1 00:00:03,044 --> 00:00:07,257 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,634 It is her world, 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,263 a world apart from mine. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,806 Her name... 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,016 Is Catherine. 6 00:00:19,644 --> 00:00:23,064 From the moment I saw her, she captured my heart... 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,608 With her beauty, 8 00:00:25,692 --> 00:00:29,821 her warmth and her courage. 9 00:00:29,904 --> 00:00:33,366 I knew then, as I know now, 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,952 she would change my life... 11 00:00:36,035 --> 00:00:38,288 Forever. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,669 Catherine: He comes from a secret place, 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,046 far below the city streets. 14 00:00:47,130 --> 00:00:53,136 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,306 He brought me there to save my life. 16 00:00:56,389 --> 00:00:59,309 And now, wherever I g, 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,978 he is with me in spirit. 18 00:01:02,061 --> 00:01:06,065 For we have a bond stronger than friendship or love. 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,651 And although we cannot be together, 20 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 we will never, ever be apart. 21 00:02:30,650 --> 00:02:32,151 Nat! 22 00:02:34,988 --> 00:02:38,908 623 guys at five bucks a head. 23 00:02:38,992 --> 00:02:40,076 Not a bad slice. 24 00:02:40,159 --> 00:02:42,078 Any trouble? Nah. 25 00:02:42,161 --> 00:02:43,538 The usual. 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,249 Denton: What about Flynn? 27 00:02:46,332 --> 00:02:48,293 Nat: He's still making noises. 28 00:02:49,544 --> 00:02:52,547 Enough is enough. 29 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 (Engine rumbling) 30 00:03:21,200 --> 00:03:22,118 Flynn! 31 00:03:22,201 --> 00:03:23,870 Middle container! 32 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Now! 33 00:03:29,709 --> 00:03:32,629 Okay, take it up! 34 00:03:35,340 --> 00:03:36,299 Nat: Rado! 35 00:03:36,382 --> 00:03:37,967 Let's get those drums off! 36 00:04:12,210 --> 00:04:13,127 (Yells) 37 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 Charlie! 38 00:04:15,421 --> 00:04:18,383 (Screaming) 39 00:04:22,387 --> 00:04:25,223 (Men yelling) 40 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 Hey! 41 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 (Groaning quietly) 42 00:05:04,387 --> 00:05:06,305 Hello, Sam. 43 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 Are you all right? 44 00:05:08,349 --> 00:05:11,769 I just drifted off. 45 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Wasn't sure you were coming. 46 00:05:14,105 --> 00:05:17,108 Father sent you more medicine. 47 00:05:17,191 --> 00:05:20,737 Oh, that must be expensive. 48 00:05:20,820 --> 00:05:23,031 Where did he find it? 49 00:05:23,114 --> 00:05:24,407 One of our friends. 50 00:05:24,490 --> 00:05:27,452 A helper... like you've been. 51 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 I guess it all comes around, huh? 52 00:05:30,329 --> 00:05:33,249 The good and the bad. 53 00:05:33,332 --> 00:05:36,085 Kipper will be here tomorrow with food. 54 00:05:36,169 --> 00:05:39,255 Thanks. I appreciate it. 55 00:05:39,338 --> 00:05:40,923 All of it. 56 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 You rest. 57 00:05:43,217 --> 00:05:46,262 I'll see you again soon. 58 00:05:46,346 --> 00:05:48,097 Vincent? 59 00:05:48,181 --> 00:05:51,100 I don't know, but... 60 00:05:51,184 --> 00:05:52,769 Maybe you shouldn't come around here again. 61 00:05:52,852 --> 00:05:54,270 Not for a while. 62 00:05:54,353 --> 00:05:56,606 Why not? 63 00:05:56,689 --> 00:05:58,941 I hear Mitch is back. 64 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Have you seen him? 65 00:06:04,697 --> 00:06:07,825 No. He hasn't come around here yet. 66 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 But if he does, I don't want him causing you, 67 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 or anyone down there, any trouble. 68 00:06:11,245 --> 00:06:13,414 Mitch is poison. 69 00:06:13,498 --> 00:06:15,124 That'll never change. 70 00:06:22,048 --> 00:06:24,967 You try not to worry about that. 71 00:06:25,051 --> 00:06:27,845 Don't care so much, Vincent. 72 00:06:27,929 --> 00:06:30,139 Not about people. 73 00:06:30,223 --> 00:06:33,392 People always let you down. 74 00:06:37,188 --> 00:06:39,816 You never let US down, Sam. 75 00:06:39,899 --> 00:06:44,278 When we needed supplies or food, 76 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 you were always there for US. 77 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 We'll be here for you. 78 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Morning. 79 00:07:15,268 --> 00:07:17,979 (Phones ringing, staffers clamoring) 80 00:07:18,062 --> 00:07:20,231 Hey, girlfriend. Hi, Edie. 81 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 What's going on in the conference room? 82 00:07:22,150 --> 00:07:24,068 Edie: Something high level. 83 00:07:24,152 --> 00:07:25,695 Are we preparing to invade New Jersey? 84 00:07:25,778 --> 00:07:29,198 Why don't they consult me on these things? 85 00:07:29,282 --> 00:07:30,366 'Cause they know what you'd say. 86 00:07:30,449 --> 00:07:31,492 Yeah. Forget Jersey. 87 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 Go directly to rio. Rio? 88 00:07:34,287 --> 00:07:36,873 Staying home nights watching old Fred Astaire movies? 