1 00:00:01,401 --> 00:00:06,000 [ dramatic music ] >> Finn: Ridge, you have the 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,975 [ dramatic music ] >> Finn: Ridge, you have the 3 00:00:09,042 --> 00:00:12,000 medical power of attorney appointed by Eric. 4 00:00:12,000 --> 00:00:12,545 medical power of attorney appointed by Eric. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,881 And I can't imagine how hard this is for you, 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,883 but you are the one that's gonna have to make 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,000 this decision. So, do we go all out 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,086 this decision. So, do we go all out 9 00:00:20,153 --> 00:00:23,923 and try to save Eric? Again, with no certainty 10 00:00:23,990 --> 00:00:24,000 of the outcome. Or do we transfer Eric 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,527 of the outcome. Or do we transfer Eric 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,000 to comfort care and let him go? 13 00:00:30,000 --> 00:00:30,563 to comfort care and let him go? 14 00:00:33,933 --> 00:00:36,000 >> Ridge: I love my dad so much. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,172 >> Ridge: I love my dad so much. 16 00:00:39,239 --> 00:00:42,000 Too much to put him through all this. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,176 Too much to put him through all this. 18 00:00:43,243 --> 00:00:46,413 We gotta let him go. >> Donna: Huh? 19 00:00:46,479 --> 00:00:48,000 >> Finn: That's your decision as Eric's medical power 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,282 >> Finn: That's your decision as Eric's medical power 21 00:00:49,349 --> 00:00:54,000 of attorney? >> Ridge: Let me ask you 22 00:00:54,000 --> 00:00:54,154 of attorney? >> Ridge: Let me ask you 23 00:00:54,220 --> 00:00:55,989 something. What-- what are you suggesting is 24 00:00:56,055 --> 00:00:58,892 experimenting on my dad. Cleansing his blood 25 00:00:58,958 --> 00:01:00,000 and giving him the transplant? >> Finn: It's-- it's a lot 26 00:01:00,000 --> 00:01:00,860 and giving him the transplant? >> Finn: It's-- it's a lot 27 00:01:00,927 --> 00:01:02,529 to absorb my-- >> Ridge: You don't know 28 00:01:02,595 --> 00:01:04,030 if it's gonna work. There's no guarantees. 29 00:01:04,097 --> 00:01:05,732 That's what you said. So, he might just die 30 00:01:05,799 --> 00:01:06,000 on the table? >> Donna: No. 31 00:01:06,000 --> 00:01:07,167 on the table? >> Donna: No. 32 00:01:07,233 --> 00:01:08,968 >> Ridge: Or be hooked to machines for the rest 33 00:01:09,035 --> 00:01:10,703 of his days? >> Donna: Or maybe he could 34 00:01:10,770 --> 00:01:12,000 just pull through, Ridge. >> Steffy: Dad, the procedure 35 00:01:12,000 --> 00:01:13,072 just pull through, Ridge. >> Steffy: Dad, the procedure 36 00:01:13,139 --> 00:01:15,775 could be a success. >> Brooke: He is still alive, 37 00:01:15,842 --> 00:01:18,000 Ridge. And maybe we have a chance to keep him that way. 38 00:01:18,000 --> 00:01:18,144 Ridge. And maybe we have a chance to keep him that way. 39 00:01:18,211 --> 00:01:20,280 >> Donna: I'm begging you. I'm begging you. 40 00:01:20,346 --> 00:01:22,348 If you love your father, you would give him a chance. 41 00:01:22,415 --> 00:01:24,000 >> Ridge: If I love my father? Is that what you said? 42 00:01:24,000 --> 00:01:24,584 >> Ridge: If I love my father? Is that what you said? 43 00:01:29,756 --> 00:01:30,000 I don't want to put him through any more pain. 44 00:01:30,000 --> 00:01:33,059 I don't want to put him through any more pain. 45 00:01:33,126 --> 00:01:36,000 I want him to go peacefully. ♪♪♪ 46 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 I want him to go peacefully. ♪♪♪ 47 00:01:42,000 --> 00:01:44,804 I want him to go peacefully. ♪♪♪ 48 00:01:53,112 --> 00:01:54,000 >> Zende: Why haven't we heard anything about Granddad? 49 00:01:54,000 --> 00:01:57,617 >> Zende: Why haven't we heard anything about Granddad? 