1 00:00:02,669 --> 00:00:06,798 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,259 It is her world, 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,762 a world apart from mine. 4 00:00:12,846 --> 00:00:16,599 Her name... is Catherine. 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,480 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,941 with her beauty, 7 00:00:25,024 --> 00:00:29,612 her warmth and her courage. 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,449 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,532 --> 00:00:35,493 she would change my life... 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,455 Forever. 11 00:00:41,541 --> 00:00:46,129 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:46,212 --> 00:00:49,799 hiding his face from strangers, 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,719 safe from hate and harm. 14 00:00:52,802 --> 00:00:56,139 He brought me there to save my life. 15 00:00:56,222 --> 00:01:01,311 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:01,394 --> 00:01:05,315 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 And although we cannot be together, 18 00:01:07,942 --> 00:01:11,112 we will never, ever be apart. 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 (Running footsteps) (Panting) 20 00:01:30,089 --> 00:01:31,591 (Running footsteps) (Panting) 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,722 (Running footsteps) (Panting) 22 00:01:37,806 --> 00:01:40,850 (Distant, rhythmic tapping echoing through tunnels) 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 (Toaster popping) 24 00:01:59,953 --> 00:02:01,996 (Gasps) Damn it! 25 00:02:25,728 --> 00:02:27,021 (Groans) 26 00:02:32,610 --> 00:02:34,612 (Lock clicking) 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 (Gasps) 28 00:02:43,663 --> 00:02:45,665 I bought these yesterday. 29 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 (Groans) 30 00:03:02,015 --> 00:03:04,934 Catherine: You have to keep reminding yourself 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,477 of what he did to you, 32 00:03:06,561 --> 00:03:09,439 even after the bruises fade. 33 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 He's still my husband. 34 00:03:16,112 --> 00:03:18,865 Marcy, he's dangerous. 35 00:03:18,948 --> 00:03:20,617 Joe: If you don't post bail, 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 we can at least keep him locked up until the trial, 37 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 and keep you safe. 38 00:03:27,498 --> 00:03:30,001 (Chuckles): I couldn't stand to see him in there. 39 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 You don't know what it was like for me. 40 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 He was crying like a baby. 41 00:03:34,547 --> 00:03:36,799 He's done that before. 42 00:03:38,843 --> 00:03:40,929 I know, but... 43 00:03:41,012 --> 00:03:41,930 This is different. 44 00:03:42,013 --> 00:03:44,098 He swears he'll never lay a hand on me again. 45 00:03:44,182 --> 00:03:45,308 He swears it. 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,018 And you believe him. 47 00:03:49,896 --> 00:03:51,898 (Exhales softly) 48 00:03:53,900 --> 00:03:56,986 If there's nothing else, I'd like to go now. 49 00:04:03,284 --> 00:04:05,662 (Sighing): Damn it. 50 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 What'd you expect, for her to come around 51 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 just because we gave her a good talking to? 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,919 (Intercom buzzing) 53 00:04:13,002 --> 00:04:13,795 Yeah. 54 00:04:13,878 --> 00:04:16,839 Woman: Call for miss Chandler on seven. 55 00:04:16,923 --> 00:04:18,508 Why don't you take it here? 56 00:04:18,591 --> 00:04:20,635 I need some coffee. 57 00:04:25,932 --> 00:04:26,849 Catherine Chandler. 58 00:04:26,933 --> 00:04:30,812 Ah, it's great to hear your voice, stranger. 59 00:04:30,895 --> 00:04:32,021 Jenny? 60 00:04:32,105 --> 00:04:33,022 (Laughs) 61 00:04:33,106 --> 00:04:35,358 Is that really Jenny aronson-- 62 00:04:35,441 --> 00:04:38,069 world record holder for unreturned phone calls? 63 00:04:38,152 --> 00:04:40,530 (Laughing): Don't forget unrequited love. 64 00:04:40,613 --> 00:04:41,656 (Laughs) 65 00:04:41,739 --> 00:04:43,992 That's not what I hear. 66 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 How are you? What's up? 67 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 Oh, I'm fine. 68 00:04:47,161 --> 00:04:49,497 I'm great, actually. 69 00:04:49,580 --> 00:04:53,543 I got a phone call about five minutes ago... from Steven bass. 70 00:04:53,626 --> 00:04:55,545 He's in town, he's trying to reach you, 71 00:04:55,628 --> 00:04:58,715 and I gave him your home number, and it occurred to me 72 00:04:58,798 --> 00:05:01,009 about a second later that I probably shouldn't have. 73 00:05:01,092 --> 00:05:03,886 He is so insistent. 74 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Cathy? 75 00:05:05,805 --> 00:05:07,015 (Sighs): Yeah. 76 00:05:07,098 --> 00:05:07,890 I'm here. 77 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 You don't have to call him back. 78 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 You don't owe him anything. 79 00:05:14,147 --> 00:05:16,232 Did he say where he's staying? 80 00:05:16,315 --> 00:05:19,736 Yeah, he's at the huntington. 81 00:05:19,819 --> 00:05:22,989 If you want, we can talk about it over lunch. 82 00:05:23,072 --> 00:05:26,075 No, I don't. 83 00:05:26,159 --> 00:05:28,578 Not yet, anyway. 84 00:05:40,506 --> 00:05:42,592 (Beep) 85 00:05:42,675 --> 00:05:43,593 Arlene: Hi, cath, it's Arlene. 86 00:05:43,676 --> 00:05:45,803 We're having a dinner party this Saturday. 87 00:05:45,887 --> 00:05:47,972 No big deal-- just a few people. 88 00:05:48,056 --> 00:05:50,558 Gary's attempting his famous lasagna florentine. 89 00:05:50,641 --> 00:05:53,269 So give a call. We'd love to see you. 90 00:05:53,352 --> 00:05:54,771 (Beep) 91 00:05:54,854 --> 00:05:56,314 Glen: This is Glen Martinez. 92 00:05:56,397 --> 00:05:57,940 I have a scheduling conflict 93 00:05:58,024 --> 00:06:00,359 regarding tomorrow morning's deposition with my client. 