1 00:00:11,185 --> 00:00:15,841 PRINCIPAL BYRD: You've missed 17 days of class this month alone. 2 00:00:15,972 --> 00:00:21,238 Your highest grade is a D+ and that's in shop. 3 00:00:21,369 --> 00:00:24,415 Those teachers, even aware of your existence, 4 00:00:24,546 --> 00:00:25,895 their assessment of your attitude 5 00:00:26,026 --> 00:00:30,856 ranges between apathetic and comatose. 6 00:00:30,987 --> 00:00:33,250 What you got to say about that? 7 00:00:33,381 --> 00:00:35,426 I don't know. 8 00:00:35,557 --> 00:00:38,342 School sucks. 9 00:00:38,473 --> 00:00:41,041 Nothing we've done to try and help you succeed around here 10 00:00:41,171 --> 00:00:44,044 seems to have made any difference. 11 00:00:44,174 --> 00:00:46,829 So we've decided to transfer you to Taft. 12 00:00:50,267 --> 00:00:51,616 No way, man. 13 00:00:51,747 --> 00:00:53,662 Taft is for losers. 14 00:00:53,792 --> 00:00:55,925 You either go to continuation school 15 00:00:56,056 --> 00:01:00,408 or you get kicked out of the system entirely. 16 00:01:00,538 --> 00:01:01,713 It's your last chance, Marty. 17 00:01:05,369 --> 00:01:08,198 [music playing] 18 00:01:18,339 --> 00:01:20,254 Hey, what the Byrd give you this time? 19 00:01:20,384 --> 00:01:21,429 Two weeks detention? 20 00:01:21,559 --> 00:01:22,865 Library duty, right? 21 00:01:22,995 --> 00:01:24,432 He wants you to come over nights and do 22 00:01:24,562 --> 00:01:27,478 Mrs. Byrd so he can go bowling. 23 00:01:27,609 --> 00:01:29,480 He's sending me to Taft. 24 00:01:37,358 --> 00:01:38,707 You're not going to go, are you? 25 00:01:41,666 --> 00:01:44,408 Well, I'm going to catch the last few minutes of math. 26 00:01:44,539 --> 00:01:45,409 Yeah, we better go. 27 00:01:51,023 --> 00:01:52,590 Hey, don't worry about it, man. 28 00:01:52,721 --> 00:01:54,549 We'll come visit you. 29 00:01:54,679 --> 00:01:57,508 [theme music] 30 00:02:08,650 --> 00:02:10,521 THEME SONG: We never thought we'd 31 00:02:10,652 --> 00:02:13,524 find a place where we belong. 32 00:02:13,655 --> 00:02:16,005 Don't have to stand alone. 33 00:02:16,136 --> 00:02:19,008 Will never let you fall. 34 00:02:19,139 --> 00:02:25,493 Don't need permission to decide what you believe. 35 00:02:25,623 --> 00:02:30,498 I said jump, down on Jump Street. 36 00:02:30,628 --> 00:02:36,504 I said jump, down on Jump Street. 37 00:02:36,634 --> 00:02:41,987 Your friends will be there when your back is to the wall. 38 00:02:42,118 --> 00:02:45,469 You'll find you'll need us because there's 39 00:02:45,600 --> 00:02:47,428 no one else to call. 40 00:02:47,558 --> 00:02:51,432 When it was a hopeless decision, what you need, 41 00:02:51,562 --> 00:02:58,961 you better be ready to jump, 21 Jump Street. 42 00:02:59,091 --> 00:03:02,660 MAN: Eight computers, five typewriters, three print 43 00:03:02,791 --> 00:03:06,577 enlargers, a bottled water dispenser, my gold plated pen 44 00:03:06,708 --> 00:03:08,100 and pencil set. 45 00:03:08,231 --> 00:03:09,841 And there was never any sign of forced entry, huh? 46 00:03:09,972 --> 00:03:11,452 This guy could pick the lock on the front door 47 00:03:11,582 --> 00:03:12,757 to the Pentagon. 48 00:03:12,888 --> 00:03:14,716 Maybe he has the key. 49 00:03:14,846 --> 00:03:17,980 If you're insinuating it's one of our employees, they've all 50 00:03:18,110 --> 00:03:19,547 been polygraphed-- twice. 51 00:03:19,677 --> 00:03:22,289 The problem is not here, gentlemen. 52 00:03:22,419 --> 00:03:24,160 It's there. 53 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 A bunch of dropout thugs, hanging around with nothing 54 00:03:26,336 --> 00:03:28,512 to do but rip us blind. 55 00:03:28,643 --> 00:03:30,297 Well, you don't know that for sure. 56 00:03:30,427 --> 00:03:32,560 Give me a break. 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,822 I'm just grateful my car is still 58 00:03:33,952 --> 00:03:35,127 in the parking lot every night. 59 00:03:35,258 --> 00:03:37,260 Irma Garcia in accounting, she never 60 00:03:37,391 --> 00:03:39,567 did get her convertible back. 61 00:03:39,697 --> 00:03:41,351 We'll do what we can. 62 00:03:41,482 --> 00:03:43,788 You know in the real world, if you can't hack it, you're out. 63 00:03:43,919 --> 00:03:48,576 There's no reason why high school should be any different. 64 00:03:48,706 --> 00:03:49,707 We'll do what we can. 65 00:03:49,838 --> 00:03:50,621 Irma Garcia. 66 00:03:57,062 --> 00:03:58,412 Are you thinking what I'm thinking? 67 00:03:58,542 --> 00:03:59,456 Yeah. 68 00:03:59,587 --> 00:04:00,588 This a job for the McQuaids-- 69 00:04:00,718 --> 00:04:01,545 Judy and Harry. 70 00:04:01,676 --> 00:04:02,720 Judy and Harry? 71 00:04:02,851 --> 00:04:03,982 No, no, no, the McQuaids are done. 72 00:04:04,113 --> 00:04:04,940 Kaput. Finito. 73 00:04:05,070 --> 00:04:05,854 History. 74 00:04:05,984 --> 00:04:07,638 Comprende? 75 00:04:07,769 --> 00:04:09,292 This is a school full of degenerates. 76 00:04:09,423 --> 00:04:10,206 The McQuaids are perfect. 77 00:04:10,337 --> 00:04:11,773 No, no, they're stupid. 78 00:04:11,903 --> 00:04:13,427 Judy and Harry wanted this case. 79 00:04:13,557 --> 00:04:15,124 Why don't we just give it to them? 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,387 Well, that's why Fuller is putting them in here. 81 00:04:17,518 --> 00:04:20,042 I didn't know you thought the McQuaids were stupid. 82 00:04:20,172 --> 00:04:21,913 Listen to me. 83 00:04:22,044 --> 00:04:22,827 We're too old. 84 00:04:22,958 --> 00:04:23,698 Too old? 85 00:04:23,828 --> 00:04:25,526 Too old. 86 00:04:25,656 --> 00:04:28,790 Excuse me, George Burns, what the hell's the matter with you? 87 00:04:28,920 --> 00:04:31,053 Nothing. 88 00:04:31,183 --> 00:04:34,056 I just don't want to wear that thing on my head anymore. 89 00:04:34,186 --> 00:04:35,797 Oh. 90 00:04:35,927 --> 00:04:37,015 HANSON: Don't you ever feel like you've outgrown something. 91 00:04:37,146 --> 00:04:37,929 I mean, you get older. 92 00:04:38,060 --> 00:04:39,061 Things change. 93 00:04:39,191 --> 00:04:40,497 I got Clavo now. 94 00:04:40,628 --> 00:04:41,759 What? 95 00:04:41,890 --> 00:04:43,021 One kid and your life is over. - No. 96 00:04:43,152 --> 00:04:43,935 Did I say that? 97 00:04:44,066 --> 00:04:45,285 No. 98 00:04:45,415 --> 00:04:46,851 I just I don't think it works anymore. 99 00:04:49,811 --> 00:04:53,380 OK, everybody out. 100 00:04:53,510 --> 00:04:54,946 Come on, clear the car. What are you? 101 00:04:55,077 --> 00:04:55,904 Deaf? 102 00:04:56,034 --> 00:04:57,427 Get lost. 103 00:04:57,558 --> 00:05:00,300 [music playing] 104 00:05:04,521 --> 00:05:07,785 Hey, hey, hey-- 105 00:05:07,916 --> 00:05:10,571 just-- what are you-- 106 00:05:10,701 --> 00:05:14,009 [music playing] 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,024 Hello. 