1
00:00:01,401 --> 00:00:06,000
[ dramatic music ]
>> Finn: Ridge, you have the
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,975
[ dramatic music ]
>> Finn: Ridge, you have the
3
00:00:09,042 --> 00:00:12,000
medical power of attorney
appointed by Eric.
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,545
medical power of attorney
appointed by Eric.
5
00:00:12,612 --> 00:00:14,881
And I can't imagine
how hard this is for you,
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,883
but you are the one
that's gonna have to make
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,000
this decision.
So, do we go all out
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,086
this decision.
So, do we go all out
9
00:00:20,153 --> 00:00:23,923
and try to save Eric?
Again, with no certainty
10
00:00:23,990 --> 00:00:24,000
of the outcome.
Or do we transfer Eric
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,527
of the outcome.
Or do we transfer Eric
12
00:00:27,594 --> 00:00:30,000
to comfort care
and let him go?
13
00:00:30,000 --> 00:00:30,563
to comfort care
and let him go?
14
00:00:33,933 --> 00:00:36,000
>> Ridge: I love my dad
so much.
15
00:00:36,000 --> 00:00:39,172
>> Ridge: I love my dad
so much.
16
00:00:39,239 --> 00:00:42,000
Too much to put him through
all this.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,176
Too much to put him through
all this.
18
00:00:43,243 --> 00:00:46,413
We gotta let him go.
>> Donna: Huh?
19
00:00:46,479 --> 00:00:48,000
>> Finn: That's your decision
as Eric's medical power
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,282
>> Finn: That's your decision
as Eric's medical power
21
00:00:49,349 --> 00:00:54,000
of attorney?
>> Ridge: Let me ask you
22
00:00:54,000 --> 00:00:54,154
of attorney?
>> Ridge: Let me ask you
23
00:00:54,220 --> 00:00:55,989
something. What-- what are
you suggesting is
24
00:00:56,055 --> 00:00:58,892
experimenting on my dad.
Cleansing his blood
25
00:00:58,958 --> 00:01:00,000
and giving him the transplant?
>> Finn: It's-- it's a lot
26
00:01:00,000 --> 00:01:00,860
and giving him the transplant?
>> Finn: It's-- it's a lot
27
00:01:00,927 --> 00:01:02,529
to absorb my--
>> Ridge: You don't know
28
00:01:02,595 --> 00:01:04,030
if it's gonna work.
There's no guarantees.
29
00:01:04,097 --> 00:01:05,732
That's what you said.
So, he might just die
30
00:01:05,799 --> 00:01:06,000
on the table?
>> Donna: No.
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,167
on the table?
>> Donna: No.
32
00:01:07,233 --> 00:01:08,968
>> Ridge: Or be hooked
to machines for the rest
33
00:01:09,035 --> 00:01:10,703
of his days?
>> Donna: Or maybe he could
34
00:01:10,770 --> 00:01:12,000
just pull through, Ridge.
>> Steffy: Dad, the procedure
35
00:01:12,000 --> 00:01:13,072
just pull through, Ridge.
>> Steffy: Dad, the procedure
36
00:01:13,139 --> 00:01:15,775
could be a success.
>> Brooke: He is still alive,
37
00:01:15,842 --> 00:01:18,000
Ridge. And maybe we have
a chance to keep him that way.
38
00:01:18,000 --> 00:01:18,144
Ridge. And maybe we have
a chance to keep him that way.
39
00:01:18,211 --> 00:01:20,280
>> Donna: I'm begging you.
I'm begging you.
40
00:01:20,346 --> 00:01:22,348
If you love your father,
you would give him a chance.
41
00:01:22,415 --> 00:01:24,000
>> Ridge: If I love my father?
Is that what you said?
42
00:01:24,000 --> 00:01:24,584
>> Ridge: If I love my father?
Is that what you said?
43
00:01:29,756 --> 00:01:30,000
I don't want to put him
through any more pain.
44
00:01:30,000 --> 00:01:33,059
I don't want to put him
through any more pain.
45
00:01:33,126 --> 00:01:36,000
I want him to go peacefully.
♪♪♪
46
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
I want him to go peacefully.
♪♪♪
47
00:01:42,000 --> 00:01:44,804
I want him to go peacefully.
♪♪♪
48
00:01:53,112 --> 00:01:54,000
>> Zende: Why haven't we heard
anything about Granddad?
49
00:01:54,000 --> 00:01:57,617
>> Zende: Why haven't we heard
anything about Granddad?
50
00:01:57,684 --> 00:01:59,853
Anything from Thorne
or Bridget?
51
00:01:59,919 --> 00:02:00,000
>> Hope: No, not yet.
But I-- I don't think we
52
00:02:00,000 --> 00:02:03,156
>> Hope: No, not yet.
But I-- I don't think we
53
00:02:03,223 --> 00:02:05,058
should bother them right now.
I wanted to give them
54
00:02:05,124 --> 00:02:06,000
a little bit of time.
>> Zende: It feels like
55
00:02:06,000 --> 00:02:06,860
a little bit of time.
