000 I'll put you on the order as well. 90 00:03:18,000 --> 00:03:18,031 I'll put you on the order as well. 91 00:03:18,097 --> 00:03:21,301 I truly hope he pulls through. >> Bridget: Thank you, doctor. 92 00:03:21,367 --> 00:03:24,000 [ ventilator hissing ] 93 00:03:24,000 --> 00:03:24,938 [ ventilator hissing ] 94 00:03:33,046 --> 00:03:36,000 I knew this procedure was not a sure thing, but... 95 00:03:36,000 --> 00:03:36,382 I knew this procedure was not a sure thing, but... 96 00:03:36,449 --> 00:03:39,519 it gave him a chance. >> Finn: Your father hasn't lost 97 00:03:39,586 --> 00:03:42,000 that chance, Bridget. He's still with us. 98 00:03:42,000 --> 00:03:42,689 that chance, Bridget. He's still with us. 99 00:03:42,755 --> 00:03:44,891 >> Bridget: I just want him back. 100 00:03:44,958 --> 00:03:48,000 I want my dad back the way he was. 101 00:03:48,000 --> 00:03:48,328 I want my dad back the way he was. 102 00:03:48,394 --> 00:03:50,697 I don't want to see him struggle like this. 103 00:03:50,763 --> 00:03:54,000 ♪♪♪ 104 00:03:54,000 --> 00:03:54,067 ♪♪♪ 105 00:04:01,174 --> 00:04:05,678 >> Brooke: What's going on? >> Bridget: Mom. 106 00:04:05,745 --> 00:04:06,000 >> Donna: Bridget, tell us the truth. 107 00:04:06,000 --> 00:04:08,548 >> Donna: Bridget, tell us the truth. 108 00:04:08,615 --> 00:04:11,985 Is Eric gonna-- Is he gonna pull through? 109 00:04:12,051 --> 00:04:13,987 ♪♪♪ 110 00:04:32,105 --> 00:04:33,272 ♪♪♪ [ knocking at door ] 111 00:04:33,339 --> 00:04:34,374 >> R.J.: Yes. >> James: Hey, didn't mean 112 00:04:34,440 --> 00:04:36,000 to interrupt, but the news about Eric's hit the media. 113 00:04:36,000 --> 00:04:37,210 to interrupt, but the news about Eric's hit the media. 114 00:04:37,276 --> 00:04:38,711 >> Luna: Yeah, we've been getting a bunch of calls 115 00:04:38,778 --> 00:04:41,047 from various buyers and friends of Eric's, just 116 00:04:41,114 --> 00:04:42,000 praying and hoping for the best. >> R.J.: Yeah, we are. 117 00:04:42,000 --> 00:04:43,416 praying and hoping for the best. >> R.J.: Yeah, we are. 118 00:04:43,483 --> 00:04:45,718 Can you do me a huge favor? Can you check in with Katie, 119 00:04:45,785 --> 00:04:47,053 and make sure that she can point remotely? 120 00:04:47,120 --> 00:04:48,000 Otherwise, we got to find someone else. 121 00:04:48,000 --> 00:04:48,221 Otherwise, we got to find someone else. 122 00:04:48,287 --> 00:04:49,822 >> James: On it. >> R.J.: Thank you. 123 00:04:49,889 --> 00:04:51,824 Appreciate it, James. 124 00:04:56,496 --> 00:05:00,000 I feel bad. I feel greedy. >> Luna: Why? 125 00:05:00,000 --> 00:05:00,700 I feel bad. I feel greedy. >> Luna: Why? 126 00:05:00,767 --> 00:05:04,170 >> R.J.: Because I want more time with Granddad. 127 00:05:04,237 --> 00:05:05,938 >> Luna: It's not greedy. That's normal. 128 00:05:06,005 --> 00:05:08,975 >> R.J.: Well, I mean, I got to spend so much time with him, 129 00:05:09,042 --> 00:05:11,144 all the time in the collection, I knew about his condition 130 00:05:11,210 --> 00:05:12,000 before anybody else did, and the rest of the family's 131 00:05:12,000 --> 00:05:13,146 before anybody else did, and the rest of the family's 132 00:05:13,212 --> 00:05:16,082 going to get to LA, and it might be too late for them. 133 00:05:16,149 --> 00:05:18,000 >> Luna: Or he might be awake, and getting better as we speak, 134 00:05:18,000 --> 00:05:19,519 >> Luna: Or he might be awake, and getting better as we speak, 135 00:05:19,585 --> 00:05:23,656 and they'll never have to see him in such a scary place. 