1 00:03:04,233 --> 00:03:07,154 Vad fan nu? 2 00:03:07,279 --> 00:03:09,656 Vilka är de, George? 3 00:03:48,453 --> 00:03:51,163 Hej, gullet! 4 00:03:55,960 --> 00:03:59,006 Vad är det om? Vad är ni ute efter? 5 00:04:04,430 --> 00:04:08,184 Välj själv. 6 00:04:10,062 --> 00:04:14,441 -Glöm det. -Ja. Jag är ju en trevlig typ. 7 00:04:14,525 --> 00:04:17,153 Men de andra... 8 00:04:17,237 --> 00:04:20,365 För dem är din bil värd pengar. 9 00:04:25,997 --> 00:04:29,961 Fy, helvete...! 10 00:04:42,267 --> 00:04:47,398 Vinner du och kör vidare... 11 00:04:52,820 --> 00:04:57,826 När vi är färdiga med henne vill du inte ha henne tillbaka. 12 00:04:57,910 --> 00:05:00,955 Fattar du? 13 00:05:01,039 --> 00:05:04,167 Sköt om henne, killar. 14 00:05:11,885 --> 00:05:19,185 Först till Dragon Fire-motet vinner. Den som förlorar, mister sin bil. 15 00:05:21,063 --> 00:05:23,982 Klara! 16 00:05:26,611 --> 00:05:29,113 Kör! 17 00:07:14,321 --> 00:07:18,284 Bilen är vår nu. Enligt reglerna. 18 00:07:18,911 --> 00:07:21,830 Är du oskadd? 19 00:07:25,793 --> 00:07:30,174 Du vann för att du fuskade. Du tvingade mig av vägen. 20 00:07:30,383 --> 00:07:35,096 -Du hade nästan ihjäl mig. -Du förlorade. 21 00:07:35,180 --> 00:07:41,229 Ta din tjej och gå härifrån. Det är säkrast så. 22 00:07:41,354 --> 00:07:45,942 Ni är vägpirater! Ni får fuska för att vinna. 23 00:07:46,652 --> 00:07:51,157 -Försvinn medan du lever. -Hej då! 24 00:07:58,541 --> 00:08:02,504 Vi tar Daytonan och drar! 25 00:09:05,703 --> 00:09:09,249 Du! Ligger Crawford Dam hitåt? 26 00:09:09,458 --> 00:09:14,464 Javisst. Lite längre fram ska du svänga vänster. 27 00:09:15,508 --> 00:09:19,053 Vänta! Är du ny här? 28 00:09:19,178 --> 00:09:22,724 Ja. Jag... 29 00:09:25,727 --> 00:09:30,858 -Jag visar dig gärna vägen. -Hoppa upp här bak. 30 00:09:31,359 --> 00:09:35,322 -Jake Keasey. -Karen Johnson. 31 00:09:36,573 --> 00:09:39,284 Jädrans! Det går inte. 32 00:09:39,411 --> 00:09:42,956 -Är det pojkvännen? -Sällan! 33 00:09:48,880 --> 00:09:52,426 Karen, kliv in här. 34 00:09:58,182 --> 00:10:00,477 Vem var det? 35 00:10:00,561 --> 00:10:05,066 Jag kom ut, och plötsligt stod han bara där. 36 00:10:05,149 --> 00:10:07,652 Jaså? 37 00:10:09,739 --> 00:10:15,786 Han såg bekant ut. Vad ville han? 38 00:10:15,911 --> 00:10:19,332 Ingenting. Har är ny in flyttad. 39 00:10:19,541 --> 00:10:23,713 Det är livs farligt att sitta bak på en motorcykel. 40 00:10:23,922 --> 00:10:29,136 Du är min. Jag drar mig inte för nåt för att behålla dig. 41 00:10:54,582 --> 00:10:58,338 Du ser mig som din privategendom. 42 00:10:58,463 --> 00:11:02,718 Ja. Ingen älskar dig som jag gör. Ingen! 43 00:11:02,926 --> 00:11:05,429 Alla är rädda för dig. 44 00:11:05,554 --> 00:11:10,435 Om du inte ska vara min, ska ingen få dig. 45 00:11:28,081 --> 00:11:32,128 Hej, bror! I dag var det varmt, va? 46 00:11:44,852 --> 00:11:49,022 -Får jag? Jag är inte välkommen där. -Varför inte? 47 00:11:49,231 --> 00:11:53,528 -"Varför inte?" Vilket syftar du på? -Välj själv. 48 00:11:55,614 --> 00:11:59,869 Är du ny här i stan? Vad heter du? 49 00:12:00,077 --> 00:12:03,623 -Jake. -Billy Hankins. 50 00:12:03,749 --> 00:12:09,589 Jag jobbar på Big Kay's Burger. Blir du hungrig, så ring bara. 51 00:12:13,634 --> 00:12:17,389 Hon är läcker, va? Vi är nära vänner. 52 00:12:17,514 --> 00:12:21,979 Hon var ihop med min bror. 53 00:12:23,021 --> 00:12:27,610 Hon har problem med psykopaten hon är ihop med nu. 54 00:12:27,735 --> 00:12:33,366 -Vad då för problem? -Packard är ett naturens missfoster. 55 00:12:33,451 --> 00:12:38,664 Han blir vansinnigt svartsjuk bara nån tittar på Keri. 56 00:12:38,790 --> 00:12:42,627 Man får gå med solglasögon för att inte avslöjas. 57 00:12:42,752 --> 00:12:46,799 -Det gäller väl din bror också? -Jamie? 58 00:12:47,008 --> 00:12:52,430 -Killen du snackade om. -Han är död. 59 00:12:54,517 --> 00:13:00,775 Han mördades vid Willow-floden. De kom aldrig på mördaren. 60 00:13:00,900 --> 00:13:05,154 -Förlåt, jag visste inte. -Ingen fara. 61 00:14:13,359 --> 00:14:18,992 Kolla alla brudar! Utströdda på klipporna, halvnakna! 62 00:14:21,703 --> 00:14:26,292 Helvete! Det var starka grejer! 63 00:14:41,936 --> 00:14:46,733 -Mycket läckert vid sjön i dag! -Dags att få sig lite! 64 00:14:47,901 --> 00:14:50,696 Ser ni killen där borta? 65 00:14:50,905 --> 00:14:54,659 Han bredvid Billy Hankins. 