>> Zende: It feels like
56
00:02:06,926 --> 00:02:08,261
we're being left
in the dark here.
57
00:02:08,328 --> 00:02:10,096
>> Carter: We're not in
the dark.
58
00:02:10,163 --> 00:02:12,000
For all we know,
Eric is still alive and
59
00:02:12,000 --> 00:02:13,132
For all we know,
Eric is still alive and
60
00:02:13,199 --> 00:02:15,435
God willing, he still
has time left.
61
00:02:15,502 --> 00:02:18,000
>> Hope: But at the same time,
I think we should be
62
00:02:18,000 --> 00:02:19,439
>> Hope: But at the same time,
I think we should be
63
00:02:19,506 --> 00:02:23,176
realistic and just prepare
ourselves. I mean,
64
00:02:23,243 --> 00:02:24,000
you heard Bridget.
She's not sure that
65
00:02:24,000 --> 00:02:25,678
you heard Bridget.
She's not sure that
66
00:02:25,745 --> 00:02:27,847
there's much that can
be done for him now.
67
00:02:27,914 --> 00:02:30,000
>> Zende: I don't believe
that. Granddad doesn't quit.
68
00:02:30,000 --> 00:02:30,783
>> Zende: I don't believe
that. Granddad doesn't quit.
69
00:02:30,850 --> 00:02:33,486
He'll fight until there's
no fight left in him.
70
00:02:33,553 --> 00:02:36,000
>> Thomas: Unless there
is no fight left in him.
71
00:02:36,000 --> 00:02:36,723
>> Thomas: Unless there
is no fight left in him.
72
00:02:36,789 --> 00:02:40,426
♪♪♪
73
00:02:40,493 --> 00:02:42,000
♪♪♪
74
00:02:42,000 --> 00:02:45,832
♪♪♪
75
00:02:45,899 --> 00:02:48,000
♪♪♪
76
00:02:48,000 --> 00:02:53,006
♪♪♪
77
00:02:53,072 --> 00:02:54,000
♪♪♪
78
00:02:54,000 --> 00:02:59,746
♪♪♪
79
00:02:59,812 --> 00:03:00,000
♪♪♪
80
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
♪♪♪
81
00:03:06,000 --> 00:03:06,386
♪♪♪
82
00:03:06,452 --> 00:03:12,000
♪♪♪
83
00:03:12,000 --> 00:03:12,759
♪♪♪
84
00:03:12,825 --> 00:03:18,000
♪♪♪
85
00:03:18,000 --> 00:03:22,135
♪♪♪
86
00:03:24,003 --> 00:03:26,940
>> Zende: One of Granddad's
latest sketches.
87
00:03:27,006 --> 00:03:30,000
Eric Forrester's full
creative genius on display.
88
00:03:30,000 --> 00:03:32,412
Eric Forrester's full
creative genius on display.
89
00:03:32,478 --> 00:03:36,000
>> Hope: Well, whatever
happens to him, I mean,
90
00:03:36,000 --> 00:03:37,684
>> Hope: Well, whatever
happens to him, I mean,
91
00:03:37,750 --> 00:03:42,000
his work and his legacy
will live on.
92
00:03:42,000 --> 00:03:43,189
his work and his legacy
will live on.
93
00:03:43,256 --> 00:03:46,793
>> Carter: Ah.
I can't stop thinking about
94
00:03:46,859 --> 00:03:48,000
your dad, Thomas.
It's a difficult position
95
00:03:48,000 --> 00:03:49,829
your dad, Thomas.
It's a difficult position
96
00:03:49,896 --> 00:03:52,532
Ridge can find himself in.
>> Thomas: With Granddad
97
00:03:52,599 --> 00:03:54,000
giving Dad full
medical power of attorney?
98
00:03:54,000 --> 00:03:55,668
giving Dad full
medical power of attorney?
99
00:03:55,735 --> 00:03:57,971
>> Carter: If a decision needs
to be made about Eric's
100
00:03:58,037 --> 00:04:00,000
future and he can't
make it himself.
101
00:04:00,000 --> 00:04:00,406
future and he can't
make it himself.
102
00:04:00,473 --> 00:04:03,376
>> Hope: I suppose that
decision falls on Ridge.
103
00:04:03,443 --> 00:04:06,000
♪♪♪
>> Donna: Let me get this
104
00:04:06,000 --> 00:04:08,781
♪♪♪
>> Donna: Let me get this
105
00:04:08,848 --> 00:04:12,000
straight. Finn is offering
your father a way out
106
00:04:12,000 --> 00:04:12,318
straight. Finn is offering
your father a way out
107
00:04:12,385 --> 00:04:15,321
and you are refusing to--
to even consider it?
108
00:04:15,388 --> 00:04:17,357
>> Ridge: I did consider it.
>> Donna: Oh, no.
109
00:04:17,423 --> 00:04:18,000
No, you didn't consider it
long enough if this is
110
00:04:18,000 --> 00:04:19,792
No, you didn't consider it
long enough if this is
111
00:04:19,859 --> 00:04:22,795
your answer, Ridge. What?
