1 00:00:44,002 --> 00:00:46,380 3 marca 1969 Marynarka Stanów Zjednoczonych 2 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 powołała elitarną szkołę dla najlepszych pilotów. 3 00:00:49,258 --> 00:00:51,844 Jej celem było reaktywowanie sztuki walki powietrznej 4 00:00:52,010 --> 00:00:54,513 i zagwarantowanie, że absolwenci 5 00:00:54,680 --> 00:00:56,932 będą najlepszymi pilotami na świecie. 6 00:00:57,099 --> 00:00:58,267 Cel został osiągnięty. 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,686 Oficjalna nazwa szkoły to: Fighter Weapons School. 8 00:01:00,853 --> 00:01:02,062 Piloci nazywają ją: 9 00:04:07,080 --> 00:04:12,085 Ocean Indyjski. Czasy obecne. 10 00:04:14,630 --> 00:04:16,130 -Dzień dobry, Scott. -Witaj, Vince. 11 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 -Dzień dobry, Wells. -Witam pana. 12 00:04:17,466 --> 00:04:18,759 Cześć. 13 00:04:21,928 --> 00:04:23,430 Ghost Rider, tu Strike. 14 00:04:23,597 --> 00:04:25,182 Mamy niezidentyfikowaną maszynę. 15 00:04:25,349 --> 00:04:26,642 Zbliża się do ciebie, Mustang. 16 00:04:26,808 --> 00:04:29,102 Twój wektor, kurs 090. 17 00:04:39,363 --> 00:04:40,489 Kto jest w górze? 18 00:04:40,656 --> 00:04:42,991 Cougar, Merlin, Maverick i Goose. 19 00:04:43,450 --> 00:04:44,493 Świetnie. 20 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 Maverick i Goose. 21 00:04:55,796 --> 00:04:57,130 Mów, Goose. 22 00:04:57,464 --> 00:05:00,008 Namierzyłem go. 20 stopni w lewo, 50 km. 23 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 Prędkość 900 węzłów. 24 00:05:02,135 --> 00:05:04,888 -Cougar, słyszysz? -Tak jest. 25 00:05:05,347 --> 00:05:08,141 -Merlin, masz go? -Tak, widzę go na radarze. 26 00:05:08,517 --> 00:05:10,602 Wejdę w kontakt wzrokowy. Cougar, złów go. 27 00:05:10,769 --> 00:05:12,646 Wypatroszę go i usmażę. 28 00:05:20,028 --> 00:05:23,740 Mustang, tu Ghost Rider, 203. 29 00:05:23,907 --> 00:05:27,160 Cel się zbliża, kurs 270. 30 00:05:27,327 --> 00:05:29,997 16 km, 900 węzłów. 31 00:05:30,247 --> 00:05:33,208 Ghost Rider, 10 stopni w lewo, kurs 30. 32 00:05:33,375 --> 00:05:34,793 Spodziewamy się dziś gości? 33 00:05:34,960 --> 00:05:36,211 Nie. 34 00:05:43,802 --> 00:05:45,929 -Merlin, sprawdź, czy jest sam. -Tak jest. 35 00:05:48,307 --> 00:05:51,226 -Goose, ma towarzystwo? -Nie, Merlin. 36 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 Wygląda na to, że jest sam. 37 00:05:54,146 --> 00:05:55,689 Cougar, podchodzę do niego. 38 00:05:55,856 --> 00:05:58,192 Uważaj, Maverick. Nie podoba mi się to. 39 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 Zwiększę pułap i sprawdzę, czy naprawdę jest sam. 40 00:06:20,172 --> 00:06:21,757 1000 węzłów, Mav. 41 00:06:21,924 --> 00:06:23,300 Leci prosto na nas. 42 00:06:23,467 --> 00:06:25,761 Dobra, stary, co ci chodzi po głowie? 43 00:06:28,055 --> 00:06:29,932 Jasny gwint, jest ich dwóch. 44 00:06:30,849 --> 00:06:32,726 MiGi-28. Nigdy nie były tak blisko. 45 00:06:32,893 --> 00:06:35,521 Co oni tu robią, do diabła? Podaj ich pozycję. 46 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 400 km od nas. 47 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 400 km? Pogońcie ich stąd. 48 00:06:41,735 --> 00:06:44,321 Cougar, bierz pierwszego. Ja lecę za drugim. 49 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 Zgubiłem go w słońcu. 50 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Szlag. Co on wyprawia? 51 00:06:51,119 --> 00:06:52,621 Masz go, Merlin? 52 00:06:54,164 --> 00:06:56,792 Zawraca. Siedzi nam na ogonie. 53 00:06:57,626 --> 00:06:59,837 Niech to diabli. Leci za mną. 54 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Odległość? 55 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 320 km. 56 00:07:06,969 --> 00:07:08,178 Jeśli się zbliżą na 250, 57 00:07:08,345 --> 00:07:10,472 -wprowadź Alert 5. -Tak jest. 58 00:07:12,724 --> 00:07:14,560 Prędkość 300. Bierz go, Mav. 59 00:07:14,726 --> 00:07:16,395 Wezmę go na celownik. 60 00:07:17,145 --> 00:07:19,481 Sprawdźmy, czy da się wykurzyć. 61 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 Dalej, namierz go, mały. 62 00:07:22,651 --> 00:07:25,112 Namierz go. 63 00:07:25,279 --> 00:07:27,489 Mam go na celowniku. Bingo. 64 00:07:32,578 --> 00:07:35,205 Mamy go, Mav. Wystraszył się i wraca do domu. 65 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 Mustang, tu Maverick. MiG dwa leci do domu. 66 00:07:39,585 --> 00:07:40,878 W porządku, gdzie są teraz? 67 00:07:41,044 --> 00:07:43,672 300 km, kurs 010. 68 00:07:47,426 --> 00:07:49,803 Cougar, wziął nas na celownik. Ucieknijmy mu. 69 00:07:49,970 --> 00:07:51,889 O co tu chodzi, do cholery? 70 00:07:54,099 --> 00:07:56,310 Niech to szlag, Mustang. Tu Ghost Rider, 71 00:07:56,476 --> 00:07:58,312 jeden, jeden, siedem, leci za mną. 72 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Trzyma mnie na celowniku. Mogę otworzyć ogień? 73 00:08:00,564 --> 00:08:02,733 Nie strzelaj pierwszy. 74 00:08:05,277 --> 00:08:06,945 Goose, są tam, pod nami. 75 00:08:07,571 --> 00:08:10,324 MiG ma idealną pozycję do strzału. Leci za Cougarem. 76 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 Daj spokój, Goose. Już by strzelił. Chce nas przestraszyć. 77 00:08:13,994 --> 00:08:16,622 Maverick, zejdź niżej i odciągnij go ode mnie. 78 00:08:18,957 --> 00:08:20,375 Spokojnie, Cougar. 79 00:08:21,084 --> 00:08:26,465 Skręć ostro w prawo, to mi pomoże. Już lecę. 80 00:08:43,815 --> 00:08:45,442 Skoro nie mogę sukinsyna zestrzelić, 81 00:08:45,609 --> 00:08:47,319 zabawimy się trochę. 82 00:08:52,824 --> 00:08:54,660 To ma być zabawa, Mav? 83 00:08:58,038 --> 00:08:59,289 Pozdrowienia. 84 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Uśmiechnij się. 85 00:09:05,462 --> 00:09:07,339 Rety, ale ubaw. 86 00:09:14,346 --> 00:09:17,808 Piękne zdjęcie, Mav. Powinienem być fotografem. 87 00:09:18,851 --> 00:09:19,893 Cougar, 88 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 masz czysty ogon. MiG wykurzony. 89 00:09:32,364 --> 00:09:34,366 Cougar, tu Maverick. 90 00:09:35,158 --> 00:09:37,578 Wystarczy zabawy na dzisiaj, nie sądzisz? 91 00:09:38,036 --> 00:09:39,162 Paliwo mi się kończy, 92 00:09:39,329 --> 00:09:40,873 więc wracamy do domu. 93 00:09:43,876 --> 00:09:45,711 Do zobaczenia na pokładzie. 94 00:09:54,553 --> 00:09:57,556 Cougar, lecimy na resztkach paliwa. Musimy lądować. 95 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 Cougar. 96 00:10:03,562 --> 00:10:05,230 Lecimy na oparach. 97 00:10:05,731 --> 00:10:07,149 Lądujmy. 98 00:10:08,942 --> 00:10:10,944 Cougar. Słyszysz? 99 00:10:20,078 --> 00:10:22,080 Wracajmy na okręt. 100 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 Weź się w garść. 101 00:10:24,416 --> 00:10:27,294 Sprowadź go jak najszybciej. Kończy mu się paliwo. 102 00:10:28,962 --> 00:10:32,216 Cougar, wracajmy do bazy. Nie mamy paliwa. 103 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Rozumiesz? 104 00:10:34,760 --> 00:10:36,303 Co z tobą, człowieku? 105 00:10:42,768 --> 00:10:45,771 Potwierdź lądowanie. 106 00:10:46,438 --> 00:10:48,357 Maverick potwierdza lądowanie. 107 00:10:49,691 --> 00:10:52,986 -Cougar, na co czekasz? Ląduj. -Goose, Cougar ma kłopoty. 108 00:10:53,153 --> 00:10:55,113 Daj spokój, Mav, nie mamy paliwa. 109 00:10:55,280 --> 00:10:56,949 Posadźmy tego gruchota. 110 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 Cougar! 111 00:11:06,542 --> 00:11:07,835 Niech cię diabli, Maverick. 112 00:11:08,001 --> 00:11:10,045 Co ty wyprawiasz? Nie mamy paliwa. 113 00:11:10,212 --> 00:11:11,630 Lecimy po Cougara. 114 00:11:12,965 --> 00:11:15,968 Każ mu lądować. To rozkaz. 115 00:11:16,510 --> 00:11:18,595 Ghost Rider, masz rozkaz lądować. 116 00:11:18,762 --> 00:11:20,138 Natychmiast. 117 00:11:25,143 --> 00:11:27,646 Jest tu gdzieś lotniskowiec, chłopaki? 118 00:11:29,022 --> 00:11:30,732 Mav, mamy mały problem. 119 00:11:30,899 --> 00:11:34,152 MiG napędził mu pietra. Nie da rady wylądować. 120 00:11:37,322 --> 00:11:40,576 Wszystko będzie dobrze, Cougar. Trzymaj się mojego skrzydła. 121 00:11:40,742 --> 00:11:42,244 Sprowadzę cię na dół. 122 00:11:42,494 --> 00:11:43,871 Trzymaj się mnie. 123 00:11:58,719 --> 00:12:01,889 Spokojnie, Cougar. To jest jak spacerek po parku, stary. 124 00:12:03,182 --> 00:12:06,101 Trochę za nisko, Coug. 125 00:12:07,519 --> 00:12:09,271 Śmiało, stary, podciągnij. 126 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 Podciągnij, Cougar. 127 00:12:13,692 --> 00:12:16,028 Tak. Zaraz będzie po wszystkim. 128 00:12:17,446 --> 00:12:21,533 Potwierdź lądowanie. 129 00:12:22,868 --> 00:12:24,286 Potwierdzam. 130 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 Za nisko, Cougar. 131 00:12:35,923 --> 00:12:37,382 Za nisko, Cougar. 132 00:12:37,716 --> 00:12:40,177 Zwiększ moc. Więcej mocy! 133 00:12:40,344 --> 00:12:42,387 Wyżej! Wyżej! Wyżej, do cholery! 134 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Wejść. 135 00:12:56,735 --> 00:12:57,778 Sir. 136 00:12:58,570 --> 00:13:01,198 Powinieneś być w szpitalu. O co chodzi? 137 00:13:01,365 --> 00:13:02,741 O moją żonę i syna. 138 00:13:03,575 --> 00:13:06,495 Omal nie został sierotą, a nawet go nie widziałem. 139 00:13:09,039 --> 00:13:11,458 Nie wiem, co się stało, sparaliżował mnie strach. 140 00:13:11,625 --> 00:13:15,212 -Daj spokój, to się zdarza. -Nie, proszę pana. 141 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 Za bardzo się przejmuję. 142 00:13:18,590 --> 00:13:20,217 Straciłem iskrę. 143 00:13:21,093 --> 00:13:22,386 Przykro mi. 144 00:13:24,346 --> 00:13:25,681 Przepraszam. 145 00:13:32,271 --> 00:13:33,522 Cougar. 146 00:13:36,233 --> 00:13:37,901 Dzięki, Maverick. 147 00:13:40,445 --> 00:13:42,406 Maverick, Goose, wejdźcie. 148 00:13:42,948 --> 00:13:45,576 -Co jest grane? -Nie wiem. 149 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 Cholera. 150 00:13:52,249 --> 00:13:55,002 Maverick, okazałeś niewiarygodną brawurę. 151 00:13:58,422 --> 00:14:01,008 Powinieneś był wylądować. 152 00:14:01,175 --> 00:14:03,635 To nie twój samolot, tylko podatników. 153 00:14:03,802 --> 00:14:06,972 Synu, twoje ego wystawia czeki bez pokrycia. 154 00:14:07,139 --> 00:14:08,432 Siedziałeś w pace. 155 00:14:08,599 --> 00:14:11,810 Trzy razy odebrano ci dowództwo sekcji. 156 00:14:11,977 --> 00:14:14,271 Dwukrotnie zakazałem ci lotów. 157 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 Przeleciałeś z dużą prędkością 158 00:14:16,732 --> 00:14:18,984 nad pięcioma wieżami kontrolnymi 159 00:14:19,151 --> 00:14:20,861 i jedną córką admirała. 160 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 Penny Benjamin? 161 00:14:23,280 --> 00:14:24,489 A ty, dupku. 162 00:14:25,115 --> 00:14:26,408 Masz szczęście, że tu jesteś. 163 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 Dziękuję, sir. 164 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Dość wygłupów, Maverick. 165 00:14:29,411 --> 00:14:31,872 Twoje nazwisko nie ma najlepszej sławy w marynarce. 