1
00:03:04,233 --> 00:03:07,154
Vad fan nu?
2
00:03:07,279 --> 00:03:09,656
Vilka är de, George?
3
00:03:48,453 --> 00:03:51,163
Hej, gullet!
4
00:03:55,960 --> 00:03:59,006
Vad är det om?
Vad är ni ute efter?
5
00:04:04,430 --> 00:04:08,184
Välj själv.
6
00:04:10,062 --> 00:04:14,441
-Glöm det.
-Ja. Jag är ju en trevlig typ.
7
00:04:14,525 --> 00:04:17,153
Men de andra...
8
00:04:17,237 --> 00:04:20,365
För dem är din bil värd pengar.
9
00:04:25,997 --> 00:04:29,961
Fy, helvete...!
10
00:04:42,267 --> 00:04:47,398
Vinner du och kör vidare...
11
00:04:52,820 --> 00:04:57,826
När vi är färdiga med henne
vill du inte ha henne tillbaka.
12
00:04:57,910 --> 00:05:00,955
Fattar du?
13
00:05:01,039 --> 00:05:04,167
Sköt om henne, killar.
14
00:05:11,885 --> 00:05:19,185
Först till Dragon Fire-motet vinner.
Den som förlorar, mister sin bil.
15
00:05:21,063 --> 00:05:23,982
Klara!
16
00:05:26,611 --> 00:05:29,113
Kör!
17
00:07:14,321 --> 00:07:18,284
Bilen är vår nu.
Enligt reglerna.
18
00:07:18,911 --> 00:07:21,830
Är du oskadd?
19
00:07:25,793 --> 00:07:30,174
Du vann för att du fuskade.
Du tvingade mig av vägen.
20
00:07:30,383 --> 00:07:35,096
-Du hade nästan ihjäl mig.
-Du förlorade.
21
00:07:35,180 --> 00:07:41,229
Ta din tjej och gå härifrån.
Det är säkrast så.
22
00:07:41,354 --> 00:07:45,942
Ni är vägpirater!
Ni får fuska för att vinna.
23
00:07:46,652 --> 00:07:51,157
-Försvinn medan du lever.
-Hej då!
24
00:07:58,541 --> 00:08:02,504
Vi tar Daytonan och drar!
25
00:09:05,703 --> 00:09:09,249
Du! Ligger Crawford Dam hitåt?
26
00:09:09,458 --> 00:09:14,464
Javisst. Lite längre fram
ska du svänga vänster.
27
00:09:15,508 --> 00:09:19,053
Vänta! Är du ny här?
28
00:09:19,178 --> 00:09:22,724
Ja. Jag...
29
00:09:25,727 --> 00:09:30,858
-Jag visar dig gärna vägen.
-Hoppa upp här bak.
30
00:09:31,359 --> 00:09:35,322
-Jake Keasey.
-Karen Johnson.
31
00:09:36,573 --> 00:09:39,284
Jädrans! Det går inte.
32
00:09:39,411 --> 00:09:42,956
-Är det pojkvännen?
-Sällan!
33
00:09:48,880 --> 00:09:52,426
Karen, kliv in här.
34
00:09:58,182 --> 00:10:00,477
Vem var det?
35
00:10:00,561 --> 00:10:05,066
Jag kom ut,
och plötsligt stod han bara där.
36
00:10:05,149 --> 00:10:07,652
Jaså?
37
00:10:09,739 --> 00:10:15,786
Han såg bekant ut.
Vad ville han?
38
00:10:15,911 --> 00:10:19,332
Ingenting.
Har är ny in flyttad.
39
00:10:19,541 --> 00:10:23,713
Det är livs farligt
att sitta bak på en motorcykel.
40
00:10:23,922 --> 00:10:29,136
Du är min. Jag drar mig inte
för nåt för att behålla dig.
41
00:10:54,582 --> 00:10:58,338
Du ser mig
som din privategendom.
42
00:10:58,463 --> 00:11:02,718
Ja. Ingen älskar dig
som jag gör. Ingen!
43
00:11:02,926 --> 00:11:05,429
Alla är rädda för dig.
44
00:11:05,554 --> 00:11:10,435
Om du inte ska vara min,
ska ingen få dig.
45
00:11:28,081 --> 00:11:32,128
Hej, bror!
I dag var det varmt, va?
46
00:11:44,852 --> 00:11:49,022
-Får jag? Jag är inte välkommen där.
-Varför inte?
47
00:11:49,231 --> 00:11:53,528
-"Varför inte?" Vilket syftar du på?
-Välj själv.
48
00:11:55,614 --> 00:11:59,869
Är du ny här i stan?
Vad heter du?
49
00:12:00,077 --> 00:12:03,623
-Jake.
-Billy Hankins.
50
00:12:03,749 --> 00:12:09,589
Jag jobbar på Big Kay's Burger.
Blir du hungrig, så ring bara.
51
00:12:13,634 --> 00:12:17,389
Hon är läcker, va?
Vi är nära vänner.
52
00:12:17,514 --> 00:12:21,979
Hon var ihop med min bror.
53
00:12:23,021 --> 00:12:27,610
Hon har problem med psykopaten
hon är ihop med nu.
54
00:12:27,735 --> 00:12:33,366
-Vad då för problem?
-Packard är ett naturens missfoster.
55
00:12:33,451 --> 00:12:38,664
Han blir vansinnigt svartsjuk
bara nån tittar på Keri.
56
00:12:38,790 --> 00:12:42,627
Man får gå med solglasögon
för att inte avslöjas.
57
00:12:42,752 --> 00:12:46,799
-Det gäller väl din bror också?
-Jamie?
58
00:12:47,008 --> 00:12:52,430
-Killen du snackade om.
-Han är död.
59
00:12:54,517 --> 00:13:00,775
Han mördades vid Willow-floden.
De kom aldrig på mördaren.
60
00:13:00,900 --> 00:13:05,154
-Förlåt, jag visste inte.
-Ingen fara.
61
00:14:13,359 --> 00:14:18,992
Kolla alla brudar!
Utströdda på klipporna, halvnakna!
62
00:14:21,703 --> 00:14:26,292
Helvete!
Det var starka grejer!
63
00:14:41,936 --> 00:14:46,733
-Mycket läckert vid sjön i dag!
-Dags att få sig lite!
64
00:14:47,901 --> 00:14:50,696
Ser ni killen där borta?