66 00:14:54,785 --> 00:15:00,291 -Han ser ut som ett riktigt arsel. -Det vimlar av arslen nu för tiden. 67 00:15:00,416 --> 00:15:04,463 -De kryper fram lite varstans. -Håll käften! 68 00:15:05,214 --> 00:15:08,968 Hans hoj står där borta. 69 00:15:09,260 --> 00:15:14,057 Om han eller Billy smörar för Keri, ska ni tala om det. 70 00:15:14,266 --> 00:15:17,811 Fan! Vi ville jobba med bilarna. 71 00:15:18,146 --> 00:15:23,861 Vi gör det på mitt sätt, Skank. Då får vi kul. 72 00:15:24,194 --> 00:15:28,658 Men det glömmer du när hjärnan snart bara är mos. 73 00:15:28,867 --> 00:15:33,580 -Min hjärna funkar felfritt. -Då gör vi som jag säger! 74 00:15:33,664 --> 00:15:39,212 Annars får jag rista ett nytt veck i ditt öra här. 75 00:15:39,629 --> 00:15:45,762 -Vi ska nog påverka arslet, va? -Vad då "påverka"? 76 00:15:51,185 --> 00:15:57,359 -Kom ihåg nu! Killen på mc:n. -Visst, "Pack". Inprogrammerat! 77 00:15:59,235 --> 00:16:01,614 Bra. 78 00:16:02,448 --> 00:16:09,540 Skank, häll ut hundpisset du dricker innan det gör dig till svamp. 79 00:16:18,926 --> 00:16:22,597 -Å, helvete! -Svamp, sa han. 80 00:16:30,190 --> 00:16:36,238 -Härligt väder i dag, va? -Vattnet är lite kallt. 81 00:16:38,533 --> 00:16:41,994 Jag är ledsen för det där i morse. 82 00:16:47,918 --> 00:16:52,842 -Känner du Billy Hankins? -Ja, på sätt och vis. 83 00:16:53,467 --> 00:16:55,970 Keri! 84 00:16:56,053 --> 00:17:00,350 -Nu måste jag upp. -Inte för min skull. 85 00:17:00,433 --> 00:17:05,773 Nej, det är han. Du vet inte hur han kan vara. 86 00:17:08,484 --> 00:17:14,617 Om du vill titta förbi nån kväll, efter jobbet... 87 00:17:14,742 --> 00:17:18,998 -...så är jag på plats. -Jag med, i så fall. 88 00:17:19,123 --> 00:17:26,298 -Men var jobbar du? -På Big Kay's Burgers. 89 00:18:18,442 --> 00:18:22,823 Två Big Burgers. 90 00:18:24,282 --> 00:18:27,829 En snubbe vill ha två riktigt blodiga burgare. 91 00:18:28,037 --> 00:18:32,125 Han får dem så blodiga att en veterinär kan väcka dem till liv. 92 00:18:41,178 --> 00:18:43,597 Kommer du? 93 00:18:43,681 --> 00:18:48,687 Bilen går bäst med en bra navigatör, om nu fanskapet startar... 94 00:18:48,896 --> 00:18:55,362 -Det fixar du säkert. -Grillångorna gör en dum. Kom igen! 95 00:18:55,696 --> 00:19:00,368 -Där är han nu! Skynda dig. -Jag försöker. 96 00:19:04,874 --> 00:19:08,002 Å, jävlar...! 97 00:19:14,550 --> 00:19:19,556 Hej, Keri. Jag kom visst precis lagom. 98 00:19:19,765 --> 00:19:23,437 In i bilen...nu! 99 00:19:24,562 --> 00:19:28,734 -Jag skulle i alla fall den vägen. -Lägg av. 100 00:19:28,943 --> 00:19:34,574 -Sluta, Packard. -In i bilen. Jag ska tala med Billy. 101 00:19:41,374 --> 00:19:44,295 Hjälp henne ut. 102 00:19:46,796 --> 00:19:51,677 Vad är det om? Har du inga fler burgare att steka? 103 00:19:51,887 --> 00:19:57,310 -Lugn, vi har gott om hundkäk. -Hör ni, nu fixar vi lite köttfärs. 104 00:19:57,435 --> 00:20:01,064 Är han en naturbegåvning? 105 00:20:02,524 --> 00:20:06,488 Jag sliter huvet av dig och pissar dig i halsen! 106 00:20:06,613 --> 00:20:10,033 Sluta, Oggie. Jag snackar affärer. 107 00:20:13,079 --> 00:20:18,292 Ta det inte personligt. Snygg kärra. Vart skulle ni? 108 00:20:18,377 --> 00:20:21,713 Jag skulle bara skjutsa hem henne. 109 00:20:21,839 --> 00:20:26,636 Rughead, hur mycket är Triumphen värd? 110 00:20:26,845 --> 00:20:30,391 Lägg av, Packard. Du tar den inte ifrån mig. 111 00:20:30,475 --> 00:20:34,354 Vem sa nåt om att ta den? 112 00:20:36,314 --> 00:20:42,281 Du får samma chans som alla andra. Vi kör ikapp om den. 113 00:20:43,407 --> 00:20:47,703 Du får inte min bil. Om du inte slutar jäklas- 114 00:20:47,787 --> 00:20:52,792 -får du inte dina burgare som du vill ha dem. 115 00:20:52,917 --> 00:20:59,175 Jag trodde att du förstod. Det här är inte förhandlingsbart. 116 00:21:08,644 --> 00:21:16,069 -Har du sett en sån förut? -Nej. Vi snor den och kollar. 117 00:21:16,778 --> 00:21:21,284 Vi snackar sen, Billy. Jag ser fram emot det. 118 00:21:22,953 --> 00:21:26,374 Vi ses, bögjävel. 119 00:21:32,631 --> 00:21:37,762 -Låt mig ta honom, Packard. -Okej. Det är din tur. 120 00:22:01,206 --> 00:22:05,921 Du fixar skitstöveln i bästa Oggie-stil, fattar du? 121 00:22:06,004 --> 00:22:08,924 Jag bränner honom! 122 00:22:09,049 --> 00:22:12,470 Först till Rattlers'-motet vinner. 123 00:22:12,679 --> 00:22:16,559 Förloraren mister sin bil. 124 00:22:18,102 --> 00:22:21,982 Håll dig på din egen väghalva. 