166 00:14:32,039 --> 00:14:34,791 Musisz się starać bardziej niż inni. 167 00:14:34,958 --> 00:14:36,168 Co zamierzasz? 168 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 Chcę służyć ojczyźnie i zostać najlepszym pilotem! 169 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 Nie pieprz, Maverick. 170 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 Jesteś diabelnie utalentowany. 171 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 Może nawet za bardzo. 172 00:14:45,302 --> 00:14:47,012 Kopnąłbym cię w tyłek, ale nie mogę. 173 00:14:47,179 --> 00:14:48,972 Mam inny problem. 174 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 Muszę wytypować kogoś do Miramaru. 175 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 Takie dostałem zadanie. 176 00:14:54,770 --> 00:14:56,688 To nie do wiary, 177 00:14:57,314 --> 00:14:58,732 że spełniam twoje marzenie. 178 00:14:58,899 --> 00:15:00,984 Znajdziesz się wśród najlepszych. 179 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 Wysyłam was obu 180 00:15:03,362 --> 00:15:04,821 do Top Gun. 181 00:15:06,490 --> 00:15:10,035 Przez 5 tygodni będziecie rywalizować z najlepszymi pilotami świata. 182 00:15:10,202 --> 00:15:12,329 Miał jechać Cougar, ty byłeś w rezerwie. 183 00:15:12,496 --> 00:15:14,331 Cougar zwinął skrzydła. 184 00:15:15,374 --> 00:15:17,376 Wysunęliście się na prowadzenie. 185 00:15:18,585 --> 00:15:20,379 Ale zapamiętaj sobie jedno. 186 00:15:20,754 --> 00:15:22,714 Jeśli narozrabiasz choć tyle, 187 00:15:23,215 --> 00:15:26,885 będziesz pilotował transportowiec pełen badziewia z Hongkongu. 188 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 Tak jest! 189 00:15:32,349 --> 00:15:33,517 To wszystko. 190 00:15:34,226 --> 00:15:36,520 O MiGu porozmawiamy kiedy indziej. 191 00:15:36,687 --> 00:15:37,771 Panowie. 192 00:15:38,730 --> 00:15:39,815 Powodzenia. 193 00:15:39,982 --> 00:15:41,567 -Dziękuję. -Dziękuję. 194 00:15:46,947 --> 00:15:52,578 Baza Lotnicza, Miramar, Kalifornia 195 00:16:23,942 --> 00:16:26,612 W Korei proporcje wynosiły 12:1. 196 00:16:27,070 --> 00:16:29,406 Za jedną naszą maszynę wróg tracił 12. 197 00:16:29,948 --> 00:16:32,201 W Wietnamie stosunek wyniósł 3:1. 198 00:16:32,367 --> 00:16:34,161 Nasi piloci uzależnili się od rakiet. 199 00:16:34,328 --> 00:16:36,747 Stracili umiejętność walki. 200 00:16:37,247 --> 00:16:39,374 Top Gun powołano po to, by nauczyć was 201 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 manewrów walki powietrznej. 202 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Bezpardonowej. 203 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 Staje mi. 204 00:16:44,671 --> 00:16:47,508 Pod koniec wojny w Wietnamie proporcje znów wynosiły 12:1. 205 00:16:47,674 --> 00:16:48,634 Nie drażnij się ze mną. 206 00:16:48,800 --> 00:16:50,135 Światło, proszę. 207 00:16:50,677 --> 00:16:51,845 Korzystając z okazji, 208 00:16:52,012 --> 00:16:54,306 chciałbym wam przedstawić komendanta szkoły. 209 00:16:54,473 --> 00:16:56,850 Pierwszego zdobywcę statuetki Top Gun. 210 00:16:57,017 --> 00:16:59,978 Najlepszego pilota na świecie. 211 00:17:00,854 --> 00:17:03,649 Komendant Mike Metcalf. Sygnał wywoławczy Viper. 212 00:17:04,273 --> 00:17:05,776 Panowie. 213 00:17:06,609 --> 00:17:10,948 Stanowicie 1% pilotów marynarki. 214 00:17:13,116 --> 00:17:14,451 Jesteście elitą. 215 00:17:14,826 --> 00:17:16,662 Najlepsi z najlepszych. 216 00:17:17,119 --> 00:17:19,498 Dzięki nam staniecie się jeszcze lepsi. 217 00:17:19,957 --> 00:17:21,875 Czekają was co najmniej dwa loty bojowe dziennie, 218 00:17:22,041 --> 00:17:23,377 zajęcia teoretyczne 219 00:17:23,544 --> 00:17:25,378 i analiza postępów. 220 00:17:25,796 --> 00:17:27,381 Każdy lot 221 00:17:27,548 --> 00:17:29,550 przyniesie wam inne wyzwanie. 222 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 Coraz trudniejsze. 223 00:17:33,011 --> 00:17:34,429 Nauczymy was latać F-14 224 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 na krawędzi możliwości, 225 00:17:35,764 --> 00:17:37,683 szybciej niż dotąd lataliście 226 00:17:38,016 --> 00:17:39,560 i bardziej brawurowo. 227 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 Nie zajmujemy się polityką. 228 00:17:43,856 --> 00:17:46,859 To sprawa cywilnych urzędników. 229 00:17:47,025 --> 00:17:49,403 Jesteśmy tylko ich narzędziem. 230 00:17:50,237 --> 00:17:54,533 Nawet w czasie pokoju musimy postępować jak na wojnie. 231 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 Co robisz? 232 00:17:55,868 --> 00:17:57,578 -Grot włóczni... -Zastanawiam się... 233 00:17:57,744 --> 00:17:58,704 ...musi być ostry. 234 00:17:58,871 --> 00:18:00,038 ...kto jest najlepszy. 235 00:18:00,205 --> 00:18:02,833 Jeśli chcecie wiedzieć, kto jest najlepszy, 236 00:18:03,000 --> 00:18:05,085 spójrzcie na tablicę na ścianie. 237 00:18:05,252 --> 00:18:08,380 Uwieczniono tu najlepsze załogi z każdego kursu. 238 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Mają prawo wrócić do Top Gun w charakterze instruktorów. 239 00:18:17,055 --> 00:18:20,225 Myślisz, że twoje nazwisko znajdzie się na tej tablicy? 240 00:18:21,185 --> 00:18:22,227 Tak jest. 241 00:18:23,061 --> 00:18:26,190 Jesteś bardzo pewny siebie, zważywszy na konkurencję. 242 00:18:29,359 --> 00:18:30,527 Tak jest. 243 00:18:31,737 --> 00:18:33,614 To dobra cecha u pilota. 244 00:18:35,032 --> 00:18:38,368 Pamiętajcie, że po zajęciach stanowimy zgrany zespół. 245 00:18:41,872 --> 00:18:44,208 Panowie, ta szkoła uczy walki. 246 00:18:44,875 --> 00:18:47,085 Nie ma punktów za drugie miejsce. 247 00:18:48,629 --> 00:18:49,671 Rozejść się. 248 00:18:49,838 --> 00:18:51,256 Ładnie powiedziane. 249 00:18:53,967 --> 00:18:57,638 Tablica najlepszych w innej dziedzinie jest w damskiej ubikacji. 250 00:19:01,099 --> 00:19:04,102 O Jezu, pęknę ze śmiechu. 251 00:19:07,189 --> 00:19:09,441 Nie, nie, nie. Goose pisze się prze dwa "o". 252 00:19:18,534 --> 00:19:19,868 Cześć. 253 00:19:23,622 --> 00:19:26,124 Mnóstwo obiektów do zestrzelenia. 254 00:19:26,500 --> 00:19:28,627 Masz rozum między nogami, Mav. 255 00:19:29,044 --> 00:19:31,755 Goose, tutaj nawet ty znajdziesz kogoś do łóżka. 256 00:19:31,922 --> 00:19:35,008 Wystarczą mi sprośne żarty. 257 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Mav, 258 00:19:41,265 --> 00:19:43,267 chcesz wiedzieć, kto jest najlepszy? 259 00:19:43,433 --> 00:19:44,810 On. Iceman. 260 00:19:46,395 --> 00:19:48,897 Zachowuje zimną krew, lata bezbłędnie. 261 00:19:49,523 --> 00:19:51,567 Wykańcza przeciwnika. Drażni się z nim, 262 00:19:51,733 --> 00:19:53,652 czekając na głupi ruch. 263 00:19:55,404 --> 00:19:56,738 Cześć, Slider. 264 00:19:57,656 --> 00:19:59,741 Podobno chciałeś być pilotem. Co się stało? 265 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 Goose, sukinsynu. 266 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Czyj tyłek lizałeś, by się tu dostać? 267 00:20:02,703 --> 00:20:04,705 Lista osobistości jest długa. 268 00:20:04,872 --> 00:20:06,415 Jak moja fujara? 269 00:20:06,874 --> 00:20:09,543 -Latasz z Icemanem? -Dla ciebie to pan Iceman. 270 00:20:09,710 --> 00:20:12,254 -Hej, Goose, jak leci? -Dobrze, Tom. 271 00:20:12,421 --> 00:20:15,048 To jest Pete Mitchell. Tom Kazansky. 272 00:20:15,674 --> 00:20:17,676 -Gratuluję przyjęcia do Top Gun. -Dziękuję. 273 00:20:17,843 --> 00:20:19,052 Szkoda mi Cougara. 274 00:20:19,219 --> 00:20:21,013 W szkole lotniczej byliśmy jak bracia. 275 00:20:21,180 --> 00:20:23,307 -Był w porządku. -Nadal jest. 276 00:20:23,473 --> 00:20:24,892 Przejęzyczyłem się. 277 00:20:25,934 --> 00:20:28,353 -Tak myślałem. -Potrzebujesz pomocy? 278 00:20:30,022 --> 00:20:31,190 W czym? 279 00:20:31,565 --> 00:20:33,192 W rozwiązaniu zagadki? 280 00:20:34,276 --> 00:20:35,444 Jakiej? 281 00:20:36,528 --> 00:20:38,155 Kto jest najlepszym pilotem. 282 00:20:38,322 --> 00:20:40,574 Nie, sam znajdę odpowiedź. 283 00:20:41,742 --> 00:20:42,910 A więc to prawda. 284 00:20:43,076 --> 00:20:44,536 Lubisz działać sam. 285 00:20:47,372 --> 00:20:49,458 Mav, jesteś w czepku urodzony. 286 00:20:49,625 --> 00:20:52,169 Najpierw spotkałeś MiGa, potem wyślizgałeś Cougara. 287 00:20:52,336 --> 00:20:54,755 Nie wyślizgałem Cougara. I tak bym tu trafił. 288 00:20:54,922 --> 00:20:58,091 Niektórzy czekają całe życie, żeby zobaczyć MiGa z bliska. 289 00:20:58,258 --> 00:21:00,052 Cieszycie się szczęściem i sławą? 290 00:21:00,219 --> 00:21:01,720 Raczej nie najlepszą. 291 00:21:02,721 --> 00:21:04,306 Zobaczymy się później. 292 00:21:04,598 --> 00:21:06,099 Możesz na to liczyć. 293 00:21:07,142 --> 00:21:08,894 Mieli trudne dzieciństwo. 294 00:21:10,145 --> 00:21:12,940 -Czeka nas dobra zabawa. -Jasne. 295 00:21:16,276 --> 00:21:18,987 Teraz moja kolej? 296 00:21:19,154 --> 00:21:21,573 Dobra, stawiam 20 dolarów. 297 00:21:21,740 --> 00:21:22,908 -20 dolarów. -Zgoda. 298 00:21:23,075 --> 00:21:24,743 Musisz mieć stosunek cielesny, 299 00:21:24,910 --> 00:21:26,411 tym razem z damą, 300 00:21:27,079 --> 00:21:29,164 -w tym lokalu. -W tym lokalu. 301 00:21:31,124 --> 00:21:33,252 Daj spokój, Mav. Zakład to zakład. 302 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 Sam nie wiem. To nie w porządku. 303 00:21:37,172 --> 00:21:38,215 Wobec ciebie, oczywiście. 304 00:21:38,382 --> 00:21:39,466 Ale... 305 00:21:40,425 --> 00:21:42,261 ...ona już nie kocha. 306 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 Nie kocha? 307 00:21:43,595 --> 00:21:44,805 -Na pewno kocha. -Wykluczone. 308 00:21:44,972 --> 00:21:46,640 -Jestem pewien, że... -Goose, wierz mi. 309 00:21:46,807 --> 00:21:48,100 Mav. Daj spokój. 310 00:21:48,600 --> 00:21:51,270 Nie cierpię tego. Cholera. 311 00:21:56,859 --> 00:21:58,694 -Przepraszam panią. -Hej, hej, hej. 312 00:21:58,861 --> 00:22:01,196 Proszę nie zwracać uwagi. Zajmę się tym. 313 00:22:01,363 --> 00:22:05,325 Już nie zamykasz oczu 314 00:22:05,492 --> 00:22:08,287 Gdy całuję twoje usta 315 00:22:09,371 --> 00:22:12,457 Nie ma już takiej czułości jak dawniej 316 00:22:12,624 --> 00:22:16,044 W dotyku twoich palców 317 00:22:16,461 --> 00:22:19,423 Próbujesz to przede mną ukryć 318 00:22:19,590 --> 00:22:21,592 Maleńka 319 00:22:21,758 --> 00:22:23,635 Ale, maleńka 320 00:22:23,802 --> 00:22:27,306 Wierz mi, ja wiem 321 00:22:27,472 --> 00:22:31,643 Że już mnie nie kochasz 322 00:22:32,186 --> 00:22:36,106 Nie kochasz 323 00:22:36,273 --> 00:22:39,276 Już mnie nie kochasz 324 00:22:39,443 --> 00:22:43,155 Miłość odeszła, odeszła, odeszła 325 00:22:43,488 --> 00:22:45,574 Hola, hola, hola 326 00:22:45,741 --> 00:22:50,329 ba dum bum bum ba dum 327 00:22:50,579 --> 00:22:51,622 Siadaj. 328 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 ba dum bum bum ba dum 329 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Dziękuję. 