>> Steffy: Dad, if Granddad
112
00:04:22,862 --> 00:04:24,000
has any chance at all,
we should be fighting for him.
113
00:04:24,000 --> 00:04:25,298
has any chance at all,
we should be fighting for him.
114
00:04:25,365 --> 00:04:27,667
We can't just let him die.
>> Ridge: Steffy, that's--
115
00:04:27,734 --> 00:04:30,000
that's not--
My dad made it
116
00:04:30,000 --> 00:04:35,208
that's not--
My dad made it
117
00:04:35,274 --> 00:04:36,000
very clear to the people
that knew about his condition
118
00:04:36,000 --> 00:04:37,610
very clear to the people
that knew about his condition
119
00:04:37,677 --> 00:04:41,481
that when the day would come,
he didn't want any--
120
00:04:41,547 --> 00:04:42,000
any extraordinary means.
Am I right about that?
121
00:04:42,000 --> 00:04:45,051
any extraordinary means.
Am I right about that?
122
00:04:45,118 --> 00:04:46,853
>> Donna: It's not fair.
>> Ridge: Am I right
123
00:04:46,919 --> 00:04:48,000
about that?
>> Donna: Yes.
124
00:04:48,000 --> 00:04:49,856
about that?
>> Donna: Yes.
125
00:04:49,922 --> 00:04:53,726
>> Ridge: He wanted to live
his life until he couldn't
126
00:04:53,793 --> 00:04:54,000
and then go.
>> Donna: No, I can-- I can--
127
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
and then go.
>> Donna: No, I can-- I can--
128
00:05:00,000 --> 00:05:00,299
and then go.
>> Donna: No, I can-- I can--
129
00:05:00,366 --> 00:05:03,569
I can't accept that.
I can't accept that.
130
00:05:03,636 --> 00:05:06,000
Ridge, I'm begging you.
I'm begging you not to let
131
00:05:06,000 --> 00:05:06,973
Ridge, I'm begging you.
I'm begging you not to let
132
00:05:07,040 --> 00:05:09,876
this be the end of your father.
I'm begging you.
133
00:05:09,942 --> 00:05:12,000
Please.
♪♪♪
134
00:05:12,000 --> 00:05:18,000
Please.
♪♪♪
135
00:05:18,000 --> 00:05:22,989
Please.
♪♪♪
136
00:05:32,165 --> 00:05:33,700
>> Thomas: Okay.
So, if Granddad never mentioned
137
00:05:33,766 --> 00:05:35,568
anything about this to Dad.
>> Carter: The medical power
138
00:05:35,635 --> 00:05:36,000
of attorney?
>> Thomas: Yeah.
139
00:05:36,000 --> 00:05:37,170
of attorney?
>> Thomas: Yeah.
140
00:05:37,236 --> 00:05:39,172
>> Carter: No, he knew Ridge
would have a million questions.
141
00:05:39,238 --> 00:05:40,640
>> Zende: Questions Granddad
wouldn't want Ridge asking.
142
00:05:40,707 --> 00:05:42,000
>> Thomas: Right.
But Granddad always wanted
143
00:05:42,000 --> 00:05:42,675
>> Thomas: Right.
But Granddad always wanted
144
00:05:42,742 --> 00:05:45,011
the focus to be on living,
not dying,
145
00:05:45,078 --> 00:05:46,913
and that's something
I respect the hell out of.
146
00:05:46,979 --> 00:05:48,000
But if Granddad never regains
consciousness, if they say
147
00:05:48,000 --> 00:05:51,951
But if Granddad never regains
consciousness, if they say
148
00:05:52,018 --> 00:05:54,000
that there's no hope for him,
then this is probably what
149
00:05:54,000 --> 00:05:55,021
that there's no hope for him,
then this is probably what
150
00:05:55,088 --> 00:05:56,989
they're discussing right now.
>> Carter: Let's hope it
151
00:05:57,056 --> 00:05:58,858
doesn't come to that.
>> Thomas: I just--
152
00:05:58,925 --> 00:06:00,000
I can't fathom my father
having to make this
153
00:06:00,000 --> 00:06:01,661
I can't fathom my father
having to make this
154
00:06:01,728 --> 00:06:03,763
kind of decision.
Having medical power
155
00:06:03,830 --> 00:06:06,000
of attorney and having
to decide whether his father
156
00:06:06,000 --> 00:06:06,499
of attorney and having
to decide whether his father
157
00:06:06,566 --> 00:06:08,735
lives or dies.
>> Zende: We can't let
158
00:06:08,801 --> 00:06:11,137
Granddad die. We owe it to him
to fight for him.
159
00:06:11,204 --> 00:06:12,000
>> Hope: Okay, I agree,
but it has to be a life
160
00:06:12,000 --> 00:06:13,740
>> Hope: Okay, I agree,
but it has to be a life
161
00:06:13,806 --> 00:06:16,976
worth living.