125 00:22:26,988 --> 00:22:31,367 -Skicka i väg dem. -Vad? 126 00:22:33,327 --> 00:22:35,748 Klara... 127 00:22:36,583 --> 00:22:39,085 ...färdiga... 128 00:22:40,211 --> 00:22:42,923 Kör! 129 00:25:41,260 --> 00:25:44,806 -Tror ni han överlevde? -Du skojar! 130 00:25:45,013 --> 00:25:48,351 -En ortsbo? -När han levde, ja. 131 00:25:48,476 --> 00:25:52,940 Kalla på ambulans och Loomis, om eventuellt dödsfall. 132 00:25:55,443 --> 00:25:59,615 Loomis, Oggie Fisher har bitit i gräset här uppe. 133 00:26:19,972 --> 00:26:25,186 Jag har sett fram emot att ta er på bar gärning. 134 00:26:25,271 --> 00:26:28,608 Grattis. Du kom på oss med att snacka. 135 00:26:28,733 --> 00:26:33,947 Det är väl inget brott? Eller har jag fattat fel... 136 00:26:34,031 --> 00:26:39,787 Håll mun, snackpåse. Det ligger en grabb död 5 km härifrån. 137 00:26:39,871 --> 00:26:44,668 Han tvingades av vägen, och dödades. 138 00:26:54,055 --> 00:26:56,140 Nu så, kompis. 139 00:26:56,265 --> 00:27:02,189 Skärp nu din påtända hjärna och tala om vem den andra var. 140 00:27:02,398 --> 00:27:06,986 Med all respekt, sir, om ni nu tänker anhålla oss- 141 00:27:07,111 --> 00:27:12,618 -tror jag visst att vi har rätt till juridiskt ombud. 142 00:27:20,461 --> 00:27:25,758 Och du, snorvalp? Har du något att säga eller är du också hjärndöd? 143 00:27:25,883 --> 00:27:30,348 -Vem dog? -Oggie Fisher. 144 00:27:30,555 --> 00:27:35,479 Det som är kvar av honom fyller nog inte en cigarrlåda. 145 00:27:35,688 --> 00:27:38,399 Kolla här, Loomis! 146 00:27:44,655 --> 00:27:49,536 -Vad är det nu, Murphy? -Du ska nog se det här. 147 00:27:52,873 --> 00:27:58,423 -Å, fyfan! -Han borde vara mos. 148 00:27:59,673 --> 00:28:05,723 Han åkte ner i ravinen i ett regn av eld och krossat glas. 149 00:28:05,806 --> 00:28:11,438 -Det måste ha varit 500 grader! -Ja, minst. 150 00:28:11,563 --> 00:28:16,651 -Var är hans ögon? -Jag rös när de drog upp honom. 151 00:28:16,861 --> 00:28:20,823 Han ser alldeles nybadad ut. 152 00:28:20,948 --> 00:28:24,369 Det är nåt konstigt här. 153 00:28:24,494 --> 00:28:28,541 Kör honom till stan och lägg honom i en kista. 154 00:28:28,750 --> 00:28:31,669 Jag är inte klar här uppe än. 155 00:28:39,721 --> 00:28:43,476 Var glad att du inte såg det där! Berätta nu. 156 00:28:43,559 --> 00:28:49,608 -Vem körde den andra bilen? -Den var inte härifrån trakten. 157 00:28:49,816 --> 00:28:57,034 -Det var ett specialbygge. -Helfräckt. Med spoilers och allt. 158 00:28:57,116 --> 00:29:00,037 Den var fet. 159 00:29:02,874 --> 00:29:09,131 Ni verkar inte precis förstörda över mr Fishers hemska död. 160 00:29:09,215 --> 00:29:17,474 Men ni kanske inte är bättre än så. Halifax antecknar era namn. 161 00:29:17,558 --> 00:29:24,858 Om ni hade planer på att åka bort, så glöm det. Jag hälsar på snart. 162 00:29:24,984 --> 00:29:28,405 Med häktningsorder, herr. "advokat". 163 00:29:29,446 --> 00:29:32,576 Varsågod, Halifax. 164 00:29:36,037 --> 00:29:39,167 Fisher, alltså... 165 00:29:51,348 --> 00:29:54,476 Det var det, då. Vi drar. 166 00:29:54,685 --> 00:30:01,276 Rugs, Daytonan hade kört ifrån mig i går om jag inte försökt döda honom. 167 00:30:01,569 --> 00:30:06,992 När är du klar med den nya bränsleinsprutningen? 168 00:30:07,200 --> 00:30:13,248 I kväll eller i morgon. Och de fjärrstyrda brytarna. 169 00:30:13,458 --> 00:30:19,006 Ju förr, desto bättre. Konkurrensen är hård nu för tiden. 170 00:30:31,395 --> 00:30:35,275 Vad är det? 171 00:30:37,235 --> 00:30:41,407 Jag fattar bara inte att Oggie är död. 172 00:30:41,532 --> 00:30:48,707 Vi var nästan grannar. Det är ofattbart. 173 00:30:49,875 --> 00:30:53,296 Ingen större förlust, du. 174 00:30:53,506 --> 00:30:57,801 Vad gjorde du och Billy Hankins i dag? 175 00:30:57,885 --> 00:31:02,891 -Jag var trött och ville hem. -Ljug inte för mig! 176 00:31:03,016 --> 00:31:07,480 -Jag älskar dig för mycket för sånt. -Jag ljuger inte, Packard. 177 00:31:07,688 --> 00:31:12,610 Vi två är som...blodsbröder. 178 00:31:21,162 --> 00:31:26,877 Eller blodsälskare. Så mycket älskar jag dig. 179 00:31:35,555 --> 00:31:39,601 När man älskar nån så mycket som jag älskar dig- 180 00:31:39,809 --> 00:31:43,064 -känner man inget efter ett tag. 181 00:31:47,319 --> 00:31:52,742 Och när man inget känner, är man i stånd till allt. 182 00:32:00,584 --> 00:32:04,423 Jag älskar dig inte. 183 00:32:04,630 --> 00:32:10,262 Jag har aldrig älskat med dig, och kommer aldrig att göra det. 184 00:32:11,640 --> 00:32:14,435 Jo, det gör du. 185 00:32:27,074 --> 00:32:31,120 Hur går det med fjärrbrytaren, Rugs? 186 00:32:31,329 --> 00:32:35,417 -Den funkar fint! -Och bränsleinsprutningen? 