1 00:00:01,876 --> 00:00:07,257 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,426 It is her world, 3 00:00:09,509 --> 00:00:13,263 a world apart from mine. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,597 Her name... 5 00:00:14,681 --> 00:00:19,269 Is Catherine. 6 00:00:19,352 --> 00:00:23,064 From the moment I saw her, she captured my heart... 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,442 With her beauty, 8 00:00:25,525 --> 00:00:29,612 her warmth and her courage. 9 00:00:29,696 --> 00:00:33,324 I knew then, as I know now, 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 she would change my life... 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,288 Forever. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,461 Catherine: He comes from a secret place, 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,796 far below the city streets. 14 00:00:46,880 --> 00:00:52,927 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 15 00:00:53,011 --> 00:00:56,306 He brought me there to save my life. 16 00:00:56,389 --> 00:00:59,309 And now, wherever I g, 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,770 he is with me in spirit, 18 00:01:01,853 --> 00:01:05,815 for we have a bond stronger than friendship or love. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 And although we cannot be together, 20 00:01:08,443 --> 00:01:11,780 we will never, ever be apart. 21 00:01:41,893 --> 00:01:45,855 ♪ ♪ 22 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 They're going to find you. Come on. 23 00:02:15,426 --> 00:02:16,386 Get away! 24 00:02:16,469 --> 00:02:17,679 Follow me. Hurry. 25 00:02:17,762 --> 00:02:18,888 Come on. 26 00:02:18,972 --> 00:02:20,181 (Car horn honking) 27 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 There. Yeah. 28 00:02:40,493 --> 00:02:42,161 He's here somewhere. 29 00:02:43,413 --> 00:02:44,914 Who are those guys chasing you? 30 00:02:44,998 --> 00:02:46,207 They're from riddley. 31 00:02:46,291 --> 00:02:47,375 Riddley? 32 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 The foster home, riddley hall. 33 00:02:49,502 --> 00:02:51,546 They whack you and pretend they're helping you. 34 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 It's a slime pit. 35 00:02:53,506 --> 00:02:55,425 They catch me, I'm dead meat. 36 00:02:55,508 --> 00:02:56,426 What do you mean? 37 00:02:56,509 --> 00:02:58,303 Kids even disappear. 38 00:02:58,386 --> 00:02:59,637 Disappear? 39 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 That's what they're trying to do to me. 40 00:03:02,807 --> 00:03:04,100 Think they're gone? 41 00:03:04,183 --> 00:03:07,061 I don't know. 42 00:03:07,145 --> 00:03:09,272 Hey, where you going? 43 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 Far away from riddley. 44 00:03:16,195 --> 00:03:17,447 (Screams) 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,781 Let me go! 46 00:03:18,865 --> 00:03:20,575 Shut up! Let me go! 47 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 Let me go! 48 00:03:28,666 --> 00:03:30,501 Vincent: You see, at this poin, 49 00:03:30,585 --> 00:03:32,462 the wall appears solid, 50 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 but when pressure is applied here, 51 00:03:34,505 --> 00:03:35,798 it swings inward. 52 00:03:35,882 --> 00:03:38,092 Good. Good. 53 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 We can't be too cautious. 54 00:03:39,886 --> 00:03:42,513 Now how soon can we get this in place? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,307 The stones are being cut. 56 00:03:44,390 --> 00:03:46,142 Ah, kipper. 57 00:03:46,225 --> 00:03:47,477 You're late for your lesson. 58 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 I know. I'm sorry. 59 00:03:49,187 --> 00:03:50,772 What's father teaching you, now? 60 00:03:50,855 --> 00:03:52,607 Chess. 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,651 Training another student to beat you? 62 00:03:54,734 --> 00:03:55,818 Mm? 63 00:03:55,902 --> 00:03:57,987 No, no. 64 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 To beat you. 65 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 Ah. (Chuckles) 66 00:04:01,074 --> 00:04:02,450 Eh? 67 00:04:02,533 --> 00:04:04,327 Oh, kipper takes this game 68 00:04:04,410 --> 00:04:06,663 very seriously. 69 00:04:06,746 --> 00:04:11,125 Vincent: Kipper, what's troubling you? 70 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 Something that happened. 71 00:04:17,924 --> 00:04:19,801 Tell me. 72 00:04:19,884 --> 00:04:22,136 This kid was being chased and I helped him hide. 73 00:04:22,220 --> 00:04:23,304 Who was chasing him? 74 00:04:23,388 --> 00:04:25,139 Two men from the place 75 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 called riddley. 76 00:04:26,849 --> 00:04:28,518 Riddley? 77 00:04:28,601 --> 00:04:29,811 It's a foster home. 78 00:04:29,894 --> 00:04:31,479 He said bad things happen there. 79 00:04:31,562 --> 00:04:32,355 Kids got whacked. 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 Kids even disappeared. 81 00:04:34,565 --> 00:04:36,192 I wanted to bring him down here. 82 00:04:36,275 --> 00:04:38,027 I wish I could have. 83 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 What happened to this boy? 84 00:04:39,946 --> 00:04:42,490 The men grabbed him, they dragged him away. 85 00:04:42,573 --> 00:04:47,787 Kipper, do you think this boy was telling the truth? 86 00:04:51,457 --> 00:04:54,377 Hmm. 87 00:06:44,487 --> 00:06:46,030 Vincent. 88 00:06:46,114 --> 00:06:48,866 Are you well? Yes. 89 00:06:48,950 --> 00:06:51,285 I've missed you so much. 90 00:06:51,369 --> 00:06:53,996 Are you well? 91 00:06:54,080 --> 00:06:55,581 I hadn't heard from you. 92 00:06:59,377 --> 00:07:03,005 Something's wrong. 93 00:07:03,089 --> 00:07:04,382 What is it? 94 00:07:04,465 --> 00:07:07,510 When I see you, Catherine, 95 00:07:07,593 --> 00:07:10,471 I'm filled with a happiness sweeter than 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,682 anything I've ever known. 