136 00:05:23,723 --> 00:05:24,000 >> R.J.: You know, Granddad's the king of pep talks, 137 00:05:24,000 --> 00:05:25,558 >> R.J.: You know, Granddad's the king of pep talks, 138 00:05:25,625 --> 00:05:27,560 but you're not half bad at them, either. 139 00:05:27,627 --> 00:05:29,862 >> Luna: Well, you weren't the only one that was paying 140 00:05:29,929 --> 00:05:30,000 attention to Eric's lessons. >> Steffy: Hey. 141 00:05:30,000 --> 00:05:33,666 attention to Eric's lessons. >> Steffy: Hey. 142 00:05:33,733 --> 00:05:35,301 >> R.J.: Hey. >> Ridge: Hey. 143 00:05:35,368 --> 00:05:36,000 >> Steffy: We're going to go to the hospital. 144 00:05:36,000 --> 00:05:37,670 >> Steffy: We're going to go to the hospital. 145 00:05:37,737 --> 00:05:39,872 >> R.J.: Did something happen? >> Ridge: No, just checking in. 146 00:05:39,939 --> 00:05:41,307 You want to come? >> R.J.: Of course. 147 00:05:41,374 --> 00:05:42,000 You don't have to ask. >> Ridge: All right, let's go. 148 00:05:42,000 --> 00:05:44,043 You don't have to ask. >> Ridge: All right, let's go. 149 00:05:44,110 --> 00:05:47,280 >> Luna: Hey, tell Eric I'm keeping the faith, okay? 150 00:05:47,346 --> 00:05:48,000 >> R.J.: Okay. ♪♪♪ 151 00:05:48,000 --> 00:05:48,114 >> R.J.: Okay. ♪♪♪ 152 00:05:54,654 --> 00:05:56,189 >> Bridget: I really wish I could tell you 153 00:05:56,255 --> 00:06:00,000 what you want to hear, Mom. We just don't know right now. 154 00:06:00,000 --> 00:06:01,494 what you want to hear, Mom. We just don't know right now. 155 00:06:01,561 --> 00:06:03,062 >> Finn: But I've ordered more labs-- 156 00:06:03,129 --> 00:06:05,565 >> Donna: More labs? More tests? 157 00:06:05,631 --> 00:06:06,000 Well, did the procedure make any difference? 158 00:06:06,000 --> 00:06:10,169 Well, did the procedure make any difference? 159 00:06:10,236 --> 00:06:12,000 >> Finn: Only time will tell. >> Brooke: He's still critical. 160 00:06:12,000 --> 00:06:12,739 >> Finn: Only time will tell. >> Brooke: He's still critical. 161 00:06:12,805 --> 00:06:14,841 He's not breathing on his own. >> Donna: I mean, certainly 162 00:06:14,907 --> 00:06:18,000 there should be some change, right, I mean, some sign 163 00:06:18,000 --> 00:06:18,211 there should be some change, right, I mean, some sign 164 00:06:18,277 --> 00:06:20,680 that says it's working or-- >> Bridget: That's why Finn 165 00:06:20,747 --> 00:06:22,882 is monitoring him. He's calling all these tests 166 00:06:22,949 --> 00:06:24,000 and this lab work. Right now, we just have to 167 00:06:24,000 --> 00:06:26,385 and this lab work. Right now, we just have to 168 00:06:26,452 --> 00:06:27,353 wait and see. ♪♪♪ 169 00:06:30,923 --> 00:06:36,000 [ ventilator hissing ] >> Brooke: Here you go. 170 00:06:36,000 --> 00:06:37,263 [ ventilator hissing ] >> Brooke: Here you go. 171 00:06:37,330 --> 00:06:41,734 >> Donna: Hey, thanks, um... I, um-- I should really-- 172 00:06:41,801 --> 00:06:42,000 I should get in there. >> Brooke: No, wait, hang on. 173 00:06:42,000 --> 00:06:44,370 I should get in there. >> Brooke: No, wait, hang on. 174 00:06:44,437 --> 00:06:47,073 You need to take a moment for yourself. 175 00:06:47,140 --> 00:06:48,000 >> Donna: What if something happens, and I'm not there? 176 00:06:48,000 --> 00:06:49,876 >> Donna: What if something happens, and I'm not there? 177 00:06:49,942 --> 00:06:52,612 >> Brooke: It's okay. The nurse is in there. 