187 00:32:35,501 --> 00:32:40,507 Den är klar. Den slår allt hitom Mississippi. 188 00:32:40,632 --> 00:32:46,764 -Fint. Då ska den bara i Corvetten. -Den kan monteras i en gokart! 189 00:32:54,189 --> 00:32:59,070 -När blir den klar? -I morgon. 190 00:32:59,195 --> 00:33:03,242 I kväll. Okej, Gutterboy? 191 00:33:10,751 --> 00:33:15,757 Jag fick reservdelarna av killen från Dallas för $ 2.900. 192 00:33:15,966 --> 00:33:18,385 Ja, han blev skitsur. 193 00:33:38,616 --> 00:33:44,124 Hör här, kompis! Nu vill Loomis sätta dit oss alla. 194 00:33:45,375 --> 00:33:50,799 Oggie var ingen svår förlust. Men du har en helvetes kärra! 195 00:33:57,681 --> 00:34:00,811 Lägg ifrån dig muskedundret! 196 00:34:00,936 --> 00:34:04,356 Här inne är fullt med eter och acetylengas. 197 00:34:26,675 --> 00:34:28,886 Vad fan är det om...? 198 00:35:00,464 --> 00:35:02,676 Helvetes jävlar! 199 00:36:07,002 --> 00:36:09,505 Vart tog han vägen? 200 00:36:09,630 --> 00:36:15,971 -Skank, din mes! -Vem var det, Skank? 201 00:36:16,305 --> 00:36:20,477 Ingen aning. Men kufen var asförbannad. 202 00:37:06,990 --> 00:37:10,326 Redd? Det är Loomis. 203 00:37:12,496 --> 00:37:14,999 Hej, Loomis. 204 00:37:15,124 --> 00:37:20,630 Konstigt ställe du har här. Unikt deprimerande. 205 00:37:20,964 --> 00:37:23,760 Vad vill du? - Å, fullträff! 206 00:37:23,885 --> 00:37:28,682 Du har två äckel anställda här. Jag vill ha ett ord med dem. 207 00:37:28,766 --> 00:37:32,520 Brorsonen Skank och hans kompis Gutterboy? Där borta. 208 00:37:42,114 --> 00:37:45,035 Klart för avgång! 209 00:37:57,550 --> 00:37:59,969 Mors, pojkar. 210 00:38:02,347 --> 00:38:05,266 Trevligt ställe, det här. 211 00:38:05,392 --> 00:38:09,231 -Hjälp mig, Skank! -Har ni jobbat här länge? 212 00:38:09,356 --> 00:38:14,569 -Känner du att det luktar snut? -Nä. Pommes frites. Konstigt. 213 00:38:18,534 --> 00:38:23,831 -Har du nån häktningsorder? -Nej, jag behöver bara min bricka. 214 00:38:24,040 --> 00:38:29,171 Vi kan våra riktig...rättigheter. Du kan inte bara komma hit... 215 00:38:31,966 --> 00:38:35,928 Jag har ett problem. Er kamrat Oggie Fisher- 216 00:38:36,053 --> 00:38:40,934 -som strök med, vem körde bilen som skickade honom åt fanders? 217 00:38:41,059 --> 00:38:45,524 Vi har aldrig sett killen förut. - Sluta slå mig. 218 00:38:45,732 --> 00:38:50,446 Jag minns inte ett piss om att nån kördes av vägen. 219 00:38:50,530 --> 00:38:55,325 Jag förstår varför, Skank. Får jag säga Skank? 220 00:38:55,452 --> 00:38:58,997 Om du inte föredrar Maurice. 221 00:39:04,503 --> 00:39:10,553 Hör nu noga på, fast det är svårt när du är så jäkla påtänd. 222 00:39:10,762 --> 00:39:15,059 En mördare går lös, och jag tänker hitta avskummet. 223 00:39:15,142 --> 00:39:20,690 Om ni pantskallar får tillbaka minnet, så hör av er till mig. 224 00:39:20,774 --> 00:39:24,527 Det är bara att ringa. 225 00:39:34,331 --> 00:39:37,793 Vi har ingen telefon, Skank. 226 00:39:37,877 --> 00:39:41,130 Vill du ha en slurk? 227 00:39:48,430 --> 00:39:51,017 -Varsågod. -Tackar. 228 00:39:51,142 --> 00:39:55,314 -Huset bjuder, assistenten. -Jag är faktiskt kommissarie. 229 00:39:57,692 --> 00:40:01,154 Vad är det här... Fy! 230 00:40:25,851 --> 00:40:29,938 Loomis till alla enheter. Jag är vid Big Kay's. 231 00:40:30,022 --> 00:40:32,525 Var beredda att rycka ut. Klart, slut. 232 00:40:37,322 --> 00:40:40,451 Till en mr Pucky... 233 00:40:49,420 --> 00:40:53,593 -Var är han, din nolla? -Vi hittar inte honom. 234 00:40:53,718 --> 00:40:59,640 Vi körde tvärs igenom stan, stannade och köpte jordnötter... 235 00:40:59,766 --> 00:41:03,937 Nu retar ni upp mig igen. Jag ska ha bögjäveln. 236 00:41:04,146 --> 00:41:07,358 Han är skyldig oss cirka $13.000. 237 00:41:07,484 --> 00:41:12,072 Vi hamrade på karosserna hela natten. Knogarna blöder. 238 00:41:12,156 --> 00:41:15,409 Det är ditt jobb, för fan. 239 00:41:15,493 --> 00:41:21,541 -Killen tigger verkligen om stryk. -Och det ska han få. Rejält! 240 00:41:21,750 --> 00:41:26,547 -Vi mosar honom till ett småkryp. -Plattare än en kobla ffa. 241 00:41:26,672 --> 00:41:30,427 -Vart försvinner han? -Ingen aning. 242 00:41:30,511 --> 00:41:33,848 Men jag ska nog hitta honom. 