1 00:00:01,376 --> 00:00:05,255 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,425 It is her world, 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,928 a world apart from mine. 4 00:00:12,011 --> 00:00:15,807 Her name... is Catherine. 5 00:00:18,518 --> 00:00:21,730 From the moment I saw her, she captured my heart. 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,232 With her beauty, 7 00:00:24,315 --> 00:00:28,903 her warmth and her courage. 8 00:00:28,987 --> 00:00:31,740 I knew then, as I know now, 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 she would change my life... 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,579 Forever. 11 00:00:40,749 --> 00:00:45,420 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:45,503 --> 00:00:49,007 hiding his face from strangers, 13 00:00:49,090 --> 00:00:51,968 safe from hate and harm. 14 00:00:52,051 --> 00:00:55,346 He brought me there to save my life. 15 00:00:55,430 --> 00:01:00,518 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:00,602 --> 00:01:04,606 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:04,689 --> 00:01:07,150 And although we cannot be together, 18 00:01:07,233 --> 00:01:10,403 we will never, ever be apart. 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,387 Well, I'll see you next week. 20 00:01:36,471 --> 00:01:40,183 Okay, now, you take care now. 21 00:02:10,588 --> 00:02:13,299 ♪ ♪ 22 00:02:40,451 --> 00:02:42,787 ♪ ♪ 23 00:03:04,475 --> 00:03:06,019 (Bottle clinking, then splashing into water) 24 00:03:14,485 --> 00:03:15,403 Father: Mm-hmm. 25 00:03:15,486 --> 00:03:18,448 Fischer-spassky, fourth game. 26 00:03:18,531 --> 00:03:20,742 Seventh game. 27 00:03:20,825 --> 00:03:22,327 (Laughs) 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,997 I don't know what masochistic impulse 29 00:03:26,080 --> 00:03:27,707 ever prompted me to teach you chess. 30 00:03:30,376 --> 00:03:31,961 Oh, come in, Dustin. 31 00:03:32,045 --> 00:03:34,589 (Rhythmic tapping on pipes echoes from distance) 32 00:03:34,672 --> 00:03:36,633 Thank you. 33 00:03:36,716 --> 00:03:44,057 Now, if I recall that seventh game correctly, 34 00:03:44,140 --> 00:03:49,187 fischer was saved by a... 35 00:03:49,270 --> 00:03:52,357 Pawn. 36 00:04:01,908 --> 00:04:03,117 Father? 37 00:04:12,251 --> 00:04:13,461 What is it? 38 00:04:13,544 --> 00:04:17,423 I've always wondered when it would happen. 39 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 Now it has. 40 00:04:23,930 --> 00:04:26,516 Vincent, I've... I've never lied to you. 41 00:04:26,599 --> 00:04:30,979 The things I've taught you about the world above, 42 00:04:31,062 --> 00:04:32,855 so much was to protect you. 43 00:04:32,939 --> 00:04:39,696 And it was also to help me to forget... 44 00:04:39,779 --> 00:04:44,200 Forget a world I once loved. 45 00:04:44,283 --> 00:04:47,537 I've... always sensed that. 46 00:04:47,620 --> 00:04:52,542 I have kept certain things from you... 47 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 About my life before. 48 00:04:56,587 --> 00:04:58,548 Father, what are you trying to tell me? 49 00:04:58,631 --> 00:05:02,218 I have to return. 50 00:05:02,301 --> 00:05:08,516 I have to go above. 51 00:05:08,599 --> 00:05:09,892 When will you go? 52 00:05:09,976 --> 00:05:13,896 As soon as I prepare myself. 53 00:05:13,980 --> 00:05:15,523 I'll be back this evening. 54 00:05:18,192 --> 00:05:20,570 When I return... 55 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 We'll talk. 56 00:05:23,489 --> 00:05:24,782 Father, you... 57 00:05:24,866 --> 00:05:27,827 Please, Vincent, don't ask me anything more. 58 00:05:35,001 --> 00:05:35,752 Margaret: So, no answer, huh? 59 00:05:35,835 --> 00:05:38,921 You can't expect, after all this time. 60 00:05:39,005 --> 00:05:42,633 The ad's run for seven days now. 61 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 Do I have your permission to cancel this nonsense? 62 00:05:45,553 --> 00:05:46,429 No. 63 00:05:45,553 --> 00:05:46,429 Margaret... 64 00:05:46,512 --> 00:05:49,432 Listen to me. 65 00:05:49,515 --> 00:05:53,227 A day hasn't passed when I haven't thought about him, 66 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 about seeing him again. 67 00:05:56,522 --> 00:05:59,942 Especially now. 68 00:06:00,026 --> 00:06:03,905 He dropped off the face of the earth 35 years ago. 69 00:06:03,988 --> 00:06:04,614 We're not even sure... 70 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 I know he's alive. 71 00:06:12,830 --> 00:06:15,083 This is difficult for me, Margaret. 72 00:06:18,544 --> 00:06:19,670 I'm worried about you, 73 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 as your lawyer and as your friend. 74 00:06:23,716 --> 00:06:25,676 First this, and now these new provisions 75 00:06:25,760 --> 00:06:28,513 you've made for your will. 76 00:06:28,596 --> 00:06:29,347 Your judgment... 