178 00:06:52,678 --> 00:06:54,000 Finn and Bridget are here. It's okay. 179 00:06:54,000 --> 00:06:56,682 Finn and Bridget are here. It's okay. 180 00:06:56,749 --> 00:06:57,683 [ elevator dings ] 181 00:07:01,587 --> 00:07:04,857 >> Ridge: Hey. >> R.J.: Hey, Mom. Hi. 182 00:07:04,924 --> 00:07:06,000 >> Steffy: Hey, we came here as soon as we could. 183 00:07:06,000 --> 00:07:06,826 >> Steffy: Hey, we came here as soon as we could. 184 00:07:06,893 --> 00:07:08,728 >> R.J.: How are you holding up? >> Brooke: Hi. 185 00:07:08,795 --> 00:07:12,000 >> Ridge: Is there any news? >> Brooke: Well, no, no change. 186 00:07:12,000 --> 00:07:12,365 >> Ridge: Is there any news? >> Brooke: Well, no, no change. 187 00:07:12,431 --> 00:07:13,599 >> Steffy: We hear we almost lost him. 188 00:07:13,666 --> 00:07:17,069 >> Donna: Uh, yeah, apparently, he, um, survived the procedure 189 00:07:17,136 --> 00:07:18,000 to crash in recovery. >> Steffy: He crossed over 190 00:07:18,000 --> 00:07:19,972 to crash in recovery. >> Steffy: He crossed over 191 00:07:20,039 --> 00:07:22,041 to the other side. >> Brooke: But he's back now. 192 00:07:22,108 --> 00:07:24,000 >> Ridge: He's back? Is he back? This is not life for Dad, 193 00:07:24,000 --> 00:07:25,211 >> Ridge: He's back? Is he back? This is not life for Dad, 194 00:07:25,278 --> 00:07:27,914 this is not what he wants, he wants to create, he wants to 195 00:07:27,980 --> 00:07:30,000 live and eat and drink, and this is-- He has a machine 196 00:07:30,000 --> 00:07:31,250 live and eat and drink, and this is-- He has a machine 197 00:07:31,317 --> 00:07:34,187 keeping him alive. It's not what he wanted. 198 00:07:34,253 --> 00:07:36,000 We wanted this. Could have spared him this. 199 00:07:36,000 --> 00:07:38,090 We wanted this. Could have spared him this. 200 00:07:38,157 --> 00:07:38,991 Could have. ♪♪♪ 201 00:07:55,141 --> 00:07:57,944 >> Zende: I was looking for R.J. Is he in the cutting room? 202 00:07:58,010 --> 00:07:59,879 >> Luna: He actually just left with Ridge and Steffy. 203 00:07:59,946 --> 00:08:00,000 They went to go see Eric. >> Zende: R.J. too? 204 00:08:00,000 --> 00:08:03,783 They went to go see Eric. >> Zende: R.J. too? 205 00:08:03,850 --> 00:08:06,000 I didn't realize. I try to go see Granddad 206 00:08:06,000 --> 00:08:09,755 I didn't realize. I try to go see Granddad 207 00:08:09,822 --> 00:08:12,000 as often as I can. I mean, I was 208 00:08:12,000 --> 00:08:13,359 as often as I can. I mean, I was 209 00:08:13,426 --> 00:08:17,997 at the hospital before work. I'm going to go after work. 210 00:08:18,064 --> 00:08:19,966 But it would be nice if Ridge invited me to come 211 00:08:20,032 --> 00:08:23,836 sometimes with them. My granddad is fighting 212 00:08:23,903 --> 00:08:24,000 for his life, Luna. That's the most important thing. 213 00:08:24,000 --> 00:08:28,875 for his life, Luna. That's the most important thing. 214 00:08:28,941 --> 00:08:30,000 But sometimes, I feel like I'm not fully 215 00:08:30,000 --> 00:08:33,312 But sometimes, I feel like I'm not fully 216 00:08:33,379 --> 00:08:34,513 a part of this family. ♪♪♪ 217 00:08:41,554 --> 00:08:42,000 >> Steffy: Finn said there was no guarantees 218 00:08:42,000 --> 00:08:42,722 >> Steffy: Finn said there was no guarantees 219 00:08:42,788 --> 00:08:44,957 with the treatment. >> Donna: But it could still 220 00:08:45,024 --> 00:08:46,893 save Eric. >> Ridge: And I'm not 221 00:08:46,959 --> 00:08:48,000 