50 00:01:57,684 --> 00:01:59,853 Anything from Thorne or Bridget? 51 00:01:59,919 --> 00:02:00,000 >> Hope: No, not yet. But I-- I don't think we 52 00:02:00,000 --> 00:02:03,156 >> Hope: No, not yet. But I-- I don't think we 53 00:02:03,223 --> 00:02:05,058 should bother them right now. I wanted to give them 54 00:02:05,124 --> 00:02:06,000 a little bit of time. >> Zende: It feels like 55 00:02:06,000 --> 00:02:06,860 a little bit of time. >> Zende: It feels like 56 00:02:06,926 --> 00:02:08,261 we're being left in the dark here. 57 00:02:08,328 --> 00:02:10,096 >> Carter: We're not in the dark. 58 00:02:10,163 --> 00:02:12,000 For all we know, Eric is still alive and 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,132 For all we know, Eric is still alive and 60 00:02:13,199 --> 00:02:15,435 God willing, he still has time left. 61 00:02:15,502 --> 00:02:18,000 >> Hope: But at the same time, I think we should be 62 00:02:18,000 --> 00:02:19,439 >> Hope: But at the same time, I think we should be 63 00:02:19,506 --> 00:02:23,176 realistic and just prepare ourselves. I mean, 64 00:02:23,243 --> 00:02:24,000 you heard Bridget. She's not sure that 65 00:02:24,000 --> 00:02:25,678 you heard Bridget. She's not sure that 66 00:02:25,745 --> 00:02:27,847 there's much that can be done for him now. 67 00:02:27,914 --> 00:02:30,000 >> Zende: I don't believe that. Granddad doesn't quit. 68 00:02:30,000 --> 00:02:30,783 >> Zende: I don't believe that. Granddad doesn't quit. 69 00:02:30,850 --> 00:02:33,486 He'll fight until there's no fight left in him. 70 00:02:33,553 --> 00:02:36,000 >> Thomas: Unless there is no fight left in him. 71 00:02:36,000 --> 00:02:36,723 >> Thomas: Unless there is no fight left in him. 72 00:02:36,789 --> 00:02:40,426 ♪♪♪ 73 00:02:40,493 --> 00:02:42,000 ♪♪♪ 74 00:02:42,000 --> 00:02:45,832 ♪♪♪ 75 00:02:45,899 --> 00:02:48,000 ♪♪♪ 76 00:02:48,000 --> 00:02:53,006 ♪♪♪ 77 00:02:53,072 --> 00:02:54,000 ♪♪♪ 78 00:02:54,000 --> 00:02:59,746 ♪♪♪ 79 00:02:59,812 --> 00:03:00,000 ♪♪♪ 80 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 ♪♪♪ 81 00:03:06,000 --> 00:03:06,386 ♪♪♪ 82 00:03:06,452 --> 00:03:12,000 ♪♪♪ 83 00:03:12,000 --> 00:03:12,759 ♪♪♪ 84 00:03:12,825 --> 00:03:18,000 ♪♪♪ 85 00:03:18,000 --> 00:03:22,135 ♪♪♪ 86 00:03:24,003 --> 00:03:26,940 >> Zende: One of Granddad's latest sketches. 87 00:03:27,006 --> 00:03:30,000 Eric Forrester's full creative genius on display. 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,412 Eric Forrester's full creative genius on display. 89 00:03:32,478 --> 00:03:36,000 >> Hope: Well, whatever happens to him, I mean, 90 00:03:36,000 --> 00:03:37,684 >> Hope: Well, whatever happens to him, I mean, 91 00:03:37,750 --> 00:03:42,000 his work and his legacy will live on. 92 00:03:42,000 --> 00:03:43,189 his work and his legacy will live on. 93 00:03:43,256 --> 00:03:46,793 >> Carter: Ah. I can't stop thinking about 94 00:03:46,859 --> 00:03:48,000 your dad, Thomas. It's a difficult position 95 00:03:48,000 --> 00:03:49,829 your dad, Thomas. It's a difficult position 96 00:03:49,896 --> 00:03:52,532 Ridge can find himself in. >> Thomas: With Granddad 97 00:03:52,599 --> 00:03:54,000 giving Dad full medical power of attorney? 98 00:03:54,000 --> 00:03:55,668 giving Dad full medical power of attorney? 99 00:03:55,735 --> 00:03:57,971 >> Carter: If a decision needs to be made about Eric's 100 00:03:58,037 --> 00:04:00,000 future and he can't make it himself. 101 00:04:00,000 --> 00:04:00,406 future and he can't make it himself. 102 00:04:00,473 --> 00:04:03,376 >> Hope: I suppose that decision falls on Ridge. 