89 00:07:36,956 --> 00:07:39,584 My relationship with Fred is none of your business, 90 00:07:39,667 --> 00:07:42,003 and if you must know, more fulfilling 91 00:07:42,086 --> 00:07:43,838 than all recent boyfriends put together. 92 00:07:43,921 --> 00:07:45,256 (Laughs) 93 00:07:46,299 --> 00:07:47,133 Edie: Who are those guys? 94 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Catherine: Union officials from the docks. 95 00:07:49,135 --> 00:07:51,387 Sounds serious to me. Must be. 96 00:07:51,470 --> 00:07:53,055 They've got me reading case files. 97 00:07:53,139 --> 00:07:55,016 Shh... You better get to it. 98 00:07:58,853 --> 00:08:01,230 Cat! 99 00:08:01,314 --> 00:08:03,107 Let's do lunch; You buy. 100 00:08:03,191 --> 00:08:05,359 If they don't need me. 101 00:08:07,028 --> 00:08:08,237 Hey, how you doing with that stuff? 102 00:08:08,321 --> 00:08:09,280 Getting a pretty grisly picture 103 00:08:09,363 --> 00:08:11,073 of life on the docks. 104 00:08:11,157 --> 00:08:13,409 The mob's making a major move against the union. 105 00:08:13,492 --> 00:08:16,120 This could be a big one for everybody, Radcliffe. 106 00:08:16,204 --> 00:08:17,246 High visibility. 107 00:08:17,330 --> 00:08:18,372 Am I on it? 108 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 We need somebody we can trust not to make mistakes. 109 00:08:20,291 --> 00:08:22,126 A mistake down there not only blows the case, 110 00:08:22,210 --> 00:08:23,127 it could kill you. 111 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 Am I on it, Joe? Look, I want you 112 00:08:25,004 --> 00:08:26,255 to know going in, it could be dangerous. 113 00:08:26,339 --> 00:08:27,423 I can handle it. 114 00:08:28,466 --> 00:08:29,800 Yeah, I know you can. 115 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 That's why we want you on it. 116 00:08:31,177 --> 00:08:33,137 Come on, the boss wants to see you. 117 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 (Knocking on door) 118 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 Moreno: There's someone i'd like you to meet. 119 00:08:36,182 --> 00:08:38,100 Frank de corsia, Cathy Chandler. 120 00:08:38,184 --> 00:08:40,102 Ms. Chandler, good to meet you. 121 00:08:40,186 --> 00:08:41,229 That was an impressive piece 122 00:08:41,312 --> 00:08:43,105 on your union in Sunday's paper. 123 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 Made me sound a lot more important than I am. 124 00:08:44,815 --> 00:08:46,275 Not according to the waterfront commission. 125 00:08:46,359 --> 00:08:48,194 Moreno: Frank cleaned up his local almost single-handedly, 126 00:08:48,277 --> 00:08:51,072 and he's done a fine job of keeping the mob off the docks. 127 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 De corsia: It's like killing roaches. 128 00:08:52,531 --> 00:08:53,950 They always come back. 129 00:08:54,033 --> 00:08:56,118 The accident on the docks last week? 130 00:08:56,202 --> 00:08:59,080 The strong-arm guys are trying to turn back the clock 131 00:08:59,163 --> 00:09:00,414 and muscle their way in again. 132 00:09:00,498 --> 00:09:01,290 We got to move fast 133 00:09:01,374 --> 00:09:03,084 before they get their hooks in too deep, 134 00:09:03,167 --> 00:09:04,293 especially now that denton's out of prison. 135 00:09:04,377 --> 00:09:05,461 Moreno: Mitch denton was the enforcer 136 00:09:05,544 --> 00:09:07,255 on the docks a few years ago. 137 00:09:07,338 --> 00:09:09,257 I read the summary of his trial. 138 00:09:09,340 --> 00:09:11,133 He went up for extortion. Yeah. 139 00:09:11,217 --> 00:09:11,968 We tried to nail him for murder. 140 00:09:12,051 --> 00:09:13,135 He beat the rap. 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,597 Now he's back... and his lousy circus is starting again. 142 00:09:16,681 --> 00:09:18,474 And Charlie Flynn is dead. 143 00:09:18,557 --> 00:09:19,350 Flynn had guts. 144 00:09:19,433 --> 00:09:21,519 He was prepared to testify against denton. 145 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 Denton got to him first. 146 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 Moreno: Ms. Chandler's been quite successful 147 00:09:25,564 --> 00:09:28,109 in bringing witnesses forward. 148 00:09:28,192 --> 00:09:29,986 I'd like you to meet some of the men 149 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 who were there when Charlie Flynn was killed. 150 00:09:31,445 --> 00:09:32,613 Fine. 151 00:09:32,697 --> 00:09:34,448 Sounds like a good place to start. 152 00:09:42,581 --> 00:09:45,668 De corsia: My dad swore I was not going to spend my life 153 00:09:45,751 --> 00:09:48,296 in the hole of a cargo ship like him. 154 00:09:48,379 --> 00:09:51,299 I went to college on a union scholarship. 155 00:09:51,382 --> 00:09:54,010 But it sounds like you have the waterfront in your blood. 156 00:09:54,093 --> 00:09:55,136 (Chuckles) 157 00:09:56,762 --> 00:09:58,139 Yeah, they say this place 158 00:09:58,222 --> 00:09:59,682 breaks the backs of its workers... 159 00:10:00,766 --> 00:10:03,644 ...and harbors the scum of the world. 160 00:10:03,728 --> 00:10:04,645 That's all true. 161 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 (Wry laugh) 162 00:10:07,064 --> 00:10:10,151 But I love it, stink and all. 163 00:10:19,285 --> 00:10:22,747 You have witnesses who saw the container fall? 164 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 D and d witnesses. 165 00:10:24,457 --> 00:10:26,250 D and d? 166 00:10:26,334 --> 00:10:28,252 Deaf and dumb. 167 00:10:39,263 --> 00:10:41,182 De corsia: I'd like you to meet a friend of mine. 168 00:10:41,265 --> 00:10:42,975 This is Cathy Chandler from the d.A.'S office. 