questioning anyone's judgment, just my own, I made the call. 222 00:08:48,000 --> 00:08:50,062 questioning anyone's judgment, just my own, I made the call. 223 00:08:50,129 --> 00:08:51,898 >> Brooke: And we all understand how difficult that 224 00:08:51,964 --> 00:08:53,499 must have been. >> Steffy: It was 225 00:08:53,566 --> 00:08:54,000 an intense moment. Seemed like he wanted 226 00:08:54,000 --> 00:08:55,167 an intense moment. Seemed like he wanted 227 00:08:55,234 --> 00:08:58,504 to come back to us. >> Donna: He has to, I need him. 228 00:08:58,571 --> 00:09:00,000 >> Ridge: We all need him. But he's on a machine right now. 229 00:09:00,000 --> 00:09:01,040 >> Ridge: We all need him. But he's on a machine right now. 230 00:09:01,107 --> 00:09:06,000 It's not what he wanted. [ muffled announcement over PA ] 231 00:09:06,000 --> 00:09:08,481 It's not what he wanted. [ muffled announcement over PA ] 232 00:09:08,547 --> 00:09:10,783 >> Donna: Bridget, Finn. Uh, how is Eric? 233 00:09:10,850 --> 00:09:12,000 Did the panel show any-- anything-- anything? 234 00:09:12,000 --> 00:09:14,921 Did the panel show any-- anything-- anything? 235 00:09:14,987 --> 00:09:17,223 >> Bridget: There's no change. 236 00:09:20,826 --> 00:09:23,262 >> R.J.: Can I go see him right now, if that's okay? 237 00:09:23,329 --> 00:09:24,000 >> Finn: oh, yeah. Yeah. 238 00:09:24,000 --> 00:09:24,830 >> Finn: oh, yeah. Yeah. 239 00:09:30,202 --> 00:09:33,239 >> Ridge: So no change? What-- what does that mean? 240 00:09:33,306 --> 00:09:35,374 >> Finn: We want to take Eric off the ventilator, 241 00:09:35,441 --> 00:09:36,000 but his pulmonary function will have to improve first. 242 00:09:36,000 --> 00:09:38,244 but his pulmonary function will have to improve first. 243 00:09:38,311 --> 00:09:40,246 >> Ridge: So can he breathe on his own? 244 00:09:40,313 --> 00:09:42,000 >> Finn: No. >> Ridge: Okay. 245 00:09:42,000 --> 00:09:43,416 >> Finn: No. >> Ridge: Okay. 246 00:09:43,482 --> 00:09:45,718 So the thing that my dad didn't want, 247 00:09:45,785 --> 00:09:48,000 to be kept alive by machines, that is exactly 248 00:09:48,000 --> 00:09:48,154 to be kept alive by machines, that is exactly 249 00:09:48,220 --> 00:09:48,955 what's happening. ♪♪♪ 250 00:09:58,464 --> 00:10:00,000 [ ventilator hissing ] 251 00:10:00,000 --> 00:10:02,368 [ ventilator hissing ] 252 00:10:09,075 --> 00:10:11,344 >> R.J.: Thank you. >> Nurse: Of course. 253 00:10:24,991 --> 00:10:26,025 >> R.J.: Hey, Granddad. 254 00:10:32,698 --> 00:10:34,000 Is that okay? 255 00:10:39,505 --> 00:10:41,173 You know, these hands... 256 00:10:45,444 --> 00:10:48,000 they've made some great art, some truly timeless designs. 257 00:10:48,000 --> 00:10:53,085 they've made some great art, some truly timeless designs. 258 00:10:53,152 --> 00:10:54,000 I hope you know that. I know that when 259 00:10:54,000 --> 00:10:55,788 I hope you know that. I know that when 260 00:10:55,855 --> 00:10:58,524 they stopped working, you turned to me. 261 00:11:02,094 --> 00:11:06,000 I can't tell you how much that meant to me. 262 00:11:06,000 --> 00:11:06,499 I can't tell you how much that meant to me. 263 00:11:06,565 --> 00:11:10,136 You know, I was talking with Luna today about just how 264 00:11:10,202 --> 00:11:12,000 honored I felt when you asked me you know, and you told me 265 00:11:12,000 --> 00:11:12,838 honored I felt when you asked me you know, and you told me 266 00:11:12,905 --> 00:11:18,000 that