94 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 Call me at home, asap. 95 00:06:02,195 --> 00:06:05,907 555-3483. 96 00:06:05,990 --> 00:06:07,784 (Beep) 97 00:06:07,867 --> 00:06:09,410 Steven: Hey, Cathy. 98 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 I'm not in the habit of leaving long messages 99 00:06:11,537 --> 00:06:13,414 on answering machines, but I figured 100 00:06:13,498 --> 00:06:15,958 maybe it's the best way to reach you, all things considered. 101 00:06:16,042 --> 00:06:17,794 You know, without putting you on the spot, 102 00:06:17,877 --> 00:06:20,963 which, believe me, is the last thing I want to do. 103 00:06:21,047 --> 00:06:23,966 In case you're wondering, I got your number from Jenny aronson, 104 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 but don't be too hard on her. 105 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 I said it was important, and it is. 106 00:06:27,720 --> 00:06:29,972 It's been a long time, cath. 107 00:06:30,056 --> 00:06:32,517 What happened between US... 108 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 This is absurd. 109 00:06:33,893 --> 00:06:38,314 I promised myself I wasn't going to get into that, so I won't. 110 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 Anyway... (Chuckles) 111 00:06:39,565 --> 00:06:40,942 I'm talking to a machine, 112 00:06:41,025 --> 00:06:43,486 and I can't press the rewind button from here. 113 00:06:43,569 --> 00:06:46,823 I guess I really just wanted to touch base with you. 114 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 There's something we need to talk about. 115 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Something important. 116 00:06:51,577 --> 00:06:55,289 I don't think that's too unreasonable a request, do you? 117 00:06:55,373 --> 00:06:57,166 I'm staying at the huntington. 118 00:06:57,250 --> 00:06:58,876 (Echoing): Give me a reason. 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,796 I need a reason. 120 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 Catherine (echoing): You know the reasons. 121 00:07:04,632 --> 00:07:06,551 I am too possessive. 122 00:07:06,634 --> 00:07:08,970 I don't let you be you. 123 00:07:09,053 --> 00:07:10,805 What is that supposed to mean? 124 00:07:10,888 --> 00:07:11,848 How was I supposed to act? 125 00:07:11,931 --> 00:07:14,892 Like I didn't care? Like I didn't have an opinion? 126 00:07:16,894 --> 00:07:19,397 I don't want to argue with you right now. 127 00:07:19,480 --> 00:07:20,982 You fell in love with me 128 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 because I was strong, because I had my own ideas, 129 00:07:22,817 --> 00:07:24,902 because I knew what I wanted. 130 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 And now you hold that against me. 131 00:07:30,074 --> 00:07:31,367 (Answering machine clicks) 132 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 (Beep) 133 00:07:37,456 --> 00:07:40,376 (Subway train clattering by in the distance) 134 00:07:40,459 --> 00:07:42,044 Read the one about kubla Khan. 135 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 (Distant, rhythmic tapping on pipes) 136 00:07:43,462 --> 00:07:45,006 Vincent: All right. 137 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 But then it's time for bed. 138 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 "In xanadu, did kubla Khan 139 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 "stately pleasure- dome decree: 140 00:07:59,812 --> 00:08:02,899 "Where alph, the sacred river, ran 141 00:08:02,982 --> 00:08:05,902 "ran through caverns measureless to man 142 00:08:05,985 --> 00:08:08,946 "down to a sunless sea 143 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 "so twice five miles of fertile ground 144 00:08:12,366 --> 00:08:15,745 "with walls and towers were girdled round: 145 00:08:15,828 --> 00:08:19,999 "And there were gardens bright with sinuous rills... 146 00:08:20,082 --> 00:08:22,001 (Footsteps running) (Panting) 147 00:08:26,005 --> 00:08:30,718 "Where blossomed many an incense-bearing tree; 148 00:08:30,801 --> 00:08:34,472 "and here were forests, ancient as the hills... 149 00:08:34,555 --> 00:08:37,725 (Footsteps running) (Panting) 150 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 Ellie: Vincent, are you all right? 151 00:08:52,615 --> 00:08:56,911 "And here were forests, ancient as the hills..." 152 00:09:00,039 --> 00:09:02,083 (Light knocking at door) 153 00:09:06,837 --> 00:09:07,922 Steven? 154 00:09:08,005 --> 00:09:10,216 Steven: Yeah, it's me. 155 00:09:16,555 --> 00:09:20,935 Hi. 156 00:09:21,018 --> 00:09:23,145 Come in. 157 00:09:29,902 --> 00:09:31,821 (Door closes, lock clicks) 158 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Thanks for seeing me. 159 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 Five years. 160 00:09:38,494 --> 00:09:40,329 Long time. 161 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 Yeah. 162 00:09:42,123 --> 00:09:43,457 Well, it's not that long. 163 00:09:47,420 --> 00:09:49,839 (Both chuckle anxiously) 164 00:09:49,922 --> 00:09:51,299 Take your coat. 165 00:09:51,382 --> 00:09:53,009 Oh. 166 00:09:57,096 --> 00:09:58,431 Thanks. 167 00:10:04,437 --> 00:10:07,440 Place, uh, sure beats the old walk-up in soho. 168 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 I don't know. 169 00:10:11,277 --> 00:10:13,696 It sort of... 170 00:10:13,779 --> 00:10:16,991 Had something you don't get 18 stories above street level. 171 00:10:17,074 --> 00:10:17,950 (Chuckles) 172 00:10:18,034 --> 00:10:19,035 Yeah. 173 00:10:19,118 --> 00:10:20,161 Lot of noise. 174 00:10:24,623 --> 00:10:27,877 Can I get you a drink or something? 175 00:10:27,960 --> 00:10:30,796 (Anxious laugh) 176 00:10:30,880 --> 00:10:34,008 This is crazy. 177 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 I'm, uh, feeling stiff and polite. 178 00:10:37,970 --> 00:10:40,139 You know I'm neither of those things. 179 00:10:40,222 --> 00:10:41,891 Think we can avoid dancing around here 180 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 like a couple of strangers? 181 00:10:45,686 --> 00:10:48,856 We are strangers. 