1 00:00:38,300 --> 00:00:42,400 Den 3. marts 1969 oprettede flåden en skole for elitepiloter. 2 00:00:42,600 --> 00:00:46,500 Formålet var at undervise i luftkamp og sikre, - 3 00:00:46,700 --> 00:00:50,900 - at de, der gennemførte, var verdens bedste jagerpiloter. 4 00:00:51,100 --> 00:00:56,400 I dag kaldes den jagerpilotskolen. Piloterne kalder den: 5 00:04:01,400 --> 00:04:06,400 DET INDISKE OCEAN I DAG 6 00:04:08,900 --> 00:04:12,600 Godmorgen, Scot og Wells. 7 00:04:16,200 --> 00:04:20,400 Ghost Rider, Strike her. Ukendt luftfartøj i indflyvningen. 8 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 Kurs nul-ni-nul for fjenden. 9 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 - Hvem er det? - Cougar, Merlin, Maverick, Goose. 10 00:04:37,900 --> 00:04:40,700 Herligt! Maverick og Goose. 11 00:04:50,000 --> 00:04:55,700 - Sig noget, Goose. - Kontakt, 20, til venstre 50 km. 12 00:04:56,000 --> 00:04:59,300 Hørte du det, Cougar? 13 00:04:59,500 --> 00:05:02,900 - Merlin, har du ham? - Jeg har radarkontakt. 14 00:05:03,100 --> 00:05:08,400 - Cougar, du slår en krog i ham. - Jeg renser og steger ham. 15 00:05:14,400 --> 00:05:18,200 Mustang, Ghost Rider her, to-nul-tre. 16 00:05:18,400 --> 00:05:24,500 Indkommende fjende, kurs 270. Vi flyver 900 knob. 17 00:05:24,700 --> 00:05:27,400 Ghost Rider 10.000 fod, til venstre tre-nul. 18 00:05:27,600 --> 00:05:31,100 - Skal vi have besøg i dag? - Nej, sir. 19 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 Merlin, se, om han er alene. 20 00:05:42,700 --> 00:05:48,000 - Goose, kan du se mere end én? - Nej, han ser ud til at være alene. 21 00:05:48,200 --> 00:05:54,800 - Cougar, jeg går direkte på ham. - Jeg lægger mig op mod højre. 22 00:06:14,600 --> 00:06:19,600 - 1000 knob, han går lige på os. - Nå, makker, hvad vil du? 23 00:06:22,400 --> 00:06:27,200 - Pokkers også! De er to! - MIG-28'ere, så tæt på! 24 00:06:27,400 --> 00:06:31,600 - Hvad helvede laver de her? - 400 km ude, sir. 25 00:06:31,800 --> 00:06:33,500 Få dem væk! 26 00:06:36,100 --> 00:06:40,100 Cougar, du tager MIG-1, jeg tager MIG-2. 27 00:06:40,300 --> 00:06:43,300 Jeg mistede ham i solen. 28 00:06:43,500 --> 00:06:46,900 Satans! Har du ham, Merlin? 29 00:06:48,600 --> 00:06:51,800 Vi har ham bag os. 30 00:06:52,100 --> 00:06:54,800 Pokkers! Han er over det hele! 31 00:06:58,100 --> 00:07:01,400 - Afstanden nu? - 320 km, sir. 32 00:07:01,600 --> 00:07:06,900 Hvis de overskrider 240 km, så send beredskabsflyet op. 33 00:07:07,100 --> 00:07:11,900 - På ham, Mav! - Jeg retter missilet ind. 34 00:07:12,100 --> 00:07:16,200 Lad os skræmme ham væk. 35 00:07:19,500 --> 00:07:23,200 Missilet er rettet ind. Bingo! 36 00:07:27,100 --> 00:07:33,100 - Han trækker sig tilbage. - Mustang, MIG-2 flyver hjem. 37 00:07:33,900 --> 00:07:38,100 - Position? - 290 km, nul-en-nul, sir. 38 00:07:41,800 --> 00:07:46,300 - Cougar, han retter missilet ind. - Han angriber mig! 39 00:07:48,800 --> 00:07:53,500 Mustang, Ghost Rider 117 her. Fjenden har mig på kornet. 