A healthy fulfilling life.
162
00:06:17,043 --> 00:06:18,000
One that we know Eric
would want to live.
163
00:06:18,000 --> 00:06:20,446
One that we know Eric
would want to live.
164
00:06:24,517 --> 00:06:30,000
♪♪♪
>> Steffy: Finn, tell my dad
165
00:06:30,000 --> 00:06:36,000
♪♪♪
>> Steffy: Finn, tell my dad
166
00:06:36,000 --> 00:06:38,998
♪♪♪
>> Steffy: Finn, tell my dad
167
00:06:39,065 --> 00:06:42,000
again. Tell him about
the treatment.
168
00:06:42,000 --> 00:06:42,568
again. Tell him about
the treatment.
169
00:06:42,635 --> 00:06:45,071
>> Ridge: Experimental
treatment.
170
00:06:45,138 --> 00:06:48,000
>> Steffy: Finn, do you think
you could save my grandfather?
171
00:06:48,000 --> 00:06:49,275
>> Steffy: Finn, do you think
you could save my grandfather?
172
00:06:49,342 --> 00:06:51,477
>> Finn: Okay. Look, I--
I just wanna make something
173
00:06:51,544 --> 00:06:54,000
clear. I am not just
speaking as a doctor here,
174
00:06:54,000 --> 00:06:54,280
clear. I am not just
speaking as a doctor here,
175
00:06:54,347 --> 00:06:56,482
but as Steffy's husband
and a member of this family,
176
00:06:56,549 --> 00:06:59,919
who all love Eric.
>> Donna: Yes, we know you
177
00:06:59,986 --> 00:07:00,000
and you wouldn't be telling
us about this life-saving
178
00:07:00,000 --> 00:07:02,221
and you wouldn't be telling
us about this life-saving
179
00:07:02,288 --> 00:07:04,457
procedure if-- if you didn't
believe in it.
180
00:07:04,524 --> 00:07:06,000
>> Finn: Well, Ridge is right.
It's an experimental
181
00:07:06,000 --> 00:07:07,894
>> Finn: Well, Ridge is right.
It's an experimental
182
00:07:07,960 --> 00:07:10,963
procedure and there are
numerous risks involved.
183
00:07:11,030 --> 00:07:12,000
>> Brooke: We understand that,
but what Donna is trying
184
00:07:12,000 --> 00:07:13,833
>> Brooke: We understand that,
but what Donna is trying
185
00:07:13,900 --> 00:07:16,135
to say is--
>> Finn: No, look, that being
186
00:07:16,202 --> 00:07:18,000
said, yes, I believe that
this could make a change
187
00:07:18,000 --> 00:07:19,672
said, yes, I believe that
this could make a change
188
00:07:19,739 --> 00:07:22,341
in Eric, all right.
I've been working on this
189
00:07:22,408 --> 00:07:24,000
ever since I found out about
his diagnosis.
190
00:07:24,000 --> 00:07:24,210
ever since I found out about
his diagnosis.
191
00:07:24,277 --> 00:07:28,080
But, and Donna, this is
a very big but, I would be
192
00:07:28,147 --> 00:07:30,000
giving you all false hope
if I told you this treatment
193
00:07:30,000 --> 00:07:30,983
giving you all false hope
if I told you this treatment
194
00:07:31,050 --> 00:07:33,452
would assure Eric the quality
of life that he is
195
00:07:33,519 --> 00:07:36,000
accustomed to.
>> Ridge: Are you hearing that?
196
00:07:36,000 --> 00:07:37,456
accustomed to.
>> Ridge: Are you hearing that?
197
00:07:37,523 --> 00:07:41,160
Quality of life.
My dad was very specific
198
00:07:41,227 --> 00:07:42,000
about the quality of life
that he wanted.
199
00:07:42,000 --> 00:07:44,831
about the quality of life
that he wanted.
200
00:07:44,897 --> 00:07:46,599
>> Donna: What?
So-- so-- so-- so what?
201
00:07:46,666 --> 00:07:48,000
That just means you're going
to give up, Ridge? What?
202
00:07:48,000 --> 00:07:49,902
That just means you're going
to give up, Ridge? What?
203
00:07:49,969 --> 00:07:52,104
Are you just gonna stand
there and play-- play God
204
00:07:52,171 --> 00:07:54,000
and dictate whether your
father lives or dies?
205
00:07:54,000 --> 00:07:55,141
and dictate whether your
father lives or dies?
206
00:07:55,208 --> 00:07:57,810
>> Ridge: That's
really unfair.
207
00:07:57,877 --> 00:08:00,000
>> Donna: Is it?
>> Ridge: I get you're
208
00:08:00,000 --> 00:08:00,713
>> Donna: Is it?
>> Ridge: I get you're
209
00:08:00,780 --> 00:08:04,150
heartbroken. Look around
for a second.
210
00:08:04,217 --> 00:08:06,000
You think you're the only one?
You're not.
211
00:08:06,000 --> 00:08:07,520
You think you're the only one?
You're not.
