1 00:00:05,396 --> 00:00:09,226 [music playing] 2 00:00:33,337 --> 00:00:34,947 [SINGING] Howling like a wolf, I 3 00:00:35,078 --> 00:00:37,733 see you hanging out your door. 4 00:00:37,863 --> 00:00:42,694 Once around the block, and now you're coming back for more. 5 00:00:42,825 --> 00:00:48,657 Tell me just one thing, who let you off your leash? 6 00:00:48,787 --> 00:00:51,660 [chatter] 7 00:00:51,790 --> 00:00:53,488 Come on, get your kicks. 8 00:00:53,618 --> 00:00:56,491 Yeah, have yourself a thrill. 9 00:00:56,621 --> 00:01:01,017 Undress me with your eyes, 'cause your hands never will. 10 00:01:01,148 --> 00:01:07,415 And when you've had your fun, you just move on down the line. 11 00:01:07,545 --> 00:01:09,982 Yeah. 12 00:01:10,113 --> 00:01:14,465 Every Saturday night when the sun goes down, 13 00:01:14,596 --> 00:01:18,904 you shine up your ride and go cruising into town. 14 00:01:19,035 --> 00:01:20,428 [laughing] 15 00:01:20,558 --> 00:01:24,432 You're doing just fine when you make your rounds 16 00:01:24,562 --> 00:01:28,436 stealing someone's dignity. 17 00:01:28,566 --> 00:01:33,397 You're the street kind, a cheap line, 18 00:01:33,528 --> 00:01:37,923 a school boy dream run by a dirty little mind. 19 00:01:38,054 --> 00:01:42,928 A street crime, nothing but small time. 20 00:01:43,059 --> 00:01:45,844 Gonna eat you right down to the bone. 21 00:01:55,027 --> 00:01:59,336 Crawling like a thief, no one ever sees your face. 22 00:01:59,467 --> 00:02:03,862 Spitting out your words like venom from a snake. 23 00:02:03,993 --> 00:02:10,347 I'd surely like to know who opened up your cage. 24 00:02:10,478 --> 00:02:13,350 Yeah. 25 00:02:13,481 --> 00:02:17,789 Always gets you high when the poison hits the vein. 26 00:02:17,920 --> 00:02:22,359 [inaudible] 27 00:02:22,490 --> 00:02:27,756 And when you've had your fill, the emptiness leaves. 28 00:02:31,934 --> 00:02:37,809 It's never enough when you close your eyes, this hunger you 29 00:02:37,940 --> 00:02:41,248 know you'll never ever satisfy. 30 00:02:41,378 --> 00:02:45,252 One more victim just might get you by. 31 00:02:45,382 --> 00:02:49,778 You might lose your insecurity. 32 00:02:49,908 --> 00:02:54,739 You're a street crime, a cheap line, 33 00:02:54,870 --> 00:02:59,744 a schoolboy dream run by a dirty little mind. 34 00:02:59,875 --> 00:03:04,227 A street crime, you're looking for the small time. 35 00:03:04,358 --> 00:03:07,187 Gonna eat you right down to the bone. 36 00:03:10,842 --> 00:03:12,670 Words from the window-- 37 00:03:12,801 --> 00:03:14,106 ALL: Yeah! 38 00:03:14,237 --> 00:03:18,720 [SINGING] --fall like arrows from the sky. 39 00:03:18,850 --> 00:03:23,159 Wounds can heal, but scars never will. 40 00:03:23,290 --> 00:03:26,249 [inaudible] 41 00:03:26,902 --> 00:03:27,642 Oh! 42 00:03:46,313 --> 00:03:50,621 And this Saturday night when the sun goes down, 43 00:03:50,752 --> 00:03:55,626 you shine up your ride and go cruising into town. 44 00:03:55,757 --> 00:04:00,631 You're doing just fine when you make your rounds. 45 00:04:00,762 --> 00:04:04,592 Stealing someone's dignity. 46 00:04:04,722 --> 00:04:08,552 [suspenseful music playing] 47 00:04:36,145 --> 00:04:38,582 [gasping] 48 00:04:39,670 --> 00:04:41,498 [laughing] 49 00:05:24,106 --> 00:05:27,892 [MUSIC - HOLLY ROBINSON, "21 JUMP STREET THEME"] 50 00:05:34,290 --> 00:05:35,596 [SINGING] We never thought we'd 51 00:05:35,726 --> 00:05:39,295 find the place where we belong. 52 00:05:39,426 --> 00:05:40,818 Don't have to stand alone. 53 00:05:40,949 --> 00:05:44,300 We'll never let you fall. 54 00:05:44,431 --> 00:05:50,741 Don't need permission to decide what you believe. 55 00:05:50,872 --> 00:05:56,225 Whew, I said jump, down on Jump Street. 56 00:05:56,356 --> 00:06:01,709 I said jump, down on Jump Street. 57 00:06:01,839 --> 00:06:07,149 Your friends will be there when your back is to the wall. 58 00:06:07,279 --> 00:06:09,107 You'll find you'll need us 'cause 59 00:06:09,238 --> 00:06:12,154 there's no one else to call. 60 00:06:12,284 --> 00:06:16,593 And if it's hopeless, a decision's what you need. 61 00:06:16,724 --> 00:06:21,032 You better be ready to, be ready to jump. 62 00:06:21,163 --> 00:06:24,514 21 Jump Street. 63 00:06:24,645 --> 00:06:27,996 [thunder rumbling] 64 00:06:42,532 --> 00:06:45,883 [chatter] 65 00:06:51,062 --> 00:06:51,846 Who's winning? 66 00:06:51,976 --> 00:06:52,934 Barunda's team. 67 00:06:53,064 --> 00:06:54,326 Oh, no. 68 00:06:54,457 --> 00:06:56,024 That guy can sky like Dominique Wilkins. 69 00:06:56,154 --> 00:06:58,156 We can beat him if we just play team ball. 70 00:06:58,287 --> 00:06:59,462 Then talk to Marty, man. 71 00:06:59,593 --> 00:07:00,942 He hasn't even called the picks. 72 00:07:01,072 --> 00:07:04,641 Yeah, and he's putting up some dumb shots. 73 00:07:04,772 --> 00:07:06,077 He's been weirded out. 74 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 What? Because of Allison? 75 00:07:16,479 --> 00:07:18,350 Sorry, I really sucked that game. 76 00:07:18,481 --> 00:07:19,743 Well, then pass the ball off. 77 00:07:19,874 --> 00:07:21,179 To who? 78 00:07:21,310 --> 00:07:22,877 You just stand around. 79 00:07:23,007 --> 00:07:24,618 That's cause you're gunning it from way out there. 80 00:07:24,748 --> 00:07:25,836 'Cause you don't drive to the hoop. 81 00:07:25,967 --> 00:07:26,881 Oh, forget it, man. 82 00:07:27,011 --> 00:07:28,926 You're just not a team player. 83 00:07:29,057 --> 00:07:31,973 And what the hell would you know about that, Mark? 84 00:07:32,103 --> 00:07:33,583 At least Marty runs with the team 85 00:07:33,714 --> 00:07:36,194 all the time, not just when he wants to and not just 86 00:07:36,325 --> 00:07:37,282 when he feels like it. 87 00:07:50,948 --> 00:07:53,385 Just ease up, Marty. 88 00:07:53,516 --> 00:07:54,648 All I'm saying is that we can win 89 00:07:54,778 --> 00:07:56,127 if we play some Celtic ball. 90 00:07:56,258 --> 00:07:58,608 I don't need you to tell me how to play ball. 91 00:07:58,739 --> 00:07:59,827 You sure? 92 00:07:59,957 --> 00:08:01,393 What are you trying to say, Rob? 93 00:08:01,524 --> 00:08:05,310 I want you to tell us that if we stick together, 94 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 there won't be any trouble. 95 00:08:09,924 --> 00:08:12,143 You better just do it. 96 00:08:12,274 --> 00:08:14,972 Look, I know I've been a little freaked out lately. 97 00:08:15,103 --> 00:08:16,408 But that's just because I think that Allison 98 00:08:16,539 --> 00:08:18,019 wants to break up with me. 99 00:08:18,149 --> 00:08:20,282 Hey, man, don't worry about where my head is at. 100 00:08:20,412 --> 00:08:22,023 Yeah, we could play team ball. 101 00:08:22,153 --> 00:08:23,241 I mean, we could go back in there 102 00:08:23,372 --> 00:08:25,200 and we can beat Barunda's team, man. 103 00:08:25,330 --> 00:08:29,987 Marty, I'm not talking about the game here. 104 00:08:33,034 --> 00:08:33,991 I'm talking about the park. 105 00:08:37,386 --> 00:08:39,127 [bell ringing] 106 00:08:39,257 --> 00:08:40,258 All right, all right, all right. 107 00:08:40,389 --> 00:08:41,303 That was the 10-minute bell. 108 00:08:41,433 --> 00:08:42,173 Let's move it! 109 00:08:42,304 --> 00:08:44,045 Let's hit the showers! 