40 00:07:53,700 --> 00:07:58,800 - Harjeg tilladelse til at skyde? - Skyd ikke, før du bliver beskudt! 41 00:07:59,400 --> 00:08:04,800 - Goose, de er lige under os. - Perfekt skudposition bag Cougar. 42 00:08:05,000 --> 00:08:10,600 - Nej, han vil bare skræmme os. - Få det røvhul væk fra mig! 43 00:08:13,400 --> 00:08:18,600 Rolig, Cougar. Få ham tilbage, skarpt til højre. 44 00:08:19,600 --> 00:08:22,400 Jeg er på vej. 45 00:08:38,200 --> 00:08:43,700 Hvis jeg ikke må skyde det røvhul, kan vi da more os lidt med ham. 46 00:08:47,100 --> 00:08:51,000 Er det dét, du forstår ved sjov? 47 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 Hejsa! 48 00:08:56,700 --> 00:09:01,300 Smil! Jeg er bare for morsom. 49 00:09:08,700 --> 00:09:12,300 Godt skudt! Jeg burde være fotograf. 50 00:09:13,300 --> 00:09:15,300 Cougar, MIG-en har trukket sig. 51 00:09:26,900 --> 00:09:31,600 Cougar, Maverick her, nu har vi haft morskab nok i dag, ikke? 52 00:09:31,800 --> 00:09:38,100 Jeg er ved at løbe tør for brændstof, så vi flyver hjem. 53 00:09:38,300 --> 00:09:39,600 Vi ses dernede. 54 00:09:48,900 --> 00:09:53,700 Cougar, vi løber tør for brændstof. Vi må væk. 55 00:09:57,900 --> 00:10:01,400 Vi flyver på dampene nu, Cougar. 56 00:10:03,400 --> 00:10:06,200 Kom nu, Cougar! 57 00:10:14,300 --> 00:10:18,600 Vi skal tilbage til skibet! 58 00:10:18,800 --> 00:10:23,100 Få ham ned hurtigst muligt! Han kan ikke have meget brændstof. 59 00:10:23,300 --> 00:10:28,600 Vi må lande, vi har ikke meget brændstof! Forstået? 60 00:10:29,100 --> 00:10:32,400 Er der noget galt? 61 00:10:37,200 --> 00:10:42,000 Maverick, du er ved 1200 m, meld positioner! 62 00:10:45,400 --> 00:10:51,500 - Cougar er i knibe. - Vi løber tør. Vi må lande! 63 00:11:00,900 --> 00:11:02,300 Satans! 64 00:11:02,600 --> 00:11:07,100 - Vi har ikke brændstof til det. - Vi skal hente Cougar. 65 00:11:07,300 --> 00:11:10,100 Han skal lande! Det er en ordre! 66 00:11:10,900 --> 00:11:14,600 Ghost Rider, land straks! 67 00:11:19,100 --> 00:11:22,200 Har nogen set et hangarskib her i nærheden? 68 00:11:23,500 --> 00:11:28,700 Vi har problemer her. Han kan ikke selv komme ned. 69 00:11:31,700 --> 00:11:38,300 Du klarer det, Cougar. Læg dig ved min vinge. Jeg får os ned. 70 00:11:53,100 --> 00:11:57,700 Rolig, Cougar. Det er bare en lille søndagstur. 71 00:11:57,900 --> 00:12:01,300 Du ligger lidt lavt. 72 00:12:01,900 --> 00:12:06,200 Kom nu, lidt højere, Cougar. 73 00:12:08,000 --> 00:12:11,400 Godt, så er vi der snart. 74 00:12:11,800 --> 00:12:18,200 I er lidt under indflyvningen, 1200 m. Meld positioner! 