212
00:08:07,587 --> 00:08:09,589
You think I like this?
You think I wanna do this?
213
00:08:09,655 --> 00:08:11,624
I don't.
I wanna go home with my dad
214
00:08:11,691 --> 00:08:12,000
and have a drink with him.
Have a nice martini with him.
215
00:08:12,000 --> 00:08:14,093
and have a drink with him.
Have a nice martini with him.
216
00:08:14,160 --> 00:08:16,229
But I can't do that.
You know why?
217
00:08:16,295 --> 00:08:18,000
Because he's hooked up to
10,000 machines in there.
218
00:08:18,000 --> 00:08:20,233
Because he's hooked up to
10,000 machines in there.
219
00:08:20,299 --> 00:08:23,369
If he were out here looking
at himself, he wouldn't want
220
00:08:23,436 --> 00:08:24,000
this either.
But he doesn't have a voice.
221
00:08:24,000 --> 00:08:27,006
this either.
But he doesn't have a voice.
222
00:08:27,073 --> 00:08:30,000
But he gave me a voice.
And I don't--
223
00:08:30,000 --> 00:08:35,548
But he gave me a voice.
And I don't--
224
00:08:35,615 --> 00:08:36,000
I don't want this for him.
I know this is hard.
225
00:08:36,000 --> 00:08:38,217
I don't want this for him.
I know this is hard.
226
00:08:38,284 --> 00:08:42,000
Not just for you.
I want him to go.
227
00:08:42,000 --> 00:08:42,555
Not just for you.
I want him to go.
228
00:08:42,622 --> 00:08:47,193
I don't want him to be
in pain anymore.
229
00:08:56,736 --> 00:08:59,739
♪♪♪
230
00:09:05,111 --> 00:09:05,878
>> Steffy: Dad, I hear what
231
00:09:05,945 --> 00:09:06,000
you're saying.
No one wants Granddad
232
00:09:06,000 --> 00:09:07,847
you're saying.
No one wants Granddad
233
00:09:07,914 --> 00:09:10,483
to suffer.
But think about Finn and me.
234
00:09:10,549 --> 00:09:12,000
We were shot.
We were left to die.
235
00:09:12,000 --> 00:09:12,318
We were shot.
We were left to die.
236
00:09:12,385 --> 00:09:14,186
If it weren't for you.
If it weren't for every--
237
00:09:14,253 --> 00:09:18,000
>> Ridge: Steffy. Steffy.
That's not the same thing.
238
00:09:18,000 --> 00:09:18,991
>> Ridge: Steffy. Steffy.
That's not the same thing.
239
00:09:19,058 --> 00:09:20,993
Grandad's not
a young man anymore.
240
00:09:21,060 --> 00:09:23,229
>> Donna: Okay. Fine, fine.
His odds aren't the best.
241
00:09:23,296 --> 00:09:24,000
But-- but he has a chance,
Ridge. And if we just
242
00:09:24,000 --> 00:09:27,566
But-- but he has a chance,
Ridge. And if we just
243
00:09:27,633 --> 00:09:30,000
ignore that, the chances, he's--
>> Brooke: Nobody is ignoring
244
00:09:30,000 --> 00:09:30,303
ignore that, the chances, he's--
>> Brooke: Nobody is ignoring
245
00:09:30,369 --> 00:09:33,306
anything. This is difficult
for Ridge.
246
00:09:33,372 --> 00:09:36,000
He's in a dreadful position.
>> Ridge: I'm gonna go
247
00:09:36,000 --> 00:09:39,812
He's in a dreadful position.
>> Ridge: I'm gonna go
248
00:09:39,879 --> 00:09:42,000
see my dad.
♪♪♪
249
00:09:42,000 --> 00:09:48,000
see my dad.
♪♪♪
250
00:09:48,000 --> 00:09:53,893
see my dad.
♪♪♪
251
00:09:53,960 --> 00:09:54,000
>> Thomas: This office always
meant so much to Granddad.
252
00:09:54,000 --> 00:09:57,964
>> Thomas: This office always
meant so much to Granddad.
253
00:09:58,030 --> 00:10:00,000
It's where he built
his empire.
254
00:10:00,000 --> 00:10:00,399
It's where he built
his empire.
255
00:10:00,466 --> 00:10:05,004
It's where he made his mark.
It's also where he kept
256
00:10:05,071 --> 00:10:06,000
a jar of jelly beans.
It was called a secret stash.
257
00:10:06,000 --> 00:10:07,707
a jar of jelly beans.
It was called a secret stash.
258
00:10:07,773 --> 00:10:10,309
Top right drawer.
And it was only there for me
259
00:10:10,376 --> 00:10:12,000
and my sisters.
>> Hope: Well, it looks like
260
00:10:12,000 --> 00:10:16,782
and my sisters.
>> Hope: Well, it looks like
261
00:10:16,849 --> 00:10:18,000
it's right back
where it belongs.
262
00:10:18,000 --> 00:10:18,551
it's right back
where it belongs.