65
00:14:50,905 --> 00:14:54,659
Han bredvid Billy Hankins.
66
00:14:54,785 --> 00:15:00,291
-Han ser ut som ett riktigt arsel.
-Det vimlar av arslen nu för tiden.
67
00:15:00,416 --> 00:15:04,463
-De kryper fram lite varstans.
-Håll käften!
68
00:15:05,214 --> 00:15:08,968
Hans hoj står där borta.
69
00:15:09,260 --> 00:15:14,057
Om han eller Billy smörar för Keri,
ska ni tala om det.
70
00:15:14,266 --> 00:15:17,811
Fan! Vi ville jobba med bilarna.
71
00:15:18,146 --> 00:15:23,861
Vi gör det på mitt sätt, Skank.
Då får vi kul.
72
00:15:24,194 --> 00:15:28,658
Men det glömmer du
när hjärnan snart bara är mos.
73
00:15:28,867 --> 00:15:33,580
-Min hjärna funkar felfritt.
-Då gör vi som jag säger!
74
00:15:33,664 --> 00:15:39,212
Annars får jag rista
ett nytt veck i ditt öra här.
75
00:15:39,629 --> 00:15:45,762
-Vi ska nog påverka arslet, va?
-Vad då "påverka"?
76
00:15:51,185 --> 00:15:57,359
-Kom ihåg nu! Killen på mc:n.
-Visst, "Pack". Inprogrammerat!
77
00:15:59,235 --> 00:16:01,614
Bra.
78
00:16:02,448 --> 00:16:09,540
Skank, häll ut hundpisset du dricker
innan det gör dig till svamp.
79
00:16:18,926 --> 00:16:22,597
-Å, helvete!
-Svamp, sa han.
80
00:16:30,190 --> 00:16:36,238
-Härligt väder i dag, va?
-Vattnet är lite kallt.
81
00:16:38,533 --> 00:16:41,994
Jag är ledsen för det där i morse.
82
00:16:47,918 --> 00:16:52,842
-Känner du Billy Hankins?
-Ja, på sätt och vis.
83
00:16:53,467 --> 00:16:55,970
Keri!
84
00:16:56,053 --> 00:17:00,350
-Nu måste jag upp.
-Inte för min skull.
85
00:17:00,433 --> 00:17:05,773
Nej, det är han.
Du vet inte hur han kan vara.
86
00:17:08,484 --> 00:17:14,617
Om du vill titta förbi
nån kväll, efter jobbet...
87
00:17:14,742 --> 00:17:18,998
-...så är jag på plats.
-Jag med, i så fall.
88
00:17:19,123 --> 00:17:26,298
-Men var jobbar du?
-På Big Kay's Burgers.
89
00:18:18,442 --> 00:18:22,823
Två Big Burgers.
90
00:18:24,282 --> 00:18:27,829
En snubbe vill ha
två riktigt blodiga burgare.
91
00:18:28,037 --> 00:18:32,125
Han får dem så blodiga att
en veterinär kan väcka dem till liv.
92
00:18:41,178 --> 00:18:43,597
Kommer du?
93
00:18:43,681 --> 00:18:48,687
Bilen går bäst med en bra navigatör,
om nu fanskapet startar...
94
00:18:48,896 --> 00:18:55,362
-Det fixar du säkert.
-Grillångorna gör en dum. Kom igen!
95
00:18:55,696 --> 00:19:00,368
-Där är han nu! Skynda dig.
-Jag försöker.
96
00:19:04,874 --> 00:19:08,002
Å, jävlar...!
97
00:19:14,550 --> 00:19:19,556
Hej, Keri.
Jag kom visst precis lagom.
98
00:19:19,765 --> 00:19:23,437
In i bilen...nu!
99
00:19:24,562 --> 00:19:28,734
-Jag skulle i alla fall den vägen.
-Lägg av.
100
00:19:28,943 --> 00:19:34,574
-Sluta, Packard.
-In i bilen. Jag ska tala med Billy.
101
00:19:41,374 --> 00:19:44,295
Hjälp henne ut.
102
00:19:46,796 --> 00:19:51,677
Vad är det om?
Har du inga fler burgare att steka?
103
00:19:51,887 --> 00:19:57,310
-Lugn, vi har gott om hundkäk.
-Hör ni, nu fixar vi lite köttfärs.
104
00:19:57,435 --> 00:20:01,064
Är han en naturbegåvning?
105
00:20:02,524 --> 00:20:06,488
Jag sliter huvet av dig
och pissar dig i halsen!
106
00:20:06,613 --> 00:20:10,033
Sluta, Oggie.
Jag snackar affärer.
107
00:20:13,079 --> 00:20:18,292
Ta det inte personligt.
Snygg kärra. Vart skulle ni?
108
00:20:18,377 --> 00:20:21,713
Jag skulle bara skjutsa hem henne.
109
00:20:21,839 --> 00:20:26,636
Rughead, hur mycket
är Triumphen värd?
110
00:20:26,845 --> 00:20:30,391
Lägg av, Packard.
Du tar den inte ifrån mig.
111
00:20:30,475 --> 00:20:34,354
Vem sa nåt om att ta den?
112
00:20:36,314 --> 00:20:42,281
Du får samma chans som alla andra.
Vi kör ikapp om den.
113
00:20:43,407 --> 00:20:47,703
Du får inte min bil.
Om du inte slutar jäklas-
114
00:20:47,787 --> 00:20:52,792
-får du inte dina burgare
som du vill ha dem.
115
00:20:52,917 --> 00:20:59,175
Jag trodde att du förstod.
Det här är inte förhandlingsbart.
116
00:21:08,644 --> 00:21:16,069
-Har du sett en sån förut?
-Nej. Vi snor den och kollar.
117
00:21:16,778 --> 00:21:21,284
Vi snackar sen, Billy.
Jag ser fram emot det.
118
00:21:22,953 --> 00:21:26,374
Vi ses, bögjävel.
119
00:21:32,631 --> 00:21:37,762
-Låt mig ta honom, Packard.
-Okej. Det är din tur.
120
00:22:01,206 --> 00:22:05,921
Du fixar skitstöveln
i bästa Oggie-stil, fattar du?
121
00:22:06,004 --> 00:22:08,924
Jag bränner honom!
122
00:22:09,049 --> 00:22:12,470
Först till Rattlers'-motet vinner.