75 00:12:28,900 --> 00:12:36,500 - Du ligger for lavt, Cougar! - Træk op! 76 00:12:47,100 --> 00:12:50,700 Kom ind! 77 00:12:52,900 --> 00:12:58,000 - Du erjo sygemeldt. Hvad er der? - Det er min kone og søn, sir. 78 00:12:58,200 --> 00:13:03,200 Han var nær blevet faderløs i dag, og jeg har ikke engang set ham. 79 00:13:03,400 --> 00:13:09,800 - Jeg blev frygtelig bange. - Det har vi set før. 80 00:13:11,000 --> 00:13:16,400 Jeg har mistet gejsten. Jeg beklager, sir. 81 00:13:26,600 --> 00:13:29,400 Cougar! 82 00:13:30,600 --> 00:13:34,100 Tak, Maverick. 83 00:13:34,800 --> 00:13:36,900 Maverick! Goose! Kom ind! 84 00:13:37,200 --> 00:13:42,400 - Hvad pokker foregår der? - Det ved jeg ikke. 85 00:13:46,500 --> 00:13:51,500 Maverick, du har lige gjort en utrolig modig gerning. 86 00:13:52,700 --> 00:13:58,000 Men du burde have landet skatteydernes fly! 87 00:13:58,200 --> 00:14:01,300 Dit ego udskriver checks, din krop ikke kan indløse. 88 00:14:01,500 --> 00:14:08,100 Du er blevet degraderet tre gange, forfremmet igen to gange af mig - 89 00:14:08,400 --> 00:14:15,000 - og har fløjet for lavt over fem tårne samt en admiralsdatter. 90 00:14:15,200 --> 00:14:17,600 Penny Benjamin? 91 00:14:17,900 --> 00:14:22,500 Og dig, dit røvhul, du skal være glad for at være her! 92 00:14:22,700 --> 00:14:30,400 Dit slægtsnavn er ikke det bedste i flåden. Hvorfor skal du hævde dig? 93 00:14:30,600 --> 00:14:35,700 Jeg vil tjene mit land og være den bedste jagerpilot. 94 00:14:35,900 --> 00:14:39,700 Du er et pokkers naturtalent. Måske for god. 95 00:14:39,900 --> 00:14:44,200 Jeg ville gerne give jer en røvfuld, men jeg har et problem. 96 00:14:44,400 --> 00:14:51,400 Jeg skal sende nogen fra denne eskadrille til Miramar. 97 00:14:51,600 --> 00:14:55,600 I fårjeres livs chance. I skal kæmpe mod de bedste. 98 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 I to skal til Top Gun. 99 00:15:00,700 --> 00:15:04,100 I 5 uger skal I flyve imod verdens bedste jagerpiloter. 100 00:15:04,400 --> 00:15:09,600 I var nr. 2 og Cougar nr. 1, men han har afleveret sine vinger. 101 00:15:09,800 --> 00:15:15,000 Nu er I nr. 1, men I skal huske én ting: 102 00:15:15,200 --> 00:15:22,300 Kludrer I det mindste, flyver I med gummihundelort fra Hong Kong! 103 00:15:26,600 --> 00:15:31,800 Det var alt. FortæI mig om MIG-flyet en anden gang. 104 00:15:33,100 --> 00:15:37,500 - Held og lykke, mine herrer! - Tak, sir. 105 00:16:18,300 --> 00:16:23,500 Under Korea-krigen skød flåden tolv af fjendens fly for hvert af vore. 106 00:16:23,700 --> 00:16:31,700 I Vietnam blev det 3-1. Vi var blevet afhængige af missilerne. 107 00:16:31,900 --> 00:16:37,300 Top Gun blev oprettet for at undervise i luftkamp. 108 00:16:37,500 --> 00:16:39,900 Jeg får ståpik af det her. 109 00:16:40,100 --> 00:16:45,200 Ved Vietnam-krigens slutning var forholdet 12-1 igen. 110 00:16:45,400 --> 00:16:48,700 Jeg vil gerne præsentere vor øverstkommanderende på Top Gun. 111 00:16:48,900 --> 00:16:54,700 Den første, der vandt Top Gun-trofæet. Verdens bedste! 112 00:16:54,900 --> 00:16:57,700 Kommandørkaptajn Metcalf, 'Viper". 