103 00:04:03,443 --> 00:04:06,000 ♪♪♪ >> Donna: Let me get this 104 00:04:06,000 --> 00:04:08,781 ♪♪♪ >> Donna: Let me get this 105 00:04:08,848 --> 00:04:12,000 straight. Finn is offering your father a way out 106 00:04:12,000 --> 00:04:12,318 straight. Finn is offering your father a way out 107 00:04:12,385 --> 00:04:15,321 and you are refusing to-- to even consider it? 108 00:04:15,388 --> 00:04:17,357 >> Ridge: I did consider it. >> Donna: Oh, no. 109 00:04:17,423 --> 00:04:18,000 No, you didn't consider it long enough if this is 110 00:04:18,000 --> 00:04:19,792 No, you didn't consider it long enough if this is 111 00:04:19,859 --> 00:04:22,795 your answer, Ridge. What? >> Steffy: Dad, if Granddad 112 00:04:22,862 --> 00:04:24,000 has any chance at all, we should be fighting for him. 113 00:04:24,000 --> 00:04:25,298 has any chance at all, we should be fighting for him. 114 00:04:25,365 --> 00:04:27,667 We can't just let him die. >> Ridge: Steffy, that's-- 115 00:04:27,734 --> 00:04:30,000 that's not-- My dad made it 116 00:04:30,000 --> 00:04:35,208 that's not-- My dad made it 117 00:04:35,274 --> 00:04:36,000 very clear to the people that knew about his condition 118 00:04:36,000 --> 00:04:37,610 very clear to the people that knew about his condition 119 00:04:37,677 --> 00:04:41,481 that when the day would come, he didn't want any-- 120 00:04:41,547 --> 00:04:42,000 any extraordinary means. Am I right about that? 121 00:04:42,000 --> 00:04:45,051 any extraordinary means. Am I right about that? 122 00:04:45,118 --> 00:04:46,853 >> Donna: It's not fair. >> Ridge: Am I right 123 00:04:46,919 --> 00:04:48,000 about that? >> Donna: Yes. 124 00:04:48,000 --> 00:04:49,856 about that? >> Donna: Yes. 125 00:04:49,922 --> 00:04:53,726 >> Ridge: He wanted to live his life until he couldn't 126 00:04:53,793 --> 00:04:54,000 and then go. >> Donna: No, I can-- I can-- 127 00:04:54,000 --> 00:05:00,000 and then go. >> Donna: No, I can-- I can-- 128 00:05:00,000 --> 00:05:00,299 and then go. >> Donna: No, I can-- I can-- 129 00:05:00,366 --> 00:05:03,569 I can't accept that. I can't accept that. 130 00:05:03,636 --> 00:05:06,000 Ridge, I'm begging you. I'm begging you not to let 131 00:05:06,000 --> 00:05:06,973 Ridge, I'm begging you. I'm begging you not to let 132 00:05:07,040 --> 00:05:09,876 this be the end of your father. I'm begging you. 133 00:05:09,942 --> 00:05:12,000 Please. ♪♪♪ 134 00:05:12,000 --> 00:05:18,000 Please. ♪♪♪ 135 00:05:18,000 --> 00:05:22,989 Please. ♪♪♪ 136 00:05:32,165 --> 00:05:33,700 >> Thomas: Okay. So, if Granddad never mentioned 137 00:05:33,766 --> 00:05:35,568 anything about this to Dad. >> Carter: The medical power 138 00:05:35,635 --> 00:05:36,000 of attorney? >> Thomas: Yeah. 139 00:05:36,000 --> 00:05:37,170 of attorney? >> Thomas: Yeah. 140 00:05:37,236 --> 00:05:39,172 >> Carter: No, he knew Ridge would have a million questions. 141 00:05:39,238 --> 00:05:40,640 >> Zende: Questions Granddad wouldn't want Ridge asking. 142 00:05:40,707 --> 00:05:42,000 >> Thomas: Right. But Granddad always wanted 143 00:05:42,000 --> 00:05:42,675 >> Thomas: Right. But Granddad always wanted 144 00:05:42,742 --> 00:05:45,011 the focus to be on living, not dying, 145 00:05:45,078 --> 00:05:46,913 and that's something I respect the hell out of. 146 00:05:46,979 --> 00:05:48,000 But if Granddad never regains consciousness, if they say 147 00:05:48,000 --> 00:05:51,951 But if Granddad never regains consciousness, if they say 148 00:05:52,018 --> 00:05:54,000 that there's no hope for him, then this is probably what 149 00:05:54,000 --> 00:05:55,021 that there's no hope for him, then this is probably what 150 00:05:55,088 --> 00:05:56,989 they're discussing right now. >> Carter: Let's hope it 151 00:05:57,056 --> 00:05:58,858 doesn't come to that. >> Thomas: I just-- 152 00:05:58,925 --> 00:06:00,000 I can't fathom my father having to make this 153 00:06:00,000 --> 00:06:01,661 I can't fathom my father having to make this 154 00:06:01,728 --> 00:06:03,763 kind of decision. Having medical power 155 00:06:03,830 --> 00:06:06,000 of attorney and having to decide whether his father 156 00:06:06,000 --> 00:06:06,499 of attorney and having to decide whether his father 157 00:06:06,566 --> 00:06:08,735 lives or dies. >> Zende: We can't let 158 00:06:08,801 --> 00:06:11,137 Granddad die. We owe it to him to fight for him. 159 00:06:11,204 --> 00:06:12,000 >> Hope: Okay, I agree, but it has to be a life 160 00:06:12,000 --> 00:06:13,740 >> Hope: Okay, I agree, but it has to be a life 161 00:06:13,806 --> 00:06:16,976 worth living. A healthy fulfilling life. 162 00:06:17,043 --> 00:06:18,000 One that we know Eric would want to live. 163 00:06:18,000 --> 00:06:20,446 One that we know Eric would want to live. 164 00:06:24,517 --> 00:06:30,000 ♪♪♪ >> Steffy: Finn, tell my dad 165 00:06:30,000 --> 00:06:36,000 ♪♪♪ >> Steffy: Finn, tell my dad 166 00:06:36,000 --> 00:06:38,998 ♪♪♪ >> Steffy: Finn, tell my dad 167 00:06:39,065 --> 00:06:42,000 again. Tell him about the treatment. 