77 00:06:29,430 --> 00:06:31,808 Oh, please, Alan, not now. 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 Henry's due here any minute. 79 00:06:33,893 --> 00:06:35,645 That's who I'm worried about. 80 00:06:35,728 --> 00:06:38,481 We've been through all this before. 81 00:06:38,564 --> 00:06:39,649 He's a sweet man. 82 00:06:39,732 --> 00:06:42,485 He's good to me. 83 00:06:42,568 --> 00:06:45,655 Not to mention what he's done for others. 84 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 You shouldn't worry. 85 00:06:49,033 --> 00:06:50,493 (Knocking) 86 00:06:51,744 --> 00:06:54,080 I hope I'm not interrupting. 87 00:06:54,163 --> 00:06:55,373 Alan: Will you excuse US, please? 88 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 Margaret: Oh, Henry, come on in. 89 00:06:57,708 --> 00:07:00,169 You're not interrupting anything. 90 00:07:00,253 --> 00:07:00,670 I'll call you tomorrow. 91 00:07:00,753 --> 00:07:03,214 Don't go. 92 00:07:03,297 --> 00:07:04,799 Good-bye, Margaret. 93 00:07:07,468 --> 00:07:08,636 Bye. 94 00:07:14,767 --> 00:07:17,562 Well! 95 00:07:17,645 --> 00:07:20,356 Wish you and Alan would get along together better. 96 00:07:20,439 --> 00:07:22,733 Margaret, I try; I really do. 97 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 I know you do. 98 00:07:25,278 --> 00:07:27,071 They're beautiful, Henry. 99 00:07:27,155 --> 00:07:28,364 Thank you. 100 00:07:28,447 --> 00:07:30,158 So how you feeling? 101 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Better 102 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 yeah? 103 00:07:31,450 --> 00:07:32,368 Much better. 104 00:07:32,451 --> 00:07:33,578 That's good. 105 00:07:33,661 --> 00:07:35,746 I don't know how I'd manage without you. 106 00:07:35,830 --> 00:07:38,040 You're not going to have to. 107 00:07:38,124 --> 00:07:40,960 First thing in the morning, I'm taking you home. 108 00:07:51,095 --> 00:07:54,056 (Rhythmic tapping echoes from distance) 109 00:08:17,830 --> 00:08:20,291 (Blows lightly) 110 00:08:32,887 --> 00:08:36,641 ♪ ♪ 111 00:08:54,700 --> 00:08:57,411 Henry: You see, people want to believe they're doing what's right. 112 00:08:57,495 --> 00:09:00,122 I simply assure them that they are. 113 00:09:00,206 --> 00:09:01,624 Is there anything wrong with that? 114 00:09:01,707 --> 00:09:03,292 Nothing. 115 00:09:06,379 --> 00:09:11,008 Yet, here I am defending myself. 116 00:09:11,092 --> 00:09:13,928 You made the appointment. 117 00:09:14,011 --> 00:09:18,641 Yes and, uh... You agreed to see me. 118 00:09:18,724 --> 00:09:21,143 What was it, just curiosity? 119 00:09:21,227 --> 00:09:22,979 Something like that. 120 00:09:23,062 --> 00:09:27,441 You're a hard man to draw out, Alan. 121 00:09:27,525 --> 00:09:29,777 Let me help you. 122 00:09:29,860 --> 00:09:32,488 You're worried. 123 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 Six months ago, 124 00:09:33,906 --> 00:09:36,450 Margaret's diagnosed with pancreatic cancer, 125 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 she has an enormous estate 126 00:09:38,077 --> 00:09:39,495 and not a single living relation. 127 00:09:39,578 --> 00:09:42,790 Simply put, you question the coincidence 128 00:09:42,873 --> 00:09:46,794 of my arrival on the scene. 129 00:09:46,877 --> 00:09:47,837 Look, I'm not going to lie to you. 130 00:09:47,920 --> 00:09:48,838 We're a charity. 131 00:09:48,921 --> 00:09:51,591 I mean, who better to solicit? 132 00:09:54,427 --> 00:09:57,513 Wealthy people want to be remembered for their good works. 133 00:09:57,596 --> 00:10:00,599 I'm sure Margaret had other offers. 134 00:10:00,683 --> 00:10:02,393 She happens to have chosen US. 135 00:10:02,476 --> 00:10:04,312 She chose you, dutton. 136 00:10:04,395 --> 00:10:05,813 That's what I'm worried about. 137 00:10:05,896 --> 00:10:09,483 Oh, so you... You can be direct. 138 00:10:09,567 --> 00:10:11,902 Direct enough to advise Margaret 139 00:10:11,986 --> 00:10:13,487 against the trust she's established. 140 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 Why? 141 00:10:15,281 --> 00:10:17,366 I commissioned someone 142 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 to look into your fiscal affairs 143 00:10:19,452 --> 00:10:20,286 a couple weeks ago. 144 00:10:20,369 --> 00:10:24,623 He called yesterday, from the Cayman Islands. 145 00:10:26,792 --> 00:10:28,210 For Margaret's sake, 146 00:10:28,294 --> 00:10:30,921 I'm willing to keep what he's found quiet, 147 00:10:31,005 --> 00:10:36,302 but only if you disassociate yourself from her completely. 