113 00:16:57,900 --> 00:17:05,400 Mine herrer, I er de bedste af hele flådens piloter. 114 00:17:07,500 --> 00:17:12,600 Eliten. Vi skal gøre jer endnu bedre! 115 00:17:14,300 --> 00:17:19,900 I flyver mindst to ture hver dag, plus lektioner og evaluering. 116 00:17:20,100 --> 00:17:27,300 Hver gang får I forskellige udfordringer af stigende sværhedsgrad. 117 00:17:27,500 --> 00:17:32,200 I skal flyve en F-14 hurtigere, end I nogensinde har fløjet før. 118 00:17:32,400 --> 00:17:38,100 Og farligere. Vi fører ikke politik her. 119 00:17:38,400 --> 00:17:41,100 Det gør valgte embedsmænd. 120 00:17:41,300 --> 00:17:47,000 Vi fører den politik ud i livet, uanset om vi er i krig. 121 00:17:47,200 --> 00:17:51,600 - Vi skal altid være beredte. - Hvad laver du? 122 00:17:51,800 --> 00:17:54,400 Jeg gad vide, hvem der er bedst. 123 00:17:54,600 --> 00:17:59,600 Hvis I tænker på, hvem de bedste er, så hænger de på væggen her. 124 00:17:59,800 --> 00:18:04,700 Bedste pilot og hans radarofficer får sit navn op, - 125 00:18:05,000 --> 00:18:10,800 - og de får chancen for at blive Top Gun-instruktører her. 126 00:18:11,400 --> 00:18:15,500 Tror De, Deres navn kommer på den væg? 127 00:18:15,700 --> 00:18:17,600 Ja, sir. 128 00:18:17,900 --> 00:18:24,900 Ret arrogant i betragtning af det selskab, De befinder Dem i. 129 00:18:26,100 --> 00:18:32,900 Sådan skal en pilot være. Men senere er vi alle på samme hold. 130 00:18:36,200 --> 00:18:42,200 Her handler det om kamp. Man får ingen point for andenpladsen. 131 00:18:43,000 --> 00:18:46,800 - Træd af! - Flot klaret! 132 00:18:48,400 --> 00:18:54,600 Tavlen med suppleanterne hænger nede på dametoilettet. 133 00:18:55,900 --> 00:18:58,300 Gud, hvor er du morsom! 134 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 I har stavet "Goose" forkert. 135 00:19:18,000 --> 00:19:23,200 - Det kalderjeg miljø! - Du lever dit liv mellem benene. 136 00:19:23,400 --> 00:19:26,800 Selv du kunne blive nedlagt her. 137 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 Hvordan? Kunne jeg bare finde en, der ville sige noget frækt til mig. 138 00:19:34,600 --> 00:19:39,000 Du ville vide, hvem der er bedst. Det er han, Iceman. 139 00:19:41,000 --> 00:19:43,500 Han flyver iskoldt... uden fejl. 140 00:19:43,700 --> 00:19:48,800 Han flyver dig træt, så du keder dig og gør noget dumt. 141 00:19:49,900 --> 00:19:54,400 Slider, ville du ikke være pilot? Hvad skete der? 142 00:19:54,600 --> 00:19:59,200 - Hvem har du bollet for at komme ind? - Listen er lang, men udsøgt. 143 00:19:59,400 --> 00:20:02,900 - Ja, og mit navn er Vorherre. - Så du flyver med Iceman? 144 00:20:03,100 --> 00:20:09,000 - Mr. Iceman, om jeg må bede. - Pete Mitchell, Tom Kazansky. 145 00:20:10,100 --> 00:20:13,500 Til lykke med Top Gun. Det var trist med Cougar. 146 00:20:13,700 --> 00:20:18,000 - Han var en god mand. - Det er han stadig. 147 00:20:18,200 --> 00:20:21,300 Det var det, jeg mente. 