330 00:22:54,833 --> 00:22:55,918 Maleńka, maleńka 331 00:22:56,084 --> 00:22:59,796 Błagam cię na kolanach 332 00:22:59,963 --> 00:23:01,673 ba dum bum bum ba dum 333 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Uwielbiam tę piosenkę. 334 00:23:03,717 --> 00:23:05,177 Ale nie znałam tego wykonania. 335 00:23:05,344 --> 00:23:06,720 Gdybyś mnie tylko kochała 336 00:23:06,887 --> 00:23:08,472 Od dawna śpiewacie w duecie? 337 00:23:08,639 --> 00:23:10,349 Nie wiem, odkąd... 338 00:23:10,516 --> 00:23:12,684 -Odkąd przeszliście mutację? -Tak. 339 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 -Charlotte Blackwood. -Maverick. 340 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Maverick? 341 00:23:18,440 --> 00:23:20,359 Mama dała ci to imię za karę? 342 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 Nie, to mój sygnał wywoławczy. 343 00:23:22,611 --> 00:23:25,614 -Jesteś pilotem? -Tak, pilotem marynarki. 344 00:23:26,281 --> 00:23:27,282 Och. 345 00:23:27,449 --> 00:23:30,118 Prawdę mówiąc, zaśpiewaliśmy to tylko dwa razy. 346 00:23:30,285 --> 00:23:31,745 I jak poszło? 347 00:23:33,038 --> 00:23:35,457 Za pierwszym razem fatalnie. 348 00:23:36,875 --> 00:23:38,961 -A za drugim? -Nie wiem. Powiem ci jutro. 349 00:23:39,127 --> 00:23:41,046 Ale nieźle się zapowiada. 350 00:23:44,383 --> 00:23:46,134 No cóż, Maverick, 351 00:23:46,635 --> 00:23:49,930 właśnie przyszedł mój przyjaciel. Miło się z tobą gawędziło. 352 00:23:50,097 --> 00:23:51,181 -Perry. -Witaj. 353 00:23:51,348 --> 00:23:52,432 Cieszę się, że jesteś. 354 00:23:52,599 --> 00:23:54,977 Dołączę do ciebie za chwilę. 355 00:23:57,145 --> 00:24:00,649 Mogę ci zadać osobiste pytanie? 356 00:24:01,316 --> 00:24:02,568 To zależy. 357 00:24:03,986 --> 00:24:06,947 Jesteś dobrym pilotem? 358 00:24:08,073 --> 00:24:09,449 Radzę sobie. 359 00:24:10,075 --> 00:24:11,243 To świetnie. 360 00:24:12,244 --> 00:24:15,747 Cieszę się, że nie będziesz zarabiał na życie śpiewaniem. 361 00:24:22,754 --> 00:24:25,591 Muszę się napić piwa, żeby ochłonąć. 362 00:24:26,675 --> 00:24:28,969 Nieźle się wygłupiłeś, Mav. 363 00:24:41,857 --> 00:24:44,693 DAMSKA TOALETA 364 00:24:53,368 --> 00:24:56,788 -To był długi rejs, żeglarzu? -Zbyt długi. 365 00:24:57,664 --> 00:25:00,959 Chcesz to zrobić na posadzce? 366 00:25:01,710 --> 00:25:03,795 Nie, prawdę mówiąc, 367 00:25:03,962 --> 00:25:05,631 myślałem o tym blacie. 368 00:25:06,548 --> 00:25:09,009 Byłoby bardzo wygodnie. 369 00:25:09,176 --> 00:25:10,385 Mogłoby być. 370 00:25:13,388 --> 00:25:16,058 Przyszedłem, by cię uchronić 371 00:25:16,808 --> 00:25:19,645 przed popełnieniem błędu z tym starcem. 372 00:25:20,312 --> 00:25:21,355 Naprawdę? 373 00:25:22,397 --> 00:25:26,151 Żebym mogła popełnić większy błąd z młodzieńcem? 374 00:25:28,654 --> 00:25:29,696 Może. 375 00:25:30,697 --> 00:25:31,698 Nie? 376 00:25:31,865 --> 00:25:33,951 Zaczynam pracę wcześnie rano. 377 00:25:34,117 --> 00:25:35,536 Czym się zajmujesz? 378 00:25:37,204 --> 00:25:39,164 Twój przyjaciel był wspaniały. 379 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 No nie. 380 00:25:48,173 --> 00:25:51,844 Będziecie szkoleni i oceniani przez kilku cywilnych specjalistów. 381 00:25:52,219 --> 00:25:54,471 Obecni tu cywile są najlepszym źródłem 382 00:25:54,638 --> 00:25:56,557 informacji o lotnictwie wroga. 383 00:25:57,015 --> 00:25:59,226 Jednym z najcenniejszych jest instruktor 384 00:25:59,393 --> 00:26:00,727 o sygnale wywoławczym Charlie. 385 00:26:00,894 --> 00:26:02,980 To doktor astrofizyki, 386 00:26:03,146 --> 00:26:04,731 ale ponieważ jest cywilem, 387 00:26:04,898 --> 00:26:06,483 nie musicie jej salutować. 388 00:26:06,650 --> 00:26:07,693 Radzę jednak jej słuchać, 389 00:26:07,860 --> 00:26:10,320 bo Pentagon ufa jej opiniom na temat waszych kwalifikacji. 390 00:26:10,487 --> 00:26:12,614 -Oddaję ci głos, Charlie. -Dziękuję. 391 00:26:14,241 --> 00:26:15,242 Witajcie. 392 00:26:15,409 --> 00:26:18,537 Samoloty F-5 i A-4 393 00:26:18,704 --> 00:26:20,205 zastąpią nam MiGi. 394 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Jak większość z was wie, 395 00:26:22,749 --> 00:26:25,335 F-5 nie ma takiego obciążenia ciągu 396 00:26:25,502 --> 00:26:26,962 jak MiG-28. 397 00:26:27,629 --> 00:26:29,965 Poniżej 300 węzłów nie traci tyle energii, 398 00:26:30,132 --> 00:26:31,383 co MiG-28. 399 00:26:31,550 --> 00:26:32,759 Ponadto 400 00:26:33,051 --> 00:26:37,139 w locie odwróconym MiG-28 ma problem ze zbiornikami. 401 00:26:37,556 --> 00:26:40,309 Nie może osiągnąć ujemnego przyspieszenia. 402 00:26:40,559 --> 00:26:41,935 -Wywiad donosi... -Powiesz jej? 403 00:26:42,102 --> 00:26:43,812 -...że jego możliwości... -Wykluczone. 404 00:26:43,979 --> 00:26:45,647 ...ograniczają się do... 405 00:26:46,648 --> 00:26:48,317 Przepraszam, poruczniku. 406 00:26:49,067 --> 00:26:50,402 Coś nie w porządku? 407 00:26:50,569 --> 00:26:53,238 Tak, proszę pani. Informacje o MiGu są błędne. 408 00:26:54,781 --> 00:26:56,491 Skąd pan wie, poruczniku? 409 00:26:57,034 --> 00:26:58,869 Tak się składa, że widziałem, jak MiG-28... 410 00:26:59,036 --> 00:27:00,287 Obaj widzieliśmy. 411 00:27:00,454 --> 00:27:01,622 Przepraszam, Goose. 412 00:27:01,788 --> 00:27:05,918 Widzieliśmy, jak MiG-28 nurkuje z ujemnym przyspieszeniem 4-G. 413 00:27:07,169 --> 00:27:08,879 Gdzie to było? 414 00:27:10,005 --> 00:27:11,215 To tajna informacja. 415 00:27:11,381 --> 00:27:12,424 Co? 416 00:27:13,008 --> 00:27:14,384 Tajna informacja. 417 00:27:14,885 --> 00:27:16,512 Gdybym powiedział, musiałbym panią zabić. 418 00:27:16,678 --> 00:27:19,306 Mam dostęp do tajnych informacji. 419 00:27:19,848 --> 00:27:22,809 Pentagon dba o to, bym wiedziała więcej niż pan. 420 00:27:24,520 --> 00:27:27,523 Chyba jednak nie w tym przypadku. 421 00:27:28,357 --> 00:27:29,816 A więc, poruczniku, 422 00:27:30,484 --> 00:27:32,402 gdzie to było? 423 00:27:33,779 --> 00:27:35,656 -No cóż, my... -Dziękuję. 424 00:27:36,031 --> 00:27:38,492 ...usiedliśmy mu na ogonie, gdy przebił się przez chmury, 425 00:27:38,659 --> 00:27:39,660 a potem ustawiłem się nad nim. 426 00:27:39,826 --> 00:27:41,703 Skoro byliście nad nim, 427 00:27:41,870 --> 00:27:43,539 jak mogliście go widzieć? 428 00:27:44,164 --> 00:27:45,332 Bo leciałem na grzbiecie. 429 00:27:45,499 --> 00:27:46,667 Bzdura. 430 00:27:48,168 --> 00:27:50,128 Naprawdę. To był wspaniały wyczyn. 431 00:27:50,295 --> 00:27:51,880 Leciał na grzbiecie. 432 00:27:52,798 --> 00:27:54,424 Osiągnęliście 4-G, 433 00:27:54,883 --> 00:27:57,386 nurkując na grzbiecie nad MiGiem-28? 434 00:27:57,719 --> 00:28:00,472 -Tak, proszę pani. -W jakiej odległości? 435 00:28:00,639 --> 00:28:02,516 Około dwóch metrów. 436 00:28:02,683 --> 00:28:04,518 Raczej półtora. 437 00:28:04,685 --> 00:28:06,436 Półtora metra. Zrobiłem świetne zdjęcie. 438 00:28:06,603 --> 00:28:07,771 Racja. Półtora metra. 439 00:28:07,938 --> 00:28:08,897 Wyszła ładna fotka. 440 00:28:09,064 --> 00:28:10,023 Poruczniku. 441 00:28:10,190 --> 00:28:12,317 Dziękuję, jestem dobrym fotografem. 442 00:28:12,985 --> 00:28:14,736 Co tam robiliście? 443 00:28:15,737 --> 00:28:18,282 -Nawiązywaliśmy kontakt. -Nawiązywaliśmy kontakt. 444 00:28:18,448 --> 00:28:21,368 Dla podtrzymania przyjaznych stosunków międzynarodowych 445 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 pokazałem mu ptaszka. 446 00:28:24,955 --> 00:28:27,708 -Palcem. -Wiem, co znaczy ten gest, Goose. 447 00:28:27,875 --> 00:28:30,252 Ja też go nie znoszę, przepraszam, 448 00:28:31,587 --> 00:28:32,713 Najmocniej. 449 00:28:34,006 --> 00:28:35,257 A więc to pan. 450 00:28:36,300 --> 00:28:37,676 Tak, proszę pani. 451 00:28:38,760 --> 00:28:40,846 Panowie, czas na lot. 452 00:28:41,638 --> 00:28:43,473 Minimalny pułap 3000 metrów. 453 00:28:43,640 --> 00:28:45,434 Żadnych akcji poniżej. 454 00:28:46,268 --> 00:28:47,519 Do roboty! 455 00:28:49,271 --> 00:28:50,939 ...przepadają bez śladu. 456 00:28:52,482 --> 00:28:53,775 Poruczniku. 457 00:28:55,777 --> 00:28:57,446 Nie każ mi długo czekać. 458 00:28:57,613 --> 00:28:59,198 -Pięknie wyglądasz, skarbie. -Dzięki. 459 00:28:59,364 --> 00:29:00,991 Zobaczymy się przed odlotem. 460 00:29:01,158 --> 00:29:03,035 Dlaczego się pan nie pochwalił 461 00:29:03,202 --> 00:29:05,120 słynnym zakpieniem z MiGa? 462 00:29:05,579 --> 00:29:08,790 -Czy to by coś zmieniło? -W toalecie nie. 463 00:29:09,416 --> 00:29:10,792 A gdzie tak? 464 00:29:11,335 --> 00:29:12,920 Wykładam w tej szkole. 465 00:29:13,086 --> 00:29:15,506 Co 8 tygodni widzę 20 nowych napaleńców. 466 00:29:15,672 --> 00:29:17,633 Sam pan rozumie. 467 00:29:18,300 --> 00:29:19,635 Poruczniku, 468 00:29:20,677 --> 00:29:23,597 naprawdę chcę posłuchać o MiGu. 469 00:29:24,640 --> 00:29:26,934 Ma pani dostęp do tajnych informacji. 470 00:29:27,309 --> 00:29:29,102 Może pani o tym poczytać. 471 00:29:34,733 --> 00:29:35,984 Maverick. 472 00:29:37,819 --> 00:29:39,321 Tak się zastanawiam, 473 00:29:40,322 --> 00:29:43,450 kto krył Cougara, 474 00:29:43,617 --> 00:29:45,994 gdy ty robiłeś sztuczki z MiGiem? 475 00:29:46,828 --> 00:29:48,664 Cougar nieźle sobie radził. 476 00:29:51,083 --> 00:29:52,626 Panowie, to wasz pierwszy lot. 477 00:29:52,793 --> 00:29:54,211 z którymi będziecie walczyli, 478 00:29:54,378 --> 00:29:56,505 są mniejsze, szybsze i bardziej zwrotne, 479 00:29:56,672 --> 00:29:57,798 tak jak nieprzyjacielskie MiGi. 480 00:29:57,965 --> 00:30:00,801 od tej chwili zaczyna się rywalizacja. 481 00:30:01,802 --> 00:30:03,262 Zgubiłem go, Goose. 482 00:30:05,347 --> 00:30:07,224 Pokaż, na co cię stać, mały. 483 00:30:07,724 --> 00:30:10,143 -Zgubiłem go. -Szukam, szukam. 484 00:30:12,604 --> 00:30:14,606 Mam go. Nadlatuje szybko od tyłu. 485 00:30:14,773 --> 00:30:17,192 Tak, widzę go. Dobra. 486 00:30:30,080 --> 00:30:32,457 -Mów, Goose. -Nadal jest z tyłu. 487 00:30:32,624 --> 00:30:34,585 Zbliża się do nas. I to szybko. 488 00:30:35,210 --> 00:30:37,546 Uciekaj, mały, i tak się nie ukryjesz. 489 00:30:41,675 --> 00:30:44,386 Dobra, Jester. Dostaniesz za swoje. 490 00:30:50,767 --> 00:30:52,269 Uwaga na góry. 491 00:31:02,779 --> 00:31:04,740 Ciągle go widzę. Jest za nami. 492 00:31:04,907 --> 00:31:06,867 Dalej, Mav. Pokaż, co potrafisz. 493 00:31:07,034 --> 00:31:08,368 Tak, mam go. 494 00:31:18,420 --> 00:31:20,130 Skręć w prawo. 495 00:31:21,340 --> 00:31:23,133 Goose, mam dość tej zabawy. 496 00:31:25,093 --> 00:31:26,970 Zmniejszę prędkość, to przeleci obok. 497 00:31:27,137 --> 00:31:28,597 Dobra, jesteś mój. 498 00:31:36,939 --> 00:31:38,190 Jezu Chryste. 499 00:31:41,527 --> 00:31:43,487 Zobaczymy, co zrobisz, Jester. 500 00:31:43,654 --> 00:31:45,822 Dobra, Mav, przykręćmy śrubę. 501 00:32:03,882 --> 00:32:05,509 Leci pionowo, to ja też. 502 00:32:05,676 --> 00:32:07,886 Robi się gorąco, Mav. Łap go. 503 00:32:17,437 --> 00:32:18,438 Schodzi na najniższy pułap. 504 00:32:18,605 --> 00:32:20,649 Wyprzedzimy go i namierzymy. 505 00:32:20,816 --> 00:32:22,776 Nic z tego, Jester. Jesteś mój. 506 00:32:39,793 --> 00:32:41,336 Nie wymkniesz mi się. 507 00:32:44,548 --> 00:32:45,966 Jester wykończony. 