110 00:08:44,175 --> 00:08:46,787 I'm not signing any late passes for you. 111 00:08:46,917 --> 00:08:49,224 [chatter] 112 00:08:49,354 --> 00:08:51,618 Did you take a shower? 113 00:08:51,748 --> 00:08:52,488 No. 114 00:08:56,144 --> 00:08:58,189 You sweat, you shower. 115 00:08:58,320 --> 00:08:59,103 No. 116 00:09:01,976 --> 00:09:03,891 You suit up, you sweat, you shower. 117 00:09:04,021 --> 00:09:04,761 No. 118 00:09:07,547 --> 00:09:09,331 Hey, coach, come on. 119 00:09:09,461 --> 00:09:10,854 Boom shaka-laka-laka. 120 00:09:10,985 --> 00:09:12,682 Just a minute. 121 00:09:12,813 --> 00:09:13,901 Perhaps you're allergic to soap. 122 00:09:14,031 --> 00:09:15,250 [laughing] 123 00:09:15,380 --> 00:09:16,338 Hm-mm. 124 00:09:16,468 --> 00:09:17,513 You better just take one, man. 125 00:09:21,038 --> 00:09:22,910 It's your choice. 126 00:09:23,040 --> 00:09:24,651 ALL: Boom shaka-laka-laka. 127 00:09:24,781 --> 00:09:26,304 Boom shaka-laka-laka. 128 00:09:26,435 --> 00:09:28,132 Boom shaka-laka-laka. 129 00:09:28,263 --> 00:09:29,612 Boom shaka-laka-laka. 130 00:09:29,743 --> 00:09:30,570 Boom shaka-laka-laka. 131 00:09:30,700 --> 00:09:32,093 Boom shaka-laka-laka. 132 00:09:32,223 --> 00:09:33,050 Boom shaka-laka-laka. 133 00:09:33,181 --> 00:09:34,051 Boom shaka-laka-laka. 134 00:09:34,182 --> 00:09:35,270 Boom shaka-laka-laka. 135 00:09:35,400 --> 00:09:36,488 Make sure you wash behind his ears. 136 00:09:46,542 --> 00:09:48,326 Well, that leaves Campbell and Gebbert. 137 00:09:48,457 --> 00:09:49,937 Nah, Gebbert didn't show today. 138 00:09:50,067 --> 00:09:50,981 Yes, he did. 139 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 Geb, you missed first period. 140 00:09:53,201 --> 00:09:54,681 I'm lucky to get here at all. 141 00:09:54,811 --> 00:09:55,899 Some of the roads were closed. 142 00:09:56,030 --> 00:09:57,292 There was a mudslide in the canyon. 143 00:09:57,422 --> 00:09:59,076 Yeah, well, that's what they get 144 00:09:59,207 --> 00:10:01,557 for putting a school on cheap land in the middle of nowhere. 145 00:10:01,688 --> 00:10:03,777 Well, you don't have to bother putting a new pool in. 146 00:10:03,907 --> 00:10:05,561 Oh, no, the parking lot? 147 00:10:05,692 --> 00:10:06,954 Completely flooded. 148 00:10:07,084 --> 00:10:08,477 And the gym roof is leaking. 149 00:10:08,608 --> 00:10:10,392 OK, I'm canceling Phys Ed. 150 00:10:10,522 --> 00:10:12,002 Well, you think that's a good idea? 151 00:10:12,133 --> 00:10:14,178 I mean, the kids are all cooped up because of the rain. 152 00:10:14,309 --> 00:10:15,658 PE could be a good release for them. 153 00:10:15,789 --> 00:10:17,312 We've got classrooms with no teachers. 154 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 We're gonna have to start doubling up. 155 00:10:19,183 --> 00:10:20,315 Maybe we should let them out early. 156 00:10:20,445 --> 00:10:21,925 I don't see the reason at this point. 157 00:10:22,056 --> 00:10:23,448 I mean, we can handle it. 158 00:10:23,579 --> 00:10:25,407 As long as we give the appearance of order, 159 00:10:25,537 --> 00:10:26,974 the kids will behave. 160 00:10:27,104 --> 00:10:27,975 It's business as usual. 161 00:10:37,288 --> 00:10:38,202 I'll see you guys later. 162 00:10:38,333 --> 00:10:39,116 See you later. 163 00:10:45,732 --> 00:10:46,776 Suspects? 164 00:10:46,907 --> 00:10:48,517 - Drill team recruiters? - Ah. 165 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 What about you? 166 00:10:49,779 --> 00:10:51,651 Nothing. 167 00:10:51,781 --> 00:10:53,130 It's kind of hard to believe that these kids 168 00:10:53,261 --> 00:10:54,349 did the wilding, huh? 169 00:10:54,479 --> 00:10:55,916 Well, maybe they didn't. 170 00:10:56,046 --> 00:10:57,526 They all seem too normal. 171 00:10:57,657 --> 00:11:00,311 The only grouping I see are cheerleading cliques. 172 00:11:00,442 --> 00:11:02,705 Maybe they're afraid to hang out together. 173 00:11:02,836 --> 00:11:04,925 A lot of kids were involved. 174 00:11:05,055 --> 00:11:06,317 We should at least be able to find one. 175 00:11:15,239 --> 00:11:16,023 Allison. 176 00:11:19,983 --> 00:11:22,638 Are you just gonna go the whole day without saying anything? 177 00:11:22,769 --> 00:11:24,335 What's there to say? 178 00:11:24,466 --> 00:11:26,120 Well, I heard you were talking to Michelle. 179 00:11:26,250 --> 00:11:28,949 And she said you were thinking about breaking up with me. 180 00:11:29,079 --> 00:11:29,776 Is that right? 181 00:11:32,561 --> 00:11:34,389 I mean, at least do it to my face. 182 00:11:34,519 --> 00:11:36,957 Well, Michelle's got a big mouth. 183 00:11:37,087 --> 00:11:38,393 Look, I don't want to break up with you. 184 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 But it seems pretty obvious that you would 185 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 rather be with your friends. 186 00:11:41,613 --> 00:11:44,660 Please, you sound like my mother nagging my dad, Allison. 187 00:11:44,791 --> 00:11:46,357 Well, what do you want? 188 00:11:46,488 --> 00:11:47,881 I mean, you're the one that broke the date with me to go 189 00:11:48,011 --> 00:11:51,449 out with Rob and those guys. 190 00:11:51,580 --> 00:11:52,581 What'd you do anyway? 191 00:11:52,712 --> 00:11:54,191 Nothing. 192 00:11:54,322 --> 00:11:56,106 I mean, we just went over to Lou's and hung out 193 00:11:56,237 --> 00:11:57,760 and rented a few videos. 194 00:11:57,891 --> 00:11:59,762 Oh, and you'd rather do that than be with me. 195 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 No. 196 00:12:01,546 --> 00:12:02,765 It's just that sometimes it's hard for me 197 00:12:02,896 --> 00:12:04,027 to say no to those guys. 198 00:12:06,769 --> 00:12:07,857 Well, look, Marty, I don't want 199 00:12:07,988 --> 00:12:09,511 to sound or be the bitchy girlfriend 200 00:12:09,641 --> 00:12:10,947 who can't understand her boyfriend 201 00:12:11,078 --> 00:12:13,820 wanting to be with the guys. 202 00:12:13,950 --> 00:12:18,302 So why don't I just make this easier on both of us. 203 00:12:18,433 --> 00:12:20,652 Wait, hang on, Ally. 204 00:12:20,783 --> 00:12:22,437 I don't want to break up. 205 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 I mean, I don't-- 206 00:12:24,395 --> 00:12:25,832 I don't know, you know? 207 00:12:25,962 --> 00:12:27,659 I mean, it's just the other night when I was there, 208 00:12:27,790 --> 00:12:30,750 I didn't even want to be there, I swear to God. 209 00:12:30,880 --> 00:12:31,968 I mean, the whole time I was thinking 210 00:12:32,099 --> 00:12:34,449 why aren't I with Allison? 211 00:12:34,579 --> 00:12:36,843 Even if it's just sitting there watching a boring movie on TV 212 00:12:36,973 --> 00:12:38,322 or-- 213 00:12:38,453 --> 00:12:40,760 or whether I'm just holding your hand, I mean, 214 00:12:40,890 --> 00:12:42,283 that's much better than the best time 215 00:12:42,413 --> 00:12:45,329 I could have with those guys. 216 00:12:45,460 --> 00:12:48,202 I got you a present. 217 00:12:48,332 --> 00:12:50,204 It was just going to be a gift. 218 00:12:50,334 --> 00:12:53,468 But maybe now it could be an apology gift. 219 00:12:53,598 --> 00:12:54,686 It's great. 220 00:12:54,817 --> 00:12:55,862 Where'd you get it? 221 00:12:55,992 --> 00:12:56,993 It was my mom's. 222 00:12:57,124 --> 00:13:01,041 But the clasp was broken. 