148 00:20:21,500 --> 00:20:25,300 - Har du brug for hjæIp? - Med hvad? 149 00:20:26,300 --> 00:20:32,400 Har du fundet ud af det? Hvem der er den bedste pilot? 150 00:20:32,900 --> 00:20:39,300 - Det finderjeg nok selv ud af. - Du kan lide at arbejde alene. 151 00:20:41,700 --> 00:20:46,400 I er heldige. Først MIG-flyet, så røg I ind på Cougars plads. 152 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 Vi røg ikke ind. Pladsen var vores. 153 00:20:49,400 --> 00:20:54,500 Nogle venter hele deres karriere på at se en MIG. I er heldige og berømte. 154 00:20:54,700 --> 00:21:01,200 - Berygtede, mener du. Vi ses. - Det kan du regne med. 155 00:21:01,400 --> 00:21:07,100 - De havde en hård barndom. - Vi skal nok få det sjovt. 156 00:21:10,800 --> 00:21:17,400 Det er vist min tur? Vi vædder 20 dollars. 157 00:21:17,600 --> 00:21:24,100 Du skal have kødelig omgang med en pige her på stedet. 158 00:21:25,600 --> 00:21:32,400 - Et væddemåI er et væddemåI. - Det er ikke retfærdigt mod dig. 159 00:21:33,500 --> 00:21:38,600 - "Hun har mistet gnisten"... - Det har hun i hvert fald ikke. 160 00:21:38,800 --> 00:21:45,000 - Jo, hun har. - Hold nu op. 161 00:21:51,300 --> 00:21:55,400 - Undskyld mig. - Bare rolig, den klarerjeg. 162 00:22:44,900 --> 00:22:47,900 Sid ned. 163 00:22:56,200 --> 00:23:00,800 Jeg elsker den sang. Jeg har aldrig set den metode før. 164 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 - Hvor længe har I brugt den? - Siden... 165 00:23:05,200 --> 00:23:09,500 Puberteten? Jeg hedder Charlotte Blackwood. 166 00:23:09,700 --> 00:23:14,300 - Maverick. - Kunne din mor ikke lide dig? 167 00:23:14,600 --> 00:23:18,100 - Det er mit kaldesignal. - Så du er pilot. 168 00:23:18,300 --> 00:23:26,400 Flådepilot. Faktisk har vi kun lavet det her to gange. 169 00:23:27,400 --> 00:23:29,800 Første gang var en fiasko. 170 00:23:31,300 --> 00:23:37,000 - Og anden gang? - Det ser lovende ud indtil videre. 171 00:23:38,800 --> 00:23:44,300 Min ven er lige kommet. Hyggeligt at snakke med dig. 172 00:23:44,500 --> 00:23:49,600 Perry... Hej, jeg kommer straks. 173 00:23:51,700 --> 00:23:57,500 - Må jeg spørge om noget? - Det kommer an på... 174 00:23:58,400 --> 00:24:04,400 - Er du en god pilot? - Jeg kan klare mig selv. 175 00:24:04,600 --> 00:24:11,100 Så behøverjeg ikke bekymre mig for, at du skal leve af at synge. 176 00:24:17,300 --> 00:24:20,700 Jeg må have en øI til at skylle fiaskoen ned. 177 00:24:20,900 --> 00:24:23,900 Skønt, Mav. Smart gjort. 178 00:24:32,000 --> 00:24:36,100 DAMETOILET 179 00:24:47,800 --> 00:24:52,200 - Har du været længe på havet? - For længe. 180 00:24:52,400 --> 00:24:56,400 Skal vi smide os ned på gulvet og klare det med det samme? 181 00:24:56,600 --> 00:25:05,800 - Jeg tænkte på bordet her. - Det lyder meget komfortabelt. 