123
00:22:12,679 --> 00:22:16,559
Förloraren mister sin bil.
124
00:22:18,102 --> 00:22:21,982
Håll dig på din egen väghalva.
125
00:22:26,988 --> 00:22:31,367
-Skicka i väg dem.
-Vad?
126
00:22:33,327 --> 00:22:35,748
Klara...
127
00:22:36,583 --> 00:22:39,085
...färdiga...
128
00:22:40,211 --> 00:22:42,923
Kör!
129
00:25:41,260 --> 00:25:44,806
-Tror ni han överlevde?
-Du skojar!
130
00:25:45,013 --> 00:25:48,351
-En ortsbo?
-När han levde, ja.
131
00:25:48,476 --> 00:25:52,940
Kalla på ambulans och Loomis,
om eventuellt dödsfall.
132
00:25:55,443 --> 00:25:59,615
Loomis, Oggie Fisher
har bitit i gräset här uppe.
133
00:26:19,972 --> 00:26:25,186
Jag har sett fram emot
att ta er på bar gärning.
134
00:26:25,271 --> 00:26:28,608
Grattis.
Du kom på oss med att snacka.
135
00:26:28,733 --> 00:26:33,947
Det är väl inget brott?
Eller har jag fattat fel...
136
00:26:34,031 --> 00:26:39,787
Håll mun, snackpåse. Det ligger
en grabb död 5 km härifrån.
137
00:26:39,871 --> 00:26:44,668
Han tvingades av vägen,
och dödades.
138
00:26:54,055 --> 00:26:56,140
Nu så, kompis.
139
00:26:56,265 --> 00:27:02,189
Skärp nu din påtända hjärna
och tala om vem den andra var.
140
00:27:02,398 --> 00:27:06,986
Med all respekt, sir,
om ni nu tänker anhålla oss-
141
00:27:07,111 --> 00:27:12,618
-tror jag visst att vi har rätt till
juridiskt ombud.
142
00:27:20,461 --> 00:27:25,758
Och du, snorvalp? Har du något
att säga eller är du också hjärndöd?
143
00:27:25,883 --> 00:27:30,348
-Vem dog?
-Oggie Fisher.
144
00:27:30,555 --> 00:27:35,479
Det som är kvar av honom
fyller nog inte en cigarrlåda.
145
00:27:35,688 --> 00:27:38,399
Kolla här, Loomis!
146
00:27:44,655 --> 00:27:49,536
-Vad är det nu, Murphy?
-Du ska nog se det här.
147
00:27:52,873 --> 00:27:58,423
-Å, fyfan!
-Han borde vara mos.
148
00:27:59,673 --> 00:28:05,723
Han åkte ner i ravinen
i ett regn av eld och krossat glas.
149
00:28:05,806 --> 00:28:11,438
-Det måste ha varit 500 grader!
-Ja, minst.
150
00:28:11,563 --> 00:28:16,651
-Var är hans ögon?
-Jag rös när de drog upp honom.
151
00:28:16,861 --> 00:28:20,823
Han ser alldeles nybadad ut.
152
00:28:20,948 --> 00:28:24,369
Det är nåt konstigt här.
153
00:28:24,494 --> 00:28:28,541
Kör honom till stan
och lägg honom i en kista.
154
00:28:28,750 --> 00:28:31,669
Jag är inte klar här uppe än.
155
00:28:39,721 --> 00:28:43,476
Var glad att du inte såg det där!
Berätta nu.
156
00:28:43,559 --> 00:28:49,608
-Vem körde den andra bilen?
-Den var inte härifrån trakten.
157
00:28:49,816 --> 00:28:57,034
-Det var ett specialbygge.
-Helfräckt. Med spoilers och allt.
158
00:28:57,116 --> 00:29:00,037
Den var fet.
159
00:29:02,874 --> 00:29:09,131
Ni verkar inte precis förstörda
över mr Fishers hemska död.
160
00:29:09,215 --> 00:29:17,474
Men ni kanske inte är bättre än så.
Halifax antecknar era namn.
161
00:29:17,558 --> 00:29:24,858
Om ni hade planer på att åka bort,
så glöm det. Jag hälsar på snart.
162
00:29:24,984 --> 00:29:28,405
Med häktningsorder, herr. "advokat".
163
00:29:29,446 --> 00:29:32,576
Varsågod, Halifax.
164
00:29:36,037 --> 00:29:39,167
Fisher, alltså...
165
00:29:51,348 --> 00:29:54,476
Det var det, då. Vi drar.
166
00:29:54,685 --> 00:30:01,276
Rugs, Daytonan hade kört ifrån mig
i går om jag inte försökt döda honom.
167
00:30:01,569 --> 00:30:06,992
När är du klar med
den nya bränsleinsprutningen?
168
00:30:07,200 --> 00:30:13,248
I kväll eller i morgon.
Och de fjärrstyrda brytarna.
169
00:30:13,458 --> 00:30:19,006
Ju förr, desto bättre.
Konkurrensen är hård nu för tiden.
170
00:30:31,395 --> 00:30:35,275
Vad är det?
171
00:30:37,235 --> 00:30:41,407
Jag fattar bara inte
att Oggie är död.
172
00:30:41,532 --> 00:30:48,707
Vi var nästan grannar.
Det är ofattbart.
173
00:30:49,875 --> 00:30:53,296
Ingen större förlust, du.
174
00:30:53,506 --> 00:30:57,801
Vad gjorde du
och Billy Hankins i dag?
175
00:30:57,885 --> 00:31:02,891
-Jag var trött och ville hem.
-Ljug inte för mig!
176
00:31:03,016 --> 00:31:07,480
-Jag älskar dig för mycket för sånt.
-Jag ljuger inte, Packard.
177
00:31:07,688 --> 00:31:12,610
Vi två är som...blodsbröder.
178
00:31:21,162 --> 00:31:26,877
Eller blodsälskare.
Så mycket älskar jag dig.
179
00:31:35,555 --> 00:31:39,601
När man älskar nån så mycket
som jag älskar dig-
180
00:31:39,809 --> 00:31:43,064
-känner man inget efter ett tag.
181
00:31:47,319 --> 00:31:52,742
Och när man inget känner,
är man i stånd till allt.
182
00:32:00,584 --> 00:32:04,423
Jag älskar dig inte.
183
00:32:04,630 --> 00:32:10,262
Jag har aldrig älskat med dig,
och kommer aldrig att göra det.