263
00:10:18,617 --> 00:10:24,000
>> Thomas: Yes.
I always get the blue one.
264
00:10:24,000 --> 00:10:24,323
>> Thomas: Yes.
I always get the blue one.
265
00:10:24,390 --> 00:10:27,460
>> Zende: I don't think
I've seen Granddad happier
266
00:10:27,526 --> 00:10:29,929
than when he reclaimed his
office after the
267
00:10:29,996 --> 00:10:30,000
fashion challenge.
He looked so proud to be back
268
00:10:30,000 --> 00:10:32,365
fashion challenge.
He looked so proud to be back
269
00:10:32,431 --> 00:10:34,767
behind his desk.
>> Carter: Yeah.
270
00:10:34,834 --> 00:10:36,000
And getting his
beloved stapler back.
271
00:10:36,000 --> 00:10:39,171
And getting his
beloved stapler back.
272
00:10:39,238 --> 00:10:42,000
>> Hope: Eric Forrester
shaped the course of fashion.
273
00:10:42,000 --> 00:10:42,708
>> Hope: Eric Forrester
shaped the course of fashion.
274
00:10:42,775 --> 00:10:47,013
>> Zende: And our lives.
Mine for sure.
275
00:10:47,079 --> 00:10:48,000
I'm a designer because
Granddad believed in me.
276
00:10:48,000 --> 00:10:50,549
I'm a designer because
Granddad believed in me.
277
00:10:50,616 --> 00:10:53,119
>> Carter: Boy, did you
shine, Zende.
278
00:10:53,185 --> 00:10:54,000
You've made Eric very proud.
The whole family has.
279
00:10:54,000 --> 00:10:57,790
You've made Eric very proud.
The whole family has.
280
00:10:57,857 --> 00:11:00,000
And we could see just
how much at the party, right?
281
00:11:00,000 --> 00:11:01,093
And we could see just
how much at the party, right?
282
00:11:01,160 --> 00:11:04,697
>> Thomas: He's proud of
you too, Carter.
283
00:11:04,764 --> 00:11:06,000
>> Carter: I owe Eric so much.
He's a man none of us
284
00:11:06,000 --> 00:11:10,903
>> Carter: I owe Eric so much.
He's a man none of us
285
00:11:10,970 --> 00:11:12,000
want to lose.
♪♪♪
286
00:11:12,000 --> 00:11:18,000
want to lose.
♪♪♪
287
00:11:18,000 --> 00:11:19,912
want to lose.
♪♪♪
288
00:11:52,178 --> 00:11:54,000
>> Ridge: This isn't right.
All these tubes coming in
289
00:11:54,000 --> 00:11:56,115
>> Ridge: This isn't right.
All these tubes coming in
290
00:11:56,182 --> 00:11:57,950
and out of him.
What is-- what-- This is--
291
00:11:58,017 --> 00:11:59,785
It's breathing for him?
This is what's keeping him
292
00:11:59,852 --> 00:12:00,000
alive? That thing?
Dad wouldn't want this.
293
00:12:00,000 --> 00:12:06,000
alive? That thing?
Dad wouldn't want this.
294
00:12:06,000 --> 00:12:09,495
alive? That thing?
Dad wouldn't want this.
295
00:12:09,562 --> 00:12:12,000
>> Eric: When the time comes,
I want to go naturally
296
00:12:12,000 --> 00:12:12,832
>> Eric: When the time comes,
I want to go naturally
297
00:12:12,898 --> 00:12:18,000
and peacefully.
Promise me that, my son.
298
00:12:18,000 --> 00:12:18,304
and peacefully.
Promise me that, my son.
299
00:12:18,370 --> 00:12:24,000
Promise me that.
>> Ridge: It's time.
300
00:12:24,000 --> 00:12:28,347
Promise me that.
>> Ridge: It's time.
301
00:12:38,557 --> 00:12:42,000
It's time to say goodbye.
♪♪♪
302
00:12:42,000 --> 00:12:46,565
It's time to say goodbye.
♪♪♪
303
00:13:00,646 --> 00:13:04,683
>> Hope: Eric is and always
will be very, very special
304
00:13:04,750 --> 00:13:06,000
to me, but he is your
grandfather and I know how
305
00:13:06,000 --> 00:13:10,523
to me, but he is your
grandfather and I know how
306
00:13:10,589 --> 00:13:12,000
difficult this must be
for you.
307
00:13:12,000 --> 00:13:14,760
difficult this must be
for you.
308
00:13:14,827 --> 00:13:16,629
>> Thomas: You know,
ever since I found out
309
00:13:16,695 --> 00:13:18,000
Granddad was dying,
it didn't seem real.
310
00:13:18,000 --> 00:13:22,101
Granddad was dying,
it didn't seem real.
311
00:13:22,168 --> 00:13:24,000
I mean, I-- I-- I know
he's not gonna live forever.
312
00:13:24,000 --> 00:13:26,071
I mean, I-- I-- I know
he's not gonna live forever.
313
00:13:26,138 --> 00:13:30,000
but this is too soon.