182 00:25:07,900 --> 00:25:14,400 Jeg ville faktisk redde dig fra at dumme dig med den æIdre fyr. 183 00:25:14,600 --> 00:25:20,600 Så jeg kan dumme mig endnu mere med en ung fyr som dig? 184 00:25:23,100 --> 00:25:26,000 Måske... 185 00:25:26,300 --> 00:25:30,300 - Jeg skal møde tidligt i morgen. - Hvad laver du så her? 186 00:25:31,900 --> 00:25:35,500 Din kammerat var skøn! 187 00:25:42,600 --> 00:25:50,600 I skal også undervises af civile specialister i fjendens fly. 188 00:25:50,800 --> 00:25:55,100 En af de højst kvalificerede er taktiklæreren, kaldet Charlie. 189 00:25:55,300 --> 00:26:01,200 Hun har en doktorgrad i astrofysik og er civilt ansat. 190 00:26:01,400 --> 00:26:06,500 Pentagon lytter til hende, hvad jeres evner angår. 191 00:26:08,600 --> 00:26:14,800 Vi vil bruge F-5 og A-4 som testmodel for MIG-flyet. 192 00:26:15,000 --> 00:26:21,800 F-5 harjo ikke samme motorstyrke som MIG-28- 193 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 - og samler ikke energi under 300 knobs fart som MIG-28. 194 00:26:26,200 --> 00:26:31,700 Men MIG-28 har et problem med sine omvendte tanke. 195 00:26:31,900 --> 00:26:35,200 Den kan ikke klare tyngdeløshed. 196 00:26:35,400 --> 00:26:41,000 Vore sidste underretninger siger, at den kun kan klare minus 1 G. 197 00:26:41,200 --> 00:26:44,700 Undskyld, løjtnant. Noget galt? 198 00:26:45,000 --> 00:26:50,400 - Ja, Deres MIG-data er forkerte. - Hvordan det, løjtnant? 199 00:26:51,400 --> 00:26:56,000 - Jeg har set en MIG-28. - Vi... 200 00:26:56,200 --> 00:27:01,500 Vi så en MIG-28 dykke til -4 G. 201 00:27:01,700 --> 00:27:06,300 - Hvor så I det? - Det er hemmeligt. 202 00:27:07,600 --> 00:27:11,700 Hemmeligt. Jeg kan godt sige det, men bagefter må jeg dræbe Dem. 203 00:27:11,900 --> 00:27:17,100 Jeg er clearet til 'yderst hemmeligt". Jeg ved mere end jer. 204 00:27:18,900 --> 00:27:26,900 - Ikke i dette tilfæIde, vel? - Hvor præcist var I? 205 00:27:28,200 --> 00:27:34,000 Han gik gennem skyerne, og jeg lagde mig over ham. 206 00:27:34,300 --> 00:27:39,900 - Hvordan kunne du så se ham? - Jeg fløj omvendt. 207 00:27:40,100 --> 00:27:46,200 - Pis... - Nej, det er sandt. 208 00:27:47,200 --> 00:27:53,300 Var du i et 4 G omvendt dyk med en MIG-28? 209 00:27:53,500 --> 00:27:56,700 - På hvilken afstand? - Ca. 2 meter? 210 00:27:56,900 --> 00:27:59,600 Halvanden, trorjeg. 211 00:27:59,800 --> 00:28:04,500 Jeg har et fint polaroidbillede, og det må være ca. 1,5 meter. 212 00:28:06,900 --> 00:28:12,900 - Hvad lavede du der? - Kommunikerede. 213 00:28:13,100 --> 00:28:19,300 Plejede de internationale forbindelser. Tegnet, De ved. 214 00:28:19,500 --> 00:28:22,200 - Fingeren, De ved. - Ja, Goose. 215 00:28:22,400 --> 00:28:27,100 Undskyld, jeg hader, når den gør det. 216 00:28:28,300 --> 00:28:31,700 Så det var dig? 217 00:28:33,400 --> 00:28:37,100 Mine herrer, vi skal flyve en tur. 218 00:28:37,300 --> 00:28:42,500 Minimumhøjde 10.000 fod, ingen angreb derunder. 219 00:28:46,900 --> 00:28:49,900 Løjtnant! 