508 00:32:46,592 --> 00:32:48,552 Jester wykończony. 509 00:32:51,430 --> 00:32:54,600 Zabierajcie tyłki z niskiego pułapu i wracajcie do bazy. 510 00:32:58,187 --> 00:32:59,730 Tak jest. 511 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Wieża, Ghost Rider prosi o pozwolenie na przelot. 512 00:33:09,865 --> 00:33:12,159 Odmawiam, Ghost Rider. Korytarz jest zajęty. 513 00:33:12,326 --> 00:33:14,494 Nie, Mav. To nie jest dobry pomysł. 514 00:33:15,037 --> 00:33:17,915 Wybacz, Goose, ale czas rozbujać tę wieżę. 515 00:33:29,343 --> 00:33:31,845 Cholerny sukinsyn. 516 00:33:36,725 --> 00:33:38,310 Niezłe jaja! 517 00:33:41,563 --> 00:33:42,689 Jester wykończony. 518 00:33:42,856 --> 00:33:44,900 Wygraliście? Zalewasz. 519 00:33:45,067 --> 00:33:47,653 -A wy? -Dostaliśmy baty. 520 00:33:48,070 --> 00:33:51,031 30 sekund. Latamy tam i z powrotem. 521 00:33:51,198 --> 00:33:52,908 Pytam Hollywooda: "Gdzie on jest?" 522 00:33:53,075 --> 00:33:55,786 A Hollywood: "Kto?" 523 00:33:56,161 --> 00:33:58,747 Śmiał się z nas. Słyszałem jego śmiech. 524 00:33:58,914 --> 00:34:00,499 To ja się śmiałem, frajerze. 525 00:34:00,666 --> 00:34:01,625 Wygraliśmy. 526 00:34:01,792 --> 00:34:02,751 -Świetnie! -Brawo! 527 00:34:02,918 --> 00:34:03,961 -Gratuluję. -Ja też. 528 00:34:04,127 --> 00:34:05,420 Oni też wygrali. 529 00:34:05,963 --> 00:34:06,964 Chodzą inne słuchy. 530 00:34:07,130 --> 00:34:09,967 -Naprawdę, załatwiliśmy Jestera. -Nie. 531 00:34:10,132 --> 00:34:11,385 Poniżej pułapu się nie liczy. 532 00:34:11,552 --> 00:34:12,719 Mam gdzieś pułap. 533 00:34:12,886 --> 00:34:14,388 Namierzyliśmy sukinsyna. 534 00:34:14,554 --> 00:34:15,889 Ale z was kowboje. 535 00:34:16,056 --> 00:34:17,933 Masz jakiś problem, Kazansky? 536 00:34:19,768 --> 00:34:21,645 Wszyscy mają problem z tobą. 537 00:34:21,895 --> 00:34:24,231 Bo w powietrzu stanowisz zagrożenie. 538 00:34:24,731 --> 00:34:26,233 Nie lubię cię, bo jesteś niebezpieczny. 539 00:34:26,400 --> 00:34:27,609 Masz rację, 540 00:34:28,402 --> 00:34:30,152 Iceman. 541 00:34:31,029 --> 00:34:32,572 Jestem niebezpieczny. 542 00:34:35,367 --> 00:34:36,493 Maverick. 543 00:34:37,202 --> 00:34:38,745 Ty i Goose zabierajcie się stąd 544 00:34:38,911 --> 00:34:40,998 i zameldujcie się w biurze Vipera. 545 00:34:44,458 --> 00:34:46,003 Pamiętajcie, chłopcy, 546 00:34:46,170 --> 00:34:48,255 nie ma punktów za drugie miejsce. 547 00:34:49,047 --> 00:34:51,007 -Bystrzak jesteś, a nie wyglądasz. -Zamknij się. 548 00:34:51,175 --> 00:34:53,260 -Nie przejmuj się, Goose. -Już dobrze. 549 00:34:53,427 --> 00:34:56,179 Dwa twoje gnojki przeleciały koło wieży 550 00:34:56,346 --> 00:34:57,848 z prędkością ponad 400 węzłów! 551 00:34:58,015 --> 00:35:00,976 Ktoś da za to dupy. Dopilnuję tego. 552 00:35:01,560 --> 00:35:04,021 -Och! -Niech to szlag! 553 00:35:04,188 --> 00:35:05,606 Drugi raz. 554 00:35:05,772 --> 00:35:07,149 Popamiętacie mnie! 555 00:35:08,817 --> 00:35:11,403 To tyle na temat przelotu. 556 00:35:12,696 --> 00:35:14,072 Za mną. 557 00:35:18,577 --> 00:35:19,953 Panowie. 558 00:35:21,788 --> 00:35:24,082 Narozrabialiście już pierwszego dnia. 559 00:35:27,336 --> 00:35:30,214 Minimalny pułap wynosił 3000 metrów. 560 00:35:30,756 --> 00:35:32,549 Świadomie zeszliście niżej. 561 00:35:33,050 --> 00:35:34,760 Komendant Heatherly stracił was z oczu, 562 00:35:34,927 --> 00:35:37,429 mimo to polecieliście za nim. 563 00:35:39,556 --> 00:35:41,600 -Dlaczego? -Sir! 564 00:35:42,351 --> 00:35:45,187 Komendant Heatherly był w moim polu widzenia. 565 00:35:46,146 --> 00:35:47,439 Zobaczył, że ustawiam się do strzału. 566 00:35:47,606 --> 00:35:50,234 Następnie zszedł poniżej dozwolonego pułapu. 567 00:35:50,943 --> 00:35:54,112 Byliśmy poniżej 3000 metrów nie dłużej niż kilka sekund. 568 00:35:54,446 --> 00:35:55,614 Miałem czysty strzał, 569 00:35:55,781 --> 00:35:58,575 nie było zagrożenia, więc wykorzystałem sytuację. 570 00:35:59,660 --> 00:36:01,328 Wykorzystałeś sytuację. 571 00:36:01,495 --> 00:36:03,705 I złamałeś ważny przepis. 572 00:36:04,706 --> 00:36:05,832 Potem naruszyłeś kolejny 573 00:36:05,999 --> 00:36:07,918 tym cyrkowym przelotem. 574 00:36:10,712 --> 00:36:12,381 Poruczniku Mitchell. 575 00:36:12,548 --> 00:36:14,800 Zasady w Top Gun zapewniają bezpieczeństwo tobie 576 00:36:14,967 --> 00:36:16,343 i twoim kolegom. 577 00:36:16,510 --> 00:36:18,470 Nie są elastyczne, ja też nie. 578 00:36:19,763 --> 00:36:22,850 Będziesz ich przestrzegał albo się pożegnamy. Jasne? 579 00:36:24,852 --> 00:36:25,894 Tak jest! 580 00:36:34,862 --> 00:36:36,113 Możecie odejść. 581 00:36:41,618 --> 00:36:43,745 Świetnie się bawiłem, Mav. Dzięki. 582 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Jasny gwint. 583 00:36:50,586 --> 00:36:52,713 Może zostanę kierowcą ciężarówki? 584 00:36:52,880 --> 00:36:55,007 Pamiętasz kurs reklamowany w TV? 585 00:36:55,174 --> 00:36:56,800 Kuźnia Mistrzów Kierownicy. 586 00:36:56,967 --> 00:36:58,594 Chyba do nich zadzwonię. 587 00:36:59,011 --> 00:37:01,138 Przebieg służby świadczy dobitnie, 588 00:37:01,305 --> 00:37:02,890 że jest nieobliczalny. 589 00:37:03,307 --> 00:37:04,308 Lata na wyczucie. 590 00:37:04,474 --> 00:37:05,976 Nie trzyma się zasad. 591 00:37:07,102 --> 00:37:08,645 Dopadł cię, prawda? 592 00:37:10,480 --> 00:37:11,523 Tak. 593 00:37:11,982 --> 00:37:13,108 Maverick. 594 00:37:14,943 --> 00:37:16,486 Latałem z jego ojcem. 595 00:37:20,532 --> 00:37:21,950 Powiedz szczerze. 596 00:37:22,826 --> 00:37:25,078 Chciałbyś go mieć przy sobie w prawdziwej bitwie? 597 00:37:25,245 --> 00:37:26,413 Nie wiem. 598 00:37:27,164 --> 00:37:28,624 Po prostu nie wiem. 599 00:37:41,386 --> 00:37:44,306 -Nie położyłeś się jeszcze? -Nie. 600 00:37:47,392 --> 00:37:48,602 Co się stało? 601 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 Nie mogę zasnąć. 602 00:37:52,773 --> 00:37:55,067 Gdy dotarło do mnie, że będziemy w Top Gun, 603 00:37:55,234 --> 00:37:57,402 myślałem tylko o zdobyciu statuetki. 604 00:37:59,404 --> 00:38:01,907 Będę z tobą szczery, Mav. 605 00:38:03,075 --> 00:38:05,410 Teraz marzę, byśmy dotrwali do końca. 606 00:38:07,412 --> 00:38:08,455 Muszę myśleć o rodzinie. 607 00:38:08,622 --> 00:38:10,249 Nie mogę tego zawalić. 608 00:38:14,503 --> 00:38:18,090 Tak, ten przelot koło wieży był chybionym pomysłem. 609 00:38:22,261 --> 00:38:24,471 Wiem, że ci ciężko. 610 00:38:25,055 --> 00:38:26,056 Nie przyjęli cię do akademii, 611 00:38:26,223 --> 00:38:27,975 bo jesteś synem Duke'a Mitchella. 612 00:38:28,851 --> 00:38:30,811 Musisz żyć z tym piętnem. 613 00:38:31,270 --> 00:38:32,855 Ale gdy jesteśmy w powietrzu, 614 00:38:33,021 --> 00:38:35,315 odnoszę wrażenie, że walczysz z duchem. 615 00:38:37,150 --> 00:38:38,944 To mnie niepokoi. 616 00:38:43,866 --> 00:38:45,659 Jesteś moją jedyną rodziną. 617 00:38:46,618 --> 00:38:48,620 Nie zawiodę cię, obiecuję. 618 00:38:58,797 --> 00:39:00,048 Spadaj. 619 00:39:17,316 --> 00:39:20,152 Rotacja wsteczna byłaby najlepsza w tej sytuacji. 620 00:39:22,654 --> 00:39:25,741 Ostry zawrót pozwoliłby natychmiast wziąć ich na celownik. 621 00:39:25,908 --> 00:39:28,202 Nie przy takiej prędkości. 622 00:39:29,494 --> 00:39:31,163 To zbyteczna brawura. 623 00:39:32,497 --> 00:39:33,874 Zbyteczna brawura. 624 00:39:36,168 --> 00:39:37,419 Gdy widzę cel, 625 00:39:37,586 --> 00:39:39,254 zmierzam prosto do niego. 626 00:39:40,881 --> 00:39:43,175 Nie powiedziałaś mi wtedy, kim jesteś. 627 00:39:43,342 --> 00:39:45,427 Nie dałeś mi szansy. 628 00:39:46,094 --> 00:39:47,763 Zasłużyłeś sobie na to. 629 00:39:48,764 --> 00:39:49,848 Wiem. 630 00:39:50,349 --> 00:39:51,517 Ale 631 00:39:52,059 --> 00:39:53,519 miałaś ochotę 632 00:39:54,603 --> 00:39:56,355 zjeść ze mną kolację. 633 00:39:57,397 --> 00:39:59,024 -Nie. -Nie? 634 00:39:59,191 --> 00:40:00,275 Nie. 635 00:40:00,567 --> 00:40:02,528 Nie umawiam się ze studentami. 636 00:40:11,870 --> 00:40:13,872 Rozumiem twoje obawy. 637 00:40:14,373 --> 00:40:16,208 Ale jeśli rząd mi zaufał, 638 00:40:17,876 --> 00:40:19,628 ty też możesz. 639 00:40:26,718 --> 00:40:29,221 Mnie nie wystarczą akrobacje lotnicze. 640 00:40:34,560 --> 00:40:38,063 Dziś o 17:30 - punktualnie!!! 100 Laurel Beach - ściśle tajne 641 00:40:43,443 --> 00:40:45,404 Dostałeś kopa, Mav? 642 00:40:49,575 --> 00:40:50,617 Slider, 643 00:40:53,954 --> 00:40:55,080 cuchniesz. 644 00:41:05,507 --> 00:41:06,508 Zaczynajmy. 645 00:41:06,675 --> 00:41:08,093 Dawaj, Ice. 646 00:41:10,262 --> 00:41:11,471 Dobra robota. 647 00:41:12,931 --> 00:41:14,308 Tak. 648 00:41:14,474 --> 00:41:15,642 Podaj do tyłu. 649 00:41:19,188 --> 00:41:20,272 Uwaga. 650 00:41:21,190 --> 00:41:22,232 Nieźle. 651 00:41:22,399 --> 00:41:23,525 Tak trzymaj. 652 00:41:24,610 --> 00:41:25,777 Gramy dalej. 653 00:41:36,121 --> 00:41:38,165 Wykończmy ich, Mav. 654 00:41:39,124 --> 00:41:40,709 To zwierzaki. 655 00:41:44,796 --> 00:41:45,964 Grajmy! 656 00:41:47,132 --> 00:41:48,175 Dalej! 657 00:41:48,342 --> 00:41:49,635 Dobry serw. 658 00:41:56,225 --> 00:41:57,351 W porządku! 659 00:41:58,477 --> 00:41:59,520 Tak! 660 00:42:01,021 --> 00:42:02,064 Tak! 661 00:42:13,825 --> 00:42:15,202 To dopiero mecz. 662 00:42:16,662 --> 00:42:19,456 Markuj blok i pilnuj siatki. Dowalimy im. 663 00:42:19,623 --> 00:42:20,707 Dobra. 664 00:42:23,210 --> 00:42:25,379 Dokąd to? Macie dosyć? 665 00:42:25,546 --> 00:42:27,297 Wygraliśmy! 666 00:42:27,464 --> 00:42:29,007 Mav, co z tobą? 667 00:42:29,550 --> 00:42:30,759 Tylko jeden set. Odegramy się. 668 00:42:30,926 --> 00:42:32,386 -Dowalimy im. -Nie. 669 00:42:32,553 --> 00:42:33,512 Ależ tak, damy radę. 670 00:42:33,679 --> 00:42:35,138 Mam coś do załatwienia. 671 00:42:35,305 --> 00:42:37,391 Odłóż na później. Tylko jeden set. 672 00:42:37,683 --> 00:42:39,017 Proszę. Zrób to dla mnie. 673 00:42:39,184 --> 00:42:40,143 -Przykro mi. -Przykro ci? 674 00:42:40,310 --> 00:42:41,270 -Daj spokój. -No chodź. 675 00:42:41,436 --> 00:42:42,896 -Goose, pękasz? -Zrób to dla mnie. 676 00:43:15,971 --> 00:43:17,139 Cholera. 677 00:43:29,610 --> 00:43:30,777 Poruczniku. 678 00:43:35,657 --> 00:43:38,619 -Wiem... -Nie zaśpiewasz? 679 00:43:40,120 --> 00:43:43,498 -Zrozum, ja... -Żadnych przeprosin. 680 00:43:51,924 --> 00:43:52,966 Jeśli pozwolisz... 681 00:43:53,133 --> 00:43:54,259 Wezmę szybki prysznic, 682 00:43:54,426 --> 00:43:56,845 zanim skończysz. 683 00:43:58,764 --> 00:44:00,349 Nie pozwalam. 684 00:44:01,808 --> 00:44:03,352 Jestem głodna. 685 00:44:06,647 --> 00:44:07,773 A potem 686 00:44:08,440 --> 00:44:09,942 przyszła refleksja. 687 00:44:10,651 --> 00:44:12,027 Pomyślałam sobie: 688 00:44:13,153 --> 00:44:15,322 "Charlie, to bystry facet. 689 00:44:16,448 --> 00:44:18,700 "Powiedz mu, dlaczego go zaprosiłaś". 690 00:44:20,369 --> 00:44:21,620 Dlaczego? 691 00:44:22,996 --> 00:44:24,498 Chodzi o MiGa. 692 00:44:28,669 --> 00:44:29,795 Wyłącznie. 