223 00:13:01,171 --> 00:13:02,520 Do you accept my apology? 224 00:13:05,654 --> 00:13:06,437 Thanks. 225 00:13:18,798 --> 00:13:21,539 I want one of them to be punished. 226 00:13:21,670 --> 00:13:23,977 Which one? 227 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 They can pick one amongst themselves. 228 00:13:25,979 --> 00:13:27,632 Come on, one of you. 229 00:13:27,763 --> 00:13:28,895 What's the punishment? 230 00:13:29,025 --> 00:13:31,332 Spanking machine. 231 00:13:31,462 --> 00:13:33,943 Maybe it's an F for the day. 232 00:13:34,074 --> 00:13:35,118 Well, that's not fair. 233 00:13:35,249 --> 00:13:36,163 Why should one of us get punished 234 00:13:36,293 --> 00:13:37,468 for something none of us did? 235 00:13:37,599 --> 00:13:39,557 Rules of the game. 236 00:13:39,688 --> 00:13:41,385 I think we could arrange a little bribe. 237 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 I say we pick Allison. 238 00:13:43,692 --> 00:13:44,606 No way. 239 00:13:44,736 --> 00:13:45,999 Come on. 240 00:13:46,129 --> 00:13:48,566 You're the only one that can afford an F. 241 00:13:48,697 --> 00:13:49,524 Does the grade really count? 242 00:13:52,005 --> 00:13:52,788 Then forget it, Rob. 243 00:13:52,919 --> 00:13:53,745 I'm not going. 244 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Come on, majority rules. 245 00:13:56,009 --> 00:13:57,924 Oh, and who died and made you king? 246 00:13:58,054 --> 00:13:59,969 What if we don't pick anybody? 247 00:14:00,100 --> 00:14:02,842 Then you all flunk. 248 00:14:02,972 --> 00:14:04,974 Let's just give 'em Allison. 249 00:14:05,105 --> 00:14:06,671 Let's just not pick. 250 00:14:06,802 --> 00:14:09,892 He can't flunk all of us. 251 00:14:10,023 --> 00:14:10,893 Ow. 252 00:14:11,024 --> 00:14:11,851 OK, stop. 253 00:14:11,981 --> 00:14:12,808 Ouch. 254 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 Guards, back off. 255 00:14:14,549 --> 00:14:15,289 Wow. 256 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 OK, that was great. 257 00:14:22,339 --> 00:14:24,776 Prisoners, what did we learn? - That Rob is a Judas. 258 00:14:27,823 --> 00:14:32,567 How come none of you back there spoke up? 259 00:14:32,697 --> 00:14:34,308 Peer pressure. 260 00:14:34,438 --> 00:14:37,485 You all knew it was wrong to give someone to the guards. 261 00:14:37,615 --> 00:14:39,008 But everybody except Judy went along with it. 262 00:14:39,139 --> 00:14:42,751 That's what we have to learn, the courage 263 00:14:42,882 --> 00:14:46,450 to stand up against the group. 264 00:14:46,581 --> 00:14:50,672 Tomorrow, guards, prisoners, switch roles. 265 00:14:50,802 --> 00:14:52,500 We'll try a different scenario. 266 00:14:52,630 --> 00:14:54,676 Musso, you're mine. 267 00:14:54,806 --> 00:14:57,200 The jerk almost broke my new charm bracelet. 268 00:14:57,331 --> 00:14:58,288 Oh, where'd you get that? 269 00:14:58,419 --> 00:15:00,203 Do you know Marty Johnson? 270 00:15:00,334 --> 00:15:01,117 He's my boyfriend. 271 00:15:01,248 --> 00:15:02,989 He gave it to me. 272 00:15:03,119 --> 00:15:04,599 Is it an antique? 273 00:15:04,729 --> 00:15:05,643 Yeah, all except for the clasp. 274 00:15:05,774 --> 00:15:06,775 He said the old one broke. 275 00:15:21,790 --> 00:15:23,139 [thunder rumbling] 276 00:15:23,270 --> 00:15:24,749 Like the end of the world out there. 277 00:15:32,192 --> 00:15:37,153 Hey, man, I'm sorry about this morning. 278 00:15:37,284 --> 00:15:38,894 You were the one that turned on the shower. 279 00:15:39,025 --> 00:15:42,376 If I didn't, somebody would have. 280 00:15:42,506 --> 00:15:45,379 Well, it was cold. 281 00:15:56,564 --> 00:16:00,394 [suspenseful music playing] 282 00:16:08,532 --> 00:16:09,925 [screaming] 283 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 - Oh my god. - Mr. Burke! 284 00:16:11,535 --> 00:16:12,493 Mr. Burke! 285 00:16:12,623 --> 00:16:15,670 Find my finger! 286 00:16:15,800 --> 00:16:17,019 Really? 287 00:16:17,150 --> 00:16:17,933 Let me see your hand. 288 00:16:27,421 --> 00:16:28,726 You think it's funny? 289 00:16:28,857 --> 00:16:29,945 [laughing] 290 00:16:30,076 --> 00:16:30,859 Yeah. 291 00:16:30,990 --> 00:16:32,469 Yeah. 292 00:16:32,600 --> 00:16:35,124 Maybe it'll be funnier in detention hall, all three 293 00:16:35,255 --> 00:16:36,386 of you. 294 00:16:36,517 --> 00:16:37,518 Oh, come on, they didn't do nothing. 295 00:16:37,648 --> 00:16:38,562 Ah, what's the big deal? 296 00:16:38,693 --> 00:16:39,520 Yeah. 297 00:16:39,650 --> 00:16:40,956 [thunder cracking] 298 00:16:41,087 --> 00:16:43,480 [explosion] 299 00:16:43,611 --> 00:16:44,525 [electricity popping] 300 00:16:44,655 --> 00:16:45,917 STUDENT 1: Whoa, what was that? 301 00:16:46,048 --> 00:16:48,659 [explosion] 302 00:16:48,790 --> 00:16:49,573 The saw is off, man. 303 00:16:49,704 --> 00:16:52,272 Whoa, the power. 304 00:16:52,402 --> 00:16:54,187 All right. 305 00:16:54,317 --> 00:16:55,362 Black out! 306 00:16:55,492 --> 00:16:56,711 STUDENT 1: School's out! 307 00:16:56,841 --> 00:16:58,582 All right! 308 00:16:58,713 --> 00:16:59,844 Party time! STUDENT 2: Come on, bro. 309 00:16:59,975 --> 00:17:00,758 Get out the candles. 310 00:17:04,066 --> 00:17:07,896 [thunder rumbling] 311 00:17:19,473 --> 00:17:23,259 [suspenseful music playing] 312 00:17:30,440 --> 00:17:32,877 DJ [ON RADIO]: Power outages throughout the area. 313 00:17:33,008 --> 00:17:34,488 Emergency crews are working to restore power, 314 00:17:34,618 --> 00:17:35,880 but are hampered by the flooding-- 315 00:17:36,011 --> 00:17:37,404 Look, wait, wait, we're in the boonies here. 316 00:17:37,534 --> 00:17:40,059 The inner cities don't have trouble with mudslides. 317 00:17:40,189 --> 00:17:41,016 Great, you found it. 318 00:17:41,147 --> 00:17:42,626 It's a little small though. 319 00:17:42,757 --> 00:17:44,193 It's enough to power the PA system and anything we 320 00:17:44,324 --> 00:17:45,238 need from the first aid office. 321 00:17:45,368 --> 00:17:46,152 All right, John. 322 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 OK, bye-bye. 323 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 Well, the good news is that the district assures me 324 00:17:50,373 --> 00:17:52,027 the buses will be here. 325 00:17:52,158 --> 00:17:53,507 The bad news is that it'll take three 326 00:17:53,637 --> 00:17:55,683 hours to round up the drivers. 327 00:17:55,813 --> 00:17:57,163 So let's fire this thing up. 328 00:17:57,293 --> 00:17:58,381 I'll make an announcement, calm everybody down. 329 00:17:58,512 --> 00:17:59,730 It's out of gas. 330 00:17:59,861 --> 00:18:02,820 Ah, great. 331 00:18:02,951 --> 00:18:05,606 We can siphon some from my car. 332 00:18:05,736 --> 00:18:07,173 Come on. 333 00:18:07,303 --> 00:18:10,524 I'll point out where I'm parked. 334 00:18:10,654 --> 00:18:11,394 I hope it's unleaded. 335 00:18:15,006 --> 00:18:18,140 Hey, Jim, you're not going to allow them 336 00:18:18,271 --> 00:18:19,924 to go on to their next class. 337 00:18:20,055 --> 00:18:21,274 Now, I don't think it's wise to invite 338 00:18:21,404 --> 00:18:23,537 playtime in the hallways. 339 00:18:23,667 --> 00:18:27,584 Not when we've already got them corralled. 340 00:18:27,715 --> 00:18:29,673 Let's leave them in their classes. 