243 00:41:33,973 --> 00:41:39,896 Keri, jag hämtar dig efter jobbet. Se till att vara här. 244 00:41:47,323 --> 00:41:50,243 JAG VÄNTAR PÅ ER VID LOOKOUT MOUNTAIN ROAD 245 00:41:51,493 --> 00:41:55,039 Han är på Lookout Mountain Road. Sätt fart! 246 00:42:00,755 --> 00:42:05,136 Nu händer det saker. Jag håller radiokontakt. 247 00:42:49,563 --> 00:42:53,442 -Stokes, är du på plats? -Ja. Klart, slut. 248 00:42:53,525 --> 00:42:56,362 -Murphy? -Jag är redo. 249 00:42:58,114 --> 00:43:00,116 Nu kommer han! 250 00:43:02,620 --> 00:43:07,501 Det är nog dags att svinet smakar på sin egen medicin. 251 00:43:09,587 --> 00:43:13,549 Skank, du sticker upp igen! 252 00:43:13,759 --> 00:43:17,929 Här är för mycket vittnen. Rughead, t.ex. 253 00:43:18,054 --> 00:43:21,684 -Det är ju överlagt mord. -Ja. 254 00:43:21,810 --> 00:43:26,690 Det är min tur att ge den skitstöveln en läxa. 255 00:43:30,027 --> 00:43:34,741 Upp med motorhuven. Vi har en fjärrbrytare här. 256 00:43:34,825 --> 00:43:39,330 Försöker du smita, zappar vi ditt elsystem. 257 00:43:52,346 --> 00:43:54,347 Herregud! 258 00:43:56,642 --> 00:44:02,149 -Vad väntar du på? Sätt dit den. -Packard, kolla här! 259 00:44:02,358 --> 00:44:06,528 Koppla in skiten så vi kommer igång! 260 00:44:16,958 --> 00:44:21,337 Först till Dragon Fire-motet vinner. 261 00:44:21,464 --> 00:44:25,718 Förloraren mister sin bil. Förstått? 262 00:44:28,973 --> 00:44:32,185 Den här är för Oggie, ditt as! 263 00:44:33,352 --> 00:44:35,855 Klara... 264 00:44:36,064 --> 00:44:38,776 Skicka i väg dem! 265 00:47:07,368 --> 00:47:12,708 Vi följer fortfarande den svarta bilen norrut, Loomis. 266 00:47:12,792 --> 00:47:16,546 Vi rusar fram mot er i cirka 160 km/t. 267 00:47:16,671 --> 00:47:19,883 Vi tar honom vid bron. 268 00:47:23,011 --> 00:47:26,141 Sänk farten, Murphy! 269 00:47:27,392 --> 00:47:30,855 -Låt honom löpa. -Uppfattat. 270 00:47:32,523 --> 00:47:34,817 Nu har vi honom. 271 00:47:46,081 --> 00:47:51,170 Han är i fällan. Det inser han snart. 272 00:48:16,618 --> 00:48:19,037 Efter honom! 273 00:48:39,769 --> 00:48:44,484 Anropar alla enheter. Genskjut honom före öknen. 274 00:49:45,055 --> 00:49:47,892 Titta där uppe! 275 00:49:48,810 --> 00:49:53,191 Invasion från rymden. Och det börjar här i Arizona! 276 00:49:53,316 --> 00:49:57,779 -Vilken fantasi du har. -Det får man av att jobba här. 277 00:49:57,904 --> 00:50:02,367 Vill du inte ha skjuts? Bra, jag är för ung för att dö. 278 00:50:02,492 --> 00:50:04,579 Vi ses. 279 00:50:16,885 --> 00:50:20,723 -Du skrämde mig! -Hoppa upp. 280 00:50:22,809 --> 00:50:27,523 -Jag kom visst i rätt ögonblick. -Ja, du är bra på det. 281 00:50:43,793 --> 00:50:47,629 Där har vi svinet! Han har Keri med. 282 00:50:47,838 --> 00:50:52,427 Vi tar honom. Han har ingen chans mot oss. 283 00:50:56,599 --> 00:50:59,018 Håll i dig! 284 00:51:08,071 --> 00:51:10,574 Kör vi inte lite fort? 285 00:51:12,868 --> 00:51:15,162 Se upp! 286 00:51:54,376 --> 00:52:00,424 -Han kör mot parken. -Den jäveln är snart tandlös. 287 00:52:00,967 --> 00:52:04,804 -Men flickan, då? -Ta fram geväret. 288 00:52:05,013 --> 00:52:09,727 -Jag kan inget om gevär! -Ta det, bara! 289 00:52:16,276 --> 00:52:19,405 Ladda det. Vad håller du på med? 290 00:52:21,282 --> 00:52:25,371 -Var är skotten? -Jag har dem. 291 00:52:25,579 --> 00:52:30,042 -Sätt i dem, då! Skynda dig! -Jag försöker! 292 00:52:55,407 --> 00:52:59,453 Skjut mot däcken! Skjut! 293 00:53:04,668 --> 00:53:09,381 Du kvaddade servostyrningen, din idiot! 294 00:53:13,760 --> 00:53:17,181 Nu är det adjöss, ditt arsel! 295 00:53:49,095 --> 00:53:51,598 Helvetes skit! 296 00:53:53,267 --> 00:54:00,149 Jag varnade dig. Jag kan inget om gevär. 297 00:54:00,274 --> 00:54:04,864 Håll käften, Gutterboy! Jag måste tänka. 298 00:54:12,998 --> 00:54:17,879 -Det här är jag är bäst på. -Absolut, Skank. 299 00:54:18,212 --> 00:54:21,842 Packard sa åt oss att hålla ett öga på hans tjej. 300 00:54:21,968 --> 00:54:27,474 -Jävlar, den här skiten har stake! -Vi höll på att döda henne! 301 00:54:27,599 --> 00:54:34,148 Hon tiger. Hon var med den där typen och är skiträdd för Packard. 302 00:54:34,274 --> 00:54:38,654 Vi gjorde bara det han sa till om. 303 00:54:41,866 --> 00:54:46,246 Synd om bilen. Vad gör vi med den? 304 00:54:46,454 --> 00:54:50,001 Det här är rena hästsparken! 305 00:55:32,885 --> 00:55:36,097 -Det var ett tag sen... -Fint. 306 00:55:36,306 --> 00:55:39,559 Det tycker jag också. 