1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: XVID 1280x528 23.976fps -1046059372 B /SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:00:03,128 --> 00:00:08,967 Napisy do wersji: Top.Gun.1986.BRRip.720p.Xvid.AC3-FLAWL3SS 3 00:00:11,052 --> 00:00:15,223 Synchro by MuRu 4 00:00:38,038 --> 00:00:42,417 3 marca 1969 r. Marynarka USA założyła elitarną szkołę dla pilotów. 5 00:00:42,625 --> 00:00:47,464 Nauka zapomnianej sztuki walk powietrznych miała zapewnić, 6 00:00:47,672 --> 00:00:51,092 by nieliczni, którzy ukończą szkolenie, byli najlepszymi pilotami na świecie. 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,220 Dziś szkoła nazywa się Fighter Weapons School. 8 00:00:54,429 --> 00:00:56,056 Piloci nazywają ją: 9 00:04:01,032 --> 00:04:05,995 OCEAN lNDYJSKl. CZASY OBECNE. 10 00:04:08,873 --> 00:04:11,668 Dzień dobry, Scott. Dzień dobry, Wells. 11 00:04:15,880 --> 00:04:20,635 Ghost Rider, mamy nieznany samolot w obszarze Mustanga. 12 00:04:20,844 --> 00:04:23,346 Wektor 090. 13 00:04:33,314 --> 00:04:37,527 - Kto tam jest? - Cougar, Merlin, Maverick i Goose. 14 00:04:37,736 --> 00:04:40,530 Świetnie. Maverick i Goose. 15 00:04:49,956 --> 00:04:55,587 - Mów do mnie, Goose!. - Kontakt lewo 20, 900 węzłów. 16 00:04:55,795 --> 00:04:59,132 - Słyszałeś, Cougar? - Zrozumiałem. 17 00:04:59,341 --> 00:05:02,552 - Merlin, masz ich? - Mam ich na radarze. 18 00:05:02,761 --> 00:05:08,224 - Ja ich wypatrzę, a ty namierz. - Jasne, załatwię ich. 19 00:05:14,647 --> 00:05:17,984 Mustang, tu Ghost Rider, 203, 20 00:05:18,193 --> 00:05:22,530 Kurs celu 270 na 16 kilometrze, 21 00:05:22,739 --> 00:05:26,993 - Prędkość zbliżania 900 węzłów, - Bierz 1 0 stopni w lewo, 3-0. 22 00:05:27,202 --> 00:05:30,997 - Spodziewaliśmy się gości? - Nie. 23 00:05:37,796 --> 00:05:40,382 - Merlin, zobacz, czy jest sam. - Zrozumiałem. 24 00:05:42,342 --> 00:05:47,597 - Goose, czy ma kumpla? - Chyba jest sam. 25 00:05:47,806 --> 00:05:54,729 - Zaraz do niego podejdę. - Spokojnie. Dowiem się, czy jest sam. 26 00:06:14,374 --> 00:06:19,337 - Leci prosto na nas, Mav. - Co ty kręcisz, stary? 27 00:06:22,132 --> 00:06:24,676 Cholera, są dwa. 28 00:06:24,884 --> 00:06:26,886 Migi-28!. 29 00:06:27,137 --> 00:06:29,222 Co one tu robią? Namiar? 30 00:06:29,472 --> 00:06:33,268 - 400 km od nas. - Przegońcie ich! 31 00:06:35,937 --> 00:06:39,899 Cougar, weź pierwszego miga. Ja zajmę się drugim. 32 00:06:40,108 --> 00:06:42,944 Zginął mi w słońcu! 33 00:06:43,153 --> 00:06:46,573 Cholera, co on robi? Masz go, Merlin? 34 00:06:48,575 --> 00:06:51,661 Wraca. Masz go na ogonie! 35 00:06:51,870 --> 00:06:55,665 Niech to szlag! Pilnuje mnie! 36 00:06:57,917 --> 00:07:01,087 - Gdzie są teraz? - 320 km. 37 00:07:01,296 --> 00:07:05,592 Gdzie są teraz? Gdy się zbliżą na 240 km, wyślij Alert 5. 38 00:07:06,926 --> 00:07:11,264 - Szybkość 300. Bierz go, Mav! - Dobra, namierzę go. 39 00:07:11,473 --> 00:07:14,601 Zobaczmy, czy się przestraszy. 40 00:07:14,809 --> 00:07:19,272 Bierz go na cel, mały! 41 00:07:19,481 --> 00:07:22,734 Złapałem go! Bingo! 42 00:07:27,113 --> 00:07:33,453 - Przestraszył się i spieprza! - Drugi z migów wraca do domu. 43 00:07:33,661 --> 00:07:37,749 - Gdzie są teraz? - Odległość 290 km, kierunek 01 0. 44 00:07:42,003 --> 00:07:46,132 - Namierzył nas! - O co mu chodzi, do cholery! 45 00:07:48,468 --> 00:07:53,515 Psiakrew! Tu Ghost Rider, nie mogę mu uciec! 46 00:07:53,723 --> 00:07:59,062 - Czy mogę strzelać? - Nie strzelaj pierwszy. 47 00:07:59,270 --> 00:08:04,609 - Są tuż pod nami. - Mig ustawił się do wystrzelenia. 48 00:08:04,818 --> 00:08:10,407 - Gdyby miał strzelać, już by to zrobił! - Maverick, przegoń go! 49 00:08:13,076 --> 00:08:19,207 Cougar, ściągnij go na prawo! Pomóż mi go złapać! 50 00:08:19,416 --> 00:08:22,085 Już do ciebie lecę! 51 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 Nie mogę strzelać, więc zabawmy się trochę. 52 00:08:46,693 --> 00:08:48,737 Według ciebie to zabawne? 53 00:08:52,157 --> 00:08:53,783 Pozdrowienia! 54 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Proszę o uśmiech! 55 00:08:59,581 --> 00:09:02,375 A niech to, udało się. 56 00:09:08,340 --> 00:09:11,843 Doskonałe zdjęcie. Powinienem być fotografem. 57 00:09:13,219 --> 00:09:16,931 Cougar, masz czysty ogon. Mig spieprza, aż się kurzy! 58 00:09:26,524 --> 00:09:31,196 Cougar, chyba wystarczy zabawy na dzisiaj, nie uważasz? 59 00:09:31,404 --> 00:09:35,367 Kończy nam się paliwo, wracamy do domu. 60 00:09:37,952 --> 00:09:41,247 Do zobaczenia na pokładzie. 61 00:09:48,672 --> 00:09:51,758 Mamy mało paliwa! 62 00:09:53,677 --> 00:09:55,428 Cougar? 63 00:09:57,764 --> 00:10:01,184 Lecimy na resztkach. Musimy wracać! 64 00:10:03,353 --> 00:10:06,022 Cougar, co z tobą? 65 00:10:14,447 --> 00:10:20,787 - Wracamy na pokład, stary, - Sprowadź go jak najszybciej. 66 00:10:23,039 --> 00:10:28,378 Cougar, musimy lądować. Paliwo się kończy! 67 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 Co ci jest, stary? 68 00:10:36,928 --> 00:10:41,891 - Maverick, masz kilometr do lądowania, - Maverick potwierdza lądowanie. 69 00:10:43,852 --> 00:10:46,896 - Musisz lądować! - Cougar ma kłopoty. 70 00:10:47,105 --> 00:10:52,360 Szybko, zaraz skończy się paliwo. Posadź to pudło! 71 00:10:52,569 --> 00:10:54,612 Cougar! 72 00:11:00,744 --> 00:11:03,872 - Psiakrew! - Nie starczy ci paliwa! 73 00:11:04,080 --> 00:11:06,916 Lecimy po Cougara. 74 00:11:07,125 --> 00:11:10,670 Każ mu lądować. To rozkaz! 75 00:11:10,879 --> 00:11:14,466 Ghost Rider, masz rozkaz lądować, 76 00:11:18,887 --> 00:11:23,224 Nie widzieliście tu lotniskowca, chłopaki? 77 00:11:23,433 --> 00:11:28,480 To ten mig go wykończył. Chyba nie da rady sam wrócić. 78 00:11:31,608 --> 00:11:34,736 W porządku, Cougar. Trzymaj się mojego skrzydła. 79 00:11:34,944 --> 00:11:38,073 Sprowadzę cię. Trzymaj się mnie. 80 00:11:52,629 --> 00:11:57,217 Spokojnie, Cougar. To będzie jak spacer po parku. 81 00:11:57,425 --> 00:12:03,098 Jesteś trochę za nisko. Podciągnij, stary. 82 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Podciągnij, Cougar. 83 00:12:07,852 --> 00:12:11,147 Dobra. Zaraz wylądujemy. 84 00:12:11,356 --> 00:12:15,443 Jesteście pod ścieżką na kilometrze, 85 00:12:16,986 --> 00:12:19,114 Odbiór, potwierdzam lądowanie, 86 00:12:28,581 --> 00:12:31,668 Jesteśmy za nisko! 87 00:12:31,876 --> 00:12:33,920 Dodaj gazu! 88 00:12:46,850 --> 00:12:48,184 Wejść. 89 00:12:50,812 --> 00:12:52,522 Melduję się na rozkaz. 90 00:12:52,731 --> 00:12:57,610 - Co jest z tobą, Cougar? - Mam żonę i syna. 91 00:12:57,819 --> 00:13:02,657 Mógł zostać sierotą, choć jeszcze mnie nie zna. 92 00:13:02,866 --> 00:13:07,162 - Strasznie się bałem. - Widzieliśmy już takie rzeczy. 93 00:13:07,370 --> 00:13:09,164 Nie, to nie to. 94 00:13:10,957 --> 00:13:16,588 Za bardzo się przejmuję. Straciłem zimną krew. Przepraszam. 95 00:13:26,264 --> 00:13:27,682 Cougar? 96 00:13:30,310 --> 00:13:32,979 Dzięki, Maverick. 97 00:13:34,689 --> 00:13:38,693 - Maverick, Goose, wejdźcie. - Co się dzieje, do cholery? 98 00:13:38,902 --> 00:13:42,530 - Nie wiem. - Cholera. 99 00:13:46,284 --> 00:13:50,413 Maverick, postąpiłeś bardzo odważnie. 100 00:13:52,332 --> 00:13:57,712 Ale powinieneś był wylądować. Ta maszyna należy do podatników! 101 00:13:57,921 --> 00:14:00,965 Wypisujesz czeki bez pokrycia. 102 00:14:01,174 --> 00:14:05,970 Trzy razy straciłeś patent dowódcy sekcji. 