108 00:05:38,686 --> 00:05:41,558 You must be the McQuaids. 109 00:05:41,689 --> 00:05:42,472 Maybe. 110 00:05:42,603 --> 00:05:43,908 Maybe not. 111 00:05:44,039 --> 00:05:45,214 I like the hat. 112 00:05:45,345 --> 00:05:46,215 I like the hair. 113 00:05:46,346 --> 00:05:47,129 Very full. 114 00:05:47,259 --> 00:05:47,999 Nice sheen. 115 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 Only one thing missing. 116 00:05:49,914 --> 00:05:50,698 Bangs. 117 00:05:53,048 --> 00:05:53,831 Ow. 118 00:06:04,059 --> 00:06:05,365 HANSON: You know, if you let us down, 119 00:06:05,495 --> 00:06:07,192 we could apologize to Mr. Brecht. 120 00:06:07,323 --> 00:06:08,063 PENHALL: Repeatedly. 121 00:06:08,193 --> 00:06:10,544 HANSON: Profusely. 122 00:06:10,674 --> 00:06:12,154 I guess he doesn't want to miss 123 00:06:12,284 --> 00:06:16,637 his 17th semester of Math 1. 124 00:06:16,767 --> 00:06:18,203 Don't look at me like that. 125 00:06:18,334 --> 00:06:19,727 This didn't happen because we're old. 126 00:06:19,857 --> 00:06:20,641 It happened because-- 127 00:06:20,771 --> 00:06:21,468 Just get me down. 128 00:06:25,167 --> 00:06:27,169 That's great, Susan. 129 00:06:27,299 --> 00:06:29,171 So what's my first class? 130 00:06:29,301 --> 00:06:32,348 Well, what would you like it to be? 131 00:06:32,479 --> 00:06:33,305 I don't know. 132 00:06:33,436 --> 00:06:35,438 What's it supposed to be? 133 00:06:35,569 --> 00:06:38,485 Marty, in this school, you make your own schedule. 134 00:06:38,615 --> 00:06:40,225 Now, obviously, you have to fulfill all 135 00:06:40,356 --> 00:06:41,836 the high school requirements. 136 00:06:41,966 --> 00:06:48,320 But how you do it and in what order, that's up to you. 137 00:06:48,451 --> 00:06:52,107 I knew this place was for losers. 138 00:06:52,237 --> 00:06:55,415 80% of our students graduate. 139 00:06:55,545 --> 00:06:56,285 So will you. 140 00:07:03,771 --> 00:07:07,818 OK, cerrano la porto thing. 141 00:07:07,949 --> 00:07:08,863 Very nice. 142 00:07:08,993 --> 00:07:10,430 Very nice. 143 00:07:10,560 --> 00:07:12,823 OK, we're going to wash your hands in the el bano. 144 00:07:12,954 --> 00:07:15,870 We're going to watch the fires on the sports channel. 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,567 We're going to do a little comia. 146 00:07:17,698 --> 00:07:19,874 Como se dice este? 147 00:07:20,004 --> 00:07:21,223 Chicken. 148 00:07:21,353 --> 00:07:23,530 What a brilliant little bueno chico. 149 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Vamo bano. 150 00:07:25,270 --> 00:07:31,494 [SINGING] Pollo, pollo, pollo, pollo, pollo. 151 00:07:31,625 --> 00:07:32,669 Oh, no. 152 00:07:32,800 --> 00:07:33,975 Oh, no, ow, ow. 153 00:07:38,066 --> 00:07:39,589 I'll fry us up some hamburgers. 154 00:07:39,720 --> 00:07:41,156 Me gusto hamburgers con queso? 155 00:07:41,286 --> 00:07:42,592 Yes. 156 00:07:42,723 --> 00:07:43,898 OK, then I'll have them ready before they 157 00:07:44,028 --> 00:07:46,204 start singing O Canada. 158 00:07:46,335 --> 00:07:47,597 Yuck. 159 00:07:47,728 --> 00:07:49,251 Yuck. 160 00:07:49,381 --> 00:07:51,558 PENHALL: And from out of the depths comes 161 00:07:51,688 --> 00:07:53,081 the creature with no teeth. 162 00:07:53,211 --> 00:07:56,606 [growls] 163 00:07:56,737 --> 00:07:58,086 You know, what you really gotta do is you've 164 00:07:58,216 --> 00:07:59,783 got to wash behind your ears. 165 00:07:59,914 --> 00:08:00,915 Orejas. 166 00:08:01,045 --> 00:08:02,003 Orejas, right. 167 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 You've got to wash behind those. 168 00:08:04,048 --> 00:08:04,788 I'll got you a wash cloth. 169 00:08:09,010 --> 00:08:11,708 Where'd he go? 170 00:08:11,839 --> 00:08:13,710 Oh, my goodness. 171 00:08:13,841 --> 00:08:15,756 Oh, my god. 172 00:08:15,886 --> 00:08:18,889 There you go. 173 00:08:19,020 --> 00:08:24,242 So then very macho prince and the very healthy princess 174 00:08:24,373 --> 00:08:26,375 rode away on the horse. 175 00:08:26,506 --> 00:08:29,334 Burro. 176 00:08:29,465 --> 00:08:31,380 Does sort of look like one, doesn't it? 177 00:08:31,511 --> 00:08:35,253 OK, the-- the princess and the macho prince, 178 00:08:35,384 --> 00:08:37,908 they rode away on the burro. 179 00:08:38,039 --> 00:08:40,171 No, burro. 180 00:08:40,302 --> 00:08:43,174 Burro, OK. 181 00:08:43,305 --> 00:08:44,785 And they lived happily ever after. 182 00:08:44,915 --> 00:08:46,264 You like that story? 183 00:08:46,395 --> 00:08:47,657 Otra vas. 184 00:08:47,788 --> 00:08:48,658 Well, we read it three times. 185 00:08:53,707 --> 00:08:55,796 OK, we'll read it one more time. 186 00:08:55,926 --> 00:08:59,364 But then I'm going to go catch some hockey, OK? 187 00:08:59,495 --> 00:09:00,757 Tango muy fatigo, you know. 188 00:09:03,194 --> 00:09:03,934 Thank you. 189 00:09:07,111 --> 00:09:10,419 [music playing] 190 00:09:34,356 --> 00:09:36,488 So did you get it their files in here yesterday? 191 00:09:36,619 --> 00:09:38,186 No, I'm still working on it. 192 00:09:48,152 --> 00:09:49,719 You know, there's some about that kid. 193 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Mm. 194 00:09:51,112 --> 00:09:52,069 Must have took a lot of lunch money 195 00:09:52,200 --> 00:09:53,288 to cherry a car like that. 196 00:09:53,418 --> 00:09:54,202 Mm. 197 00:09:59,294 --> 00:10:04,386 I bet hanging kids in locker rooms isn't his only hobby. 198 00:10:04,516 --> 00:10:05,561 Jimmy. 199 00:10:05,692 --> 00:10:06,431 Jimmy. 200 00:10:20,620 --> 00:10:21,359 Hey. 201 00:10:26,016 --> 00:10:27,409 Oh, we just want to let you know that 202 00:10:27,539 --> 00:10:28,889 it's-- it's OK about yesterday. 203 00:10:29,019 --> 00:10:30,760 We're not holding any kind of grudge against you 204 00:10:30,891 --> 00:10:32,849 or anything like that. 205 00:10:32,980 --> 00:10:34,372 What are you doing? 206 00:10:34,503 --> 00:10:35,330 Bug mittens. 207 00:10:35,460 --> 00:10:36,244 Oh. 208 00:10:39,073 --> 00:10:41,379 Well, doofus here locked my keys in my car. 209 00:10:41,510 --> 00:10:43,599 Yeah, genius, over here, you know, he's not much better 210 00:10:43,730 --> 00:10:44,861 with this than my grandmother. 211 00:10:44,992 --> 00:10:46,210 Could you help us out? 212 00:10:51,346 --> 00:10:52,129 OK. 213 00:11:01,661 --> 00:11:03,967 [glass shatters] 214 00:11:07,144 --> 00:11:08,363 I never used one of these before. 215 00:11:12,628 --> 00:11:13,411 I'm Sorry. 