97 00:07:12,765 --> 00:07:15,476 And at the same time, 98 00:07:15,560 --> 00:07:19,397 I'm reminded of a life that can never be. 99 00:07:19,480 --> 00:07:22,984 And I feel great pain. 100 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 I know. 101 00:07:26,571 --> 00:07:29,031 So do I. 102 00:07:29,115 --> 00:07:31,868 (Sighs) Vincent... 103 00:07:31,951 --> 00:07:34,370 What will we do? 104 00:07:42,461 --> 00:07:45,006 The only thing we can do... 105 00:07:45,089 --> 00:07:48,718 ... and endure the pain 106 00:07:48,801 --> 00:07:55,141 and savor every moment of the joy. 107 00:08:05,193 --> 00:08:06,694 We don't have much time, Catherine. 108 00:08:06,777 --> 00:08:11,240 I need to tell you something very important. 109 00:08:11,324 --> 00:08:13,367 The children below speak of a place called riddley. 110 00:08:13,451 --> 00:08:17,413 Riddley hall? The foster home? 111 00:08:17,496 --> 00:08:18,873 Yes. 112 00:08:18,956 --> 00:08:21,751 It's supposed to be a very good one. 113 00:08:21,834 --> 00:08:25,421 No, Catherine. Children are being hurt there. 114 00:08:25,504 --> 00:08:27,131 Are you sure? 115 00:08:27,215 --> 00:08:29,425 I believe they are. 116 00:08:29,508 --> 00:08:31,260 These children have no one to protect them. 117 00:08:31,344 --> 00:08:33,095 We can't let them hurt the helpless ones. 118 00:08:33,179 --> 00:08:35,932 They must be made to feel safe. 119 00:08:36,015 --> 00:08:40,269 How can this be, how can this happen? 120 00:08:40,353 --> 00:08:42,271 If children are being abused in this place, 121 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 I can stop it. 122 00:08:44,524 --> 00:08:46,150 I'll look into it. 123 00:08:46,234 --> 00:08:47,443 Right away. 124 00:08:47,526 --> 00:08:49,862 Be careful, Catherine. 125 00:09:05,419 --> 00:09:06,295 An anonymous tip? 126 00:09:06,379 --> 00:09:09,131 Someone reliable with access to information. 127 00:09:09,215 --> 00:09:10,758 Riddley's supposed to be a model place. 128 00:09:10,841 --> 00:09:11,842 One of the good ones. 129 00:09:11,926 --> 00:09:13,094 Supposed to be? 130 00:09:13,177 --> 00:09:14,470 Look, I can't have you snooping around 131 00:09:14,553 --> 00:09:15,680 some foster home right now. 132 00:09:15,763 --> 00:09:16,806 I'm already juggling seven cases, 133 00:09:16,889 --> 00:09:17,807 all going to trial, 134 00:09:17,890 --> 00:09:19,809 and I'm going to need you on the talsky case. 135 00:09:19,892 --> 00:09:21,102 Talsky case, Joe? It's all routine. 136 00:09:21,185 --> 00:09:22,311 Joe, you don't need me on that anymore. 137 00:09:22,395 --> 00:09:24,689 It's all paperwork from here. 138 00:09:24,772 --> 00:09:26,440 Cathy, we go to trial next week. 139 00:09:26,524 --> 00:09:27,441 There's going to be press coverage. 140 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 I'm going to need you there 141 00:09:29,068 --> 00:09:30,486 to keep an eye on the witnesses. 142 00:09:30,569 --> 00:09:32,488 It's all routine. I could do it in my sleep. 143 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 Yeah? In your sleep? 144 00:09:33,906 --> 00:09:35,491 Your bed that big? 145 00:09:35,574 --> 00:09:37,868 Knock it off. 146 00:09:37,952 --> 00:09:39,495 (Sighs) 147 00:09:39,578 --> 00:09:41,330 Joe, this is important. 148 00:09:41,414 --> 00:09:43,708 I wouldn't be asking if it wasn't. 149 00:09:43,791 --> 00:09:46,794 I've got good reason to believe there are serious problems 150 00:09:46,877 --> 00:09:48,170 at riddley hall. 151 00:09:48,254 --> 00:09:49,463 (Sighs) 152 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 We're talking about kids, Joe. 153 00:09:52,049 --> 00:09:53,092 Do you hear me? It can't wait. 154 00:09:53,175 --> 00:09:56,178 Radcliffe, do I hear your biological alarm ringing? 155 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 I need to check it out. 156 00:09:58,014 --> 00:10:01,142 All right. Okay, fine. 157 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 Go check it out, but make it fast, okay? 158 00:10:03,311 --> 00:10:04,562 You know, you're not working 159 00:10:04,645 --> 00:10:05,855 with your father's cushy law firm anymore. 160 00:10:05,938 --> 00:10:07,690 We've got plenty of work to do right here. 161 00:10:07,773 --> 00:10:08,858 Okay, 162 00:10:08,941 --> 00:10:10,693 thank you. 163 00:10:10,776 --> 00:10:12,320 Okay. 164 00:10:12,403 --> 00:10:14,822 Hey... 165 00:10:14,905 --> 00:10:17,033 Buddy of mine in undercover 166 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 said he saw you walking in the park last night. 167 00:10:19,910 --> 00:10:21,871 Have you lost your mind? 168 00:10:21,954 --> 00:10:24,832 Just out for some fresh air. 169 00:10:34,133 --> 00:10:36,427 (Ball bouncing and whistle blowing) 170 00:10:44,435 --> 00:10:45,728 Can I help you? 171 00:10:45,811 --> 00:10:47,104 Yes. I'm Catherine Chandler, 172 00:10:47,188 --> 00:10:48,939 with the district attorney's office. 173 00:10:49,023 --> 00:10:50,566 Oh. What can we do for you? 174 00:10:50,649 --> 00:10:52,234 I would like to have a look around. 175 00:10:52,318 --> 00:10:53,235 Do you have an appointment? 176 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 No, I don't. 177 00:10:54,862 --> 00:10:56,739 Let me see if Mr. Barnes is able to see you. 178 00:10:56,822 --> 00:10:58,741 That's all right. 179 00:10:58,824 --> 00:11:00,076 If you'd like a tour of the facilities, 180 00:11:00,159 --> 00:11:01,744 I'd be glad to show you around. 181 00:11:01,827 --> 00:11:03,579 I'm Richard Barnes, the administrator. 182 00:11:03,662 --> 00:11:04,747 Catherine Chandler. 183 00:11:04,830 --> 00:11:06,791 Why don't we start upstairs. 184 00:11:06,874 --> 00:11:08,709 So, you're with the district attorney's office. 185 00:11:08,793 --> 00:11:09,752 That's right. 186 00:11:09,835 --> 00:11:11,420 What brings you here, Ms. Chandler? 187 00:11:11,504 --> 00:11:12,755 Well, we're making a survey 188 00:11:12,838 --> 00:11:14,632 of the city's foster care systems. 189 00:11:14,715 --> 00:11:16,884 Well, we truly try to do the best we can 190 00:11:16,967 --> 00:11:17,593 for the children. 191 00:11:17,676 --> 00:11:19,220 You've got a good reputation. 192 00:11:19,303 --> 00:11:21,514 As I said, we try. 193 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 This is a typical dorm room. 194 00:11:27,019 --> 00:11:29,605 Everything clean, in order. 