103 00:14:06,179 --> 00:14:10,600 Dwa razy cię zawiesiłem za pięć przelotów z dużą szybkością 104 00:14:10,809 --> 00:14:14,688 nad wieżą kontrolną i jeden nad córką admirała! 105 00:14:14,896 --> 00:14:21,569 - Penny Benjamin? - A ty się ciesz, że tu w ogóle jesteś. 106 00:14:21,778 --> 00:14:26,074 Dość tych żartów. Nie masz najlepszego nazwiska w marynarce. 107 00:14:26,282 --> 00:14:30,870 Powinieneś się starać bardziej od innych. 108 00:14:31,079 --> 00:14:35,834 - Chcę służyć mojemu krajowi. - Nie rób mi tu przedstawienia. 109 00:14:36,042 --> 00:14:39,379 Jesteś doskonałym pilotem. Za dobrym. 110 00:14:39,587 --> 00:14:43,967 Dostałbyś w tyłek, ale mam teraz inny problem. 111 00:14:44,175 --> 00:14:47,637 Muszę wysłać kogoś do Miramar. 112 00:14:47,846 --> 00:14:52,934 Nie chce mi się wierzyć, że to wam daję tę szansę. 113 00:14:53,143 --> 00:15:00,316 Będziecie latać z najlepszymi. Jedziecie do... Top Gun. 114 00:15:00,525 --> 00:15:03,903 Przez pięć tygodni będziecie rywalizować z najlepszymi. 115 00:15:04,112 --> 00:15:09,367 Byliście na drugim miejscu po Cougarze, ale on zwinął skrzydła. 116 00:15:09,576 --> 00:15:12,245 Teraz jesteście pierwsi. 117 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 Ale zapamiętajcie jedno: 118 00:15:14,914 --> 00:15:20,962 Jeśli coś spieprzycie, będziecie wozić kał na transportowcach! 119 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Tak jest! 120 00:15:25,717 --> 00:15:27,886 To wszystko. 121 00:15:28,094 --> 00:15:32,349 O migu powiecie mi innym razem. Panowie? 122 00:15:32,557 --> 00:15:37,103 - Powodzenia. - Dziękujemy. 123 00:15:41,107 --> 00:15:46,321 M I RAMAR, KALlFORNlA FlGHTERTOWN USA 124 00:16:18,061 --> 00:16:23,942 W Korei strącaliśmy 1 2 odrzutowców wroga za jedną naszą maszynę. 125 00:16:24,150 --> 00:16:31,324 W Wietnamie było 3-1. Nasi piloci stracili umiejętność walki. 126 00:16:31,533 --> 00:16:36,913 Top Gun powstała po to, by nauczyć was manewrów walki powietrznej. 127 00:16:37,122 --> 00:16:41,459 - Czuję, że mi staje. - Na koniec w Wietnamie było 1 2-1. 128 00:16:41,668 --> 00:16:44,754 - Nie prowokuj mnie. - Można odsłonić okno. 129 00:16:44,963 --> 00:16:50,844 Nasz dowódca był pierwszym pilotem, który zdobył trofeum Top Gun. 130 00:16:51,052 --> 00:16:54,431 Nie znajdziecie lepszego pilota na świecie. 131 00:16:54,639 --> 00:16:58,309 Oto komendant Mike Metcalf. Zawołanie: Viper. 132 00:16:58,518 --> 00:17:00,603 Panowie. 133 00:17:00,812 --> 00:17:05,108 Stanowicie jeden procent wszystkich pilotów marynarki. 134 00:17:07,152 --> 00:17:12,240 To elita. Najlepsi z najlepszych. Chcemy, byście byli jeszcze lepsi. 135 00:17:13,992 --> 00:17:19,581 Dwa loty bojowe dziennie, zajęcia teoretyczne i analiza ćwiczeń. 136 00:17:19,789 --> 00:17:23,877 Na każdej misji powietrznej czeka was inne wyzwanie. 137 00:17:24,085 --> 00:17:27,130 Każda kolejna walka będzie coraz trudniejsza. 138 00:17:27,339 --> 00:17:31,843 Nauczymy was latać F-1 4 jeszcze szybciej i jeszcze skuteczniej. 139 00:17:32,052 --> 00:17:34,137 Będziecie groźniejsi niż dotąd. 140 00:17:34,346 --> 00:17:37,932 Polityka nas nie interesuje. 141 00:17:38,141 --> 00:17:43,563 To sprawa urzędników, cywilów. My jesteśmy ich narzędziem. 142 00:17:43,772 --> 00:17:48,777 Zakładamy, że jesteśmy na wojnie. 143 00:17:48,985 --> 00:17:53,948 - Co robisz? - Zastanawiam się, kto jest najlepszy. 144 00:17:54,157 --> 00:17:59,287 Jeśli chcecie wiedzieć, kto jest najlepszy, spójrzcie na tę tablicę. 145 00:17:59,496 --> 00:18:04,501 Są tu nazwiska najlepszych pilotów i radiooperatorów z każdej klasy. 146 00:18:04,709 --> 00:18:10,465 Każdy z nich może tu wrócić i pracować jako instruktor Top Gun. 147 00:18:10,674 --> 00:18:15,136 Myślisz, że twoje imię będzie na tej tablicy? 148 00:18:15,345 --> 00:18:17,013 Tak jest. 149 00:18:17,222 --> 00:18:21,851 To aroganckie założenie w takim towarzystwie. 150 00:18:23,186 --> 00:18:24,604 Tak jest. 151 00:18:25,980 --> 00:18:28,900 To mi się podoba u pilota. 152 00:18:29,109 --> 00:18:34,447 Pamiętajcie, po ćwiczeniach stanowimy jeden zespół. 153 00:18:35,824 --> 00:18:42,247 Ta szkoła uczy walki w powietrzu. Nie ma punktów za drugie miejsce. 154 00:18:42,455 --> 00:18:46,126 - Możecie się rozejść. - Ale gadka! 155 00:18:47,877 --> 00:18:53,591 Alternatywna tablica jest na dole, w damskiej ubikacji. 156 00:18:54,801 --> 00:18:58,555 Matko! Ale kawał! 157 00:19:01,349 --> 00:19:03,435 Nie, Goose pisze się przez dwa "o". 158 00:19:17,657 --> 00:19:23,079 - To się nazywa zagęszczenie celu. - Masz rozum między nogami. 159 00:19:23,288 --> 00:19:26,332 Nawet ty mógłbyś jakąś poderwać. 160 00:19:26,541 --> 00:19:30,086 Może chociaż poświntuszę z jakąś dziewczyną. 161 00:19:34,257 --> 00:19:38,762 Chciałeś wiedzieć, kto jest najlepszy? On - lceman. 162 00:19:40,555 --> 00:19:43,058 Zimna krew. Nie popełnia błędów. 163 00:19:43,266 --> 00:19:49,105 Gra ci tym spokojem na nerwach, aż zrobisz coś głupiego. 164 00:19:49,314 --> 00:19:53,943 Myślałem, że chcesz być pilotem, Slider. Co się stało? 165 00:19:54,152 --> 00:19:56,821 Kto ci się pomógł tu dostać? 166 00:19:56,988 --> 00:20:00,617 - To długa lista. - Taka jak mój kutas? 167 00:20:00,825 --> 00:20:05,330 - A więc latasz z lcemanem? - Hej, Goose, jak leci? 168 00:20:05,538 --> 00:20:09,668 Tom, to jest Pete Mitchell. Tom Kazanski. 169 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Gratulacje! Szkoda tego Cougara. 170 00:20:13,338 --> 00:20:16,675 Byliśmy jak bracia. To był dobry facet. 171 00:20:16,883 --> 00:20:20,970 - To dalej dobry facet. - To właśnie chciałem powiedzieć. 172 00:20:21,179 --> 00:20:23,682 Potrzebujesz pomocy? 173 00:20:23,890 --> 00:20:28,353 - W czym? - Czy sam na to wpadłeś? 174 00:20:28,561 --> 00:20:32,357 - Na co? - Kto jest najlepszym pilotem. 175 00:20:32,565 --> 00:20:37,112 - O tym sam się przekonam. - Słyszałem o tobie. 176 00:20:37,320 --> 00:20:39,781 Lubisz działać sam. 177 00:20:41,574 --> 00:20:46,121 Macie szczęście. Ten mig pomógł wam wskoczyć na miejsce Cougara. 178 00:20:46,329 --> 00:20:48,873 Nie wskoczyliśmy na miejsce Cougara. 179 00:20:49,082 --> 00:20:52,419 Niektórzy czekają całe życie, by spotkać miga. 180 00:20:52,627 --> 00:20:56,840 - Cieszycie się niezłą sławą. - Albo raczej złą sławą. 181 00:20:57,048 --> 00:21:01,094 - Do zobaczenia. - Tego możesz być pewny. 182 00:21:01,302 --> 00:21:06,099 - Musieli mieć trudne dzieciństwo. - Zabawimy się tu trochę. 183 00:21:06,307 --> 00:21:08,476 Jak zawsze. 184 00:21:10,854 --> 00:21:16,484 Dziś moja kolej! Załóżmy się o 20 dolarów. 185 00:21:16,693 --> 00:21:22,240 Musisz przelecieć dziewczynę nie wychodząc z knajpy. 186 00:21:22,449 --> 00:21:25,118 Nie wychodząc z knajpy? 187 00:21:25,326 --> 00:21:27,996 Zakład to zakład. 188 00:21:28,163 --> 00:21:32,959 Nie wiem, to nie jest w porządku w stosunku do ciebie. 189 00:21:34,544 --> 00:21:40,091 - Chyba "oziębło jej serce". - Nie, nie oziębło. Mówię ci, że nie... 190 00:21:40,300 --> 00:21:44,512 - Oziębło, stary. Chodź. - Nie cierpię, gdy ziębnie. 191 00:21:50,852 --> 00:21:55,440 - Przepraszam panią. - Zaraz się tym zajmę... 