216 00:11:25,902 --> 00:11:28,731 So you shop every day. 217 00:11:28,862 --> 00:11:29,601 You make the meal. 218 00:11:29,732 --> 00:11:30,515 And you clean up. 219 00:11:30,646 --> 00:11:31,778 That's it. 220 00:11:31,908 --> 00:11:33,257 And this works as elective credits. 221 00:11:33,388 --> 00:11:34,955 Sure. 222 00:11:35,085 --> 00:11:36,217 Why should I hire a cook to come in when you kids can 223 00:11:36,347 --> 00:11:37,218 take charge of the whole thing? 224 00:11:42,832 --> 00:11:44,616 How's it going, Frances? 225 00:11:44,747 --> 00:11:48,011 Oh, pretty good. 226 00:11:48,142 --> 00:11:50,187 What happened to the rug? 227 00:11:50,318 --> 00:11:52,276 Time for change, I guess. 228 00:11:52,407 --> 00:11:53,234 Frances. 229 00:11:53,364 --> 00:11:54,496 Never Fran. - Tom. 230 00:11:54,626 --> 00:11:56,193 Never Ludwig. 231 00:11:56,324 --> 00:11:59,457 Mr. Never Ludwig here is going to help you with lunch. 232 00:11:59,588 --> 00:12:02,547 I have one small request. 233 00:12:02,678 --> 00:12:04,636 No more grilled cheese. 234 00:12:04,767 --> 00:12:05,855 Oh, you're in luck. 235 00:12:05,986 --> 00:12:06,726 Today's caviar. 236 00:12:10,251 --> 00:12:12,862 We can either bike or walk to the grocery store. 237 00:12:12,993 --> 00:12:14,995 I have a car. 238 00:12:15,125 --> 00:12:16,170 Blue Mustang, right? 239 00:12:16,300 --> 00:12:17,084 Right. 240 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 No window. 241 00:12:19,477 --> 00:12:21,131 Well, look, I got to finish up here. 242 00:12:21,262 --> 00:12:22,654 I'll meet you in the parking lot. 243 00:12:22,785 --> 00:12:23,568 OK. 244 00:12:38,366 --> 00:12:42,196 [music playing] 245 00:12:54,643 --> 00:12:55,687 [yawns] 246 00:12:55,818 --> 00:12:56,688 Would you cut it out with that. 247 00:12:56,819 --> 00:12:58,038 You're making me tired. 248 00:12:58,168 --> 00:12:59,126 Clavo had a nightmare. 249 00:12:59,256 --> 00:13:00,692 We didn't get a lot of sleep. 250 00:13:00,823 --> 00:13:03,913 Something about Fellini, train tunnels, white worms. 251 00:13:04,044 --> 00:13:06,220 - You guys coming to group? - Group? 252 00:13:06,350 --> 00:13:07,134 Yeah. 253 00:13:07,264 --> 00:13:08,483 Like therapy. 254 00:13:08,613 --> 00:13:10,224 A bunch of us meet every Friday morning. 255 00:13:10,354 --> 00:13:11,355 I hate therapy. 256 00:13:11,486 --> 00:13:12,792 I hate group. 257 00:13:12,922 --> 00:13:14,097 Well, of course. 258 00:13:14,228 --> 00:13:16,273 But I have a theory on that. 259 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 You see, most of the kids here come from completely screwed up 260 00:13:19,146 --> 00:13:22,932 families or have drug and alcohol problems 261 00:13:23,063 --> 00:13:26,631 or socially maladjusted, like you two. 262 00:13:26,762 --> 00:13:28,808 I happen to like my maladjustment. 263 00:13:28,938 --> 00:13:30,505 Why don't you just listen to her theory? 264 00:13:30,635 --> 00:13:31,985 Hi, Francis. 265 00:13:32,115 --> 00:13:35,684 Hey, Kev. 266 00:13:35,815 --> 00:13:37,033 PENHALL: Hope he signed up for a session. 267 00:13:37,164 --> 00:13:39,209 I hope he's Scottish. 268 00:13:39,340 --> 00:13:41,385 Actually, Kevin was accepted to an Ivy 269 00:13:41,516 --> 00:13:42,822 League school for next year. 270 00:13:42,952 --> 00:13:44,824 That's not his only problem. 271 00:13:44,954 --> 00:13:46,260 Kevin's a good guy. 272 00:13:46,390 --> 00:13:47,914 He just didn't fit in a regular school because-- 273 00:13:48,044 --> 00:13:50,786 - He likes to wear skirts. - That's right. 274 00:13:50,917 --> 00:13:52,266 Anyway. 275 00:13:52,396 --> 00:13:54,834 My theory is you go once, we'll be helpmates. 276 00:13:54,964 --> 00:13:56,836 Well, then we'll need more therapy. 277 00:13:56,966 --> 00:13:59,926 Did you say something about worms and tunnels? 278 00:14:00,056 --> 00:14:01,797 Somebody at work asks about the scars on my wrists, 279 00:14:01,928 --> 00:14:03,799 you know. 280 00:14:03,930 --> 00:14:05,540 I said it was none of their business. 281 00:14:05,670 --> 00:14:09,849 So of course they told my boss I was like this suicide nut case. 282 00:14:09,979 --> 00:14:13,113 Did you talk to your boss? 283 00:14:13,243 --> 00:14:15,419 Yeah. 284 00:14:15,550 --> 00:14:16,725 He got mad because I put I never been 285 00:14:16,856 --> 00:14:18,640 arrested on my application. 286 00:14:18,770 --> 00:14:20,076 But you haven't been arrested? 287 00:14:20,207 --> 00:14:22,600 I know. 288 00:14:22,731 --> 00:14:24,559 I tried to explain that going to a mental hospital 289 00:14:24,689 --> 00:14:26,430 is not same thing as getting arrested, 290 00:14:26,561 --> 00:14:29,564 but he didn't see the difference. 291 00:14:29,694 --> 00:14:32,610 So he fired me. 292 00:14:32,741 --> 00:14:33,655 Jerk. 293 00:14:33,785 --> 00:14:37,615 He sounds like a jerk to me. 294 00:14:37,746 --> 00:14:40,531 So how did you deal with the disappointment, Cara? 295 00:14:40,662 --> 00:14:42,577 I did like we talked. 296 00:14:42,707 --> 00:14:44,753 I realized he was really small minded, you know. 297 00:14:44,884 --> 00:14:46,189 Good for you. 298 00:14:46,320 --> 00:14:47,582 And that didn't mean that I was a failure. 299 00:14:50,890 --> 00:14:53,762 Why don't you tell your news, Frances? 300 00:14:53,893 --> 00:14:58,723 Oh, yeah, I finished my history equipment this week. 301 00:14:58,854 --> 00:15:02,336 All right, let's hear it. 302 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 Yeah, Paulie. 303 00:15:04,164 --> 00:15:06,122 Congratulations, Frances. 304 00:15:06,253 --> 00:15:08,168 Thanks, Paulie. 305 00:15:08,298 --> 00:15:09,691 Well, Paulie, what about you? 306 00:15:09,821 --> 00:15:11,127 How'd it go this week with your parole officer? 307 00:15:15,566 --> 00:15:16,872 He says, I'm doing OK. 308 00:15:17,003 --> 00:15:19,005 He says you're doing great. 309 00:15:19,135 --> 00:15:21,311 You know, you really don't have to be so modest. 310 00:15:21,442 --> 00:15:22,617 Isn't Paulie great, guys? 311 00:15:22,747 --> 00:15:24,097 Come on, let's hear it. 312 00:15:24,227 --> 00:15:26,882 Paulie, you're great! 313 00:15:27,013 --> 00:15:27,970 Paulie! 314 00:15:28,101 --> 00:15:29,189 All right, Paulie! 315 00:15:40,548 --> 00:15:42,854 Why is it on every shopping cart there's always one wheel 316 00:15:42,985 --> 00:15:44,900 that just refuses to turn? 317 00:15:45,031 --> 00:15:46,858 I have a theory on that. 318 00:15:46,989 --> 00:15:47,903 Really? 319 00:15:48,034 --> 00:15:50,688 Yeah, the feminists do it. 320 00:15:50,819 --> 00:15:52,864 Feminists? 321 00:15:52,995 --> 00:15:55,432 See, nothing drives a good housewife insane faster 322 00:15:55,563 --> 00:15:58,522 than a gimpy shopping cart wheel. 