341 00:18:29,804 --> 00:18:31,936 I think our teachers are resourceful enough to entertain 342 00:18:32,067 --> 00:18:35,810 them for 180 minutes, eh? 343 00:18:35,940 --> 00:18:37,246 It's DNA. 344 00:18:37,377 --> 00:18:39,248 No it's cold fusion. 345 00:18:39,379 --> 00:18:41,337 It's a horse apple? 346 00:18:41,468 --> 00:18:42,382 Nope. 347 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 Is it a sex thing? 348 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 No. 349 00:18:45,776 --> 00:18:48,692 It's Mr. Burke. - That's enough. 350 00:19:04,491 --> 00:19:11,715 And then from the room he was told never to go into, 351 00:19:11,846 --> 00:19:17,156 he heard, "who's got my golden arm?" 352 00:19:32,432 --> 00:19:37,611 This is the perfect time for us to talk about silence. 353 00:19:37,741 --> 00:19:40,222 It's an effect that many authors strive to duplicate. 354 00:19:40,353 --> 00:19:45,053 But did you ever stop to think how you would describe silence? 355 00:19:45,184 --> 00:19:49,971 OK, close your eyes and listen to the rain. 356 00:19:50,101 --> 00:19:52,365 Come on, everyone. 357 00:19:52,495 --> 00:19:53,235 Close your eyes. 358 00:19:57,326 --> 00:19:58,197 Now listen. 359 00:20:05,204 --> 00:20:08,946 How would you describe the sound of rain to someone cannot hear? 360 00:20:23,526 --> 00:20:28,183 It's rhythmic, constant. 361 00:20:44,895 --> 00:20:46,419 God, can you believe her? 362 00:20:46,549 --> 00:20:47,768 Something like this happens, we're 363 00:20:47,898 --> 00:20:49,509 sitting in class listening. What a joke. 364 00:20:49,639 --> 00:20:50,945 It wasn't so bad. 365 00:20:51,075 --> 00:20:52,860 - It made me feel kind of calm. - Not me, man. 366 00:20:52,990 --> 00:20:54,165 I'm itching. 367 00:20:54,296 --> 00:20:55,558 That's because you're a psycho, Rob. 368 00:20:55,689 --> 00:20:57,647 So what'd you follow me for? 369 00:20:57,778 --> 00:20:59,214 You look like you know how to have fun. 370 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 You got that right. 371 00:21:00,694 --> 00:21:02,435 What you got on your mind? 372 00:21:02,565 --> 00:21:04,001 I don't know. 373 00:21:04,132 --> 00:21:06,569 I think we ought to just step out, see what develops. 374 00:21:06,700 --> 00:21:07,962 Just go with it. 375 00:21:08,092 --> 00:21:09,485 What are you going to do? 376 00:21:09,616 --> 00:21:11,748 Well, I'm gonna go get Marty and then ditch. 377 00:21:11,879 --> 00:21:13,097 That's a good idea. 378 00:21:13,228 --> 00:21:14,621 Get everybody out of Burke's shop class. 379 00:21:14,751 --> 00:21:17,101 I said I was going, Rob, not you. 380 00:21:17,232 --> 00:21:19,147 Why, what's the matter, Allison? 381 00:21:19,278 --> 00:21:20,931 You afraid that if I go, he'll go with everybody 382 00:21:21,062 --> 00:21:22,716 else instead of you? 383 00:21:22,846 --> 00:21:24,544 Well, look, if we hang around here we're gonna get busted. 384 00:21:24,674 --> 00:21:25,545 Look, I'll go with you. 385 00:21:25,675 --> 00:21:26,502 I know a guy in that class. 386 00:21:26,633 --> 00:21:27,373 Come on. 387 00:21:34,205 --> 00:21:35,163 Well, this ought to do, huh? 388 00:21:35,294 --> 00:21:36,860 Yeah. 389 00:21:36,991 --> 00:21:38,122 OK, let's hustle it up before the natives get restless. 390 00:21:38,253 --> 00:21:39,167 Hold up a second. 391 00:21:39,298 --> 00:21:40,560 I want to ask you a question. 392 00:21:40,690 --> 00:21:41,604 I overheard you before talking to Townsend. 393 00:21:41,735 --> 00:21:43,040 Yeah. 394 00:21:43,171 --> 00:21:45,129 Well, it seemed like there was a problem. 395 00:21:45,260 --> 00:21:46,479 Is he concerned about something? 396 00:21:46,609 --> 00:21:48,481 Well, there is, with everyone's safety. 397 00:21:48,611 --> 00:21:50,874 Well, what I'm getting at is, you know the kids 398 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 who were wilding in the park? 399 00:21:53,137 --> 00:21:56,227 There's a rumor that maybe those kids go to this school. 400 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 I've heard that. 401 00:21:57,707 --> 00:21:58,969 Well, do you know who these kids are? 402 00:21:59,100 --> 00:22:01,232 No, but they're not the only kids 403 00:22:01,363 --> 00:22:02,582 that we have to worry about. 404 00:22:02,712 --> 00:22:05,367 I mean, there has been so much talk here. 405 00:22:05,498 --> 00:22:08,936 I just hope that some of the others 406 00:22:09,066 --> 00:22:10,198 aren't just dying to try it. 407 00:22:10,329 --> 00:22:11,068 What? 408 00:22:11,199 --> 00:22:12,809 Like a copycat thing? 409 00:22:12,940 --> 00:22:14,594 It's a perfect setting. 410 00:22:14,724 --> 00:22:16,683 I mean, look what happened in the blackouts in New York City. 411 00:22:16,813 --> 00:22:18,206 This is not New York. 412 00:22:18,337 --> 00:22:19,686 I mean, there's nobody drooling on the sidewalk. 413 00:22:19,816 --> 00:22:21,340 OK, OK, OK. 414 00:22:21,470 --> 00:22:24,081 And look, I'm not saying that it's going to start. 415 00:22:24,212 --> 00:22:24,995 But if it does-- 416 00:22:27,868 --> 00:22:29,391 Just letting that darkness get to us. 417 00:22:29,522 --> 00:22:30,827 Yeah, well, let's hope we're the only ones. 418 00:22:36,920 --> 00:22:39,401 Who goes there? 419 00:22:39,532 --> 00:22:41,272 We've been looking for you guys. 420 00:22:41,403 --> 00:22:44,406 Everybody's supposed to go on to their next class now. 421 00:22:44,537 --> 00:22:46,365 I didn't hear anything about that. 422 00:22:46,495 --> 00:22:48,671 Well, that's cause shop is at the end of the school. 423 00:22:48,802 --> 00:22:51,282 Is that why I'm always last to know? 424 00:22:51,413 --> 00:22:53,154 Come on, Mr. Burke, you're holding us prisoner. 425 00:22:53,284 --> 00:22:58,464 Hey, go, by executive order, you're all free. 426 00:22:58,594 --> 00:22:59,508 [cheering] 427 00:22:59,639 --> 00:23:00,857 Let's go! Let's go! 428 00:23:00,988 --> 00:23:01,902 Whew! 429 00:23:02,032 --> 00:23:04,774 We're outta here. 430 00:23:04,905 --> 00:23:08,691 [chatter] 431 00:23:13,783 --> 00:23:17,570 Yeah, all right! 432 00:23:17,700 --> 00:23:18,658 Don't do that! 433 00:23:18,788 --> 00:23:20,007 No, no, no. 434 00:23:20,137 --> 00:23:22,531 [laughing] 435 00:23:22,662 --> 00:23:24,794 Allison's bracelet matches the description of the jogger's 436 00:23:24,925 --> 00:23:26,709 right down to the charms. 437 00:23:26,840 --> 00:23:28,494 You wouldn't believe it. 438 00:23:28,624 --> 00:23:31,410 Mrs. Dawson had us sitting in a room listening to the rain. 439 00:23:31,540 --> 00:23:32,541 Yeah, I was afraid she was gonna 440 00:23:32,672 --> 00:23:34,500 break out some new age music. 441 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Hey, let's give her something to really listen to. 442 00:23:40,593 --> 00:23:41,420 Come on, Marty. 443 00:23:41,550 --> 00:23:43,030 This is stupid. 444 00:23:43,160 --> 00:23:44,510 Let's just you and me ditch. 445 00:23:44,640 --> 00:23:46,337 Yeah, OK, but right after this, I promise, OK? 446 00:23:49,515 --> 00:23:51,212 What is it, do you think, about the rain 447 00:23:51,342 --> 00:23:52,126 that makes it so scary? 448 00:23:55,216 --> 00:23:58,262 And why is it always so stormy in all the old horror movies? 449 00:24:05,400 --> 00:24:09,796 Trapped in a beautiful old house, stuck in because 450 00:24:09,926 --> 00:24:15,323 of the rain, the vampire eases out of his coffin. 