307 00:55:39,643 --> 00:55:44,857 Jake, om Packard visste att jag är här med dig... 308 00:55:45,691 --> 00:55:49,780 Folk är rädda för honom, inte utan skäl. 309 00:55:49,863 --> 00:55:54,577 Han rider på folks rädsla och svaghet. 310 00:55:56,121 --> 00:55:59,791 Han är inte klok. 311 00:56:03,421 --> 00:56:08,427 -Han slår ihjäl dig. -Eller så släpper han dig. 312 00:56:09,053 --> 00:56:13,140 Mod får man inte gratis. Därför har han gänget. 313 00:56:13,224 --> 00:56:16,895 -De är bara rädda. -Jag med. 314 00:56:17,105 --> 00:56:20,733 Förr eller senare måste du säga ifrån. 315 00:56:20,858 --> 00:56:24,696 Du blir inte fri förrän du gör det. 316 00:56:25,321 --> 00:56:28,867 Jag vill gärna tro dig... 317 00:56:31,078 --> 00:56:33,248 God natt. 318 00:56:33,456 --> 00:56:39,923 Jag vet ett ställe vid floden... Vill du följa med dit i morgon? 319 00:56:40,048 --> 00:56:43,385 Du gillar att leva farligt, va? 320 00:56:43,468 --> 00:56:47,849 -Vill du följa med? -Ja, gärna. 321 00:56:47,974 --> 00:56:50,561 God natt. 322 00:57:27,395 --> 00:57:29,982 Nej, nu jävlar! 323 00:57:40,745 --> 00:57:43,539 Kom hit, ditt äckel. 324 00:57:47,211 --> 00:57:51,800 Du ser för jävlig ut, Skank. Varför går ni till fots? 325 00:57:52,007 --> 00:57:55,638 Problem med bilen. 326 00:57:55,763 --> 00:58:00,434 -Har ni sett killen på mc:n? -Nej. Vi har inte sett nåt. 327 00:58:00,559 --> 00:58:04,106 Ingen motorcykel med Keri bakpå... 328 00:58:05,984 --> 00:58:09,737 Ni retar upp mig igen. In med er! 329 00:58:10,781 --> 00:58:13,701 För satan! Det är han. 330 00:58:41,525 --> 00:58:45,697 -Är du oskadd, Pack? -Döda honom! 331 00:58:55,417 --> 00:58:58,545 -Var är han? -Där...! 332 00:59:00,923 --> 00:59:03,009 Gör det! 333 00:59:04,177 --> 00:59:08,223 Käka bly, ditt arsel! 334 00:59:11,268 --> 00:59:15,858 Vad fan är det där för sak? Människa är det inte. 335 00:59:15,942 --> 00:59:20,864 Det är nån grabb. Inget annat. 336 00:59:26,787 --> 00:59:30,124 Kom fram, din lort! 337 00:59:42,848 --> 00:59:47,354 -Nu drar vi, för fan. -Det är jag med på. 338 01:00:46,174 --> 01:00:52,722 Vad fan gör du här, Loomis? Du klampar in här... 339 01:00:53,056 --> 01:00:57,019 Jag har ett litet problem... nere på stationen. 340 01:00:57,227 --> 01:01:02,652 -Jag följer inte med. -Jag har häktningsorder, ditt kryp. 341 01:01:05,988 --> 01:01:10,577 -Upp med dig. Nu! -Oj, så viktigt det låter! 342 01:01:16,000 --> 01:01:19,964 -Är det bra med dig? -Ja. 343 01:01:20,171 --> 01:01:23,384 Vi ses i patrullbilen. 344 01:01:30,393 --> 01:01:32,561 Tack. 345 01:02:01,263 --> 01:02:05,642 Det är skönt i vattnet när man vant sig. 346 01:02:05,726 --> 01:02:10,315 Det är skönt bara att vara här med dig. 347 01:02:10,440 --> 01:02:13,569 Vet du vad? 348 01:02:13,651 --> 01:02:18,157 Jag kunde inte sova i natt. Jag hade konstiga drömmar. 349 01:02:18,241 --> 01:02:25,041 -Vad drömde du? -Gubben i månen skrattade åt mig. 350 01:02:25,666 --> 01:02:31,298 Han skrattar jämt. Har du inte märkt det? 351 01:02:33,467 --> 01:02:40,059 Sen åkte jag motorcykel... med Jamie Hankins. 352 01:02:41,310 --> 01:02:47,567 -Fast Jamie är ju död. -Ja, det berättade Billy. 353 01:02:50,488 --> 01:02:56,744 Jamie var mycket lik dig. Det förklarar väl drömmen. 354 01:03:01,000 --> 01:03:03,628 Jag tycker om dig. 355 01:03:24,987 --> 01:03:27,197 Jag älskar dig. 356 01:04:37,989 --> 01:04:42,370 Hos sheriffen... - Det är Murphy. 357 01:04:42,495 --> 01:04:46,958 -Säg att jag ringer. -Han återkommer. 358 01:04:47,167 --> 01:04:51,339 Har ni ingen luft här inne? 359 01:04:51,547 --> 01:04:54,259 Och er kompis Minty... 360 01:04:54,385 --> 01:04:59,264 Han var maskföda innan bilen exploderade. 361 01:05:04,063 --> 01:05:10,444 Är det sant att hans ögon liksom sugits ur skallen? 362 01:05:11,279 --> 01:05:17,954 Ja. Precis som Oggies. Han hade inte en endaste skråma. 363 01:05:18,162 --> 01:05:23,251 Vi drog stackarn ur elden som om han kallnat i stekskyn. 364 01:05:23,460 --> 01:05:27,632 Jag får gåshud bara jag tänker på det. 365 01:05:27,841 --> 01:05:33,054 Innan jag sätter dit era jävlar, får ni chansen att samarbeta. 366 01:05:33,681 --> 01:05:37,853 -Vi gör vad som helst. -Håll käften! 367 01:05:40,981 --> 01:05:45,778 Vi har inget gjort utom lite fortkörning, Loomis. 368 01:05:45,903 --> 01:05:52,453 -Så var bussig och släpp oss nu. -Hör här, din skitstövel. 