192 00:21:55,648 --> 00:21:59,402 Nie zamykasz oczu już 193 00:21:59,611 --> 00:22:03,448 Kiedy całuję cię 194 00:22:03,656 --> 00:22:06,951 I czułości takiej nie ma już 195 00:22:07,160 --> 00:22:10,080 W palcach twych 196 00:22:10,288 --> 00:22:13,583 Próbujesz ukryć to jakoś 197 00:22:13,792 --> 00:22:15,669 Skarbie 198 00:22:15,877 --> 00:22:21,216 Lecz skarbie, uwierz mi, wiem to 199 00:22:21,383 --> 00:22:25,720 Oziębło twoje serce 200 00:22:25,929 --> 00:22:30,183 Oziębło twoje serce 201 00:22:30,392 --> 00:22:33,478 Oziębło twoje serce 202 00:22:33,687 --> 00:22:37,649 Miłości nie ma w nim,,, 203 00:22:44,614 --> 00:22:48,159 - Siadaj. - Dziękuję. 204 00:22:55,750 --> 00:23:00,463 Uwielbiam tę piosenkę. Ale takiego wykonania nie słyszałam. 205 00:23:00,672 --> 00:23:04,592 - Od jak dawna robicie ten numer? - Czy ja wiem? Od... 206 00:23:04,801 --> 00:23:06,678 - Odkąd przeszliście mutację? - Tak. 207 00:23:08,054 --> 00:23:12,600 - Charlotte Blackwood. - Maverick. 208 00:23:12,809 --> 00:23:16,646 - Co to za dziwne imię? - To moje zawołanie. 209 00:23:16,855 --> 00:23:21,317 - Jesteś pilotem? - Tak. Pilotem marynarki. 210 00:23:21,526 --> 00:23:26,740 - Robiliśmy ten numer tylko dwa razy. - Z powodzeniem? 211 00:23:26,948 --> 00:23:30,910 Z pierwszym razem schrzaniłem. 212 00:23:31,119 --> 00:23:36,708 - A za drugim? - Na razie idzie mi całkiem nieźle. 213 00:23:38,585 --> 00:23:43,923 Cóż, Maverick. Jest mój przyjaciel. Było mi bardzo miło. 214 00:23:44,132 --> 00:23:45,967 - Perry. - Cześć. 215 00:23:46,176 --> 00:23:49,137 Zaraz do ciebie dołączę. 216 00:23:51,264 --> 00:23:57,771 - Mogę ci zadać osobiste pytanie? - To zależy. 217 00:23:57,979 --> 00:24:04,027 - Jesteś dobrym pilotem? - Chyba niezłym. 218 00:24:04,235 --> 00:24:06,154 Świetnie. 219 00:24:06,363 --> 00:24:12,369 Nie będę się martwić, że zarabiasz na życie śpiewaniem. 220 00:24:16,915 --> 00:24:20,669 Chyba tylko piwem ugaszę ten ogień. 221 00:24:20,877 --> 00:24:23,546 Ale z ciebie dureń, Maverick. 222 00:24:47,487 --> 00:24:51,783 - Długi rejs, żeglarzu? - Zbyt długi. 223 00:24:51,991 --> 00:24:55,829 Chcesz zrobić to tutaj, na tej posadzce? 224 00:24:56,037 --> 00:24:59,874 Myślałem raczej o tej półce. 225 00:25:00,083 --> 00:25:05,088 - Byłoby bardzo wygodnie. - Mogłoby być. 226 00:25:07,424 --> 00:25:14,055 Nie chcę, byś zrobiła błąd, zadając się z tym starszym gościem. 227 00:25:14,264 --> 00:25:16,391 Tak? 228 00:25:16,599 --> 00:25:20,770 Mam zrobić większy, zadając się z takim dzieciakiem jak ty? 229 00:25:22,772 --> 00:25:24,274 Może? 230 00:25:25,650 --> 00:25:30,113 - Muszę wstać wcześnie rano. - Co robisz? 231 00:25:31,740 --> 00:25:33,825 Twój przyjaciel był cudowny. 232 00:25:42,250 --> 00:25:46,046 Będziecie szkoleni i oceniani także przez cywilów. 233 00:25:46,254 --> 00:25:51,092 Są naszym najlepszym źródłem informacji na temat samolotów wroga. 234 00:25:51,301 --> 00:25:56,973 Poznacie dziś instruktora o zawołaniu Charlie, doktora astrofizyki. 235 00:25:57,182 --> 00:26:04,189 Słuchajcie jej, ponieważ zdaje relację Pentagonowi z waszych postępów. 236 00:26:04,397 --> 00:26:07,901 - Oddaję ci ich, Charlie. - Dziękuję. 237 00:26:08,109 --> 00:26:14,449 Witam. Samoloty F-5 i A-4 będą nam musiały zastąpić miga. 238 00:26:14,657 --> 00:26:21,706 Jak wiecie, F-5 ma inny współczynnik obciążenia ciągu niż MiG-28. 239 00:26:21,915 --> 00:26:25,543 Nie traci energii kinetycznej przy prędkości 300 węzłów jak mig. 240 00:26:25,752 --> 00:26:31,424 Ale MiG-28 w locie odwróconym ma kłopoty ze zbiornikami paliwa. 241 00:26:31,633 --> 00:26:34,844 Nie może wykonać lotu z ujemnym przyspieszeniem. 242 00:26:35,053 --> 00:26:39,349 Według naszych danych, osiąga przyspieszenie równe tylko 1 G. 243 00:26:40,850 --> 00:26:44,437 Przepraszam, poruczniku. Czy coś nie w porządku? 244 00:26:44,646 --> 00:26:50,068 - lnformacje na temat miga są błędne. - Jak to pan wytłumaczy? 245 00:26:50,276 --> 00:26:55,281 - Widziałem Miga-28... - Widzieliśmy go! 246 00:26:55,490 --> 00:27:01,287 Przepraszam. Wdzieliśmy, jak Mig-28 nurkował z ujemnym przyspieszeniem. 247 00:27:01,496 --> 00:27:04,165 Gdzie to było? 248 00:27:04,374 --> 00:27:07,043 To ściśle tajne. 249 00:27:07,210 --> 00:27:10,630 Jeśli pani powiem, będę musiał panią zabić. 250 00:27:10,839 --> 00:27:13,842 Mam dostęp do tajnych informacji. 251 00:27:14,050 --> 00:27:18,555 Pentagon dba o to, bym wiedziała więcej od pana. 252 00:27:18,763 --> 00:27:21,558 W tym wypadku chyba się pani myli. 253 00:27:21,766 --> 00:27:26,771 A więc, gdzie to było, poruczniku? 254 00:27:26,980 --> 00:27:33,778 Byliśmy za nim, ale gdy przebił się przez chmury, ustawiliśmy się nad nim. 255 00:27:33,987 --> 00:27:38,283 Jeśli byłeś nad nim, jak mogłeś go widzieć? 256 00:27:38,491 --> 00:27:42,245 - Byłem odwrócony. - Bzdury. 257 00:27:42,454 --> 00:27:45,915 Naprawdę tak było. To był świetny manewr. 258 00:27:46,124 --> 00:27:51,379 Miałeś 4G w locie odwróconym nad Migiem-28? 259 00:27:51,588 --> 00:27:54,549 - Tak, proszę pani. - W jakiej byliście odległości? 260 00:27:54,758 --> 00:28:00,597 - Jakieś dwa metry? - Półtora. Zrobiłem zdjęcie. 261 00:28:00,805 --> 00:28:04,351 - To świetne zdjęcie. - Poruczniku? 262 00:28:06,644 --> 00:28:11,733 - Co wyście tam robili? - Nawiązywaliśmy porozumienie. 263 00:28:11,941 --> 00:28:15,570 Chcieliśmy podtrzymać międzynarodowe stosunki. 264 00:28:15,779 --> 00:28:20,241 - Pokazałem mu ptaszka. - Wie pani, palcem. 265 00:28:20,450 --> 00:28:25,663 - Wiem, palcem. - Ja też tego nie cierpię, przepraszam. 266 00:28:25,872 --> 00:28:29,668 - Przepraszam. - A więc to pan. 267 00:28:29,876 --> 00:28:34,673 - Tak, proszę pani. - Wystarczy, mamy przewidziany lot. 268 00:28:34,881 --> 00:28:40,345 Minimalna wysokość 3 tys. metrów. Niżej nie wolno podejmować akcji. 269 00:28:40,553 --> 00:28:42,305 Do roboty! 270 00:28:46,643 --> 00:28:50,021 Poruczniku! 271 00:28:50,230 --> 00:28:55,110 Nie spóźnij się. Wspaniale wyglądasz, kochanie. 272 00:28:55,318 --> 00:28:59,698 Dlaczego mi pan nie powiedział, że jest sławnym pogromcą miga? 273 00:28:59,906 --> 00:29:05,078 - Czy to by coś zmieniło? - Nie w damskiej toalecie. 274 00:29:05,286 --> 00:29:09,666 Co osiem tygodni jest tu 20 nowych. 275 00:29:09,874 --> 00:29:12,252 Rozumie pan, o co mi chodzi. 276 00:29:12,460 --> 00:29:18,758 Bardzo chciałabym usłyszeć więcej o tym migu. 277 00:29:18,967 --> 00:29:24,139 Ma pani dostęp do tajnych papierów. Proszę sobie o tym poczytać. 278 00:29:28,893 --> 00:29:30,937 Maverick. 279 00:29:32,105 --> 00:29:34,399 Jestem ciekawy. 280 00:29:34,607 --> 00:29:41,031 Kto osłaniał Cougara, gdy ty popisywałeś się nad tym migiem. 281 00:29:41,239 --> 00:29:43,366 Cougar świetnie sobie radził. 282 00:29:45,118 --> 00:29:50,790 Odrzutowce, z którymi będziecie walczyć, są mniejsze i szybsze, 283 00:29:50,999 --> 00:29:56,004 tak jak migi nieprzyjaciela, Zaczynamy liczyć punkty, 284 00:29:56,212 --> 00:30:00,633 - Zgubiłem go, Goose. - Pokaż, co potrafisz, mały. 285 00:30:02,135 --> 00:30:05,347 - Zgubiłem go. - Zaraz go znajdziemy. 286 00:30:06,973 --> 00:30:11,186 - Jest tuż za nami. Zbliża się! - Ja też go widzę. 287 00:30:24,449 --> 00:30:29,079 - Mów do mnie, Goose. - Jest za nami. Zbliża się. 288 00:30:29,287 --> 00:30:32,624 Nie uciekniesz nam! 289 00:30:35,794 --> 00:30:40,715 Czekaj, Jester, już ja cię pogonię. 290 00:30:44,928 --> 00:30:47,389 Uważaj na góry! 291 00:30:57,023 --> 00:31:02,362 Ciągle jest za nami. Dalej, Mav, pokaż, jakim jesteś pilotem. 292 00:31:12,747 --> 00:31:17,168 - Niech tylko się zbliży. - Mam już dość tej zabawy. 293 00:31:19,379 --> 00:31:22,465 - Dam po hamulcach, to przeleci obok. - Mam go. 294 00:31:31,141 --> 00:31:33,184 Jezu! 295 00:31:35,895 --> 00:31:39,607 - I co teraz, Jester? - Zawracamy, to jeszcze nie koniec. 