148 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 You're an old man, Alan. 149 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 You don't want to lock horns with me. 150 00:10:59,033 --> 00:11:02,578 (Rap music blaring from distance) 151 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 (Siren wailing in distance) 152 00:11:23,641 --> 00:11:25,768 ♪ ♪ 153 00:11:27,645 --> 00:11:28,854 Man: Taxi! 154 00:11:30,648 --> 00:11:31,690 Taxi! 155 00:11:34,026 --> 00:11:37,822 (Pop music blaring from boom box) 156 00:11:56,215 --> 00:11:57,299 Sir, just one more question! 157 00:11:57,383 --> 00:11:58,634 Get around him! Get around him! 158 00:11:58,717 --> 00:11:59,635 Get a shot, Harry! 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,303 Can we have a question? 160 00:12:01,387 --> 00:12:03,305 What do you make of the committee's findings? 161 00:12:03,389 --> 00:12:05,474 I said all I wanted to say at the hearing. 162 00:12:05,558 --> 00:12:07,101 I've nothing further to add. 163 00:12:07,184 --> 00:12:09,353 (Reporters clamoring) 164 00:12:10,396 --> 00:12:11,564 Taxi! 165 00:12:11,647 --> 00:12:12,898 (Horns honking, sirens wailing) 166 00:12:14,733 --> 00:12:16,902 (Horns and sirens fade into ship's horn blowing) 167 00:12:50,436 --> 00:12:52,062 Alan? 168 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 Alan? 169 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 Move away from the desk! 170 00:13:32,478 --> 00:13:34,063 Now! 171 00:13:37,816 --> 00:13:39,401 Larry, we got a man down. 172 00:13:39,485 --> 00:13:41,695 Radio an ambulance. 173 00:13:41,779 --> 00:13:42,154 Look, I'm a doctor. He was already... 174 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 Shut up. 175 00:13:43,155 --> 00:13:45,699 ...ambulances to law offices of Alan taft. 176 00:13:45,783 --> 00:13:48,118 4300 building on park. We have a 10-15. 177 00:13:48,202 --> 00:13:50,788 Do you copy? Over. 178 00:13:50,871 --> 00:13:52,623 Dispatch: We copy, unit two. 179 00:13:52,706 --> 00:13:55,209 Man down. Ambulance and paramedics dispatched 180 00:13:55,292 --> 00:13:57,753 to 4300 building, park. 181 00:13:57,836 --> 00:13:58,587 Backups not requested. 182 00:13:58,671 --> 00:14:00,089 A 10-15 has been filed. 183 00:14:00,172 --> 00:14:01,090 You're under arrest. 184 00:14:01,173 --> 00:14:03,551 You have the right to remain silent. 185 00:14:03,634 --> 00:14:05,427 Anything you say can and will be held against you 186 00:14:05,511 --> 00:14:06,971 in a court of law. 187 00:14:32,830 --> 00:14:36,083 (Tapping) 188 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 Vincent... 189 00:14:45,217 --> 00:14:47,136 I'm sorry to wake you, Catherine. 190 00:14:47,219 --> 00:14:49,763 Something's wrong. 191 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 It's father. 192 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 What's happened? 193 00:15:00,357 --> 00:15:01,150 He went above today, 194 00:15:01,233 --> 00:15:05,029 for the first time I can remember. 195 00:15:05,112 --> 00:15:07,781 He should have been back hours ago. 196 00:15:09,199 --> 00:15:11,035 He's somewhere in this city. 197 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 I need your help, Catherine. 198 00:15:15,247 --> 00:15:17,791 Of course I'll help. 199 00:15:17,875 --> 00:15:21,003 I should never have let him go alone. 200 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 Where was he going? 201 00:15:23,380 --> 00:15:27,509 It has something to do with his life before. 202 00:15:27,593 --> 00:15:30,387 When he lived above? 203 00:15:30,471 --> 00:15:34,266 What has he told you about his life then? 204 00:15:34,350 --> 00:15:37,478 Only that it was another life, 205 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 lived by another person. 206 00:15:39,355 --> 00:15:43,067 And that the memory of it was best forgotten. 207 00:15:45,778 --> 00:15:47,738 I know he was a doctor. 208 00:15:47,821 --> 00:15:51,825 Do you know his full name? 209 00:15:54,411 --> 00:15:56,830 I've always called him father. 210 00:16:15,224 --> 00:16:18,560 (Rhythmic tapping on pipe echoing through tunnels) 211 00:16:18,644 --> 00:16:21,105 (Subway train passing in distance) 212 00:16:26,985 --> 00:16:29,822 ♪ ♪ 213 00:16:59,685 --> 00:17:04,022 ♪ ♪ 214 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 (Lock clicking open) 215 00:17:13,073 --> 00:17:14,366 (Key clinks onto desk) 216 00:17:32,509 --> 00:17:35,053 ♪ ♪ 217 00:18:03,457 --> 00:18:07,878 ♪ ♪ 218 00:18:35,781 --> 00:18:39,493 ♪ ♪ 219 00:18:44,790 --> 00:18:46,375 Guy still won't give his name, huh? 220 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Nada. 221 00:18:47,793 --> 00:18:51,380 But check out the stuff we got from his pockets. 222 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 Silver certificates. 223 00:18:52,756 --> 00:18:54,341 They've been out of circulation 224 00:18:54,424 --> 00:18:55,676 for now, what, 20, 30 years? 225 00:18:55,759 --> 00:18:57,010 Mm-hmm. 226 00:18:57,094 --> 00:19:00,430 A pair of ticket stubs from Dodgers-giants game. 227 00:19:00,514 --> 00:19:05,602 Brooklyn, New York; Ebbets field, 1952. 