451 00:24:15,454 --> 00:24:18,805 [banging] 452 00:24:25,899 --> 00:24:29,729 [screaming] 453 00:24:30,904 --> 00:24:33,689 [cheering] 454 00:24:51,098 --> 00:24:52,273 MR. TOWNSEND: You've got to be kidding. 455 00:24:52,403 --> 00:24:55,929 I've got over 500 kids in this school. 456 00:24:56,059 --> 00:25:00,020 It's ridiculous that they can't get through. 457 00:25:00,150 --> 00:25:01,456 Yeah, well, thanks anyway. 458 00:25:04,328 --> 00:25:05,591 What's wrong? 459 00:25:05,721 --> 00:25:07,549 Oakdale Lane is under three feet of mud. 460 00:25:07,680 --> 00:25:08,550 Buses can't get through? 461 00:25:08,681 --> 00:25:10,073 Nothing can get through. 462 00:25:10,204 --> 00:25:15,296 We're stuck here, probably until well after dark. 463 00:25:23,434 --> 00:25:24,871 So how are we gonna top that? 464 00:25:32,400 --> 00:25:37,187 [suspenseful music playing] 465 00:25:55,162 --> 00:25:57,991 [SINGING] Jack be nimble, Jack be quick. 466 00:25:58,121 --> 00:25:59,949 [inaudible] 467 00:26:03,039 --> 00:26:04,954 OK. 468 00:26:05,085 --> 00:26:05,955 You're hot. 469 00:26:06,086 --> 00:26:08,436 No, wait, wait, wait, wait. 470 00:26:08,567 --> 00:26:10,177 110, that's the right volts. 471 00:26:10,307 --> 00:26:12,222 OK, fire. 472 00:26:12,353 --> 00:26:13,093 Ah. 473 00:26:16,966 --> 00:26:18,707 It was on when I plugged it in. 474 00:26:22,624 --> 00:26:24,234 I guess you and me are the town criers. 475 00:26:24,365 --> 00:26:25,845 You take the west end-- 476 00:26:25,975 --> 00:26:27,411 Hold on a minute, Geb, let me talk to the district. 477 00:26:27,542 --> 00:26:29,152 Jim, it's a simple matter. 478 00:26:29,283 --> 00:26:30,545 The PA is out. 479 00:26:30,676 --> 00:26:32,025 We have to communicate with the teachers. 480 00:26:32,155 --> 00:26:33,983 We don't need the district to tell us what to do. 481 00:26:34,114 --> 00:26:35,768 I am still the administrator of this school. 482 00:26:35,898 --> 00:26:40,250 Then administrate, make a decision. 483 00:26:40,381 --> 00:26:42,383 Hey, guys, it's not such a bad idea. 484 00:26:42,513 --> 00:26:44,080 We could just, you know, go around to the teachers, 485 00:26:44,211 --> 00:26:45,908 tell them bus is going to be a little late. 486 00:26:46,039 --> 00:26:49,129 Problem, Ms. Dawson locked her class in. 487 00:26:49,259 --> 00:26:50,696 She won't open the door. 488 00:26:50,826 --> 00:26:51,653 Why? 489 00:26:51,784 --> 00:26:52,698 A bunch of kids got out. 490 00:26:52,828 --> 00:26:54,351 I don't know from what class. 491 00:26:54,482 --> 00:26:56,179 They're raising hell in the hallway. 492 00:26:56,310 --> 00:26:59,574 I mean, it was a little frightening. 493 00:26:59,705 --> 00:27:01,010 Who's running your class? 494 00:27:01,141 --> 00:27:03,012 I left Kevin Hubert in charge. 495 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 All right, Mr. Anderson, go back to your room. 496 00:27:04,840 --> 00:27:06,102 We're gonna put these classes together. 497 00:27:06,233 --> 00:27:07,277 Two teachers in every room. 498 00:27:07,408 --> 00:27:08,191 That's just gonna make it harder-- 499 00:27:08,322 --> 00:27:09,105 That's my decision. 500 00:27:12,369 --> 00:27:13,196 Coach, go find Ms. Dawson. 501 00:27:13,327 --> 00:27:14,676 Calm her down. 502 00:27:14,807 --> 00:27:16,156 Mr. Gebbert, you can start in the wood shop. 503 00:27:16,286 --> 00:27:18,724 We're gonna start grouping these classes together. 504 00:27:18,854 --> 00:27:20,464 And if it doesn't offend you, I'm calling 505 00:27:20,595 --> 00:27:21,509 the district to back me up. 506 00:27:24,512 --> 00:27:26,035 Oh, man, I shredded her. 507 00:27:26,166 --> 00:27:27,384 I got right in her face and she freaked. 508 00:27:27,515 --> 00:27:29,169 Yeah. 509 00:27:29,299 --> 00:27:31,127 I especially liked the thunder quality when we hit the door. 510 00:27:31,258 --> 00:27:32,912 [inaudible] locker, man. 511 00:27:33,042 --> 00:27:33,956 He's gonna be ticked. 512 00:27:34,087 --> 00:27:35,392 Yeah, because he missed out. 513 00:27:35,523 --> 00:27:37,133 Yeah, the question is, how are we gonna top it? 514 00:27:37,264 --> 00:27:37,960 Why don't we ditch? 515 00:27:38,091 --> 00:27:38,918 No way. 516 00:27:39,048 --> 00:27:40,006 We got run of the school. 517 00:27:40,136 --> 00:27:41,311 ALL: Yeah. 518 00:27:41,442 --> 00:27:42,661 First the other night, then the school. 519 00:27:42,791 --> 00:27:44,140 We'll be [inaudible] in a month. 520 00:27:44,271 --> 00:27:45,968 Definite chance to outdo ourselves. 521 00:27:46,099 --> 00:27:47,274 What other night? 522 00:27:47,404 --> 00:27:49,929 It was just a party. 523 00:27:50,059 --> 00:27:51,757 Just a historic party. 524 00:27:51,887 --> 00:27:53,628 Man, it was jamming. 525 00:27:53,759 --> 00:27:54,585 Why wasn't I invited? 526 00:27:54,716 --> 00:27:56,022 Well, it just happened. 527 00:27:56,152 --> 00:27:57,763 I mean, there was no plans, nobody 528 00:27:57,893 --> 00:28:01,549 showing up fashionably late, no small talk around the keg. 529 00:28:01,680 --> 00:28:03,072 It was just an opportunity. 530 00:28:03,203 --> 00:28:05,553 So we grabbed it, things just took off. 531 00:28:05,684 --> 00:28:07,381 Just like this. 532 00:28:07,511 --> 00:28:09,296 Just like this. 533 00:28:09,426 --> 00:28:11,646 [chatter] 534 00:28:11,777 --> 00:28:12,516 Woo-hoo. 535 00:28:12,647 --> 00:28:13,474 [laughs] 536 00:28:13,604 --> 00:28:14,388 Oh, man. 537 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 Whew! 538 00:28:18,522 --> 00:28:19,262 Come on. 539 00:28:22,526 --> 00:28:24,790 Hey, was that party at Ed's house? 540 00:28:24,920 --> 00:28:26,356 Yeah, Allison, at Ed's. 541 00:28:26,487 --> 00:28:28,054 Don't get that way with me. 542 00:28:28,184 --> 00:28:29,055 What happened? 543 00:28:29,185 --> 00:28:31,057 Why don't you go ask Marty? 544 00:28:31,187 --> 00:28:32,536 Because if something bad happened, 545 00:28:32,667 --> 00:28:33,799 you're the one that would brag about it. 546 00:28:39,805 --> 00:28:40,588 Hey, Marty. 547 00:28:40,719 --> 00:28:42,372 Yeah? 548 00:28:42,503 --> 00:28:44,418 You know that bracelet you got Allison, the one with all the 549 00:28:44,548 --> 00:28:45,506 little-- - The little charms on it. 550 00:28:45,636 --> 00:28:46,594 Right. 551 00:28:46,725 --> 00:28:47,464 Where'd you get it? 552 00:28:47,595 --> 00:28:48,639 I bought it. 553 00:28:48,770 --> 00:28:49,815 Well, where, because, you know, 554 00:28:49,945 --> 00:28:50,990 I'd kind of like to get one myself. 555 00:28:51,120 --> 00:28:53,427 Just at the store on Main Street. 556 00:28:53,557 --> 00:28:55,603 Well, did you have to pick out all the little charms 557 00:28:55,734 --> 00:28:56,647 or did they come with it? 558 00:28:56,778 --> 00:28:57,561 I mean-- 559 00:28:57,692 --> 00:28:59,825 I picked them out. 560 00:28:59,955 --> 00:29:03,219 Well, see, I like the spoon and I like the fork 561 00:29:03,350 --> 00:29:05,482 and I like the pyramid. 562 00:29:05,613 --> 00:29:07,963 But HK, the initials HK, I mean, what does that mean? 563 00:29:08,094 --> 00:29:09,269 I mean, does that mean-- 564 00:29:09,399 --> 00:29:12,359 Look, it's personal, man. 565 00:29:12,489 --> 00:29:13,229 Right. 566 00:29:18,147 --> 00:29:20,497 OK, so me and Marty, we were on the floor 567 00:29:20,628 --> 00:29:21,760 looking for his fingers. 