168 00:06:42,000 --> 00:06:42,568 again. Tell him about the treatment. 169 00:06:42,635 --> 00:06:45,071 >> Ridge: Experimental treatment. 170 00:06:45,138 --> 00:06:48,000 >> Steffy: Finn, do you think you could save my grandfather? 171 00:06:48,000 --> 00:06:49,275 >> Steffy: Finn, do you think you could save my grandfather? 172 00:06:49,342 --> 00:06:51,477 >> Finn: Okay. Look, I-- I just wanna make something 173 00:06:51,544 --> 00:06:54,000 clear. I am not just speaking as a doctor here, 174 00:06:54,000 --> 00:06:54,280 clear. I am not just speaking as a doctor here, 175 00:06:54,347 --> 00:06:56,482 but as Steffy's husband and a member of this family, 176 00:06:56,549 --> 00:06:59,919 who all love Eric. >> Donna: Yes, we know you 177 00:06:59,986 --> 00:07:00,000 and you wouldn't be telling us about this life-saving 178 00:07:00,000 --> 00:07:02,221 and you wouldn't be telling us about this life-saving 179 00:07:02,288 --> 00:07:04,457 procedure if-- if you didn't believe in it. 180 00:07:04,524 --> 00:07:06,000 >> Finn: Well, Ridge is right. It's an experimental 181 00:07:06,000 --> 00:07:07,894 >> Finn: Well, Ridge is right. It's an experimental 182 00:07:07,960 --> 00:07:10,963 procedure and there are numerous risks involved. 183 00:07:11,030 --> 00:07:12,000 >> Brooke: We understand that, but what Donna is trying 184 00:07:12,000 --> 00:07:13,833 >> Brooke: We understand that, but what Donna is trying 185 00:07:13,900 --> 00:07:16,135 to say is-- >> Finn: No, look, that being 186 00:07:16,202 --> 00:07:18,000 said, yes, I believe that this could make a change 187 00:07:18,000 --> 00:07:19,672 said, yes, I believe that this could make a change 188 00:07:19,739 --> 00:07:22,341 in Eric, all right. I've been working on this 189 00:07:22,408 --> 00:07:24,000 ever since I found out about his diagnosis. 190 00:07:24,000 --> 00:07:24,210 ever since I found out about his diagnosis. 191 00:07:24,277 --> 00:07:28,080 But, and Donna, this is a very big but, I would be 192 00:07:28,147 --> 00:07:30,000 giving you all false hope if I told you this treatment 193 00:07:30,000 --> 00:07:30,983 giving you all false hope if I told you this treatment 194 00:07:31,050 --> 00:07:33,452 would assure Eric the quality of life that he is 195 00:07:33,519 --> 00:07:36,000 accustomed to. >> Ridge: Are you hearing that? 196 00:07:36,000 --> 00:07:37,456 accustomed to. >> Ridge: Are you hearing that? 197 00:07:37,523 --> 00:07:41,160 Quality of life. My dad was very specific 198 00:07:41,227 --> 00:07:42,000 about the quality of life that he wanted. 199 00:07:42,000 --> 00:07:44,831 about the quality of life that he wanted. 200 00:07:44,897 --> 00:07:46,599 >> Donna: What? So-- so-- so-- so what? 201 00:07:46,666 --> 00:07:48,000 That just means you're going to give up, Ridge? What? 202 00:07:48,000 --> 00:07:49,902 That just means you're going to give up, Ridge? What? 203 00:07:49,969 --> 00:07:52,104 Are you just gonna stand there and play-- play God 204 00:07:52,171 --> 00:07:54,000 and dictate whether your father lives or dies? 205 00:07:54,000 --> 00:07:55,141 and dictate whether your father lives or dies? 206 00:07:55,208 --> 00:07:57,810 >> Ridge: That's really unfair. 207 00:07:57,877 --> 00:08:00,000 >> Donna: Is it? >> Ridge: I get you're 208 00:08:00,000 --> 00:08:00,713 >> Donna: Is it? >> Ridge: I get you're 209 00:08:00,780 --> 00:08:04,150 heartbroken. Look around for a second. 