323 00:15:58,653 --> 00:16:01,090 So even those who wanted to stay home, well, they'll often 324 00:16:01,221 --> 00:16:03,571 go out and get a job just to avoid 325 00:16:03,701 --> 00:16:07,227 going down grocery store aisles, pushing a cart like you're 326 00:16:07,357 --> 00:16:08,445 pushing. 327 00:16:08,576 --> 00:16:10,578 Oh, oh, monosodium glutamate. 328 00:16:10,708 --> 00:16:12,493 Monosodium glutamate. 329 00:16:12,623 --> 00:16:13,668 I think we ought to get sweetened 330 00:16:13,798 --> 00:16:17,237 dill so everybody's happy. 331 00:16:17,367 --> 00:16:20,414 Well, uh-- do you think we're going to have enough 332 00:16:20,544 --> 00:16:21,937 money for all this stuff. 333 00:16:22,068 --> 00:16:23,330 Oh, don't worry. 334 00:16:23,460 --> 00:16:26,594 We're nowhere near 60. 335 00:16:26,724 --> 00:16:30,337 I thought he gave you 100. 336 00:16:30,467 --> 00:16:32,252 Don't worry. 337 00:16:32,382 --> 00:16:33,470 I won't embarrass you at the register. 338 00:16:37,822 --> 00:16:40,129 Just have a 20, 40, 60-- 339 00:16:48,703 --> 00:16:53,316 80, 100. 340 00:16:53,447 --> 00:16:57,364 You've been stuffing your socks for two days now. 341 00:16:57,494 --> 00:17:01,281 You know, in school, we consider spies total scum. 342 00:17:01,411 --> 00:17:03,022 What about thieves? 343 00:17:03,152 --> 00:17:03,892 What are you? 344 00:17:04,023 --> 00:17:05,894 My mother? 345 00:17:06,025 --> 00:17:07,852 No, I just thought I was kind of funny 346 00:17:07,983 --> 00:17:09,637 considering how much Brecht trusts you and all. 347 00:17:17,036 --> 00:17:20,039 I wouldn't do this if I didn't have to. 348 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 Well, so how come you are then? 349 00:17:22,389 --> 00:17:23,216 Drugs? 350 00:17:23,346 --> 00:17:26,045 No. 351 00:17:26,175 --> 00:17:27,481 What is it? 352 00:17:33,574 --> 00:17:39,754 If I show you, you've got to promise not to tell a soul. 353 00:17:39,884 --> 00:17:41,364 I mean it. 354 00:17:41,495 --> 00:17:43,584 On my brother's eyes, I swear. 355 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 I just hope that means something. 356 00:17:52,071 --> 00:17:52,854 Rachel. 357 00:18:12,352 --> 00:18:15,050 This is my daughter Emily. 358 00:18:15,181 --> 00:18:16,486 She's really beautiful. 359 00:18:16,617 --> 00:18:17,400 Isn't she? 360 00:18:21,796 --> 00:18:23,102 Who's that out there? 361 00:18:23,232 --> 00:18:25,234 This woman I met. 362 00:18:25,365 --> 00:18:26,975 She agreed to take care of Emily for free 363 00:18:27,106 --> 00:18:31,153 as long as I pay for groceries and half the rent. 364 00:18:31,284 --> 00:18:33,808 I guess that's kind of expensive. 365 00:18:33,938 --> 00:18:35,766 Yeah. 366 00:18:35,897 --> 00:18:38,378 But I figured the best way to take care of Emily 367 00:18:38,508 --> 00:18:40,728 is to graduate and get a job. 368 00:18:40,858 --> 00:18:42,164 And the sooner I do that, the better. 369 00:18:45,646 --> 00:18:47,300 So if it means I have to take a little money-- 370 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 I'm going to pay it back as soon as I can. 371 00:18:55,308 --> 00:18:57,048 [laughs] 372 00:18:57,179 --> 00:18:59,573 Can I smell them a mile away or what? 373 00:18:59,703 --> 00:19:01,314 I'm not sure I want to answer that. 374 00:19:01,444 --> 00:19:03,751 Paul Edward Novick. 375 00:19:03,881 --> 00:19:07,755 School record says he's 18, but his prison sheet says he's 22. 376 00:19:07,885 --> 00:19:09,060 Which one is right? 377 00:19:09,191 --> 00:19:11,759 Trust me, the prison record's right. 378 00:19:11,889 --> 00:19:13,152 That's pathetic. 379 00:19:13,282 --> 00:19:15,328 The guy is 22 and still in high school. 380 00:19:15,458 --> 00:19:17,678 Well, we're not talking think tank material here. 381 00:19:17,808 --> 00:19:19,114 Plus, the boys been pretty busy. 382 00:19:19,245 --> 00:19:21,116 Three counts of breaking and entering, 383 00:19:21,247 --> 00:19:24,163 two counts of burglary, stolen car here and there. 384 00:19:24,293 --> 00:19:28,341 Well, I think this pretty much wraps it up. 385 00:19:28,471 --> 00:19:29,820 All we gotta do now is catch him. 386 00:19:29,951 --> 00:19:32,432 Not unless we catch him first. 387 00:19:32,562 --> 00:19:34,782 Pfft. 388 00:19:34,912 --> 00:19:37,437 Aren't you supposed to pick Clavo up from daycare? 389 00:19:37,567 --> 00:19:38,916 Yeah, not till 5:30. 390 00:19:39,047 --> 00:19:39,787 It's ten to 6:00. 391 00:19:58,022 --> 00:20:00,851 [music playing] 392 00:20:09,338 --> 00:20:10,078 I'm really sorry. 393 00:20:15,736 --> 00:20:17,346 You know, I really appreciate your offering 394 00:20:17,477 --> 00:20:19,218 to help in the office, Tom. 395 00:20:19,348 --> 00:20:22,830 God knows this place could use some reorganizing. 396 00:20:22,960 --> 00:20:25,354 Yeah, well, like them elective credit things. 397 00:20:25,485 --> 00:20:30,490 Yeah, well, I thought that might be incentive. 398 00:20:30,620 --> 00:20:34,058 Hey, do a lot of these kids have records or what? 399 00:20:34,189 --> 00:20:35,973 You mean, juvie sheets? 400 00:20:36,104 --> 00:20:36,887 Yeah. 401 00:20:37,018 --> 00:20:38,628 Some of them. 402 00:20:38,759 --> 00:20:41,022 A lot of them got kicked out of high school for ditching. 403 00:20:41,152 --> 00:20:43,285 Some of them went to class every day and failed anyway. 404 00:20:43,416 --> 00:20:46,419 Like-- uh-- Frances. 405 00:20:46,549 --> 00:20:48,856 Yeah, Frances seems pretty smart, though. 406 00:20:48,986 --> 00:20:51,685 Frances is very smart. 407 00:20:51,815 --> 00:20:53,556 So then what happened? 408 00:20:53,687 --> 00:20:57,517 A lot of personal problems. 409 00:20:57,647 --> 00:20:59,736 Before continuation, I was her guidance counselor 410 00:20:59,867 --> 00:21:01,085 in the regular school. 411 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 Well, I guess you guys got pretty tight. 412 00:21:03,174 --> 00:21:04,785 Yeah. 413 00:21:04,915 --> 00:21:09,268 She's one of those amazing kids who never ever missed a day 414 00:21:09,398 --> 00:21:11,400 of class, not even summer school, 415 00:21:11,531 --> 00:21:15,143 even though she loathed every minute of it. 416 00:21:15,274 --> 00:21:19,190 It wasn't till she got here that she realized how bright, 417 00:21:19,321 --> 00:21:20,714 how gifted she was. 418 00:21:20,844 --> 00:21:23,586 Frances never missed school? 419 00:21:23,717 --> 00:21:26,546 Not since I've known her. 420 00:21:26,676 --> 00:21:29,157 What about-- you know. 421 00:21:29,288 --> 00:21:31,986 What about you what? 422 00:21:32,116 --> 00:21:36,120 You know, when she was pregnant. 423 00:21:36,251 --> 00:21:40,516 Frances has had a lot of problems. 424 00:21:40,647 --> 00:21:45,216 But pregnancy wasn't one of them. 425 00:21:45,347 --> 00:21:48,437 Maybe you're thinking of Maggie. 