693 00:44:30,712 --> 00:44:33,841 Jesteś jedynym pilotem, który zmierzył się z MiGiem-28. 694 00:44:37,010 --> 00:44:38,637 Staram się o awans. 695 00:44:38,804 --> 00:44:41,139 Jeśli go dostanę, nie zabawię tu długo. 696 00:44:42,641 --> 00:44:45,018 Wszystko dokładnie obmyśliłaś. 697 00:44:45,477 --> 00:44:46,895 Tak. 698 00:44:48,397 --> 00:44:50,357 Ale zapomniałaś o winie. 699 00:44:51,525 --> 00:44:52,651 Och. 700 00:44:53,652 --> 00:44:55,320 Przepraszam. 701 00:44:56,405 --> 00:44:58,073 Zawsze dostajesz to, czego chcesz? 702 00:44:58,240 --> 00:44:59,533 Nie zawsze. 703 00:45:00,701 --> 00:45:02,160 Zresztą, może. 704 00:45:02,327 --> 00:45:04,037 To odpuść sobie MiGa. 705 00:45:19,720 --> 00:45:20,888 Ta piosenka. 706 00:45:23,682 --> 00:45:25,058 Dawna miłość? 707 00:45:27,227 --> 00:45:28,770 Rodzice ją lubili. 708 00:45:29,563 --> 00:45:31,273 Nie słyszałem jej od lat. 709 00:45:33,400 --> 00:45:35,777 Mama wołała ze swojej sypialni, 710 00:45:35,944 --> 00:45:38,530 bym puszczał ją w kółko. 711 00:45:38,697 --> 00:45:40,782 Nudziło mnie to. 712 00:45:43,243 --> 00:45:44,745 Ale ona... 713 00:45:45,787 --> 00:45:48,540 Siedziała tam samotnie i słuchała godzinami. 714 00:45:50,125 --> 00:45:51,585 Po prostu słuchała. 715 00:45:54,046 --> 00:45:57,049 Odeszła wkrótce po nim. 716 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 Co się przydarzyło twojemu ojcu? 717 00:46:04,932 --> 00:46:08,018 Masz dostęp do tajnych informacji, 718 00:46:08,185 --> 00:46:10,646 pewnie wiesz więcej niż ja. 719 00:46:12,397 --> 00:46:14,942 -Aż tak wysoko nie zaszłam. -Och. 720 00:46:17,444 --> 00:46:18,987 To wielka niewiadoma. 721 00:46:20,822 --> 00:46:25,244 Zniknął z F-4 5 listopada 1965. 722 00:46:28,288 --> 00:46:29,790 Chodziły słuchy, 723 00:46:30,624 --> 00:46:32,501 że nawalił. 724 00:46:33,669 --> 00:46:34,795 Wykluczone. 725 00:46:35,921 --> 00:46:37,923 Mój stary był świetnym pilotem. 726 00:46:42,010 --> 00:46:45,264 Ale kto wie? To ściśle tajne. 727 00:46:48,350 --> 00:46:49,810 Ktoś musi wiedzieć. 728 00:46:50,435 --> 00:46:52,437 Tak, ktoś wie wszystko. 729 00:46:53,355 --> 00:46:55,858 To dlatego zawsze jesteś prawie najlepszy? 730 00:46:58,026 --> 00:46:59,987 Nie owijasz w bawełnę, prawda? 731 00:47:08,871 --> 00:47:10,622 Przepraszam za spóźnienie. 732 00:47:12,833 --> 00:47:14,710 A ja za szczerość. 733 00:47:15,544 --> 00:47:17,045 Żadnych przeprosin. 734 00:47:19,882 --> 00:47:21,717 To nie będzie łatwe. 735 00:47:34,188 --> 00:47:35,689 Dokąd idziesz? 736 00:47:37,232 --> 00:47:38,734 Wziąć prysznic. 737 00:47:42,988 --> 00:47:44,072 Dziękuję. 738 00:47:45,032 --> 00:47:47,034 Cieszę się, że mnie zaprosiłaś. 739 00:48:25,113 --> 00:48:28,033 Przydałby ci się kolejny prysznic. 740 00:48:29,952 --> 00:48:31,203 Na to wygląda. 741 00:48:37,709 --> 00:48:39,253 Będę z tobą szczera. 742 00:48:41,630 --> 00:48:44,716 Twoja wiedza o MiGu pomogłaby mi w pracy, ale... 743 00:48:50,556 --> 00:48:53,267 Nie zapraszam studentów do domu. 744 00:48:54,393 --> 00:48:55,811 Jesteś... 745 00:49:03,735 --> 00:49:06,405 Proszę, zrozum, ja tu pracuję. 746 00:49:08,991 --> 00:49:09,992 -Dzień dobry. -Sir. 747 00:49:10,158 --> 00:49:11,451 Dzień dobry. 748 00:49:33,515 --> 00:49:35,851 Dobrze, że to sobie wyjaśniliśmy. 749 00:49:54,453 --> 00:49:56,580 Tłumaczyłem jej, że tu jest ciężko. 750 00:49:56,747 --> 00:49:59,541 Że ledwie powłóczę nogami 751 00:49:59,708 --> 00:50:01,502 i że nawet ty nie masz siły na seks. 752 00:50:01,668 --> 00:50:02,711 Rzeczywiście. 753 00:50:02,878 --> 00:50:03,837 Wiesz, co ona na to? 754 00:50:04,004 --> 00:50:05,506 Powiedziała: "Pewnie nie ma siły, 755 00:50:05,672 --> 00:50:07,382 "bo przeleciał osiem bab". 756 00:50:13,972 --> 00:50:16,683 -Cześć! -Tato! 757 00:50:22,981 --> 00:50:24,149 Maverick, 758 00:50:24,483 --> 00:50:27,694 Goose twierdzi, że zakochałeś się w wykładowczyni. 759 00:50:27,861 --> 00:50:30,364 -Naprawdę? -Nie powiedziałem jej. 760 00:50:30,531 --> 00:50:31,990 -Owszem. -Ja... 761 00:50:32,199 --> 00:50:33,617 -Powiedziałeś. -Wkopałaś mnie. 762 00:50:33,784 --> 00:50:35,577 -To był sekret. -Nie. 763 00:50:41,834 --> 00:50:43,919 Przeciwnik ma dobrą pozycję. 764 00:50:44,086 --> 00:50:45,754 Zatrzymaj. 765 00:50:46,088 --> 00:50:47,589 Trzeba podjąć decyzję. 766 00:50:47,756 --> 00:50:49,508 F-14 jest w defensywie. 767 00:50:49,842 --> 00:50:51,677 Ma szansę uciec. 768 00:50:52,219 --> 00:50:55,430 Lepiej się wycofać i uratować maszynę, 769 00:50:56,265 --> 00:50:58,016 niż podejmować ryzyko. 770 00:50:58,600 --> 00:51:00,727 Charlie, włącz się, jeśli chcesz. 771 00:51:01,103 --> 00:51:03,438 Utrzymasz tę pozycję 3 sekundy dłużej, 772 00:51:03,772 --> 00:51:06,191 przeciwnik cię wyeliminuje. 773 00:51:06,358 --> 00:51:09,278 Skręcisz w prawo, w strefę numer 5, 774 00:51:09,444 --> 00:51:11,363 wydłużysz drogę ucieczki. 775 00:51:12,364 --> 00:51:14,533 Popełnisz błąd. 776 00:51:15,617 --> 00:51:16,743 Charlie. 777 00:51:19,204 --> 00:51:21,915 Pierwsza maszyna odlatuje spiralą? 778 00:51:22,374 --> 00:51:24,376 To najgorsze rozwiązanie. 779 00:51:24,543 --> 00:51:26,170 MiG siedzi wam na ogonie. 780 00:51:26,336 --> 00:51:27,880 Proszę zatrzymać. 781 00:51:28,714 --> 00:51:32,050 Wziął was na celownik. Co sobie wtedy myśleliście? 782 00:51:32,926 --> 00:51:34,970 Nie było czasu na myślenie. 783 00:51:35,137 --> 00:51:36,471 Gdy zaczniesz główkować, 784 00:51:36,638 --> 00:51:37,764 już po tobie. 785 00:51:37,931 --> 00:51:39,016 Stawka jest wysoka. 786 00:51:39,183 --> 00:51:41,393 Ta maszyna kosztuje 30 milionów. 787 00:51:48,901 --> 00:51:50,777 W tym przypadku ryzyko się opłaciło. 788 00:51:50,944 --> 00:51:52,946 MiG nie miał pozycji do strzału. 789 00:51:54,156 --> 00:51:56,742 Maverick poszedł ostro w górę, 790 00:51:56,909 --> 00:52:00,162 znalazł się nad przeciwnikiem i wystrzelił rakietę. 791 00:52:01,121 --> 00:52:02,831 Wprawdzie odniósł zwycięstwo, 792 00:52:02,998 --> 00:52:07,169 ale to nie jest przykład godny naśladowania. 793 00:52:08,629 --> 00:52:10,088 Następny. 794 00:52:10,923 --> 00:52:12,925 Pokazałeś, że masz jaja, bracie. 795 00:52:16,929 --> 00:52:21,099 Tu widzimy podręcznikowy manewr. 796 00:52:34,279 --> 00:52:35,489 Poruczniku. 797 00:52:40,118 --> 00:52:41,620 Maverick. 798 00:52:44,039 --> 00:52:45,165 Poruczniku. 799 00:52:46,625 --> 00:52:48,126 Poruczniku. 800 00:52:48,961 --> 00:52:51,213 Oceniłam twoje manewry 801 00:52:51,380 --> 00:52:53,298 prawidłowo i profesjonalnie. 802 00:52:54,132 --> 00:52:55,551 Nic nie słyszę. 803 00:53:16,488 --> 00:53:17,865 Jezu Chryste. 804 00:53:18,031 --> 00:53:19,157 To ja stanowię zagrożenie? 805 00:53:19,324 --> 00:53:20,367 W powietrzu 806 00:53:20,534 --> 00:53:22,870 liczą się dla mnie tylko załoga i maszyna. 807 00:53:23,036 --> 00:53:25,414 Dokończę wypowiedź, poruczniku. 808 00:53:25,581 --> 00:53:28,000 Analiza twojego lotu była prawidłowa. 809 00:53:28,166 --> 00:53:29,918 -Czyżby? -Tak. 810 00:53:30,210 --> 00:53:31,587 Ale niepełna. 811 00:53:32,004 --> 00:53:33,922 Dostrzegam twój geniusz, Maverick, 812 00:53:34,089 --> 00:53:35,549 ale nie mogę tego przyznać. 813 00:53:35,716 --> 00:53:37,551 Bałam się, że wszyscy na sali 814 00:53:37,718 --> 00:53:39,344 przejrzą mnie na wylot. 815 00:53:39,553 --> 00:53:42,514 Nie chcę, by wiedzieli, że się w tobie zakochałam. 816 00:55:29,162 --> 00:55:30,581 -Hej, Maverick. -Tak? 817 00:55:30,747 --> 00:55:32,291 Słyszałeś o Icemanie? 818 00:55:32,958 --> 00:55:34,960 -Co takiego? -Znowu wygrał. 819 00:55:35,627 --> 00:55:37,045 -Naprawdę? -Tak. 820 00:55:38,172 --> 00:55:39,548 Czuję potrzebę 821 00:55:40,382 --> 00:55:42,843 -szybkiego latania. -Szybkiego latania. 822 00:55:47,055 --> 00:55:49,099 Panowie, to lot numer 19. 823 00:55:49,266 --> 00:55:51,435 Więcej maszyn, więcej przeciwników. 824 00:55:51,602 --> 00:55:53,145 Minęliście półmetek. 825 00:55:53,312 --> 00:55:55,981 jest ostra. 826 00:55:56,148 --> 00:55:57,399 Prowadzi Iceman. 827 00:55:57,566 --> 00:55:59,985 ze stratą dwóch punktów. 828 00:56:01,820 --> 00:56:04,281 Są. 5 km po lewej, na dziesiątej. 829 00:56:04,448 --> 00:56:05,407 Chyba nas nie widzą. 830 00:56:05,574 --> 00:56:06,700 Dobra, mam ich. 831 00:56:06,867 --> 00:56:09,745 Skręcamy w lewo. 832 00:56:19,046 --> 00:56:21,590 Witam panów. Temperatura 40 stopni. 833 00:56:21,757 --> 00:56:23,342 Jasny gwint, to Viper. 834 00:56:23,717 --> 00:56:25,385 Viper tu jest, pięknie. 835 00:56:25,886 --> 00:56:27,179 Niech to szlag. 836 00:56:27,513 --> 00:56:30,641 Pewnie myśli: "Jasny gwint, to Maverick i Goose". 837 00:56:30,807 --> 00:56:32,559 Na pewno. 838 00:56:36,188 --> 00:56:37,814 Zajmę się tym od północy. 839 00:56:37,981 --> 00:56:39,900 Dobra. Biorę tego od południa. 840 00:56:42,027 --> 00:56:44,530 Hollywood, prowadź. Będę cię ubezpieczał. 841 00:56:57,042 --> 00:56:58,460 Uciekam, Jester. 842 00:57:03,215 --> 00:57:05,509 Hollywood, Viper odlatuje. Trzymajmy się Jestera. 843 00:57:05,676 --> 00:57:06,802 Zrozumiałem. 844 00:57:10,889 --> 00:57:13,725 Goose, znajdź Vipera. Musi gdzieś tu być. 845 00:57:13,892 --> 00:57:16,728 Leć z Hollywoodem, Mav, ubezpieczamy go. 846 00:57:18,438 --> 00:57:20,941 Goose, widzę Vipera. Na trzeciej, pod nami. 847 00:57:21,108 --> 00:57:23,235 Trzymaj się Hollywooda, Mav. Mamy go kryć. 848 00:57:23,402 --> 00:57:25,279 Nie zostawiaj mnie, Maverick. 849 00:57:25,445 --> 00:57:27,322 Hollywood, nic ci nie grozi. 850 00:57:27,739 --> 00:57:29,283 Lecę za Viperem. 851 00:57:32,327 --> 00:57:33,912 Niech cię szlag, Maverick. 852 00:57:34,079 --> 00:57:35,330 Mav, nie zostawiaj go. 853 00:57:35,497 --> 00:57:38,333 Goose, Hollywood sobie poradzi. Chcę Vipera. 854 00:57:41,920 --> 00:57:44,339 Uwaga. Viper nadlatuje. 855 00:57:50,804 --> 00:57:54,641 Cholera, lecimy na czołowe. Nie mogę w to uwierzyć. 856 00:58:09,281 --> 00:58:10,282 Rock 'n' roll. 857 00:58:10,449 --> 00:58:12,451 To nasza wielka szansa, Goose. 858 00:58:14,494 --> 00:58:16,121 No chodź, do cholery. 859 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 Tak trzymaj, Mav. 860 00:58:25,797 --> 00:58:27,716 Pocisk wybrany. 861 00:58:27,883 --> 00:58:29,801 No chodź, mały. 862 00:58:29,968 --> 00:58:32,930 Zbliż się, zbliż się. Dobra. 863 00:58:38,644 --> 00:58:40,020 Jezu, niezły jest. 864 00:58:40,270 --> 00:58:41,980 Goose, gdzie on się podział? 865 00:58:42,147 --> 00:58:43,774 Dalej, dalej, wytrzymaj. 866 00:58:43,941 --> 00:58:45,651 Wytrzymaj! 867 00:58:49,029 --> 00:58:50,322 Śmiało, mały. 868 00:58:55,994 --> 00:58:57,663 Niezły jest ten dzieciak. 869 00:58:58,997 --> 00:59:01,834 Jest za blisko na rakietę. Przełączam na działko. 870 00:59:04,795 --> 00:59:06,505 Dalej, dalej, dalej. 871 00:59:09,174 --> 00:59:11,677 Nie uciekaj, nie uciekaj. 872 00:59:15,055 --> 00:59:17,349 Co... Goose, sprawdź ogon. 873 00:59:17,516 --> 00:59:19,184 Cholera. To Jester. 874 00:59:19,518 --> 00:59:21,854 Bingo. Maverick, wypadasz z gry. 875 00:59:22,020 --> 00:59:23,230 Niech to szlag. 