195 00:11:29,688 --> 00:11:30,940 We stress that. 196 00:11:31,023 --> 00:11:33,567 I can see. 197 00:11:37,530 --> 00:11:40,616 Well, um, I'd like to see a classroom. 198 00:11:40,699 --> 00:11:42,535 Oh, certainly. Right this way. 199 00:11:51,836 --> 00:11:53,712 Good morning, Mr. Barnes. 200 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 I guess you could say we run a tight ship. 201 00:11:55,840 --> 00:11:59,760 It looks that way. 202 00:11:59,844 --> 00:12:01,846 They're remarkably well-behaved. 203 00:12:01,929 --> 00:12:03,973 How do you do it? 204 00:12:04,056 --> 00:12:08,310 Structure. We give them structure. 205 00:12:08,394 --> 00:12:10,688 Now, shall we go elsewhere? 206 00:12:15,359 --> 00:12:17,486 I think kids need a sense of structure. 207 00:12:17,570 --> 00:12:19,822 You know, especially these kids. 208 00:12:19,905 --> 00:12:21,532 Hello. 209 00:12:25,077 --> 00:12:26,370 Let me show you the play area. 210 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 You know, I'd like to talk 211 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 to a few of the children. 212 00:12:29,748 --> 00:12:31,667 All right. I'll get some of them together. 213 00:12:31,750 --> 00:12:35,504 No, I could just walk around for a few minutes. 214 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 You don't mind? 215 00:12:36,881 --> 00:12:38,507 Well, of course not. You know... 216 00:12:38,591 --> 00:12:40,176 Ms. Chandler, we're not perfect, 217 00:12:40,259 --> 00:12:42,803 but compared to the squalor and depravity 218 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 that some of these kids come from... 219 00:12:44,889 --> 00:12:47,141 Riddley's a positive force. 220 00:12:48,392 --> 00:12:50,561 Thank you for the tour, Mr. Barnes. No problem. 221 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 Keep an eye on her, will you? 222 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 Hi. 223 00:13:20,966 --> 00:13:22,885 What's your Dolly's name? 224 00:13:22,968 --> 00:13:24,845 Suzie. 225 00:13:24,929 --> 00:13:27,264 Where does Suzie live? 226 00:13:29,433 --> 00:13:31,560 Does Suzie live here with you? 227 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 No, she lives with her mommy and daddy 228 00:13:35,105 --> 00:13:36,607 and little sister, 229 00:13:36,690 --> 00:13:39,735 but she comes here to play with me sometimes. 230 00:13:41,820 --> 00:13:44,031 Does she have fun when she comes here? 231 00:13:45,699 --> 00:13:49,203 You know, I'm not supposed to talk to strangers. 232 00:14:06,762 --> 00:14:08,764 What? 233 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 Did you want to tell me something? 234 00:14:11,892 --> 00:14:13,602 They took Peter. 235 00:14:13,686 --> 00:14:15,604 He didn't run away. They took him. 236 00:14:15,688 --> 00:14:17,731 Who? What do you mean? 237 00:14:17,815 --> 00:14:18,774 They made him disappear. 238 00:14:18,857 --> 00:14:20,276 Okay, let's start over. 239 00:14:20,359 --> 00:14:21,277 What's your name? 240 00:14:21,360 --> 00:14:22,444 Eric. 241 00:14:22,528 --> 00:14:23,946 Are you crazy? 242 00:14:24,029 --> 00:14:25,447 Come on. 243 00:14:25,531 --> 00:14:27,449 Wait. She's my sister. 244 00:14:27,533 --> 00:14:28,784 What's your last name? 245 00:14:28,867 --> 00:14:30,578 Shut up, Eric. 246 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 Catherine: No, I don't have his last name. 247 00:14:46,385 --> 00:14:47,886 His first name is eri. 248 00:14:47,970 --> 00:14:50,306 No. I can't go out there. 249 00:14:50,389 --> 00:14:52,683 I've been out there, that's the point. 250 00:14:52,766 --> 00:14:55,185 I want to talk to him away from riddley hall. 251 00:14:57,730 --> 00:15:01,025 Well, when can I get the transfer order? 252 00:15:01,108 --> 00:15:04,570 Tomorrow? Could I talk to your supervisor? 253 00:15:05,738 --> 00:15:07,281 (Scoffs) 254 00:15:07,364 --> 00:15:08,949 And when will she be back? 255 00:15:10,909 --> 00:15:12,828 All right. Tomorrow morning, first thing. 256 00:15:12,911 --> 00:15:16,290 I'll be there to pick it up. 257 00:15:16,373 --> 00:15:19,001 Bureaucracy in action. 258 00:15:19,084 --> 00:15:21,837 The rule's designed to protect the child from being moved 259 00:15:21,920 --> 00:15:24,173 are the same rules that prevent the child from being moved to safety. 260 00:15:24,256 --> 00:15:26,008 Sounds perfectly logical. 261 00:15:26,091 --> 00:15:28,636 Unless you're the kid stuck in the home and being abused. 262 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 He's got to wait. 263 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 Makes me furious. What are you gonna do? 264 00:15:31,764 --> 00:15:33,474 Wheels won't turn any faster. 265 00:15:34,892 --> 00:15:38,145 Well, I'm out of here. 266 00:15:38,228 --> 00:15:41,190 Hey, you've only put in 12 hours today. 267 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 Good night. 268 00:15:42,608 --> 00:15:44,652 Listen, if there's anything I can do. 269 00:15:44,735 --> 00:15:47,404 No, just stay as cynical as you are. 270 00:15:47,488 --> 00:15:48,739 Good night. 271 00:15:48,822 --> 00:15:50,157 Where you going? 272 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 Got a date. 273 00:15:53,952 --> 00:15:56,246 Well, that's okay, I was busy anyway. 274 00:16:04,088 --> 00:16:06,632 (Woman singing opera) 275 00:16:17,226 --> 00:16:20,229 (Applause) 276 00:16:27,319 --> 00:16:28,237 Cathy... 277 00:16:28,320 --> 00:16:32,199 I asked how the job was going. 278 00:16:32,282 --> 00:16:34,743 It's been a long time. We've missed you. 279 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 I'm sorry, Margaret. 280 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 It's going fine. 281 00:16:37,788 --> 00:16:42,251 As she prowls the mean streets battling evil and corruption 282 00:16:42,334 --> 00:16:44,294 wherever it raises its ugly head? Something like that. 283 00:16:44,378 --> 00:16:46,588 I think what she's doing is terrific. 284 00:16:46,672 --> 00:16:48,632 Something she feels passionate about. 