296 00:31:58,001 --> 00:32:02,422 - Leci pionowo. Ja też. - Gotowi do wystrzału! 297 00:32:11,848 --> 00:32:15,101 Schodzi na minimalny pułap. Strzelaj, stary! 298 00:32:15,310 --> 00:32:17,979 Nic z tego, Jester. Jesteś mój. 299 00:32:33,953 --> 00:32:35,872 Mam cię! 300 00:32:38,708 --> 00:32:43,296 - Nie żyjesz, Jester! - Jester nie żyje. 301 00:32:45,548 --> 00:32:49,260 Zabierajcie tyłki z dolnego pułapu i wracajcie do bazy! 302 00:32:52,097 --> 00:32:55,308 Rozkaz! 303 00:33:00,021 --> 00:33:06,361 - Proszę o pozwolenie na niski przelot. - Ścieżka schodzenia jest zajęta. 304 00:33:06,569 --> 00:33:11,991 - Nie, Mav. To nie jest dobry pomysł. - Trzeba zatrząść tą wieżą. 305 00:33:23,461 --> 00:33:26,297 Co za skurwiel! 306 00:33:30,135 --> 00:33:32,345 "Wielkie kule ognia". 307 00:33:34,806 --> 00:33:39,144 - Jester załatwiony! - Wygraliście? Nie wierzę. 308 00:33:39,352 --> 00:33:45,025 - A wy nie? - Dostaliśmy w dupę. 30 sekund. 309 00:33:45,233 --> 00:33:50,196 Pytam Hollywooda: "Gdzie on jest?" A on na to: "O kogo pytasz?" 310 00:33:50,405 --> 00:33:54,409 - I śmieje się przez radio. - To byłem ja, dupku. 311 00:33:54,617 --> 00:33:57,912 - Wygraliśmy. - W porządku! 312 00:33:58,121 --> 00:34:01,166 - Zgoda! - Słyszałem co innego. 313 00:34:01,374 --> 00:34:05,670 - Trafiliśmy Jestera. - Poniżej pułapu się nie liczy. 314 00:34:05,879 --> 00:34:08,590 Dopadliśmy tego drania. 315 00:34:08,798 --> 00:34:13,928 - Ale z was kowboje. - Coś ci się nie podoba, Kazanski? 316 00:34:14,137 --> 00:34:18,391 Ty mi się nie podobasz. Latasz w niebezpieczny sposób. 317 00:34:18,600 --> 00:34:24,439 - Zagrażasz innym. - To prawda, lceman. 318 00:34:24,647 --> 00:34:28,360 Jestem niebezpieczny. 319 00:34:29,819 --> 00:34:34,532 Maverick? Ty i Goose macie się stawić u Vipera! 320 00:34:38,578 --> 00:34:42,791 Pamiętajcie, nie ma punktów za drugie miejsce. 321 00:34:42,999 --> 00:34:47,462 - Jesteś sprytniejszy, niż wyglądasz. - Zamknij się. 322 00:34:47,671 --> 00:34:51,966 Dwóch twoich smarkaczy przeleciało koło wieży z prędkością 400 węzłów. 323 00:34:52,175 --> 00:34:55,553 Muszą zostać ukarani! 324 00:34:56,680 --> 00:35:02,227 Cholera, to już drugi raz. Zapłacą za to! 325 00:35:03,061 --> 00:35:08,483 - To tyle na temat przelotu koło wieży. - Za mną. 326 00:35:12,821 --> 00:35:14,698 Panowie... 327 00:35:15,949 --> 00:35:18,118 Mieliście trudny pierwszy dzień. 328 00:35:21,496 --> 00:35:24,958 Minimalny pułap w tym locie wynosił 3 tys. metrów. 329 00:35:25,166 --> 00:35:27,252 Złamaliście przepis. 330 00:35:27,460 --> 00:35:33,550 Polecieliście za komandorem Heatherly, gdy stracił was z oczu. 331 00:35:33,758 --> 00:35:40,140 - Dlaczego? - Miałem go w zasięgu wzroku. 332 00:35:40,348 --> 00:35:44,894 Widział, że ustawiłem się do strzału. Zszedł poniżej pułapu. 333 00:35:45,103 --> 00:35:48,565 Byliśmy poniżej 3 tys. metrów tylko na parę sekund. 334 00:35:48,773 --> 00:35:52,444 Miałem go na celowniku. Nie było niebezpieczeństwa, więc strzeliłem. 335 00:35:53,862 --> 00:35:58,658 Strzelił pan, łamiąc regulamin. 336 00:35:58,867 --> 00:36:04,831 A potem zrobił pan kolejne wykroczenie tym cyrkowym numerem. 337 00:36:05,040 --> 00:36:10,003 Przepisy są wprowadzane dla bezpieczeństwa całego zespołu. 338 00:36:10,211 --> 00:36:13,381 Nie można ich naginać. Mnie też nie. 339 00:36:13,590 --> 00:36:16,801 Albo się pan podporządkuje, albo do widzenia. Jasne? 340 00:36:18,970 --> 00:36:20,680 Rozkaz! 341 00:36:29,230 --> 00:36:31,900 Możecie odejść. 342 00:36:35,945 --> 00:36:40,200 Doskonale się bawiłem, Mav. Bardzo ci dziękuję! Psiakrew! 343 00:36:44,746 --> 00:36:46,956 Może powinienem zostać kierowcą ciężarówki. 344 00:36:47,165 --> 00:36:52,045 Masz ten numer z TV do szkoły jazdy? 345 00:36:52,253 --> 00:36:57,217 Wszystko jest w jego papierach. To szaleniec. 346 00:36:57,425 --> 00:37:01,262 Kieruje się instynktem. Jest nieobliczalny. 347 00:37:01,471 --> 00:37:05,642 - Ale cię trafił, Jester? - Tak. 348 00:37:05,850 --> 00:37:08,436 Maverick. 349 00:37:09,521 --> 00:37:12,732 Latałem z jego ojcem. 350 00:37:14,693 --> 00:37:19,280 Gdybyś miał stoczyć prawdziwą walkę, chciałbyś go mieć przy sobie? 351 00:37:19,489 --> 00:37:23,535 Nie wiem. Po prostu nie wiem. 352 00:37:35,463 --> 00:37:38,633 - Nie śpisz? - Nie. 353 00:37:41,678 --> 00:37:44,723 - O co chodzi? - Nie mogę usnąć. 354 00:37:47,100 --> 00:37:53,481 Zanim tu przyjechaliśmy, myślałem tylko o zdobyciu trofeum. 355 00:37:53,690 --> 00:37:58,945 Bądźmy szczerzy, Mav. Teraz marzę o tym, by nas nie wylano. 356 00:38:01,573 --> 00:38:06,536 Muszę myśleć o rodzinie. Nie mogę tego zawalić. 357 00:38:08,747 --> 00:38:13,209 Ten przelot koło wieży to nie był dobry pomysł. 358 00:38:16,421 --> 00:38:20,216 Wiem, że ci ciężko. Nie przyjęli cię do akademii, 359 00:38:20,425 --> 00:38:25,347 bo jesteś synem Mitchella. Musisz z tym żyć. 360 00:38:25,555 --> 00:38:31,186 Ale zachowujesz się w powietrzu, jakbyś walczył z duchem. 361 00:38:31,394 --> 00:38:34,647 To mnie niepokoi. 362 00:38:38,068 --> 00:38:43,907 Jesteś jedyną rodziną, jaką mam. Nie zawiodę cię. Obiecuję. 363 00:38:53,041 --> 00:38:55,251 Spadaj stąd. 364 00:39:11,559 --> 00:39:16,189 Obrót z nawrotem byłby najskuteczniejszy w tej sytuacji. 365 00:39:16,398 --> 00:39:19,943 Jeśli nawrócę do przecięcia torów, mogę natychmiast użyć działek. 366 00:39:20,151 --> 00:39:25,240 Nie przy tej prędkości. To zbyt ryzykowne. 367 00:39:26,700 --> 00:39:28,868 Ryzykowne? 368 00:39:30,120 --> 00:39:35,250 Gdy widzę cel, natychmiast go atakuję. 369 00:39:35,458 --> 00:39:40,380 - Nie powiedziałaś mi, kim jesteś. - Nie dałeś mi szansy. 370 00:39:40,588 --> 00:39:46,344 - Należało ci się. - Wiem, ale... 371 00:39:46,553 --> 00:39:51,099 Kusiło cię, by zaprosić mnie na obiad. 372 00:39:51,307 --> 00:39:54,686 - Nie. - Nie? 373 00:39:54,894 --> 00:39:57,564 Nie umawiam się ze studentami. 374 00:40:05,780 --> 00:40:08,533 Wiem, że to niebezpieczne. 375 00:40:08,742 --> 00:40:11,911 Ale jeśli rząd ma do mnie zaufanie... 376 00:40:12,120 --> 00:40:14,789 ...może mogłabyś i ty. 377 00:40:20,754 --> 00:40:24,424 Akrobacje w powietrzu to nie wszystko. 378 00:40:28,762 --> 00:40:31,848 OBlAD DZlŚ WlECZOREM PUNKTUALNlE O 5.30! TAJNE. 379 00:40:37,604 --> 00:40:40,273 Nie wyszło, Mav? 380 00:40:43,777 --> 00:40:45,612 Slider... 381 00:40:48,031 --> 00:40:50,241 Śmierdzisz. 382 00:40:59,918 --> 00:41:01,920 Zaczynamy! 383 00:42:22,125 --> 00:42:26,421 Mav, jeszcze jeden mecz. Jest remis! 384 00:42:26,629 --> 00:42:33,178 - Mam coś ważnego do zrobienia. - Jeszcze jeden mecz. Proszę. 385 00:42:33,386 --> 00:42:37,182 - Przykro mi. - Nie zrobisz tego dla mnie? 386 00:43:10,173 --> 00:43:12,467 Psiakrew! 387 00:43:23,895 --> 00:43:25,772 Poruczniku? 388 00:43:31,236 --> 00:43:36,074 - Co? Nie będzie piosenki? - Przepraszam... 389 00:43:36,324 --> 00:43:38,660 Nie przyjmuję przeprosin. 390 00:43:45,875 --> 00:43:51,131 Jeśli nie masz nic przeciwko temu, chciałbym wziąć prysznic. 391 00:43:53,383 --> 00:43:57,846 Nic z tego. Jestem głodna. 392 00:44:00,974 --> 00:44:04,686 Potem myślałam o tym. 393 00:44:04,894 --> 00:44:09,399 Pomyślałam sobie: "To przecież inteligentny facet. 394 00:44:09,607 --> 00:44:14,446 Dlaczego mu nie powiedzieć, dlaczego go zaprosiłam?" 