>> Hope: It always is when
314
00:13:30,000 --> 00:13:32,845
but this is too soon.
>> Hope: It always is when
315
00:13:32,912 --> 00:13:36,000
you lose someone you love.
>> Thomas: Yeah.
316
00:13:36,000 --> 00:13:37,783
you lose someone you love.
>> Thomas: Yeah.
317
00:13:37,850 --> 00:13:42,000
He was, uh, he was always
there for me, you know.
318
00:13:42,000 --> 00:13:42,421
He was, uh, he was always
there for me, you know.
319
00:13:42,488 --> 00:13:44,690
He always wanted the best
for me.
320
00:13:44,757 --> 00:13:46,458
That doesn't mean
he didn't scare me straight
321
00:13:46,525 --> 00:13:48,000
a few times because--
because he did,
322
00:13:48,000 --> 00:13:48,127
a few times because--
because he did,
323
00:13:48,194 --> 00:13:51,230
but I never doubted whether
he loved me or wanted
324
00:13:51,297 --> 00:13:54,000
the best for me and...
And now, just thinking
325
00:13:54,000 --> 00:13:56,969
the best for me and...
And now, just thinking
326
00:13:57,036 --> 00:14:00,000
he might not be around...
>> Hope: I know it's not
327
00:14:00,000 --> 00:14:05,277
he might not be around...
>> Hope: I know it's not
328
00:14:05,344 --> 00:14:06,000
the same, but you have me.
I'm here for you, Thomas.
329
00:14:06,000 --> 00:14:12,000
the same, but you have me.
I'm here for you, Thomas.
330
00:14:12,000 --> 00:14:12,418
the same, but you have me.
I'm here for you, Thomas.
331
00:14:29,201 --> 00:14:30,000
♪♪♪
>> Donna: I don't know if
332
00:14:30,000 --> 00:14:35,908
♪♪♪
>> Donna: I don't know if
333
00:14:35,975 --> 00:14:36,000
you can hear me, honey bear?
You're so strong.
334
00:14:36,000 --> 00:14:39,945
you can hear me, honey bear?
You're so strong.
335
00:14:40,012 --> 00:14:42,000
You're so strong
and you're such a fighter.
336
00:14:42,000 --> 00:14:43,182
You're so strong
and you're such a fighter.
337
00:14:43,249 --> 00:14:47,519
And I'm gonna fight for you
because you can't fight
338
00:14:47,586 --> 00:14:48,000
for yourself right now.
>> Brooke: Donna.
339
00:14:48,000 --> 00:14:54,000
for yourself right now.
>> Brooke: Donna.
340
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
for yourself right now.
>> Brooke: Donna.
341
00:15:00,000 --> 00:15:01,667
for yourself right now.
>> Brooke: Donna.
342
00:15:01,734 --> 00:15:05,804
Look, I'm not sure I agree
with Ridge on this,
343
00:15:05,871 --> 00:15:06,000
but we all know how much
he loves his father.
344
00:15:06,000 --> 00:15:10,643
but we all know how much
he loves his father.
345
00:15:10,709 --> 00:15:12,000
And he's just trying to do
what he believes is best.
346
00:15:12,000 --> 00:15:12,878
And he's just trying to do
what he believes is best.
347
00:15:12,945 --> 00:15:15,814
>> Donna: Don't you tell me
what is best for Eric.
348
00:15:15,881 --> 00:15:18,000
Don't you dare?
I have been with him 24/7
349
00:15:18,000 --> 00:15:20,719
Don't you dare?
I have been with him 24/7
350
00:15:20,786 --> 00:15:24,000
now for months. For months!
And I know what he would want.
351
00:15:24,000 --> 00:15:24,223
now for months. For months!
And I know what he would want.
352
00:15:24,290 --> 00:15:26,792
He'd wanna be with his family.
He'd wanna be here right now
353
00:15:26,859 --> 00:15:30,000
with us.
He would want to finish
354
00:15:30,000 --> 00:15:30,095
with us.
He would want to finish
355
00:15:30,162 --> 00:15:34,566
his collection with RJ.
That's what he would want.
356
00:15:38,103 --> 00:15:40,306
>> Steffy: Dad, I think
Donna's right.
357
00:15:42,875 --> 00:15:48,000
I think that's what--
what Granddad would want.
358
00:15:48,000 --> 00:15:48,147
I think that's what--
what Granddad would want.
359
00:15:48,213 --> 00:15:53,452
>> Ridge: I agree.
Donna is right.
360
00:15:53,519 --> 00:15:54,000
But who's offering that?
Not Finn.
361
00:15:54,000 --> 00:15:58,891
But who's offering that?
Not Finn.
362
00:15:58,957 --> 00:16:00,000
He made it very clear there
are no guarantees.
363
00:16:00,000 --> 00:16:00,826
He made it very clear there
are no guarantees.
364
00:16:00,893 --> 00:16:03,362
It could end just like this,
or worse.
365
00:16:03,429 --> 00:16:05,931
>> Steffy: That doesn't mean
we shouldn't try.