182 00:10:48,939 --> 00:10:51,984 Yeah, I guess we are. 183 00:10:53,986 --> 00:10:55,237 Well... 184 00:10:55,321 --> 00:10:57,615 You're 18 floors up; Do you have a view? 185 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 Mm-hmm. 186 00:10:58,949 --> 00:11:01,327 Do you mind? 187 00:11:04,955 --> 00:11:06,999 (Distant siren wailing, car horns honking) 188 00:11:23,307 --> 00:11:25,434 Well... 189 00:11:25,518 --> 00:11:28,771 Since we're total strangers, how about filling me in? 190 00:11:28,854 --> 00:11:30,231 (Both chuckle) 191 00:11:30,314 --> 00:11:31,774 In a hundred words or less. 192 00:11:31,857 --> 00:11:32,775 I have time. 193 00:11:32,858 --> 00:11:34,068 (Chuckles) 194 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 Is there... someone? 195 00:11:42,785 --> 00:11:43,953 Yes. 196 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 Do you love him? 197 00:11:48,165 --> 00:11:49,917 Yeah. 198 00:11:50,000 --> 00:11:51,669 I'm glad for you, cath. 199 00:11:51,752 --> 00:11:53,337 I really am. 200 00:11:53,421 --> 00:11:54,630 How about you? 201 00:11:54,713 --> 00:11:55,631 (Sighs): Oh. 202 00:11:55,714 --> 00:11:59,009 Modern love's too tough a nut for me to crack. 203 00:11:59,093 --> 00:12:00,344 Besides, the last five years 204 00:12:00,428 --> 00:12:02,596 haven't exactly been the best years of my life. 205 00:12:02,680 --> 00:12:04,849 I heard about your parents. 206 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 I'm sorry. 207 00:12:07,893 --> 00:12:09,019 How'd you find out? 208 00:12:09,103 --> 00:12:10,563 Jenny. 209 00:12:13,274 --> 00:12:14,775 Did she tell you that I killed them? 210 00:12:14,859 --> 00:12:17,445 What? Well, I was behind the wheel 211 00:12:17,528 --> 00:12:18,821 when the car crashed. 212 00:12:18,904 --> 00:12:21,615 Drunk, as usual. 213 00:12:21,699 --> 00:12:23,951 The court sentenced me to six months in jail. 214 00:12:25,453 --> 00:12:28,038 One terrible thing happening after another. 215 00:12:28,122 --> 00:12:30,082 It's taken me the last 216 00:12:30,166 --> 00:12:32,126 five years to get my life back together. 217 00:12:34,378 --> 00:12:36,881 And then... 218 00:12:36,964 --> 00:12:39,258 What is it, Steven? 219 00:12:41,260 --> 00:12:44,180 Yeah... 220 00:12:44,263 --> 00:12:47,016 Well, it seems that I've got this thing in my head. 221 00:12:47,099 --> 00:12:49,143 A kind of brain tumor. 222 00:12:52,062 --> 00:12:55,065 Degenerative, and about as terminal as they get. 223 00:12:59,904 --> 00:13:00,988 Can you believe it? 224 00:13:01,071 --> 00:13:02,198 (Wry chuckle) 225 00:13:02,281 --> 00:13:04,325 Me and job, right? 226 00:13:05,493 --> 00:13:07,745 (Gently): God, Steven... 227 00:13:07,828 --> 00:13:11,207 Well, they give me six months, more or less. 228 00:13:11,290 --> 00:13:12,833 And they say that I'll be fairly normal 229 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 for most of that time. 230 00:13:18,297 --> 00:13:20,257 That's why I'm here, cath. 231 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 You know, after the... 232 00:13:25,095 --> 00:13:27,223 The anger and denial and all that passed, 233 00:13:27,306 --> 00:13:29,850 I did a lot of thinking, took an inventory of my life. 234 00:13:29,934 --> 00:13:32,853 I realized that I haven't picked up a lot 235 00:13:32,937 --> 00:13:35,564 of friends along the way. 236 00:13:35,648 --> 00:13:37,566 In fact, there was no one. 237 00:13:39,818 --> 00:13:42,905 You're really the most important person in my life. 238 00:13:47,826 --> 00:13:50,579 All I'm asking is that you see me from time to time. 239 00:13:50,663 --> 00:13:53,207 No demands. 240 00:13:53,290 --> 00:13:54,875 Just friendship. 241 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 (Laughing) 242 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 Ah! (Laughing) 243 00:14:16,313 --> 00:14:19,149 (Echoing): I feel so light. 244 00:14:19,233 --> 00:14:22,778 Like I could just lift off and float. 245 00:14:22,861 --> 00:14:26,282 Right up to the tops of those trees. 246 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 (Sighs) 247 00:14:30,869 --> 00:14:33,080 I'm so happy. 248 00:14:37,042 --> 00:14:39,628 (Echoing): Do you know how much I love you? 249 00:14:39,712 --> 00:14:42,798 Uh-uh. How much? 250 00:14:42,881 --> 00:14:44,842 Do you want me to show you or tell you? 251 00:14:45,884 --> 00:14:47,886 Show me. 252 00:15:03,110 --> 00:15:05,904 We have so much to look forward to. 253 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 I think I have what you're looking for-- 254 00:15:28,469 --> 00:15:31,013 18-karat solid gold. 255 00:15:31,096 --> 00:15:33,807 Yes. Quite expensive, I'm afraid. 256 00:15:33,891 --> 00:15:36,560 Just over $3,000. 257 00:15:36,644 --> 00:15:38,020 What was that? 258 00:15:38,103 --> 00:15:39,980 It's $3,000, sir. 259 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 It's perfect. 260 00:15:47,446 --> 00:15:49,490 Thank you, Mr. Bass. 261 00:15:51,909 --> 00:15:54,495 Taxi! Taxi! 262 00:15:54,578 --> 00:15:56,580 (Horn honks) 263 00:15:58,290 --> 00:16:00,292 Can you give me a lift? Can't help you, buddy. 264 00:16:23,440 --> 00:16:26,777 Ooh, man, looks like we got US a good one. 265 00:16:26,860 --> 00:16:28,404 All right, guys. Take it easy. 266 00:16:28,487 --> 00:16:29,863 I'm not putting up a fight. Good, man. 267 00:16:29,947 --> 00:16:31,782 Real good. 268 00:16:31,865 --> 00:16:35,077 You want money? What do you think? 269 00:16:36,453 --> 00:16:38,372 Check it out. 270 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Geez, man. Look at all this. Whoo! 271 00:16:41,500 --> 00:16:43,293 (Thug whoops) I-I would just like my I.D., if you don't mind. 272 00:16:43,377 --> 00:16:46,422 You hear that, man? He'd like his I.D. 273 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Aww. Aww. 274 00:16:48,340 --> 00:16:49,883 (Mocking laughter) 275 00:16:49,967 --> 00:16:51,552 Yeah? Well, I'd like this watch. 276 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 Here, man, why don't you let me hold that for you, man. 277 00:16:53,679 --> 00:16:55,264 Hey! Ooh. 278 00:16:55,347 --> 00:16:57,808 Tell me, what's in here, huh? 279 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Nothing that would interest you. No? 280 00:16:59,685 --> 00:17:01,437 No, huh? Huh? 281 00:17:01,520 --> 00:17:03,439 Come on, there is nothing in there. Take a look. 282 00:17:03,522 --> 00:17:04,940 Shut up! 283 00:17:05,023 --> 00:17:06,817 Come on, now. There's nothing... 