568 00:29:21,890 --> 00:29:23,936 And I was pretty grossed out. 569 00:29:24,066 --> 00:29:25,198 And then here comes Burke. 570 00:29:25,328 --> 00:29:26,852 And you know-- 571 00:29:26,982 --> 00:29:28,288 Wait, wait, was he wearing his famous flannel shirt? 572 00:29:28,418 --> 00:29:30,072 Yeah, it's like the only one he has. 573 00:29:30,203 --> 00:29:31,770 The thing stinks. 574 00:29:31,900 --> 00:29:34,685 Why don't you tell me about the party? 575 00:29:34,816 --> 00:29:36,992 Sounds like Burke needs a new wardrobe. 576 00:29:37,123 --> 00:29:38,559 What he needs is a shower. 577 00:29:38,689 --> 00:29:40,169 So let's give him one. 578 00:29:40,300 --> 00:29:41,954 Boom shaka-laka. 579 00:29:42,084 --> 00:29:44,783 Oh, wait, we can't do anything to a teacher. 580 00:29:44,913 --> 00:29:46,001 Oh shut up. What do you think? 581 00:29:46,132 --> 00:29:47,176 We're in Geppert's class? 582 00:29:51,833 --> 00:29:53,443 Boom shaka-laka-laka. 583 00:29:53,574 --> 00:29:54,880 ALL: Boom shaka-laka-laka. 584 00:29:55,010 --> 00:29:56,403 Boom shaka-laka-laka. 585 00:29:56,533 --> 00:29:57,926 Boom shaka-laka-laka. 586 00:29:58,057 --> 00:29:59,406 Boom shaka-laka-laka. 587 00:29:59,536 --> 00:30:00,886 Boom shaka-laka-laka. 588 00:30:01,016 --> 00:30:02,365 Boom shaka-laka-laka. 589 00:30:02,496 --> 00:30:03,802 Boom shaka-laka-laka. 590 00:30:03,932 --> 00:30:04,977 Boom shaka-laka-laka. 591 00:30:05,107 --> 00:30:06,587 Boom shaka-laka-laka. 592 00:30:06,717 --> 00:30:11,026 [thunder cracking] 593 00:30:21,863 --> 00:30:22,603 Ms. Dawson? 594 00:30:26,346 --> 00:30:27,216 Beth? 595 00:30:27,347 --> 00:30:28,130 It's already passed 3:00. 596 00:30:28,261 --> 00:30:29,479 Can we go? 597 00:30:29,610 --> 00:30:30,829 I have to be home to babysit my brother. 598 00:30:30,959 --> 00:30:32,569 I got an after school job. 599 00:30:32,700 --> 00:30:35,659 I can't release anyone until we hear the final bell. 600 00:30:35,790 --> 00:30:37,400 There's no electricity. 601 00:30:37,531 --> 00:30:38,793 I want to go home. 602 00:30:38,924 --> 00:30:40,055 Ms. Dawson, my mom starts work at 4:00. 603 00:30:40,186 --> 00:30:41,013 I have to go. 604 00:30:41,143 --> 00:30:41,840 Sit down! 605 00:30:44,320 --> 00:30:45,887 Sit down and shut up! 606 00:30:46,018 --> 00:30:47,715 Now that door, it remains locked until the lights come on. 607 00:30:54,722 --> 00:30:56,245 We're all gonna sit quietly. 608 00:31:08,344 --> 00:31:09,302 ALL: Boom shaka-laka-laka. 609 00:31:09,432 --> 00:31:10,738 Boom shaka-laka-laka. 610 00:31:10,869 --> 00:31:12,261 Boom shaka-laka-laka. 611 00:31:12,392 --> 00:31:13,741 Boom shaka-laka-laka. 612 00:31:13,872 --> 00:31:15,221 Boom shaka-laka-laka. 613 00:31:15,351 --> 00:31:16,657 Boom shaka-laka-laka. 614 00:31:16,787 --> 00:31:18,180 Boom shaka-laka-laka. 615 00:31:18,311 --> 00:31:19,486 Boom shaka-laka-laka. 616 00:31:19,616 --> 00:31:21,009 Boom shaka-laka-laka. 617 00:31:21,140 --> 00:31:22,358 Boom shaka-laka-laka. 618 00:31:22,489 --> 00:31:23,969 Boom shaka-laka-laka. 619 00:31:24,099 --> 00:31:26,058 This is so lame. 620 00:31:26,188 --> 00:31:29,278 I stopped toilet papering houses in grade school. 621 00:31:29,409 --> 00:31:30,714 Yeah, but everybody else is into it. 622 00:31:30,845 --> 00:31:32,020 What are you gonna do, complain? 623 00:31:32,151 --> 00:31:33,630 Oh, sorry, I forgot. 624 00:31:33,761 --> 00:31:36,503 Look, Allison, you're starting to get a little lame. 625 00:31:36,633 --> 00:31:37,896 Oh, make up your mind. 626 00:31:38,026 --> 00:31:39,114 This morning you said you'd rather 627 00:31:39,245 --> 00:31:41,464 do anything with me than this. 628 00:31:41,595 --> 00:31:42,944 What's the deal? 629 00:31:43,075 --> 00:31:44,641 Look, you're right. 630 00:31:44,772 --> 00:31:46,469 It's just that Mr. Burke's been a jerk to us for so long. 631 00:31:46,600 --> 00:31:48,689 I mean, this is our chance to get even with him. 632 00:31:48,819 --> 00:31:50,038 Look, they'll stop right after this 633 00:31:50,169 --> 00:31:51,344 and then we'll go home, OK? 634 00:31:51,474 --> 00:31:52,998 I promise. 635 00:31:53,128 --> 00:31:53,868 Come on. 636 00:31:59,874 --> 00:32:02,659 No, you have to send something. 637 00:32:02,790 --> 00:32:04,792 No, that's too-- 638 00:32:04,923 --> 00:32:05,706 Joe? 639 00:32:08,100 --> 00:32:08,883 Joe? 640 00:32:16,369 --> 00:32:18,197 Phone's dead. 641 00:32:18,327 --> 00:32:22,375 Mr. Townsend, what do we do about getting the kids home? 642 00:32:34,169 --> 00:32:35,518 ALL: Boom shaka-laka-laka. 643 00:32:35,649 --> 00:32:37,259 Boom shaka-laka-laka. 644 00:32:37,390 --> 00:32:38,782 Boom shaka-laka-laka. 645 00:32:38,913 --> 00:32:40,306 Boom shaka-laka-laka. 646 00:32:40,436 --> 00:32:41,785 Boom shaka-laka-laka. 647 00:32:41,916 --> 00:32:43,265 Boom shaka-laka-laka. 648 00:32:43,396 --> 00:32:44,658 Boom shaka-laka-laka. 649 00:32:44,788 --> 00:32:46,138 Boom shaka-laka-laka. 650 00:32:46,268 --> 00:32:47,704 Boom shaka-laka-laka. 651 00:32:47,835 --> 00:32:49,228 Boom shaka-laka-laka. 652 00:32:49,358 --> 00:32:50,881 Boom shaka-laka-laka. 653 00:32:51,012 --> 00:32:52,361 Boom shaka-laka-laka. 654 00:32:52,492 --> 00:32:53,797 Boom shaka-laka-laka. 655 00:32:53,928 --> 00:32:55,451 Boom shaka-laka-laka. 656 00:32:55,582 --> 00:32:56,800 Boom shaka-laka-laka. 657 00:32:56,931 --> 00:32:58,411 Boom shaka-laka-laka. 658 00:32:58,541 --> 00:32:59,847 Boom shaka-laka-laka. 659 00:32:59,978 --> 00:33:01,414 Boom shaka-laka-laka. 660 00:33:01,544 --> 00:33:03,111 Boom shaka-laka-laka. 661 00:33:03,242 --> 00:33:04,591 Boom shaka-laka-laka. 662 00:33:04,721 --> 00:33:05,984 Boom shaka-laka-laka. 663 00:33:06,114 --> 00:33:07,420 Boom shaka-laka-laka. 664 00:33:07,550 --> 00:33:08,812 Boom shaka-laka-laka. 665 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 Boom shaka-laka-laka. 666 00:33:10,814 --> 00:33:12,294 Come on, Judy, let's go. 667 00:33:12,425 --> 00:33:14,993 And miss seeing Burke get tossed into the shower? 668 00:33:15,123 --> 00:33:17,082 Yeah, exactly. 669 00:33:17,212 --> 00:33:18,344 Don't you want to be out with Marty? 670 00:33:18,474 --> 00:33:19,519 Well, of course I do. 671 00:33:19,649 --> 00:33:21,260 But this is so stupid. 672 00:33:21,390 --> 00:33:23,044 I mean, I hate feeling like I'm wrong just because I'm not 673 00:33:23,175 --> 00:33:24,393 going along with everyone else. 674 00:33:27,222 --> 00:33:29,268 So what did you and Marty do on Saturday night? 675 00:33:29,398 --> 00:33:30,921 Why? 676 00:33:31,052 --> 00:33:32,532 Well, I thought I saw you at the movies at the mall. 677 00:33:32,662 --> 00:33:34,229 No, he went out with those guys. 678 00:33:34,360 --> 00:33:35,448 To the park? 679 00:33:35,578 --> 00:33:36,666 What's going on, Judy? 680 00:33:36,797 --> 00:33:38,712 What's happening? 