you wanted me to help you. And that I'm just 267 00:11:18,000 --> 00:11:18,344 that you wanted me to help you. And that I'm just 268 00:11:18,411 --> 00:11:23,983 laughing with you. And learning from you. 269 00:11:27,520 --> 00:11:30,000 I want you to fight, Granddad. We really, really 270 00:11:30,000 --> 00:11:31,157 I want you to fight, Granddad. We really, really 271 00:11:31,223 --> 00:11:36,000 want you to fight. Just you-- This isn't your time. 272 00:11:36,000 --> 00:11:36,662 want you to fight. Just you-- This isn't your time. 273 00:11:36,729 --> 00:11:42,000 You have so much more to offer the world. 274 00:11:42,000 --> 00:11:42,701 You have so much more to offer the world. 275 00:11:42,768 --> 00:11:48,000 I'm-- I'm not ready to let go of you yet. 276 00:11:48,000 --> 00:11:48,040 I'm-- I'm not ready to let go of you yet. 277 00:11:48,107 --> 00:11:48,974 I'm not. ♪♪♪ 278 00:12:01,921 --> 00:12:05,257 >> James: So R.J. is not here? >> Luna: He went to the hospital 279 00:12:05,324 --> 00:12:06,000 with Ridge and Steffy. >> James: Ah, okay. 280 00:12:06,000 --> 00:12:07,593 with Ridge and Steffy. >> James: Ah, okay. 281 00:12:07,660 --> 00:12:09,995 Well, Katie said that she's all over it, working from her phone. 282 00:12:10,062 --> 00:12:12,000 >> Luna: Oh, thanks, James. I'll text R.J., and update him. 283 00:12:12,000 --> 00:12:13,499 >> Luna: Oh, thanks, James. I'll text R.J., and update him. 284 00:12:13,566 --> 00:12:16,068 >> James: Hey, Zende, we're all pulling for your grandfather. 285 00:12:16,135 --> 00:12:18,000 >> Zende: Thanks, man. [ notification chimes ] 286 00:12:18,000 --> 00:12:22,241 >> Zende: Thanks, man. [ notification chimes ] 287 00:12:22,308 --> 00:12:24,000 [ door clicks closed ] >> Luna: It's true, you know. 288 00:12:24,000 --> 00:12:25,678 [ door clicks closed ] >> Luna: It's true, you know. 289 00:12:25,744 --> 00:12:27,613 We're all thinking positively for Eric. 290 00:12:27,680 --> 00:12:30,000 And you should, too. Not just for him, but for what 291 00:12:30,000 --> 00:12:32,051 And you should, too. Not just for him, but for what 292 00:12:32,118 --> 00:12:35,087 we were talking about earlier. I mean, I don't think that any 293 00:12:35,154 --> 00:12:36,000 of your family members would want you to feel shut out. 294 00:12:36,000 --> 00:12:37,123 of your family members would want you to feel shut out. 295 00:12:37,189 --> 00:12:39,492 >> Zende: No, they don't. And they're probably not 296 00:12:39,558 --> 00:12:42,000 even conscious of it. But lately, it's been 297 00:12:42,000 --> 00:12:42,695 even conscious of it. But lately, it's been 298 00:12:42,761 --> 00:12:47,333 hard to ignore. >> Luna: Um, R.J. told me 299 00:12:47,399 --> 00:12:48,000 that Ridge wants them to finish the line together 300 00:12:48,000 --> 00:12:50,603 that Ridge wants them to finish the line together 301 00:12:50,669 --> 00:12:54,000 as father and son. >> Zende: Yeah, go figure. 302 00:12:54,000 --> 00:12:54,940 as father and son. >> Zende: Yeah, go figure. 303 00:12:55,007 --> 00:12:57,409 >> Luna: I'm sorry, Zende. I know you were looking forward 304 00:12:57,476 --> 00:12:59,378 to completing it on your own. >> Zende: I'm not trying 305 00:12:59,445 --> 00:13:00,000 to trash talk R.J., I know he's your boyfriend. 306 00:13:00,000 --> 00:13:02,248 to trash talk R.J., I know he's your boyfriend. 