169 00:10:43,059 --> 00:10:45,061 What makes you so sure we want to meet her? 170 00:10:45,144 --> 00:10:47,229 I thought this was supposed to be a union inquiry. 171 00:10:47,313 --> 00:10:48,564 About the accident. 172 00:10:48,647 --> 00:10:50,691 Nobody's so sure it was an accident. 173 00:10:50,775 --> 00:10:52,193 You were all there. 174 00:10:52,276 --> 00:10:53,444 I'd like to know what you saw. 175 00:10:53,527 --> 00:10:55,738 I didn't see nothing. 176 00:10:55,821 --> 00:10:57,239 I was loading boxes. 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,241 I didn't get there till afterwards. 178 00:10:59,325 --> 00:11:00,493 After he was dead. 179 00:11:04,497 --> 00:11:07,208 Did you see the container come down? 180 00:11:07,291 --> 00:11:09,251 I don't know anything about it. 181 00:11:09,335 --> 00:11:10,461 De corsia: Come on, sweeny. 182 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 Charlie Flynn was your friend. 183 00:11:12,171 --> 00:11:13,130 Aren't you sick and tired 184 00:11:13,214 --> 00:11:14,757 of denton breathing down your necks? 185 00:11:14,840 --> 00:11:15,591 Every time 186 00:11:15,674 --> 00:11:17,551 that hiring boss blows his whistle, 187 00:11:17,635 --> 00:11:19,470 you're paying him off just to keep working. 188 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 I got nothing to say to either of you. 189 00:11:23,682 --> 00:11:26,644 Okay, Mr. Sweeny. 190 00:11:33,818 --> 00:11:35,903 Sweeny: Let's get out of here. 191 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 Come on, guys. 192 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 You can't give up down here. 193 00:11:49,375 --> 00:11:50,626 That's the first rule. 194 00:11:50,709 --> 00:11:51,627 It's a good rule. 195 00:11:51,710 --> 00:11:53,129 Keep hitting from all sides. 196 00:11:53,212 --> 00:11:54,130 Want to stay healthy? 197 00:11:54,213 --> 00:11:55,923 Hmm? Hmm? 198 00:11:56,006 --> 00:11:58,217 So wise up, eh? 199 00:12:00,386 --> 00:12:01,846 Get the hell off this pier! 200 00:12:04,056 --> 00:12:05,683 (Grunting) 201 00:12:08,060 --> 00:12:09,478 Keep your hands off my men. 202 00:12:09,562 --> 00:12:11,230 Tell your boss. Got that? 203 00:12:20,197 --> 00:12:21,782 Catherine: What was that about? 204 00:12:22,783 --> 00:12:24,535 One of denton's gorillas. 205 00:12:35,421 --> 00:12:39,633 Catherine: It's so peaceful and quiet out there tonight. 206 00:12:39,717 --> 00:12:42,678 But there's a storm raging within you. 207 00:12:42,761 --> 00:12:45,181 You felt it? 208 00:12:45,264 --> 00:12:47,349 I can almost hear it. 209 00:12:47,433 --> 00:12:50,769 All your feelings, 210 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 colliding, thundering. 211 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 Vincent, 212 00:12:55,107 --> 00:12:58,194 I've been given a chance to do something important at work. 213 00:12:58,277 --> 00:12:59,695 It's a great challenge. 214 00:12:59,778 --> 00:13:01,197 The risk. 215 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Is it a risk worth taking? 216 00:13:05,284 --> 00:13:09,246 It's a chance to help honest men keep their jobs. 217 00:13:09,330 --> 00:13:11,415 A chance to make a difference. 218 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 It's everything I wanted. 219 00:13:17,379 --> 00:13:18,172 But I'm afraid. 220 00:13:18,255 --> 00:13:19,798 Of what, Catherine? 221 00:13:19,882 --> 00:13:22,885 Failure? 222 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 The danger. 223 00:13:24,386 --> 00:13:25,179 You can't fail. 224 00:13:25,262 --> 00:13:27,181 I hope not. 225 00:13:27,264 --> 00:13:29,266 You have the strength. 226 00:13:29,350 --> 00:13:31,060 You have the courage. 227 00:13:31,143 --> 00:13:34,522 We both know that. 228 00:13:34,605 --> 00:13:36,315 So you must use them. 229 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 I only wish I could be there for you, 230 00:13:46,283 --> 00:13:47,826 keep you safe... 231 00:13:49,328 --> 00:13:50,538 ...always. 232 00:13:50,621 --> 00:13:52,373 You are. 233 00:14:15,187 --> 00:14:17,189 (Upbeat jazz playing on record player) 234 00:14:32,580 --> 00:14:34,748 (Jazz playing in distance) 235 00:14:42,881 --> 00:14:44,300 Hey, grandpa, how ya doin'? 236 00:14:44,383 --> 00:14:45,301 Get out of here. 237 00:14:45,384 --> 00:14:46,302 Leave me alone. 238 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 All alone? 239 00:14:47,386 --> 00:14:49,305 There's a cop down the hallway. 240 00:14:49,388 --> 00:14:51,015 And there's the door. Use it! 241 00:14:51,098 --> 00:14:52,474 You're telling US where the door is? 242 00:14:52,558 --> 00:14:53,934 You think we're stupid? 243 00:14:54,018 --> 00:14:56,562 He thinks we're stupid. 244 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Help me! Someone help me! 245 00:14:58,355 --> 00:14:59,064 (Record scratches, music stops) 246 00:14:59,148 --> 00:15:00,816 We don't want to hurt you, grandpa. 247 00:15:00,899 --> 00:15:02,901 But you got to talk to US. 248 00:15:02,985 --> 00:15:05,195 You got to tell US where the money is. 249 00:15:05,279 --> 00:15:08,699 I don't have any money. Please. 250 00:15:08,782 --> 00:15:10,200 The old man's wasting our time. 251 00:15:10,284 --> 00:15:11,327 Cut him. 252 00:15:13,621 --> 00:15:14,872 Help me! Help me! 253 00:15:23,839 --> 00:15:25,257 (Groaning) 254 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 Mitch... 255 00:15:41,565 --> 00:15:44,193 Pa...! 256 00:15:44,276 --> 00:15:45,194 Pop, you okay? 257 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Yeah. 258 00:15:46,278 --> 00:15:49,531 I'm fine. Fine. 259 00:15:49,615 --> 00:15:51,533 What the hell happened? 260 00:15:51,617 --> 00:15:53,869 They're scavengers. 261 00:15:53,952 --> 00:15:55,371 Lousy scavengers. 