681 00:33:38,842 --> 00:33:42,672 ALL: Boom shaka-laka-laka. 682 00:33:42,803 --> 00:33:44,152 Boom shaka-laka-laka. 683 00:33:44,283 --> 00:33:45,632 Boom shaka-laka-laka. 684 00:33:45,762 --> 00:33:47,112 Boom shaka-laka-laka. 685 00:33:47,242 --> 00:33:48,461 Boom shaka-laka-laka. 686 00:33:48,591 --> 00:33:50,158 Boom shaka-laka-laka. 687 00:33:50,289 --> 00:33:51,420 Boom shaka-laka-laka. 688 00:33:51,551 --> 00:33:52,813 Boom shaka-laka-laka. 689 00:33:52,943 --> 00:33:54,510 Boom shaka-laka-laka. 690 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 Boom shaka-laka-laka. 691 00:33:56,034 --> 00:33:57,209 Boom shaka-laka-laka. 692 00:33:57,339 --> 00:33:58,558 Boom shaka-laka-laka. 693 00:33:58,688 --> 00:33:59,994 Boom shaka-laka-laka. 694 00:34:00,125 --> 00:34:03,954 [cheering] 695 00:34:04,085 --> 00:34:05,434 [chatter] 696 00:34:05,565 --> 00:34:07,436 Let's go! 697 00:34:07,567 --> 00:34:11,832 [yelling] 698 00:34:11,962 --> 00:34:13,138 - Come on, man. - All right, grab him. 699 00:34:13,268 --> 00:34:14,052 Grab him. 700 00:34:14,182 --> 00:34:14,965 All right, let's go. 701 00:34:15,096 --> 00:34:16,489 [laughing] 702 00:34:16,619 --> 00:34:18,621 You people are in deep trouble! 703 00:34:18,752 --> 00:34:19,796 Get your hands off me! 704 00:34:19,927 --> 00:34:21,189 Ah, what's the matter, Mr. Burke? 705 00:34:21,320 --> 00:34:22,799 ALL: Shower! Shower! 706 00:34:22,930 --> 00:34:23,800 Shower! 707 00:34:23,931 --> 00:34:24,801 Shower! 708 00:34:24,932 --> 00:34:25,715 Shower! 709 00:34:25,846 --> 00:34:26,890 Shower! 710 00:34:27,021 --> 00:34:27,935 Shower! 711 00:34:28,066 --> 00:34:29,197 Shower! 712 00:34:29,328 --> 00:34:30,198 Shower! 713 00:34:30,329 --> 00:34:31,156 Shower! 714 00:34:31,286 --> 00:34:32,157 Shower! 715 00:34:32,287 --> 00:34:35,073 [laughing] 716 00:34:46,084 --> 00:34:50,044 Hello, Ms. Dawson, it's Coach Peterson. 717 00:34:50,175 --> 00:34:52,090 Is anybody in there? 718 00:34:52,220 --> 00:34:54,483 Come on, open up. 719 00:34:54,614 --> 00:34:56,006 Is there anybody in there? 720 00:34:56,137 --> 00:34:58,748 It's OK, it's me. 721 00:34:58,879 --> 00:34:59,880 Ms. Dawson's just sitting there. 722 00:35:00,010 --> 00:35:01,838 She's kind of freaked out. 723 00:35:01,969 --> 00:35:03,188 I'll take care of it. 724 00:35:05,886 --> 00:35:09,237 Ms. Dawson, are you OK? 725 00:35:14,155 --> 00:35:15,591 I'm sorry. 726 00:35:15,722 --> 00:35:16,897 I-- 727 00:35:17,027 --> 00:35:19,943 It's just a blackout. 728 00:35:20,074 --> 00:35:22,859 It was that thing in the park. 729 00:35:22,990 --> 00:35:24,861 The kids scared me. 730 00:35:24,992 --> 00:35:26,211 BOYS: Boom shaka-laka-laka. 731 00:35:26,341 --> 00:35:27,603 Boom shaka-laka-laka. 732 00:35:27,734 --> 00:35:28,996 Boom shaka-laka-laka. 733 00:35:29,127 --> 00:35:30,693 They're sending Mr. Burke to the showers. 734 00:35:30,824 --> 00:35:31,868 Boom shaka-laka-laka. 735 00:35:31,999 --> 00:35:33,348 Boom shaka-laka-laka. 736 00:35:33,479 --> 00:35:34,871 Boom shaka-laka-laka. 737 00:35:35,002 --> 00:35:36,351 Boom shaka-laka-laka. 738 00:35:36,482 --> 00:35:37,787 Boom shaka-laka-laka. 739 00:35:37,918 --> 00:35:39,354 Boom shaka-laka-laka. 740 00:35:39,485 --> 00:35:40,747 Boom shaka-laka-laka. 741 00:35:40,877 --> 00:35:42,009 Let him go. 742 00:35:42,140 --> 00:35:43,489 Sorry, coach, your rules. 743 00:35:43,619 --> 00:35:44,925 He sweats, he showers. 744 00:35:45,055 --> 00:35:46,666 I said let him go! 745 00:35:46,796 --> 00:35:48,363 Oh, well, you're such a big man. 746 00:35:51,105 --> 00:35:52,454 Why don't you switch places with him? 747 00:35:52,585 --> 00:35:53,325 No way, man. 748 00:35:53,455 --> 00:35:54,674 I want Burke. 749 00:35:54,804 --> 00:35:55,675 Yeah, give us Burke. 750 00:35:55,805 --> 00:35:57,416 Let's do it. ALL: Shower! 751 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 Shower! 752 00:35:58,678 --> 00:36:00,375 Shower! Shower! 753 00:36:00,506 --> 00:36:01,420 Shower! 754 00:36:01,550 --> 00:36:02,464 Shower! 755 00:36:02,595 --> 00:36:03,422 Shower! 756 00:36:03,552 --> 00:36:04,423 Shower! 757 00:36:04,553 --> 00:36:05,424 Shower! 758 00:36:05,554 --> 00:36:06,425 Shower! 759 00:36:06,555 --> 00:36:08,905 Shower! 760 00:36:09,036 --> 00:36:13,345 [thunder cracking] 761 00:36:22,441 --> 00:36:24,486 Call the San Diego Wild Animal Park. 762 00:36:24,617 --> 00:36:26,880 We've snagged a rare pair. 763 00:36:27,010 --> 00:36:28,882 I hope they don't bread. 764 00:36:29,012 --> 00:36:30,623 I think we ought to add to the collection. 765 00:36:30,753 --> 00:36:31,580 Come on, man. 766 00:36:31,711 --> 00:36:33,147 Let's just try to go home. 767 00:36:33,278 --> 00:36:35,584 Don't go away, we'll all be right back. 768 00:36:35,715 --> 00:36:37,630 It's still not too late to stop before somebody 769 00:36:37,760 --> 00:36:40,720 gets hurt, before this becomes another incident 770 00:36:40,850 --> 00:36:41,590 like in the park. 771 00:36:41,721 --> 00:36:43,940 Yeah, yeah, yeah. 772 00:36:44,071 --> 00:36:44,811 Let's go. 773 00:36:44,941 --> 00:36:45,725 Come on. 774 00:36:45,855 --> 00:36:48,293 Come on. 775 00:36:48,423 --> 00:36:49,250 Come on, man. 776 00:36:49,381 --> 00:36:50,164 Let's go. 777 00:37:03,612 --> 00:37:05,266 What if we IDed ourselves? 778 00:37:05,397 --> 00:37:08,269 Well, they'll throw us in with Doug. 779 00:37:08,400 --> 00:37:09,662 I think what we have to do is break 780 00:37:09,792 --> 00:37:11,229 up the group from the inside. 781 00:37:11,359 --> 00:37:13,579 Put Rob up against Marty through Allison maybe? 782 00:37:13,709 --> 00:37:15,276 Maybe, yeah. 783 00:37:15,407 --> 00:37:16,408 I'm gonna try to get to Townsend. 784 00:37:19,541 --> 00:37:20,890 ALL: Boom shaka-laka-laka. 785 00:37:21,021 --> 00:37:22,588 Boom shaka-laka-laka. 786 00:37:22,718 --> 00:37:23,980 Boom shaka-laka-laka. 787 00:37:24,111 --> 00:37:25,547 Boom shaka-laka-laka. 788 00:37:25,678 --> 00:37:27,070 Boom shaka-laka-laka. 789 00:37:27,201 --> 00:37:28,550 Boom shaka-laka-laka. 790 00:37:28,681 --> 00:37:29,682 Boom shaka-laka-laka. 791 00:37:29,812 --> 00:37:31,510 Boom shaka-laka-laka. 792 00:37:31,640 --> 00:37:32,989 Boom shaka-laka-laka. 793 00:37:33,120 --> 00:37:34,426 Boom shaka-laka-laka. 794 00:37:34,556 --> 00:37:35,731 Boom shaka-- 795 00:37:35,862 --> 00:37:38,299 Mr. Townsend, we want to talk to you. 796 00:37:38,430 --> 00:37:39,474 Yeah, come on out. 797 00:37:39,605 --> 00:37:40,867 You kids go back to your classes. 798 00:37:40,997 --> 00:37:42,738 You're in enough trouble already. 799 00:37:42,869 --> 00:37:45,872 MARTY: You come out and ask nicely, we will. 800 00:37:46,002 --> 00:37:47,265 I'm not a fool. 801 00:37:47,395 --> 00:37:49,963 Then we'll huff, and we'll puff, 802 00:37:50,093 --> 00:37:52,835 and we'll blow your door down. 803 00:37:52,966 --> 00:37:56,056 [blowing] 804 00:38:06,806 --> 00:38:07,589 Stop that. 805 00:38:07,720 --> 00:38:08,460 Just stop the nonsense! 806 00:38:13,334 --> 00:38:16,163 [banging] 807 00:38:16,294 --> 00:38:17,077 Everybody move back. 808 00:38:17,207 --> 00:38:17,947 Stay calm. 809 00:38:21,951 --> 00:38:23,344 Allison, I know who the woman was 810 00:38:23,475 --> 00:38:25,694 who was attacked in the park. 811 00:38:25,825 --> 00:38:28,741 That bracelet you're wearing belonged to her. 812 00:38:28,871 --> 00:38:31,004 No way. 813 00:38:31,134 --> 00:38:33,920 I can tell by the charms. 814 00:38:34,050 --> 00:38:37,880 If Marty was one of those kids, then what happened in the park 815 00:38:38,011 --> 00:38:39,142 could be happening all over again. 816 00:38:42,537 --> 00:38:44,626 He could never do anything like that. 817 00:38:49,762 --> 00:38:51,633 OK, get out of here! 818 00:38:51,764 --> 00:38:54,070 Why don't you and I go have a little talk? 819 00:38:54,201 --> 00:38:57,509 [music playing] 820 00:38:58,684 --> 00:39:00,512 [yelling] 821 00:39:08,607 --> 00:39:11,044 Police! 