210 00:08:04,217 --> 00:08:06,000 You think you're the only one? You're not. 211 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 You think you're the only one? You're not. 212 00:08:07,587 --> 00:08:09,589 You think I like this? You think I wanna do this? 213 00:08:09,655 --> 00:08:11,624 I don't. I wanna go home with my dad 214 00:08:11,691 --> 00:08:12,000 and have a drink with him. Have a nice martini with him. 215 00:08:12,000 --> 00:08:14,093 and have a drink with him. Have a nice martini with him. 216 00:08:14,160 --> 00:08:16,229 But I can't do that. You know why? 217 00:08:16,295 --> 00:08:18,000 Because he's hooked up to 10,000 machines in there. 218 00:08:18,000 --> 00:08:20,233 Because he's hooked up to 10,000 machines in there. 219 00:08:20,299 --> 00:08:23,369 If he were out here looking at himself, he wouldn't want 220 00:08:23,436 --> 00:08:24,000 this either. But he doesn't have a voice. 221 00:08:24,000 --> 00:08:27,006 this either. But he doesn't have a voice. 222 00:08:27,073 --> 00:08:30,000 But he gave me a voice. And I don't-- 223 00:08:30,000 --> 00:08:35,548 But he gave me a voice. And I don't-- 224 00:08:35,615 --> 00:08:36,000 I don't want this for him. I know this is hard. 225 00:08:36,000 --> 00:08:38,217 I don't want this for him. I know this is hard. 226 00:08:38,284 --> 00:08:42,000 Not just for you. I want him to go. 227 00:08:42,000 --> 00:08:42,555 Not just for you. I want him to go. 228 00:08:42,622 --> 00:08:47,193 I don't want him to be in pain anymore. 229 00:08:56,736 --> 00:08:59,739 ♪♪♪ 230 00:09:05,111 --> 00:09:05,878 >> Steffy: Dad, I hear what 231 00:09:05,945 --> 00:09:06,000 you're saying. No one wants Granddad 232 00:09:06,000 --> 00:09:07,847 you're saying. No one wants Granddad 233 00:09:07,914 --> 00:09:10,483 to suffer. But think about Finn and me. 234 00:09:10,549 --> 00:09:12,000 We were shot. We were left to die. 235 00:09:12,000 --> 00:09:12,318 We were shot. We were left to die. 236 00:09:12,385 --> 00:09:14,186 If it weren't for you. If it weren't for every-- 237 00:09:14,253 --> 00:09:18,000 >> Ridge: Steffy. Steffy. That's not the same thing. 238 00:09:18,000 --> 00:09:18,991 >> Ridge: Steffy. Steffy. That's not the same thing. 239 00:09:19,058 --> 00:09:20,993 Grandad's not a young man anymore. 240 00:09:21,060 --> 00:09:23,229 >> Donna: Okay. Fine, fine. His odds aren't the best. 241 00:09:23,296 --> 00:09:24,000 But-- but he has a chance, Ridge. And if we just 242 00:09:24,000 --> 00:09:27,566 But-- but he has a chance, Ridge. And if we just 243 00:09:27,633 --> 00:09:30,000 ignore that, the chances, he's-- >> Brooke: Nobody is ignoring 244 00:09:30,000 --> 00:09:30,303 ignore that, the chances, he's-- >> Brooke: Nobody is ignoring 245 00:09:30,369 --> 00:09:33,306 anything. This is difficult for Ridge. 246 00:09:33,372 --> 00:09:36,000 He's in a dreadful position. >> Ridge: I'm gonna go 247 00:09:36,000 --> 00:09:39,812 He's in a dreadful position. >> Ridge: I'm gonna go 248 00:09:39,879 --> 00:09:42,000 see my dad. ♪♪♪ 249 00:09:42,000 --> 00:09:48,000 see my dad. ♪♪♪ 250 00:09:48,000 --> 00:09:53,893 see my dad. ♪♪♪ 251 00:09:53,960 --> 00:09:54,000 >> Thomas: This office always meant so much to Granddad. 252 00:09:54,000 --> 00:09:57,964 >> Thomas: This office always meant so much to Granddad. 253 00:09:58,030 --> 00:10:00,000 It's where he built his empire. 254 00:10:00,000 --> 00:10:00,399 It's where he built his empire. 255 00:10:00,466 --> 00:10:05,004 It's where he made his mark. It's also where he kept 256 00:10:05,071 --> 00:10:06,000 a jar of jelly beans. It was called a secret stash. 257 00:10:06,000 --> 00:10:07,707 a jar of jelly beans. It was called a secret stash. 258 00:10:07,773 --> 00:10:10,309 Top right drawer. And it was only there for me 259 00:10:10,376 --> 00:10:12,000 and my sisters. >> Hope: Well, it looks like 260 00:10:12,000 --> 00:10:16,782 and my sisters. >> Hope: Well, it looks like 261 00:10:16,849 --> 00:10:18,000 it's right back where it belongs. 262 00:10:18,000 --> 00:10:18,551 it's right back where it belongs. 