228 00:19:05,686 --> 00:19:07,396 Twilight zone, huh? 229 00:19:07,479 --> 00:19:08,397 What? 230 00:19:08,480 --> 00:19:09,439 Twilight zone. 231 00:19:09,523 --> 00:19:10,732 Yeah. 232 00:19:10,816 --> 00:19:12,067 So what do you think? 233 00:19:12,150 --> 00:19:13,402 What do I think? 234 00:19:13,485 --> 00:19:15,404 What I always think: Why me? 235 00:19:15,487 --> 00:19:18,907 Yeah. 236 00:19:22,995 --> 00:19:25,581 Why did you kill Alan taft? 237 00:19:28,834 --> 00:19:30,335 (Sighs) 238 00:19:30,419 --> 00:19:33,589 I didn't kill Alan taft. 239 00:19:33,672 --> 00:19:36,508 When I found him, he was already dead. 240 00:19:38,969 --> 00:19:40,429 I see. 241 00:19:40,512 --> 00:19:42,139 So, you know him? 242 00:19:42,222 --> 00:19:44,308 I knew him. 243 00:19:49,855 --> 00:19:52,774 What were you doing in his office? 244 00:19:52,858 --> 00:19:55,652 You were looking for something, right? 245 00:19:55,736 --> 00:19:58,113 The place was torn apart. 246 00:20:02,492 --> 00:20:03,619 Maybe this will help you remember. 247 00:20:03,702 --> 00:20:05,120 It's got taft's address. 248 00:20:05,203 --> 00:20:07,331 We found it in your pocket. 249 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 "The wreck of my memories." 250 00:20:13,587 --> 00:20:17,466 What does it mean? 251 00:20:22,721 --> 00:20:26,141 Maybe you start by telling US your name. 252 00:20:26,224 --> 00:20:28,977 What do you say? 253 00:20:29,061 --> 00:20:30,771 Mister, who the hell are you?! 254 00:20:33,774 --> 00:20:35,817 Will you answer the question please? 255 00:20:35,901 --> 00:20:37,486 Are you now or have you ever been 256 00:20:37,569 --> 00:20:39,571 a member of the communist party? 257 00:20:39,655 --> 00:20:42,157 No, I have not. 258 00:20:42,240 --> 00:20:43,992 What is your occupation? 259 00:20:44,076 --> 00:20:45,953 I'm a research physician. 260 00:20:46,036 --> 00:20:48,205 I was employed at the chittenden institute, 261 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 until some months ago. 262 00:20:50,749 --> 00:20:53,502 It is this committee's understanding 263 00:20:53,585 --> 00:20:55,629 that your security clearance was denied 264 00:20:55,712 --> 00:20:56,838 for subversive activities. 265 00:20:56,922 --> 00:20:58,882 I am a doctor. 266 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 I was trying to save lives. 267 00:21:00,759 --> 00:21:03,512 Please confine your answers to the questions asked. 268 00:21:03,595 --> 00:21:05,514 Why is it that no one wants to hear 269 00:21:05,597 --> 00:21:08,100 that the atomic energy commission 270 00:21:08,183 --> 00:21:13,480 has grossly miscalculated radiation doses? 271 00:21:13,563 --> 00:21:18,026 Now, this is not communist- inspired propaganda. 272 00:21:18,110 --> 00:21:21,029 It is a medical fact, 273 00:21:21,113 --> 00:21:24,700 the result of intensive research. 274 00:21:24,783 --> 00:21:27,869 My god, in Nevada, they are exploding 275 00:21:27,953 --> 00:21:31,164 nuclear devices in front of our own troops. 276 00:21:31,248 --> 00:21:32,582 Now I can... 277 00:21:31,248 --> 00:21:32,582 (High-pitched squeak) 278 00:21:32,666 --> 00:21:36,670 You will limit your testimony, sir, 279 00:21:36,753 --> 00:21:38,880 to the committee's agenda. 280 00:21:38,964 --> 00:21:43,135 And speech-making is not on that agenda. 281 00:21:45,345 --> 00:21:46,555 It's a waste of time, renny. 282 00:21:46,638 --> 00:21:47,973 I'm telling you. 283 00:21:59,985 --> 00:22:03,155 (Machine whirring quietly) 284 00:22:11,872 --> 00:22:13,457 Here's something. 285 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 In June of 1951, 286 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 the chittenden research institute 287 00:22:18,670 --> 00:22:20,756 was given a Grant by the defense department 288 00:22:20,839 --> 00:22:25,594 to conduct studies on the effects of nuclear fallout. 289 00:22:25,677 --> 00:22:26,803 There's something else 290 00:22:26,887 --> 00:22:28,638 in November of that year. 291 00:22:33,643 --> 00:22:35,937 Here it is. 292 00:22:36,021 --> 00:22:38,982 One of the research doctors claimed 293 00:22:39,066 --> 00:22:40,942 that the chittenden institute 294 00:22:41,026 --> 00:22:43,236 was misrepresenting his findings. 295 00:22:45,655 --> 00:22:46,782 My god, it's him. 296 00:22:46,865 --> 00:22:48,075 There's a photo. 297 00:22:52,329 --> 00:22:55,332 He was forced to retire 298 00:22:55,415 --> 00:22:58,877 when he called for the abolition of atomic weapons, 299 00:22:58,960 --> 00:23:00,504 a halt of research. 300 00:23:00,587 --> 00:23:02,631 His name was Dr. Jacob Wells. 301 00:23:02,714 --> 00:23:06,676 Jacob. 302 00:23:06,760 --> 00:23:07,969 There's more. 303 00:23:08,053 --> 00:23:09,221 Give me a second. 304 00:23:29,616 --> 00:23:31,701 He was blacklisted. 305 00:23:31,785 --> 00:23:35,664 The UN-American activities committee. 