184
00:32:11,640 --> 00:32:14,435
Jo, det gör du.
185
00:32:27,074 --> 00:32:31,120
Hur går det med
fjärrbrytaren, Rugs?
186
00:32:31,329 --> 00:32:35,417
-Den funkar fint!
-Och bränsleinsprutningen?
187
00:32:35,501 --> 00:32:40,507
Den är klar.
Den slår allt hitom Mississippi.
188
00:32:40,632 --> 00:32:46,764
-Fint. Då ska den bara i Corvetten.
-Den kan monteras i en gokart!
189
00:32:54,189 --> 00:32:59,070
-När blir den klar?
-I morgon.
190
00:32:59,195 --> 00:33:03,242
I kväll. Okej, Gutterboy?
191
00:33:10,751 --> 00:33:15,757
Jag fick reservdelarna av killen
från Dallas för $ 2.900.
192
00:33:15,966 --> 00:33:18,385
Ja, han blev skitsur.
193
00:33:38,616 --> 00:33:44,124
Hör här, kompis!
Nu vill Loomis sätta dit oss alla.
194
00:33:45,375 --> 00:33:50,799
Oggie var ingen svår förlust.
Men du har en helvetes kärra!
195
00:33:57,681 --> 00:34:00,811
Lägg ifrån dig muskedundret!
196
00:34:00,936 --> 00:34:04,356
Här inne är fullt med
eter och acetylengas.
197
00:34:26,675 --> 00:34:28,886
Vad fan är det om...?
198
00:35:00,464 --> 00:35:02,676
Helvetes jävlar!
199
00:36:07,002 --> 00:36:09,505
Vart tog han vägen?
200
00:36:09,630 --> 00:36:15,971
-Skank, din mes!
-Vem var det, Skank?
201
00:36:16,305 --> 00:36:20,477
Ingen aning.
Men kufen var asförbannad.
202
00:37:06,990 --> 00:37:10,326
Redd? Det är Loomis.
203
00:37:12,496 --> 00:37:14,999
Hej, Loomis.
204
00:37:15,124 --> 00:37:20,630
Konstigt ställe du har här.
Unikt deprimerande.
205
00:37:20,964 --> 00:37:23,760
Vad vill du?
- Å, fullträff!
206
00:37:23,885 --> 00:37:28,682
Du har två äckel anställda här.
Jag vill ha ett ord med dem.
207
00:37:28,766 --> 00:37:32,520
Brorsonen Skank och hans
kompis Gutterboy? Där borta.
208
00:37:42,114 --> 00:37:45,035
Klart för avgång!
209
00:37:57,550 --> 00:37:59,969
Mors, pojkar.
210
00:38:02,347 --> 00:38:05,266
Trevligt ställe, det här.
211
00:38:05,392 --> 00:38:09,231
-Hjälp mig, Skank!
-Har ni jobbat här länge?
212
00:38:09,356 --> 00:38:14,569
-Känner du att det luktar snut?
-Nä. Pommes frites. Konstigt.
213
00:38:18,534 --> 00:38:23,831
-Har du nån häktningsorder?
-Nej, jag behöver bara min bricka.
214
00:38:24,040 --> 00:38:29,171
Vi kan våra riktig...rättigheter.
Du kan inte bara komma hit...
215
00:38:31,966 --> 00:38:35,928
Jag har ett problem.
Er kamrat Oggie Fisher-
216
00:38:36,053 --> 00:38:40,934
-som strök med, vem körde bilen
som skickade honom åt fanders?
217
00:38:41,059 --> 00:38:45,524
Vi har aldrig sett killen förut.
- Sluta slå mig.
218
00:38:45,732 --> 00:38:50,446
Jag minns inte ett piss
om att nån kördes av vägen.
219
00:38:50,530 --> 00:38:55,325
Jag förstår varför, Skank.
Får jag säga Skank?
220
00:38:55,452 --> 00:38:58,997
Om du inte föredrar Maurice.
221
00:39:04,503 --> 00:39:10,553
Hör nu noga på, fast det är svårt
när du är så jäkla påtänd.
222
00:39:10,762 --> 00:39:15,059
En mördare går lös,
och jag tänker hitta avskummet.
223
00:39:15,142 --> 00:39:20,690
Om ni pantskallar får tillbaka
minnet, så hör av er till mig.
224
00:39:20,774 --> 00:39:24,527
Det är bara att ringa.
225
00:39:34,331 --> 00:39:37,793
Vi har ingen telefon, Skank.
226
00:39:37,877 --> 00:39:41,130
Vill du ha en slurk?
227
00:39:48,430 --> 00:39:51,017
-Varsågod.
-Tackar.
228
00:39:51,142 --> 00:39:55,314
-Huset bjuder, assistenten.
-Jag är faktiskt kommissarie.
229
00:39:57,692 --> 00:40:01,154
Vad är det här... Fy!
230
00:40:25,851 --> 00:40:29,938
Loomis till alla enheter.
Jag är vid Big Kay's.
231
00:40:30,022 --> 00:40:32,525
Var beredda att rycka ut.
Klart, slut.
232
00:40:37,322 --> 00:40:40,451
Till en mr Pucky...
233
00:40:49,420 --> 00:40:53,593
-Var är han, din nolla?
-Vi hittar inte honom.
234
00:40:53,718 --> 00:40:59,640
Vi körde tvärs igenom stan,
stannade och köpte jordnötter...
235
00:40:59,766 --> 00:41:03,937
Nu retar ni upp mig igen.
Jag ska ha bögjäveln.
236
00:41:04,146 --> 00:41:07,358
Han är skyldig oss cirka $13.000.
237
00:41:07,484 --> 00:41:12,072
Vi hamrade på karosserna
hela natten. Knogarna blöder.
238
00:41:12,156 --> 00:41:15,409
Det är ditt jobb, för fan.
239
00:41:15,493 --> 00:41:21,541
-Killen tigger verkligen om stryk.
-Och det ska han få. Rejält!
240
00:41:21,750 --> 00:41:26,547
-Vi mosar honom till ett småkryp.
-Plattare än en kobla ffa.
241
00:41:26,672 --> 00:41:30,427
-Vart försvinner han?
-Ingen aning.
242
00:41:30,511 --> 00:41:33,848
Men jag ska nog hitta honom.