285 00:16:48,716 --> 00:16:50,926 I knew I could count on Greg to defend my honor. 286 00:16:51,009 --> 00:16:54,555 Well, here's to passion, wherever you find it. 287 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 Do me a favor-- when you find it, 288 00:16:56,890 --> 00:16:57,975 let me know. 289 00:17:06,316 --> 00:17:09,611 So, what's going on with you and Greg? 290 00:17:09,695 --> 00:17:11,280 Nothing. 291 00:17:11,363 --> 00:17:12,781 Nothing? 292 00:17:12,865 --> 00:17:14,742 Really? 293 00:17:14,825 --> 00:17:17,244 Seems like a really nice person. 294 00:17:17,327 --> 00:17:19,747 He is a really nice person. 295 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 So? 296 00:17:21,874 --> 00:17:24,126 So that's about it. 297 00:17:24,209 --> 00:17:26,044 No chemistry, huh? 298 00:17:26,128 --> 00:17:27,671 No chemistry. 299 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 There's nothing you can do about that one. 300 00:17:30,048 --> 00:17:31,759 Too bad. 301 00:17:31,842 --> 00:17:34,803 I mean, where are all the really great guys? 302 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 Before I got divorced, they were everywhere. 303 00:17:36,889 --> 00:17:38,640 (Sighs) 304 00:17:38,724 --> 00:17:41,435 What happened? Did they all go underground? 305 00:18:26,605 --> 00:18:27,815 Is Mr. Barnes in, please? 306 00:18:27,898 --> 00:18:30,108 Just a minute. I'll check for you. 307 00:18:32,945 --> 00:18:33,862 Oh. 308 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 Good morning. Good morning. 309 00:18:35,906 --> 00:18:37,908 It's a transfer order 310 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 from the department of child social services. 311 00:18:40,452 --> 00:18:41,870 Yes, I see. 312 00:18:41,954 --> 00:18:44,706 You, uh, want to move a boy named Eric, 313 00:18:44,790 --> 00:18:46,375 no last name. 314 00:18:46,458 --> 00:18:47,751 What's this about? 315 00:18:47,835 --> 00:18:49,711 I'm not free to discuss that. 316 00:18:49,795 --> 00:18:51,880 Well, we have a few Erics here. 317 00:18:51,964 --> 00:18:54,258 This one has a sister here. 318 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 Um, then we have a problem. 319 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 What problem? 320 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 Eric and his sister ran away last night. 321 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 Where are they? 322 00:19:02,641 --> 00:19:05,435 I've got people out looking for them right now. 323 00:19:05,519 --> 00:19:06,770 Have you notified the police? 324 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 I notified child social services. 325 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 May I use your phone? Certainly. 326 00:19:17,364 --> 00:19:20,117 Child social services, please. 327 00:19:20,200 --> 00:19:24,037 Yes, this is Catherine Chandler with the d.A.'S office. 328 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 Have two children from riddley hall-- 329 00:19:26,540 --> 00:19:28,750 a brother and a sister-- been reported missing 330 00:19:28,834 --> 00:19:30,836 in the last 24 hours? 331 00:19:32,754 --> 00:19:33,839 Thank you. 332 00:19:38,176 --> 00:19:40,220 I'll be back. 333 00:19:45,684 --> 00:19:47,561 (Door opening) 334 00:19:48,854 --> 00:19:50,063 You're being transferred. 335 00:19:50,147 --> 00:19:51,732 To where? 336 00:19:51,815 --> 00:19:53,775 To a home that suits you better. 337 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 You don't like it here, 338 00:19:55,360 --> 00:19:57,654 so I'm taking you someplace else. 339 00:19:57,738 --> 00:19:59,531 What about my sister? 340 00:19:59,615 --> 00:20:01,116 She's being transferred, too. 341 00:20:01,199 --> 00:20:03,327 Let's go. 342 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 I told you to wait. 343 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 Ellie! 344 00:20:07,956 --> 00:20:09,166 They're splitting US up! 345 00:20:09,249 --> 00:20:09,958 Come on. 346 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 (Ellie screaming) Let go of me! 347 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 Stop! No! 348 00:20:13,712 --> 00:20:15,297 Where are you taking my brother? 349 00:20:15,380 --> 00:20:17,633 Hey, hey, cool down. 350 00:20:17,716 --> 00:20:18,634 Nobody's going to hurt you, 351 00:20:18,717 --> 00:20:20,969 nobody's going to hurt your brother, okay? 352 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 As long as you behave yourself. 353 00:20:22,888 --> 00:20:27,601 But listen now, I don't want no scenes on the way over. 354 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 You make it hard for me, 355 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 I'm going to give you your brother's head on a stick. 356 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Joe, I want a search warrant. 357 00:20:34,524 --> 00:20:36,652 Forget it. 358 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 What have you got? 359 00:20:38,403 --> 00:20:39,655 Where's your probably cause? 360 00:20:39,738 --> 00:20:41,657 Did you see any bruises? 361 00:20:41,740 --> 00:20:43,283 Have you got any corroborating witnesses? 362 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 I've got the word of a kid. Who ran away. 363 00:20:45,035 --> 00:20:46,536 You don't even have the kid. 364 00:20:46,620 --> 00:20:47,829 Cathy, you've got nothing. 365 00:20:47,913 --> 00:20:49,456 I'm not giving this up. 366 00:20:49,539 --> 00:20:52,459 I'll go back on talsky, 367 00:20:52,542 --> 00:20:54,127 but I'm not giving this up. 368 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 Look, here's a list of witnesses 369 00:20:56,296 --> 00:20:58,548 to be notified and prepped for tomorrow. 370 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 Please. 371 00:21:02,427 --> 00:21:04,680 (Ballgame playing on TV) 372 00:21:06,390 --> 00:21:08,558 This is Ellie. 373 00:21:08,642 --> 00:21:12,229 She's staying with US. 374 00:21:12,312 --> 00:21:13,814 Hey, Deb... 375 00:21:13,897 --> 00:21:16,191 Help her get settled. 