426 00:21:48,568 --> 00:21:50,918 Yeah, I guess I was thinking of Maggie. 427 00:21:59,883 --> 00:22:02,233 What do you mean it's not her kid? 428 00:22:02,364 --> 00:22:04,279 I was checking the missing children's files. 429 00:22:04,410 --> 00:22:08,327 And about a year and a half ago, Don and Nancy Van Every 430 00:22:08,457 --> 00:22:11,242 had their six-month-old daughter stolen. 431 00:22:11,373 --> 00:22:12,548 Van Every? 432 00:22:12,679 --> 00:22:15,986 Yeah, you know like Frances Van Every. 433 00:22:16,117 --> 00:22:16,987 They're related? 434 00:22:17,118 --> 00:22:18,946 It's her parents. 435 00:22:19,076 --> 00:22:19,860 So what are you saying? 436 00:22:19,990 --> 00:22:21,296 What are you saying? 437 00:22:21,427 --> 00:22:22,950 This-- this girl, she steals her own sister 438 00:22:23,080 --> 00:22:25,169 from her own parents? 439 00:22:25,300 --> 00:22:26,910 That can't be right, right? 440 00:22:27,041 --> 00:22:27,824 Sounds right. 441 00:22:27,955 --> 00:22:29,522 Sounds bad. 442 00:22:29,652 --> 00:22:31,872 I mean we're talking a class A felony kidnapping here. 443 00:22:32,002 --> 00:22:34,178 We think. 444 00:22:34,309 --> 00:22:36,485 I see you haven't told Fuller about this yet, have you? 445 00:22:39,532 --> 00:22:40,489 Why do you always do this to me? 446 00:22:40,620 --> 00:22:41,360 What? 447 00:22:44,450 --> 00:22:45,929 I just want to talk to her first. 448 00:22:46,060 --> 00:22:48,323 Make sure that, you know, I'm not making a mistake. 449 00:22:48,454 --> 00:22:49,237 What do you want? 450 00:22:49,368 --> 00:22:50,586 A signed confession? 451 00:22:50,717 --> 00:22:51,848 No. 452 00:22:51,979 --> 00:22:53,546 Why you always do this? 453 00:22:53,676 --> 00:22:55,983 You tell me stuff and you expect me not to tell Fuller. 454 00:22:56,113 --> 00:22:57,506 I just want to make sure I'm not going crazy. 455 00:22:57,637 --> 00:22:58,420 That's all. 456 00:22:58,551 --> 00:22:59,987 Well, you are crazy. 457 00:23:00,117 --> 00:23:01,292 I got to go check on the kid. 458 00:23:06,776 --> 00:23:07,516 Doug. 459 00:23:07,647 --> 00:23:09,388 Yeah? 460 00:23:09,518 --> 00:23:11,128 I owe you. 461 00:23:11,259 --> 00:23:13,566 [sighs] 462 00:23:15,698 --> 00:23:18,571 BRECHT: Ellen. 463 00:23:18,701 --> 00:23:20,529 Johnny. 464 00:23:20,660 --> 00:23:22,618 Here you go. 465 00:23:22,749 --> 00:23:24,315 Pretty good job, Doug. 466 00:23:24,446 --> 00:23:29,451 We'll talk about the weaker parts this afternoon. 467 00:23:29,582 --> 00:23:30,931 Terry. 468 00:23:31,061 --> 00:23:32,672 Monica, nice. 469 00:23:32,802 --> 00:23:33,586 Suzanne. 470 00:23:36,240 --> 00:23:38,068 Bobby, OK. 471 00:23:38,199 --> 00:23:42,551 Marty, you've been studying? 472 00:23:42,682 --> 00:23:43,726 A little. 473 00:23:43,857 --> 00:23:45,989 A little? 474 00:23:46,120 --> 00:23:47,338 Yeah, a lot. 475 00:23:47,469 --> 00:23:48,688 I told you it would pay off. 476 00:23:51,430 --> 00:23:56,173 Needless to say, you didn't miss one. 477 00:23:56,304 --> 00:23:58,654 Paulie, you keep it up at this rate, 478 00:23:58,785 --> 00:24:03,224 you're going to pass that AP math test no problem. 479 00:24:03,354 --> 00:24:04,791 I'm not going to college. 480 00:24:04,921 --> 00:24:06,793 Right, right, right, we'll fight about that later. 481 00:24:06,923 --> 00:24:07,663 Here you go. 482 00:24:18,935 --> 00:24:20,241 Hey, Paulie. Hey, Candice. 483 00:24:20,371 --> 00:24:21,155 Hi. 484 00:24:21,285 --> 00:24:23,200 Paulie, man, wait up. 485 00:24:23,331 --> 00:24:25,072 Pretty good at this math stuff, huh? 486 00:24:25,202 --> 00:24:26,465 No. 487 00:24:26,595 --> 00:24:30,207 Well, Mr. Brecht sure seems to think so. 488 00:24:30,338 --> 00:24:32,166 So I was thinking maybe you could help me a little, 489 00:24:32,296 --> 00:24:34,603 you know, because I'm like a total bonehead with numbers. 490 00:24:34,734 --> 00:24:35,561 Somebody else can. 491 00:24:35,691 --> 00:24:36,431 Well, I know that. 492 00:24:36,562 --> 00:24:38,433 But I'm asking you. 493 00:24:38,564 --> 00:24:40,435 If I don't get help, I'll never pass. 494 00:24:40,566 --> 00:24:43,003 You'd be doing me like a favor. 495 00:24:43,133 --> 00:24:44,483 Look what happened last time I helped. 496 00:24:44,613 --> 00:24:45,875 That's ancient history. 497 00:24:46,006 --> 00:24:47,790 My brother doesn't even remember who did it. 498 00:24:47,921 --> 00:24:49,749 He just thinks there's more ventilation in the car. 499 00:24:52,447 --> 00:24:55,406 Come on, man, I'm asking you. 500 00:24:55,537 --> 00:24:57,060 OK, I'll do it. 501 00:24:57,191 --> 00:24:58,671 Cool. 502 00:24:58,801 --> 00:25:01,630 So could we work at your place, cause me and brother, 503 00:25:01,761 --> 00:25:03,197 you know, we sleep in our car. 504 00:25:03,327 --> 00:25:06,069 And our place is totally out. 505 00:25:06,200 --> 00:25:07,157 What's the matter with here? 506 00:25:07,288 --> 00:25:08,245 Oh, here? 507 00:25:08,376 --> 00:25:11,422 Who can get work done in school? 508 00:25:11,553 --> 00:25:14,730 You want to ride in my car? 509 00:25:14,861 --> 00:25:15,731 '67? 510 00:25:15,862 --> 00:25:17,124 '68. 511 00:25:17,254 --> 00:25:18,038 302? 512 00:25:18,168 --> 00:25:19,387 427. 513 00:25:19,518 --> 00:25:20,344 Three in the tree? 514 00:25:20,475 --> 00:25:21,868 Four on the floor. 515 00:25:21,998 --> 00:25:24,610 It's a nice car. 516 00:25:24,740 --> 00:25:26,699 What's the deal with you anyway? 517 00:25:26,829 --> 00:25:29,353 Why you always checking up on me? 518 00:25:29,484 --> 00:25:30,746 I'm not. 519 00:25:30,877 --> 00:25:33,401 I was just-- I was talking to Mr. Brecht. 520 00:25:33,532 --> 00:25:35,838 And he said that you hadn't missed any school. 521 00:25:35,969 --> 00:25:37,100 So-- 522 00:25:37,231 --> 00:25:40,147 So you put together this big theory? 523 00:25:40,277 --> 00:25:41,017 Yeah. 524 00:25:49,286 --> 00:25:50,026 OK. 525 00:25:54,422 --> 00:25:55,423 Emily's my little sister. 526 00:25:58,121 --> 00:25:59,558 Well don't you think your parents are freaked 527 00:25:59,688 --> 00:26:01,516 out that you stole their kid. 528 00:26:01,647 --> 00:26:03,779 Can't worry about how my parents feel. 529 00:26:03,910 --> 00:26:05,259 You know, they might have found out by now. 530 00:26:07,522 --> 00:26:08,305 No. 531 00:26:11,700 --> 00:26:13,528 They have no idea I'm an hour away. 532 00:26:16,749 --> 00:26:19,795 Besides the only thing that mattered was 533 00:26:19,926 --> 00:26:22,102 getting Emily away from them. 534 00:26:22,232 --> 00:26:23,146 Did they beat you up? 535 00:26:27,629 --> 00:26:30,284 My dad used to come in my room and beat 536 00:26:30,414 --> 00:26:31,415 me up with a tennis racket. 