395 00:44:14,654 --> 00:44:16,614 Więc? 396 00:44:17,407 --> 00:44:19,659 Chodzi o tego miga. 397 00:44:23,079 --> 00:44:24,831 O miga. 398 00:44:25,040 --> 00:44:29,836 Jesteś jedynym pilotem, który spotkał się w powietrzu z Migiem-28. 399 00:44:31,212 --> 00:44:36,760 Staram się o awans. Jeśli mi się uda, wkrótce stąd wyjadę. 400 00:44:36,968 --> 00:44:40,972 Nieźle to wszystko obmyśliłaś. 401 00:44:42,807 --> 00:44:45,143 Tylko zapomniałaś mi dolać wina. 402 00:44:48,188 --> 00:44:50,523 Przepraszam. 403 00:44:50,732 --> 00:44:56,154 - Zawsze dostajesz to, czego chcesz? - Nie zawsze. No, może... 404 00:44:56,363 --> 00:45:00,867 No, to nie myśl o migu. 405 00:45:13,922 --> 00:45:16,675 Ta muzyka... 406 00:45:17,926 --> 00:45:21,346 Przypomina ci dawne czasy? 407 00:45:21,554 --> 00:45:27,519 Moi rodzice to uwielbiali. Nie słyszałem tego od lat. 408 00:45:27,727 --> 00:45:32,732 Mama wołała mnie z pokoju, by jej to puszczać. 409 00:45:32,941 --> 00:45:36,611 Było mi od tego niedobrze. 410 00:45:37,696 --> 00:45:44,244 Ale ona potrafiła tego słuchać godzinami. 411 00:45:44,452 --> 00:45:46,663 Słuchać i słuchać. 412 00:45:48,331 --> 00:45:51,751 Umarła wkrótce po nim. 413 00:45:51,960 --> 00:45:55,714 Co się właściwie stało z twoim ojcem? 414 00:45:59,217 --> 00:46:05,932 Ty masz dostęp do tajnych dokumentów. Powinnaś wiedzieć więcej ode mnie. 415 00:46:06,141 --> 00:46:09,436 Tak daleko nie zaszłam. 416 00:46:11,688 --> 00:46:14,983 To wielka niewiadoma. 417 00:46:15,191 --> 00:46:21,406 Zniknął na F-4 5 listopada 1 965 roku. 418 00:46:22,490 --> 00:46:27,829 Podobno... popełnił jakiś błąd. 419 00:46:27,996 --> 00:46:33,418 Nie wierzę. Mój stary był świetnym pilotem. 420 00:46:36,254 --> 00:46:42,052 Ale kto wie? To ściśle tajne. 421 00:46:42,260 --> 00:46:46,806 - Ktoś musi wiedzieć. - Jest ktoś, kto wszystko wie. 422 00:46:47,015 --> 00:46:52,145 Czy to dlatego zawsze jesteś drugi w powietrzu? 423 00:46:52,354 --> 00:46:56,691 Szczera jesteś. 424 00:47:02,906 --> 00:47:06,993 Przepraszam za spóźnienie. 425 00:47:07,202 --> 00:47:13,208 - A ja za szczerość. - Nie przyjmuję przeprosin. 426 00:47:13,416 --> 00:47:17,003 To będzie bardzo skomplikowane. 427 00:47:28,515 --> 00:47:32,852 - Gdzie idziesz? - ldę wziąć prysznic. 428 00:47:37,232 --> 00:47:42,278 Dziękuję. Było mi bardzo miło. 429 00:48:19,315 --> 00:48:24,237 Potrzebny ci kolejny prysznic. 430 00:48:24,446 --> 00:48:26,406 Chyba tak. 431 00:48:31,870 --> 00:48:35,290 Będę z tobą szczera. 432 00:48:35,498 --> 00:48:40,628 Twoje doświadczenie z migiem jest ważne dla mojej pracy... 433 00:48:44,632 --> 00:48:49,763 Ale zwykle nie zapraszam studentów do siebie. Jesteś... 434 00:48:57,979 --> 00:49:01,566 Ale proszę, zrozum, że ja tu nadal pracuję. 435 00:49:27,634 --> 00:49:30,970 Cieszę się, że sobie to wyjaśniliśmy. 436 00:49:48,571 --> 00:49:53,493 Mówię jej: "Wiesz jak nam tu dają w dupę?" 437 00:49:53,702 --> 00:49:57,038 "Pete nie miał nawet dziewczyny". 438 00:49:57,247 --> 00:50:01,001 A ona na to: "Nie miał jednej, bo miał osiem". 439 00:50:05,964 --> 00:50:07,966 Cześć! 440 00:50:10,051 --> 00:50:11,553 Cześć, tatusiu! 441 00:50:17,058 --> 00:50:21,855 Goose mówi, że zakochałeś się w instruktorce. 442 00:50:22,063 --> 00:50:24,858 - To prawda? - Nie mówiłem jej tego. 443 00:50:25,066 --> 00:50:28,862 - Tak, powiedziałeś. - Jak mogłaś? To miał być sekret. 444 00:50:36,036 --> 00:50:41,458 Nieprzyjaciel ma dobrą pozycję. Zatrzymaj. Trzeba wybierać. 445 00:50:41,666 --> 00:50:46,004 F-1 4 może się jeszcze wycofać. 446 00:50:46,212 --> 00:50:52,719 Lepiej zrezygnować i ocalić samolot, niż podejmować to ryzyko. 447 00:50:52,927 --> 00:50:55,388 Charlie, możesz się włączyć. 448 00:50:55,597 --> 00:51:00,393 Jeszcze trzy sekundy w polu rażenia i nieprzyjaciel cię strąci. 449 00:51:00,602 --> 00:51:05,690 Idziesz ostro w prawo, do strefy 5. Masz czas na ucieczkę. 450 00:51:05,899 --> 00:51:08,401 Źle wybrałeś. 451 00:51:08,610 --> 00:51:10,612 Charlie. 452 00:51:12,864 --> 00:51:18,620 Samolot odchodzi wykonując "S"? To najgorsze, co można zrobić. 453 00:51:18,828 --> 00:51:22,832 Mig jest na ogonie. Zatrzymaj. 454 00:51:23,041 --> 00:51:27,087 Jesteś w polu rażenia działek miga. O czym wtedy myślałeś? 455 00:51:27,295 --> 00:51:31,841 Tam nie ma czasu na myślenie. Jeśli zaczniesz myśleć, zginiesz. 456 00:51:32,050 --> 00:51:35,345 To wielkie ryzyko. F-1 4 kosztuje 30 milionów dolarów. 457 00:51:43,103 --> 00:51:48,358 Tym razem się udało. Mig nie wyszedł na pozycję strzelecką. 458 00:51:48,566 --> 00:51:55,198 Maverick wykonuje manewr pionowy i niszczy wroga rakietą. 459 00:51:55,407 --> 00:52:02,580 Spotkanie skończyło się zwycięsko, ale to przykład, jak nie należy robić. 460 00:52:02,789 --> 00:52:05,125 Następny. 461 00:52:05,333 --> 00:52:08,837 W życiu nie widziałem odważniejszego ruchu. 462 00:52:11,339 --> 00:52:16,678 A oto podręcznikowy przykład prawidłowego manewru. 463 00:52:28,690 --> 00:52:30,442 Poruczniku? 464 00:52:34,320 --> 00:52:35,947 Maverick? 465 00:52:43,288 --> 00:52:48,293 Moja ocena pańskiej akcji była jak najbardziej profesjonalna. 466 00:52:48,501 --> 00:52:51,296 Nie słyszę. 467 00:53:10,732 --> 00:53:13,401 I to ja jestem niebezpieczny? 468 00:53:13,568 --> 00:53:17,113 W czasie lotu troszczę się o ludzi i maszynę. 469 00:53:17,322 --> 00:53:19,657 Pozwól mi dokończyć. 470 00:53:19,866 --> 00:53:22,118 Moja analiza twojej akcji była prawidłowa. 471 00:53:22,327 --> 00:53:25,622 - Naprawdę? - Ale coś zataiłam. 472 00:53:25,830 --> 00:53:29,626 Jest coś genialnego w twoim lataniu, ale nie mogłam tego powiedzieć. 473 00:53:29,834 --> 00:53:33,713 Bałam się, że wszyscy to zauważą. 474 00:53:33,922 --> 00:53:39,469 Nie chcę, by wiedzieli, że się w tobie zakochałam. 475 00:55:24,574 --> 00:55:28,119 - Maverick, słyszałeś o lcemanie? - Co takiego? 476 00:55:28,328 --> 00:55:32,499 - Znowu wygrał. - Naprawdę? 477 00:55:32,707 --> 00:55:38,046 Czuję potrzebę... szybkości. 478 00:55:41,216 --> 00:55:47,013 W ćwiczeniu 19, bierze udział wiele maszyn, Jesteście na półmetku, 479 00:55:47,222 --> 00:55:51,810 Trwa rywalizacja o trofeum, Pierwszy jest Iceman, 480 00:55:52,018 --> 00:55:55,313 Drugi Maverick, dwa punkty straty, 481 00:55:55,522 --> 00:55:59,067 Są. Pięć kilometrów od nas na dziesiątej. 482 00:55:59,275 --> 00:56:04,447 Widzę. Dwa A-4. Idę w lewo. 483 00:56:13,206 --> 00:56:17,377 - Dzień dobry. Temperatura 43 stopnie. - Psiakrew, to Viper. 484 00:56:17,585 --> 00:56:19,963 Viper jest tutaj? Hej! 485 00:56:20,171 --> 00:56:21,631 Cholera! 486 00:56:21,840 --> 00:56:26,386 Założę się, że mówi: "Psiakrew, to Maverick i Goose!" 487 00:56:30,515 --> 00:56:36,229 - Zajmę się tym od północy. - Odbiór, biorę tego na południu. 488 00:56:36,438 --> 00:56:40,442 Hollywood, prowadzisz. Ubezpieczam cię. 489 00:56:51,161 --> 00:56:53,496 Schodź teraz, Jester. 490 00:56:57,500 --> 00:57:00,670 Viper ucieka. Trzymajmy się Jestera. 491 00:57:05,133 --> 00:57:07,802 Goose, znajdź Vipera. Jest tam gdzieś. 492 00:57:07,969 --> 00:57:12,432 Zostań z Hollywoodem, stary. Osłaniamy jego skrzydło. 493 00:57:12,640 --> 00:57:17,395 - Jest Viper. Niżej, na trzeciej. - Musimy osłaniać Wooda. 494 00:57:17,604 --> 00:57:21,691 - Nie zostawiaj mnie, Maverick. - Masz świetną pozycję. 495 00:57:21,900 --> 00:57:24,027 Lecę za Viperem. 496 00:57:26,613 --> 00:57:29,616 - Niech cię szlag! - Nie zostawiaj go. 497 00:57:29,824 --> 00:57:32,535 Hollywood da sobie radę. Chcę Vipera. 