284 00:17:06,900 --> 00:17:08,986 There is nothing... I said shut your mouth! 285 00:17:10,028 --> 00:17:11,739 (Yells) 286 00:17:20,873 --> 00:17:22,875 (Kicks thudding, thug groaning) 287 00:17:53,155 --> 00:17:55,949 ♪ ♪ 288 00:18:08,420 --> 00:18:10,798 (Subway train passing by and rhythmic clanking in distance) 289 00:18:10,881 --> 00:18:13,842 Catherine: I don't know. 290 00:18:13,926 --> 00:18:16,303 We have so much history together. 291 00:18:16,386 --> 00:18:19,389 It's hard to know what I'm really feeling. 292 00:18:19,473 --> 00:18:22,392 Vincent: You loved this man once? 293 00:18:22,476 --> 00:18:25,020 Once... 294 00:18:25,103 --> 00:18:28,816 And I still feel an obligation for him. 295 00:18:28,899 --> 00:18:32,611 I don't know why. 296 00:18:32,694 --> 00:18:35,697 Because of his illness... maybe. 297 00:18:37,074 --> 00:18:40,244 And because of the intimacy we once had. 298 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 I understand. 299 00:18:44,414 --> 00:18:47,709 We were happy for a while. 300 00:18:49,127 --> 00:18:52,005 Life seemed so simple then. 301 00:18:53,590 --> 00:18:54,716 (Running footsteps) (Panting) 302 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 What is it? 303 00:18:58,762 --> 00:19:01,390 I don't know. 304 00:19:01,473 --> 00:19:02,850 There was such... 305 00:19:02,933 --> 00:19:04,560 Fear in your face. 306 00:19:04,643 --> 00:19:06,895 I've never seen that before. 307 00:19:09,815 --> 00:19:11,733 Are you afraid, Catherine? 308 00:19:11,817 --> 00:19:14,945 Me? Of what? 309 00:19:15,028 --> 00:19:18,073 This man coming back into your life. 310 00:19:19,992 --> 00:19:22,035 Is that what you're sensing? 311 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 Perhaps. 312 00:19:30,043 --> 00:19:32,880 I don't think "afraid" is the right word. 313 00:19:34,673 --> 00:19:36,425 Curious maybe. 314 00:19:36,508 --> 00:19:39,720 About the road not taken. 315 00:19:39,803 --> 00:19:42,222 What my life would've held. 316 00:19:42,306 --> 00:19:44,224 And guilty. 317 00:19:44,308 --> 00:19:46,059 Because I know I hurt him. 318 00:19:46,143 --> 00:19:48,770 When was the last time you saw him? 319 00:19:48,854 --> 00:19:50,105 Five years ago. 320 00:19:50,188 --> 00:19:53,775 It was after I'd broken off the engagement. 321 00:19:53,859 --> 00:19:57,571 He just wouldn't accept it at first. 322 00:19:57,654 --> 00:20:00,282 And we were arguing, as usual. 323 00:20:00,365 --> 00:20:03,952 It was no different from our other arguments. 324 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 But, for some reason, that day... 325 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 He believed me. 326 00:20:09,499 --> 00:20:11,501 And I never saw him again. 327 00:20:13,253 --> 00:20:15,464 Until now. 328 00:20:19,927 --> 00:20:21,094 Woman: I think you'll appreciate 329 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 my urgent telephone call, Mr. Bass. 330 00:20:22,888 --> 00:20:25,682 This just came on the market today. 331 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 And believe me, it won't last long. 332 00:20:48,080 --> 00:20:50,374 Mrs. Thompson... 333 00:20:50,457 --> 00:20:53,794 I'm going to say something that's very strange. 334 00:20:53,877 --> 00:20:55,379 I've never been here in my life, 335 00:20:55,462 --> 00:20:58,006 but I... somehow recognize it. 336 00:20:58,090 --> 00:20:58,966 (Chuckles) 337 00:20:59,049 --> 00:21:01,385 Well, that's not strange at all. 338 00:21:01,468 --> 00:21:04,012 I've heard that from buyers for 20 years. 339 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 Come on inside. 340 00:21:20,070 --> 00:21:21,863 Oh... yes. 341 00:21:23,740 --> 00:21:25,325 It's beautiful. 342 00:21:25,409 --> 00:21:27,411 You've gauged my taste very well. 343 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 Come on, I'll show you the grounds. 344 00:21:44,594 --> 00:21:46,805 Well? I want it. 345 00:21:46,888 --> 00:21:48,765 How soon can you draw up the papers? 346 00:21:48,849 --> 00:21:50,225 How soon do you need them? 347 00:21:50,308 --> 00:21:51,560 I can have a bank draft 348 00:21:51,643 --> 00:21:53,395 for the full amount tomorrow morning. 349 00:21:53,478 --> 00:21:55,814 You sure you don't want to take a day or two to think about it? 350 00:21:55,897 --> 00:21:58,025 I mean, I don't want to rush you into anything. 351 00:21:58,108 --> 00:22:00,027 I've thought about it. I want it. 352 00:22:00,110 --> 00:22:02,821 You'll probably have to sign a few waivers in lieu 353 00:22:02,904 --> 00:22:04,281 of the usual inspections. 354 00:22:04,364 --> 00:22:06,408 But I can assure you there's absolutely 355 00:22:06,491 --> 00:22:07,743 nothing wrong with this property. 356 00:22:07,826 --> 00:22:09,745 I can see that. 357 00:22:09,828 --> 00:22:12,581 It's perfect. 358 00:22:12,664 --> 00:22:14,708 Just perfect. 359 00:22:40,984 --> 00:22:43,028 (Subway train passing by in distance) 360 00:22:45,280 --> 00:22:46,615 Vincent: It's irrational. 361 00:22:46,698 --> 00:22:48,867 I can't explain it. 362 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Well, why don't you try, Vincent. 363 00:22:54,372 --> 00:22:57,209 A powerful image. 364 00:22:57,292 --> 00:22:59,795 A foreboding. 365 00:22:59,878 --> 00:23:02,464 Every time I think of her. 366 00:23:02,547 --> 00:23:05,926 A foreboding, you mean some... 367 00:23:06,009 --> 00:23:08,136 Manifestation of the empathy you share? 368 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 No, this is different. 369 00:23:10,889 --> 00:23:12,808 Look, Vincent, I remember the last time 370 00:23:12,891 --> 00:23:15,519 a man came into her life. Please, father. 371 00:23:16,895 --> 00:23:18,188 These feelings are real. 372 00:23:18,271 --> 00:23:20,607 I'm not disputing the feelings 373 00:23:20,690 --> 00:23:23,276 themselves... only the source 374 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 of the feelings. 375 00:23:25,070 --> 00:23:27,114 You think I'm the source? 376 00:23:29,116 --> 00:23:30,325 I could understand that. 377 00:23:30,408 --> 00:23:33,703 This man is someone 378 00:23:33,787 --> 00:23:35,831 with whom Catherine shared... 