376 00:21:16,274 --> 00:21:19,361 Take care of her. 377 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 Make Ellie feel at home. 378 00:21:20,946 --> 00:21:24,032 Come on, I'll show you where we sleep. 379 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 Go with her. 380 00:21:28,787 --> 00:21:30,706 He's a problem. 381 00:21:30,789 --> 00:21:33,875 Well, he'll have to do some thinking about that. 382 00:21:33,959 --> 00:21:36,712 He'll have to decide how he's going to act here. 383 00:21:36,795 --> 00:21:38,839 Leave me alone. 384 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Go in. 385 00:21:44,761 --> 00:21:45,887 You from riddley? 386 00:21:45,971 --> 00:21:47,264 Yeah. 387 00:21:47,347 --> 00:21:49,349 There are others here from riddley. 388 00:21:51,935 --> 00:21:53,520 You can sleep on that one. 389 00:21:53,603 --> 00:21:55,022 What is this place? 390 00:21:55,105 --> 00:21:56,231 It's not so bad, 391 00:21:56,314 --> 00:21:57,441 if you can learn quick 392 00:21:57,524 --> 00:21:59,234 and don't make too many mistakes. 393 00:21:59,317 --> 00:22:01,903 It's better than living on the street. 394 00:22:01,987 --> 00:22:04,740 Sometimes we have fun. 395 00:22:04,823 --> 00:22:06,408 That's right. 396 00:22:06,491 --> 00:22:08,702 We're sort of a family here. 397 00:22:08,785 --> 00:22:12,456 Families hang together, look out for each other. 398 00:22:12,539 --> 00:22:14,541 Nobody's going to hassle you. 399 00:22:14,624 --> 00:22:15,876 We wont let them. 400 00:22:15,959 --> 00:22:17,919 But you gotta look out for US. 401 00:22:18,003 --> 00:22:20,714 And don't even think about making trouble here, 402 00:22:20,797 --> 00:22:23,592 'cause you don't ever want to see me get mad. 403 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 Ask Deb about that. 404 00:22:49,576 --> 00:22:53,163 Catherine: What else have you got on Richard Barnes? 405 00:22:53,246 --> 00:22:55,999 Nothing. The guy's is Mr. Clean, cath. 406 00:22:56,083 --> 00:22:58,752 There's got to be something else. 407 00:22:58,835 --> 00:23:01,838 Can you get me a list of kids at riddley? 408 00:23:01,922 --> 00:23:04,174 I'll try. 409 00:23:06,051 --> 00:23:08,804 (Beeping) 410 00:23:08,887 --> 00:23:11,807 All those child social service files are sealed. 411 00:23:11,890 --> 00:23:13,975 That's the way those people operate. 412 00:23:14,059 --> 00:23:16,311 Oh, Edie, I've got to find that boy. 413 00:23:16,394 --> 00:23:18,772 Those kids didn't run away. 414 00:23:18,855 --> 00:23:20,107 I don't know what happened, 415 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 but I feel responsible. 416 00:23:22,734 --> 00:23:24,945 There's got to be another way. 417 00:23:25,028 --> 00:23:28,824 Breaking into sealed files? That's just about impossible. 418 00:23:28,907 --> 00:23:32,869 Impossibles are what you do best. 419 00:23:32,953 --> 00:23:34,830 Yeah, I should be making more money. 420 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Vincent: Catherine. 421 00:24:40,854 --> 00:24:42,814 I felt you sadness. 422 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 Vincent... 423 00:24:44,482 --> 00:24:46,568 Don't lose heart, Catherine. 424 00:24:49,821 --> 00:24:54,075 (Voice breaking): The children I was trying to help... 425 00:24:54,159 --> 00:24:55,702 They're gone. 426 00:24:55,785 --> 00:24:58,705 And I don't know what happened to them. 427 00:24:58,788 --> 00:25:04,252 I'm afraid I did more harm than good. 428 00:25:04,336 --> 00:25:07,047 And I feel like I failed them. 429 00:25:07,130 --> 00:25:08,757 You haven't failed. 430 00:25:08,840 --> 00:25:12,093 You haven't given up, and you won't, 431 00:25:12,177 --> 00:25:14,095 will you? 432 00:25:14,179 --> 00:25:18,558 I know there are terrible things going on at riddley. 433 00:25:18,642 --> 00:25:21,603 If I can just find that boy, 434 00:25:21,686 --> 00:25:23,980 I can begin to unravel it. 435 00:25:24,064 --> 00:25:26,733 The ones who prey on children 436 00:25:26,816 --> 00:25:29,110 steal everybody's hope. 437 00:25:29,194 --> 00:25:31,655 Don't give up, Catherine. 438 00:25:31,738 --> 00:25:34,783 I won't. 439 00:25:54,719 --> 00:25:57,138 That's one think you can count on working for the city-- 440 00:25:57,222 --> 00:25:59,933 12:00 comes and everybody runs to stuff their face. 441 00:26:08,775 --> 00:26:10,986 Looks pretty empty. 442 00:26:11,069 --> 00:26:12,487 Let's do it. 443 00:26:12,570 --> 00:26:14,489 This gets me fired, I'm moving in with you. 444 00:26:14,572 --> 00:26:15,532 Deal. 445 00:26:15,615 --> 00:26:16,616 Indefinitely. 446 00:26:16,700 --> 00:26:19,786 I must be crazy. 447 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Tell me I'm crazy. I only think I'm doing this. 448 00:26:22,580 --> 00:26:24,791 You're not crazy. 449 00:26:24,874 --> 00:26:28,503 What we're doing has got to be a felony, right? 450 00:26:28,586 --> 00:26:31,631 What's that-- six months in the slammer minimum? 451 00:26:31,715 --> 00:26:32,716 A year. 452 00:26:32,799 --> 00:26:35,760 Wonderful. 453 00:26:37,971 --> 00:26:40,682 Here it is. 454 00:26:42,058 --> 00:26:44,227 (Door opening) 455 00:26:44,311 --> 00:26:46,730 I thought you said... 456 00:26:46,813 --> 00:26:49,316 Keep looking. I'll handle it. 457 00:26:56,823 --> 00:26:59,659 There you are, you handsome devil. 458 00:26:59,743 --> 00:27:03,371 I've been looking all over for you. 459 00:27:03,455 --> 00:27:06,875 I've got to have these names verified by 2:00 this afternoon. 460 00:27:06,958 --> 00:27:08,043 Can you help me out? 461 00:27:08,126 --> 00:27:09,669 Mm, after lunch. 462 00:27:09,753 --> 00:27:12,714 Edie: What you got on that sandwich? 463 00:27:12,797 --> 00:27:14,674 Those sardines? Anchovies. 464 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 Anchovies? You know what 465 00:27:17,510 --> 00:27:18,470 they say about anchovies, don't you? 466 00:27:18,553 --> 00:27:19,554 No. What? 467 00:27:21,765 --> 00:27:23,641 I'd join you for lunch, but... 468 00:27:23,725 --> 00:27:27,604 I can't find my diet wafer. 469 00:27:30,106 --> 00:27:32,525 I know I had one in my purse. 470 00:27:42,160 --> 00:27:44,162 I've got to ask you a personal question. 471 00:27:47,332 --> 00:27:49,376 What kind of Cologne are you wearing? 