262 00:15:55,454 --> 00:15:56,372 They broke in. 263 00:15:56,455 --> 00:15:58,457 You're lucky I come by. 264 00:15:58,540 --> 00:16:00,000 Yeah. 265 00:16:00,084 --> 00:16:02,211 Why did you? 266 00:16:02,294 --> 00:16:05,798 Is it so terrible to want to see your old man? 267 00:16:05,881 --> 00:16:07,675 I heard you were sick. 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,176 I was worried. 269 00:16:09,259 --> 00:16:11,053 I can't complain about your timing. 270 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 Yeah, that's more like it. 271 00:16:16,308 --> 00:16:21,021 Mitch, what is it you want from me? 272 00:16:21,105 --> 00:16:23,399 I just wanted to see you, pop. 273 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 I swear that's all. 274 00:16:25,484 --> 00:16:29,780 You think that coming back here to see me 275 00:16:29,863 --> 00:16:32,116 is going to open up a place in heaven for you? 276 00:16:32,199 --> 00:16:35,119 That's not it. 277 00:16:35,202 --> 00:16:38,539 I had plenty of time to think. 278 00:16:38,622 --> 00:16:41,583 I know I caused you a lot of grief. 279 00:16:41,667 --> 00:16:43,502 What I don't want... 280 00:16:48,841 --> 00:16:50,759 I don't want you to hate me, pop. 281 00:16:50,843 --> 00:16:52,636 I don't hate you. 282 00:16:54,680 --> 00:16:56,306 Look, let me get you out of here. 283 00:16:56,390 --> 00:16:58,267 Let me move you into a decent place. 284 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 No, no... 285 00:16:59,685 --> 00:17:00,811 Listen to me. 286 00:17:00,894 --> 00:17:03,272 I'll get you a nurse to take care of you. 287 00:17:03,355 --> 00:17:05,607 I got people to take care of me. 288 00:17:05,691 --> 00:17:07,067 Who? 289 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 Vincent? 290 00:17:11,363 --> 00:17:14,616 He's been a friend. 291 00:17:14,700 --> 00:17:17,453 More than a friend. 292 00:17:17,536 --> 00:17:20,289 More like a son? 293 00:17:22,583 --> 00:17:24,126 Vincent's been good to me. 294 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 Vincent wasn't so good to me. 295 00:17:26,378 --> 00:17:28,297 He always wanted to help you. 296 00:17:28,380 --> 00:17:30,799 I put in five years behind bars 297 00:17:30,883 --> 00:17:33,635 because Vincent wouldn't let me hide out in those tunnels 298 00:17:33,719 --> 00:17:36,764 until the heat blew over! 299 00:17:36,847 --> 00:17:40,142 Why can't you forget? 300 00:17:40,225 --> 00:17:43,812 I don't forget... 301 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 And only god forgives. 302 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 ♪ ♪ 303 00:18:51,964 --> 00:18:54,174 ♪ ♪ 304 00:19:26,582 --> 00:19:29,042 ♪ ♪ 305 00:19:41,138 --> 00:19:43,473 ♪ ♪ 306 00:20:07,873 --> 00:20:10,292 Vincent: Here, just below the twin chambers. 307 00:20:10,375 --> 00:20:12,794 A freshwater spring? 308 00:20:12,878 --> 00:20:14,129 I knew there was one. 309 00:20:14,212 --> 00:20:16,924 Intruder! Luke just tapped out a warning! 310 00:20:17,007 --> 00:20:19,384 He spotted an intruder in the tunnels. 311 00:20:28,226 --> 00:20:30,687 (Door rattling, creaking) 312 00:20:50,040 --> 00:20:52,084 Who's there? 313 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 Vincent. 314 00:20:59,758 --> 00:21:02,844 Don't you recognize me? 315 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 I've come home, old friend. 316 00:21:05,097 --> 00:21:06,515 You're not welcome here. 317 00:21:06,598 --> 00:21:09,643 I couldn't resist a little nostalgia. 318 00:21:09,726 --> 00:21:11,353 Came by to see my old man. 319 00:21:11,436 --> 00:21:12,646 I thought I'd check out the tunnels. 320 00:21:12,729 --> 00:21:13,438 What do you want? 321 00:21:16,024 --> 00:21:17,901 You changed the tunnel entrances. 322 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 I got lost. 323 00:21:19,319 --> 00:21:21,863 We changed them to keep out intruders. 324 00:21:21,947 --> 00:21:22,698 Me, an intruder? 325 00:21:22,781 --> 00:21:25,325 I used to live down here, remember? 326 00:21:25,409 --> 00:21:31,373 What I remember is our friendship as children. 327 00:21:31,456 --> 00:21:34,209 Those times I remember. 328 00:21:34,292 --> 00:21:36,211 The day we went to the train yard-- 329 00:21:36,294 --> 00:21:39,506 you, me, rennie and ike. 330 00:21:39,589 --> 00:21:41,717 Those hobos were chasing US, 331 00:21:41,800 --> 00:21:45,220 they had their knives, they were going to carve US up, 332 00:21:45,303 --> 00:21:46,888 and they were right on your heels... 333 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Who held open the grate 334 00:21:48,640 --> 00:21:51,935 so you could slip through by the skin of your teeth? 335 00:21:54,104 --> 00:21:57,441 Who held open the grate? 336 00:21:57,524 --> 00:21:59,860 Remember? 337 00:21:59,943 --> 00:22:01,903 Yes... 338 00:22:01,987 --> 00:22:04,072 (Subway train passing in distance) 339 00:22:04,156 --> 00:22:05,490 I remember. 340 00:22:05,574 --> 00:22:07,743 Not well enough! 341 00:22:07,826 --> 00:22:09,578 Not enough to help me when I needed help, 342 00:22:09,661 --> 00:22:11,079 when I was in trouble! 343 00:22:11,163 --> 00:22:13,248 You betrayed our faith in you, 344 00:22:13,331 --> 00:22:15,250 our trust. 345 00:22:15,333 --> 00:22:17,878 You ceased to be a part of US years ago. 346 00:22:17,961 --> 00:22:19,671 That's right. 347 00:22:19,755 --> 00:22:21,923 My old man stuck me down here for eight years 348 00:22:22,007 --> 00:22:23,258 and what did it get me? 349 00:22:23,341 --> 00:22:25,093 We offered you a chance for a better life. 350 00:22:25,177 --> 00:22:26,094 Living like a rat? 351 00:22:26,178 --> 00:22:28,930 I had a chance for a better life and I took it. 352 00:22:29,014 --> 00:22:31,975 No... not a better life. 353 00:22:32,059 --> 00:22:34,770 Don't tell me that. You don't know anything. 