498 00:57:36,247 --> 00:57:39,000 Viper leci na nas. 499 00:57:45,256 --> 00:57:48,718 Psiakrew! Lecimy wprost na niego. 500 00:58:02,816 --> 00:58:06,236 Rock and roll! To nasza wielka szansa. 501 00:58:08,905 --> 00:58:12,033 Chodź tu, do cholery! 502 00:58:14,202 --> 00:58:17,038 Dalej, Mav, trzymaj. 503 00:58:20,125 --> 00:58:24,129 Dobra, wybrałem rakietę. Chodź tu, mały. 504 00:58:24,170 --> 00:58:26,339 Jeszcze chwilę. Teraz! 505 00:58:32,804 --> 00:58:37,642 - Jezu! Dobry jest! Gdzie on poleciał? - Dalej, jeszcze trochę. 506 00:58:43,023 --> 00:58:46,526 Zbliż się, złotko. 507 00:58:49,779 --> 00:58:52,574 Ten dzieciak jest dobry. 508 00:58:52,824 --> 00:58:56,411 Jestem za blisko na rakietę. Przełączam się na działka. 509 00:58:58,663 --> 00:59:02,000 Dalej, dalej. 510 00:59:02,959 --> 00:59:05,754 Jeszcze trochę... 511 00:59:08,715 --> 00:59:12,761 - Poczekaj. Sprawdź ogon. - Cholera, to Jester! 512 00:59:13,011 --> 00:59:17,891 Bingo, Maverick trafiony. Już po tobie, dzieciaku. 513 00:59:18,141 --> 00:59:25,190 Ministerstwo Obrony informuje, że wasi synowie zginęli z głupoty. 514 00:59:25,440 --> 00:59:29,402 Kończymy, panowie. Viper prowadzi. 515 00:59:36,701 --> 00:59:40,830 - Masz 30 sek., Wolfman. Wchodzę. - Zamknij się! 516 00:59:41,456 --> 00:59:46,211 To jeden z najlepszych lotów, jakie widziałem. Póki nie dostałeś w dupę. 517 00:59:46,461 --> 00:59:51,132 Nigdy nie zostawiaj skrzydłowego. 518 00:59:56,179 --> 01:00:01,976 Maverick... Nie chodzi o twoje latanie, tylko o postawę. 519 01:00:03,353 --> 01:00:10,694 Wróg jest niebezpieczny, ale ty jesteś gorszy. Szalony i nieobliczalny. 520 01:00:10,944 --> 01:00:17,992 Możesz nie lubić tego, kto z tobą leci, ale po czyjej ty jesteś stronie? 521 01:00:25,709 --> 01:00:32,257 Dobrze, że Viper trafił Icemana. Jeszcze mamy szansę. 522 01:00:32,507 --> 01:00:38,596 To było głupie. Stać mnie na więcej. To się już nie powtórzy. 523 01:00:41,433 --> 01:00:44,728 Wiem... 524 01:00:48,106 --> 01:00:51,776 Wiem. 525 01:01:39,783 --> 01:01:44,204 Idź po niego. Nigdy cię nie zawstydza? 526 01:01:44,454 --> 01:01:50,460 - Nie. No, może raz... - Córka admirała? 527 01:01:50,710 --> 01:01:55,965 Powiedział mi o tej historii z Penny Benjamin. 528 01:01:56,216 --> 01:01:58,718 Powiedział? Świetnie. 529 01:01:58,968 --> 01:02:04,432 O wszystkich mi mówi. Mój anioł Goose wcześnie wraca do domu. 530 01:02:04,683 --> 01:02:08,978 - A ty późno i nie sam. - Dzięki, Carole. 531 01:02:09,229 --> 01:02:14,567 Idę się powygłupiać z Goose'm. 532 01:02:30,875 --> 01:02:35,839 Ostrzegłabym cię przed Maverickiem, ale strasznie go kocham. 533 01:02:37,340 --> 01:02:42,345 Znam go już kupę lat. Jedno jest pewne. 534 01:02:42,595 --> 01:02:47,684 Dziś wieczór pełno jest na świecie złamanych serc. 535 01:02:47,934 --> 01:02:52,313 Ten chłopak już nie jest do wzięcia. 536 01:02:52,564 --> 01:02:57,902 Jest zakochany w tobie po uszy. 537 01:02:58,153 --> 01:03:03,783 Goose, ty frajerze! Weź mnie do łóżka, bo stracisz mnie na zawsze. 538 01:03:04,034 --> 01:03:07,662 Prowadź do domu, kochanie. 539 01:03:07,912 --> 01:03:11,041 Chodź, bracie, zaśpiewaj razem z rodziną. 540 01:03:42,530 --> 01:03:47,369 Maverick, ty frajerze! 541 01:03:47,619 --> 01:03:51,956 Weź mnie do łóżka, bo stracisz mnie na zawsze. 542 01:04:04,219 --> 01:04:07,639 Ćwiczenie 31. Dwa tygodnie do dyplomu. 543 01:04:07,889 --> 01:04:11,226 Trwa rywalizacja o trofeum Top Gun. 544 01:04:54,686 --> 01:04:58,273 Jeszcze nie wygraliście. Czas na prawdziwą akcję. 545 01:04:58,523 --> 01:05:04,612 - Dasz sobie radę, Maverick? - To dla mnie jak spacer po parku. 546 01:05:06,531 --> 01:05:11,202 Jest kilka maszyn dwie mile od nas. Oddalają się. 547 01:05:11,453 --> 01:05:15,373 - Są po prawej, na drugiej. Wchodzę. - Ja też. 548 01:05:35,518 --> 01:05:39,147 Ten sukinsyn mnie przeciął. 549 01:05:46,029 --> 01:05:51,910 Jezu Chryste! Ice, strzelaj! Na co czekasz? 550 01:05:52,160 --> 01:05:55,914 Nie mam właściwego kąta. Przełączam na działka. 551 01:05:56,164 --> 01:05:59,292 Ice, strzelaj, albo zjeżdżaj!! 552 01:06:03,922 --> 01:06:09,928 - Chryste, mógłbym już strzelać. - Jeszcze 20 sekund i strzelam. 553 01:06:15,892 --> 01:06:19,979 - Włączam się. Mam go na muszce. - Dalej, Mav. 554 01:06:21,731 --> 01:06:25,318 - Mav się niecierpliwi. Strzelaj. - Jeszcze 10 sekund. 555 01:06:27,487 --> 01:06:32,158 Zjeżdżaj stąd! W prawo, Ice. Wchodzę. 556 01:06:32,409 --> 01:06:35,328 - Jeszcze pięć sekund. - Wchodzę. 557 01:06:35,578 --> 01:06:37,706 Cholera, wyrolował. 558 01:06:40,333 --> 01:06:43,003 Jesteśmy w jego strugach! Jasna cholera. 559 01:06:46,172 --> 01:06:51,970 Nie jest dobrze. Nie mamy pierwszego silnika... ani drugiego. 560 01:06:52,220 --> 01:06:55,223 Tracę panowanie! Nie mam kontroli nad maszyną! 561 01:06:59,477 --> 01:07:03,273 Niedobrze! Spadamy! 562 01:07:03,523 --> 01:07:08,945 Mav jest w płaskim korkociągu. Spada do morza. 563 01:07:10,864 --> 01:07:14,409 Wysokość 2500... 2000... 564 01:07:14,659 --> 01:07:17,454 1800 metrów! 565 01:07:19,205 --> 01:07:22,083 Nie mogę złapać dźwigni wyrzutni. 566 01:07:24,252 --> 01:07:30,884 - Musisz nas katapultować. - Nie mogę złapać dźwigni! 567 01:07:31,134 --> 01:07:34,637 - Wyrzucaj się... - Uważaj na osłonę kabiny! 568 01:07:51,237 --> 01:07:53,656 Goose... nie, nie! 569 01:07:57,327 --> 01:07:59,996 O Boże! 570 01:08:47,377 --> 01:08:50,880 Proszę go puścić. Musi go pan puścić. 571 01:09:34,341 --> 01:09:40,138 - Jak się czujesz? - W porządku. 572 01:09:40,388 --> 01:09:44,434 - Goose nie żyje. - Wiem. 573 01:09:47,562 --> 01:09:52,025 Latasz tak długo, by wiedzieć, że takie wypadki się zdarzają. 574 01:09:52,275 --> 01:09:56,613 To był mój radiooperator. Odpowiadałem za niego. 575 01:09:58,698 --> 01:10:04,662 Moja eskadra w Wietnamie straciła 8 z 18 samolotów. 10 ludzi. 576 01:10:04,913 --> 01:10:11,169 Gdy pierwszy umiera, umierasz razem z nim. Ale będą inni. 577 01:10:11,419 --> 01:10:14,923 Możesz być pewny. 578 01:10:15,173 --> 01:10:18,927 Musisz się z tym pogodzić. 579 01:10:20,136 --> 01:10:23,848 Pozwól mu odejść. 580 01:10:39,948 --> 01:10:43,993 Może to była moja wina. 581 01:10:44,244 --> 01:10:47,580 Nie wiem. 582 01:10:47,831 --> 01:10:51,793 Nie wiem, co się tam u diabła stało. 583 01:10:52,043 --> 01:10:57,007 Chciałabym pomóc. Wiem, jakie to trudne. 584 01:11:02,595 --> 01:11:06,725 Boże, tak mi go brakuje! 585 01:11:10,937 --> 01:11:15,442 Gdybyś mnie potrzebował, daj znać. 586 01:13:06,845 --> 01:13:10,765 On tak lubił z tobą latać, Maverick. 587 01:13:27,949 --> 01:13:33,413 Gdyby ciebie zabrakło, dalej by latał. 588 01:13:33,663 --> 01:13:39,210 Cierpiałby, ale latałby dalej. 589 01:13:58,396 --> 01:14:04,819 Przerwa w dopływie powietrza do prawego silnika F-14 590 01:14:05,070 --> 01:14:08,990 spowodowała jego zadławienie. 591 01:14:09,240 --> 01:14:13,661 Duży moment odchylający wprowadził F-14 w płaski korkociąg, 592 01:14:13,912 --> 01:14:17,290 z którego wyjście było niemożliwe. 593 01:14:17,540 --> 01:14:23,088 Porucznik Mitchell nie mógł zauważyć i ominąć strug, które zadławiły silniki. 594 01:14:23,338 --> 01:14:28,551 Komisja dochodzeniowa orzeka, że porucznik nie ponosi winy. 595 01:14:28,802 --> 01:14:35,350 Porucznik Mitchell zostaje bezzwłocznie przywrócony do służby. 596 01:14:36,518 --> 01:14:39,979 Zamykam dochodzenie. 597 01:14:47,487 --> 01:14:51,074 Wyślij go jak najszybciej w powietrze. 