472 00:27:49,459 --> 00:27:52,879 Cologne? No, I'm not wearing any Cologne. 473 00:27:52,962 --> 00:27:56,383 Edie: Oh, come on, nobody just smells 474 00:27:56,466 --> 00:27:58,259 like that naturally. 475 00:28:03,181 --> 00:28:04,432 Oh, you know what? 476 00:28:04,516 --> 00:28:06,101 I'm going to be back in five minutes. 477 00:28:06,184 --> 00:28:07,769 I just remembered something that I forgot to do. 478 00:28:07,852 --> 00:28:09,979 If I don't do it, I'm going to get in trouble. 479 00:28:10,063 --> 00:28:11,314 I'll be back. 480 00:28:14,192 --> 00:28:15,777 Naj: All right, look, those two over there. 481 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 Here it comes. 482 00:28:17,237 --> 00:28:20,407 Keep your eyes open. It's going to happen fast. 483 00:28:20,490 --> 00:28:21,991 All right, here comes Bobby. 484 00:28:22,075 --> 00:28:24,786 Bobby holds up the sign right in his face... 485 00:28:24,869 --> 00:28:26,996 Then everybody goes to work. 486 00:28:27,080 --> 00:28:28,581 Okay? 487 00:28:28,665 --> 00:28:32,168 It's all over, and then Deb takes the drop. 488 00:28:32,252 --> 00:28:33,837 Everybody does their job, 489 00:28:33,920 --> 00:28:37,006 everybody works together. 490 00:28:42,220 --> 00:28:44,013 Come on. 491 00:28:48,893 --> 00:28:50,353 Come on. 492 00:28:51,896 --> 00:28:54,190 You sure you didn't forget nothing? 493 00:28:54,274 --> 00:28:57,902 I was coming to it. It was in the other pocket. 494 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 Just making sure. 495 00:29:03,241 --> 00:29:05,160 I see everything. 496 00:29:05,243 --> 00:29:06,828 Nothing gets around me. 497 00:29:06,911 --> 00:29:08,913 I got eyes in the back of my head. 498 00:29:08,997 --> 00:29:10,832 Remember that. 499 00:29:10,915 --> 00:29:15,795 Byh-- it's some sort of abbreviation or code. 500 00:29:15,879 --> 00:29:19,215 Hi, I'm sorry to bother you again. It's Edie. 501 00:29:19,299 --> 00:29:21,676 Listen, I know we didn't have any luck, 502 00:29:21,759 --> 00:29:24,679 but I just remembered, I've got some court records 503 00:29:24,762 --> 00:29:29,642 on those names with the letters or initials-- byh. 504 00:29:29,726 --> 00:29:32,312 Does that help you at all? 505 00:29:32,395 --> 00:29:34,564 Bridgemont youth house. 506 00:29:34,647 --> 00:29:36,399 What's that? 507 00:29:36,483 --> 00:29:37,859 Oh, a foster facility...? 508 00:29:37,942 --> 00:29:41,029 Oh, well, okay, thanks again, handsome. 509 00:29:41,112 --> 00:29:42,739 Who's magic? 510 00:29:42,822 --> 00:29:45,408 You have to ask? 511 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 How's she doing? 512 00:29:46,993 --> 00:29:49,037 She's a tough one. 513 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 Doesn't talk much, but she's smart, I think. 514 00:29:52,624 --> 00:29:54,709 And I thought it might work out, no known relatives. 515 00:29:54,792 --> 00:29:55,710 How much is here? 516 00:29:55,793 --> 00:29:56,669 $1,500. 517 00:29:56,753 --> 00:29:59,714 I told you I wanted $2,500 for the next one. 518 00:29:59,797 --> 00:30:01,049 $2,500? 519 00:30:01,132 --> 00:30:02,550 And this is the last one. 520 00:30:02,634 --> 00:30:04,093 The last one? What are you talking about? 521 00:30:04,177 --> 00:30:05,220 It's getting too risky. 522 00:30:05,303 --> 00:30:06,763 There are too many people on my back. 523 00:30:06,846 --> 00:30:09,182 How about for the next one, I give you $3,000? 524 00:30:09,265 --> 00:30:11,142 No, no, I want $2,500 for this one, 525 00:30:11,226 --> 00:30:12,852 and then it's over and out. 526 00:30:12,936 --> 00:30:15,063 All right, all right. 527 00:30:15,146 --> 00:30:17,148 I'll find another source. 528 00:30:45,385 --> 00:30:47,762 (Children chattering) 529 00:30:56,521 --> 00:30:59,107 I'm looking for a boy named Eric Peterson. 530 00:30:59,190 --> 00:31:00,984 He has glasses. 531 00:31:01,067 --> 00:31:02,193 Boy 2: Eric? 532 00:31:02,277 --> 00:31:03,611 Hey, what's the new kid's name? 533 00:31:03,695 --> 00:31:05,446 I don't know. 534 00:31:05,530 --> 00:31:06,656 Where is he? 535 00:31:06,739 --> 00:31:09,117 Upstairs in detention. 536 00:31:09,200 --> 00:31:10,577 Locked up. 537 00:31:31,806 --> 00:31:33,391 Eric? 538 00:31:35,893 --> 00:31:37,520 Eric... 539 00:31:37,604 --> 00:31:38,605 Yeah? 540 00:31:39,772 --> 00:31:41,024 What is this? 541 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 What are you doing? 542 00:31:43,067 --> 00:31:44,652 I want to talk to this boy. 543 00:31:44,736 --> 00:31:46,029 Who are you? 544 00:31:46,112 --> 00:31:47,822 I think you had better unlock this door now. 545 00:31:47,905 --> 00:31:49,449 I think you'd better leave. 546 00:31:49,532 --> 00:31:51,117 Stop it! Get me that key. 547 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 Let me out! Let me out! 548 00:31:52,910 --> 00:31:55,121 Let me out! Let me out! 549 00:31:55,204 --> 00:31:56,497 Nick! 550 00:31:56,581 --> 00:31:57,790 Let me out! 551 00:31:57,874 --> 00:31:58,333 Let me out! 552 00:31:58,416 --> 00:31:59,667 Eric. It's you! 553 00:31:59,751 --> 00:32:00,835 Yes, Eric. Go downstairs, 554 00:32:00,918 --> 00:32:02,712 get in the car in the front. Go! 555 00:32:02,795 --> 00:32:04,255 (Groans) 556 00:32:24,984 --> 00:32:26,819 (Tires squealing) 557 00:32:39,957 --> 00:32:41,876 Vincent. 558 00:32:41,959 --> 00:32:43,044 She's in the park. 559 00:32:43,127 --> 00:32:44,045 She's waiting there. 560 00:32:44,128 --> 00:32:46,214 Thank you. 561 00:32:46,297 --> 00:32:47,715 Go to father. 562 00:32:47,799 --> 00:32:49,759 Tell him I'll return soon. 563 00:32:58,434 --> 00:33:00,603 Vincent. 564 00:33:03,856 --> 00:33:05,191 I've got the boy. 565 00:33:05,274 --> 00:33:07,402 I found him. 566 00:33:07,485 --> 00:33:09,737 I knew you would. 567 00:33:11,948 --> 00:33:15,243 They've separated him from his sister. 568 00:33:15,326 --> 00:33:16,911 They'll be looking for him. 569 00:33:16,994 --> 00:33:20,707 If I take him back now, I'm afraid I'll lose him again. 570 00:33:20,790 --> 00:33:22,959 I can't chance that, Vincent. 571 00:33:23,042 --> 00:33:26,587 He'll be safe with US. 572 00:33:26,671 --> 00:33:30,216 Right. I was hoping. 