379 00:23:35,914 --> 00:23:38,333 The dreams of a life together. 380 00:23:39,876 --> 00:23:42,379 A life, unfortunately, 381 00:23:42,462 --> 00:23:44,297 you and she could never have. 382 00:23:44,381 --> 00:23:47,175 That doesn't explain the vision. 383 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 The threat. 384 00:23:48,927 --> 00:23:50,971 The threat to her... 385 00:23:52,472 --> 00:23:55,100 ...or the threat to you, Vincent? 386 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 (Catherine laughing) 387 00:23:58,603 --> 00:24:02,691 I hadn't thought of professor lubin for years. 388 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 I mean, the old guy was certifiably nuts. 389 00:24:04,860 --> 00:24:06,862 (Both laugh) 390 00:24:06,945 --> 00:24:08,822 Do you remember the time he repeated the same lecture, 391 00:24:08,905 --> 00:24:10,907 word for word? (Laughing) 392 00:24:12,993 --> 00:24:15,203 You slept through it twice. 393 00:24:15,287 --> 00:24:18,039 Well, civil procedure'll put anybody to sleep. 394 00:24:19,082 --> 00:24:22,169 Oh, your memory is incredible. 395 00:24:22,252 --> 00:24:24,087 Yeah. 396 00:24:24,171 --> 00:24:27,257 Not incredible enough to get me through law school. 397 00:24:27,340 --> 00:24:30,969 Enough to remind me of how much I've forgotten. 398 00:24:32,846 --> 00:24:34,890 Well, maybe it's better to forget and smile 399 00:24:34,973 --> 00:24:36,975 than to remember and be sad. 400 00:24:43,148 --> 00:24:46,067 Steven, I'm not bitter about our relationship. 401 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 It was a very important part of my life. 402 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 I've always thought of it that way. 403 00:24:51,323 --> 00:24:52,782 I did a lot of growing. 404 00:24:52,866 --> 00:24:56,119 You certainly outgrew me. 405 00:24:59,873 --> 00:25:03,668 I'm sorry. 406 00:25:05,837 --> 00:25:10,091 Hey... I'm not perfect. 407 00:25:13,720 --> 00:25:15,847 Where'd you get that? 408 00:25:17,849 --> 00:25:19,100 Mm... 409 00:25:19,184 --> 00:25:22,729 Long story. 410 00:25:24,022 --> 00:25:26,441 You know what? I actually think scars are beautiful. 411 00:25:27,192 --> 00:25:30,487 They're kind of like a... 412 00:25:30,570 --> 00:25:32,781 A map to a person's past. 413 00:25:32,864 --> 00:25:36,076 Proof that even the worst wounds heal. 414 00:25:38,578 --> 00:25:40,455 I have scars, too. 415 00:25:40,538 --> 00:25:41,831 You just can't see them. 416 00:25:46,211 --> 00:25:49,005 (Echoing): I love you! 417 00:25:49,089 --> 00:25:53,468 No one will ever love you like I do. 418 00:25:53,551 --> 00:25:54,177 (Echoing): It's too late, Steven. 419 00:25:54,261 --> 00:25:56,888 I'm sorry, but it is. 420 00:25:58,890 --> 00:26:02,644 I am standing here and you're burning me to the ground. 421 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 I think I better go. 422 00:26:16,449 --> 00:26:19,286 Listen, the met is doing tosca tomorrow night. 423 00:26:19,369 --> 00:26:21,621 I know it used to be one of your favorite operas. 424 00:26:21,705 --> 00:26:24,165 Yeah... it still is. 425 00:26:24,249 --> 00:26:26,668 Well, why don't we go, then? 426 00:26:26,751 --> 00:26:28,420 I mean, if you're free. 427 00:26:30,839 --> 00:26:31,798 I'm free. 428 00:26:31,881 --> 00:26:32,924 I'd love to. 429 00:26:34,426 --> 00:26:35,760 Good. 430 00:26:51,693 --> 00:26:52,986 Excuse me. 431 00:26:53,069 --> 00:26:54,821 May I help you? 432 00:26:54,904 --> 00:26:56,323 I'm looking for Mr. Prescott. 433 00:26:56,406 --> 00:26:57,824 Mr. Prescott's not in today. 434 00:26:57,907 --> 00:26:59,367 He's sick, I'm afraid. 435 00:26:59,451 --> 00:27:00,869 Can I help you? 436 00:27:00,952 --> 00:27:02,996 Yes, I ordered an antique stove from him last week. 437 00:27:03,079 --> 00:27:04,748 I called this morning. It was supposed 438 00:27:04,831 --> 00:27:07,542 to have arrived. You must be Mr. Bass. 439 00:27:07,625 --> 00:27:09,961 Yes, that's me. Come right this way. 440 00:27:10,962 --> 00:27:13,298 It came in last night, actually. 441 00:27:14,132 --> 00:27:16,384 There she is. 442 00:27:16,468 --> 00:27:18,887 Just a beautiful piece, don't you think? 443 00:27:18,970 --> 00:27:20,764 And we can deliver it right away. 444 00:27:20,847 --> 00:27:23,850 This is not the stove I ordered. 445 00:27:23,933 --> 00:27:25,560 I specifically ordered a red stove. 446 00:27:25,643 --> 00:27:26,853 Did you? Yes, I did. 447 00:27:26,936 --> 00:27:28,730 I called this morning 448 00:27:28,813 --> 00:27:30,732 and was told that a red stove was waiting. 449 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 There's nothing here in the invoice... 450 00:27:32,859 --> 00:27:34,903 I don't give a damn about the invoice. 451 00:27:34,986 --> 00:27:35,862 Mr. Bass... 452 00:27:35,945 --> 00:27:37,405 I paid for this in advance! 453 00:27:37,489 --> 00:27:39,282 I know you did. Uh... 454 00:27:39,366 --> 00:27:40,867 Don't play games with me. 455 00:27:40,950 --> 00:27:43,578 I need that stove, and I need it tomorrow! 456 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Everything depends on it. 457 00:27:47,999 --> 00:27:49,876 Can you understand that? 458 00:27:51,628 --> 00:27:54,923 I'll call Mr. Prescott, right away. 459 00:27:56,633 --> 00:27:58,718 You do that. 460 00:28:11,898 --> 00:28:13,483 Cathy, we have to talk. 461 00:28:13,566 --> 00:28:15,902 Can't. I'm late for a case status meeting with moreno. 462 00:28:15,985 --> 00:28:18,446 Well, you may want to put that on hold for a minute. 463 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 I got some bad news. 464 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Marcy O'Neill's in jail. What?! 465 00:28:22,534 --> 00:28:24,452 She stabbed her husband last night. 466 00:28:24,536 --> 00:28:26,246 She's been asking for you, 467 00:28:26,329 --> 00:28:28,748 so I figured you'd want to know. 468 00:28:28,832 --> 00:28:31,126 (Sighs) 469 00:28:31,209 --> 00:28:32,585 How is he? 470 00:28:32,669 --> 00:28:33,795 Intensive care in presbyterian. 471 00:28:33,878 --> 00:28:35,922 50/50, last I heard. 472 00:28:36,005 --> 00:28:38,633 Where's Marcy? 473 00:28:38,716 --> 00:28:39,801 Riverdale tombs. 