307 00:13:02,314 --> 00:13:05,251 In the fashion world, he is like a little kid 308 00:13:05,317 --> 00:13:06,000 compared to me. This line needs to be nurtured 309 00:13:06,000 --> 00:13:08,487 compared to me. This line needs to be nurtured 310 00:13:08,554 --> 00:13:11,157 and realized by someone who's worked with Granddad 311 00:13:11,223 --> 00:13:12,000 for years, not weeks. I wanted to use 312 00:13:12,000 --> 00:13:14,693 for years, not weeks. I wanted to use 313 00:13:14,760 --> 00:13:18,000 my skill, my talent to honor my grandfather, 314 00:13:18,000 --> 00:13:19,031 my skill, my talent to honor my grandfather, 315 00:13:19,098 --> 00:13:22,701 pay my respects, finish his line. 316 00:13:22,768 --> 00:13:24,000 But I am not the chosen one. I'm not Ridge Jr. 317 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 But I am not the chosen one. I'm not Ridge Jr. 318 00:13:30,000 --> 00:13:32,244 But I am not the chosen one. I'm not Ridge Jr. 319 00:13:32,311 --> 00:13:36,000 >> Luna: You're frustrated, disappointed, I understand. 320 00:13:36,000 --> 00:13:37,383 >> Luna: You're frustrated, disappointed, I understand. 321 00:13:37,449 --> 00:13:41,854 ♪♪♪ 322 00:13:47,026 --> 00:13:48,000 >> R.J.: I just hate it. He's just lying there helpless. 323 00:13:48,000 --> 00:13:49,261 >> R.J.: I just hate it. He's just lying there helpless. 324 00:13:49,328 --> 00:13:53,165 I hate it. >> Brooke: Oh, sweetheart. 325 00:13:53,232 --> 00:13:54,000 >> Steffy: Can he have another visitor? 326 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 >> Steffy: Can he have another visitor? 327 00:13:55,067 --> 00:14:00,000 >> Finn: Yeah, for sure, I'll come with you. 328 00:14:00,000 --> 00:14:01,473 >> Finn: Yeah, for sure, I'll come with you. 329 00:14:01,540 --> 00:14:06,000 >> Ridge: I know it hurts seeing your granddad like that. 330 00:14:06,000 --> 00:14:06,045 >> Ridge: I know it hurts seeing your granddad like that. 331 00:14:06,111 --> 00:14:08,013 >> R.J.: You know, I'm just thinking he'd want us 332 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 to be as strong for him as he'd be for us, yes? 333 00:14:12,000 --> 00:14:15,087 to be as strong for him as he'd be for us, yes? 334 00:14:15,154 --> 00:14:16,622 >> Brooke: Hey. 335 00:14:22,061 --> 00:14:24,000 >> Ridge: I'm proud of you. Showing a lot of maturity. 336 00:14:24,000 --> 00:14:26,165 >> Ridge: I'm proud of you. Showing a lot of maturity. 337 00:14:26,232 --> 00:14:28,867 >> R.J.: Well, thank you, Dad. Appreciate it. 338 00:14:28,934 --> 00:14:30,000 >> Ridge: We gotta do what he'd want us to do, right? 339 00:14:30,000 --> 00:14:31,337 >> Ridge: We gotta do what he'd want us to do, right? 340 00:14:31,403 --> 00:14:35,341 The tougher things get, the more we pull together. 341 00:14:35,407 --> 00:14:36,000 ♪♪♪ 342 00:14:36,000 --> 00:14:39,011 ♪♪♪ 343 00:14:46,285 --> 00:14:48,000 [ ventilator hissing ] 344 00:14:48,000 --> 00:14:49,755 [ ventilator hissing ] 345 00:15:05,371 --> 00:15:06,000 >> Finn: He can hear you. >> Steffy: I know he can. 346 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 >> Finn: He can hear you. >> Steffy: I know he can. 347 00:15:12,000 --> 00:15:12,444 >> Finn: He can hear you. >> Steffy: I know he can. 348 00:15:12,511 --> 00:15:18,000 We have a special connection. We always have. 349 00:15:18,000 --> 00:15:19,051 We have a special connection. We always have. 350 00:15:19,118 --> 00:15:23,422 Maybe it's because I'm named after Grandma. 351 00:15:23,489 --> 00:15:24,000 The great love of your life. You made this family. 