537 00:26:34,636 --> 00:26:35,942 My mom hit me all the time too. 538 00:26:38,814 --> 00:26:40,642 Once across the face with a hot curling iron. 539 00:26:43,906 --> 00:26:46,082 Did you try to get help? 540 00:26:46,213 --> 00:26:46,996 Bunch of times. 541 00:26:49,912 --> 00:26:55,396 I call the police, neighbors. 542 00:26:55,526 --> 00:26:57,354 It never made any difference. 543 00:26:59,879 --> 00:27:00,619 So I ran away. 544 00:27:05,014 --> 00:27:06,625 And then I found out they had another kid. 545 00:27:10,803 --> 00:27:13,719 I mean, what was I going to do? 546 00:27:13,849 --> 00:27:15,416 Leave her there knowing what they'd do to her? 547 00:27:20,290 --> 00:27:23,685 What are you going to do? 548 00:27:23,816 --> 00:27:24,555 Nothing. 549 00:27:28,037 --> 00:27:34,478 I mean, I know it seems screwed up and all, but Emily's happy. 550 00:27:34,609 --> 00:27:37,133 You saw that. 551 00:27:37,264 --> 00:27:38,004 Yeah. 552 00:27:38,134 --> 00:27:40,397 Yeah. 553 00:27:40,528 --> 00:27:41,660 So I'll do the best I can. 554 00:27:45,402 --> 00:27:46,447 There's really no other choice. 555 00:27:54,194 --> 00:27:56,892 Wow. 556 00:27:57,023 --> 00:27:58,938 Nice place. 557 00:27:59,068 --> 00:28:01,462 Thanks. 558 00:28:01,592 --> 00:28:03,899 You live here alone? 559 00:28:04,030 --> 00:28:05,727 I'm not sure. 560 00:28:05,858 --> 00:28:08,556 You're not sure? 561 00:28:08,687 --> 00:28:13,300 I've never actually seen anybody else, but-- 562 00:28:13,430 --> 00:28:17,434 Oh, you sure got a lot of stuff here. 563 00:28:17,565 --> 00:28:18,609 I like to collect stuff. 564 00:28:22,265 --> 00:28:23,832 You want a soda or something? 565 00:28:23,963 --> 00:28:24,964 No, no thanks. 566 00:28:25,094 --> 00:28:25,965 Cyber ball. 567 00:28:26,095 --> 00:28:27,444 Yeah. 568 00:28:27,575 --> 00:28:28,968 A tortilla? 569 00:28:29,098 --> 00:28:31,927 No, no thanks. Wow. 570 00:28:32,058 --> 00:28:33,233 This stuff is really expensive. 571 00:28:33,363 --> 00:28:35,322 How'd you get all the money for this? 572 00:28:35,452 --> 00:28:36,671 I just got it. 573 00:28:36,802 --> 00:28:40,109 I mean, you got monitors and tape decks 574 00:28:40,240 --> 00:28:42,285 and speakers as big as me. 575 00:28:45,419 --> 00:28:48,988 You must have a pretty big gig here. 576 00:28:49,118 --> 00:28:51,164 Yeah. 577 00:28:51,294 --> 00:28:52,600 Nights. 578 00:28:52,731 --> 00:28:54,123 Well, is there any way you could let 579 00:28:54,254 --> 00:28:56,647 me in on some of this action? 580 00:28:56,778 --> 00:28:58,301 How come? 581 00:28:58,432 --> 00:29:00,739 Well, because I have dust in my wallet. 582 00:29:04,394 --> 00:29:05,526 You sure you want to? 583 00:29:05,656 --> 00:29:06,962 Yeah, I could use the extra cash. 584 00:29:07,093 --> 00:29:10,400 Who couldn't? 585 00:29:10,531 --> 00:29:13,055 You could go with me tonight if you want. 586 00:29:13,186 --> 00:29:14,796 Tonight? 587 00:29:14,927 --> 00:29:16,798 Me and my brother, we got to check in with a juvie officer. 588 00:29:16,929 --> 00:29:18,974 Oh, what time? 589 00:29:19,105 --> 00:29:19,888 About 5:30. 590 00:29:20,019 --> 00:29:21,629 How about tomorrow? 591 00:29:21,760 --> 00:29:22,891 Tomorrow's OK. 592 00:29:23,022 --> 00:29:24,066 OK, OK, good. 593 00:29:24,197 --> 00:29:24,980 OK. 594 00:29:30,159 --> 00:29:32,640 So you want to crack a book or something? 595 00:29:32,771 --> 00:29:35,512 Yeah, let me see if I can find a table. 596 00:29:39,038 --> 00:29:41,257 [doorbell rings] 597 00:29:45,261 --> 00:29:48,177 Squad 453 reporting for the 1 alarm fire. 598 00:29:48,308 --> 00:29:49,831 There's no fire here. 599 00:29:49,962 --> 00:29:52,007 [doorbell] You going to be all right in here? 600 00:29:52,138 --> 00:29:53,313 Quien es ese? 601 00:29:53,443 --> 00:29:54,923 Well, it's the baby sitters the agency 602 00:29:55,054 --> 00:29:57,186 sent me to check out for you. 603 00:29:57,317 --> 00:29:58,797 Ah, si. 604 00:29:58,927 --> 00:30:00,494 So I'm just going to be in the next room, all right? 605 00:30:00,624 --> 00:30:02,235 If you need me, you call me. 606 00:30:02,365 --> 00:30:03,105 Dude. 607 00:30:03,236 --> 00:30:04,019 Dude. 608 00:30:08,284 --> 00:30:10,069 PENHALL: Do you like kids? 609 00:30:15,378 --> 00:30:16,118 I see. 610 00:30:18,947 --> 00:30:20,993 And why do you want this job? 611 00:30:21,123 --> 00:30:23,865 Money. 612 00:30:23,996 --> 00:30:26,476 Well, that's very honest. 613 00:30:26,607 --> 00:30:28,914 Thank you so much for coming. 614 00:30:29,044 --> 00:30:32,874 I'm very good with kids because I liked them so much. 615 00:30:33,005 --> 00:30:34,223 And your hours are flexible? 616 00:30:34,354 --> 00:30:35,964 Pretty good. 617 00:30:36,095 --> 00:30:38,706 Evenings are [gurgles] better, although there are many days 618 00:30:38,837 --> 00:30:42,101 when I'm available as well. 619 00:30:42,231 --> 00:30:44,233 OK, what about weekends? 620 00:30:44,364 --> 00:30:45,234 No problem. 621 00:30:45,365 --> 00:30:46,409 All I need is-- 622 00:30:46,540 --> 00:30:49,238 [random noises] a little warning. 623 00:30:52,415 --> 00:30:55,636 Excuse me, do you have a condition I should know about? 624 00:30:55,766 --> 00:30:57,377 I do. 625 00:30:57,507 --> 00:30:59,292 But it's just this little thing that acts up every now and-- 626 00:30:59,422 --> 00:31:04,688 [growls] then. 627 00:31:04,819 --> 00:31:07,387 So I thought it would be a good idea for me to get back 628 00:31:07,517 --> 00:31:09,998 working with kids again, because when you've 629 00:31:10,129 --> 00:31:13,872 been through a few bad months like I have with this breakup, 630 00:31:14,002 --> 00:31:16,004 sometimes the best thing to do is to get away 631 00:31:16,135 --> 00:31:17,832 from the house, away from the phone, 632 00:31:17,963 --> 00:31:21,488 so when he calls and calls and calls, 633 00:31:21,618 --> 00:31:23,098 you're not tempted to just pick up that receiver 634 00:31:23,229 --> 00:31:26,536 and say, babe, I know, I know you hurt inside. 635 00:31:29,713 --> 00:31:31,890 I really adore children. 636 00:31:32,020 --> 00:31:35,067 And I've had many, many years of experience. 637 00:31:35,197 --> 00:31:38,070 Unfortunately, I don't want my kid around a smoker. 638 00:31:38,200 --> 00:31:39,332 Oh, this? 639 00:31:39,462 --> 00:31:40,681 This is nothing. 640 00:31:40,811 --> 00:31:42,074 I can quit this any day. 641 00:31:42,204 --> 00:31:44,772 And I will for this job if you want me to. 642 00:31:48,297 --> 00:31:49,124 Just say the word. 643 00:31:52,780 --> 00:31:55,696 So what's the boy's name? 644 00:31:55,826 --> 00:31:57,480 Clavo. 645 00:31:57,611 --> 00:31:58,960 That's cute. 646 00:31:59,091 --> 00:32:01,180 How old is he? 647 00:32:01,310 --> 00:32:03,312 You're the first person who's asked that. 648 00:32:03,443 --> 00:32:04,923 He's 5. 