306 00:23:37,749 --> 00:23:40,168 I've heard about that time. 307 00:23:45,966 --> 00:23:49,886 I also found this in his dresser. 308 00:23:51,805 --> 00:23:53,265 Behind a photograph. 309 00:23:53,348 --> 00:23:55,225 A wedding photograph. 310 00:23:55,308 --> 00:23:58,145 And you haven't opened it? 311 00:23:58,228 --> 00:24:00,355 I couldn't. 312 00:24:00,438 --> 00:24:02,482 Vincent... 313 00:24:04,901 --> 00:24:07,696 If we have any hope of finding him, 314 00:24:07,779 --> 00:24:11,992 we need to learn everything we can about his life. 315 00:24:13,410 --> 00:24:15,120 I know. 316 00:24:26,423 --> 00:24:27,883 "Dear Jacob, 317 00:24:27,966 --> 00:24:31,887 "I am writing you from Paris, where my father has sent me. 318 00:24:31,970 --> 00:24:36,725 "Spring has arrived early here-- the time for lovers-- 319 00:24:36,808 --> 00:24:40,729 and it's as if the season mocks my sadness..." 320 00:24:40,812 --> 00:24:43,565 Margaret: But I'm beginning to understand... 321 00:24:43,648 --> 00:24:46,109 That loss is sometimes necessary. 322 00:24:48,987 --> 00:24:52,365 I know of no gentle way to tell you-- 323 00:24:52,449 --> 00:24:55,368 my father has annulled our marriage, 324 00:24:55,452 --> 00:25:01,208 and I'd be lying to you if I said that I'd fought him. 325 00:25:01,291 --> 00:25:04,753 I can't even blame him. 326 00:25:04,836 --> 00:25:08,048 Forgive me, Jacob, 327 00:25:08,131 --> 00:25:10,926 because I know you're innocent... 328 00:25:11,009 --> 00:25:13,053 And still... 329 00:25:13,136 --> 00:25:15,847 I don't have the strength to stand by you. 330 00:25:17,849 --> 00:25:21,061 But you are strong 331 00:25:21,144 --> 00:25:22,771 and you will rebound. 332 00:25:22,854 --> 00:25:26,399 Of that, I'm positive. 333 00:25:26,483 --> 00:25:30,612 Please don't hate me. 334 00:25:30,695 --> 00:25:35,408 We knew each other so short a time. 335 00:25:35,492 --> 00:25:40,789 All I can say seems useless, 336 00:25:40,872 --> 00:25:45,794 and still, I cling to the wreck of my memories, 337 00:25:45,877 --> 00:25:49,089 before they sink forever. 338 00:25:51,883 --> 00:25:55,428 Good-bye, Jacob. 339 00:25:55,512 --> 00:25:59,641 I'll love you always. 340 00:25:59,724 --> 00:26:01,184 Margaret. 341 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 Catherine: Margaret's father. 342 00:26:17,617 --> 00:26:20,328 Classic robber baron. 343 00:26:20,412 --> 00:26:22,539 Do you know he helped finance both sides 344 00:26:22,622 --> 00:26:23,748 of the Spanish-American war? 345 00:26:23,832 --> 00:26:25,333 (Laughing) 346 00:26:25,417 --> 00:26:27,502 He went through the depression untouched. 347 00:26:27,585 --> 00:26:30,338 It's all past history, right? 348 00:26:30,422 --> 00:26:32,048 Possibly. 349 00:26:32,132 --> 00:26:33,425 Possibly? 350 00:26:36,636 --> 00:26:38,513 Listen, I'm awfully sorry Margaret wasn't up to it. 351 00:26:38,596 --> 00:26:40,598 Um... maybe tomorrow? 352 00:26:40,682 --> 00:26:42,183 Tomorrow's fine. 353 00:26:42,267 --> 00:26:43,310 Just tell me when. 354 00:26:43,393 --> 00:26:45,562 Oh, I wish I could. 355 00:26:45,645 --> 00:26:46,521 I can't. I mean, 356 00:26:46,604 --> 00:26:47,897 her condition doesn't allow me 357 00:26:47,981 --> 00:26:49,858 to be that specific. 358 00:26:49,941 --> 00:26:51,192 Listen, why don't I help you? 359 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 Whatever it is, I can help you with it. 360 00:26:53,194 --> 00:26:55,030 I'm sorry. It's private. 361 00:26:56,489 --> 00:26:58,533 I thought you said you were 362 00:26:58,616 --> 00:27:00,535 from the district attorney's office. 363 00:27:00,618 --> 00:27:01,911 I am. 364 00:27:01,995 --> 00:27:04,456 It's still private. 365 00:27:06,624 --> 00:27:09,210 My service number is on the card. 366 00:27:09,294 --> 00:27:10,587 So you can reach me tomorrow 367 00:27:10,670 --> 00:27:12,339 whenever miss chase feels up to it. 368 00:27:12,422 --> 00:27:13,381 Of course. 369 00:27:13,465 --> 00:27:14,591 Thank you. 370 00:27:14,674 --> 00:27:15,633 Mm-hmm. 371 00:27:19,012 --> 00:27:20,889 Uh, miss Chandler... 372 00:27:20,972 --> 00:27:23,683 Are you always so mysterious? 373 00:27:25,310 --> 00:27:27,771 Occupational hazard, I guess. 374 00:27:27,854 --> 00:27:29,147 Thank you for the coffee. 375 00:27:34,027 --> 00:27:35,403 Miss chase is awake. 376 00:27:35,487 --> 00:27:36,780 She's asking for you again. 377 00:27:36,863 --> 00:27:38,198 I'll see her in a moment. 378 00:27:38,281 --> 00:27:39,991 Connor. 379 00:27:46,664 --> 00:27:47,916 The woman who was just here. 380 00:27:47,999 --> 00:27:49,918 Sir? 381 00:27:50,001 --> 00:27:53,963 Satisfy my curiosity, would you? 382 00:27:54,047 --> 00:27:55,715 Find out what she wants. 383 00:27:58,218 --> 00:27:59,511 Good man. 384 00:28:06,518 --> 00:28:07,602 Margaret? 385 00:28:12,524 --> 00:28:14,442 I feel as if I've been sleeping 386 00:28:14,526 --> 00:28:16,611 for half a century. 