352 00:15:24,000 --> 00:15:30,000 The great love of your life. You made this family. 353 00:15:30,000 --> 00:15:30,763 The great love of your life. You made this family. 354 00:15:30,829 --> 00:15:36,000 You made it great. You made it resilient. 355 00:15:36,000 --> 00:15:37,136 You made it great. You made it resilient. 356 00:15:37,202 --> 00:15:42,000 You made it strong. Now I have my own family. 357 00:15:42,000 --> 00:15:45,944 You made it strong. Now I have my own family. 358 00:15:46,011 --> 00:15:48,000 With Finn and the kids. But it's not going to be 359 00:15:48,000 --> 00:15:51,750 With Finn and the kids. But it's not going to be 360 00:15:51,817 --> 00:15:54,000 the same without my big-hearted grandfather. 361 00:15:54,000 --> 00:15:55,888 the same without my big-hearted grandfather. 362 00:15:55,954 --> 00:15:57,589 [ sobbing ] 363 00:16:07,099 --> 00:16:12,000 Is it selfish that I want you to fight? 364 00:16:12,000 --> 00:16:12,304 Is it selfish that I want you to fight? 365 00:16:12,371 --> 00:16:18,000 Fight to come back to us. To me. 366 00:16:18,000 --> 00:16:18,877 Fight to come back to us. To me. 367 00:16:18,944 --> 00:16:22,381 God. I know you could be at peace 368 00:16:22,448 --> 00:16:24,000 right now with... with Grandmother and Phoebe. 369 00:16:24,000 --> 00:16:27,953 right now with... with Grandmother and Phoebe. 370 00:16:28,020 --> 00:16:30,000 And so many people who love you. You wouldn't be tied up 371 00:16:30,000 --> 00:16:35,027 And so many people who love you. You wouldn't be tied up 372 00:16:35,094 --> 00:16:36,000 to this-- this ventilator and all these 373 00:16:36,000 --> 00:16:40,265 to this-- this ventilator and all these 374 00:16:40,332 --> 00:16:42,000 tubes and machines around you, because I hate to say it, 375 00:16:42,000 --> 00:16:44,169 tubes and machines around you, because I hate to say it, 376 00:16:44,236 --> 00:16:47,673 you look-- you look trapped. 377 00:16:47,740 --> 00:16:48,000 And I don't want you to suffer. I couldn't bear it. I couldn't. 378 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 And I don't want you to suffer. I couldn't bear it. I couldn't. 379 00:16:54,000 --> 00:16:55,280 And I don't want you to suffer. I couldn't bear it. I couldn't. 380 00:16:55,347 --> 00:17:00,000 God, maybe Dad was right. Maybe-- 381 00:17:00,000 --> 00:17:00,486 God, maybe Dad was right. Maybe-- 382 00:17:00,552 --> 00:17:06,000 Did we not honor your wishes? Is it my fault? 383 00:17:06,000 --> 00:17:06,692 Did we not honor your wishes? Is it my fault? 384 00:17:09,862 --> 00:17:12,000 Ah. [ sobbing ] 385 00:17:12,000 --> 00:17:13,799 Ah. [ sobbing ] 386 00:17:18,303 --> 00:17:24,000 I am so sorry, Granddad. I am so sorry. 387 00:17:24,000 --> 00:17:26,011 I am so sorry, Granddad. I am so sorry. 388 00:17:29,248 --> 00:17:30,000 But if you're tired, and you don't want 389 00:17:30,000 --> 00:17:33,619 But if you're tired, and you don't want 390 00:17:33,685 --> 00:17:36,000 to fight anymore, and you found a moment of peace, 391 00:17:36,000 --> 00:17:36,455 to fight anymore, and you found a moment of peace, 392 00:17:36,522 --> 00:17:41,994 you could go. [ sobbing ] You could go. 393 00:17:42,060 --> 00:17:48,000 We'll understand. We'll be okay. [ sobbing ] 394 00:17:48,000 --> 00:17:48,033 We'll understand. We'll be okay. [ sobbing ] 395 00:17:48,100 --> 00:17:50,002 It's okay to let go. ♪♪♪ 396 00:18:31,343 --> 00:18:34,379 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc.