1 00:00:04,874 --> 00:00:48,570 [music playing] 2 00:00:48,700 --> 00:00:51,529 [coughing] 3 00:00:57,318 --> 00:01:00,408 MAN: You don't look too good. 4 00:01:00,538 --> 00:01:02,584 Allergies. 5 00:01:02,714 --> 00:01:05,717 MAN: I have to ask you a few questions first. 6 00:01:05,848 --> 00:01:07,806 What, are you kidding me? 7 00:01:07,937 --> 00:01:10,722 You never had to ask me any questions before. 8 00:01:10,853 --> 00:01:14,074 MAN: What is your normal dosage of street grade heroin? 9 00:01:14,204 --> 00:01:15,510 What, are you working for "Rolling Stone" 10 00:01:15,640 --> 00:01:17,033 now or something? 11 00:01:17,164 --> 00:01:18,339 MAN: The sooner we do this, the sooner we 12 00:01:18,469 --> 00:01:20,689 can complete our transaction. 13 00:01:20,819 --> 00:01:23,735 When did you last eat? 14 00:01:23,866 --> 00:01:24,736 Come on, man. 15 00:01:29,437 --> 00:01:31,265 Last night some time. 16 00:01:31,395 --> 00:01:53,113 [music playing] 17 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 Hey, did you cop? 18 00:01:55,245 --> 00:01:58,596 [music playing] 19 00:01:58,727 --> 00:01:59,554 [car handle banging] 20 00:01:59,684 --> 00:02:03,558 Hey, what the-- 21 00:02:03,688 --> 00:02:05,037 [car handle banging] 22 00:02:05,168 --> 00:02:11,522 [music playing] 23 00:02:11,653 --> 00:02:13,002 [car handle banging] 24 00:02:13,133 --> 00:02:15,961 [music playing] 25 00:02:16,092 --> 00:02:18,442 [banging] 26 00:02:20,052 --> 00:02:29,888 [music playing] 27 00:02:30,019 --> 00:02:32,369 [gasping] 28 00:02:32,500 --> 00:02:42,814 [music playing] 29 00:02:42,945 --> 00:02:43,902 COP: Rigor mortis? 30 00:02:44,033 --> 00:02:44,947 No, he's not dead. 31 00:02:52,607 --> 00:03:08,405 [music playing] 32 00:03:08,536 --> 00:03:18,981 [MUSIC - HOLLY ROBINSON, "21 JUMP STREET"] 33 00:03:19,111 --> 00:03:20,591 HOLLY ROBINSON [SINGING]: We never thought we'd 34 00:03:20,722 --> 00:03:24,073 find a place where we belong. 35 00:03:24,204 --> 00:03:26,075 Don't have to stand alone. 36 00:03:26,206 --> 00:03:29,121 We'll never let you fall. 37 00:03:29,252 --> 00:03:33,038 Don't need permission to decide what you believe. 38 00:03:36,216 --> 00:03:41,090 I said, jump down on Jump Street. 39 00:03:41,221 --> 00:03:47,052 I said, jump down on Jump Street. 40 00:03:47,183 --> 00:03:52,057 Your friends will be there when your back is to the wall. 41 00:03:52,188 --> 00:03:54,016 You'll find you'll need us 'cause 42 00:03:54,146 --> 00:03:57,062 there's no one else to call. 43 00:03:57,193 --> 00:04:02,024 When it was hopeless, a decision's what you need. 44 00:04:02,154 --> 00:04:05,984 You've got to be ready to, be ready to jump. 45 00:04:06,115 --> 00:04:07,986 21 Jump Street. 46 00:04:12,643 --> 00:04:15,429 [chatter] 47 00:04:22,784 --> 00:04:25,874 MAN [ON INTERCOM]: Number 21, Elliot Masche. 48 00:04:29,791 --> 00:04:31,358 It'll never work, Masche. 49 00:04:31,488 --> 00:04:34,752 A dodecahedron will become radically unstable on impact. 50 00:04:34,883 --> 00:04:36,319 The surface planes are too large. 51 00:04:36,450 --> 00:04:38,321 Something like this needs to be geodesic. 52 00:04:38,452 --> 00:04:40,497 Can't you creatons see that a dodecahedron 53 00:04:40,628 --> 00:04:42,238 is the perfect absorber? 54 00:04:42,369 --> 00:04:44,458 I've checked and double checked it on a stress simulator. 55 00:04:44,588 --> 00:04:45,502 Face it, Masche. 56 00:04:45,633 --> 00:04:46,634 This puppy's going ballistic. 57 00:04:56,470 --> 00:04:59,342 As God as my witness, this egg will survive. 58 00:04:59,473 --> 00:05:02,302 [crowd yelling] 59 00:05:07,437 --> 00:05:16,707 [music playing] 60 00:05:16,838 --> 00:05:18,666 [shattering] 61 00:05:20,842 --> 00:05:23,627 [crowd booing] 62 00:05:26,804 --> 00:05:28,719 I have two words for you, Masche-- 63 00:05:28,850 --> 00:05:30,982 liberal and arts. 64 00:05:31,113 --> 00:05:33,115 Next. 65 00:05:33,245 --> 00:05:35,117 Whatever happened to the keg parties? 66 00:05:35,247 --> 00:05:38,033 Come on, these guys are too busy discovering cold fusion 67 00:05:38,163 --> 00:05:40,252 and a better egg carton. 68 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 And synthetic heroin. 69 00:05:43,517 --> 00:05:44,996 I think you have some admirers. 70 00:05:48,565 --> 00:05:50,611 [faint whispering] 71 00:05:50,741 --> 00:05:54,876 There's one woman to every 10 men on this campus, 72 00:05:55,006 --> 00:05:56,704 and it's good. 73 00:05:56,834 --> 00:05:57,661 Oh. 74 00:05:57,792 --> 00:05:59,271 [faint whispering] 75 00:06:00,882 --> 00:07:34,236 [music playing] - Excuse me. 76 00:07:37,587 --> 00:07:40,503 Where'd you transfer from? 77 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 MIT. 78 00:07:41,896 --> 00:07:44,246 That explains everything. 79 00:07:44,376 --> 00:07:45,160 Courtney. 80 00:07:48,424 --> 00:07:49,469 Tom. 81 00:07:49,599 --> 00:07:50,513 Everybody calls me Cortex, though. 82 00:07:50,644 --> 00:07:51,427 Great. 83 00:08:04,005 --> 00:08:05,310 Hey, Poole. 84 00:08:05,441 --> 00:08:06,442 Cortex. 85 00:08:06,573 --> 00:08:07,399 Bienvenidos, little buddy. 86 00:08:07,530 --> 00:08:08,662 Thanks. 87 00:08:08,792 --> 00:08:09,750 Say hi to Tom. 88 00:08:09,880 --> 00:08:11,142 Hi, Tom. 89 00:08:11,273 --> 00:08:12,579 Did you get a chance to get those readouts 90 00:08:12,709 --> 00:08:13,493 from the mass spectrometer? 91 00:08:13,623 --> 00:08:14,406 Yeah. 92 00:08:14,537 --> 00:08:15,669 Got it right here. 93 00:08:15,799 --> 00:08:17,235 You are a 13-year-old god. 94 00:08:17,366 --> 00:08:18,585 Poole's a genius. 95 00:08:18,715 --> 00:08:20,325 He gets these freelance research jobs 96 00:08:20,456 --> 00:08:22,371 from little tech companies, and he 97 00:08:22,502 --> 00:08:24,242 farms out the overflow to us. 98 00:08:24,373 --> 00:08:25,853 Does he want to do a little research, 99 00:08:25,983 --> 00:08:27,507 make a little extra beer money? 100 00:08:27,637 --> 00:08:29,291 I'm saving myself for Dow Chemical. 101 00:08:41,303 --> 00:08:44,219 You've been spotted. 102 00:08:44,349 --> 00:08:46,090 Stay away from that guy. 103 00:08:46,221 --> 00:08:47,178 Major league sleaze. 104 00:09:01,279 --> 00:09:01,976 Mind if we join you? 105 00:09:05,283 --> 00:09:06,633 Actually, I-- 106 00:09:06,763 --> 00:09:09,636 Hey, can't you see the lady's trying to study? 107 00:09:09,766 --> 00:09:10,941 Shoo. 108 00:09:11,072 --> 00:09:11,812 Go. 109 00:09:16,599 --> 00:09:18,079 They don't have a clue. 110 00:09:18,209 --> 00:09:20,168 Elliot Masche, comp sci. 111 00:09:20,298 --> 00:09:22,649 Judy Hamilton, NI. 112 00:09:22,779 --> 00:09:23,650 NI? 113 00:09:23,780 --> 00:09:24,564 - Not interested. - Yeah. 114 00:09:24,694 --> 00:09:25,608 Right. 115 00:09:25,739 --> 00:09:27,392 How do you feel about Gershwin? 116 00:09:27,523 --> 00:09:28,611 Maybe I didn't make myself clear. 117 00:09:28,742 --> 00:09:30,700 I hold in my hand two tickets to see 118 00:09:30,831 --> 00:09:32,920 Michael Feinstein at the Arlington Downtown, 119 00:09:33,050 --> 00:09:36,010 a full Gershwin retrospective. 120 00:09:36,140 --> 00:09:37,751 What do you say to that? 121 00:09:37,881 --> 00:09:39,056 Is that a dickey you're wearing? 122 00:09:42,320 --> 00:09:43,974 Take this home with you. 123 00:09:44,105 --> 00:09:45,149 Look at it. 124 00:09:45,280 --> 00:09:46,237 Touch it. 125 00:09:46,368 --> 00:09:47,238 Be with it. 126 00:10:00,687 --> 00:10:01,862 OK, dude. See you. 127 00:10:01,992 --> 00:10:02,776 Bye. 128 00:10:08,651 --> 00:10:10,000 You're new. 129 00:10:10,131 --> 00:10:11,045 Oh, great. 130 00:10:11,175 --> 00:10:12,220 Let's start with the MIT jokes. 131 00:10:12,350 --> 00:10:13,525 No jokes. 132 00:10:13,656 --> 00:10:14,788 You just look a little more adventurous 133 00:10:14,918 --> 00:10:18,313 than the average guy around here, Tom. 134 00:10:18,443 --> 00:10:19,749 How do you know my name? 135 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 It's my business to know things. 136 00:10:21,142 --> 00:10:21,925 Is that right? 137 00:10:22,056 --> 00:10:23,013 That's right. 138 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 So, what do you say? 139 00:10:24,885 --> 00:10:27,627 You looking for a little excitement in your life? 140 00:10:27,757 --> 00:10:29,367 What do you got in mind? 141 00:10:29,498 --> 00:10:31,239 Well, actually, I don't have my stuff with me right now, 142 00:10:31,369 --> 00:10:33,850 but if you meet me behind the dorms at 10 o'clock 143 00:10:33,981 --> 00:10:36,766 tomorrow night, we can get into it. 144 00:10:36,897 --> 00:10:37,680 All right. 145 00:10:37,811 --> 00:10:38,550 OK. 146 00:10:38,681 --> 00:10:39,464 10-4, then. 147 00:10:39,595 --> 00:10:40,378 10-4. 148 00:10:45,079 --> 00:10:45,993 10-4. 149 00:10:46,123 --> 00:10:55,176 [music playing] 150 00:10:55,306 --> 00:10:56,568 It's too easy. 151 00:10:56,699 --> 00:10:57,918 The guy had, like, a big flashing arrest 152 00:10:58,048 --> 00:10:59,310 me sign on his forehead. 153 00:10:59,441 --> 00:11:02,879 Yeah, but did he mention drugs? 154 00:11:03,010 --> 00:11:04,620 He asked me if I was looking for a little excitement 155 00:11:04,751 --> 00:11:05,795 in my life. 156 00:11:05,926 --> 00:11:06,927 Maybe he was from the chess club. 157 00:11:10,104 --> 00:11:16,153 Judy, it is so good to see you tonight. 158 00:11:16,284 --> 00:11:18,634 Would you excuse us? 159 00:11:18,765 --> 00:11:19,548 Oh, no. 160 00:11:19,679 --> 00:11:20,854 Guys, please stay. 161 00:11:20,984 --> 00:11:22,594 No, Judy, I, uh-- 162 00:11:22,725 --> 00:11:23,857 I got homework. 163 00:11:23,987 --> 00:11:24,684 Yes. 164 00:11:27,774 --> 00:11:29,340 Thanks, fellas. 165 00:11:29,471 --> 00:11:33,954 You look uncommonly lovely this evening. 166 00:11:34,084 --> 00:11:35,956 The sooner you guys can give me those Nasco readouts, 167 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 the sooner I can get us some money. 168 00:11:37,479 --> 00:11:54,061 Later. [music playing] 169 00:11:54,191 --> 00:11:55,540 The last time I saw her, she was-- 170 00:11:57,978 --> 00:11:58,761 Yes. 171 00:11:58,892 --> 00:12:00,502 A medium-- 172 00:12:00,632 --> 00:12:01,764 Excuse me, sir. 173 00:12:01,895 --> 00:12:03,287 We were here first. 174 00:12:03,418 --> 00:12:06,073 Hey, they don't sell that moo goo goo goo here. 175 00:12:06,203 --> 00:12:09,163 But I see they still serve idiots. 176 00:12:09,293 --> 00:12:12,470 What did you say, zipper head? 177 00:12:12,601 --> 00:12:14,559 I will not be intimidated by you. 178 00:12:17,171 --> 00:12:17,954 Yeah? 179 00:12:22,959 --> 00:12:23,743 [smack] 180 00:12:27,355 --> 00:12:29,139 You OK? 181 00:12:29,270 --> 00:12:30,793 [non-english speech] 182 00:12:30,924 --> 00:12:42,283 [music playing] 183 00:12:42,413 --> 00:12:45,199 [siren wailing in distance] 184 00:13:12,530 --> 00:13:14,097 POOLE: Are you a smoker? 185 00:13:14,228 --> 00:13:15,272 Yeah. 186 00:13:15,403 --> 00:13:16,360 Are you the man? 187 00:13:19,146 --> 00:13:21,452 Yeah, I'm the man. 188 00:13:21,583 --> 00:13:23,324 And I'm a smoker. 189 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 Let's do business. 190 00:13:25,761 --> 00:13:28,633 I just have to ask you a few questions first. 191 00:13:28,764 --> 00:13:37,338 [music playing] 192 00:13:37,468 --> 00:13:38,774 I'm sorry. 193 00:13:38,905 --> 00:13:40,428 He just doesn't fit the drug dealer profile. 194 00:13:40,558 --> 00:13:42,734 Why, because he's a foreign student? 195 00:13:42,865 --> 00:13:45,389 I mean, we're not talking about a regular drug dealer here. 196 00:13:45,520 --> 00:13:47,000 We're talking about a chemist who 197 00:13:47,130 --> 00:13:48,871 knows how to manufacture variations 198 00:13:49,002 --> 00:13:50,438 in the methylfentanyl. 199 00:13:50,568 --> 00:13:52,005 There are dozens of people around here like that. 200 00:13:52,135 --> 00:13:54,921 This guy acts like he's got me made for a cop, Judy, 201 00:13:55,051 --> 00:13:56,923 and it's got him nervous. 202 00:13:57,053 --> 00:13:59,534 OK, that's his locker. 203 00:13:59,664 --> 00:14:01,188 I know. 204 00:14:01,318 --> 00:14:02,667 I promise I'm not going to ask you to do this again. 205 00:14:02,798 --> 00:14:03,843 You owe me big time. 206 00:14:03,973 --> 00:14:04,756 OK, OK. 207 00:14:04,887 --> 00:14:06,454 Come on. 208 00:14:06,584 --> 00:14:08,021 That's absurd. 209 00:14:08,151 --> 00:14:09,892 The Schrodinger postulate was disproven years ago. 210 00:14:10,023 --> 00:14:10,806 By whom? 211 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 Mrs. Schrodinger. 212 00:14:12,329 --> 00:14:13,635 Prove it, and you've got yourself a brand 213 00:14:13,765 --> 00:14:15,202 new box of floppy disks. 214 00:14:15,332 --> 00:14:16,638 You're on. 215 00:14:16,768 --> 00:14:18,509 Now, if I could just find that journal. 216 00:14:18,640 --> 00:14:20,250 Excuse me, Judy. 217 00:14:20,381 --> 00:14:21,556 Funny you should mention about that Schrodinger journal. 218 00:14:21,686 --> 00:14:23,036 You know, just yesterday, I was looking-- 219 00:14:33,655 --> 00:14:35,962 [chattering] 220 00:14:38,138 --> 00:15:21,877 [music playing] 221 00:15:22,008 --> 00:15:23,183 Hiya, toots. 222 00:15:23,313 --> 00:15:25,533 How ya doing, babe? 223 00:15:25,663 --> 00:15:26,969 Come on. 224 00:15:27,100 --> 00:15:29,798 Come on. 225 00:15:29,929 --> 00:15:30,842 Atta girl. 226 00:15:30,973 --> 00:15:31,756 Come on. 227 00:15:31,887 --> 00:15:33,106 Be sweet. 228 00:15:33,236 --> 00:15:33,976 That's it. 229 00:15:40,374 --> 00:15:42,506 It's just a rat, man. 230 00:15:42,637 --> 00:15:44,595 You saw it in your dorm room, you'd work 231 00:15:44,726 --> 00:15:47,511 it over with a baseball bat. 232 00:15:47,642 --> 00:15:49,035 That's different. 233 00:15:51,863 --> 00:15:54,083 Are we expanding the frontiers of human understanding? 234 00:15:54,214 --> 00:15:55,084 No, sir. 235 00:15:55,215 --> 00:15:56,390 We're trying to make a buck. 236 00:15:56,520 --> 00:15:57,652 Good. 237 00:15:57,782 --> 00:15:59,219 I was worried there for a second. 238 00:15:59,349 --> 00:16:03,092 I don't think Tom there approves of animal research. 239 00:16:03,223 --> 00:16:05,181 What's a few rats to the crossing of the frontiers 240 00:16:05,312 --> 00:16:06,574 of human understanding? 241 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 What, are you in search of some great truth? 242 00:16:08,532 --> 00:16:11,274 There is no truth, only knowledge. 243 00:16:11,405 --> 00:16:12,754 You don't really believe that. 244 00:16:12,884 --> 00:16:15,365 I'm not here to believe, I'm here to think. 245 00:16:15,496 --> 00:16:16,758 You know what Huxley said about truth. 246 00:16:20,153 --> 00:16:22,372 He said, irrationally based truths are more 247 00:16:22,503 --> 00:16:24,287 harmful than reasoned errors. 248 00:16:24,418 --> 00:16:25,593 Reasoned errors? 249 00:16:25,723 --> 00:16:27,334 Is that like the H-bomb? 250 00:16:31,294 --> 00:16:32,600 When can you have this ready for me? 251 00:16:32,730 --> 00:16:34,341 Tomorrow. 252 00:16:34,471 --> 00:16:35,951 Just remember you need to have it done before ditch day. 253 00:16:36,082 --> 00:16:37,344 All right. 254 00:16:37,474 --> 00:16:38,214 Come on, Tom. 255 00:16:38,345 --> 00:16:39,911 Let's go get a bite. 256 00:16:40,042 --> 00:16:43,089 Well, I'd like to, but I've got to be somewhere. 257 00:16:45,961 --> 00:16:48,485 The second I looked at you, I knew you were different. 258 00:16:48,616 --> 00:16:50,226 Most of these guys-- 259 00:16:50,357 --> 00:16:52,837 most of these guys would be content working for IBM or RAM 260 00:16:52,968 --> 00:16:56,058 for the rest of their lives, but you want more. 261 00:16:56,189 --> 00:16:57,233 Am I wrong? 262 00:16:57,364 --> 00:17:00,062 No. 263 00:17:00,193 --> 00:17:02,673 What you mean, no? 264 00:17:02,804 --> 00:17:04,501 No, you're not wrong. 265 00:17:04,632 --> 00:17:06,155 Oh OK. 266 00:17:06,286 --> 00:17:08,505 Because we need guys like you, guys 267 00:17:08,636 --> 00:17:11,117 with certain specialized technical skills and street 268 00:17:11,247 --> 00:17:11,987 smarts. 269 00:17:12,118 --> 00:17:14,598 Do you have the stuff? 270 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 You like to cut right through the bull, don't you? 271 00:17:16,774 --> 00:17:17,558 I like that. 272 00:17:21,127 --> 00:17:22,519 I guess I don't need to tell you. 273 00:17:22,650 --> 00:17:25,131 Be a little discreet. 274 00:17:25,261 --> 00:17:26,045 How much do I owe you? 275 00:17:29,439 --> 00:17:32,051 Tommy, if this works out, I'll owe you. 276 00:17:36,185 --> 00:17:38,579 10-4. 277 00:17:38,709 --> 00:17:39,449 10-4. 278 00:17:47,022 --> 00:17:47,849 The CIA? 279 00:17:47,979 --> 00:17:49,024 Yeah. 280 00:17:49,155 --> 00:17:51,244 You know, travel to exotic places, 281 00:17:51,374 --> 00:17:53,550 meet interesting people, and kill them. 282 00:17:53,681 --> 00:17:55,291 I hate those guys. 283 00:17:55,422 --> 00:17:57,641 Well, at least we can cross him out as a suspect. 284 00:17:57,772 --> 00:17:59,556 That's one. 285 00:17:59,687 --> 00:18:01,732 What's going on with the Chinese connection? 286 00:18:01,863 --> 00:18:05,954 Well, he's obviously shook up, but if I try a direct approach, 287 00:18:06,085 --> 00:18:07,825 I might get him to spill. 288 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 [car honking] 289 00:18:19,576 --> 00:18:22,666 If you two leave, I will find you, and I will shoot you. 290 00:18:22,797 --> 00:18:23,537 Do you hear me? 291 00:18:30,065 --> 00:18:31,414 Judy. Judy. 292 00:18:31,545 --> 00:18:32,502 Judy. 293 00:18:32,633 --> 00:18:33,721 Elliot, what did I tell you? 294 00:18:33,851 --> 00:18:35,114 When? 295 00:18:35,244 --> 00:18:36,202 Last night, right after you tried to shove 296 00:18:36,332 --> 00:18:37,812 the gold chain into my purse. 297 00:18:37,942 --> 00:18:39,379 I don't recall. 298 00:18:39,509 --> 00:18:41,816 I told you I was establishing a 50 yard perimeter 299 00:18:41,946 --> 00:18:43,818 around my purse, and that we were going to call 300 00:18:43,948 --> 00:18:45,211 that the Elliott free zone. 301 00:18:45,341 --> 00:18:46,429 Remember? 302 00:18:46,560 --> 00:18:47,952 Judy, do you really think we should 303 00:18:48,083 --> 00:18:49,911 be airing out our dirty unmentionables in public? 304 00:18:50,041 --> 00:18:51,826 I really have to go. 305 00:18:51,956 --> 00:18:53,567 Catch you later, Judy. 306 00:18:53,697 --> 00:18:55,786 Nice guys. 307 00:18:55,917 --> 00:19:00,965 Elliott, up to this point, I have been motivated by a desire 308 00:19:01,096 --> 00:19:03,707 to spare your feelings, but I realize now 309 00:19:03,838 --> 00:19:05,709 that I've been worrying about wounding a rhinoceros 310 00:19:05,840 --> 00:19:07,755 with a pea shooter. 311 00:19:07,885 --> 00:19:09,104 I love the way your mind works. 312 00:19:11,411 --> 00:19:13,239 Look, I know this is going to be hard for you to believe, 313 00:19:13,369 --> 00:19:16,851 so I want you to listen to me very carefully. 314 00:19:16,981 --> 00:19:19,897 I am not attracted to you. 315 00:19:20,028 --> 00:19:22,465 I find you repellent. 316 00:19:22,596 --> 00:19:24,467 I want you to leave me alone. 317 00:19:24,598 --> 00:19:26,556 Have I made myself clear? 318 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 Let's take a ride and talk this over. 319 00:19:28,819 --> 00:19:29,603 [groaning] 320 00:19:30,691 --> 00:19:32,954 That's a 1947 MG TC. 321 00:19:33,084 --> 00:19:34,477 It's perfectly restored. 322 00:19:34,608 --> 00:19:35,957 It's pristine. 323 00:19:36,087 --> 00:19:37,959 It's my most beloved possession. 324 00:19:38,089 --> 00:19:41,484 Well, maybe my second most. 325 00:19:41,615 --> 00:19:43,704 Elliot, seek help. 326 00:19:46,402 --> 00:19:47,186 What? 327 00:20:04,681 --> 00:20:06,030 [knocking on door] 328 00:20:10,121 --> 00:20:10,992 [door slamming] 329 00:20:12,080 --> 00:20:14,996 [knocking on door] 330 00:20:15,126 --> 00:20:16,389 I'm not going anywhere. 331 00:20:20,175 --> 00:20:22,395 I know who you are, and you can't stop 332 00:20:22,525 --> 00:20:25,006 me from doing what I'm doing. 333 00:20:25,136 --> 00:20:26,268 You'll have to kill me. 334 00:20:26,399 --> 00:20:27,400 What? 335 00:20:27,530 --> 00:20:29,010 Tell them that you have failed. 336 00:20:29,140 --> 00:20:30,403 Who? 337 00:20:30,533 --> 00:20:32,666 Your masters in Beijing. 338 00:20:32,796 --> 00:20:33,623 [door slamming] 339 00:20:35,234 --> 00:20:50,423 [music playing] 340 00:20:50,553 --> 00:20:52,468 And you still thought I was working for the government, 341 00:20:52,599 --> 00:20:54,818 even though I'm not Chinese? 342 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 I thought that maybe they had recruited 343 00:20:56,690 --> 00:20:59,606 you out of one of the Vietnamese refugee camps in Hong Kong. 344 00:20:59,736 --> 00:21:01,477 You're kidding. 345 00:21:01,608 --> 00:21:04,175 You don't know the pressure that's been put on us here. 346 00:21:04,306 --> 00:21:06,613 You begin to suspect everyone. 347 00:21:06,743 --> 00:21:09,877 What kind of threats have been made against you? 348 00:21:10,007 --> 00:21:11,922 Just after the massacre at Tiananmen, 349 00:21:12,053 --> 00:21:14,490 those of us who were faxing and broadcasting information 350 00:21:14,621 --> 00:21:17,145 back home received these letters. 351 00:21:22,542 --> 00:21:23,586 I can't read Chinese. 352 00:21:27,242 --> 00:21:29,592 The Party is proud of your scholarly achievements 353 00:21:29,723 --> 00:21:31,986 in the United States, and is looking 354 00:21:32,116 --> 00:21:33,466 forward to your return at the end 355 00:21:33,596 --> 00:21:36,773 of the current academic year. 356 00:21:36,904 --> 00:21:39,385 That doesn't sound much like a threat to me. 357 00:21:39,515 --> 00:21:42,344 We weren't scheduled to return home this year. 358 00:21:42,475 --> 00:21:44,303 Only those of us who were involved in the movement 359 00:21:44,433 --> 00:21:45,304 received these letters. 360 00:21:49,133 --> 00:21:51,832 They want to bring us back to rehabilitate us. 361 00:21:51,962 --> 00:21:54,051 Rehabilitate you. 362 00:21:54,182 --> 00:21:57,228 The entire freshman class at Beijing University 363 00:21:57,359 --> 00:22:00,493 is serving two years in the Chinese army. 364 00:22:00,623 --> 00:22:02,843 Look, you're in America. 365 00:22:02,973 --> 00:22:06,499 They can't just-- the American government 366 00:22:06,629 --> 00:22:08,675 won't let it happen to you. 367 00:22:08,805 --> 00:22:11,591 Right after the massacre, the Beijing students 368 00:22:11,721 --> 00:22:14,028 were on every front page and every television program 369 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 in America. 370 00:22:16,247 --> 00:22:20,600 Now, the media has moved on to other stories. 371 00:22:24,386 --> 00:22:25,387 Business as usual. 372 00:22:28,259 --> 00:22:33,221 As they say, the business of America is business, 373 00:22:33,352 --> 00:22:35,397 and a billion people can buy a lot of soda pop. 374 00:22:41,795 --> 00:22:46,321 Well, I didn't gack. 375 00:22:46,452 --> 00:22:47,191 Gack? 376 00:22:47,322 --> 00:22:50,369 You know, throw up. 377 00:22:50,499 --> 00:22:51,805 Happens all the time. 378 00:22:51,935 --> 00:22:52,632 So that's good, right? 379 00:22:52,762 --> 00:22:54,024 No. 380 00:22:54,155 --> 00:22:54,982 It was a bum high. 381 00:22:58,899 --> 00:22:59,987 What do you mean? 382 00:23:00,117 --> 00:23:01,554 It was no good. 383 00:23:01,684 --> 00:23:03,904 It just didn't cut it. - What makes a good high? 384 00:23:07,516 --> 00:23:09,388 I don't know how to explain it. 385 00:23:14,697 --> 00:23:15,655 Try this. 386 00:23:15,785 --> 00:23:17,178 What is it? 387 00:23:17,308 --> 00:23:21,095 It's an improved version of what you had before. 388 00:23:21,225 --> 00:23:22,618 Better living through chemistry. 389 00:23:26,535 --> 00:23:28,363 Exactly. 390 00:23:28,494 --> 00:23:29,582 What do you think is going to happen 391 00:23:29,712 --> 00:23:31,584 to him if we don't do anything? 392 00:23:31,714 --> 00:23:32,933 Well, what can we do? 393 00:23:33,063 --> 00:23:35,414 We don't work for the State Department. 394 00:23:35,544 --> 00:23:39,461 He could get married to an American citizen. 395 00:23:39,592 --> 00:23:40,331 I didn't mean you. 396 00:23:43,683 --> 00:23:44,423 What about him? 397 00:23:50,690 --> 00:23:53,214 He's not the marrying kind. 398 00:23:53,344 --> 00:23:54,302 He's CIA, silly. 399 00:23:54,433 --> 00:23:55,172 He likes Hanson. 400 00:23:55,303 --> 00:23:56,783 Maybe he'll help. 401 00:23:56,913 --> 00:23:58,306 Those guys don't want to get involved with anything 402 00:23:58,437 --> 00:24:00,264 that doesn't stink. 403 00:24:00,395 --> 00:24:02,528 Besides, who knows what they'd want in return? 404 00:24:02,658 --> 00:24:04,355 Aren't you being a little harsh? 405 00:24:04,486 --> 00:24:05,531 No. 406 00:24:05,661 --> 00:24:07,271 Excuse me, but are you Judy? 407 00:24:07,402 --> 00:24:08,185 Yes. 408 00:24:08,316 --> 00:24:09,796 Why? 409 00:24:09,926 --> 00:24:12,363 Well, I have a singing telegram for you from Elliott. 410 00:24:12,494 --> 00:24:13,408 No, please. 411 00:24:13,539 --> 00:24:14,409 [note on a pitch pipe] 412 00:24:14,540 --> 00:24:17,368 [beeping] 413 00:24:28,989 --> 00:24:30,207 His name is Smoker. 414 00:24:30,338 --> 00:24:31,948 They call it Parkinsonism. 415 00:24:32,079 --> 00:24:35,561 It resembles the symptoms of advanced Parkinson's disease. 416 00:24:35,691 --> 00:24:36,562 He can't move. 417 00:24:36,692 --> 00:24:37,998 He can't talk. 418 00:24:38,128 --> 00:24:41,958 They found a vial of fentanyl in his pocket. 419 00:24:42,089 --> 00:24:43,699 Just like the guy in the car? 420 00:24:43,830 --> 00:24:45,701 Yeah, but with a few subtle differences, as if this guy's 421 00:24:45,832 --> 00:24:47,137 still trying to perfect his product. 422 00:24:49,966 --> 00:24:51,925 You know, with a $2,000 cash outlay 423 00:24:52,055 --> 00:24:53,535 in chemicals and equipment, a chemist 424 00:24:53,666 --> 00:24:58,148 could produce $1 billion worth of methylfentanyl. 425 00:24:58,279 --> 00:25:00,890 We've got to stop this guy before he goes wide on us. 426 00:25:01,021 --> 00:25:03,850 [beeping] 427 00:25:06,505 --> 00:25:07,288 Drugs? 428 00:25:07,418 --> 00:25:08,507 Designer drugs? 429 00:25:08,637 --> 00:25:10,509 What do I know about designer drugs? 430 00:25:10,639 --> 00:25:11,901 I'm not into drugs, man. 431 00:25:12,032 --> 00:25:13,250 I smoked pot once. 432 00:25:13,381 --> 00:25:14,774 I thought my dog was trying to arrest me. 433 00:25:14,904 --> 00:25:16,253 No, but would you know how to take, like, 434 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 morphine and change it chemically, 435 00:25:18,429 --> 00:25:20,083 but make it do the same thing? 436 00:25:20,214 --> 00:25:21,781 You're not trying to get me to do something 437 00:25:21,911 --> 00:25:23,696 I shouldn't be doing, are you? 438 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 No. 439 00:25:26,002 --> 00:25:30,180 Well, I guess you'd try synthesizing molecules that 440 00:25:30,311 --> 00:25:32,966 were similar, then do trial and error until you 441 00:25:33,096 --> 00:25:34,489 duplicated that effect. 442 00:25:34,620 --> 00:25:38,928 But if you synthesized the molecules in the lab, 443 00:25:39,059 --> 00:25:40,669 would you know what it was? 444 00:25:40,800 --> 00:25:42,410 A molecule's a molecule. 445 00:25:46,066 --> 00:25:48,329 Oh, bummer. 446 00:25:48,459 --> 00:25:49,852 This is not a well rodent. 447 00:25:53,290 --> 00:25:55,205 You're not going to go getting sentimental on me, are you? 448 00:25:59,166 --> 00:26:01,298 All you have is the letter, right? 449 00:26:01,429 --> 00:26:04,127 That doesn't mean they've sent anyone after you. 450 00:26:04,258 --> 00:26:07,000 It's something that one feels, a presence. 451 00:26:07,130 --> 00:26:08,784 You've taken a lot on your shoulders. 452 00:26:08,915 --> 00:26:10,786 Maybe it's the pressure. 453 00:26:10,917 --> 00:26:13,920 I know the difference between anxiety and danger. 454 00:26:14,050 --> 00:26:15,617 I see it every day in my work. 455 00:26:15,748 --> 00:26:18,359 You know, you've been on a stakeout for a couple of days. 456 00:26:18,489 --> 00:26:20,535 Next thing you know, you start to anticipate things. 457 00:26:20,666 --> 00:26:22,015 Everybody that walks down the street 458 00:26:22,145 --> 00:26:24,060 looks like a perpetrator. 459 00:26:24,191 --> 00:26:25,409 I'm not imagining things, Harry. 460 00:26:29,370 --> 00:26:30,937 There are organizations that can help you 461 00:26:31,067 --> 00:26:32,895 with these kinds of things-- 462 00:26:33,026 --> 00:26:37,421 the ACLU, Amnesty International, Christic Institute. 463 00:26:37,552 --> 00:26:38,988 You don't understand. 464 00:26:39,119 --> 00:26:41,556 These people aren't concerned with public opinion, 465 00:26:41,687 --> 00:26:43,471 only with maintaining power. 466 00:26:43,602 --> 00:26:44,907 I just don't think at this point 467 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 that you need to be afraid. 468 00:26:46,561 --> 00:26:50,609 I'm not afraid, but I am aware. 469 00:26:50,739 --> 00:27:12,979 [music playing] 470 00:27:13,109 --> 00:27:16,025 You know anything about this ditch day thing? 471 00:27:16,156 --> 00:27:18,027 Some kind of a tradition. 472 00:27:18,158 --> 00:27:20,247 All of the seniors are supposed to leave the campus 473 00:27:20,377 --> 00:27:23,250 for the day, and the underclassmen, 474 00:27:23,380 --> 00:27:25,208 they're supposed to try to break into their rooms. 475 00:27:25,339 --> 00:27:27,689 You know, they've got to solve these puzzles 476 00:27:27,820 --> 00:27:30,823 and math equations or something like that to get the room keys. 477 00:27:30,953 --> 00:27:32,259 They call them stacks. 478 00:27:32,389 --> 00:27:33,564 Well, maybe this would be a good chance to get 479 00:27:33,695 --> 00:27:34,740 a look into Poole's room. 480 00:27:34,870 --> 00:27:38,178 You think Poole's our guy? 481 00:27:38,308 --> 00:27:39,745 What time was he supposed to be here? 482 00:27:39,875 --> 00:27:40,659 Don't worry, he'll be here. 483 00:27:43,749 --> 00:27:45,054 I hate doing this. 484 00:27:45,185 --> 00:27:46,969 Well, you asked me to ask him. 485 00:27:47,100 --> 00:27:51,539 Desperate situations require desperate measures. 486 00:27:51,670 --> 00:27:52,453 Oh, here he comes. 487 00:27:56,065 --> 00:27:57,240 I'm a little bit disappointed in you. 488 00:28:00,330 --> 00:28:03,856 You weren't entirely candid with me, were you, Officer Hanson? 489 00:28:03,986 --> 00:28:04,944 All right, we're undercover. 490 00:28:05,074 --> 00:28:06,467 I'm sure you can appreciate that. 491 00:28:06,597 --> 00:28:08,034 That's all well and good, Tom, but a relationship 492 00:28:08,164 --> 00:28:10,689 has to be based on honesty. 493 00:28:10,819 --> 00:28:11,602 Honesty? 494 00:28:14,388 --> 00:28:15,781 You're a spy. 495 00:28:15,911 --> 00:28:17,391 Isn't that the pot calling the kettle covert? 496 00:28:17,521 --> 00:28:19,523 He didn't mean that. 497 00:28:19,654 --> 00:28:21,047 What do you think the boys at Langley 498 00:28:21,177 --> 00:28:22,526 would say if they found out I tried 499 00:28:22,657 --> 00:28:24,311 to recruit an undercover cop? 500 00:28:27,053 --> 00:28:29,229 They'd harass me for the rest of my life. 501 00:28:29,359 --> 00:28:33,973 And Tom, I'm not the sort of guy who deals well with ridicule. 502 00:28:34,103 --> 00:28:34,843 I'm sorry. 503 00:28:38,978 --> 00:28:41,545 Accepted. 504 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 All right, about the situation. 505 00:28:43,983 --> 00:28:45,636 Sangwa is a Chinese national-- 506 00:28:45,767 --> 00:28:47,029 I know the situation. 507 00:28:47,160 --> 00:28:47,900 You do? 508 00:28:50,859 --> 00:28:51,599 Can you help him? 509 00:28:54,384 --> 00:28:56,473 We can go operational with him. 510 00:28:56,604 --> 00:28:58,301 That way, he'd be under our protection. 511 00:28:58,432 --> 00:28:59,825 Operational? 512 00:28:59,955 --> 00:29:03,045 Yeah, he can come work for us. 513 00:29:03,176 --> 00:29:04,264 - Let's go. - Come on. 514 00:29:04,394 --> 00:29:07,310 Come on. Pull it. 515 00:29:07,441 --> 00:29:09,225 You've got a chip on your shoulder, don't you? 516 00:29:09,356 --> 00:29:11,097 Well, excuse me. 517 00:29:11,227 --> 00:29:13,534 Look, there's nothing I can do in an official capacity, 518 00:29:13,664 --> 00:29:17,190 but since I like you guys and we're 519 00:29:17,320 --> 00:29:22,325 all Americans here, how about if I give you 520 00:29:22,456 --> 00:29:23,892 a little bit of information? 521 00:29:24,023 --> 00:29:26,416 And what might that be? 522 00:29:26,547 --> 00:29:29,158 The name of the Chinese operative on this campus 523 00:29:29,289 --> 00:29:30,246 who's harassing your friend. 524 00:29:42,606 --> 00:29:43,433 Hey, Poole. 525 00:29:47,046 --> 00:29:50,571 Poole, how come none of us ever get to see 526 00:29:50,701 --> 00:29:51,615 what the other guys are doing? 527 00:29:54,488 --> 00:29:57,056 What do you think? 528 00:29:57,186 --> 00:29:58,797 Come on, think. 529 00:29:58,927 --> 00:30:00,320 What is it that I get by being the only one 530 00:30:00,450 --> 00:30:02,931 who has all of the information? 531 00:30:03,062 --> 00:30:04,063 Power. 532 00:30:04,193 --> 00:30:06,587 And power rules the regime. 533 00:30:06,717 --> 00:30:07,631 Next year, I'll be gone. 534 00:30:07,762 --> 00:30:09,242 It'll be someone else's regime. 535 00:30:09,372 --> 00:30:11,374 If you use your head, maybe it can be yours. 536 00:30:11,505 --> 00:30:13,420 Yeah, but I was just wondering-- 537 00:30:13,550 --> 00:30:16,336 Don't wonder so much. 538 00:30:16,466 --> 00:30:18,294 Besides, you should get used to knowing only your little part 539 00:30:18,425 --> 00:30:19,861 of the project. 540 00:30:19,992 --> 00:30:21,471 That's how it works at Lockheed, Douglas, Hughes, 541 00:30:21,602 --> 00:30:23,560 all of the places where you might wind up. 542 00:30:23,691 --> 00:30:26,085 I just think that maybe, we have a right-- 543 00:30:26,215 --> 00:30:28,696 Look, it's ditch day tomorrow, and I want to finish my stacks. 544 00:30:28,827 --> 00:30:30,306 Do me a favor. 545 00:30:30,437 --> 00:30:31,830 Take these over to Dickstein's. 546 00:30:31,960 --> 00:30:35,485 Tell him I need the compounds by tomorrow night. 547 00:30:35,616 --> 00:30:36,399 Now, please. 548 00:30:41,970 --> 00:31:14,960 [music playing] 549 00:31:15,090 --> 00:31:16,700 Research subject statements in this area 550 00:31:16,831 --> 00:31:21,227 have proven anecdotal, and therefore, unreliable. 551 00:31:21,357 --> 00:31:23,359 In order to complete the research phase of this product, 552 00:31:23,490 --> 00:31:25,492 it is necessary to have some subjective understanding 553 00:31:25,622 --> 00:31:26,580 of its consumer appeal. 554 00:31:31,672 --> 00:31:43,989 [music playing] 555 00:31:44,119 --> 00:31:46,905 [car driving by] 556 00:31:54,477 --> 00:32:06,359 [door slamming] 557 00:32:06,489 --> 00:32:07,882 Hello, Elliot. 558 00:32:08,013 --> 00:32:10,232 Judy, I know you're not going to be able to resist 559 00:32:10,363 --> 00:32:11,668 trying to get into my room. 560 00:32:11,799 --> 00:32:13,105 You know me so well. 561 00:32:13,235 --> 00:32:14,106 There is a small-- 562 00:32:14,236 --> 00:32:15,846 wait, who am I kidding? 563 00:32:15,977 --> 00:32:18,762 There is a fabulous token of my affection in there 564 00:32:18,893 --> 00:32:21,852 with your name engraved on it if you manage to get in. 565 00:32:21,983 --> 00:32:24,551 What do you mean if I manage to get in? 566 00:32:24,681 --> 00:32:26,248 I could've made it easier for you, 567 00:32:26,379 --> 00:32:29,643 but I didn't want to diminish the thrill of the pursuit. 568 00:32:29,773 --> 00:32:33,516 Elliot, wild horses couldn't keep me out of your room. 569 00:32:33,647 --> 00:32:34,735 I know. 570 00:32:34,865 --> 00:32:36,258 MAN: Come on, Elliot. 571 00:32:36,389 --> 00:32:37,129 The guys said they're going to leave without you 572 00:32:37,259 --> 00:32:37,825 if you don't hurry up. 573 00:32:47,791 --> 00:32:50,664 You guys ready? 574 00:32:50,794 --> 00:32:52,622 Well, let the games begin. 575 00:32:52,753 --> 00:33:06,332 [music - devo, "whip it"] 576 00:33:06,462 --> 00:33:08,725 DEVO [SINGING]: Crack that whip. 577 00:33:08,856 --> 00:33:10,336 CORTEX: I don't know. 578 00:33:10,466 --> 00:33:12,294 I feel weird about invading his privacy. 579 00:33:12,425 --> 00:33:13,817 Come on. 580 00:33:13,948 --> 00:33:14,905 Poole would want you to try and get into his room. 581 00:33:15,036 --> 00:33:15,950 He's got the toughest stacks. 582 00:33:16,081 --> 00:33:16,951 We'll never get in. 583 00:33:17,082 --> 00:33:18,126 I guess you're right. 584 00:33:18,257 --> 00:33:20,650 I mean, after all, you're only 13. 585 00:33:20,781 --> 00:33:22,000 What's that supposed to mean? 586 00:33:22,130 --> 00:33:23,349 Don't worry. I'll do it. 587 00:33:23,479 --> 00:33:24,524 I'll take care of it. 588 00:33:24,654 --> 00:33:25,699 Fine, take care of this yourself. 589 00:33:25,829 --> 00:33:27,005 You'll never get in without me. 590 00:33:33,098 --> 00:33:34,447 [papers rustling] 591 00:33:34,577 --> 00:33:35,491 Oh, I'm sorry. 592 00:33:35,622 --> 00:33:36,840 It's OK. 593 00:33:36,971 --> 00:33:38,364 Hey, aren't you, uh, Sangwa's friend? 594 00:33:38,494 --> 00:33:39,321 Yes. 595 00:33:39,452 --> 00:33:40,844 What's your major? 596 00:33:40,975 --> 00:33:41,758 Organic chemistry. 597 00:33:41,889 --> 00:33:42,672 Perfect. 598 00:33:42,803 --> 00:33:43,934 You're my partner. 599 00:33:44,065 --> 00:33:45,284 So I'm trying to break into his room, 600 00:33:45,414 --> 00:33:47,547 and his stack is all about mutant isotopes. 601 00:33:47,677 --> 00:33:48,809 I can't. 602 00:33:48,939 --> 00:33:50,289 Wait, what do you mean you can't? 603 00:33:50,419 --> 00:33:51,725 I just have to do something. 604 00:33:51,855 --> 00:33:53,988 Do something more important than ditch day? 605 00:33:54,119 --> 00:33:55,946 What are you, a secret agent or something? 606 00:33:56,077 --> 00:33:57,644 No, of course not. 607 00:33:57,774 --> 00:33:58,993 Well, then, let's get to work. 608 00:34:07,697 --> 00:34:09,351 It's a map of the campus. 609 00:34:09,482 --> 00:34:10,700 What does the card say? 610 00:34:10,831 --> 00:34:12,224 It's a calculus equation. 611 00:34:12,354 --> 00:34:13,964 Let me see it. 612 00:34:14,095 --> 00:34:17,838 Looks like it's a tracking formula for an orbital ellipse. 613 00:34:17,968 --> 00:34:18,752 Yes. 614 00:34:18,882 --> 00:34:20,319 Yes, it does. 615 00:34:20,449 --> 00:34:22,712 Oh, he has a you are here sign marked 616 00:34:22,843 --> 00:34:24,845 at the dorm and an ellipse around the perimeter 617 00:34:24,975 --> 00:34:26,499 of the campus. 618 00:34:26,629 --> 00:34:28,805 Now, if we assume that this storm is one of the foci, 619 00:34:28,936 --> 00:34:30,764 that formula will give us the other focus 620 00:34:30,894 --> 00:34:33,419 on the map, which must be the location of the next clue. 621 00:34:33,549 --> 00:34:34,420 Obviously. 622 00:34:34,550 --> 00:34:35,377 You want to work it out? 623 00:34:35,508 --> 00:34:36,552 Go ahead. 624 00:34:36,683 --> 00:34:39,077 Thanks. 625 00:34:39,207 --> 00:34:50,088 [music - devo, "whip it"] 626 00:34:50,218 --> 00:34:53,178 [clearing throat] 627 00:34:53,308 --> 00:34:55,441 Did Anthony Poole leave a message here? 628 00:34:55,571 --> 00:34:57,443 To whom? 629 00:34:57,573 --> 00:34:58,270 To whom it may concern. 630 00:35:06,234 --> 00:35:07,017 CORTEX: Good thinking. 631 00:35:11,413 --> 00:35:22,250 [music - devo, "whip it"] 632 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 We have to beat him at poker? 633 00:35:24,426 --> 00:35:25,688 I don't know anything about poker. 634 00:35:28,300 --> 00:35:29,039 Stand aside. 635 00:35:34,915 --> 00:35:36,177 So what do you think, guys? 636 00:35:36,308 --> 00:35:37,396 Are we going to be able to figure this out? 637 00:35:37,526 --> 00:35:39,180 - Piece of cake. - Can of corn. 638 00:35:39,311 --> 00:35:40,616 That's soup. 639 00:35:40,747 --> 00:35:43,053 Masche is not a very highly evolved thinker. 640 00:35:43,184 --> 00:35:44,968 So can you give me some kind of time estimate? 641 00:35:45,099 --> 00:35:45,839 Half hour, tops. 642 00:35:57,198 --> 00:36:00,462 OK, read me the numbers. 643 00:36:00,593 --> 00:36:02,029 360. 644 00:36:02,160 --> 00:36:03,987 We'll try 36. 645 00:36:04,118 --> 00:36:05,380 Next? 646 00:36:05,511 --> 00:36:06,686 23. 647 00:36:06,816 --> 00:36:07,948 23. 648 00:36:08,078 --> 00:36:09,776 And seven, right? 649 00:36:09,906 --> 00:36:10,733 That is correct. 650 00:36:14,911 --> 00:36:15,651 After you. 651 00:36:20,700 --> 00:36:22,571 [speaking chinese] 652 00:36:22,702 --> 00:36:24,094 You know what's happening here, Li. 653 00:36:29,709 --> 00:36:32,102 [typing] 654 00:36:33,234 --> 00:36:34,453 How much do you have left? 655 00:36:34,583 --> 00:36:36,368 $1,500, and we're betting all of it. 656 00:36:39,153 --> 00:36:40,894 Sheesh, you've only got a pair of threes. 657 00:36:41,024 --> 00:36:42,243 You ever heard of bluffing? 658 00:36:42,374 --> 00:36:43,375 Yeah, but if you lose, we're finished. 659 00:36:43,505 --> 00:36:44,463 That's why they call it gambling. 660 00:36:47,161 --> 00:36:49,424 How dare you accuse me? 661 00:36:49,555 --> 00:36:51,339 You are the counter-revolutionary. 662 00:36:51,470 --> 00:36:52,558 You are the traitor. 663 00:36:52,688 --> 00:36:55,604 Your propaganda doesn't impress me. 664 00:36:55,735 --> 00:36:58,694 You didn't do this out of ideology. 665 00:36:58,825 --> 00:37:02,437 Tell me, Li, what did they offer you? 666 00:37:02,568 --> 00:37:04,570 Your own telephone? 667 00:37:04,700 --> 00:37:07,355 An automobile? 668 00:37:07,486 --> 00:37:09,531 The apartment of someone that you turned in? 669 00:37:09,662 --> 00:37:11,751 You don't know what you're talking about. 670 00:37:11,881 --> 00:37:17,060 In America, they have a saying about corruption. 671 00:37:17,191 --> 00:37:20,716 They say that it all begins with a cigar. 672 00:37:20,847 --> 00:37:26,200 They offered you a cigar, and you took it, gladly. 673 00:37:26,331 --> 00:37:28,071 You would have done no differently. 674 00:37:31,988 --> 00:37:35,644 You will be sorry, Sangwa. 675 00:37:35,775 --> 00:37:38,647 I am sorry. 676 00:37:38,778 --> 00:37:39,561 I thought you were a friend. 677 00:37:46,699 --> 00:37:50,355 This is how things are going to work. 678 00:37:50,485 --> 00:37:52,792 I'm a police officer, and I can arrest you right now 679 00:37:52,922 --> 00:37:55,838 for breaking and entering, malicious mischief, 680 00:37:55,969 --> 00:37:58,667 and I can probably throw in a civil rights violation 681 00:37:58,798 --> 00:38:00,190 somewhere. 682 00:38:00,321 --> 00:38:01,627 But I figured that would get you in a lot 683 00:38:01,757 --> 00:38:03,890 of hot water with your boys back in Beijing, 684 00:38:04,020 --> 00:38:04,891 so I'm going to help you out. 685 00:38:09,591 --> 00:38:13,900 I'm going to let you get the hell out of my country tonight. 686 00:38:26,478 --> 00:38:27,348 I think we bought some time. 687 00:38:30,873 --> 00:38:32,222 [typing] 688 00:38:32,353 --> 00:38:35,225 OK, we've set him up. 689 00:38:35,356 --> 00:38:36,923 He thinks we're bluffing again. 690 00:38:37,053 --> 00:38:37,880 We'll make him chase us. 691 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 [typing] 692 00:38:44,322 --> 00:38:46,019 He's going all in. 693 00:38:46,149 --> 00:38:46,933 OK, sucker. 694 00:38:47,063 --> 00:38:47,803 Let's see what you got. 695 00:38:56,029 --> 00:38:58,074 A straight. 696 00:38:58,205 --> 00:38:59,467 Say hello to Mr. Flash. 697 00:38:59,598 --> 00:39:01,164 CORTEX: Yeah, baby got new shoes. 698 00:39:01,295 --> 00:39:02,905 We win. 699 00:39:03,036 --> 00:39:03,950 Oh, wait, the clue. 700 00:39:10,043 --> 00:39:10,913 OK, let's go. 701 00:39:11,044 --> 00:39:30,193 [music - devo, "whip it"] 702 00:39:30,324 --> 00:39:33,240 DEVO [SINGING]: Crack that whip. 703 00:39:33,371 --> 00:39:36,286 Give the past the slip. 704 00:39:36,417 --> 00:39:39,202 Step on a crack. 