598 01:15:16,641 --> 01:15:22,397 - Dalej, chłopie, do akcji. - Cel na godzinie drugiej. 599 01:15:26,943 --> 01:15:30,488 Strzelaj, stary. 600 01:15:30,739 --> 01:15:34,200 Możesz strzelać w każdej chwili! 601 01:15:42,751 --> 01:15:47,422 - Co robisz, do cholery? - To nie był dobry moment! 602 01:15:47,672 --> 01:15:53,011 Co to znaczy? Lepszego już nie będzie! 603 01:16:03,605 --> 01:16:07,650 Hej, stary. Mogliśmy go trafić. Był nasz! 604 01:16:09,861 --> 01:16:15,492 Strzelam, gdy jestem gotowy. Rozumiesz? 605 01:16:33,343 --> 01:16:38,598 - Nie włącza się do akcji. - Minęło dopiero kilka dni. 606 01:16:38,848 --> 01:16:44,979 - Może już nie wrócić do formy. - Wysyłaj go dalej. 607 01:17:05,542 --> 01:17:08,211 Mitchell? 608 01:17:08,420 --> 01:17:12,841 Przykro mi z powodu Goose'a. 609 01:17:14,217 --> 01:17:17,679 Wszyscy go lubili. 610 01:17:21,683 --> 01:17:25,020 Przykro mi. 611 01:17:42,746 --> 01:17:46,666 Cześć, tu Wolfman. 612 01:17:46,916 --> 01:17:48,835 Maverick dał nogę. 613 01:18:12,400 --> 01:18:15,487 Przepraszam. 614 01:18:16,738 --> 01:18:19,741 - Można? - Proszę. 615 01:18:28,667 --> 01:18:34,089 To samo, co dla tego pana. Trucizna, tak? 616 01:18:34,339 --> 01:18:38,927 Woda z lodem. 617 01:18:40,679 --> 01:18:44,724 Chciałeś wyjechać bez pożegnania? 618 01:18:44,974 --> 01:18:49,771 Słyszałem, że dostałaś tę pracę w Waszyngtonie. Gratuluję. 619 01:18:50,021 --> 01:18:56,653 Dziękuję. Ale ja nie miałam zamiaru wyjechać bez pożegnania. 620 01:19:00,615 --> 01:19:05,120 - Cieszę się, że przyjechałaś. - Dziękuję. 621 01:19:06,788 --> 01:19:13,128 Dokąd się wybierasz? Nie masz nawet biletu, prawda? 622 01:19:13,378 --> 01:19:20,301 Przejrzałam wszystkie papiery. To nie była twoja wina. 623 01:19:21,469 --> 01:19:25,223 Jesteś jednym z najlepszych pilotów marynarki. 624 01:19:25,473 --> 01:19:29,894 To, co tam robicie... jest niebezpieczne. 625 01:19:30,145 --> 01:19:35,150 - Ale nie wolno ci rezygnować. - Nie rozumiesz... 626 01:19:36,276 --> 01:19:41,656 Gdy cię spotkałam, rozsadzała cię energia. 627 01:19:43,575 --> 01:19:46,494 Co z tego zostało? 628 01:19:46,745 --> 01:19:51,916 Będziesz szczęśliwy tylko tam, w górze, lecąc z szybkością Mach 2. 629 01:19:52,167 --> 01:19:54,919 Nie, to już koniec. 630 01:19:55,170 --> 01:20:01,426 Być najlepszym, to znaczy umieć akceptować porażki i nie rezygnować. 631 01:20:01,676 --> 01:20:05,430 Myślisz, że tego nie wiem? 632 01:20:05,680 --> 01:20:08,933 Chciałabym ci pomóc. 633 01:20:09,184 --> 01:20:17,067 Dziękuję. Gdybym potrzebował pomocy, poprosiłbym o nią. 634 01:20:23,323 --> 01:20:26,951 A więc przyszłam za późno? 635 01:20:27,202 --> 01:20:30,789 Już podjąłeś decyzję? 636 01:20:31,039 --> 01:20:38,004 Niczego się nie nauczyłeś, co? Najprościej zwinąć skrzydła. 637 01:20:39,589 --> 01:20:44,552 Ten manewr masz doskonale opanowany. 638 01:20:50,100 --> 01:20:53,478 Żegnaj, Pete Mitchell. 639 01:21:18,128 --> 01:21:24,259 Witaj, Maverick, wejdź. Jak się masz? 640 01:21:24,509 --> 01:21:28,972 - Doskonale. - Mogę ci podać coś do picia? 641 01:21:29,222 --> 01:21:34,227 Rozgość się. Mike zaraz zejdzie. 642 01:21:53,621 --> 01:21:59,544 Latałem z twoim starym. VF-51, Oriskany. 643 01:22:00,962 --> 01:22:07,469 Jesteś taki sam, jak on. Tylko lepszy... i gorszy. 644 01:22:09,512 --> 01:22:13,516 To był urodzony bohater. 645 01:22:17,103 --> 01:22:21,024 A więc nie popełnił błędu. 646 01:22:23,151 --> 01:22:27,280 Nie, nie popełnił. 647 01:22:35,288 --> 01:22:40,377 Czy to dlatego tak latasz? Chcesz coś udowodnić? 648 01:22:41,836 --> 01:22:45,548 Twój stary nie popełnił błędu. 649 01:22:45,799 --> 01:22:49,928 To, co ci powiem, jest ściśle tajne. Mogłoby zakończyć moją karierę. 650 01:22:50,178 --> 01:22:53,348 To było najgorsze starcie, jakie przeżyłem. 651 01:22:53,598 --> 01:22:58,853 Roiło się na niebie od samolotów wroga. 652 01:22:59,104 --> 01:23:02,816 Jego F-4 został trafiony. Był ranny, ale nie odleciał. 653 01:23:03,066 --> 01:23:09,698 - Zdążył jeszcze uratować 3 maszyny. - Dlaczego nigdy o tym nie słyszałem? 654 01:23:09,948 --> 01:23:16,955 Bitwa stoczyła się tam, gdzie nie powinna mieć miejsca. 655 01:23:17,205 --> 01:23:20,834 - Więc pan tam był? - Tak, byłem tam. 656 01:23:21,084 --> 01:23:27,382 - Co postanowiłeś? - A jaki mam wybór? 657 01:23:27,632 --> 01:23:32,137 To proste. Masz wystarczającą ilość punktów, 658 01:23:32,387 --> 01:23:37,392 by pokazać się jutro i odebrać dyplom. Albo możesz się wycofać. 659 01:23:39,602 --> 01:23:43,815 To żaden wstyd. Byłeś w piekielnym korkociągu. 660 01:23:44,065 --> 01:23:48,737 - Powinienem zrezygnować? - Tego nie powiedziałem. 661 01:23:48,987 --> 01:23:54,075 Czujesz się odpowiedzialny za Goose'a i straciłeś pewność siebie. 662 01:23:55,994 --> 01:23:59,164 Nie będę się z tobą cackał. 663 01:23:59,414 --> 01:24:03,877 Dobry pilot powinien przeanalizować to, co się stało 664 01:24:04,127 --> 01:24:11,801 i wykorzystać tę wiedzę w praktyce. Tam, w górze, musimy być twardzi. 665 01:24:14,763 --> 01:24:19,225 Decyzja należy do pana, poruczniku. 666 01:24:30,487 --> 01:24:34,199 Przepraszam za najście w niedzielę. Dziękuję, że poświęcił mi pan chwilę. 667 01:24:34,449 --> 01:24:38,328 Nie ma za co. Powodzenia. 668 01:25:26,376 --> 01:25:30,797 - Panowie... - Gdzie jest Maverick? 669 01:25:31,047 --> 01:25:36,678 - Nie wiem. - Mówił, co zamierza? 670 01:25:37,846 --> 01:25:42,517 Ciężko to przeżył. 671 01:26:11,796 --> 01:26:14,841 - Gratuluję. - Dziękuję. 672 01:26:16,301 --> 01:26:20,013 - Moje gratulacje. - Dzięki, Mav. 673 01:26:22,599 --> 01:26:28,688 Panowie, przykro mi, że muszę przerywać wam zabawę... 674 01:26:28,938 --> 01:26:34,027 Niektórzy z was muszą natychmiast wyruszyć. Mamy sytuację krytyczną. 675 01:26:34,277 --> 01:26:38,073 Ice, Slider... Hollywood, Wolfman. 676 01:26:40,408 --> 01:26:45,413 - Maverick. - Tak jest. 677 01:26:46,831 --> 01:26:52,337 Maverick, radiotelegrafistę dostaniesz dopiero na statku. Jeśli nie... 678 01:26:52,587 --> 01:26:56,841 ...zadzwoń do mnie. Polecę z tobą. 679 01:27:06,685 --> 01:27:10,397 24 godziny później. Ocean Indyjski. 680 01:27:10,647 --> 01:27:16,236 SS Layton uległ awarii i dryfuje na obce wody terytorialne. 681 01:27:16,486 --> 01:27:22,242 Rozpoczyna się akcja ratunkowa. Będziecie osłaniać z powietrza. 682 01:27:22,492 --> 01:27:29,290 Rejon patrolują MiG-i. Być może trzeba będzie odpowiedzieć ogniem. 683 01:27:30,458 --> 01:27:35,839 MiG-i mają pociski Exocet. Mogą strzelać z odległości 100 mil. 684 01:27:36,089 --> 01:27:42,303 To już nie jest zabawa. Do takich akcji byliście szkoleni. 685 01:27:42,554 --> 01:27:47,600 Nie przynieście nam wstydu. Ice... Hollywood, sektor drugi. 686 01:27:47,851 --> 01:27:51,896 Maverick, będziesz ich osłaniał z Merlinem, gdy zajdzie potrzeba. 687 01:27:52,147 --> 01:27:55,442 - Takjest. - Powstać. 688 01:27:57,485 --> 01:28:00,447 Nie mam nic przeciwko Maverickowi... 689 01:28:00,697 --> 01:28:06,745 - Ale czy to dobry pomysł, by...? - Słyszałeś rozkaz! 690 01:29:25,740 --> 01:29:29,119 Mamy dwa samoloty nieprzyjaciela na dwunastej, w odległości 15 mil. 691 01:29:29,369 --> 01:29:35,083 Voodoo One, kontakt na 090, 15 mil. Prędkość 500 węzłów. 692 01:29:35,333 --> 01:29:38,003 Odbiór, to jest twój cel. 693 01:29:40,130 --> 01:29:42,841 15 mil na wprost, 600 węzłów. 