263 00:10:18,617 --> 00:10:24,000 >> Thomas: Yes. I always get the blue one. 264 00:10:24,000 --> 00:10:24,323 >> Thomas: Yes. I always get the blue one. 265 00:10:24,390 --> 00:10:27,460 >> Zende: I don't think I've seen Granddad happier 266 00:10:27,526 --> 00:10:29,929 than when he reclaimed his office after the 267 00:10:29,996 --> 00:10:30,000 fashion challenge. He looked so proud to be back 268 00:10:30,000 --> 00:10:32,365 fashion challenge. He looked so proud to be back 269 00:10:32,431 --> 00:10:34,767 behind his desk. >> Carter: Yeah. 270 00:10:34,834 --> 00:10:36,000 And getting his beloved stapler back. 271 00:10:36,000 --> 00:10:39,171 And getting his beloved stapler back. 272 00:10:39,238 --> 00:10:42,000 >> Hope: Eric Forrester shaped the course of fashion. 273 00:10:42,000 --> 00:10:42,708 >> Hope: Eric Forrester shaped the course of fashion. 274 00:10:42,775 --> 00:10:47,013 >> Zende: And our lives. Mine for sure. 275 00:10:47,079 --> 00:10:48,000 I'm a designer because Granddad believed in me. 276 00:10:48,000 --> 00:10:50,549 I'm a designer because Granddad believed in me. 277 00:10:50,616 --> 00:10:53,119 >> Carter: Boy, did you shine, Zende. 278 00:10:53,185 --> 00:10:54,000 You've made Eric very proud. The whole family has. 279 00:10:54,000 --> 00:10:57,790 You've made Eric very proud. The whole family has. 280 00:10:57,857 --> 00:11:00,000 And we could see just how much at the party, right? 281 00:11:00,000 --> 00:11:01,093 And we could see just how much at the party, right? 282 00:11:01,160 --> 00:11:04,697 >> Thomas: He's proud of you too, Carter. 283 00:11:04,764 --> 00:11:06,000 >> Carter: I owe Eric so much. He's a man none of us 284 00:11:06,000 --> 00:11:10,903 >> Carter: I owe Eric so much. He's a man none of us 285 00:11:10,970 --> 00:11:12,000 want to lose. ♪♪♪ 286 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 want to lose. ♪♪♪ 287 00:11:18,000 --> 00:11:19,912 want to lose. ♪♪♪ 288 00:11:52,178 --> 00:11:54,000 >> Ridge: This isn't right. All these tubes coming in 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,115 >> Ridge: This isn't right. All these tubes coming in 290 00:11:56,182 --> 00:11:57,950 and out of him. What is-- what-- This is-- 291 00:11:58,017 --> 00:11:59,785 It's breathing for him? This is what's keeping him 292 00:11:59,852 --> 00:12:00,000 alive? That thing? Dad wouldn't want this. 293 00:12:00,000 --> 00:12:06,000 alive? That thing? Dad wouldn't want this. 294 00:12:06,000 --> 00:12:09,495 alive? That thing? Dad wouldn't want this. 295 00:12:09,562 --> 00:12:12,000 >> Eric: When the time comes, I want to go naturally 296 00:12:12,000 --> 00:12:12,832 >> Eric: When the time comes, I want to go naturally 297 00:12:12,898 --> 00:12:18,000 and peacefully. Promise me that, my son. 298 00:12:18,000 --> 00:12:18,304 and peacefully. Promise me that, my son. 299 00:12:18,370 --> 00:12:24,000 Promise me that. >> Ridge: It's time. 300 00:12:24,000 --> 00:12:28,347 Promise me that. >> Ridge: It's time. 301 00:12:38,557 --> 00:12:42,000 It's time to say goodbye. ♪♪♪ 302 00:12:42,000 --> 00:12:46,565 It's time to say goodbye. ♪♪♪ 303 00:13:00,646 --> 00:13:04,683 >> Hope: Eric is and always will be very, very special 304 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 to me, but he is your grandfather and I know how 305 00:13:06,000 --> 00:13:10,523 to me, but he is your grandfather and I know how 306 00:13:10,589 --> 00:13:12,000 difficult this must be for you. 307 00:13:12,000 --> 00:13:14,760 difficult this must be for you. 308 00:13:14,827 --> 00:13:16,629 >> Thomas: You know, ever since I found out 309 00:13:16,695 --> 00:13:18,000 Granddad was dying, it didn't seem real. 310 00:13:18,000 --> 00:13:22,101 Granddad was dying, it didn't seem real. 311 00:13:22,168 --> 00:13:24,000 I mean, I-- I-- I know he's not gonna live forever. 312 00:13:24,000 --> 00:13:26,071 I mean, I-- I-- I know he's not gonna live forever. 