243
00:41:33,973 --> 00:41:39,896
Keri, jag hämtar dig efter jobbet.
Se till att vara här.
244
00:41:47,323 --> 00:41:50,243
JAG VÄNTAR PÅ ER VID
LOOKOUT MOUNTAIN ROAD
245
00:41:51,493 --> 00:41:55,039
Han är på Lookout Mountain Road.
Sätt fart!
246
00:42:00,755 --> 00:42:05,136
Nu händer det saker.
Jag håller radiokontakt.
247
00:42:49,563 --> 00:42:53,442
-Stokes, är du på plats?
-Ja. Klart, slut.
248
00:42:53,525 --> 00:42:56,362
-Murphy?
-Jag är redo.
249
00:42:58,114 --> 00:43:00,116
Nu kommer han!
250
00:43:02,620 --> 00:43:07,501
Det är nog dags att svinet
smakar på sin egen medicin.
251
00:43:09,587 --> 00:43:13,549
Skank, du sticker upp igen!
252
00:43:13,759 --> 00:43:17,929
Här är för mycket vittnen.
Rughead, t.ex.
253
00:43:18,054 --> 00:43:21,684
-Det är ju överlagt mord.
-Ja.
254
00:43:21,810 --> 00:43:26,690
Det är min tur att ge
den skitstöveln en läxa.
255
00:43:30,027 --> 00:43:34,741
Upp med motorhuven.
Vi har en fjärrbrytare här.
256
00:43:34,825 --> 00:43:39,330
Försöker du smita,
zappar vi ditt elsystem.
257
00:43:52,346 --> 00:43:54,347
Herregud!
258
00:43:56,642 --> 00:44:02,149
-Vad väntar du på? Sätt dit den.
-Packard, kolla här!
259
00:44:02,358 --> 00:44:06,528
Koppla in skiten
så vi kommer igång!
260
00:44:16,958 --> 00:44:21,337
Först till Dragon Fire-motet vinner.
261
00:44:21,464 --> 00:44:25,718
Förloraren mister sin bil.
Förstått?
262
00:44:28,973 --> 00:44:32,185
Den här är för Oggie, ditt as!
263
00:44:33,352 --> 00:44:35,855
Klara...
264
00:44:36,064 --> 00:44:38,776
Skicka i väg dem!
265
00:47:07,368 --> 00:47:12,708
Vi följer fortfarande
den svarta bilen norrut, Loomis.
266
00:47:12,792 --> 00:47:16,546
Vi rusar fram mot er
i cirka 160 km/t.
267
00:47:16,671 --> 00:47:19,883
Vi tar honom vid bron.
268
00:47:23,011 --> 00:47:26,141
Sänk farten, Murphy!
269
00:47:27,392 --> 00:47:30,855
-Låt honom löpa.
-Uppfattat.
270
00:47:32,523 --> 00:47:34,817
Nu har vi honom.
271
00:47:46,081 --> 00:47:51,170
Han är i fällan.
Det inser han snart.
272
00:48:16,618 --> 00:48:19,037
Efter honom!
273
00:48:39,769 --> 00:48:44,484
Anropar alla enheter.
Genskjut honom före öknen.
274
00:49:45,055 --> 00:49:47,892
Titta där uppe!
275
00:49:48,810 --> 00:49:53,191
Invasion från rymden.
Och det börjar här i Arizona!
276
00:49:53,316 --> 00:49:57,779
-Vilken fantasi du har.
-Det får man av att jobba här.
277
00:49:57,904 --> 00:50:02,367
Vill du inte ha skjuts?
Bra, jag är för ung för att dö.
278
00:50:02,492 --> 00:50:04,579
Vi ses.
279
00:50:16,885 --> 00:50:20,723
-Du skrämde mig!
-Hoppa upp.
280
00:50:22,809 --> 00:50:27,523
-Jag kom visst i rätt ögonblick.
-Ja, du är bra på det.
281
00:50:43,793 --> 00:50:47,629
Där har vi svinet!
Han har Keri med.
282
00:50:47,838 --> 00:50:52,427
Vi tar honom.
Han har ingen chans mot oss.
283
00:50:56,599 --> 00:50:59,018
Håll i dig!
284
00:51:08,071 --> 00:51:10,574
Kör vi inte lite fort?
285
00:51:12,868 --> 00:51:15,162
Se upp!
286
00:51:54,376 --> 00:52:00,424
-Han kör mot parken.
-Den jäveln är snart tandlös.
287
00:52:00,967 --> 00:52:04,804
-Men flickan, då?
-Ta fram geväret.
288
00:52:05,013 --> 00:52:09,727
-Jag kan inget om gevär!
-Ta det, bara!
289
00:52:16,276 --> 00:52:19,405
Ladda det. Vad håller du på med?
290
00:52:21,282 --> 00:52:25,371
-Var är skotten?
-Jag har dem.
291
00:52:25,579 --> 00:52:30,042
-Sätt i dem, då! Skynda dig!
-Jag försöker!
292
00:52:55,407 --> 00:52:59,453
Skjut mot däcken!
Skjut!
293
00:53:04,668 --> 00:53:09,381
Du kvaddade servostyrningen,
din idiot!
294
00:53:13,760 --> 00:53:17,181
Nu är det adjöss, ditt arsel!
295
00:53:49,095 --> 00:53:51,598
Helvetes skit!
296
00:53:53,267 --> 00:54:00,149
Jag varnade dig.
Jag kan inget om gevär.
297
00:54:00,274 --> 00:54:04,864
Håll käften, Gutterboy!
Jag måste tänka.
298
00:54:12,998 --> 00:54:17,879
-Det här är jag är bäst på.
-Absolut, Skank.
299
00:54:18,212 --> 00:54:21,842
Packard sa åt oss
att hålla ett öga på hans tjej.
300
00:54:21,968 --> 00:54:27,474
-Jävlar, den här skiten har stake!
-Vi höll på att döda henne!
301
00:54:27,599 --> 00:54:34,148
Hon tiger. Hon var med den där
typen och är skiträdd för Packard.
302
00:54:34,274 --> 00:54:38,654
Vi gjorde bara det han sa till om.
303
00:54:41,866 --> 00:54:46,246
Synd om bilen.
Vad gör vi med den?
304
00:54:46,454 --> 00:54:50,001
Det här är rena hästsparken!
305
00:55:32,885 --> 00:55:36,097
-Det var ett tag sen...