822 00:39:11,174 --> 00:39:12,088 What? 823 00:39:12,219 --> 00:39:12,872 What are you talking about? 824 00:39:13,002 --> 00:39:14,482 What's going on? 825 00:39:14,613 --> 00:39:15,788 Police? 826 00:39:15,918 --> 00:39:17,093 Hey. 827 00:39:17,224 --> 00:39:18,138 Hey, man. 828 00:39:18,268 --> 00:39:19,008 Wait a minute. 829 00:39:19,139 --> 00:39:20,183 Hey, this isn't cool 830 00:39:20,314 --> 00:39:21,184 ALL: Boom shaka-laka-laka. 831 00:39:21,315 --> 00:39:22,664 Boom shaka-laka-laka. 832 00:39:22,795 --> 00:39:24,144 Boom shaka-laka-laka. 833 00:39:24,274 --> 00:39:25,667 Boom shaka-laka-laka. 834 00:39:25,798 --> 00:39:27,147 Boom shaka-laka-laka. 835 00:39:27,277 --> 00:39:28,627 Boom shaka-laka-laka. 836 00:39:28,757 --> 00:39:30,106 Boom shaka-laka-laka. 837 00:39:30,237 --> 00:39:31,630 Boom shaka-laka-laka. 838 00:39:31,760 --> 00:39:32,631 Boom shaka-laka-laka. 839 00:39:32,761 --> 00:39:34,067 Boom shaka-laka-laka. 840 00:39:34,197 --> 00:39:35,590 Boom shaka-laka-laka. 841 00:39:35,721 --> 00:39:36,591 Boom shaka-laka-laka. 842 00:39:36,722 --> 00:39:38,071 Boom shaka-laka-laka. 843 00:39:38,201 --> 00:39:39,551 Boom shaka-laka-laka. 844 00:39:39,681 --> 00:39:40,552 Boom shaka-laka-laka. 845 00:39:40,682 --> 00:39:42,031 Boom shaka-laka-laka. 846 00:39:42,162 --> 00:39:43,032 Boom shaka-laka-laka. 847 00:39:43,163 --> 00:39:44,033 Boom shaka-laka-laka. 848 00:39:44,164 --> 00:39:45,513 Boom shaka-laka-laka. 849 00:39:45,644 --> 00:39:46,514 Boom shaka-laka-laka. 850 00:39:46,645 --> 00:39:47,515 Boom shaka-laka-laka. 851 00:39:47,646 --> 00:39:48,995 Boom shaka-laka-laka. 852 00:39:49,125 --> 00:39:49,996 Boom shaka-laka-laka. 853 00:39:50,126 --> 00:39:50,997 Boom shaka-laka-laka. 854 00:39:51,127 --> 00:39:52,477 Boom shaka-laka-laka. 855 00:39:52,607 --> 00:39:53,478 Boom shaka-laka-laka. 856 00:39:53,608 --> 00:39:54,479 Boom shaka-laka-laka. 857 00:39:54,609 --> 00:39:55,480 Boom shaka-laka-laka. 858 00:39:55,610 --> 00:39:57,003 Boom shaka-laka-laka. 859 00:39:57,133 --> 00:39:57,960 Boom shaka-laka-laka. 860 00:39:58,091 --> 00:39:58,961 Boom shaka-laka-laka. 861 00:39:59,092 --> 00:39:59,962 Boom shaka-laka-laka. 862 00:40:00,093 --> 00:40:00,963 Boom shaka-laka-laka. 863 00:40:01,094 --> 00:40:01,964 Boom shaka-laka-laka. 864 00:40:02,095 --> 00:40:02,922 Boom shaka-laka-laka. 865 00:40:03,052 --> 00:40:03,923 Boom shaka-laka-laka. 866 00:40:04,053 --> 00:40:05,403 Boom shaka-laka-laka. 867 00:40:05,533 --> 00:40:06,404 Boom shaka-laka-laka. 868 00:40:06,534 --> 00:40:07,405 Boom shaka-laka-laka. 869 00:40:07,535 --> 00:40:08,406 Boom shaka-laka-laka. 870 00:40:08,536 --> 00:40:09,363 Boom shaka-laka-laka. 871 00:40:09,494 --> 00:40:10,886 Boom shaka-laka-laka. 872 00:40:11,017 --> 00:40:11,887 Boom shaka-laka-laka. 873 00:40:12,018 --> 00:40:12,888 Boom shaka-laka-laka. 874 00:40:13,019 --> 00:40:13,889 Boom shaka-laka-laka. 875 00:40:14,020 --> 00:40:15,325 Boom shaka-laka-laka. 876 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 Hey! 877 00:40:17,458 --> 00:40:18,328 [interposing voices] 878 00:40:18,459 --> 00:40:19,329 ALL: Boom shaka-laka-laka. 879 00:40:19,460 --> 00:40:20,330 Boom shaka-laka-laka. 880 00:40:20,461 --> 00:40:21,288 Boom shaka-laka-laka. 881 00:40:21,419 --> 00:40:22,768 Boom shaka-laka-laka. 882 00:40:33,866 --> 00:40:34,997 TEACHER: Get out of here. 883 00:40:35,128 --> 00:40:36,695 My class wants nothing to do with this. 884 00:40:36,825 --> 00:40:38,392 Help us out. 885 00:40:38,523 --> 00:40:39,262 Maybe we should go outside. 886 00:40:43,484 --> 00:40:44,354 Come on in here. 887 00:40:50,970 --> 00:40:52,406 That's just Dawson's room. 888 00:40:52,537 --> 00:40:54,887 I think they took off down here. 889 00:40:55,017 --> 00:40:56,062 Hey, Allison, come on. 890 00:40:56,192 --> 00:40:57,672 What the hell is wrong with you? 891 00:40:57,803 --> 00:40:59,021 Shut up. 892 00:40:59,152 --> 00:41:00,980 Can't you do anything except rag on me? 893 00:41:01,110 --> 00:41:02,721 Look, I'm not asking you as my boyfriend. 894 00:41:02,851 --> 00:41:03,852 I'm begging you to stop. 895 00:41:03,983 --> 00:41:04,723 Whatever. 896 00:41:07,726 --> 00:41:08,596 Hey, guys, here they are! 897 00:41:08,727 --> 00:41:09,467 Come on. 898 00:41:09,597 --> 00:41:12,948 [inaudible] 899 00:41:14,820 --> 00:41:16,169 Come on! 900 00:41:16,299 --> 00:41:20,129 [chatter] 901 00:41:20,260 --> 00:41:22,610 [music playing] 902 00:41:22,741 --> 00:41:26,527 [yelling] 903 00:41:34,100 --> 00:41:37,930 [phone ringing] 904 00:41:42,064 --> 00:41:43,370 Come on, man! 905 00:41:43,501 --> 00:41:46,808 [yelling] 906 00:41:48,027 --> 00:41:48,810 Hold him. 907 00:41:53,423 --> 00:41:54,294 [inaudible] Leave her alone. 908 00:41:54,424 --> 00:41:56,775 What are you doing? 909 00:41:56,905 --> 00:41:57,863 Stop! 910 00:41:57,993 --> 00:41:59,212 Get off of her! 911 00:42:02,824 --> 00:42:03,608 Stop it! 912 00:42:07,263 --> 00:42:10,484 What the hell are you doing? 913 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 You're all acting like it's OK just 914 00:42:12,486 --> 00:42:13,618 because you're all doing it. 915 00:42:13,748 --> 00:42:14,532 Listen to her. 916 00:42:14,662 --> 00:42:15,402 She's right. 917 00:42:19,014 --> 00:42:22,888 Just for once, think about yourself and not 918 00:42:23,018 --> 00:42:23,976 what everyone else wants. 919 00:42:27,762 --> 00:42:32,637 God, you're hurting these people for no reason. 920 00:42:32,767 --> 00:42:35,683 They're police officers. 921 00:42:35,814 --> 00:42:37,598 Most of you are scared to death to get pulled 922 00:42:37,729 --> 00:42:39,600 over for speeding tickets. 923 00:42:39,731 --> 00:42:42,734 But because you're in this mob, is it that 924 00:42:42,864 --> 00:42:44,562 important to lose yourself? 925 00:43:43,229 --> 00:43:45,666 Allison. 926 00:43:45,797 --> 00:43:46,885 Look, I just wanted to talk with you. 927 00:43:47,015 --> 00:43:49,365 I told you I didn't want to see you. 928 00:43:49,496 --> 00:43:52,586 Just give me a second, OK? 929 00:43:52,717 --> 00:43:55,023 I just wanted you to know that I'm sorry about what happened. 930 00:43:55,154 --> 00:43:57,025 Yeah, so you said. 931 00:43:57,156 --> 00:43:59,593 But I want you to know it wasn't me, you know? 932 00:43:59,724 --> 00:44:01,639 What does that mean, Marty? 933 00:44:01,769 --> 00:44:04,250 It means I was in the park that night, 934 00:44:04,380 --> 00:44:06,731 but I didn't do anything. 935 00:44:06,861 --> 00:44:08,602 Each one of you would have said that. 936 00:44:08,733 --> 00:44:11,126 But that woman still got hurt. 937 00:44:11,257 --> 00:44:15,827 Besides, doing nothing is the same as doing it. 938 00:44:15,957 --> 00:44:17,567 And the worst part is, you don't even know that. 939 00:44:49,512 --> 00:44:52,646 So what'd she say? 940 00:44:52,777 --> 00:44:53,865 Nothing. 941 00:44:53,995 --> 00:44:55,649 She gonna give you your alibi, man? 942 00:44:55,780 --> 00:44:56,868 Huh-uh. 943 00:44:56,998 --> 00:44:59,522 Forget about her, man. 944 00:44:59,653 --> 00:45:03,135 They'll never get us if we stick together, right? 945 00:45:13,449 --> 00:45:14,320 He won't say anything. 946 00:45:22,545 --> 00:45:26,375 [music playing]