876 00:59:24,064 --> 00:59:26,024 Departament Obrony z żalem informuje, 877 00:59:26,191 --> 00:59:28,735 że wasi synowie polegli, bo byli głupi. 878 00:59:29,570 --> 00:59:31,655 Niezłe jaja. 879 00:59:32,197 --> 00:59:33,782 Kończymy, panowie. 880 00:59:33,949 --> 00:59:35,993 Wracamy do bazy. Viper prowadzi. 881 00:59:41,373 --> 00:59:43,375 Wolfman, wchodzę za 30 sekund. 882 00:59:44,293 --> 00:59:45,335 Stul pysk! 883 00:59:45,502 --> 00:59:46,795 Boże, ale dupek! 884 00:59:47,588 --> 00:59:49,923 To był jeden z najlepszych lotów, jakie widziałem, 885 00:59:50,090 --> 00:59:52,217 do momentu, kiedy oberwałeś. 886 00:59:52,593 --> 00:59:54,928 Nigdy nie zostawiaj kumpla. 887 01:00:02,436 --> 01:00:03,604 Maverick, 888 01:00:05,606 --> 01:00:07,232 nie chodzi o to, jak latasz, 889 01:00:07,399 --> 01:00:08,901 ale jak postępujesz. 890 01:00:09,610 --> 01:00:11,570 Przeciwnik jest niebezpieczny, 891 01:00:11,945 --> 01:00:14,406 ale ty jesteś gorszy od niego. 892 01:00:14,990 --> 01:00:17,451 Groźniejszy i bardziej nieprzewidywalny. 893 01:00:17,618 --> 01:00:20,746 Możesz nie lubić chłopaków, z którymi latasz, 894 01:00:21,413 --> 01:00:23,332 ale po czyjej jesteś stronie? 895 01:00:31,924 --> 01:00:34,927 Przynajmniej Viper dopadł Icemana wcześniej niż nas. 896 01:00:35,969 --> 01:00:37,679 Nadal mamy szansę. 897 01:00:38,430 --> 01:00:41,141 Głupio postąpiłem. Stać mnie na więcej. 898 01:00:42,476 --> 01:00:44,311 To się nie powtórzy. 899 01:00:47,773 --> 01:00:49,107 Wiem. 900 01:00:54,446 --> 01:00:55,489 Wiem. 901 01:01:10,796 --> 01:01:12,464 Wrzesień 1965 902 01:01:34,194 --> 01:01:36,989 Zlasowany mózg 903 01:01:37,573 --> 01:01:39,992 Doprowadza mnie do szaleństwa 904 01:01:40,242 --> 01:01:41,285 W twoich rękach jestem bezwolny 905 01:01:41,451 --> 01:01:42,870 Och, co za rozkosz 906 01:01:43,036 --> 01:01:45,914 Na szczęście jestem gościem z jajami 907 01:01:46,707 --> 01:01:48,667 Maverick, przyprowadź go. 908 01:01:49,042 --> 01:01:52,045 -Nie robi ci obciachu? -Goose? Nigdy. 909 01:01:52,337 --> 01:01:54,673 -Może kiedyś... -Córka admirała. 910 01:01:54,840 --> 01:01:57,092 -Co? -Daj spokój. 911 01:01:58,051 --> 01:02:01,722 Powiedział mi, że przeleciałeś Penny Benjamin. 912 01:02:02,514 --> 01:02:04,683 Naprawdę? No, pięknie. 913 01:02:04,850 --> 01:02:06,768 Mówi mi o wszystkim, Maverick. 914 01:02:07,186 --> 01:02:10,689 Mój słodki aniołek Goose chodzi do kościoła, 915 01:02:10,856 --> 01:02:13,984 a ty na podryw. 916 01:02:14,151 --> 01:02:15,485 Dziękuję, Carole. 917 01:02:15,652 --> 01:02:18,405 Lepiej sam sobie narobię obciachu z Goosem. 918 01:02:21,408 --> 01:02:22,618 Tańczymy! 919 01:02:24,578 --> 01:02:27,414 Zlasowany mózg 920 01:02:27,581 --> 01:02:30,459 Doprowadza mnie do szaleństwa 921 01:02:30,626 --> 01:02:33,253 Och, co za rozkosz 922 01:02:33,420 --> 01:02:36,256 Na szczęście jestem gościem z jajami 923 01:02:37,132 --> 01:02:39,259 Chętnie ostrzegłabym cię przed Maverickiem, 924 01:02:39,426 --> 01:02:41,553 ale sama kocham się w nim na zabój. 925 01:02:43,430 --> 01:02:46,058 Znam Pete'a od lat i... 926 01:02:46,475 --> 01:02:48,519 Jedno jest pewne. 927 01:02:48,685 --> 01:02:50,938 Wiele dziewczyn pójdzie dziś spać 928 01:02:51,104 --> 01:02:52,898 ze złamanym sercem. 929 01:02:53,273 --> 01:02:54,274 Dlaczego? 930 01:02:54,441 --> 01:02:56,568 Bo jeśli nie jesteś głupia, 931 01:02:57,110 --> 01:02:58,987 ten chłopak wypadnie z rynku. 932 01:02:59,154 --> 01:03:00,489 Jest w tobie zakochany 933 01:03:00,656 --> 01:03:03,283 po same uszy. 934 01:03:04,576 --> 01:03:06,745 Hej, Goose, ogierze! 935 01:03:06,954 --> 01:03:08,163 Do usług, skarbie. 936 01:03:08,330 --> 01:03:10,374 Idziemy do łóżka albo koniec z nami. 937 01:03:10,541 --> 01:03:12,417 Prowadź do domu, najdroższa. 938 01:03:14,294 --> 01:03:16,296 Śpiewaj z rodzinką, bracie. 939 01:03:19,967 --> 01:03:22,678 Zlasowany mózg 940 01:03:23,095 --> 01:03:25,848 Doprowadza mnie do szaleństwa 941 01:03:26,014 --> 01:03:28,684 Och, co za rozkosz 942 01:03:28,851 --> 01:03:32,104 Na szczęście jestem gościem z jajami 943 01:03:48,996 --> 01:03:50,581 Maverick, 944 01:03:52,124 --> 01:03:53,458 ty ogierze, 945 01:03:53,625 --> 01:03:56,670 idziemy do łóżka albo koniec z nami. 946 01:04:10,350 --> 01:04:12,311 Panowie, lot numer 31. 947 01:04:12,477 --> 01:04:14,271 Dwa tygodnie do końca. 948 01:04:14,438 --> 01:04:17,816 każdy punkt się liczy. 949 01:05:01,026 --> 01:05:03,028 Ostatnie minuty meczu. Jest remis. 950 01:05:03,195 --> 01:05:04,655 Czas na decydującą rozgrywkę. 951 01:05:04,821 --> 01:05:06,240 Jesteś gotowy, Maverick? 952 01:05:06,406 --> 01:05:08,742 To dla mnie spacer po parku, Kazansky. 953 01:05:12,704 --> 01:05:15,541 Kontakt. Kilka maszyn, 165. 954 01:05:15,707 --> 01:05:17,835 Odległość 3,5 km. Zwiększa się. 955 01:05:18,001 --> 01:05:20,671 Widzę ich na drugiej. Wchodzę do akcji. 956 01:05:20,838 --> 01:05:22,047 Ja wchodzę. 957 01:05:42,067 --> 01:05:44,236 Ten sukinsyn wypchnął mnie z gry. 958 01:05:52,244 --> 01:05:54,705 Dalej, dalej, Jezu Chryste. 959 01:05:54,955 --> 01:05:56,331 Ice, strzelaj. 960 01:05:56,498 --> 01:05:58,375 Szybciej, Ice, zejdź mi z drogi. 961 01:05:58,542 --> 01:06:00,252 Jestem pod złym kątem. Za blisko na rakiety. 962 01:06:00,419 --> 01:06:01,712 Przełączam na działko. 963 01:06:01,879 --> 01:06:02,880 RAKIETY - DZIAŁKO 964 01:06:03,046 --> 01:06:04,923 Ice, strzelaj albo zjeżdżaj. 965 01:06:11,054 --> 01:06:14,224 Patrz! Jezu Chryste, idealna pozycja do strzału. 966 01:06:14,391 --> 01:06:16,602 Potrzebuję jeszcze 20 sekund. 967 01:06:22,149 --> 01:06:23,734 Wchodzę. Namierzam go. 968 01:06:23,901 --> 01:06:26,320 Śmiało, Mav, wchodzimy! 969 01:06:27,946 --> 01:06:30,115 Maverick się niecierpliwi, Ice. Strzelaj. 970 01:06:30,282 --> 01:06:31,825 Jeszcze 10 sekund. 971 01:06:33,660 --> 01:06:36,747 Ice, zejdź nam z drogi! Wchodzimy, Mav. 972 01:06:36,914 --> 01:06:38,540 Ice, zejdź na prawo. Moja kolej. 973 01:06:38,707 --> 01:06:41,502 -Jeszcze 5 sekund. -Zejdź na prawo, Ice. Wchodzę. 974 01:06:41,835 --> 01:06:43,295 Wypadłem. Cholera! 975 01:06:46,590 --> 01:06:47,758 Jesteśmy w jego strumieniu! 976 01:06:47,925 --> 01:06:49,468 Jasny gwint! 977 01:06:52,638 --> 01:06:55,140 Niedobrze. Tracimy moc, Mav. 978 01:06:55,307 --> 01:06:56,892 Jeden silnik zgasł. 979 01:06:57,059 --> 01:06:58,268 Drugi też! 980 01:06:58,435 --> 01:06:59,937 Goose, tracę kontrolę. 981 01:07:00,103 --> 01:07:03,148 Nie panuję nad maszyną. Nie dam rady. Cholera. 982 01:07:05,817 --> 01:07:07,569 Tracimy stabilność, Mav! Nie mamy kontroli. 983 01:07:07,736 --> 01:07:09,613 Niedobrze! 984 01:07:09,780 --> 01:07:11,323 Mayday. Mav ma kłopoty. 985 01:07:11,490 --> 01:07:14,159 Wszedł w płaski korkociąg. Leci w stronę morza. 986 01:07:16,828 --> 01:07:19,706 Wysokość 2800, 2500. 987 01:07:20,832 --> 01:07:23,877 2000. 988 01:07:25,671 --> 01:07:28,674 Zakleszczyłem się, Goose. Nie mogę dosięgnąć dźwigni. 989 01:07:30,843 --> 01:07:32,845 Goose, musisz nas katapultować. 990 01:07:33,011 --> 01:07:34,555 Nie mogę dosięgnąć dźwigni. 991 01:07:34,721 --> 01:07:36,682 -Szybciej! -Staram się! 992 01:07:36,849 --> 01:07:38,350 Wyrzuć nas! 993 01:07:38,517 --> 01:07:40,185 Uważaj na pokrywę! 994 01:07:57,244 --> 01:08:00,038 Goose! Nie! 995 01:08:01,164 --> 01:08:02,249 Och! 996 01:08:03,584 --> 01:08:06,170 O Boże! 997 01:08:06,545 --> 01:08:08,213 Och... 998 01:08:20,850 --> 01:08:22,060 Boże. 999 01:08:53,591 --> 01:08:55,511 Proszę go puścić. 1000 01:08:55,676 --> 01:08:57,720 Musi pan go puścić. 1001 01:09:19,785 --> 01:09:23,080 STRAŻ GRANICZNA 1002 01:09:23,622 --> 01:09:27,167 SZPITAL - IZBA PRZYJĘĆ 1003 01:09:40,848 --> 01:09:42,182 Jak się czujesz? 1004 01:09:42,808 --> 01:09:43,975 W porządku. 1005 01:09:46,812 --> 01:09:49,314 -Goose nie żyje. -Wiem. 1006 01:09:53,861 --> 01:09:57,155 Latasz wystarczająco długo, by wiedzieć, że to się zdarza. 1007 01:09:58,782 --> 01:10:01,994 Był moim radiooperatorem. Odpowiadałem za niego. 1008 01:10:04,997 --> 01:10:08,000 Mój dywizjon w Wietnamie stracił 8 z 18 maszyn. 1009 01:10:08,166 --> 01:10:09,668 Dziesięciu ludzi. 1010 01:10:11,128 --> 01:10:13,505 Gdy ginie pierwszy, giniesz wraz z nim. 1011 01:10:14,339 --> 01:10:15,883 Ale na tym nie koniec. 1012 01:10:17,676 --> 01:10:19,469 Możesz być pewien. 1013 01:10:21,388 --> 01:10:23,015 Pozwól mu odejść. 1014 01:10:26,518 --> 01:10:28,353 Tak będzie najlepiej. 1015 01:10:46,330 --> 01:10:48,207 Może to moja wina. 1016 01:10:50,375 --> 01:10:52,211 Nie. 1017 01:10:54,004 --> 01:10:56,173 Nie wiem, gdzie tkwił błąd. 1018 01:10:59,384 --> 01:11:00,886 Chciałabym ci pomóc. 1019 01:11:02,095 --> 01:11:03,889 Wiem, jak ci ciężko. 1020 01:11:09,061 --> 01:11:11,021 Boże, gdybym mógł cofnąć czas. 1021 01:11:17,736 --> 01:11:20,197 Gdybyś mnie potrzebował, daj znać. 1022 01:11:55,274 --> 01:11:58,569 GOOSE - MARYNARKA 1023 01:13:13,352 --> 01:13:15,979 Uwielbiał z tobą latać, Maverick. 1024 01:13:34,248 --> 01:13:36,208 Ale latałby nawet wtedy, 1025 01:13:36,875 --> 01:13:38,418 gdyby ciebie zabrakło. 1026 01:13:40,379 --> 01:13:43,257 To nie byłoby to samo, ale by latał. 1027 01:14:04,903 --> 01:14:09,741 F-14 wszedł w płaski korkociąg z powodu braku dopływu powietrza 1028 01:14:09,908 --> 01:14:11,368 do prawego silnika. 1029 01:14:12,077 --> 01:14:15,289 Silnik zgasł, wskutek czego 1030 01:14:15,789 --> 01:14:18,667 maszyna straciła sterowność 1031 01:14:18,834 --> 01:14:23,130 i weszła w korkociąg, z którego nie dała się wyprowadzić. 1032 01:14:23,589 --> 01:14:27,259 Porucznik Mitchell nie mógł zobaczyć ani ominąć strumienia odrzutu, 1033 01:14:27,426 --> 01:14:29,094 który zadławił silnik. 1034 01:14:29,720 --> 01:14:31,221 Komisja dochodzeniowa orzeka, 1035 01:14:31,388 --> 01:14:33,182 że porucznik Pete Mitchell nie ponosi winy 1036 01:14:33,348 --> 01:14:35,058 za wypadek z 29 lipca. 1037 01:14:35,434 --> 01:14:38,270 Wypadek ten zostanie wykreślony z akt porucznika, 1038 01:14:38,437 --> 01:14:41,398 a on sam bezzwłocznie przywrócony do służby. 1039 01:14:42,941 --> 01:14:44,943 Posiedzenie uważam za zamknięte. 1040 01:14:53,911 --> 01:14:56,121 Niech jak najszybciej zacznie latać. 1041 01:15:22,940 --> 01:15:25,108 No chodź, mały. Zmierzymy się. 1042 01:15:25,275 --> 01:15:27,402 Maverick, nieprzyjaciel na drugiej, pod nami. 1043 01:15:27,569 --> 01:15:29,696 Masz czysty strzał. Bułka z masłem. 1044 01:15:33,200 --> 01:15:35,452 Strzelaj, mały. Strzelaj. 1045 01:15:36,995 --> 01:15:38,997 Możesz wejść do akcji, Maverick. 1046 01:15:50,133 --> 01:15:52,344 -Co ty wyprawiasz, do cholery? -Rezygnuję. 1047 01:15:52,511 --> 01:15:53,971 To nie była dobra pozycja. 1048 01:15:54,137 --> 01:15:55,389 Jak to nie? 1049 01:15:55,556 --> 01:15:57,558 Nigdy nie będziesz miał lepszej. 1050 01:16:10,028 --> 01:16:11,905 Hej, mogliśmy go załatwić. 1051 01:16:12,406 --> 01:16:14,324 Mogliśmy go załatwić, stary! 