-Fint.
306
00:55:36,306 --> 00:55:39,559
Det tycker jag också.
307
00:55:39,643 --> 00:55:44,857
Jake, om Packard visste
att jag är här med dig...
308
00:55:45,691 --> 00:55:49,780
Folk är rädda för honom,
inte utan skäl.
309
00:55:49,863 --> 00:55:54,577
Han rider på
folks rädsla och svaghet.
310
00:55:56,121 --> 00:55:59,791
Han är inte klok.
311
00:56:03,421 --> 00:56:08,427
-Han slår ihjäl dig.
-Eller så släpper han dig.
312
00:56:09,053 --> 00:56:13,140
Mod får man inte gratis.
Därför har han gänget.
313
00:56:13,224 --> 00:56:16,895
-De är bara rädda.
-Jag med.
314
00:56:17,105 --> 00:56:20,733
Förr eller senare
måste du säga ifrån.
315
00:56:20,858 --> 00:56:24,696
Du blir inte fri förrän du gör det.
316
00:56:25,321 --> 00:56:28,867
Jag vill gärna tro dig...
317
00:56:31,078 --> 00:56:33,248
God natt.
318
00:56:33,456 --> 00:56:39,923
Jag vet ett ställe vid floden...
Vill du följa med dit i morgon?
319
00:56:40,048 --> 00:56:43,385
Du gillar att leva farligt, va?
320
00:56:43,468 --> 00:56:47,849
-Vill du följa med?
-Ja, gärna.
321
00:56:47,974 --> 00:56:50,561
God natt.
322
00:57:27,395 --> 00:57:29,982
Nej, nu jävlar!
323
00:57:40,745 --> 00:57:43,539
Kom hit, ditt äckel.
324
00:57:47,211 --> 00:57:51,800
Du ser för jävlig ut, Skank.
Varför går ni till fots?
325
00:57:52,007 --> 00:57:55,638
Problem med bilen.
326
00:57:55,763 --> 00:58:00,434
-Har ni sett killen på mc:n?
-Nej. Vi har inte sett nåt.
327
00:58:00,559 --> 00:58:04,106
Ingen motorcykel
med Keri bakpå...
328
00:58:05,984 --> 00:58:09,737
Ni retar upp mig igen.
In med er!
329
00:58:10,781 --> 00:58:13,701
För satan! Det är han.
330
00:58:41,525 --> 00:58:45,697
-Är du oskadd, Pack?
-Döda honom!
331
00:58:55,417 --> 00:58:58,545
-Var är han?
-Där...!
332
00:59:00,923 --> 00:59:03,009
Gör det!
333
00:59:04,177 --> 00:59:08,223
Käka bly, ditt arsel!
334
00:59:11,268 --> 00:59:15,858
Vad fan är det där för sak?
Människa är det inte.
335
00:59:15,942 --> 00:59:20,864
Det är nån grabb.
Inget annat.
336
00:59:26,787 --> 00:59:30,124
Kom fram, din lort!
337
00:59:42,848 --> 00:59:47,354
-Nu drar vi, för fan.
-Det är jag med på.
338
01:00:46,174 --> 01:00:52,722
Vad fan gör du här, Loomis?
Du klampar in här...
339
01:00:53,056 --> 01:00:57,019
Jag har ett litet problem...
nere på stationen.
340
01:00:57,227 --> 01:01:02,652
-Jag följer inte med.
-Jag har häktningsorder, ditt kryp.
341
01:01:05,988 --> 01:01:10,577
-Upp med dig. Nu!
-Oj, så viktigt det låter!
342
01:01:16,000 --> 01:01:19,964
-Är det bra med dig?
-Ja.
343
01:01:20,171 --> 01:01:23,384
Vi ses i patrullbilen.
344
01:01:30,393 --> 01:01:32,561
Tack.
345
01:02:01,263 --> 01:02:05,642
Det är skönt i vattnet
när man vant sig.
346
01:02:05,726 --> 01:02:10,315
Det är skönt
bara att vara här med dig.
347
01:02:10,440 --> 01:02:13,569
Vet du vad?
348
01:02:13,651 --> 01:02:18,157
Jag kunde inte sova i natt.
Jag hade konstiga drömmar.
349
01:02:18,241 --> 01:02:25,041
-Vad drömde du?
-Gubben i månen skrattade åt mig.
350
01:02:25,666 --> 01:02:31,298
Han skrattar jämt.
Har du inte märkt det?
351
01:02:33,467 --> 01:02:40,059
Sen åkte jag motorcykel...
med Jamie Hankins.
352
01:02:41,310 --> 01:02:47,567
-Fast Jamie är ju död.
-Ja, det berättade Billy.
353
01:02:50,488 --> 01:02:56,744
Jamie var mycket lik dig.
Det förklarar väl drömmen.
354
01:03:01,000 --> 01:03:03,628
Jag tycker om dig.
355
01:03:24,987 --> 01:03:27,197
Jag älskar dig.
356
01:04:37,989 --> 01:04:42,370
Hos sheriffen...
- Det är Murphy.
357
01:04:42,495 --> 01:04:46,958
-Säg att jag ringer.
-Han återkommer.
358
01:04:47,167 --> 01:04:51,339
Har ni ingen luft här inne?
359
01:04:51,547 --> 01:04:54,259
Och er kompis Minty...
360
01:04:54,385 --> 01:04:59,264
Han var maskföda
innan bilen exploderade.
361
01:05:04,063 --> 01:05:10,444
Är det sant att hans ögon
liksom sugits ur skallen?
362
01:05:11,279 --> 01:05:17,954
Ja. Precis som Oggies.
Han hade inte en endaste skråma.
363
01:05:18,162 --> 01:05:23,251
Vi drog stackarn ur elden
som om han kallnat i stekskyn.
364
01:05:23,460 --> 01:05:27,632
Jag får gåshud
bara jag tänker på det.
365
01:05:27,841 --> 01:05:33,054
Innan jag sätter dit era jävlar,
får ni chansen att samarbeta.
366
01:05:33,681 --> 01:05:37,853
-Vi gör vad som helst.
-Håll käften!
367
01:05:40,981 --> 01:05:45,778
Vi har inget gjort
utom lite fortkörning, Loomis.
368
01:05:45,903 --> 01:05:52,453
-Så var bussig och släpp oss nu.
-Hör här, din skitstövel.