354 00:22:34,853 --> 00:22:37,230 Do you want to hear about the real world? 355 00:22:37,314 --> 00:22:39,107 Is that the real world? 356 00:22:39,191 --> 00:22:40,901 It beats living in this hole! 357 00:22:40,984 --> 00:22:43,487 Up there, if you're smart, you get anything you want. 358 00:22:43,570 --> 00:22:46,114 After I ran away from here, 359 00:22:46,198 --> 00:22:48,116 I had to sweat blood to get work. 360 00:22:51,703 --> 00:22:54,706 Getting onto those docks took some doing. 361 00:22:54,790 --> 00:22:57,793 (Rhythmic tapping on pipes, echoing from distance) 362 00:22:57,876 --> 00:23:00,170 A lot of mean guys were in the way. 363 00:23:00,253 --> 00:23:02,798 So you killed them. 364 00:23:02,881 --> 00:23:04,633 Law of the jungle. 365 00:23:04,716 --> 00:23:09,096 You ought to know something about that. 366 00:23:12,349 --> 00:23:16,311 You were better than this. 367 00:23:17,854 --> 00:23:19,314 You still can be. 368 00:23:19,397 --> 00:23:21,191 Noble Vincent. 369 00:23:21,274 --> 00:23:22,943 Forget it. 370 00:23:25,237 --> 00:23:27,322 I'll guide you out. 371 00:23:27,405 --> 00:23:29,241 Don't ever come back. 372 00:23:30,200 --> 00:23:32,953 Come back? Don't worry. 373 00:23:37,415 --> 00:23:39,876 Father: And we absolutely must seal up the entrance 374 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 below his father's building. 375 00:23:41,545 --> 00:23:42,796 He can't be allowed to return. 376 00:23:42,879 --> 00:23:44,172 We've already begun. 377 00:23:44,256 --> 00:23:45,340 Good. 378 00:23:45,423 --> 00:23:49,761 And we must secure all the other entrances in that area. 379 00:23:51,179 --> 00:23:53,306 I was afraid this might happen. 380 00:23:53,390 --> 00:23:55,475 Now he'll never leave US in peace. 381 00:23:55,559 --> 00:23:59,521 How can an act of kindness go so wrong? 382 00:23:59,604 --> 00:24:01,356 Your act of kindness to him 383 00:24:01,439 --> 00:24:03,191 was the only kindness he ever knew. 384 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 His father Sam was too ill to look after him. 385 00:24:06,403 --> 00:24:08,864 I had to accept him. 386 00:24:08,947 --> 00:24:11,032 Besides, he was... 387 00:24:11,116 --> 00:24:14,161 Was full of promise then. 388 00:24:14,244 --> 00:24:17,539 I know you were fond of him. 389 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 Maybe if I'd been more attentive, tried harder, 390 00:24:21,710 --> 00:24:24,546 worked with him. 391 00:24:24,629 --> 00:24:27,382 But he would never listen. 392 00:24:27,465 --> 00:24:31,261 I know what you feel. 393 00:24:31,344 --> 00:24:36,224 I felt it, too, when I looked at him. 394 00:24:36,308 --> 00:24:40,312 I tried to find the face of a little boy I knew. 395 00:24:44,816 --> 00:24:46,776 All I saw was hatred... 396 00:24:50,113 --> 00:24:51,239 ...and evil. 397 00:25:00,665 --> 00:25:02,209 Anything? 398 00:25:02,292 --> 00:25:04,169 Denton's walking the straight and narrow 399 00:25:04,252 --> 00:25:05,921 since he got out of stir. 400 00:25:06,004 --> 00:25:08,089 He's shaking down the whole waterfront. 401 00:25:08,173 --> 00:25:09,132 Nice and legal. 402 00:25:09,216 --> 00:25:10,926 At least on paper, anyway. 403 00:25:11,009 --> 00:25:13,970 This guy owns a bunch of small service corporations 404 00:25:14,054 --> 00:25:16,598 that have contracts with the shipping companies. 405 00:25:16,681 --> 00:25:20,060 It's extortion disguised to look like straight business. 406 00:25:20,143 --> 00:25:22,479 There has got to be a way to get him off the street, 407 00:25:22,562 --> 00:25:24,231 even if it's for a day. 408 00:25:24,314 --> 00:25:26,816 Otherwise, I'll never get the cooperation of those men. 409 00:25:26,900 --> 00:25:28,193 They're all terrified of denton. 410 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 Yeah, I wish some of that terrified 411 00:25:30,028 --> 00:25:31,112 would rub off on you. 412 00:25:31,196 --> 00:25:35,116 Denton is not the kind of cat you play with, Catherine. 413 00:25:43,541 --> 00:25:45,585 You look tired. 414 00:25:45,669 --> 00:25:46,628 Sometimes fighting the good fight 415 00:25:46,711 --> 00:25:47,671 beats the hell out of you. 416 00:25:47,754 --> 00:25:48,672 What do you do 417 00:25:48,755 --> 00:25:50,298 when you're not doing this? 418 00:25:50,382 --> 00:25:51,424 I'm always doing this. 419 00:25:51,508 --> 00:25:53,635 Seems like I'm always in a bar 420 00:25:53,718 --> 00:25:54,469 waiting to meet somebody 421 00:25:54,552 --> 00:25:56,346 or on my way to a bar to meet somebody 422 00:25:56,429 --> 00:25:57,430 after a meeting. 423 00:25:57,514 --> 00:25:58,598 No family? 424 00:25:59,724 --> 00:26:01,142 Wouldn't be fair, would it? 425 00:26:01,226 --> 00:26:03,103 I guess not. 426 00:26:03,186 --> 00:26:04,646 Not with your kind of commitment. 427 00:26:04,729 --> 00:26:06,690 And there is some risk in this job. 428 00:26:06,773 --> 00:26:08,149 There is. 429 00:26:08,233 --> 00:26:10,652 Nothing you can do about it. 430 00:26:10,735 --> 00:26:12,195 Can't let it stop you. 431 00:26:12,279 --> 00:26:14,322 But it does make you think twice about a family. 432 00:26:21,288 --> 00:26:22,455 De corsia: Jack. 433 00:26:24,457 --> 00:26:26,167 Mr. Sweeny. 434 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 You didn't say anything about her being here. 435 00:26:27,877 --> 00:26:29,212 Just sit down for a minute. 436 00:26:30,797 --> 00:26:32,007 I got nothing to say. 437 00:26:32,090 --> 00:26:34,175 We haven't asked you anything. 438 00:26:34,259 --> 00:26:35,302 Want to ask some questions? 