366
00:16:05,998 --> 00:16:06,000
If there's a chance,
we should be doing everything
367
00:16:06,000 --> 00:16:08,300
If there's a chance,
we should be doing everything
368
00:16:08,367 --> 00:16:09,835
we possibly can
to keep him here.
369
00:16:09,902 --> 00:16:12,000
>> Donna: God, just, please.
Listen to your daughter
370
00:16:12,000 --> 00:16:14,340
>> Donna: God, just, please.
Listen to your daughter
371
00:16:14,406 --> 00:16:17,643
if you're not going to
listen to me, Ridge. Please.
372
00:16:17,710 --> 00:16:18,000
Please.
>> Ridge: I am listening
373
00:16:18,000 --> 00:16:19,712
Please.
>> Ridge: I am listening
374
00:16:19,778 --> 00:16:23,916
to you.
I'm listening to all of you
375
00:16:23,982 --> 00:16:24,000
'cause I'm trying to figure
this out, so help me.
376
00:16:24,000 --> 00:16:29,688
'cause I'm trying to figure
this out, so help me.
377
00:16:29,755 --> 00:16:30,000
My dad collapsed today.
And if it hadn't been
378
00:16:30,000 --> 00:16:33,392
My dad collapsed today.
And if it hadn't been
379
00:16:33,459 --> 00:16:35,461
for doctors and paramedics,
he wouldn't be here right now
380
00:16:35,527 --> 00:16:36,000
and he was okay with that.
He made his peace with that.
381
00:16:36,000 --> 00:16:40,499
and he was okay with that.
He made his peace with that.
382
00:16:40,566 --> 00:16:42,000
Now, you told me I was trying
to play God.
383
00:16:42,000 --> 00:16:44,703
Now, you told me I was trying
to play God.
384
00:16:44,770 --> 00:16:48,000
What are you doing?
This experimental treatment?
385
00:16:48,000 --> 00:16:50,743
What are you doing?
This experimental treatment?
386
00:16:50,809 --> 00:16:54,000
Isn't-- isn't that
playing God?
387
00:16:54,000 --> 00:16:55,781
Isn't-- isn't that
playing God?
388
00:16:55,848 --> 00:17:00,000
Modern medicine is amazing.
It saves lives.
389
00:17:00,000 --> 00:17:02,855
Modern medicine is amazing.
It saves lives.
390
00:17:02,921 --> 00:17:05,991
But what if that life
doesn't want to be saved?
391
00:17:10,696 --> 00:17:12,000
My dad doesn't want this.
He told me he didn't want it.
392
00:17:12,000 --> 00:17:14,600
My dad doesn't want this.
He told me he didn't want it.
393
00:17:14,666 --> 00:17:17,469
He told you
he didn't want this.
394
00:17:17,536 --> 00:17:18,000
But here we are.
Finn, I-- I love that you're
395
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
But here we are.
Finn, I-- I love that you're
396
00:17:24,000 --> 00:17:26,845
But here we are.
Finn, I-- I love that you're
397
00:17:26,912 --> 00:17:29,448
part of this family.
I love that you're trying to
398
00:17:29,515 --> 00:17:30,000
change the course
of something,
399
00:17:30,000 --> 00:17:33,619
change the course
of something,
400
00:17:33,685 --> 00:17:36,000
but I don't want you using
my dad as some human experiment.
401
00:17:36,000 --> 00:17:37,790
but I don't want you using
my dad as some human experiment.
402
00:17:37,856 --> 00:17:42,000
I don't want him to suffer.
And what did you say?
403
00:17:42,000 --> 00:17:42,528
I don't want him to suffer.
And what did you say?
404
00:17:42,594 --> 00:17:45,564
You said-- you said
you've been with him 24/7
405
00:17:45,631 --> 00:17:48,000
for months?
I've been with my dad forever.
406
00:17:48,000 --> 00:17:50,335
for months?
I've been with my dad forever.
407
00:17:50,402 --> 00:17:54,000
You know what I want?
I want him to leave this earth
408
00:17:54,000 --> 00:17:57,042
You know what I want?
I want him to leave this earth
409
00:17:57,109 --> 00:18:00,000
with some dignity.
Don't you?
410
00:18:00,000 --> 00:18:00,245
with some dignity.
Don't you?
411
00:18:05,918 --> 00:18:06,000
That's my decision.
♪♪♪
412
00:18:06,000 --> 00:18:12,000
That's my decision.
♪♪♪
413
00:18:12,000 --> 00:18:18,000
That's my decision.
♪♪♪
414
00:18:18,000 --> 00:18:20,799
That's my decision.
♪♪♪
415
00:18:20,866 --> 00:18:21,934
That's my decision.
♪♪♪
416
00:18:28,807 --> 00:18:30,000
Captioned by
Los Angeles Distribution
417
00:18:30,000 --> 00:18:30,742
Captioned by
Los Angeles Distribution
418
00:18:30,809 --> 00:18:32,344
and Broadcasting, Inc.