649 00:32:05,053 --> 00:32:05,967 Do you mind if I meet him? 650 00:32:13,148 --> 00:32:14,323 I know I should've come to you sooner. 651 00:32:14,454 --> 00:32:15,542 I know. 652 00:32:15,672 --> 00:32:18,545 Oh, yeah, I know that you know. 653 00:32:18,675 --> 00:32:22,418 Which is why I'm still ticked off about this. 654 00:32:22,549 --> 00:32:23,767 Did you still check for me, though? 655 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 Yeah, I checked for you. 656 00:32:25,378 --> 00:32:27,858 There is no record of family disturbances. 657 00:32:27,989 --> 00:32:29,512 There's no calls to the local police, 658 00:32:29,643 --> 00:32:30,949 no trips to the hospital, no neighbors 659 00:32:31,079 --> 00:32:32,559 reporting abuse at all. 660 00:32:32,689 --> 00:32:33,734 Still doesn't mean she's lying. 661 00:32:36,693 --> 00:32:39,218 Whether she is or isn't, Hanson, we 662 00:32:39,348 --> 00:32:40,610 need to get that kid away from that girl 663 00:32:40,741 --> 00:32:41,916 and back to her parents. 664 00:32:42,047 --> 00:32:42,961 What are we going to do? 665 00:32:43,091 --> 00:32:45,659 Just arrest her for kidnapping? 666 00:32:45,789 --> 00:32:47,008 We can't do that. 667 00:32:47,139 --> 00:32:50,272 Hanson, the girl committed a felony. 668 00:32:50,403 --> 00:32:52,144 She may have also saved that kid's life. 669 00:32:52,274 --> 00:32:53,667 We don't know what went on in that household. 670 00:32:53,797 --> 00:32:55,103 We may never know. 671 00:32:55,234 --> 00:32:57,149 And it doesn't change the procedure here. 672 00:32:57,279 --> 00:33:00,761 OK, what if that kid shows up in the emergency room a month 673 00:33:00,891 --> 00:33:02,415 from now with a cracked skull? 674 00:33:02,545 --> 00:33:04,243 We're just going to shrug and say procedure? 675 00:33:04,373 --> 00:33:06,158 You're not playing fair here, pal. 676 00:33:06,288 --> 00:33:10,162 Then come with me and talk to these people. 677 00:33:10,292 --> 00:33:12,338 You know, Hanson, there's a certain danger in always 678 00:33:12,468 --> 00:33:13,208 thinking you're right. 679 00:33:16,733 --> 00:33:18,170 I've talked to Frances. 680 00:33:18,300 --> 00:33:19,040 I'm right. 681 00:33:29,572 --> 00:33:30,878 You sure you want to do this? 682 00:33:31,009 --> 00:33:32,488 Why do you keep asking me that? 683 00:33:32,619 --> 00:33:33,620 I don't know, I just I want to-- 684 00:33:33,750 --> 00:33:35,056 I want to do it. I'm sure. 685 00:33:35,187 --> 00:33:35,970 OK. 686 00:33:57,165 --> 00:33:58,253 This it? 687 00:33:58,384 --> 00:34:00,603 Yeah. 688 00:34:00,734 --> 00:34:02,649 I thought you needed some cash. 689 00:34:02,779 --> 00:34:05,347 I do. 690 00:34:05,478 --> 00:34:08,785 Are we going to knock this place over? 691 00:34:08,916 --> 00:34:09,830 Knock it over? 692 00:34:09,960 --> 00:34:12,224 Hold it up. 693 00:34:12,354 --> 00:34:13,399 They'd fire me if I did that. 694 00:34:17,707 --> 00:34:20,014 You work at Stong's Market. 695 00:34:20,145 --> 00:34:22,190 Assistant manager, graveyard shift. 696 00:34:22,321 --> 00:34:24,975 Well, what did you bring me here for then? 697 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 We're short of box boy. 698 00:34:27,195 --> 00:34:29,023 I thought you could fill out an application. 699 00:34:39,120 --> 00:34:46,040 For all these months, it's like we've been dead. 700 00:34:46,171 --> 00:34:53,265 I mean, to lose Frances like we did, then to have 701 00:34:53,395 --> 00:34:56,311 Emily taken from our home. 702 00:34:56,442 --> 00:35:00,098 They're OK, sweetheart. Both of them. 703 00:35:06,060 --> 00:35:08,497 When can we see them? 704 00:35:08,628 --> 00:35:11,109 Well, we'll take you there tonight. 705 00:35:11,239 --> 00:35:13,589 And the baby will be returned to you immediately. 706 00:35:13,720 --> 00:35:14,460 And Frances? 707 00:35:17,593 --> 00:35:20,640 We will have to arrest Frances. 708 00:35:20,770 --> 00:35:24,209 As to pressing charges, that's ultimately up to you. 709 00:35:24,339 --> 00:35:28,909 I don't understand why she did this to us. 710 00:35:29,039 --> 00:35:30,389 I think you know why Mrs. Van Every. 711 00:35:34,262 --> 00:35:36,264 Frances has spoken very openly to me 712 00:35:36,395 --> 00:35:39,093 about the history of abuse here. 713 00:35:42,531 --> 00:35:44,925 You don't mean in this home? 714 00:35:45,055 --> 00:35:45,969 What do you think I mean? 715 00:35:48,755 --> 00:35:50,539 I don't know what you're talking about. 716 00:35:50,670 --> 00:35:53,455 Mr. Van Every, your daughter has complained of beatings 717 00:35:53,586 --> 00:35:55,892 by both you and your wife. 718 00:36:01,202 --> 00:36:02,464 Now, we have no proof as of now. 719 00:36:02,595 --> 00:36:05,380 But based on her accusations alone, 720 00:36:05,511 --> 00:36:09,645 we'll be able to assign a social worker to your home. 721 00:36:09,776 --> 00:36:12,518 I mean, both of us know we're not perfect parents, 722 00:36:12,648 --> 00:36:17,523 but beatings, that's unthinkable. 723 00:36:27,489 --> 00:36:31,101 Well, um-- maybe we should get this over with. 724 00:36:31,232 --> 00:36:32,842 Why don't you let me go first. 725 00:36:32,973 --> 00:36:34,017 I want to tell Frances myself. 726 00:36:42,548 --> 00:36:43,375 You're a cop? 727 00:36:43,505 --> 00:36:44,245 Yes, indeedy. 728 00:36:47,596 --> 00:36:48,858 Are you going to bust me? 729 00:36:48,989 --> 00:36:49,946 For what? 730 00:36:50,077 --> 00:36:52,732 Rearranging the produce section? 731 00:36:52,862 --> 00:36:55,865 I know you're 22 years old. 732 00:36:55,996 --> 00:36:59,086 You can't stay in high school forever. 733 00:36:59,217 --> 00:37:00,479 How'd you find out? 734 00:37:00,609 --> 00:37:01,915 I pulled your sheet. 735 00:37:02,045 --> 00:37:03,351 I also pulled your school record. 736 00:37:03,482 --> 00:37:05,745 That says you're 18. 737 00:37:05,875 --> 00:37:07,486 I had to lie. 738 00:37:07,616 --> 00:37:09,531 They would have kicked me out if they knew my real age. 739 00:37:09,662 --> 00:37:10,837 Well, don't you think it's about time? 740 00:37:14,101 --> 00:37:16,756 I mean, if you were as dumb as I thought you were when 741 00:37:16,886 --> 00:37:19,324 I first met you-- no offense-- 742 00:37:19,454 --> 00:37:21,804 I wouldn't blame you. 743 00:37:21,935 --> 00:37:22,718 But you're not dumb. 744 00:37:22,849 --> 00:37:23,632 You're smart. 745 00:37:27,245 --> 00:37:33,468 But-- what'll happen to me? 746 00:37:33,599 --> 00:37:36,123 Where? 747 00:37:36,254 --> 00:37:38,168 Out there. 748 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 It will be the same. 749 00:37:39,822 --> 00:37:41,868 You'll have your job, your place. 