474 00:28:39,884 --> 00:28:40,802 Go ahead. 475 00:28:40,885 --> 00:28:41,803 I'll fill moreno in. 476 00:28:41,886 --> 00:28:43,513 Thanks. 477 00:28:48,184 --> 00:28:50,145 Catherine: I'm sorry, Marcy. 478 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 I'm sorry it got to this point. 479 00:28:54,232 --> 00:28:56,818 I don't know what to do, miss Chandler. 480 00:28:56,901 --> 00:28:58,820 I'm so afraid. 481 00:28:58,903 --> 00:29:00,613 You'll get help. 482 00:29:00,697 --> 00:29:02,323 Someone from the public defender's office 483 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 will be assigned to you. 484 00:29:05,910 --> 00:29:09,456 Will I go to prison? 485 00:29:09,539 --> 00:29:11,791 I don't know. 486 00:29:13,710 --> 00:29:15,628 You don't know. 487 00:29:17,797 --> 00:29:21,259 That may depend on whether or not your husband lives. 488 00:29:26,931 --> 00:29:30,894 It wasn't like I was thinking when it happened. 489 00:29:33,062 --> 00:29:34,856 He was hitting me because... 490 00:29:42,780 --> 00:29:44,407 (Crying): There was no reason. 491 00:29:46,117 --> 00:29:49,704 He was just beating me. 492 00:29:49,787 --> 00:29:53,208 I begged him, but he wouldn't stop, and the knife was... 493 00:29:54,959 --> 00:29:57,045 It was on the counter and... 494 00:29:57,128 --> 00:30:01,758 He just kept on, and I felt like I was drowning, 495 00:30:01,841 --> 00:30:06,221 and I was reaching for air. 496 00:30:07,680 --> 00:30:11,643 He didn't even wait until the old bruises were gone. 497 00:30:13,603 --> 00:30:15,855 Oh, god, I'm so afraid. 498 00:30:44,842 --> 00:30:48,721 ♪ ♪ 499 00:30:48,805 --> 00:30:49,931 (Coins clattering) 500 00:30:51,683 --> 00:30:53,101 (Phone rings) 501 00:30:53,184 --> 00:30:54,602 Hello? 502 00:30:54,686 --> 00:30:55,853 Steven. 503 00:30:55,937 --> 00:30:57,772 Good afternoon. 504 00:30:57,855 --> 00:31:00,441 For someone, somewhere, I'm sure it is. 505 00:31:00,525 --> 00:31:02,944 How bad can things get by lunch? 506 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 Bad. 507 00:31:04,862 --> 00:31:07,615 Oh, I'm feeling just a little stressed. 508 00:31:07,699 --> 00:31:09,742 Well, I'm sorry I have to add to your bad day, 509 00:31:09,826 --> 00:31:11,786 but I have to back out of tonight. 510 00:31:11,869 --> 00:31:13,621 Aw. Why? 511 00:31:13,705 --> 00:31:14,622 I'm not feeling too well, 512 00:31:14,706 --> 00:31:17,083 and when I get this way, I have to take it easy. 513 00:31:17,166 --> 00:31:18,626 But the tickets are paid for. 514 00:31:18,710 --> 00:31:19,752 There's no point wasting them. 515 00:31:19,836 --> 00:31:20,962 Why don't you take somebody else? 516 00:31:21,045 --> 00:31:23,089 Oh, I tell you, the kind of day I'm having, 517 00:31:23,172 --> 00:31:25,091 I wouldn't be much of an audience. Um... 518 00:31:25,174 --> 00:31:28,595 I could drop by the hotel, though, on my way home. 519 00:31:28,678 --> 00:31:31,180 You sure you want to keep company with a convalescent? 520 00:31:32,724 --> 00:31:34,475 I can't give you an exact time. 521 00:31:34,559 --> 00:31:35,810 Well, that's okay. I'm not going anywhere. 522 00:31:35,893 --> 00:31:37,812 You need me to bring you anything? 523 00:31:37,895 --> 00:31:39,814 No. 524 00:31:39,897 --> 00:31:41,691 Just yourself will be great. 525 00:31:41,774 --> 00:31:43,651 Okay. See you later. 526 00:31:48,114 --> 00:31:49,741 (Dial tone droning) 527 00:31:53,911 --> 00:31:56,831 (Subway train passing in distance) 528 00:31:56,914 --> 00:32:00,793 I don't understand. 529 00:32:00,877 --> 00:32:03,463 I'm not certain myself. 530 00:32:03,546 --> 00:32:05,882 I have nothing more than a feeling... 531 00:32:05,965 --> 00:32:08,843 An image... That evaporates 532 00:32:08,926 --> 00:32:10,970 whenever I try to touch it. 533 00:32:12,430 --> 00:32:15,350 Are you sure this even has anything to do with me? 534 00:32:15,433 --> 00:32:17,602 You provoke the image. 535 00:32:17,685 --> 00:32:24,192 The thought of you, even your name, brings it to my eyes. 536 00:32:24,275 --> 00:32:26,944 What do you expect me to do? 537 00:32:28,905 --> 00:32:31,074 I've told you what I'm thinking. 538 00:32:31,157 --> 00:32:32,533 You already 539 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 feel everything I feel, 540 00:32:34,661 --> 00:32:36,829 and now you say I'm in danger. 541 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Only you can't tell me from whom, 542 00:32:38,956 --> 00:32:39,874 or why. 543 00:32:39,957 --> 00:32:41,918 Because I don't know myself. 544 00:32:42,001 --> 00:32:43,961 Is this fair of you? 545 00:32:44,045 --> 00:32:47,799 You know I value your words above all others. 546 00:32:47,882 --> 00:32:51,219 Catherine... I fear for you. 547 00:32:51,302 --> 00:32:54,972 And I am supposed to take that fear 548 00:32:55,056 --> 00:32:56,974 up into the world and live with it... 549 00:32:57,058 --> 00:32:57,934 Tonight, when I see Steven? 550 00:32:58,017 --> 00:33:00,353 Don't go. 551 00:33:02,313 --> 00:33:05,483 He is my friend, Vincent, 552 00:33:05,566 --> 00:33:07,151 and I care about him. 553 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 He's dying... 554 00:33:10,154 --> 00:33:11,823 And, at the very least, I owe him 555 00:33:11,906 --> 00:33:13,408 my trust. Catherine... 556 00:33:13,491 --> 00:33:15,535 He's dying, Vincent... 557 00:33:15,618 --> 00:33:17,745 And I'm all he has. 558 00:33:26,337 --> 00:33:28,923 You know, actually, it was my own darn fault. 559 00:33:29,006 --> 00:33:31,259 I forgot to take my medication. 560 00:33:33,010 --> 00:33:35,054 Is there anything I can do for you? 561 00:33:35,138 --> 00:33:37,598 Nah. Actually, I'm much better. 562 00:33:37,682 --> 00:33:39,809 But let's not talk about it. 563 00:33:39,892 --> 00:33:42,645 Why don't you tell me about your lousy day. 564 00:33:44,689 --> 00:33:46,941 (Sighing): I don't know. 565 00:33:48,985 --> 00:33:52,905 So many of the people I deal with on a daily basis... 566 00:33:52,989 --> 00:33:57,118 Just crying out for help, 567 00:33:57,201 --> 00:33:59,787 and so unable to accept it. 568 00:33:59,871 --> 00:34:01,831 Just... I guess it's just 569 00:34:01,914 --> 00:34:04,459 hard for you to understand that dynamic. 