369
01:05:52,662 --> 01:05:57,043
Där ute finns nån som använder
bilen till att döda folk med.
370
01:05:57,168 --> 01:06:02,590
Det gör inget, eftersom
han tycks vara ute efter er.
371
01:06:02,799 --> 01:06:10,308
Ifall ni tar lagen i egna händer
och mördaren skulle hittas död-
372
01:06:10,515 --> 01:06:15,939
-ser jag till att ni alla får sniffa
cyanid i Arizonas gaskammare.
373
01:06:22,405 --> 01:06:25,408
Hajar ni?
374
01:06:29,914 --> 01:06:32,417
Här bor jag.
375
01:06:39,592 --> 01:06:42,846
Jag hämtar dig senare.
376
01:06:43,764 --> 01:06:49,729
Det här var min finaste dag
på länge.
377
01:06:58,699 --> 01:07:02,035
Det tycker jag också.
378
01:07:02,661 --> 01:07:05,039
Vi ses.
379
01:07:21,225 --> 01:07:24,563
Sköt om dig, Einstein.
380
01:07:24,770 --> 01:07:27,482
Maurice!
381
01:07:38,120 --> 01:07:42,792
-Vart ska du?
-Jag ska ordna lite affärer.
382
01:07:46,672 --> 01:07:50,926
-Den kvinnan förstör för oss.
-Så sant, så.
383
01:07:56,975 --> 01:08:01,565
-Vart ska ni?
-Ut och knulla.
384
01:08:01,690 --> 01:08:05,027
-Hänger du på?
-Nej...
385
01:08:05,110 --> 01:08:10,325
-Åker du på semester?
-Jag går, med mina ritningar.
386
01:08:10,450 --> 01:08:13,244
Varför det?
387
01:08:13,996 --> 01:08:20,128
Gänggrejen var bra när vi ledde,
men nu har "vålnaden" mördat Oggie.
388
01:08:20,337 --> 01:08:26,719
-En vad då, sa du?
-Ett spöke! En ond ande.
389
01:08:26,803 --> 01:08:33,686
Jag vet bara att nu sticker jag.
Jag tycker ni ska göra samma sak.
390
01:08:34,312 --> 01:08:39,109
-Vålnader struntar jag i.
-Packard sa att det är nån grabb.
391
01:08:39,234 --> 01:08:43,824
-Nu går jag.
-Så synd, då.
392
01:08:47,786 --> 01:08:53,292
Han är inget att ha.
Nu åker vi och raggar mutta.
393
01:08:53,501 --> 01:08:58,090
Ska bli.
Jag har inte fått nåt på fyra dar.
394
01:09:13,024 --> 01:09:16,361
Rugs glömde väl nåt...
395
01:11:00,444 --> 01:11:06,575
-Inte mycket att hänga i julgran!
-Gutterboyoch Skank var här.
396
01:11:07,118 --> 01:11:10,037
De försvann i tomma intet.
397
01:11:10,121 --> 01:11:15,962
Det var han i turbon.
Jag varnade dem.
398
01:11:16,712 --> 01:11:23,804
-Vad försöker du säga?
-Skank och Gutterboyvar där inne.
399
01:11:30,562 --> 01:11:35,276
Det låter omöjligt.
Jag visste inte att han låg i bilen.
400
01:11:36,527 --> 01:11:40,992
Att det var Jamie Hankins.
401
01:11:41,117 --> 01:11:46,207
Menar du att Packard och hans gäng
dödade Jamie Hankins?
402
01:11:46,332 --> 01:11:50,711
Jamie Hankins kom hit
häromkvällen med gevär.
403
01:11:50,795 --> 01:11:57,052
-En död kille med gevär?
-Jag såg hans ögon!
404
01:11:57,177 --> 01:12:03,226
-Det var otäckt.
-Folk återuppstår inte, min vän.
405
01:12:05,521 --> 01:12:10,944
-Varför dödade de Jamie, då?
-Inte vet jag.
406
01:12:11,027 --> 01:12:15,116
Jag vågade inte säga nåt.
Packard hatade Jamie.
407
01:12:15,323 --> 01:12:18,453
Han hatar alla, mig med.
408
01:12:18,661 --> 01:12:24,501
Jag vill inte dödas
för nåt jag inte har gjort.
409
01:12:28,548 --> 01:12:34,597
Åk hem och stanna där
tills jag hör av mig.
410
01:13:10,181 --> 01:13:15,269
Hejsan. Kommissarie Loomis.
Har du tid ett ögonblick?
411
01:13:15,604 --> 01:13:19,859
-Jag har fullt upp.
-Det handlar om din bror.
412
01:13:19,984 --> 01:13:24,239
-Han är död.
-Det vet jag väl.
413
01:13:24,364 --> 01:13:29,662
Man hittade aldrig hans lik,
och nu har fyra dödats på en vecka.
414
01:13:29,787 --> 01:13:32,999
Fyra? Var det inte två?
415
01:13:33,417 --> 01:13:37,922
Skank och Gutterboy blev bortblåsta
ute vid lagerbyggnaden.
416
01:13:40,217 --> 01:13:43,428
Jag tror han fixar
Packard nästa gång.
417
01:13:43,637 --> 01:13:48,142
-Då tar jag honom i hand!
-Det blir nog rätt omöjligt.
418
01:13:48,559 --> 01:13:53,023
Hade din bror nån tjej?
419
01:13:53,148 --> 01:13:57,195
Han var ihop med Keri Johnson,
när han dödades.
420
01:13:57,320 --> 01:14:03,035
Nån slog henne i huvet, och hon
vaknade nästa dag på en öde väg.
421
01:14:03,160 --> 01:14:08,458
-Vet hon vem det var?
-Lösdrivare kanske. Smugglare...
422
01:14:08,583 --> 01:14:11,711
Eller Packard Walsh?
423
01:14:13,046 --> 01:14:17,343
Om hon visste vem det var,
hade hon nog sagt det.
424
01:14:20,055 --> 01:14:23,183
Keri Johnson.
425
01:14:25,145 --> 01:14:27,230
Tack.
426
01:14:27,438 --> 01:14:34,239
Vad har min bror
med de fyra dödsfallen att göra?
427
01:14:34,655 --> 01:14:39,120
Det är det
jag försöker ta reda på.
428
01:15:04,150 --> 01:15:06,444
Keri...