694 01:29:51,808 --> 01:29:55,770 Są na wysokości 4500 metrów, odległość 10 mil. 695 01:29:56,021 --> 01:30:00,233 800 węzłów. Odległość 10 mil. 696 01:30:00,483 --> 01:30:04,863 Wood, masz ich? Muszą być blisko. Staje mi! 697 01:30:12,203 --> 01:30:19,336 - Przejmuję prowadzenie. - Odbiór. Jestem poniżej, z lewej. 698 01:30:19,586 --> 01:30:22,464 Maverick może wystartować w każdej chwili. 699 01:30:25,342 --> 01:30:29,763 Namierzyłem go, Hollywood. Schodzi na lewo. 700 01:30:30,013 --> 01:30:36,519 - Utrzymuję kurs 090. - Podejdziemy z prawej. 701 01:30:45,987 --> 01:30:51,493 Ice, mamy problem. Cztery samoloty na radarze. Cztery cele. 702 01:30:51,743 --> 01:30:54,537 Wood, cztery samoloty. 703 01:30:56,247 --> 01:31:00,335 - Nie, jest pięć! - Pięć maszyn? 704 01:31:02,545 --> 01:31:05,715 - Cholera! - Ma nas na celowniku radarowym. 705 01:31:08,218 --> 01:31:10,720 Zjeżdżaj stąd, Hollywood! 706 01:31:19,813 --> 01:31:25,151 Dostałem. Nie panuję nad maszyną. Spadamy! 707 01:31:25,402 --> 01:31:28,321 Wood dostał. Wood dostał! 708 01:31:28,571 --> 01:31:31,825 Voodoo One, Wood trafiony. Straciliśmy Hollywooda! 709 01:31:32,075 --> 01:31:35,245 - Nie mamy skrzydłowego. - Niech Maverick startuje. 710 01:31:35,495 --> 01:31:40,542 Ustal pozycje Hollywooda i Wolfmana. Wyślij śmigłowiec ratowniczy. 711 01:32:06,359 --> 01:32:10,864 - Iceman, gdzie jesteś? - 090, odległość 180 mil. 712 01:32:11,114 --> 01:32:15,702 - Zbliżają się z lewej. - Trzy MiG-i idą prosto na nas. 713 01:32:17,871 --> 01:32:22,584 Idę za nimi! Daję w lewo. 714 01:32:22,834 --> 01:32:27,255 Mam czterech na ogonie. Jest ich w sumie sześć! 715 01:32:32,510 --> 01:32:37,682 - Strzela do mnie. W prawo! - Jesteśmy w defensywie. 716 01:32:37,932 --> 01:32:42,479 - Poderwijcie dyżurne szturmowce. - Są 160 mil od nas, zbliżają się! 717 01:32:42,729 --> 01:32:44,397 Willard i Simkin na stanowiska 3 i 4. 718 01:32:47,525 --> 01:32:53,156 - Będę za 30 sekund. - Jestem w akcji z pięcioma! 719 01:32:55,950 --> 01:33:00,914 - Gdzie Willard i Simkin? - Nie możemy wypuścić maszyn! 720 01:33:01,164 --> 01:33:05,627 Za ile? 10 minut? Za dwie minuty będzie po wszystkim! 721 01:33:08,338 --> 01:33:12,258 MiG wysoko, na dwunastej. Uważaj na tył! 722 01:33:18,264 --> 01:33:22,852 - Uciekaj w prawo! - Psiakrew, ale blisko. 723 01:33:23,103 --> 01:33:26,648 - Maverick, szybko! - Trzymaj się tam, dzieciaku. 724 01:33:28,900 --> 01:33:32,404 Jezu Chryste! 725 01:33:32,654 --> 01:33:36,741 Maverick, pomóż nam. Włącz się! 726 01:33:36,991 --> 01:33:40,829 Mamy MiG-a na ogonie. 727 01:33:41,079 --> 01:33:44,416 Uwaga! 728 01:33:45,875 --> 01:33:50,130 Przelecieliśmy przez jego strugi! 729 01:33:50,380 --> 01:33:53,174 Opanuj maszynę! 730 01:33:59,723 --> 01:34:05,311 - Panujemy nad maszyną. - Chodźmy na pomoc Ice'owi. 731 01:34:05,562 --> 01:34:10,316 - Włączamy się, Maverick. - Nie, to nie wygląda dobrze. 732 01:34:13,361 --> 01:34:18,450 - Psiakrew! Maverick zwija skrzydła. - Wiedziałem, że tak będzie. 733 01:34:21,703 --> 01:34:27,167 Nie możemy go zostawić. Co ty wyrabiasz? 734 01:34:27,417 --> 01:34:33,256 - Ice sam sobie nie poradzi. - Mów do mnie, Goose. 735 01:34:33,506 --> 01:34:37,052 Maverick! 736 01:34:39,054 --> 01:34:41,639 Maverick wraca! 737 01:34:46,519 --> 01:34:51,024 - Nie mogę się mu urwać. - Mam twojego MiG-a przed sobą. 738 01:34:52,609 --> 01:34:56,321 Jest sygnał. Strzelam! 739 01:35:06,915 --> 01:35:10,168 - Gdzie są? - 155 mil. 740 01:35:10,418 --> 01:35:15,757 - Dwa MiG-i przed nami. - Wezmę ich z lewej. 741 01:35:17,676 --> 01:35:21,304 O Boże! 742 01:35:21,554 --> 01:35:26,267 Ice jest pod nami z MiG-iem na ogonie. 743 01:35:26,518 --> 01:35:29,187 Strzela. Bierz na lewo! 744 01:35:31,481 --> 01:35:34,359 Nie trafił! 745 01:35:34,609 --> 01:35:40,031 Zaraz tam będę, Ice. Mam na wprost dwa MiG-i. 746 01:35:41,908 --> 01:35:44,619 Jeden przechodzi między nami. 747 01:35:47,956 --> 01:35:51,751 Masz MiG-a po lewej. Będzie strzelał! 748 01:35:59,759 --> 01:36:02,804 Maverick, bierz tego od północy. 749 01:36:05,181 --> 01:36:08,309 Idę w lewo! 750 01:36:09,644 --> 01:36:15,150 - Jest tam. Bierz go, Ice! - Dobra, wchodzę! 751 01:36:18,570 --> 01:36:22,657 - MiG wchodzi nam na ogon. - Nie mogę zostawić Ice'a. 752 01:36:22,907 --> 01:36:27,662 - Ustawia się za nami! - Nie zostawię skrzydłowego. 753 01:36:30,540 --> 01:36:35,462 Jestem za nim. Ustawiam się do strzału. Odbiór! 754 01:36:38,590 --> 01:36:42,969 - Mam go na radarze. - Namierzony. Strzelam! 755 01:36:47,849 --> 01:36:51,353 - Bingo! - Uwaga, MiG na prawej. 756 01:36:51,603 --> 01:36:54,356 Strzela! 757 01:36:54,606 --> 01:37:00,820 - Dostałem w prawy silnik. - Zamykam go. 758 01:37:05,784 --> 01:37:09,204 Idę, Ice. 759 01:37:11,247 --> 01:37:15,919 Ten MiG jest ciągle za tobą. Ustawiam się do strzału. 760 01:37:16,169 --> 01:37:19,172 - Strzelaj! - Nie mam sygnału. 761 01:37:19,422 --> 01:37:22,676 Strzelaj! Nie mogę się go pozbyć. 762 01:37:26,179 --> 01:37:29,599 - Trafili nas. - Nic nam nie jest. 763 01:37:29,849 --> 01:37:32,644 Ice, na trzy zerwij w prawo. 764 01:37:32,894 --> 01:37:36,523 Trzy... dwa... jeden! Dawaj! 765 01:37:39,734 --> 01:37:42,987 Strzelam! 766 01:37:45,281 --> 01:37:48,827 - Cholera, chybiłem. - Nie wypuszczaj go. 767 01:37:49,077 --> 01:37:53,081 Mam! Zaraz będę strzelał. 768 01:37:59,212 --> 01:38:02,257 Trzeci! 769 01:38:02,507 --> 01:38:07,262 - Masz MiG-a na ogonie. - Została nam jedna rakieta. 770 01:38:07,512 --> 01:38:10,306 110 mil. 771 01:38:10,557 --> 01:38:13,268 Mam go. Jest z tyłu. 772 01:38:20,233 --> 01:38:24,529 Jest za nami. 773 01:38:26,990 --> 01:38:31,870 - Co robisz, dlaczego zwalniasz? - Chcę go mieć bliżej. 774 01:38:37,250 --> 01:38:41,755 - Już po nas! - Przyhamuję i przejdzie nad nami. 775 01:38:45,717 --> 01:38:48,011 Teraz! 776 01:38:52,015 --> 01:38:54,559 Mam go na celowniku. Strzelam. 777 01:38:58,271 --> 01:39:00,607 Czwarty! 778 01:39:04,319 --> 01:39:09,949 Mustang, Tu Voodoo Three! Pozostałe MiG-i zwijają skrzydła. 779 01:39:23,046 --> 01:39:28,635 - Maverick prosi o przelot koło wieży. - Odmawiam, za mało miejsca. 780 01:39:31,346 --> 01:39:34,224 Czy jest coś, o czym nie wiem? 781 01:39:52,784 --> 01:39:55,453 Niech go szlag! 782 01:40:50,592 --> 01:40:54,512 Ty! 783 01:40:54,763 --> 01:40:58,725 Nadal jesteś niebezpieczny. 784 01:41:01,186 --> 01:41:04,522 Ale możesz być moim skrzydłowym, kiedy tylko chcesz. 785 01:41:04,773 --> 01:41:09,277 Chrzanisz. Ty możesz być moim. 786 01:42:00,537 --> 01:42:04,833 Maverick? Jesteś na pierwszych stronach gazet. 787 01:42:05,041 --> 01:42:08,962 Przeciwna strona wszystkiemu zaprzecza, ale ja gratuluję. 788 01:42:09,212 --> 01:42:15,635 Możesz wybierać, gdzie chcesz służyć, synu. 789 01:42:15,885 --> 01:42:20,432 - Chciałbym zostać instruktorem. - Top Gun? 790 01:42:20,682 --> 01:42:24,227 - Tak jest. - Boże, miej nas w opiece. 791 01:43:44,891 --> 01:43:47,852 Cześć, Pete Mitchell. 792 01:43:50,897 --> 01:43:56,528 Słyszałam, że najlepszy z najlepszych wraca tutaj, więc... 793 01:44:00,532 --> 01:44:03,910 To może być skomplikowane. 794 01:44:04,160 --> 01:44:08,123 Za pierwszym razem całkiem schrzaniłem. 795 01:44:08,373 --> 01:44:12,711 A za drugim? 796 01:44:18,383 --> 01:44:22,470 Nie wiem jeszcze. 797 01:44:22,721 --> 01:44:27,058 Ale na razie dobrze się zapowiada. 798 01:44:29,060 --> 01:44:32,063 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. wwww.Napisy24.pl 799 01:44:34,065 --> 01:44:37,068 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. Napisy24.pl