1052 01:16:16,034 --> 01:16:18,662 Będę strzelał, kiedy zechcę! 1053 01:16:19,538 --> 01:16:20,831 Rozumiesz? 1054 01:16:39,474 --> 01:16:41,977 Nie może wrócić do równowagi. Unika walki. 1055 01:16:42,728 --> 01:16:44,479 Minęło zaledwie kilka dni. 1056 01:16:45,147 --> 01:16:47,232 Może już nigdy nie odzyska formy. 1057 01:16:51,069 --> 01:16:52,487 Niech lata dalej. 1058 01:17:12,049 --> 01:17:13,425 Mitchell. 1059 01:17:14,843 --> 01:17:16,887 Przykro mi z powodu Goose'a. 1060 01:17:20,599 --> 01:17:22,434 Wszyscy go lubili. 1061 01:17:28,273 --> 01:17:29,733 Wyrazy współczucia. 1062 01:17:49,461 --> 01:17:51,129 Mówi Wolfman. 1063 01:17:54,132 --> 01:17:56,134 Maverick wyjechał. 1064 01:18:18,657 --> 01:18:19,825 Przepraszam. 1065 01:18:23,954 --> 01:18:24,997 Mogę? 1066 01:18:25,497 --> 01:18:26,999 Proszę. 1067 01:18:35,174 --> 01:18:36,216 Dla mnie... 1068 01:18:36,383 --> 01:18:38,427 To samo, co pije ten pan. 1069 01:18:38,594 --> 01:18:39,845 Cykuta? 1070 01:18:40,804 --> 01:18:42,306 Woda z lodem. 1071 01:18:47,186 --> 01:18:49,479 Nie zamierzałeś się pożegnać? 1072 01:18:51,190 --> 01:18:54,193 Słyszałem, że dostałaś pracę w Waszyngtonie. 1073 01:18:55,110 --> 01:18:57,696 -Gratuluję. -Dziękuję. 1074 01:19:00,532 --> 01:19:03,202 Ale nie wyjechałabym bez pożegnania. 1075 01:19:03,785 --> 01:19:04,953 No cóż... 1076 01:19:07,206 --> 01:19:09,041 Miło cię widzieć. 1077 01:19:09,875 --> 01:19:11,126 Dziękuję. 1078 01:19:13,295 --> 01:19:14,880 Dokąd jedziesz? 1079 01:19:16,131 --> 01:19:18,717 Nie kupiłeś jeszcze biletu, prawda? 1080 01:19:19,635 --> 01:19:23,180 Przeanalizowałam ten wypadek. Nic nie mogłeś zrobić. 1081 01:19:24,556 --> 01:19:26,183 To nie twoja wina. 1082 01:19:28,060 --> 01:19:30,854 Jesteś jednym z najlepszych pilotów w Marynarce. 1083 01:19:31,813 --> 01:19:35,067 To niebezpieczny zawód. 1084 01:19:36,652 --> 01:19:38,570 Ale nie rzucaj go. 1085 01:19:39,655 --> 01:19:41,698 Nic nie rozumiesz. 1086 01:19:42,741 --> 01:19:44,243 Gdy cię poznałam, 1087 01:19:45,702 --> 01:19:47,746 byłeś królem życia. 1088 01:19:49,998 --> 01:19:51,542 Gdzie on się podział? 1089 01:19:53,502 --> 01:19:56,296 Tylko latanie z prędkością dwóch machów 1090 01:19:56,463 --> 01:19:58,382 może dać ci szczęście. 1091 01:19:58,549 --> 01:20:00,175 Nie, skończyłem z tym. 1092 01:20:00,759 --> 01:20:03,387 -Koniec. -Nawet najlepsi 1093 01:20:03,554 --> 01:20:06,390 popełniają błędy i żyją dalej. 1094 01:20:06,557 --> 01:20:07,808 Tak jak cała reszta. 1095 01:20:07,975 --> 01:20:09,935 Myślisz, że nie wiem? 1096 01:20:12,437 --> 01:20:14,439 Chcę ci pomóc. 1097 01:20:15,691 --> 01:20:17,860 Dziękuję. 1098 01:20:19,444 --> 01:20:23,282 Ale gdybym potrzebował pomocy, poprosiłbym o nią. 1099 01:20:29,621 --> 01:20:31,290 A więc spóźniłam się. 1100 01:20:33,417 --> 01:20:35,210 Już postanowiłeś. 1101 01:20:37,296 --> 01:20:39,965 Niczego się nie nauczyłeś. 1102 01:20:40,632 --> 01:20:42,259 Z wyjątkiem ucieczki. 1103 01:20:45,637 --> 01:20:48,307 Ten manewr opanowałeś do perfekcji. 1104 01:20:56,398 --> 01:20:58,317 Żegnaj, Pete Mitchell. 1105 01:21:24,635 --> 01:21:26,512 Maverick, wejdź. 1106 01:21:27,179 --> 01:21:28,388 -Jak się masz? -Dobrze. 1107 01:21:28,555 --> 01:21:29,640 Na pewno? Pozbierałeś się 1108 01:21:29,806 --> 01:21:31,225 -po tym wszystkim? -Całkowicie. 1109 01:21:31,391 --> 01:21:33,393 Jamie, chodź. 1110 01:21:33,560 --> 01:21:35,395 -Napijesz się czegoś? -Nie, dziękuję. 1111 01:21:35,562 --> 01:21:36,563 No to chociaż... 1112 01:21:36,730 --> 01:21:38,065 -Dziękuję bardzo. -...rozgość się. 1113 01:21:38,232 --> 01:21:40,526 -Mike zaraz przyjdzie. -Dziękuję. 1114 01:22:00,170 --> 01:22:01,880 Latałem z twoim ojcem. 1115 01:22:02,130 --> 01:22:04,675 VF-51, Oriskany. 1116 01:22:07,469 --> 01:22:09,513 Jesteś do niego podobny. 1117 01:22:09,888 --> 01:22:11,473 Tylko lepszy 1118 01:22:12,808 --> 01:22:14,393 i gorszy. 1119 01:22:15,894 --> 01:22:18,730 Urodzony bohater, sukinsyn. 1120 01:22:23,402 --> 01:22:25,153 To znaczy, że nie nawalił? 1121 01:22:29,700 --> 01:22:31,535 Nie nawalił. 1122 01:22:41,879 --> 01:22:44,131 Dlatego tak latasz? 1123 01:22:44,298 --> 01:22:46,258 Chcesz coś udowodnić? 1124 01:22:48,385 --> 01:22:50,721 Twój ojciec nie nawalił. 1125 01:22:52,097 --> 01:22:54,558 To, co ci powiem, jest ściśle tajne. 1126 01:22:54,725 --> 01:22:56,310 Mogę to przypłacić karierą. 1127 01:22:56,476 --> 01:22:59,104 To była bitwa jak z koszmarnego snu. 1128 01:23:00,772 --> 01:23:03,358 Aż się roiło od maszyn wroga. 1129 01:23:05,444 --> 01:23:08,405 Jego F-4 oberwał, on sam został ranny, ale zdołałby wrócić do bazy. 1130 01:23:08,572 --> 01:23:11,742 Został i uratował 3 samoloty, zanim zginął. 1131 01:23:14,953 --> 01:23:16,246 Dlaczego mi o tym nie powiedziano? 1132 01:23:16,413 --> 01:23:18,749 Departament Stanu nie chwali się bitwami, 1133 01:23:18,916 --> 01:23:21,502 rozegranymi w złym punkcie 1134 01:23:21,668 --> 01:23:22,794 mapy świata. 1135 01:23:24,213 --> 01:23:25,631 Był pan tam? 1136 01:23:26,256 --> 01:23:27,716 Tak. 1137 01:23:28,717 --> 01:23:30,469 Co zamierzasz? 1138 01:23:31,803 --> 01:23:33,472 Jaki mam wybór? 1139 01:23:34,806 --> 01:23:35,891 Prosty. 1140 01:23:37,392 --> 01:23:39,770 Uzbierałeś dość punktów, by pokazać się jutro 1141 01:23:39,937 --> 01:23:42,147 i odebrać dyplom Top Gun. 1142 01:23:43,065 --> 01:23:44,733 Albo możesz zrezygnować. 1143 01:23:46,235 --> 01:23:47,694 Bez ujmy na honorze. 1144 01:23:47,861 --> 01:23:49,988 To zrozumiałe po takim wypadku. 1145 01:23:50,239 --> 01:23:52,115 Uważa pan, że powinienem odejść? 1146 01:23:52,282 --> 01:23:53,825 Tego nie powiedziałem. 1147 01:23:55,661 --> 01:23:58,705 Jest faktem, że czujesz się odpowiedzialny za Goose'a 1148 01:23:58,872 --> 01:24:01,124 i straciłeś pewność siebie. 1149 01:24:02,501 --> 01:24:05,337 Nie zamierzam cię pocieszać. 1150 01:24:05,754 --> 01:24:09,341 Dobry pilot przeanalizowałby to, co się stało, 1151 01:24:10,509 --> 01:24:12,678 i wyciągnął wnioski na przyszłość. 1152 01:24:13,846 --> 01:24:15,639 Musimy podejmować ryzyko. 1153 01:24:17,140 --> 01:24:18,851 Na tym polega nasz zawód. 1154 01:24:20,978 --> 01:24:24,648 Wybór należy do ciebie, poruczniku. 1155 01:24:36,952 --> 01:24:38,912 Przepraszam za najście w niedzielę 1156 01:24:39,079 --> 01:24:40,914 i dziękuję, że poświęcił mi pan czas. 1157 01:24:41,081 --> 01:24:43,375 Nie ma sprawy. Powodzenia. 1158 01:24:47,546 --> 01:24:49,840 DO WYNAJĘCIA 1159 01:25:32,758 --> 01:25:33,926 Panowie... 1160 01:25:34,218 --> 01:25:35,552 -Gdzie Maverick? -...w Top Gun 1161 01:25:35,719 --> 01:25:37,304 zmierzyliście się z najlepszymi. 1162 01:25:37,471 --> 01:25:38,555 Nie wiem. 1163 01:25:38,722 --> 01:25:40,307 Wykorzystajcie te doświadczenia... 1164 01:25:40,474 --> 01:25:41,975 Wiesz, co zamierza? 1165 01:25:42,142 --> 01:25:44,228 ...i podtrzymujcie tradycję. 1166 01:25:44,394 --> 01:25:45,729 Ciężko to przeżył. 1167 01:25:45,896 --> 01:25:47,231 Powodzenia. 1168 01:25:58,617 --> 01:26:00,452 TOP GUN - MARYNARKA USA 1169 01:26:18,387 --> 01:26:20,931 -Moje gratulacje. -Dziękuję. 1170 01:26:22,766 --> 01:26:24,768 -Gratuluję. -Dzięki, Mav. 1171 01:26:25,143 --> 01:26:26,395 Sir. 1172 01:26:29,147 --> 01:26:30,190 Panowie. 1173 01:26:30,983 --> 01:26:33,861 Przykro mi, że przerywam zabawę, zanim się rozkręciła, 1174 01:26:34,027 --> 01:26:35,279 ale mamy zadanie do wykonania. 1175 01:26:35,445 --> 01:26:38,031 Kilku z was musi natychmiast jechać. 1176 01:26:38,198 --> 01:26:39,908 Sytuacja jest krytyczna. 1177 01:26:40,659 --> 01:26:41,785 Ice, Slider. 1178 01:26:41,952 --> 01:26:43,036 Tak jest. 1179 01:26:43,203 --> 01:26:45,163 -Hollywood, Wolfman. -Tak jest. 1180 01:26:46,832 --> 01:26:48,208 Maverick. 1181 01:26:48,375 --> 01:26:49,668 Sir. 1182 01:26:53,463 --> 01:26:55,966 Telegrafistę przydzielą ci na lotniskowcu. 1183 01:26:56,508 --> 01:26:58,010 Jeśli nie, 1184 01:26:59,011 --> 01:27:00,220 daj mi znać. 1185 01:27:00,387 --> 01:27:01,763 Polecę z tobą. 1186 01:27:04,474 --> 01:27:05,601 Sir. 1187 01:27:11,106 --> 01:27:14,985 24 godziny później. Ocean Indyjski. 1188 01:27:15,152 --> 01:27:16,570 Panowie, oto nasz cel. 1189 01:27:16,945 --> 01:27:20,240 Okręt łącznościowy SS Laytonuległ awarii 1190 01:27:20,449 --> 01:27:22,784 i dryfuje na obce wody. 1191 01:27:23,035 --> 01:27:25,329 Akcja ratunkowa rozpocznie się za godzinę. 1192 01:27:25,495 --> 01:27:28,540 Waszym zadaniem jest jej wsparcie. 1193 01:27:29,708 --> 01:27:31,668 Rejon patrolują MiGi. Sytuacja jest napięta. 1194 01:27:31,835 --> 01:27:35,631 Jeśli spotkacie się z wrogim przyjęciem, odpowiecie ogniem. 1195 01:27:36,798 --> 01:27:39,092 MiGi mają pociski przeciwokrętowe 1196 01:27:39,259 --> 01:27:41,887 o zasięgu 160 km. 1197 01:27:42,304 --> 01:27:44,056 Panowie, to nie ćwiczenia. 1198 01:27:44,223 --> 01:27:46,391 Szkolono was do takich akcji. 1199 01:27:46,558 --> 01:27:50,354 Jesteście elitą. Przynieście armii chlubę. 1200 01:27:50,521 --> 01:27:52,022 -Ice. -Tak jest. 1201 01:27:52,189 --> 01:27:53,190 -Hollywood. -Tak jest. 1202 01:27:53,357 --> 01:27:54,358 Sektor drugi. 1203 01:27:54,525 --> 01:27:57,736 Maverick, będziesz ich osłaniał z Merlinem przy Alercie 5. 1204 01:27:58,529 --> 01:28:00,239 Tak jest. 1205 01:28:01,365 --> 01:28:02,533 Rozejść się! 1206 01:28:03,742 --> 01:28:05,410 -Przepraszam, sir. -Mów. 1207 01:28:05,744 --> 01:28:08,580 Chodzi o Mavericka, nic do niego nie mam, 1208 01:28:09,206 --> 01:28:10,457 ale czy powinien osłaniać... 1209 01:28:10,624 --> 01:28:13,418 Wiem, co masz na myśli, Kazansky, wykonaj rozkaz. 1210 01:29:29,828 --> 01:29:31,955 tryb czwarty? 1211 01:29:32,122 --> 01:29:35,459 Voodoo, masz dwie maszyny na dwunastej, 25 km. 1212 01:29:35,626 --> 01:29:39,838 Voodoo 1, 090 kontakt radarowy, 25 km. 1213 01:29:40,005 --> 01:29:41,590 Prędkość 500 węzłów. 1214 01:29:41,757 --> 01:29:43,008 To twój cel. 1215 01:29:46,220 --> 01:29:49,348 prędkość 600 węzłów. 1216 01:29:52,601 --> 01:29:54,686 Lecimy w zwartym szyku. 1217 01:29:54,853 --> 01:29:56,188 Rozciągnijmy go. 1218 01:29:58,023 --> 01:30:00,526 na wprost,16 km. 1219 01:30:00,817 --> 01:30:02,110 Prędkość stale rośnie. 1220 01:30:02,277 --> 01:30:05,197 800 węzłów. Są 12 km przed nami. 1221 01:30:05,364 --> 01:30:07,991 -Lecą na wprost, 12 km.-Wood, masz ich? 1222 01:30:08,158 --> 01:30:09,326 Jeszcze ich nie widzę. 1223 01:30:09,493 --> 01:30:11,411 Muszą być blisko, bo mi staje. 1224 01:30:18,418 --> 01:30:20,671 Wood, wychodzę na prowadzenie. Znajdźmy ich. 1225 01:30:20,838 --> 01:30:22,464 Zrozumiałem, Ice. Prowadź. 1226 01:30:22,631 --> 01:30:24,550 Jestem z lewej, nieco poniżej. 1227 01:30:26,385 --> 01:30:28,929 -Maverick gotów do startu. -To dobrze. 1228 01:30:31,348 --> 01:30:33,350 Hollywood, nadal widzę cel. 1229 01:30:33,559 --> 01:30:35,060 Dryfuje w lewo. 1230 01:30:36,228 --> 01:30:38,355 Trzymam kurs 090. 1231 01:30:40,065 --> 01:30:43,694 będziemy mieli lepszą pozycję. 1232 01:30:52,411 --> 01:30:53,871 Ice, mamy problem. 