705 00:39:39,333 --> 00:39:40,639 Break your momma's back. 706 00:39:43,816 --> 00:39:46,732 When a problem comes along, you must whip it. 707 00:39:46,862 --> 00:39:49,865 Before the cream sits out too long, you must whip it. 708 00:39:49,996 --> 00:39:53,956 When something's going wrong, you must whip it. 709 00:39:54,087 --> 00:39:57,090 Now, whip it into shape. 710 00:39:57,220 --> 00:39:58,526 Shape it up. 711 00:39:58,657 --> 00:39:59,527 Get straight. 712 00:39:59,658 --> 00:40:00,398 Go forward. 713 00:40:00,528 --> 00:40:01,573 Tom. 714 00:40:01,703 --> 00:40:03,270 DEVO [SINGING]: Move ahead. 715 00:40:03,401 --> 00:40:08,623 Tom, I don't want to rush you, but, um, it's getting late. 716 00:40:08,754 --> 00:40:11,191 Everybody will be back soon. 717 00:40:11,321 --> 00:40:12,801 Yeah, I'll try to hurry along for you. 718 00:40:12,932 --> 00:40:13,976 [music - devo, "whip it"] 719 00:40:14,107 --> 00:40:15,500 DEVO [SINGING]: You must whip it. 720 00:40:15,630 --> 00:40:17,806 You will never live it down, unless you whip it. 721 00:40:17,937 --> 00:40:22,550 No one gets away, until they whip it. 722 00:40:22,681 --> 00:40:25,553 I say, whip it. 723 00:40:25,684 --> 00:40:26,424 Whip it good. 724 00:40:29,557 --> 00:40:32,778 Now, whip it into shape. 725 00:40:32,908 --> 00:40:34,257 Shape it up. 726 00:40:34,388 --> 00:40:35,955 Get straight. 727 00:40:36,085 --> 00:40:37,478 Go forward. 728 00:40:37,609 --> 00:40:38,697 Move ahead. 729 00:40:38,827 --> 00:40:40,438 Try to detect it. 730 00:40:40,568 --> 00:40:44,920 It's not too late to whip it into shape. 731 00:40:45,051 --> 00:40:46,531 Shape it up. 732 00:40:46,661 --> 00:40:48,141 Get straight. 733 00:40:48,271 --> 00:40:49,664 Go forward. 734 00:40:49,795 --> 00:40:50,796 Move ahead. 735 00:40:50,926 --> 00:40:52,493 Try to detect it. 736 00:40:52,624 --> 00:40:55,627 It's not too late to whip it. 737 00:40:55,757 --> 00:40:56,584 Whip it good. 738 00:41:16,691 --> 00:41:20,042 [engine roaring] 739 00:41:33,665 --> 00:41:35,362 MAN: It's calculated already, man. 740 00:41:35,493 --> 00:41:36,842 It should work. Try it. 741 00:41:36,972 --> 00:41:38,452 Try it. 742 00:41:38,583 --> 00:41:41,499 I guess when you score straight 800s on your SATs, 743 00:41:41,629 --> 00:41:45,677 you don't think about things like checking under doormats. 744 00:41:45,807 --> 00:41:48,593 What fun would that be? 745 00:41:48,723 --> 00:41:49,507 It's not there. 746 00:41:53,641 --> 00:41:54,381 It's unlocked. 747 00:41:59,255 --> 00:42:00,126 God. 748 00:42:00,256 --> 00:42:12,965 [music playing] 749 00:42:13,095 --> 00:42:13,966 Get back. 750 00:42:14,096 --> 00:42:15,489 Get back. 751 00:42:15,620 --> 00:42:33,289 [music playing] 752 00:42:33,420 --> 00:42:34,856 His name is Poole, captain. 753 00:42:34,987 --> 00:42:37,685 He was our chemist. 754 00:42:37,816 --> 00:42:41,254 This ought to be a recipe for the synthetic heroin. 755 00:42:41,384 --> 00:42:42,821 Any more of the stuff around? 756 00:42:42,951 --> 00:42:46,302 From what Cortex here tells us, we don't think so. 757 00:42:46,433 --> 00:42:48,522 And where does he get this information? 758 00:42:48,653 --> 00:42:51,873 He helped cook the stuff up, but he-- he didn't know. 759 00:42:55,007 --> 00:42:56,617 Was Poole a user? 760 00:42:56,748 --> 00:42:59,794 No, he just didn't feel he was getting enough information 761 00:42:59,925 --> 00:43:01,448 from the street junkies. 762 00:43:01,579 --> 00:43:03,668 You see, captain, there is one big question that they 763 00:43:03,798 --> 00:43:07,497 couldn't answer for him-- 764 00:43:07,628 --> 00:43:08,847 why? 765 00:43:08,977 --> 00:43:19,509 [music playing] 766 00:43:19,640 --> 00:43:22,512 Don't worry, you have plenty of time. 767 00:43:22,643 --> 00:43:24,863 Be sure to call my friends if you need a place to stay. 768 00:43:24,993 --> 00:43:26,255 Thank you. 769 00:43:26,386 --> 00:43:27,735 My cousin says that he has plenty of room 770 00:43:27,866 --> 00:43:29,781 for me until I can find a place of my own. 771 00:43:29,911 --> 00:43:31,652 Well, when you get settled in, let us 772 00:43:31,783 --> 00:43:33,175 know how to get ahold of you. 773 00:43:33,306 --> 00:43:35,569 As soon as I can afford a new fax machine, 774 00:43:35,700 --> 00:43:37,179 you'll be the first people outside of China 775 00:43:37,310 --> 00:43:40,052 that I contact. 776 00:43:40,182 --> 00:43:42,402 Give me a minute. 777 00:43:42,532 --> 00:43:44,926 Are you sure you want to do this? 778 00:43:45,057 --> 00:43:49,104 Once I get settled, I can continue the struggle. 779 00:43:49,235 --> 00:43:52,064 Then, I'll be OK. 780 00:43:52,194 --> 00:43:54,109 I want to tell you something, and, uh, I 781 00:43:54,240 --> 00:43:56,808 don't want you to take it the wrong way, all right? 782 00:43:56,938 --> 00:43:58,244 Sure. 783 00:43:58,374 --> 00:44:01,900 It might be a long time before you can go home. 784 00:44:02,030 --> 00:44:05,033 And America is a great place to be, 785 00:44:05,164 --> 00:44:07,906 but only if you let yourself be here. 786 00:44:08,036 --> 00:44:11,823 I mean, if your head is somewhere else, 787 00:44:11,953 --> 00:44:14,608 it can be real lonely. 788 00:44:14,739 --> 00:44:16,958 Are you saying I should forget about my country? 789 00:44:17,089 --> 00:44:20,353 I'm just saying that you may have to adjust. 790 00:44:20,483 --> 00:44:23,617 It might turn out that-- 791 00:44:23,748 --> 00:44:26,794 well, that this becomes your country. 792 00:44:26,925 --> 00:44:28,056 And if you learn to accept it-- 793 00:44:28,187 --> 00:44:30,624 I appreciate your concern, but China 794 00:44:30,755 --> 00:44:32,974 will always be my country. 795 00:44:33,105 --> 00:44:35,324 Wherever I may be, my heart will be there. 796 00:44:35,455 --> 00:44:36,891 I know you feel that way now, but-- 797 00:44:37,022 --> 00:44:39,720 I will always feel that way. 798 00:44:39,851 --> 00:44:43,506 In this country, everybody bends with the wind. 799 00:44:43,637 --> 00:44:44,377 I do not. 800 00:44:49,643 --> 00:44:52,385 You have done a lot for, Harry. 801 00:44:52,515 --> 00:44:54,953 You will always have my friendship. 802 00:44:55,083 --> 00:45:20,369 [music playing] 803 00:45:20,500 --> 00:45:23,285 You think he's going to be OK? 804 00:45:23,416 --> 00:45:25,461 [music playing]