429
01:15:08,529 --> 01:15:13,118
Det är inte läge
att konfrontera Packard.
430
01:15:13,326 --> 01:15:18,457
Säger du inget snart
är du hans fånge länge till.
431
01:15:18,541 --> 01:15:23,756
-Vem är du egentligen?
-Fråga Packard.
432
01:15:23,881 --> 01:15:27,219
Han vet varför jag är här.
433
01:15:29,929 --> 01:15:35,436
Jag färdades lång väg för din skull.
Min tid är snart ute.
434
01:16:17,486 --> 01:16:20,824
Varsågod. Var det nåt mer?
435
01:16:20,906 --> 01:16:26,246
-Inte nu, Packard. Jag är upptagen.
-Du har varit mycket upptagen, va?
436
01:16:26,455 --> 01:16:30,084
-Gå nu. Jag måste jobba.
-Nej.
437
01:16:30,209 --> 01:16:33,839
Sätt ner mig!
Släpp mig!
438
01:16:35,717 --> 01:16:39,471
-In i bilen med dig!
-Vad fan gör du, Packard?
439
01:16:39,596 --> 01:16:44,268
Sluta, burgare-bög.
Annars dör du, som bror din.
440
01:17:22,772 --> 01:17:27,861
Era hariga jävlar!
Ni lät honom köra i väg med henne!
441
01:17:31,198 --> 01:17:35,495
-Vart ska vi?
-Nånstans där ingen hittar oss.
442
01:17:35,703 --> 01:17:40,919
-Var?
-Västerut. Kalifornien.
443
01:17:41,126 --> 01:17:45,173
-Santa Barbara kanske.
-Jag följer inte med.
444
01:17:45,298 --> 01:17:48,302
Jo, det gör du.
445
01:17:50,721 --> 01:17:55,937
Minns du kvällen då ni kom på mig
med Jamie Hankins?
446
01:17:56,019 --> 01:17:59,149
Jag vet inte vad du snackar om.
447
01:17:59,357 --> 01:18:03,863
Ni bröt er in,
precis när vi gjort "det".
448
01:18:08,243 --> 01:18:11,997
-Då var det du?
-Ja.
449
01:18:14,916 --> 01:18:21,884
-Jag gav dig aldrig några lö ften.
-Du är min. Punkt.
450
01:18:24,303 --> 01:18:28,767
Jag skulle hellre föda
Gutterboys idiotungar eller dö-
451
01:18:28,893 --> 01:18:32,103
-än åka till Kalifornien med dig.
452
01:18:32,313 --> 01:18:35,358
Bäst du håller mun nu...
453
01:18:35,567 --> 01:18:41,199
Du kan döda mig med,
men du får mig aldrig att älska dig.
454
01:18:49,542 --> 01:18:53,505
Du är patetisk, Packard.
455
01:19:02,890 --> 01:19:06,645
Vill du köra ikapp, så kom an!
456
01:19:06,854 --> 01:19:10,066
Det här avslutar vi sen.
457
01:21:02,824 --> 01:21:05,953
Alla bilar till Diamond Bag.
458
01:21:11,168 --> 01:21:15,130
Den misstänkte kör västerut...
459
01:21:17,842 --> 01:21:22,848
Jakt i hög fart efter
en Corvette och en svart Turbo.
460
01:21:24,809 --> 01:21:28,689
Bil 64, uppge position.
461
01:23:53,652 --> 01:23:56,573
Herregud!
462
01:23:58,033 --> 01:24:01,245
Precis som alla de andra.
463
01:24:02,204 --> 01:24:05,416
Men här är bara ett lik.
464
01:24:05,541 --> 01:24:11,382
-Täck över honom.
-Ska vi sätta upp vägspärrar?
465
01:24:11,465 --> 01:24:17,639
Nej, Murphy. Vägspärrar stoppar
inte det som inte kan stoppas.
466
01:24:18,891 --> 01:24:23,145
-Vad snackar du om?
-Det är över.
467
01:24:23,354 --> 01:24:27,735
Det finns inga kvar att döda
i Packards gäng.
468
01:24:29,403 --> 01:24:33,783
Städa upp här
och kom härifrån.
469
01:25:06,863 --> 01:25:10,076
Det där gör jag inte om.
470
01:25:11,244 --> 01:25:15,082
-Jake?
-Du vet nog vem jag är.
471
01:25:16,875 --> 01:25:19,462
Jamie?
472
01:25:23,759 --> 01:25:29,391
-Närmare kommer jag inte.
-Det duger gott.
473
01:25:31,977 --> 01:25:37,525
Vi har fått en andra chans.
Nu måste jag bara ordna en sak.
474
01:25:37,734 --> 01:25:45,118
-Gå inte ifrån mig igen.
-Jag kommer strax. En kort tur bara.
475
01:26:09,647 --> 01:26:12,149
-Kom igen, Packard!
-Lugn, du!
476
01:26:12,359 --> 01:26:15,905
-Du skrämde mig.
-Förlåt.
477
01:26:16,112 --> 01:26:21,327
-Jag har haft en jobbig dag.
-Jag märker det.
478
01:26:22,579 --> 01:26:26,959
Jag måste vidare.
Jag har ordnat det jag skulle.
479
01:26:27,167 --> 01:26:30,713
Jag har nåt till dig.
480
01:26:31,130 --> 01:26:34,677
-Nu är hon din.
-Vem?
481
01:26:34,885 --> 01:26:41,017
Hon står där ute. Turbokärran.
Ensam i sitt slag.
482
01:26:43,645 --> 01:26:48,235
Den har speciella egenskaper.
Sköt om den.
483
01:26:49,986 --> 01:26:55,742
-Vem är du, bror?
-Du sa just det, Billy.
484
01:26:57,203 --> 01:27:01,250
-Nu drar jag.
-Vänta! Vart ska du?
485
01:27:03,544 --> 01:27:09,092
Billy!
Manualen ligger i handskfacket.
486
01:27:10,553 --> 01:27:14,600
Vänta lite!
Kom tillbaka, bror.
487
01:27:25,028 --> 01:27:28,157
Jösses. Fett!
488
01:27:29,617 --> 01:27:32,954
Vem är du, Jake?
489
01:27:36,000 --> 01:27:39,545
Det är inte möjligt...
490
01:27:40,254 --> 01:27:42,966
Jake!
491
01:27:45,887 --> 01:27:47,972
Jamie!