387 00:28:16,694 --> 00:28:21,032 I think a walk in the park would do me good. 388 00:28:21,116 --> 00:28:24,619 See a little real green and smell some fresh air. 389 00:28:24,702 --> 00:28:26,704 You need your rest, Margaret. 390 00:28:32,377 --> 00:28:33,837 What time is it? 391 00:28:33,920 --> 00:28:36,631 It's time for your medication. 392 00:28:36,714 --> 00:28:38,299 Oh, damn. 393 00:28:38,383 --> 00:28:39,634 Damn those things. 394 00:28:39,717 --> 00:28:41,636 Now, you should be grateful for those things. 395 00:28:41,719 --> 00:28:44,013 I hate pain killers. 396 00:28:44,097 --> 00:28:46,015 A little pain is good for the soul. 397 00:28:46,099 --> 00:28:48,351 Come on, now. 398 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 I've got a meeting 399 00:28:50,061 --> 00:28:51,020 with the planning commission 400 00:28:51,104 --> 00:28:52,939 and it started five minutes ago. 401 00:28:54,732 --> 00:28:56,693 Please, Henry. I'd rather not. 402 00:28:56,776 --> 00:28:58,653 Come on. Come on, Margaret. 403 00:28:58,736 --> 00:29:00,697 Take your medicine, now. 404 00:29:00,780 --> 00:29:02,031 Doctor's orders. 405 00:29:06,119 --> 00:29:07,412 That-a-girl. 406 00:29:15,587 --> 00:29:16,880 There you are. 407 00:29:16,963 --> 00:29:18,965 I wonder why Alan 408 00:29:19,048 --> 00:29:20,258 hasn't called. 409 00:29:21,759 --> 00:29:24,721 Oh, well. You know Alan. 410 00:29:24,804 --> 00:29:25,722 That's just it. 411 00:29:25,805 --> 00:29:27,765 I do know Alan. 412 00:29:36,774 --> 00:29:39,027 Catherine: No. He definitely has a beard. 413 00:29:41,112 --> 00:29:44,032 Okay. Thank you. 414 00:29:45,783 --> 00:29:47,035 Damn. 415 00:29:50,747 --> 00:29:52,165 (Groans quietly) 416 00:29:55,793 --> 00:29:57,670 Headache at 9:00 A.M.? 417 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 Not a good sign. 418 00:30:01,799 --> 00:30:03,092 Keep eating those and my headache 419 00:30:03,176 --> 00:30:04,719 is going to move into my stomach. 420 00:30:04,802 --> 00:30:06,930 What are those? 421 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 Chocolate-cheese nuggets. Mmm. 422 00:30:09,807 --> 00:30:11,100 For breakfast? 423 00:30:11,184 --> 00:30:12,685 Want some? 424 00:30:12,769 --> 00:30:14,395 No, thank you. 425 00:30:14,479 --> 00:30:15,897 So what're you working on? 426 00:30:15,980 --> 00:30:17,899 Nothing. 427 00:30:17,982 --> 00:30:19,526 That's good. 428 00:30:19,609 --> 00:30:20,735 'Cause you're 15 minutes late 429 00:30:20,818 --> 00:30:22,779 for the bartoli deposition. 430 00:30:22,862 --> 00:30:24,739 Great. 431 00:30:24,822 --> 00:30:26,741 See you later, Joe. 432 00:30:26,824 --> 00:30:28,535 Have a nice day. 433 00:30:35,875 --> 00:30:36,751 (Inmates wolf whistling) 434 00:30:36,834 --> 00:30:38,253 Hey, baby, I need a lawyer. 435 00:30:38,336 --> 00:30:39,337 Don't worry. 436 00:30:55,853 --> 00:30:57,564 Inmate (in distance): Chickie, chickie, chickie! 437 00:30:57,647 --> 00:30:59,774 Mr. Bartoli, come with me. 438 00:30:59,857 --> 00:31:01,276 I'll take your statement now. 439 00:31:33,725 --> 00:31:35,727 Leave US alone, please. 440 00:31:40,898 --> 00:31:42,317 Are you all right? 441 00:31:46,738 --> 00:31:47,822 Can I get you anything? 442 00:31:47,905 --> 00:31:49,198 No. 443 00:31:49,282 --> 00:31:50,491 Please, stay out of it. 444 00:31:50,575 --> 00:31:52,827 You must. 445 00:31:52,910 --> 00:31:55,121 Anything you do to draw attention to me can only... 446 00:31:55,204 --> 00:31:57,040 You are being charged with murder. 447 00:32:00,752 --> 00:32:03,254 You must tell me everything that happened. 448 00:32:06,299 --> 00:32:09,969 Don't you know by now that you can trust me? 449 00:32:12,930 --> 00:32:13,931 It's not that. 450 00:32:15,933 --> 00:32:18,686 I may be a stranger to your world, 451 00:32:18,770 --> 00:32:21,230 but I am no stranger to the betrayals 452 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 of your judicial system. 453 00:32:24,942 --> 00:32:27,362 I am the only one who can help you. 454 00:32:27,445 --> 00:32:29,906 If you really want to help me, 455 00:32:29,989 --> 00:32:31,574 please-- go away. 456 00:32:31,658 --> 00:32:33,284 I can't do that. 457 00:32:37,789 --> 00:32:38,998 Jacob. 458 00:32:40,291 --> 00:32:44,754 I know who you were, 459 00:32:44,837 --> 00:32:47,131 what you went through. 460 00:32:47,965 --> 00:32:49,217 What about Vincent? 461 00:32:49,300 --> 00:32:51,761 He knows. 462 00:32:54,972 --> 00:32:58,309 I didn't want to keep things hidden from him. 463 00:32:58,393 --> 00:33:01,270 I wanted to... 464 00:33:01,354 --> 00:33:04,273 Forget. 465 00:33:04,357 --> 00:33:05,692 Does he understand that? 466 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 Yes. 467 00:33:08,361 --> 00:33:11,447 You have nothing to be ashamed of. 468 00:33:11,531 --> 00:33:13,408 I'm not ashamed. 