570 00:34:04,542 --> 00:34:08,337 Yeah, it is. 571 00:34:08,421 --> 00:34:11,799 When I was in India last year, 572 00:34:11,883 --> 00:34:14,302 I saw a level of squalor 573 00:34:14,385 --> 00:34:16,804 that I couldn't believe still existed in the world. 574 00:34:16,888 --> 00:34:20,725 And the only way I could accept it was to realize that... 575 00:34:21,893 --> 00:34:24,562 ...humanity exists on completely different levels. 576 00:34:26,564 --> 00:34:30,151 "Hunger" means something very different in Calcutta. 577 00:34:30,234 --> 00:34:34,113 Or even... even 20 blocks north of here. 578 00:34:36,115 --> 00:34:38,910 Yeah. 579 00:34:41,662 --> 00:34:44,707 Listen, I can't stay long. 580 00:34:44,791 --> 00:34:46,375 That's okay. 581 00:34:46,459 --> 00:34:47,376 I've at least two hours 582 00:34:47,460 --> 00:34:49,879 of paperwork that has to be finished tonight. 583 00:34:49,962 --> 00:34:53,466 I think maybe you work too hard. 584 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 Sometimes... maybe I do. 585 00:34:59,096 --> 00:35:02,141 And I also think that you could use a change of scenery. 586 00:35:02,225 --> 00:35:04,227 You're telling me. 587 00:35:05,645 --> 00:35:07,605 Cathy... 588 00:35:09,065 --> 00:35:10,733 ...something very exciting is happening. 589 00:35:10,817 --> 00:35:12,985 I'm thinking of buying a house. 590 00:35:13,069 --> 00:35:14,237 Really? 591 00:35:14,320 --> 00:35:15,863 Where? New Rochelle. 592 00:35:15,947 --> 00:35:18,825 It's a beautiful area, and it's only about a half hour 593 00:35:18,908 --> 00:35:21,327 from the city. Great. 594 00:35:23,621 --> 00:35:24,747 Will you come see it with me? 595 00:35:24,831 --> 00:35:26,374 When? 596 00:35:26,457 --> 00:35:27,917 Tomorrow. 597 00:35:28,000 --> 00:35:29,210 Oh, no way. 598 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 This whole week's impossible for me. 599 00:35:31,504 --> 00:35:33,548 Well, Saturday, then. 600 00:35:33,631 --> 00:35:35,550 Oh, Steven, I would love to. 601 00:35:35,633 --> 00:35:37,510 I've just go so much to do. 602 00:35:37,593 --> 00:35:38,511 It won't take long. 603 00:35:38,594 --> 00:35:40,346 Just a couple of hours. 604 00:35:42,348 --> 00:35:45,017 Okay. 605 00:35:45,101 --> 00:35:47,895 Terrific. 606 00:35:47,979 --> 00:35:49,730 Uh, I got to run. 607 00:35:49,814 --> 00:35:51,899 But I'll let you know about Saturday. 608 00:35:59,031 --> 00:36:00,950 Feel better. Thanks. 609 00:36:09,834 --> 00:36:12,879 (Catherine laughing) 610 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 (Both sigh) 611 00:36:26,142 --> 00:36:29,979 (Echoing): We have so much to look forward to. 612 00:36:30,062 --> 00:36:33,858 I can just see it. 613 00:36:33,941 --> 00:36:36,777 We'll have a house in a clearing just like this. 614 00:36:36,861 --> 00:36:37,862 (Echoing): Yeah. 615 00:36:37,945 --> 00:36:40,448 A little country estate. 616 00:36:40,531 --> 00:36:41,782 And in the kitchen, 617 00:36:41,866 --> 00:36:44,911 we'll have one of those red potbellied stoves. 618 00:36:46,913 --> 00:36:48,581 It'll be perfect. 619 00:36:48,664 --> 00:36:50,666 Yeah. 620 00:37:01,385 --> 00:37:03,512 Just perfect. 621 00:37:10,394 --> 00:37:12,355 (Birds chirping) 622 00:37:20,404 --> 00:37:21,781 Catherine: Is that it? 623 00:37:21,864 --> 00:37:22,782 Steven: Yes. 624 00:37:22,865 --> 00:37:24,867 Oh, it looks lovely! 625 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 It gets better. 626 00:37:26,744 --> 00:37:27,787 Much better. 627 00:37:27,870 --> 00:37:29,830 (Turns off engine) 628 00:37:29,914 --> 00:37:32,959 Before we go inside, I want to show you something. 629 00:37:46,597 --> 00:37:47,556 (Chuckles) 630 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 This is what really sold me on it. 631 00:37:49,475 --> 00:37:51,978 Sounds like you've already decided. 632 00:37:52,061 --> 00:37:52,979 I bought it. 633 00:37:53,062 --> 00:37:54,021 I wanted to surprise you. 634 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 You're kidding. 635 00:37:56,941 --> 00:37:59,902 Well, I am surprised. 636 00:37:59,986 --> 00:38:01,696 Right here. 637 00:38:01,779 --> 00:38:03,906 Do you recognize it? 638 00:38:03,990 --> 00:38:07,034 Recognize what? 639 00:38:07,118 --> 00:38:09,537 The whole thing. 640 00:38:09,620 --> 00:38:12,248 No. Should I? 641 00:38:12,331 --> 00:38:14,166 Come on. You'll see. 642 00:38:14,250 --> 00:38:17,545 I've been working day and night getting the place ready. 643 00:38:21,132 --> 00:38:23,175 Steven: It's a complete sense of privacy. 644 00:38:24,093 --> 00:38:26,429 Behind, it's all woods. 645 00:38:26,512 --> 00:38:28,222 It's like there's no one around for a hundred miles. 646 00:38:28,306 --> 00:38:30,349 God, it's beautiful. 647 00:38:32,143 --> 00:38:33,185 Come here. 648 00:38:39,859 --> 00:38:41,360 I haven't gotten started in here yet, 649 00:38:41,444 --> 00:38:45,072 but otherwise it's pretty livable. 650 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Come here. 651 00:38:48,242 --> 00:38:51,245 Do you remember talking about the red stove? 652 00:38:51,328 --> 00:38:53,039 What red stove? 653 00:38:54,832 --> 00:38:56,751 Steven: Is it what you wanted? 654 00:38:58,002 --> 00:38:59,420 What I wanted? 655 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 I mean, what you had in mind when you were describing it. 656 00:39:03,007 --> 00:39:05,760 Steven, what are you talking about? 657 00:39:05,843 --> 00:39:07,261 You're not getting it. 658 00:39:07,344 --> 00:39:08,471 Come on. 659 00:39:08,554 --> 00:39:09,930 I saved the best for last. 660 00:39:10,014 --> 00:39:11,682 Come on, come on, come on. 661 00:39:13,517 --> 00:39:14,852 Come on, come on. 662 00:39:16,854 --> 00:39:18,105 (Laughing) 663 00:39:30,367 --> 00:39:31,952 (Laughs) 664 00:39:32,036 --> 00:39:33,037 Well? 665 00:39:33,120 --> 00:39:34,121 It's so big. 666 00:39:36,874 --> 00:39:38,793 Steven: Cath... 667 00:39:38,876 --> 00:39:41,253 You remember how I used to like buying you things? 668 00:39:41,337 --> 00:39:43,964 Even clothes? 669 00:39:44,048 --> 00:39:45,549 I got pretty good at it, I thought. 670 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 Everything in the right style and the right size. 671 00:39:52,723 --> 00:39:54,934 Take a look. 672 00:39:55,017 --> 00:39:57,436 You won't have to go back and pack a thing. 