439 00:26:35,385 --> 00:26:37,304 Ask him about the union's 440 00:26:37,387 --> 00:26:38,888 investigation of Charlie's death. 441 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 You know our investigators couldn't prove anything. 442 00:26:41,057 --> 00:26:43,018 Who paid off the investigators? 443 00:26:43,101 --> 00:26:44,311 You know something, do you? 444 00:26:44,394 --> 00:26:45,353 No. 445 00:26:45,437 --> 00:26:46,521 I don't. 446 00:26:57,741 --> 00:27:01,328 Look, I've got to think of my family. 447 00:27:01,411 --> 00:27:02,370 I'm sorry. 448 00:27:02,454 --> 00:27:03,872 Please believe me... 449 00:27:03,955 --> 00:27:06,041 I know the risk I'm asking you to take. 450 00:27:06,124 --> 00:27:08,418 But we can put you and your family into 451 00:27:08,501 --> 00:27:10,128 a witness protection program. 452 00:27:10,211 --> 00:27:12,630 I've said too damn much already. 453 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 It's tough to fight back 454 00:27:20,847 --> 00:27:22,223 when denton's threatening their families 455 00:27:22,307 --> 00:27:25,101 with steel pipes and baseball bats. 456 00:27:25,185 --> 00:27:28,229 All we need is sweeny. 457 00:27:28,313 --> 00:27:30,065 Patience. 458 00:27:30,148 --> 00:27:32,525 Down here, that's as important as muscle. 459 00:27:32,609 --> 00:27:34,069 Want me to give you a lift? 460 00:27:34,152 --> 00:27:36,738 Thanks. I got my own car. 461 00:27:36,821 --> 00:27:40,700 I appreciate you hanging in there with me, Cathy. 462 00:27:40,784 --> 00:27:42,660 See you in the morning. 463 00:28:08,520 --> 00:28:10,063 (Engine starts) 464 00:28:14,234 --> 00:28:15,735 (People screaming) 465 00:28:18,488 --> 00:28:20,865 (People yelling) 466 00:28:34,754 --> 00:28:36,172 (Tapping on window) 467 00:28:47,225 --> 00:28:48,768 Catherine. 468 00:28:48,852 --> 00:28:50,812 Vincent. 469 00:28:54,107 --> 00:28:56,443 A good man was murdered tonight. 470 00:28:56,526 --> 00:28:58,486 Death almost took you. 471 00:28:58,570 --> 00:28:59,654 I felt it. 472 00:28:59,737 --> 00:29:00,989 It came close. 473 00:29:01,072 --> 00:29:03,283 Catherine, you're in grave danger. 474 00:29:03,366 --> 00:29:05,660 I know. 475 00:29:05,743 --> 00:29:07,203 Go no further with this. 476 00:29:07,287 --> 00:29:08,788 What? 477 00:29:08,872 --> 00:29:10,165 What are you saying? 478 00:29:10,248 --> 00:29:11,040 Stop. 479 00:29:11,124 --> 00:29:12,667 You must. 480 00:29:12,750 --> 00:29:15,295 I can't. 481 00:29:15,378 --> 00:29:17,464 I have to see this through. 482 00:29:23,094 --> 00:29:25,513 If I ever lost you... 483 00:29:25,597 --> 00:29:27,140 Vincent, you're the one who taught me 484 00:29:27,223 --> 00:29:28,183 to face my fear 485 00:29:28,266 --> 00:29:30,018 and to find courage. 486 00:29:30,101 --> 00:29:31,811 I can't pull back now. 487 00:29:31,895 --> 00:29:33,605 It would compromise everything-- 488 00:29:33,688 --> 00:29:35,315 me, the case... 489 00:29:35,398 --> 00:29:38,151 Even what you think of me. 490 00:29:38,234 --> 00:29:40,195 I have a chance to bring down the men 491 00:29:40,278 --> 00:29:41,738 responsible for all of this. 492 00:29:41,821 --> 00:29:44,032 I have to. 493 00:29:44,115 --> 00:29:47,702 A life without you... 494 00:29:47,785 --> 00:29:50,622 Would be unbearable. 495 00:30:00,131 --> 00:30:02,383 Take great care. 496 00:30:31,329 --> 00:30:33,373 (Speaking quietly) 497 00:30:35,166 --> 00:30:36,334 (Knocking on door) 498 00:30:39,837 --> 00:30:41,005 Mrs. Sweeny? 499 00:30:41,089 --> 00:30:42,090 Yes? 500 00:30:42,173 --> 00:30:42,966 I'm Catherine Chandler 501 00:30:43,049 --> 00:30:44,926 with the district attorney's office. 502 00:30:45,009 --> 00:30:45,969 Come in. 503 00:30:48,846 --> 00:30:50,181 You don't give up, do you? 504 00:30:50,265 --> 00:30:52,475 Not very easily. 505 00:30:52,559 --> 00:30:54,269 I'd like to talk to you. 506 00:30:54,352 --> 00:30:56,104 Look, miss, uh... Mrs. Sweeny: Please. 507 00:30:56,187 --> 00:30:57,939 Sit down. 508 00:31:05,697 --> 00:31:07,448 What are you doing, coming to my home? 509 00:31:07,532 --> 00:31:08,658 Mr. Sweeny, 510 00:31:08,741 --> 00:31:10,285 I wouldn't be here 511 00:31:10,368 --> 00:31:12,161 if it wasn't extremely important. 512 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 Would you like some coffee? 513 00:31:15,164 --> 00:31:16,791 Yes. Thank you. 514 00:31:16,874 --> 00:31:19,127 I'll tell you right now, you're wasting your time. 515 00:31:19,210 --> 00:31:21,337 Was frank de corsia wasting his time? 516 00:31:22,547 --> 00:31:25,174 Mr. Sweeny, it's got to stop. 517 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 What do you want from me? 518 00:31:26,175 --> 00:31:27,343 You know what I want. 519 00:31:27,427 --> 00:31:30,138 I want to know if it was an accident. 520 00:31:30,221 --> 00:31:32,932 I want to know if Mitch denton was involved. 521 00:31:33,016 --> 00:31:34,809 Only way to fix denton is 522 00:31:34,892 --> 00:31:36,769 a baling hook in a dark alley. 523 00:31:36,853 --> 00:31:38,813 Maybe, one night, 524 00:31:38,896 --> 00:31:40,189 I'll try just that. 525 00:31:40,273 --> 00:31:42,150 He'll kill you first and plead self-defense. 526 00:31:43,443 --> 00:31:45,778 You want to fix Mitch denton? 527 00:31:45,862 --> 00:31:47,530 Fight him in court with the union 528 00:31:47,614 --> 00:31:49,824 and the d.A.'S office behind you. 529 00:31:49,907 --> 00:31:51,159 She's right, Jack. 530 00:31:51,242 --> 00:31:53,077 Stay out of this, huh? Not this time. 531 00:31:53,161 --> 00:31:54,621 We're in this together. 532 00:31:54,704 --> 00:31:57,165 Catherine: Someone has to take the first step. 533 00:31:57,248 --> 00:32:00,376 It's the only way to stop the intimidation. 