469 00:33:14,826 --> 00:33:16,703 Was it Margaret who sent for you? 470 00:33:19,205 --> 00:33:22,125 Margaret? 471 00:33:22,208 --> 00:33:23,251 Have you seen her? 472 00:33:23,334 --> 00:33:24,919 I tried. 473 00:33:25,002 --> 00:33:26,587 She's too ill to have visitors. 474 00:33:26,671 --> 00:33:28,965 Is she in hospital? 475 00:33:29,048 --> 00:33:32,218 No. She's at home. 476 00:33:37,432 --> 00:33:39,350 She, uh... 477 00:33:39,434 --> 00:33:40,852 Sent me a message. 478 00:33:43,688 --> 00:33:45,982 "The wreck of my memories." 479 00:33:46,065 --> 00:33:49,944 Did her message to you mean that she was in trouble? 480 00:33:50,027 --> 00:33:53,322 I don't know why... 481 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 I took it to mean that 482 00:33:55,074 --> 00:33:57,118 she wanted to see me again. 483 00:34:00,079 --> 00:34:01,956 And who was Alan taft? 484 00:34:02,039 --> 00:34:03,332 A friend. 485 00:34:03,416 --> 00:34:06,461 He defended me during the witch hunts, 486 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 put his own reputation on the line. 487 00:34:09,088 --> 00:34:11,466 Was he Margaret's lawyer? 488 00:34:11,549 --> 00:34:13,301 He was the family lawyer. 489 00:34:15,052 --> 00:34:17,138 Do you know a man named Henry dutton? 490 00:34:20,558 --> 00:34:21,642 Why? 491 00:34:23,060 --> 00:34:24,771 I don't know. 492 00:34:28,900 --> 00:34:32,028 Well, what else can you tell me about Margaret? 493 00:34:32,111 --> 00:34:34,614 Anything that would help me piece this together. 494 00:34:36,908 --> 00:34:39,368 I don't know. 495 00:34:39,452 --> 00:34:42,079 She was so young when I knew her. 496 00:34:44,373 --> 00:34:46,083 And then, so beautiful. 497 00:34:52,590 --> 00:34:55,218 (Various whispering voices echoing through chamber) 498 00:35:06,729 --> 00:35:08,898 (Urgent tapping echoing from distance) 499 00:35:40,137 --> 00:35:41,639 (Sighing with relief) 500 00:35:43,516 --> 00:35:44,976 She found him. 501 00:35:47,562 --> 00:35:48,813 He's all right. 502 00:35:53,150 --> 00:35:55,611 If dutton's a player, he's playin' by the rules. 503 00:35:57,154 --> 00:35:58,447 How far back did you go? 504 00:35:58,531 --> 00:35:59,615 All the way. 505 00:35:59,699 --> 00:36:00,616 Poor kid from queens 506 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 to four years in Cambodia with the peace corps 507 00:36:02,493 --> 00:36:05,288 to his latest project. 508 00:36:05,371 --> 00:36:06,455 Which is? 509 00:36:06,539 --> 00:36:09,917 A $10 million shelter for the homeless. 510 00:36:10,001 --> 00:36:12,336 Where does he get his hands on that kind of money? 511 00:36:12,420 --> 00:36:13,421 Got his own foundation. 512 00:36:13,504 --> 00:36:17,300 Private fundraisers, grants, donations. 513 00:36:17,383 --> 00:36:19,760 And no history of misappropriations 514 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 or complaints filed? 515 00:36:21,012 --> 00:36:22,763 Nothing. 516 00:36:22,847 --> 00:36:24,056 Hmm. 517 00:36:24,140 --> 00:36:26,058 Impressive. 518 00:36:26,142 --> 00:36:27,727 But you're not impressed. 519 00:36:27,810 --> 00:36:29,061 I don't know... 520 00:36:29,145 --> 00:36:30,771 I just didn't expect him 521 00:36:30,855 --> 00:36:33,399 to come out so damn spotless. 522 00:36:33,482 --> 00:36:36,319 I'm telling you, the man is nobel prize material. 523 00:37:07,725 --> 00:37:09,769 ♪ ♪ 524 00:37:39,090 --> 00:37:41,133 ♪ ♪ 525 00:38:11,080 --> 00:38:13,582 ♪ ♪ 526 00:38:21,632 --> 00:38:23,843 (Whispering): Dutton... 527 00:38:26,095 --> 00:38:28,055 (Sighs heavily) 528 00:39:01,130 --> 00:39:03,632 (Sighs) 529 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 ♪ ♪ 530 00:39:59,897 --> 00:40:02,608 You never had any intention of building that shelter. 531 00:40:02,691 --> 00:40:05,861 Oh, in the beginning, maybe. 532 00:40:05,945 --> 00:40:07,655 And, instead, you've funneled everything 533 00:40:07,738 --> 00:40:09,031 into your private account. 534 00:40:10,908 --> 00:40:14,537 Do you have any idea what it's like 535 00:40:14,620 --> 00:40:17,998 to spend your life so close to so much wealth, 536 00:40:18,082 --> 00:40:22,503 to find a cause, to rally the support, 537 00:40:22,586 --> 00:40:26,048 and never see a dime? 538 00:40:26,132 --> 00:40:28,801 I got tired of doing unto others. 539 00:40:28,884 --> 00:40:30,678 Even though you had to kill for it? 540 00:40:30,761 --> 00:40:32,847 Especially because I had to kill for it. 541 00:40:32,930 --> 00:40:35,641 And now what? 542 00:40:37,726 --> 00:40:42,690 I wish I had a choice, Ms. Chandler. 543 00:40:42,773 --> 00:40:44,150 I really do. 544 00:40:55,953 --> 00:40:58,497 (Elevator motor humming) 545 00:41:15,097 --> 00:41:16,015 (Thudding) 546 00:41:16,098 --> 00:41:16,974 (Groans) 547 00:41:23,439 --> 00:41:23,939 Vincent: Catherine. 548 00:41:34,200 --> 00:41:36,160 Hold on, Catherine. 