573 00:33:30,299 --> 00:33:32,385 No, wait, I'm afraid he'll... 574 00:33:32,468 --> 00:33:35,638 That he'll be afraid? 575 00:33:37,682 --> 00:33:40,768 He's been through a lot. 576 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 I don't know how... 577 00:33:44,814 --> 00:33:46,816 It's all right. 578 00:33:48,192 --> 00:33:50,027 Wake him. 579 00:33:58,035 --> 00:33:59,287 Eric. 580 00:33:59,370 --> 00:34:01,622 What? 581 00:34:02,999 --> 00:34:05,460 What are we going to do? 582 00:34:05,543 --> 00:34:07,336 I'm going to take you to someplace safe 583 00:34:07,420 --> 00:34:09,297 where no one can hurt you. 584 00:34:09,380 --> 00:34:11,466 You going, too? 585 00:34:11,549 --> 00:34:13,509 We're going with a friend of mine. 586 00:34:13,593 --> 00:34:16,637 Someone very extraordinary. 587 00:34:16,721 --> 00:34:18,806 I'd like you to meet him. 588 00:34:18,890 --> 00:34:20,975 His name is Vincent. 589 00:34:21,058 --> 00:34:24,729 Eric. 590 00:34:28,024 --> 00:34:30,818 What is that? 591 00:34:30,902 --> 00:34:32,779 Is it real? 592 00:34:34,864 --> 00:34:36,616 It's real. 593 00:34:39,744 --> 00:34:42,121 How'd you get like that? 594 00:34:42,205 --> 00:34:44,832 I don't know. 595 00:34:44,916 --> 00:34:46,667 I don't think I ever will. 596 00:34:46,751 --> 00:34:48,336 I never knew my mother or father. 597 00:34:48,419 --> 00:34:51,088 I bet you'd know them if you saw them. 598 00:34:55,593 --> 00:34:59,013 Excuse me, sir, is Lincoln center in that direction? 599 00:34:59,096 --> 00:35:00,389 Thanks. 600 00:35:00,473 --> 00:35:02,642 Nice hat. 601 00:35:02,725 --> 00:35:04,644 You hear any bells ringing? 602 00:35:04,727 --> 00:35:06,646 No bells. 603 00:35:06,729 --> 00:35:07,730 (Bell rings) 604 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 The bells ring... 605 00:35:09,774 --> 00:35:12,318 It's all over. 606 00:35:12,401 --> 00:35:14,362 You go to jail. 607 00:35:14,445 --> 00:35:16,447 I don't want to hear those bells. 608 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 You don't want to hear them. 609 00:35:19,325 --> 00:35:22,495 By the way, sir, where did you get that hat? 610 00:35:27,792 --> 00:35:29,919 Naj is so amazing. 611 00:35:30,002 --> 00:35:31,879 I'm not going to do this. 612 00:35:31,963 --> 00:35:33,214 I don't care. 613 00:35:33,297 --> 00:35:34,924 You'll do it. 614 00:35:38,469 --> 00:35:40,513 (Train chugging) 615 00:35:45,810 --> 00:35:49,730 Vincent tells me you might want to stay with US. 616 00:35:49,814 --> 00:35:51,023 Maybe. 617 00:35:51,107 --> 00:35:52,733 Well, you know, Eric, 618 00:35:52,817 --> 00:35:55,444 we only want those here who want to be here. 619 00:35:55,528 --> 00:35:57,738 No one's going to force you to stay. 620 00:35:57,822 --> 00:36:00,366 No one will ever keep you from leaving. 621 00:36:00,449 --> 00:36:06,747 Well, right now I don't have anywhere else to go. 622 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 So, can I stay here for a while? 623 00:36:10,501 --> 00:36:12,503 Yes, of course you can, 624 00:36:12,587 --> 00:36:16,424 until our good friends above find some safe place for you. 625 00:36:16,507 --> 00:36:18,259 And my sister, too? 626 00:36:18,342 --> 00:36:20,094 Mm-hmm, of course. 627 00:36:20,177 --> 00:36:23,431 But, you know, Eric, 628 00:36:23,514 --> 00:36:27,727 there are promises you have to make and keep. 629 00:36:27,810 --> 00:36:29,604 What kind of promises? 630 00:36:29,687 --> 00:36:33,441 To give help and support 631 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 to those who need it. 632 00:36:36,152 --> 00:36:37,945 And to accept help and support 633 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 from those who offer it to you. 634 00:36:39,780 --> 00:36:42,909 I promise that. 635 00:36:42,992 --> 00:36:48,289 It's a very important promise. 636 00:36:48,372 --> 00:36:52,418 It's how we exist. 637 00:36:52,501 --> 00:36:55,755 How about not telling anybody about this? 638 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 Keep it a secret? 639 00:37:00,384 --> 00:37:03,679 Well, you know, Eric, 640 00:37:03,763 --> 00:37:09,769 suppose you were to tell this secret to anyone. 641 00:37:09,852 --> 00:37:11,687 Do you think they're going to believe you? 642 00:37:11,771 --> 00:37:14,982 And, uh, even if they did believe you, 643 00:37:15,066 --> 00:37:17,818 do you think anyone's going to find their way 644 00:37:17,902 --> 00:37:19,779 down here? 645 00:37:19,862 --> 00:37:22,323 I'll keep it a secret anyway. 646 00:37:22,406 --> 00:37:23,991 Good, good. 647 00:37:24,075 --> 00:37:28,829 Well, then, um... 648 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 Welcome. 649 00:37:32,625 --> 00:37:34,877 Welcome, Eric. 650 00:37:45,554 --> 00:37:47,848 The pocket on the left side. 651 00:37:47,932 --> 00:37:49,016 Do it. 652 00:37:49,100 --> 00:37:53,229 Do it, Ellie. 653 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 Do it! 654 00:37:57,274 --> 00:37:58,192 (Bell rings) 655 00:37:58,275 --> 00:38:00,486 You little idiot! 656 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 We're going to be here all night. 657 00:38:07,118 --> 00:38:09,662 Eric, we'll find your sister. 658 00:38:09,745 --> 00:38:12,581 And can we both stay here? 659 00:38:12,665 --> 00:38:15,167 For as long as you like. 660 00:38:15,251 --> 00:38:19,672 Okay, good. 661 00:38:19,755 --> 00:38:23,551 You're safe. You're with friends. 662 00:38:23,634 --> 00:38:24,802 Now rest. 663 00:38:30,933 --> 00:38:31,976 No more, 664 00:38:32,059 --> 00:38:33,853 please. 665 00:38:42,153 --> 00:38:44,071 I own you. 666 00:38:44,155 --> 00:38:46,073 I bought you. 667 00:38:46,157 --> 00:38:48,868 Get it through your head, you're mine. 668 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 And you'd better be glad about that 669 00:38:50,870 --> 00:38:52,872 because without me, you've got nothing. 670 00:38:52,955 --> 00:38:55,082 Without me, 671 00:38:55,166 --> 00:38:57,877 you've got the chicken hawks on the street. 672 00:38:57,960 --> 00:39:00,254 You want to be selling your body? 673 00:39:00,337 --> 00:39:02,757 You want to be strung out on drugs? 674 00:39:02,840 --> 00:39:04,633 I don't want to be here either. 