534 00:32:02,211 --> 00:32:04,130 Mitch denton and his men are counting 535 00:32:04,213 --> 00:32:06,799 on no one having the courage to stand up to them. 536 00:32:06,883 --> 00:32:08,885 You know what you're asking? 537 00:32:08,968 --> 00:32:11,137 If I testify against denton, 538 00:32:11,220 --> 00:32:14,057 my life, my family's lives 539 00:32:14,140 --> 00:32:16,017 aren't worth this cup of coffee. 540 00:32:16,100 --> 00:32:17,352 I'd be risking everything. 541 00:32:17,435 --> 00:32:20,229 I'm aware of the risks, Mr. Sweeny. 542 00:32:20,313 --> 00:32:23,107 But our witness protection program can keep you 543 00:32:23,191 --> 00:32:24,525 and your family safe. 544 00:32:24,609 --> 00:32:26,527 If necessary, we'll relocate you. 545 00:32:26,611 --> 00:32:28,029 Now you're asking me to give up my life here; 546 00:32:28,112 --> 00:32:29,155 just pick up and move. 547 00:32:29,238 --> 00:32:31,032 What kind of life, Jack? 548 00:32:31,115 --> 00:32:32,742 Living in fear. 549 00:32:32,825 --> 00:32:34,869 Not knowing if you're gonna have work from day to day. 550 00:32:34,952 --> 00:32:36,829 What are you doing? Don't you have homework? 551 00:32:36,913 --> 00:32:38,498 This affects them, too. 552 00:32:38,581 --> 00:32:39,749 Don't think it doesn't. 553 00:32:39,832 --> 00:32:41,209 Stand up to him, dad. 554 00:32:41,292 --> 00:32:43,211 Don't worry about US. 555 00:32:43,294 --> 00:32:45,797 Just do what you have to do. 556 00:32:47,799 --> 00:32:49,425 Come here, Tommy. 557 00:32:51,135 --> 00:32:52,387 It isn't only me. 558 00:32:52,470 --> 00:32:54,889 It's all of US. 559 00:32:54,972 --> 00:32:57,100 We have to move, 560 00:32:57,183 --> 00:32:59,060 start over again somewhere else. 561 00:32:59,143 --> 00:33:03,064 You have to leave your friends, your school. 562 00:33:03,147 --> 00:33:04,482 Laura: You always told US 563 00:33:04,565 --> 00:33:07,110 doing the right thing can be hard sometimes. 564 00:33:22,834 --> 00:33:26,087 Okay. 565 00:33:26,170 --> 00:33:27,797 I'll testify. 566 00:33:35,346 --> 00:33:37,390 (Dog barking in distance) 567 00:33:48,359 --> 00:33:50,361 (Engine starts) 568 00:34:00,496 --> 00:34:03,166 Then Charlie Flynn started talking about going to the union. 569 00:34:03,249 --> 00:34:06,127 Trying to get denton off our backs 'cause denton was 570 00:34:06,210 --> 00:34:08,463 shaking US down again since he got out of prison. 571 00:34:08,546 --> 00:34:10,173 And this rado worked for denton? 572 00:34:10,256 --> 00:34:11,674 Sure. Right from the beginning. 573 00:34:11,758 --> 00:34:14,177 And you saw rado push Charlie Flynn under the container? 574 00:34:14,260 --> 00:34:16,429 I was standing right there. 575 00:34:16,512 --> 00:34:18,931 All right. 576 00:34:19,015 --> 00:34:19,891 Mr. Sweeny, what you've just 577 00:34:19,974 --> 00:34:22,101 told US is enough to send denton away again-- 578 00:34:22,185 --> 00:34:23,770 with any luck at all, for murder. 579 00:34:23,853 --> 00:34:25,313 Sounds pretty good to me. 580 00:34:25,396 --> 00:34:27,148 Joe: Let's get Mr. Sweeny and his family 581 00:34:27,231 --> 00:34:28,274 in the witness protection program, 582 00:34:28,357 --> 00:34:30,818 asap. Will you handle that personally? Right away. 583 00:34:30,902 --> 00:34:31,944 Joe: We're going to move you to a nice 584 00:34:32,028 --> 00:34:33,154 comfortable house in the country 585 00:34:33,237 --> 00:34:34,864 with complete protection. 586 00:34:34,947 --> 00:34:36,240 We'll all breathe a lot easier. 587 00:34:36,324 --> 00:34:38,367 Finally get my house in the country. 588 00:34:38,451 --> 00:34:40,453 Mr. Sweeny, I know this wasn't easy. 589 00:34:40,536 --> 00:34:41,496 Thank you. 590 00:34:41,579 --> 00:34:43,039 Pretty persuasive lady 591 00:34:43,122 --> 00:34:45,166 you have here. You know... 592 00:34:45,249 --> 00:34:48,252 It's been a long time since I stood on my own two feet. 593 00:34:50,505 --> 00:34:52,215 Feels pretty good. 594 00:34:54,759 --> 00:34:56,928 Sounds like sweeny's getting ready 595 00:34:57,011 --> 00:34:58,513 to sing for the d.A., doesn't? 596 00:34:58,596 --> 00:34:59,680 All I know is 597 00:34:59,764 --> 00:35:01,015 the chick from the d.A.'S office 598 00:35:01,098 --> 00:35:02,600 was at his house last night. 599 00:35:02,683 --> 00:35:04,811 Didn't sweeny go to the d.A.'S office this morning? 600 00:35:04,894 --> 00:35:07,021 I ain't taking the rap, Mitch. 601 00:35:07,105 --> 00:35:09,023 He hasn't testified yet. 602 00:35:09,106 --> 00:35:10,233 What do you want to do? 603 00:35:10,316 --> 00:35:12,026 We can hit him today on his way home. 604 00:35:12,109 --> 00:35:13,778 It's gotta be bigger than that. 605 00:35:15,112 --> 00:35:17,156 It's gotta be a sign for everybody. 606 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 Denton: We'll do it tonight. 607 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Late. 608 00:35:20,409 --> 00:35:21,744 Make a house call. 609 00:35:22,954 --> 00:35:25,623 Make it a family affair. 610 00:35:34,132 --> 00:35:36,050 Will there be enough room for all of them? 611 00:35:36,134 --> 00:35:38,052 Sure. 612 00:35:38,135 --> 00:35:39,679 Laura, you're taking all of those? 613 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 You haven't even looked at them in years. 614 00:35:41,472 --> 00:35:43,099 I don't want to leave them behind. 615 00:35:43,182 --> 00:35:45,226 Catherine: There'll be lots of room in the Van that's coming. 616 00:35:45,309 --> 00:35:47,728 And anything we forget, we'll pick up later. 617 00:35:53,276 --> 00:35:56,571 It figures he lives way out in queens. 