549 00:41:54,470 --> 00:41:57,139 (Pedestrians conversing indistinctly) 550 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 (Car horns honking) 551 00:42:07,775 --> 00:42:09,902 Well, good-bye. 552 00:42:11,153 --> 00:42:13,822 Catherine, you've been more than a good friend to me. 553 00:42:13,906 --> 00:42:16,116 I know what you've risked. 554 00:42:16,200 --> 00:42:17,785 And believe me... 555 00:42:17,868 --> 00:42:20,120 I am grateful. 556 00:42:20,204 --> 00:42:21,997 Good-bye. 557 00:42:24,875 --> 00:42:26,085 Father... 558 00:42:29,338 --> 00:42:32,258 I just want you to know... 559 00:42:32,341 --> 00:42:34,468 I would never hurt him. 560 00:42:36,512 --> 00:42:39,807 I love him. 561 00:42:39,890 --> 00:42:43,102 I know. 562 00:42:43,185 --> 00:42:44,853 I also know it can only bring him unhappiness. 563 00:42:44,937 --> 00:42:48,148 Why do you say that? 564 00:42:48,232 --> 00:42:50,859 Because part of him... 565 00:42:50,943 --> 00:42:53,153 Is a man. 566 00:43:10,421 --> 00:43:12,965 (Rhythmic tapping echoes from distance) 567 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 (Subway train passing) 568 00:43:26,395 --> 00:43:28,856 Father... 569 00:43:28,939 --> 00:43:31,692 I'm so glad you're safe. 570 00:43:31,775 --> 00:43:34,278 It's good to be home. 571 00:43:34,361 --> 00:43:35,863 Where is she? 572 00:43:35,946 --> 00:43:38,032 Over here, Jacob. 573 00:43:50,294 --> 00:43:52,129 Jacob. 574 00:43:52,212 --> 00:43:53,380 Oh, Jacob... 575 00:43:53,464 --> 00:43:55,049 You're too beautiful. 576 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 I can't believe you're here. 577 00:43:57,468 --> 00:44:03,390 No words, just hold me. 578 00:44:03,474 --> 00:44:05,351 Hold me. 579 00:44:09,480 --> 00:44:13,525 ♪ ♪ 580 00:44:35,047 --> 00:44:38,759 ♪ ♪ 581 00:44:50,312 --> 00:44:52,147 (Sudden groan) 582 00:44:50,312 --> 00:44:52,147 Margaret? 583 00:44:52,231 --> 00:44:53,941 I'm all right, Jacob. 584 00:44:55,692 --> 00:44:57,111 Really. 585 00:44:57,194 --> 00:44:59,154 Here, sit down. 586 00:45:00,489 --> 00:45:01,907 You know, we've done too much. 587 00:45:01,990 --> 00:45:04,118 No, no. 588 00:45:04,201 --> 00:45:06,078 I just need to rest a bit. 589 00:45:09,248 --> 00:45:12,835 You've made a remarkable world here, Jacob. 590 00:45:12,918 --> 00:45:15,254 I've never felt so at peace. 591 00:45:17,714 --> 00:45:20,259 And, all these years, 592 00:45:20,342 --> 00:45:23,387 I've dreamed only of showing it to you. 593 00:45:24,972 --> 00:45:27,641 If only I hadn't been such a fool. 594 00:45:27,724 --> 00:45:29,351 No, don't, Margaret, please. 595 00:45:29,435 --> 00:45:30,477 No, I have to say it. 596 00:45:30,561 --> 00:45:33,605 I've been meaning to all along. 597 00:45:39,570 --> 00:45:42,114 Now, suddenly, I don't know how to begin. 598 00:45:44,241 --> 00:45:46,994 I'm dying, Jacob. 599 00:45:47,077 --> 00:45:52,458 Sometimes it seems so damned unfair. 600 00:45:53,917 --> 00:45:56,253 Something in my body has turned against me. 601 00:45:58,755 --> 00:46:01,300 And then I remember what happened to you... 602 00:46:03,260 --> 00:46:04,970 ...and what I did... 603 00:46:07,473 --> 00:46:11,685 ...and I get the same feeling all over again. 604 00:46:12,769 --> 00:46:15,355 Like, somehow, I'm being punished. 605 00:46:15,439 --> 00:46:16,648 Don't, Margaret. 606 00:46:16,732 --> 00:46:20,277 Well, I know it's absurd, but I can't help thinking it. 607 00:46:21,403 --> 00:46:23,530 Margaret, all is forgiven. 608 00:46:23,614 --> 00:46:29,161 I let go of all that anger years ago. 609 00:46:29,244 --> 00:46:33,248 Oh, yes, there was a time when I gorged myself 610 00:46:33,332 --> 00:46:36,543 on bitterness and self-pity. 611 00:46:36,627 --> 00:46:39,171 But then I came to know someone 612 00:46:39,254 --> 00:46:43,258 who had every reason to curse fate, 613 00:46:43,342 --> 00:46:46,136 to feel punished... 614 00:46:46,220 --> 00:46:50,057 And yet he accepted all that life had to offer 615 00:46:50,140 --> 00:46:53,644 with gratitude... and love. 616 00:46:57,272 --> 00:46:58,273 Vincent? 617 00:47:02,819 --> 00:47:05,489 We must do that, too. 618 00:47:21,004 --> 00:47:25,384 Vincent: Margaret said the last seven days 619 00:47:25,467 --> 00:47:28,178 were the happiest of her life. 620 00:47:29,346 --> 00:47:30,931 Catherine: And how is father? 621 00:47:31,014 --> 00:47:33,767 Healing. 622 00:47:33,850 --> 00:47:35,644 Alone. 623 00:47:35,727 --> 00:47:38,689 Grateful. 624 00:47:40,357 --> 00:47:43,360 They truly loved each other. 625 00:47:43,443 --> 00:47:45,112 Yes. 626 00:47:45,195 --> 00:47:49,283 It's so sad. 627 00:47:49,366 --> 00:47:53,120 To have had a beginning and an end, 628 00:47:53,203 --> 00:47:56,456 and all the time in the middle, empty. 629 00:47:58,041 --> 00:48:01,336 They had seven days, Catherine. 630 00:48:01,420 --> 00:48:04,548 Seven days. 631 00:48:06,216 --> 00:48:09,344 ♪ ♪