313 00:13:26,138 --> 00:13:30,000 but this is too soon. >> Hope: It always is when 314 00:13:30,000 --> 00:13:32,845 but this is too soon. >> Hope: It always is when 315 00:13:32,912 --> 00:13:36,000 you lose someone you love. >> Thomas: Yeah. 316 00:13:36,000 --> 00:13:37,783 you lose someone you love. >> Thomas: Yeah. 317 00:13:37,850 --> 00:13:42,000 He was, uh, he was always there for me, you know. 318 00:13:42,000 --> 00:13:42,421 He was, uh, he was always there for me, you know. 319 00:13:42,488 --> 00:13:44,690 He always wanted the best for me. 320 00:13:44,757 --> 00:13:46,458 That doesn't mean he didn't scare me straight 321 00:13:46,525 --> 00:13:48,000 a few times because-- because he did, 322 00:13:48,000 --> 00:13:48,127 a few times because-- because he did, 323 00:13:48,194 --> 00:13:51,230 but I never doubted whether he loved me or wanted 324 00:13:51,297 --> 00:13:54,000 the best for me and... And now, just thinking 325 00:13:54,000 --> 00:13:56,969 the best for me and... And now, just thinking 326 00:13:57,036 --> 00:14:00,000 he might not be around... >> Hope: I know it's not 327 00:14:00,000 --> 00:14:05,277 he might not be around... >> Hope: I know it's not 328 00:14:05,344 --> 00:14:06,000 the same, but you have me. I'm here for you, Thomas. 329 00:14:06,000 --> 00:14:12,000 the same, but you have me. I'm here for you, Thomas. 330 00:14:12,000 --> 00:14:12,418 the same, but you have me. I'm here for you, Thomas. 331 00:14:29,201 --> 00:14:30,000 ♪♪♪ >> Donna: I don't know if 332 00:14:30,000 --> 00:14:35,908 ♪♪♪ >> Donna: I don't know if 333 00:14:35,975 --> 00:14:36,000 you can hear me, honey bear? You're so strong. 334 00:14:36,000 --> 00:14:39,945 you can hear me, honey bear? You're so strong. 335 00:14:40,012 --> 00:14:42,000 You're so strong and you're such a fighter. 336 00:14:42,000 --> 00:14:43,182 You're so strong and you're such a fighter. 337 00:14:43,249 --> 00:14:47,519 And I'm gonna fight for you because you can't fight 338 00:14:47,586 --> 00:14:48,000 for yourself right now. >> Brooke: Donna. 339 00:14:48,000 --> 00:14:54,000 for yourself right now. >> Brooke: Donna. 340 00:14:54,000 --> 00:15:00,000 for yourself right now. >> Brooke: Donna. 341 00:15:00,000 --> 00:15:01,667 for yourself right now. >> Brooke: Donna. 342 00:15:01,734 --> 00:15:05,804 Look, I'm not sure I agree with Ridge on this, 343 00:15:05,871 --> 00:15:06,000 but we all know how much he loves his father. 344 00:15:06,000 --> 00:15:10,643 but we all know how much he loves his father. 345 00:15:10,709 --> 00:15:12,000 And he's just trying to do what he believes is best. 346 00:15:12,000 --> 00:15:12,878 And he's just trying to do what he believes is best. 347 00:15:12,945 --> 00:15:15,814 >> Donna: Don't you tell me what is best for Eric. 348 00:15:15,881 --> 00:15:18,000 Don't you dare? I have been with him 24/7 349 00:15:18,000 --> 00:15:20,719 Don't you dare? I have been with him 24/7 350 00:15:20,786 --> 00:15:24,000 now for months. For months! And I know what he would want. 351 00:15:24,000 --> 00:15:24,223 now for months. For months! And I know what he would want. 352 00:15:24,290 --> 00:15:26,792 He'd wanna be with his family. He'd wanna be here right now 353 00:15:26,859 --> 00:15:30,000 with us. He would want to finish 354 00:15:30,000 --> 00:15:30,095 with us. He would want to finish 355 00:15:30,162 --> 00:15:34,566 his collection with RJ. That's what he would want. 356 00:15:38,103 --> 00:15:40,306 >> Steffy: Dad, I think Donna's right. 357 00:15:42,875 --> 00:15:48,000 I think that's what-- what Granddad would want. 358 00:15:48,000 --> 00:15:48,147 I think that's what-- what Granddad would want. 359 00:15:48,213 --> 00:15:53,452 >> Ridge: I agree. Donna is right. 360 00:15:53,519 --> 00:15:54,000 But who's offering that? Not Finn. 361 00:15:54,000 --> 00:15:58,891 But who's offering that? Not Finn. 362 00:15:58,957 --> 00:16:00,000 He made it very clear there are no guarantees. 363 00:16:00,000 --> 00:16:00,826 He made it very clear there are no guarantees. 364 00:16:00,893 --> 00:16:03,362 It could end just like this, or worse. 