675 00:39:04,717 --> 00:39:06,260 You've got nothing else! 676 00:39:06,344 --> 00:39:07,928 The pocket! 677 00:39:08,012 --> 00:39:09,930 Do it! 678 00:39:13,893 --> 00:39:15,936 (Siren wailing) 679 00:39:20,316 --> 00:39:22,985 That matron at bridgemont youth home just caved in. 680 00:39:23,069 --> 00:39:24,278 She's talking a blue streak. 681 00:39:24,361 --> 00:39:25,279 We've got what we need 682 00:39:25,362 --> 00:39:26,655 to bring in Barnes on illegally 683 00:39:26,739 --> 00:39:29,241 transferring kids and child abuse. 684 00:39:29,325 --> 00:39:31,118 Good. Good instincts. 685 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 More than just instincts. 686 00:39:32,286 --> 00:39:35,081 Well, what do you want, Radcliffe, a gold star? 687 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 Have you ever seen this man? 688 00:39:41,545 --> 00:39:43,464 I think I have. 689 00:39:43,547 --> 00:39:47,343 Around Times Square, maybe. 690 00:39:47,426 --> 00:39:50,930 He took my sister. That's the guy 691 00:39:51,013 --> 00:39:52,348 who took my sister from Ridley. 692 00:39:54,391 --> 00:39:56,477 See if you can find him. 693 00:39:56,560 --> 00:39:59,980 If you do, find out where he lives. 694 00:40:00,064 --> 00:40:01,690 You know how. 695 00:40:22,586 --> 00:40:25,840 (Car horns honking, indistinct chatter) 696 00:40:25,923 --> 00:40:27,967 (Siren wailing) 697 00:40:56,871 --> 00:40:59,874 ♪ ♪ 698 00:41:29,153 --> 00:41:33,157 ♪ ♪ 699 00:42:01,018 --> 00:42:05,022 ♪ ♪ 700 00:42:20,371 --> 00:42:22,998 Catherine, we've made progress. 701 00:42:23,082 --> 00:42:26,126 The superintendent of Ridley's about to be arrested. 702 00:42:26,210 --> 00:42:30,547 Hmm. This is the man who took Eric's sister. 703 00:42:35,052 --> 00:42:36,762 Who is he? A thief. 704 00:42:36,845 --> 00:42:40,474 One who uses little children, the worst kind. 705 00:42:40,557 --> 00:42:41,600 He's connected 706 00:42:41,684 --> 00:42:43,143 with the supervisor of Ridley. 707 00:42:43,227 --> 00:42:46,272 I saw them talking together, arguing about money. 708 00:42:46,355 --> 00:42:50,317 He's selling kids! 709 00:42:50,401 --> 00:42:53,696 Barnes is selling kids out of Ridley. 710 00:42:53,779 --> 00:42:56,615 Only the ones with no known relatives. 711 00:42:56,699 --> 00:42:58,742 The ones who are all alone. 712 00:42:58,826 --> 00:43:02,955 And he has Eric's sister? 713 00:43:04,790 --> 00:43:07,376 Where is he, Vincent? Do you know? 714 00:43:09,378 --> 00:43:11,297 Take me there. 715 00:43:11,380 --> 00:43:14,300 Too great a risk. 716 00:43:14,383 --> 00:43:16,302 It's the only way I can move on them. 717 00:43:16,385 --> 00:43:18,804 You can't testify against them, Vincent. 718 00:43:18,887 --> 00:43:21,307 The only way I can get an arrest warrant 719 00:43:21,390 --> 00:43:22,850 is to see it with my own eyes. 720 00:43:22,933 --> 00:43:25,811 I'll take that risk. 721 00:43:55,382 --> 00:43:59,386 ♪ ♪ 722 00:44:04,683 --> 00:44:05,726 (Door creaking) 723 00:44:29,500 --> 00:44:33,545 ♪ ♪ 724 00:44:45,349 --> 00:44:47,810 Naj: You try that again, I'll cut your feet off! 725 00:44:47,893 --> 00:44:49,269 You don't run away from me. 726 00:44:49,353 --> 00:44:52,314 Let go! Don't. 727 00:44:52,398 --> 00:44:53,982 I won't do it again. 728 00:44:54,066 --> 00:44:55,442 You're staying right here. 729 00:44:55,526 --> 00:44:57,403 I can't trust you. 730 00:44:57,486 --> 00:44:58,737 Deb, where are you? 731 00:44:58,821 --> 00:45:00,948 You're supposed to keep an eye on her. 732 00:45:01,031 --> 00:45:02,950 (Whispering): Ellie, it's okay. 733 00:45:03,033 --> 00:45:04,284 I'm taking you out of here, 734 00:45:04,368 --> 00:45:05,327 to Eric. 735 00:45:05,411 --> 00:45:06,787 Who are you? 736 00:45:06,870 --> 00:45:08,163 Shh, we don't have much time. 737 00:45:08,247 --> 00:45:09,748 I'm the one that Eric was talking to 738 00:45:09,832 --> 00:45:10,916 at Ridley, do you remember? 739 00:45:10,999 --> 00:45:13,252 You found him? Yes. Let's go. 740 00:45:14,378 --> 00:45:15,421 Deb, 741 00:45:15,504 --> 00:45:17,131 don't say anything, please. 742 00:45:17,214 --> 00:45:18,632 Come with US. 743 00:45:18,715 --> 00:45:20,259 You can all come. 744 00:45:23,220 --> 00:45:24,805 Naj! 745 00:45:24,888 --> 00:45:27,433 Naj! What's this? 746 00:45:27,516 --> 00:45:28,809 You know this woman? 747 00:45:28,892 --> 00:45:30,477 I'm taking her out of here. 748 00:45:30,561 --> 00:45:32,271 Don't you try to stop me. 749 00:45:32,354 --> 00:45:33,605 Wouldn't think of it. 750 00:45:34,606 --> 00:45:35,482 Ahh! 751 00:45:35,566 --> 00:45:36,316 (Grunts) 752 00:45:36,400 --> 00:45:37,151 Catherine: Come on! 753 00:45:37,234 --> 00:45:38,152 Ow! 754 00:45:38,235 --> 00:45:39,820 Freddie! 755 00:45:39,903 --> 00:45:41,655 Freddie! 756 00:45:42,698 --> 00:45:44,700 (Yelling) 757 00:45:46,743 --> 00:45:49,288 Freddie! 758 00:45:49,371 --> 00:45:50,330 (Growls) 759 00:45:50,414 --> 00:45:52,082 (Screaming) 760 00:45:58,213 --> 00:46:00,507 Let's go. 761 00:46:00,591 --> 00:46:03,302 Keep it moving. 762 00:46:06,430 --> 00:46:08,849 This way. 763 00:46:08,932 --> 00:46:11,560 Watch your step there. 764 00:46:11,643 --> 00:46:13,937 (Garbled radio chatter) 765 00:46:15,439 --> 00:46:18,025 Radio dispatcher: Eta, about five minutes. 766 00:46:28,702 --> 00:46:31,079 Ellie! 767 00:46:31,163 --> 00:46:33,499 Eric! 768 00:46:40,964 --> 00:46:43,967 It's sort of like a dream, isn't it? 769 00:46:44,051 --> 00:46:46,887 No. Better. 770 00:46:54,478 --> 00:46:57,814 Vincent, I've been all over the world. 771 00:46:57,898 --> 00:47:02,402 Met people, done things. 772 00:47:02,486 --> 00:47:07,699 I've lived in luxury most people could never imagine... 773 00:47:07,783 --> 00:47:11,745 But I can't remember a time when I felt as good 774 00:47:11,828 --> 00:47:16,917 or complete as I do right now. 775 00:47:17,000 --> 00:47:22,256 Mm... I feel it in you... 776 00:47:22,339 --> 00:47:24,758 Through you. 777 00:47:24,841 --> 00:47:27,594 You really can. 778 00:47:27,678 --> 00:47:30,764 It's very beautiful. 779 00:47:30,847 --> 00:47:35,394 Sort of... like a dream? 780 00:47:36,853 --> 00:47:38,855 Better.