1233 01:30:54,037 --> 01:30:55,372 Widzę na radarze cztery maszyny. 1234 01:30:55,539 --> 01:30:57,958 Nie dwie, tylko cztery. Powtarzam: cztery maszyny. 1235 01:30:58,125 --> 01:30:59,835 Wood, mamy cztery maszyny. 1236 01:31:02,671 --> 01:31:03,797 Nie! Jest ich pięć! 1237 01:31:03,964 --> 01:31:04,923 Pięć samolotów, sir. 1238 01:31:05,090 --> 01:31:06,967 -Pięć? -Tak jest. 1239 01:31:08,760 --> 01:31:10,095 Niech to szlag! 1240 01:31:10,721 --> 01:31:12,306 Namierzył nas! 1241 01:31:14,433 --> 01:31:17,352 Zjeżdżaj stamtąd, Hollywood! Uciekaj natychmiast! 1242 01:31:24,568 --> 01:31:25,694 Z lewej! 1243 01:31:25,903 --> 01:31:28,113 Dostałem! Maszyna się rozlatuje! 1244 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 Nie panuję nad nią! 1245 01:31:30,073 --> 01:31:31,617 Zero dwadzieścia! Spadamy! 1246 01:31:31,783 --> 01:31:32,910 Wood oberwał! 1247 01:31:33,076 --> 01:31:34,453 Cholera! Wood oberwał! 1248 01:31:34,620 --> 01:31:36,496 Voodoo jeden! Wood oberwał! 1249 01:31:36,663 --> 01:31:39,124 Powtarzam: straciliśmy Hollywooda! 1250 01:31:39,291 --> 01:31:41,668 -Nasza maszyna strącona.-Alert 5 dla Mavericka. 1251 01:31:41,835 --> 01:31:43,670 Znajdź Hollywooda i Wolfmana 1252 01:31:43,837 --> 01:31:46,131 i natychmiast wyślij tam helikopter. 1253 01:32:12,908 --> 01:32:15,035 -Maverick wystartował.-Iceman, podaj pozycję. 1254 01:32:15,202 --> 01:32:17,412 Kurs 090, 300 km. 1255 01:32:17,579 --> 01:32:19,331 Nadlatują z lewej! 1256 01:32:19,665 --> 01:32:21,875 Trzy MiGi idą prosto na nas z lewej. 1257 01:32:24,044 --> 01:32:26,380 Lecę za nimi. Robię nawrót w lewo. 1258 01:32:29,258 --> 01:32:31,844 Cztery siedzą nam na ogonie. Razem jest ich sześć. 1259 01:32:32,010 --> 01:32:34,179 Są w zasięgu działka? 1260 01:32:38,684 --> 01:32:40,727 Otworzył ogień! Uciekaj w prawo! 1261 01:32:42,312 --> 01:32:44,147 Mustang, tu Voodoo jeden. Jesteśmy w defensywie. 1262 01:32:44,314 --> 01:32:45,315 Przyślijcie wsparcie. 1263 01:32:45,482 --> 01:32:46,441 Dokąd? Gdzie oni są? 1264 01:32:46,608 --> 01:32:48,569 250 km, szybko się zbliżają. 1265 01:32:48,735 --> 01:32:51,029 Willard i Simkin na stanowiska 3 i 4. 1266 01:32:53,824 --> 01:32:56,034 Prędkość ponaddźwiękowa. Będę tam za 30 sekund. 1267 01:32:56,201 --> 01:32:57,870 Pospiesz się! Walczę z pięcioma! 1268 01:32:58,036 --> 01:33:00,706 Powtarzam: z pięcioma. Wpadłem po uszy! 1269 01:33:02,332 --> 01:33:04,084 Co z Willardem i Simkinem? 1270 01:33:04,376 --> 01:33:07,171 Obie katapulty zepsute. Nikt nie może wystartować. 1271 01:33:07,337 --> 01:33:08,839 -Jak długo? -Jeszcze 10 minut. 1272 01:33:09,006 --> 01:33:11,258 Cholera, za 2 minuty będzie po wszystkim. 1273 01:33:11,425 --> 01:33:12,885 Do roboty! 1274 01:33:14,511 --> 01:33:16,889 MiG na dwunastej, nad nami! 1275 01:33:17,556 --> 01:33:19,558 Uważaj na ogon! 1276 01:33:24,438 --> 01:33:25,606 W prawo! 1277 01:33:27,900 --> 01:33:29,276 Mało brakowało! 1278 01:33:29,443 --> 01:33:30,527 Maverick, co z tym wsparciem? 1279 01:33:30,694 --> 01:33:33,238 -Gdzie jesteś, u diabła?-Trzymaj się, synu. 1280 01:33:35,407 --> 01:33:36,909 Jezu Chryste. 1281 01:33:38,952 --> 01:33:41,205 Maverick, pomóż nam, do cholery! 1282 01:33:43,332 --> 01:33:45,667 MiG siedzi nam na ogonie! 1283 01:33:48,170 --> 01:33:49,713 Uważaj! 1284 01:33:52,132 --> 01:33:54,718 Cholera, wlecieliśmy prosto w jego strumień. 1285 01:33:56,720 --> 01:33:58,639 Opanuj maszynę, Mav! 1286 01:34:06,271 --> 01:34:07,689 Dobra robota, Mav. 1287 01:34:08,106 --> 01:34:09,650 Podejdźmy bliżej. 1288 01:34:09,816 --> 01:34:11,568 Musimy wesprzeć Ice'a. 1289 01:34:11,735 --> 01:34:13,695 Wchodzimy do gry, Maverick! 1290 01:34:13,862 --> 01:34:15,822 -Na co czekasz? Leć! -Nie. Nie jest dobrze. 1291 01:34:15,989 --> 01:34:17,449 Nie jest dobrze. 1292 01:34:19,618 --> 01:34:21,578 Niech to szlag! Maverick się wycofuje! 1293 01:34:21,745 --> 01:34:23,121 Wiedziałem! Cholera! 1294 01:34:23,288 --> 01:34:25,040 Niech cię diabli, Maverick. 1295 01:34:27,918 --> 01:34:29,461 Nie możesz go zostawić! 1296 01:34:30,796 --> 01:34:31,880 Co ty wyprawiasz, Maverick? 1297 01:34:32,047 --> 01:34:33,006 Mów, Goose. 1298 01:34:33,173 --> 01:34:34,299 Maverick, wracaj, na litość boską! 1299 01:34:34,466 --> 01:34:36,218 -Ice ma kłopoty!-Mów, Goose. 1300 01:34:36,385 --> 01:34:38,387 Nie zostawiaj go samego! 1301 01:34:38,554 --> 01:34:39,930 Włącz się do walki! 1302 01:34:40,097 --> 01:34:42,516 Maverick! Maverick! 1303 01:34:45,352 --> 01:34:46,937 Maverick wraca. 1304 01:34:52,734 --> 01:34:55,654 -Nie mogę mu uciec! -Ice, mam go przed sobą. 1305 01:34:55,821 --> 01:34:57,322 Lecę prosto na niego. 1306 01:34:58,782 --> 01:35:00,784 Dobry sygnał. Mam dobry sygnał. 1307 01:35:01,118 --> 01:35:02,995 Mam dobry sygnał! Ognia! 1308 01:35:14,089 --> 01:35:16,508 -Gdzie oni są? -250 kilometrów. 1309 01:35:16,675 --> 01:35:18,969 Przede mną dwa MiGi. Prędkość 800 węzłów. 1310 01:35:19,136 --> 01:35:21,388 Widzę je. Podejdę z lewej. 1311 01:35:23,807 --> 01:35:25,058 O Boże. 1312 01:35:28,187 --> 01:35:30,731 Ice jest pod nami. MiG siedzi mu na ogonie. 1313 01:35:32,774 --> 01:35:34,860 Strzela! Uciekaj w lewo! 1314 01:35:38,197 --> 01:35:40,324 Spudłował! 1315 01:35:40,991 --> 01:35:42,701 Zaraz tam będę, Ice. 1316 01:35:45,370 --> 01:35:47,039 Mam przed sobą dwa MiGi. 1317 01:35:47,998 --> 01:35:50,334 Widzę go, Mav. Przelatuje między nami. 1318 01:35:54,671 --> 01:35:56,840 MiG po twojej lewej! Na trzeciej. 1319 01:35:57,007 --> 01:35:58,634 Będzie strzelał! 1320 01:36:05,807 --> 01:36:07,059 Maverick, bierz tego od północy! 1321 01:36:07,226 --> 01:36:08,769 Bierz tego od północy. 1322 01:36:11,438 --> 01:36:13,398 Na lewe skrzydło. 1323 01:36:16,026 --> 01:36:18,070 Jest tam. Bierz go, Ice. 1324 01:36:18,237 --> 01:36:19,947 Dobra, chłopaki, wchodzę! 1325 01:36:24,743 --> 01:36:26,370 Maverick, MiG leci za nami! 1326 01:36:26,537 --> 01:36:29,039 -Spadajmy stąd! -Nie mogę zostawić Ice'a. 1327 01:36:29,206 --> 01:36:31,625 Zbliża się do nas! Zachodzi nas od tyłu! 1328 01:36:32,042 --> 01:36:33,836 Nie zostawię kumpla. 1329 01:36:36,839 --> 01:36:39,007 Lecę za nim. Namierzam go. 1330 01:36:39,174 --> 01:36:41,009 Namierzam go. Zaraz otworzę ogień. 1331 01:36:41,176 --> 01:36:42,761 Zrozumiałem. Strzelaj. 1332 01:36:44,930 --> 01:36:46,431 Mam go na celowniku. 1333 01:36:47,015 --> 01:36:48,767 Dobry sygnał. Strzelam. 1334 01:36:48,934 --> 01:36:50,102 Ognia! 1335 01:36:53,981 --> 01:36:56,233 Bingo! Rozwaliliśmy sukinsyna! 1336 01:36:56,400 --> 01:36:57,943 Ice, uważaj. Masz MiGa po prawej. 1337 01:36:58,110 --> 01:36:59,236 Strzela! 1338 01:37:01,113 --> 01:37:02,447 Oberwałem! 1339 01:37:04,616 --> 01:37:06,118 Dostaliśmy w prawy silnik! 1340 01:37:06,285 --> 01:37:07,953 Wyłączam go! 1341 01:37:12,457 --> 01:37:14,209 Lecę do ciebie, Ice. 1342 01:37:17,671 --> 01:37:20,549 Nadal jest za tobą, Ice. Ustawiam się do strzału. 1343 01:37:20,716 --> 01:37:22,426 Nie zgub go, Mav! 1344 01:37:22,593 --> 01:37:23,844 Strzelaj! Załatw go! 1345 01:37:24,011 --> 01:37:25,762 Nie mam sygnału, Ice. 1346 01:37:25,929 --> 01:37:28,056 Strzelaj, Maverick! Nie ucieknę mu! 1347 01:37:32,561 --> 01:37:33,770 Znowu oberwaliśmy! 1348 01:37:33,937 --> 01:37:36,064 Oba silniki pracują. Nic nam się nie stało. 1349 01:37:36,231 --> 01:37:38,650 Skręć ostro w prawo. Odliczam. 1350 01:37:39,610 --> 01:37:40,611 Trzy, 1351 01:37:40,777 --> 01:37:41,778 dwa, 1352 01:37:41,945 --> 01:37:43,780 jeden. Teraz! 1353 01:37:46,783 --> 01:37:47,868 Strzelam! 1354 01:37:51,538 --> 01:37:52,748 Cholera, pudło! 1355 01:37:52,915 --> 01:37:55,584 Nie pozwól, by ci uciekł. Nie puszczaj go, Mav. 1356 01:37:55,751 --> 01:37:57,294 Mam go. 1357 01:37:58,837 --> 01:38:00,422 Już strzelam. 1358 01:38:05,677 --> 01:38:06,970 Trzeci z głowy! 1359 01:38:09,056 --> 01:38:10,474 Maverick, uciekaj! Masz MiGa na ogonie! 1360 01:38:10,641 --> 01:38:11,767 Masz MiGa na ogonie! 1361 01:38:11,934 --> 01:38:13,727 Mamy problem. Została nam jedna rakieta. 1362 01:38:13,894 --> 01:38:15,521 180 kilometrów, sir. 1363 01:38:15,687 --> 01:38:16,813 Niech to szlag. 1364 01:38:16,980 --> 01:38:18,148 Widzę go! Leci prosto na nas! 1365 01:38:18,315 --> 01:38:19,650 Jest za nami! 1366 01:38:22,569 --> 01:38:23,987 Cholera. 1367 01:38:27,282 --> 01:38:29,243 Nie uciekłeś mu. Jest za nami. 1368 01:38:33,038 --> 01:38:34,456 Co ty wyprawiasz? Dlaczego zwalniasz? 1369 01:38:34,623 --> 01:38:35,666 Nie zwalniaj! 1370 01:38:35,832 --> 01:38:37,125 Podpuszczam go bliżej, Merlin. 1371 01:38:37,292 --> 01:38:38,544 Co takiego? 1372 01:38:43,507 --> 01:38:45,050 Już po nas, Maverick! 1373 01:38:45,217 --> 01:38:46,844 Zaciągnę hamulec, to przeleci obok. 1374 01:38:47,010 --> 01:38:48,554 Wziął nas na celownik! 1375 01:38:51,932 --> 01:38:53,308 Teraz! 1376 01:38:58,146 --> 01:39:00,399 Mam dobry sygnał. Strzelam. 1377 01:39:05,320 --> 01:39:06,572 Czwarty! 1378 01:39:10,742 --> 01:39:12,536 Mustang, tu Voodoo trzy. 1379 01:39:12,703 --> 01:39:14,371 Pozostałe MiGi uciekają. 1380 01:39:29,344 --> 01:39:32,389 Mustang, tu Maverick. Proszę o pozwolenie na przelot. 1381 01:39:33,348 --> 01:39:35,893 Odmawiam, Ghost Rider. Korytarz jest pełny. 1382 01:39:38,270 --> 01:39:40,564 Przepraszam. Jest coś, czego nie wiem? 1383 01:39:52,618 --> 01:39:53,827 Dziękuję. 1384 01:39:59,249 --> 01:40:00,918 Cholerny gnojek. 1385 01:40:24,942 --> 01:40:26,318 Tak! 1386 01:40:54,012 --> 01:40:56,390 Co się wam stało, chłopaki? Hollywood! 1387 01:40:56,932 --> 01:40:57,975 Ty! 1388 01:41:01,770 --> 01:41:03,564 Nadal jesteś niebezpieczny. 1389 01:41:07,693 --> 01:41:09,987 Możesz mnie osłaniać, kiedy zechcesz. 1390 01:41:11,154 --> 01:41:12,239 Nie pieprz. 1391 01:41:12,406 --> 01:41:14,157 To ty mnie możesz osłaniać. 1392 01:42:05,834 --> 01:42:07,503 -Maverick. -Sir. 1393 01:42:07,711 --> 01:42:09,171 Miło być na czołówkach 1394 01:42:09,338 --> 01:42:10,964 wszystkich gazet? 1395 01:42:11,882 --> 01:42:13,634 Druga strona zaprzecza, że doszło do incydentu. 1396 01:42:13,800 --> 01:42:15,427 -Gratuluję. -Dziękuję. 1397 01:42:15,719 --> 01:42:17,054 Masz prawo wybrać przydział. 1398 01:42:17,221 --> 01:42:19,515 Jakikolwiek zechcesz. Wyobrażasz sobie? 1399 01:42:19,681 --> 01:42:22,226 Gdzie chciałbyś służyć? 1400 01:42:22,601 --> 01:42:24,978 Chciałbym być instruktorem. 1401 01:42:26,063 --> 01:42:27,272 W Top Gun? 1402 01:42:27,773 --> 01:42:28,899 Tak jest. 1403 01:42:29,483 --> 01:42:31,151 Boże, miej nas w opiece. 1404 01:43:51,190 --> 01:43:52,733 Witaj, Pete Mitchell. 1405 01:43:57,863 --> 01:43:59,990 Słyszałam, że wraca najlepszy z najlepszych, 1406 01:44:00,157 --> 01:44:01,658 więc... 1407 01:44:06,872 --> 01:44:08,582 To nie będzie łatwe. 1408 01:44:10,542 --> 01:44:14,421 Za pierwszym razem poszło fatalnie. 1409 01:44:16,006 --> 01:44:17,174 A za drugim? 1410 01:44:24,515 --> 01:44:25,724 Nie wiem, 1411 01:44:26,934 --> 01:44:30,896 ale zapowiada się nieźle.