369 01:05:52,662 --> 01:05:57,043 Där ute finns nån som använder bilen till att döda folk med. 370 01:05:57,168 --> 01:06:02,590 Det gör inget, eftersom han tycks vara ute efter er. 371 01:06:02,799 --> 01:06:10,308 Ifall ni tar lagen i egna händer och mördaren skulle hittas död- 372 01:06:10,515 --> 01:06:15,939 -ser jag till att ni alla får sniffa cyanid i Arizonas gaskammare. 373 01:06:22,405 --> 01:06:25,408 Hajar ni? 374 01:06:29,914 --> 01:06:32,417 Här bor jag. 375 01:06:39,592 --> 01:06:42,846 Jag hämtar dig senare. 376 01:06:43,764 --> 01:06:49,729 Det här var min finaste dag på länge. 377 01:06:58,699 --> 01:07:02,035 Det tycker jag också. 378 01:07:02,661 --> 01:07:05,039 Vi ses. 379 01:07:21,225 --> 01:07:24,563 Sköt om dig, Einstein. 380 01:07:24,770 --> 01:07:27,482 Maurice! 381 01:07:38,120 --> 01:07:42,792 -Vart ska du? -Jag ska ordna lite affärer. 382 01:07:46,672 --> 01:07:50,926 -Den kvinnan förstör för oss. -Så sant, så. 383 01:07:56,975 --> 01:08:01,565 -Vart ska ni? -Ut och knulla. 384 01:08:01,690 --> 01:08:05,027 -Hänger du på? -Nej... 385 01:08:05,110 --> 01:08:10,325 -Åker du på semester? -Jag går, med mina ritningar. 386 01:08:10,450 --> 01:08:13,244 Varför det? 387 01:08:13,996 --> 01:08:20,128 Gänggrejen var bra när vi ledde, men nu har "vålnaden" mördat Oggie. 388 01:08:20,337 --> 01:08:26,719 -En vad då, sa du? -Ett spöke! En ond ande. 389 01:08:26,803 --> 01:08:33,686 Jag vet bara att nu sticker jag. Jag tycker ni ska göra samma sak. 390 01:08:34,312 --> 01:08:39,109 -Vålnader struntar jag i. -Packard sa att det är nån grabb. 391 01:08:39,234 --> 01:08:43,824 -Nu går jag. -Så synd, då. 392 01:08:47,786 --> 01:08:53,292 Han är inget att ha. Nu åker vi och raggar mutta. 393 01:08:53,501 --> 01:08:58,090 Ska bli. Jag har inte fått nåt på fyra dar. 394 01:09:13,024 --> 01:09:16,361 Rugs glömde väl nåt... 395 01:11:00,444 --> 01:11:06,575 -Inte mycket att hänga i julgran! -Gutterboyoch Skank var här. 396 01:11:07,118 --> 01:11:10,037 De försvann i tomma intet. 397 01:11:10,121 --> 01:11:15,962 Det var han i turbon. Jag varnade dem. 398 01:11:16,712 --> 01:11:23,804 -Vad försöker du säga? -Skank och Gutterboyvar där inne. 399 01:11:30,562 --> 01:11:35,276 Det låter omöjligt. Jag visste inte att han låg i bilen. 400 01:11:36,527 --> 01:11:40,992 Att det var Jamie Hankins. 401 01:11:41,117 --> 01:11:46,207 Menar du att Packard och hans gäng dödade Jamie Hankins? 402 01:11:46,332 --> 01:11:50,711 Jamie Hankins kom hit häromkvällen med gevär. 403 01:11:50,795 --> 01:11:57,052 -En död kille med gevär? -Jag såg hans ögon! 404 01:11:57,177 --> 01:12:03,226 -Det var otäckt. -Folk återuppstår inte, min vän. 405 01:12:05,521 --> 01:12:10,944 -Varför dödade de Jamie, då? -Inte vet jag. 406 01:12:11,027 --> 01:12:15,116 Jag vågade inte säga nåt. Packard hatade Jamie. 407 01:12:15,323 --> 01:12:18,453 Han hatar alla, mig med. 408 01:12:18,661 --> 01:12:24,501 Jag vill inte dödas för nåt jag inte har gjort. 409 01:12:28,548 --> 01:12:34,597 Åk hem och stanna där tills jag hör av mig. 410 01:13:10,181 --> 01:13:15,269 Hejsan. Kommissarie Loomis. Har du tid ett ögonblick? 411 01:13:15,604 --> 01:13:19,859 -Jag har fullt upp. -Det handlar om din bror. 412 01:13:19,984 --> 01:13:24,239 -Han är död. -Det vet jag väl. 413 01:13:24,364 --> 01:13:29,662 Man hittade aldrig hans lik, och nu har fyra dödats på en vecka. 414 01:13:29,787 --> 01:13:32,999 Fyra? Var det inte två? 415 01:13:33,417 --> 01:13:37,922 Skank och Gutterboy blev bortblåsta ute vid lagerbyggnaden. 416 01:13:40,217 --> 01:13:43,428 Jag tror han fixar Packard nästa gång. 417 01:13:43,637 --> 01:13:48,142 -Då tar jag honom i hand! -Det blir nog rätt omöjligt. 418 01:13:48,559 --> 01:13:53,023 Hade din bror nån tjej? 419 01:13:53,148 --> 01:13:57,195 Han var ihop med Keri Johnson, när han dödades. 420 01:13:57,320 --> 01:14:03,035 Nån slog henne i huvet, och hon vaknade nästa dag på en öde väg. 421 01:14:03,160 --> 01:14:08,458 -Vet hon vem det var? -Lösdrivare kanske. Smugglare... 422 01:14:08,583 --> 01:14:11,711 Eller Packard Walsh? 423 01:14:13,046 --> 01:14:17,343 Om hon visste vem det var, hade hon nog sagt det. 424 01:14:20,055 --> 01:14:23,183 Keri Johnson. 425 01:14:25,145 --> 01:14:27,230 Tack. 426 01:14:27,438 --> 01:14:34,239 Vad har min bror med de fyra dödsfallen att göra? 427 01:14:34,655 --> 01:14:39,120 Det är det jag försöker ta reda på. 428 01:15:04,150 --> 01:15:06,444 Keri... 429 01:15:08,529 --> 01:15:13,118 Det är inte läge att konfrontera Packard. 