618 00:36:18,175 --> 00:36:20,928 We're just about ready here. 619 00:36:21,012 --> 00:36:22,513 Okay, thank you. 620 00:36:22,597 --> 00:36:24,098 See you soon. 621 00:36:32,148 --> 00:36:33,482 Let's go. 622 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 What's that? 623 00:36:39,196 --> 00:36:42,658 Easy... just pull out easy, nat. 624 00:36:42,742 --> 00:36:44,869 Real slow. 625 00:36:56,255 --> 00:36:58,341 (Indistinct police radio communication) 626 00:37:13,564 --> 00:37:16,442 Ms. Chandler, I don't know how to thank you. 627 00:37:16,525 --> 00:37:18,277 I'm proud of you both. 628 00:37:21,113 --> 00:37:23,491 Thanks for what you did for US. 629 00:37:23,574 --> 00:37:25,284 See you soon. 630 00:37:39,423 --> 00:37:42,677 Denton: Hey, I'm looking for a guy named sweeny. 631 00:37:42,760 --> 00:37:45,763 Maybe you can help me. 632 00:38:01,278 --> 00:38:03,364 Denton: There's two things you're gonna do for me tonight. 633 00:38:03,447 --> 00:38:05,282 You're gonna tell me what sweeny told you, 634 00:38:05,366 --> 00:38:07,868 and then you're gonna tell me where I can find sweeny. 635 00:38:09,787 --> 00:38:12,164 Believe it, you're gonna tell me. 636 00:38:12,248 --> 00:38:13,708 Never. No?! 637 00:38:20,965 --> 00:38:23,676 Don't you understand?! 638 00:38:23,759 --> 00:38:25,678 This is the end of the line. 639 00:38:25,761 --> 00:38:28,306 Right now, it's just a question of whether it's quick and easy 640 00:38:28,389 --> 00:38:30,391 or slow and ugly. 641 00:38:32,435 --> 00:38:34,437 Maybe we can make a deal. 642 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 What kind of deal? 643 00:38:39,108 --> 00:38:40,693 (Groans, gasps) 644 00:38:40,776 --> 00:38:43,195 Denton (raspy): Hey, get her! Nat: Huh? 645 00:38:57,001 --> 00:38:58,878 (Gunshot, nat groans) 646 00:39:08,679 --> 00:39:10,514 (Screams) 647 00:39:13,517 --> 00:39:14,727 Let's get out of here! 648 00:39:25,529 --> 00:39:28,157 (Wailing) 649 00:40:02,191 --> 00:40:04,860 Don't die, Catherine. 650 00:40:04,944 --> 00:40:07,488 If you die, so do I. 651 00:40:09,448 --> 00:40:11,659 (Vehicle approaching) 652 00:40:41,313 --> 00:40:42,231 (Monitor beeping) 653 00:40:42,314 --> 00:40:43,774 Doctor: Operating team is scrubbed and ready. 654 00:40:43,858 --> 00:40:46,235 We're going to O.R. five. 655 00:40:55,828 --> 00:40:57,329 (Steam hissing) 656 00:41:09,800 --> 00:41:12,761 (Steam hissing) 657 00:41:24,023 --> 00:41:24,732 Nat: Mitch, relax. 658 00:41:24,815 --> 00:41:26,192 You're gonna have a heart attack. 659 00:41:26,275 --> 00:41:28,194 (Ship's horn toots in distance) 660 00:41:36,285 --> 00:41:37,620 George, if anything moves, shoot it! 661 00:41:44,335 --> 00:41:45,461 Anything? 662 00:41:50,674 --> 00:41:51,967 You scared of this guy or something? 663 00:41:52,051 --> 00:41:54,428 You idiot, you don't know what we unleashed. 664 00:41:54,511 --> 00:41:56,263 How do you know he's gonna come after you? 665 00:41:56,347 --> 00:41:57,473 He'll come. 666 00:41:57,556 --> 00:41:58,599 I still don't get it. 667 00:41:58,682 --> 00:41:59,433 Who is he? 668 00:42:01,185 --> 00:42:04,230 When he comes, you'll know who he is. 669 00:42:53,153 --> 00:42:54,321 (Crunch) 670 00:43:29,773 --> 00:43:31,859 (Roars) 671 00:43:31,942 --> 00:43:33,527 What was that? 672 00:43:37,573 --> 00:43:39,199 George! 673 00:43:39,283 --> 00:43:41,285 George! 674 00:43:46,582 --> 00:43:47,583 Alex! 675 00:43:50,627 --> 00:43:52,546 Go! 676 00:43:53,464 --> 00:43:54,214 Now! 677 00:44:28,290 --> 00:44:29,792 (Vincent snarling) 678 00:44:29,875 --> 00:44:31,585 (Nat screaming) 679 00:44:31,668 --> 00:44:33,712 (Snarling, screaming) 680 00:44:35,672 --> 00:44:37,424 Nat? 681 00:44:40,344 --> 00:44:41,095 Nat? 682 00:44:41,178 --> 00:44:44,515 (Whimpering) 683 00:44:49,853 --> 00:44:51,730 (Whimpering) 684 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 (Vincent roaring) 685 00:44:57,236 --> 00:44:58,779 (Screams) 686 00:45:00,030 --> 00:45:02,282 (Roaring) 687 00:45:06,870 --> 00:45:08,163 (Roaring) 688 00:45:10,707 --> 00:45:12,292 (Roaring) 689 00:45:20,968 --> 00:45:22,094 (Panting) 690 00:45:22,177 --> 00:45:23,721 (Grunting) 691 00:45:26,348 --> 00:45:28,308 (Panting) 692 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 (Roaring) 693 00:45:43,031 --> 00:45:44,283 (Roaring) 694 00:45:47,411 --> 00:45:49,663 (Denton crying) 695 00:45:49,746 --> 00:45:51,457 (Sobbing): Please. 696 00:45:51,540 --> 00:45:53,333 (Growling) 697 00:45:53,417 --> 00:45:56,837 (Sobbing): Please, mother of god, don't. 698 00:45:56,920 --> 00:45:58,464 (Growling) 699 00:45:58,547 --> 00:46:02,301 (Sobbing): Please, don't. 700 00:46:02,384 --> 00:46:04,052 (Growling) 701 00:46:04,136 --> 00:46:06,180 (Monitor beeping) 702 00:46:06,263 --> 00:46:07,389 (Whispers): Vincent. 703 00:46:09,391 --> 00:46:11,894 (Vincent growling) 704 00:46:15,105 --> 00:46:16,857 (Sobbing) 705 00:46:16,940 --> 00:46:18,817 (Sobbing): Please... 706 00:46:18,901 --> 00:46:20,861 (Sobbing) 707 00:46:22,613 --> 00:46:25,407 There's nothing left of you. 708 00:46:25,491 --> 00:46:27,409 (Sobbing) 709 00:46:27,493 --> 00:46:30,078 Nothing. 710 00:46:36,126 --> 00:46:39,046 (Sniffling) 711 00:46:55,979 --> 00:46:58,023 (Monitor beeping) 712 00:47:08,075 --> 00:47:09,743 Vincent? 713 00:47:09,826 --> 00:47:11,578 Shh. 714 00:47:11,662 --> 00:47:13,413 (Sighs) 715 00:47:13,497 --> 00:47:15,207 You're here? 716 00:47:15,290 --> 00:47:18,252 I'm here. 717 00:47:22,798 --> 00:47:24,591 I had a dream about you. 718 00:47:24,675 --> 00:47:26,760 About me? 719 00:47:31,557 --> 00:47:34,184 We were walking down fifth Avenue. 720 00:47:36,645 --> 00:47:39,606 The sky was blue... 721 00:47:42,359 --> 00:47:44,611 And then? 722 00:47:48,073 --> 00:47:49,783 Then... 723 00:47:49,866 --> 00:47:52,494 You bought me ice cream. 724 00:47:57,332 --> 00:47:59,459 No one looked twice.