750 00:37:41,998 --> 00:37:43,086 It won't be the same. 751 00:37:43,217 --> 00:37:44,000 It's never the same. 752 00:37:47,656 --> 00:37:51,747 People expect stuff out of you. 753 00:37:51,878 --> 00:37:54,576 You have to act like a-- 754 00:37:54,707 --> 00:37:56,926 Act like what? 755 00:37:57,057 --> 00:38:01,453 An adult. 756 00:38:01,583 --> 00:38:02,323 No, you don't. 757 00:38:02,454 --> 00:38:03,237 Look at me. 758 00:38:06,588 --> 00:38:09,112 You're the same as you were when you were in high school? 759 00:38:09,243 --> 00:38:09,983 Sure. 760 00:38:13,116 --> 00:38:14,335 Well, sort of. 761 00:38:17,904 --> 00:38:21,821 You don't have to change if you don't want to. 762 00:38:21,951 --> 00:38:23,692 It's not just me. 763 00:38:23,823 --> 00:38:30,395 If I go, I won't to have the teachers, the kids at school. 764 00:38:30,525 --> 00:38:32,310 Not that they talk to me that much anyway. 765 00:38:35,748 --> 00:38:39,099 I kind of like seeing them every day. 766 00:38:39,229 --> 00:38:40,753 You can still be friends with them. 767 00:38:40,883 --> 00:38:43,233 Once you leave, you can never go back. 768 00:38:43,364 --> 00:38:45,323 It doesn't mean that growing up is so bad. 769 00:38:48,282 --> 00:38:52,242 Hey, hey, could be what you have after high school 770 00:38:52,373 --> 00:38:54,810 is better than what you got now. 771 00:38:54,941 --> 00:38:57,509 Could be. 772 00:38:57,639 --> 00:38:58,336 What if it isn't? 773 00:39:02,949 --> 00:39:05,821 [baby crying] 774 00:39:11,914 --> 00:39:14,743 [knocks] 775 00:39:21,881 --> 00:39:22,925 Hi. 776 00:39:23,056 --> 00:39:25,363 Hey. 777 00:39:25,493 --> 00:39:26,364 We got to talk. 778 00:39:29,105 --> 00:39:30,237 Could you come back later? 779 00:39:30,368 --> 00:39:32,761 Right now is not the greatest time. 780 00:39:32,892 --> 00:39:34,197 Oh, no. 781 00:39:38,637 --> 00:39:39,942 Hey, you little four footer. 782 00:39:43,032 --> 00:39:48,037 You're ready to do a little Mexican clip having? 783 00:39:48,168 --> 00:39:50,953 Hey, hey, hey. 784 00:39:51,084 --> 00:39:52,738 What are you watching? - Pelicula. 785 00:39:52,868 --> 00:39:53,782 Movie. 786 00:39:53,913 --> 00:39:55,175 Where's the babysitter? 787 00:40:03,270 --> 00:40:06,142 [squeaking] 788 00:40:09,755 --> 00:40:11,670 You have five seconds to get in your clothes 789 00:40:11,800 --> 00:40:13,889 and get out of here before I light your freaking underwear 790 00:40:14,020 --> 00:40:16,109 on fire, 5, 4, 3-- 791 00:40:21,593 --> 00:40:24,378 [door slams] 792 00:40:26,989 --> 00:40:30,645 I'm sorry, partner. 793 00:40:30,776 --> 00:40:32,038 [speaking spanish] 794 00:40:33,256 --> 00:40:34,475 Well, I'm glad I'm home too. 795 00:40:46,531 --> 00:40:51,753 Frances, we want you to come too. 796 00:40:51,884 --> 00:40:54,756 Get out of here. 797 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 Oh, honey, please. 798 00:40:56,932 --> 00:40:58,151 Don't talk to me like that. 799 00:41:00,849 --> 00:41:02,329 Frances, you know we never hurt you. 800 00:41:02,460 --> 00:41:06,246 Why did you tell these officers we did? 801 00:41:06,376 --> 00:41:09,423 My god, why didn't you tell us you were so unhappy? 802 00:41:09,554 --> 00:41:12,557 Why didn't you ever ask? 803 00:41:12,687 --> 00:41:15,951 All you ever said was that I was a screw up, 804 00:41:16,082 --> 00:41:19,215 that I was lazy and irresponsible, that I'd 805 00:41:19,346 --> 00:41:22,175 never do anything good. 806 00:41:22,305 --> 00:41:25,047 Why couldn't you ever say anything nice? 807 00:41:32,664 --> 00:41:33,795 Frances, we never-- 808 00:41:33,926 --> 00:41:35,405 Oh, you never believed in me. 809 00:41:35,536 --> 00:41:36,755 And you'll never believe in Emily. 810 00:41:39,584 --> 00:41:40,498 Honey, I'm sorry. 811 00:41:44,893 --> 00:41:45,677 Just get out of here. 812 00:41:51,683 --> 00:41:56,688 Um-- I think maybe we'd better leave now folks. 813 00:41:56,818 --> 00:42:00,126 [music playing] 814 00:42:38,947 --> 00:42:41,515 Your parents have decided not to press charges. 815 00:42:41,646 --> 00:42:43,386 Yeah, they're pretty generous, huh? 816 00:42:47,608 --> 00:42:50,306 I just keep thinking about Emily all alone with them. 817 00:42:50,437 --> 00:42:53,396 Well, you know, I kind of got a theory too. 818 00:42:53,527 --> 00:42:56,748 And I think that they care more than you think. 819 00:42:59,533 --> 00:43:00,708 You do? 820 00:43:00,839 --> 00:43:01,579 Yeah. 821 00:43:05,060 --> 00:43:06,453 But what if they don't? 822 00:43:06,584 --> 00:43:10,675 What if they ignore Emily like they did me? 823 00:43:10,805 --> 00:43:12,720 Well, if you want to keep an eye on the kid, 824 00:43:12,851 --> 00:43:14,026 you know what you're going to have to do. 825 00:43:18,944 --> 00:43:20,554 Maybe this will give you a chance 826 00:43:20,685 --> 00:43:23,296 to work some of this stuff out with your parents, you know. 827 00:43:28,562 --> 00:43:29,302 I'll think about it. 828 00:43:29,432 --> 00:43:30,216 OK? 829 00:43:32,305 --> 00:43:33,045 OK. 830 00:43:40,966 --> 00:43:42,315 [knocking] 831 00:43:42,445 --> 00:43:43,664 Yeah? 832 00:43:43,795 --> 00:43:46,667 Captain, can I see you for a second? 833 00:43:46,798 --> 00:43:48,495 You know you're never going to believe what happened. 834 00:43:48,626 --> 00:43:50,105 Hoffs and Loki, they caught guy that was ripping 835 00:43:50,236 --> 00:43:51,498 off Blackwell's Supplies. 836 00:43:51,629 --> 00:43:53,021 Oh, yeah, was it a kid from Taft? 837 00:43:53,152 --> 00:43:55,154 No, it was the head of Blackwell security. 838 00:43:58,679 --> 00:44:00,638 So what's up? 839 00:44:00,768 --> 00:44:03,641 Uh-- Captain, I was wondering if it'd be possible 840 00:44:03,771 --> 00:44:05,686 for you to put me on desk duty. 841 00:44:08,471 --> 00:44:10,865 Come again. 842 00:44:10,996 --> 00:44:12,432 Well, it's just that I can't find 843 00:44:12,562 --> 00:44:14,129 a good babysitter for Clavo. 844 00:44:14,260 --> 00:44:18,177 And I really need to be there for him right now. 845 00:44:18,307 --> 00:44:21,833 I need a predictable schedule. 846 00:44:21,963 --> 00:44:25,227 I mean, are you sure you want to go on desk duty? 847 00:44:25,358 --> 00:44:27,882 Well, the kid's got to come first. 848 00:44:31,712 --> 00:44:33,975 You got it. 849 00:44:34,106 --> 00:44:34,933 OK, thanks. 850 00:44:41,069 --> 00:44:43,028 Well, they get the guy. 851 00:44:43,158 --> 00:44:44,725 Yeah, I heard. 852 00:44:44,856 --> 00:44:46,074 I've been thinking. 853 00:44:46,205 --> 00:44:47,336 You know what? 854 00:44:47,467 --> 00:44:49,599 I think you're right. 855 00:44:49,730 --> 00:44:51,819 Yeah. 856 00:44:51,950 --> 00:44:56,084 I guess it's time for retirement. 857 00:44:56,215 --> 00:44:59,697 [music playing]