430 01:15:13,326 --> 01:15:18,457 Säger du inget snart är du hans fånge länge till. 431 01:15:18,541 --> 01:15:23,756 -Vem är du egentligen? -Fråga Packard. 432 01:15:23,881 --> 01:15:27,219 Han vet varför jag är här. 433 01:15:29,929 --> 01:15:35,436 Jag färdades lång väg för din skull. Min tid är snart ute. 434 01:16:17,486 --> 01:16:20,824 Varsågod. Var det nåt mer? 435 01:16:20,906 --> 01:16:26,246 -Inte nu, Packard. Jag är upptagen. -Du har varit mycket upptagen, va? 436 01:16:26,455 --> 01:16:30,084 -Gå nu. Jag måste jobba. -Nej. 437 01:16:30,209 --> 01:16:33,839 Sätt ner mig! Släpp mig! 438 01:16:35,717 --> 01:16:39,471 -In i bilen med dig! -Vad fan gör du, Packard? 439 01:16:39,596 --> 01:16:44,268 Sluta, burgare-bög. Annars dör du, som bror din. 440 01:17:22,772 --> 01:17:27,861 Era hariga jävlar! Ni lät honom köra i väg med henne! 441 01:17:31,198 --> 01:17:35,495 -Vart ska vi? -Nånstans där ingen hittar oss. 442 01:17:35,703 --> 01:17:40,919 -Var? -Västerut. Kalifornien. 443 01:17:41,126 --> 01:17:45,173 -Santa Barbara kanske. -Jag följer inte med. 444 01:17:45,298 --> 01:17:48,302 Jo, det gör du. 445 01:17:50,721 --> 01:17:55,937 Minns du kvällen då ni kom på mig med Jamie Hankins? 446 01:17:56,019 --> 01:17:59,149 Jag vet inte vad du snackar om. 447 01:17:59,357 --> 01:18:03,863 Ni bröt er in, precis när vi gjort "det". 448 01:18:08,243 --> 01:18:11,997 -Då var det du? -Ja. 449 01:18:14,916 --> 01:18:21,884 -Jag gav dig aldrig några lö ften. -Du är min. Punkt. 450 01:18:24,303 --> 01:18:28,767 Jag skulle hellre föda Gutterboys idiotungar eller dö- 451 01:18:28,893 --> 01:18:32,103 -än åka till Kalifornien med dig. 452 01:18:32,313 --> 01:18:35,358 Bäst du håller mun nu... 453 01:18:35,567 --> 01:18:41,199 Du kan döda mig med, men du får mig aldrig att älska dig. 454 01:18:49,542 --> 01:18:53,505 Du är patetisk, Packard. 455 01:19:02,890 --> 01:19:06,645 Vill du köra ikapp, så kom an! 456 01:19:06,854 --> 01:19:10,066 Det här avslutar vi sen. 457 01:21:02,824 --> 01:21:05,953 Alla bilar till Diamond Bag. 458 01:21:11,168 --> 01:21:15,130 Den misstänkte kör västerut... 459 01:21:17,842 --> 01:21:22,848 Jakt i hög fart efter en Corvette och en svart Turbo. 460 01:21:24,809 --> 01:21:28,689 Bil 64, uppge position. 461 01:23:53,652 --> 01:23:56,573 Herregud! 462 01:23:58,033 --> 01:24:01,245 Precis som alla de andra. 463 01:24:02,204 --> 01:24:05,416 Men här är bara ett lik. 464 01:24:05,541 --> 01:24:11,382 -Täck över honom. -Ska vi sätta upp vägspärrar? 465 01:24:11,465 --> 01:24:17,639 Nej, Murphy. Vägspärrar stoppar inte det som inte kan stoppas. 466 01:24:18,891 --> 01:24:23,145 -Vad snackar du om? -Det är över. 467 01:24:23,354 --> 01:24:27,735 Det finns inga kvar att döda i Packards gäng. 468 01:24:29,403 --> 01:24:33,783 Städa upp här och kom härifrån. 469 01:25:06,863 --> 01:25:10,076 Det där gör jag inte om. 470 01:25:11,244 --> 01:25:15,082 -Jake? -Du vet nog vem jag är. 471 01:25:16,875 --> 01:25:19,462 Jamie? 472 01:25:23,759 --> 01:25:29,391 -Närmare kommer jag inte. -Det duger gott. 473 01:25:31,977 --> 01:25:37,525 Vi har fått en andra chans. Nu måste jag bara ordna en sak. 474 01:25:37,734 --> 01:25:45,118 -Gå inte ifrån mig igen. -Jag kommer strax. En kort tur bara. 475 01:26:09,647 --> 01:26:12,149 -Kom igen, Packard! -Lugn, du! 476 01:26:12,359 --> 01:26:15,905 -Du skrämde mig. -Förlåt. 477 01:26:16,112 --> 01:26:21,327 -Jag har haft en jobbig dag. -Jag märker det. 478 01:26:22,579 --> 01:26:26,959 Jag måste vidare. Jag har ordnat det jag skulle. 479 01:26:27,167 --> 01:26:30,713 Jag har nåt till dig. 480 01:26:31,130 --> 01:26:34,677 -Nu är hon din. -Vem? 481 01:26:34,885 --> 01:26:41,017 Hon står där ute. Turbokärran. Ensam i sitt slag. 482 01:26:43,645 --> 01:26:48,235 Den har speciella egenskaper. Sköt om den. 483 01:26:49,986 --> 01:26:55,742 -Vem är du, bror? -Du sa just det, Billy. 484 01:26:57,203 --> 01:27:01,250 -Nu drar jag. -Vänta! Vart ska du? 485 01:27:03,544 --> 01:27:09,092 Billy! Manualen ligger i handskfacket. 486 01:27:10,553 --> 01:27:14,600 Vänta lite! Kom tillbaka, bror. 487 01:27:25,028 --> 01:27:28,157 Jösses. Fett! 488 01:27:29,617 --> 01:27:32,954 Vem är du, Jake? 489 01:27:36,000 --> 01:27:39,545 Det är inte möjligt... 490 01:27:40,254 --> 01:27:42,966 Jake! 491 01:27:45,887 --> 01:27:47,972 Jamie!