365 00:16:03,429 --> 00:16:05,931 >> Steffy: That doesn't mean we shouldn't try. 366 00:16:05,998 --> 00:16:06,000 If there's a chance, we should be doing everything 367 00:16:06,000 --> 00:16:08,300 If there's a chance, we should be doing everything 368 00:16:08,367 --> 00:16:09,835 we possibly can to keep him here. 369 00:16:09,902 --> 00:16:12,000 >> Donna: God, just, please. Listen to your daughter 370 00:16:12,000 --> 00:16:14,340 >> Donna: God, just, please. Listen to your daughter 371 00:16:14,406 --> 00:16:17,643 if you're not going to listen to me, Ridge. Please. 372 00:16:17,710 --> 00:16:18,000 Please. >> Ridge: I am listening 373 00:16:18,000 --> 00:16:19,712 Please. >> Ridge: I am listening 374 00:16:19,778 --> 00:16:23,916 to you. I'm listening to all of you 375 00:16:23,982 --> 00:16:24,000 'cause I'm trying to figure this out, so help me. 376 00:16:24,000 --> 00:16:29,688 'cause I'm trying to figure this out, so help me. 377 00:16:29,755 --> 00:16:30,000 My dad collapsed today. And if it hadn't been 378 00:16:30,000 --> 00:16:33,392 My dad collapsed today. And if it hadn't been 379 00:16:33,459 --> 00:16:35,461 for doctors and paramedics, he wouldn't be here right now 380 00:16:35,527 --> 00:16:36,000 and he was okay with that. He made his peace with that. 381 00:16:36,000 --> 00:16:40,499 and he was okay with that. He made his peace with that. 382 00:16:40,566 --> 00:16:42,000 Now, you told me I was trying to play God. 383 00:16:42,000 --> 00:16:44,703 Now, you told me I was trying to play God. 384 00:16:44,770 --> 00:16:48,000 What are you doing? This experimental treatment? 385 00:16:48,000 --> 00:16:50,743 What are you doing? This experimental treatment? 386 00:16:50,809 --> 00:16:54,000 Isn't-- isn't that playing God? 387 00:16:54,000 --> 00:16:55,781 Isn't-- isn't that playing God? 388 00:16:55,848 --> 00:17:00,000 Modern medicine is amazing. It saves lives. 389 00:17:00,000 --> 00:17:02,855 Modern medicine is amazing. It saves lives. 390 00:17:02,921 --> 00:17:05,991 But what if that life doesn't want to be saved? 391 00:17:10,696 --> 00:17:12,000 My dad doesn't want this. He told me he didn't want it. 392 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 My dad doesn't want this. He told me he didn't want it. 393 00:17:14,666 --> 00:17:17,469 He told you he didn't want this. 394 00:17:17,536 --> 00:17:18,000 But here we are. Finn, I-- I love that you're 395 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 But here we are. Finn, I-- I love that you're 396 00:17:24,000 --> 00:17:26,845 But here we are. Finn, I-- I love that you're 397 00:17:26,912 --> 00:17:29,448 part of this family. I love that you're trying to 398 00:17:29,515 --> 00:17:30,000 change the course of something, 399 00:17:30,000 --> 00:17:33,619 change the course of something, 400 00:17:33,685 --> 00:17:36,000 but I don't want you using my dad as some human experiment. 401 00:17:36,000 --> 00:17:37,790 but I don't want you using my dad as some human experiment. 402 00:17:37,856 --> 00:17:42,000 I don't want him to suffer. And what did you say? 403 00:17:42,000 --> 00:17:42,528 I don't want him to suffer. And what did you say? 404 00:17:42,594 --> 00:17:45,564 You said-- you said you've been with him 24/7 405 00:17:45,631 --> 00:17:48,000 for months? I've been with my dad forever. 406 00:17:48,000 --> 00:17:50,335 for months? I've been with my dad forever. 407 00:17:50,402 --> 00:17:54,000 You know what I want? I want him to leave this earth 408 00:17:54,000 --> 00:17:57,042 You know what I want? I want him to leave this earth 409 00:17:57,109 --> 00:18:00,000 with some dignity. Don't you? 410 00:18:00,000 --> 00:18:00,245 with some dignity. Don't you? 411 00:18:05,918 --> 00:18:06,000 That's my decision. ♪♪♪ 412 00:18:06,000 --> 00:18:12,000 That's my decision. ♪♪♪ 413 00:18:12,000 --> 00:18:18,000 That's my decision. ♪♪♪ 414 00:18:18,000 --> 00:18:20,799 That's my decision. ♪♪♪ 415 00:18:20,866 --> 00:18:21,934 That's my decision. ♪♪♪ 416 00:18:28,807 --> 00:18:30,000 Captioned by Los Angeles Distribution 417 00:18:30,000 --> 00:18:30,742 Captioned by Los Angeles Distribution 418 00:18:30,809 --> 00:18:32,344 and Broadcasting, Inc.