673 00:39:58,562 --> 00:40:02,274 Steven, I can't stay here with you. 674 00:40:05,903 --> 00:40:07,780 I want you to take me home. 675 00:40:07,863 --> 00:40:08,697 Why? 676 00:40:08,781 --> 00:40:12,827 If you need anything, I'll send for it. 677 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 I really want you to try this one on. 678 00:40:17,456 --> 00:40:19,667 Cath, it'll look beautiful on you. 679 00:40:19,750 --> 00:40:21,168 I promise. 680 00:40:21,252 --> 00:40:25,589 Steven, you're making me very uncomfortable. 681 00:40:25,673 --> 00:40:26,882 Please, take me home. 682 00:40:26,966 --> 00:40:30,928 But, cath, you are home. 683 00:40:33,931 --> 00:40:35,933 I'll be waiting outside in the car. 684 00:40:39,061 --> 00:40:41,397 Oh, cath. 685 00:40:47,945 --> 00:40:49,321 (Doorknob rattles) 686 00:40:53,784 --> 00:40:56,745 You're not being reasonable, Catherine. 687 00:40:56,829 --> 00:40:59,915 Steven, you're scaring me. 688 00:40:59,999 --> 00:41:03,002 (Distant, rhythmic tapping) 689 00:41:12,761 --> 00:41:13,637 (Doorknob rattles) 690 00:41:17,099 --> 00:41:20,227 If you're feeling uptight, I understand. 691 00:41:20,311 --> 00:41:22,688 But it'll pass, Cathy. 692 00:41:27,943 --> 00:41:29,361 (Panting) 693 00:41:29,445 --> 00:41:31,572 Cathy, I still love you! 694 00:41:31,655 --> 00:41:32,656 (Catherine screams) 695 00:41:34,658 --> 00:41:36,535 (Screams) 696 00:41:36,619 --> 00:41:38,370 Cathy, stop it. 697 00:41:38,454 --> 00:41:39,705 Stop it! 698 00:41:39,788 --> 00:41:41,874 (Both grunting) 699 00:41:41,957 --> 00:41:43,584 (Groans) 700 00:41:43,667 --> 00:41:44,585 (Panting) 701 00:41:44,668 --> 00:41:46,921 No! 702 00:41:47,004 --> 00:41:49,882 (Vincent screams) 703 00:41:49,965 --> 00:41:50,966 (Footsteps running) 704 00:41:51,050 --> 00:41:52,927 You all right? 705 00:41:53,010 --> 00:41:54,303 (Panting) 706 00:41:54,386 --> 00:41:55,930 Please be all right. 707 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Cathy... 708 00:41:59,850 --> 00:42:02,269 Please, please... 709 00:42:02,353 --> 00:42:03,979 You'll be fine. 710 00:42:04,063 --> 00:42:05,814 I'll make it better. 711 00:42:11,904 --> 00:42:14,114 (Crickets chirping) 712 00:42:14,198 --> 00:42:17,910 Why don't you eat something, sweetheart? 713 00:42:17,993 --> 00:42:20,454 Steven... 714 00:42:20,538 --> 00:42:22,581 You need help. 715 00:42:22,665 --> 00:42:24,375 Please, let me help you. 716 00:42:24,458 --> 00:42:26,418 Help me? 717 00:42:26,502 --> 00:42:29,004 You're not thinking clearly anymore. 718 00:42:41,892 --> 00:42:45,271 I don't understand you. 719 00:42:45,354 --> 00:42:47,481 I have done everything possible 720 00:42:47,564 --> 00:42:49,942 to give you everything that you wanted. 721 00:42:50,025 --> 00:42:52,945 I mean, this is what you wanted, isn't it? 722 00:42:53,028 --> 00:42:54,822 Once, maybe. 723 00:42:54,905 --> 00:42:56,991 But not now. 724 00:42:57,074 --> 00:42:59,743 I've changed; You don't know me anymore. 725 00:42:59,827 --> 00:43:01,036 Don't say that! 726 00:43:04,540 --> 00:43:08,794 Look, all I am asking is that you trust me. 727 00:43:08,877 --> 00:43:10,879 We can be happy here together. 728 00:43:10,963 --> 00:43:12,047 I know it. 729 00:43:12,131 --> 00:43:15,050 No one could ever love you 730 00:43:15,134 --> 00:43:18,679 like I love you! 731 00:43:18,762 --> 00:43:20,306 Is this how you love? 732 00:43:20,389 --> 00:43:23,350 Do you want me to show you or tell you? 733 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 (Eerie, mirthless chuckle) 734 00:43:25,394 --> 00:43:26,937 No! 735 00:43:32,943 --> 00:43:33,902 (Sobbing) 736 00:43:33,986 --> 00:43:36,614 You never trusted me! 737 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 That was the problem! 738 00:43:39,950 --> 00:43:41,535 (Whispers): No... 739 00:43:41,618 --> 00:43:42,870 (Screaming): No! 740 00:43:42,953 --> 00:43:44,621 No...! 741 00:43:51,962 --> 00:43:53,005 (Vincent panting) 742 00:44:01,096 --> 00:44:02,181 Cathy! 743 00:44:07,436 --> 00:44:08,854 Cathy, come back! 744 00:44:10,439 --> 00:44:12,149 It's useless! 745 00:44:12,816 --> 00:44:14,526 (Panting) 746 00:44:30,292 --> 00:44:33,170 (Panting) 747 00:44:35,339 --> 00:44:36,382 (Gasps) 748 00:44:51,688 --> 00:44:53,440 (Grunts) 749 00:44:53,524 --> 00:44:55,192 Why'd you run?! 750 00:44:55,275 --> 00:44:56,193 Why?! 751 00:44:56,276 --> 00:44:59,071 (Vincent panting) 752 00:45:00,906 --> 00:45:01,949 I didn't want this to happen! 753 00:45:02,032 --> 00:45:03,784 (Gagging) 754 00:45:03,867 --> 00:45:05,577 (Sobbing): I tried to make things nice for you. 755 00:45:05,661 --> 00:45:06,787 (Gagging) 756 00:45:06,870 --> 00:45:09,581 Just like it was before. 757 00:45:09,665 --> 00:45:11,291 (Sobbing): Why can't it be 758 00:45:11,375 --> 00:45:13,293 like it was before?! 759 00:45:13,377 --> 00:45:15,421 (Vincent panting) 760 00:45:15,504 --> 00:45:17,589 (Roaring) 761 00:45:19,716 --> 00:45:22,344 (Snarling) 762 00:45:22,428 --> 00:45:23,971 (Roaring) 763 00:45:29,226 --> 00:45:30,727 Vincent, don't! 764 00:45:30,811 --> 00:45:32,312 No! 765 00:45:32,396 --> 00:45:34,314 Vincent, it's over! 766 00:45:34,398 --> 00:45:35,941 (Panting) 767 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 (Steven's body thuds) 768 00:45:41,071 --> 00:45:43,991 It's over. 769 00:45:46,285 --> 00:45:48,328 It's over. 770 00:46:13,061 --> 00:46:16,106 Have you seen him? 771 00:46:16,190 --> 00:46:18,192 They wouldn't let me. 772 00:46:24,615 --> 00:46:27,326 Don't be ashamed, Vincent. 773 00:46:27,409 --> 00:46:30,370 You only did what you had to do. 774 00:46:30,454 --> 00:46:32,873 I know that. 775 00:46:32,956 --> 00:46:33,916 (Sighs) 776 00:46:33,999 --> 00:46:37,711 I was the one who was unfair. 777 00:46:37,794 --> 00:46:39,838 I just... 778 00:46:39,922 --> 00:46:42,925 Thought that you were feeling betrayed. 779 00:46:44,927 --> 00:46:48,889 I forgot for a moment how you trust me. 780 00:46:48,972 --> 00:46:50,974 I should've trusted you. 781 00:46:56,605 --> 00:46:58,941 How did you know? 782 00:47:00,943 --> 00:47:03,320 I knew because... 783 00:47:04,947 --> 00:47:06,949 ...somehow... 784 00:47:08,826 --> 00:47:11,578 ...somewhere deep inside you, 785 00:47:11,662 --> 00:47:13,664 you must have known.