220 00:28:50,200 --> 00:28:55,900 - Kom nu ikke for sent igen. Min egen. - Vi ses ved briefingen. 221 00:28:56,100 --> 00:29:01,700 - Hvorfor sagde du ikke, det var dig? - Havde det gjort nogen forskel? 222 00:29:02,000 --> 00:29:05,700 - Ikke på dametoilettet. - Havde noget overhovedet hjulpet? 223 00:29:06,000 --> 00:29:10,200 Jeg er instruktør her. Jeg møder 20 nye vovehalse hveranden måned. 224 00:29:10,400 --> 00:29:18,200 Det forstår du vel. Lad mig høre om MIG-flyet engang. 225 00:29:19,000 --> 00:29:23,700 Du er clearet. Læs om det. 226 00:29:29,100 --> 00:29:33,800 Maverick, jeg er nysgerrig. 227 00:29:34,700 --> 00:29:41,200 Hvem dækkede Cougar, mens du lavede opvisning med MIG'en? 228 00:29:41,400 --> 00:29:43,800 Cougar klarede sig fint. 229 00:29:46,700 --> 00:29:49,700 Første opgave: Flyene, I flyver imod, er mindre, hurtigere - 230 00:29:49,900 --> 00:29:56,300 - og kvikkere ligesom MIG-flyene. Fra nu af tæller vi point. 231 00:29:56,500 --> 00:29:59,100 Jeg tabte ham, Goose. 232 00:29:59,800 --> 00:30:02,100 Vis nu, hvad du kan, knægt. 233 00:30:02,300 --> 00:30:06,600 - Jeg tabte ham. - Jeg søger! 234 00:30:07,100 --> 00:30:11,400 - Jeg har ham. Han er bag os. - Jeg ser ham. 235 00:30:24,800 --> 00:30:29,400 - Snak løs, Goose. - Han haler ind på os, hurtigt! 236 00:30:29,600 --> 00:30:34,100 Du kan flygte, men ikke skjule dig. 237 00:30:36,300 --> 00:30:41,000 Nu skal du arbejde for pengene. 238 00:30:45,400 --> 00:30:47,700 Pas på bjergene! 239 00:30:57,300 --> 00:31:02,600 Han er stadig bag os, Mav, vis os nogle pilottricks! 240 00:31:13,000 --> 00:31:17,500 - Kom nu, til højre med den. - Jeg har fået nok af den skid. 241 00:31:19,700 --> 00:31:24,100 Jeg slår bremserne ud, så han flyver lige forbi. 242 00:31:31,500 --> 00:31:34,700 Gudfader! 243 00:31:36,100 --> 00:31:39,900 - Kom så an. - Vi vender "stegen". 244 00:31:58,400 --> 00:32:02,800 - Han går lodret, det gør vi også. - Gå amok! 245 00:32:12,200 --> 00:32:16,400 Han går mod minimumhøjden! Lad os tage imod ham. 246 00:32:16,600 --> 00:32:19,500 Nu harjeg dig, Jester. 247 00:32:34,200 --> 00:32:36,300 Jeg har dig! 248 00:32:39,100 --> 00:32:42,800 Jester er død! 249 00:32:45,900 --> 00:32:50,900 Se at komme over minimumhøjden og vend straks tilbage til basen! 250 00:32:52,800 --> 00:32:55,400 Ja, sir. 251 00:33:00,500 --> 00:33:06,700 - Anmoder om overflyvning. - Negativt. Der er fyldt op. 252 00:33:06,900 --> 00:33:12,200 - Mav, det er en dårlig idé. - Det er tid at hilse på tårnet. 253 00:33:24,000 --> 00:33:26,600 Den skiderik! 254 00:33:31,300 --> 00:33:33,800 "Great balls of fire"... 255 00:33:36,500 --> 00:33:42,600 - Jester er død! - Og I slog os. 256 00:33:42,800 --> 00:33:46,000 30 sekunder. Vi gik sådan, og han gjorde sådan. 257 00:33:46,200 --> 00:33:50,600 Jeg sagde: "Hvor fløj han hen?" Hollywood sagde: "Hvem?" 258 00:33:50,800 --> 00:33:55,900 - Han grinede ad os i radioen. - Det var mig. Vi vandt. 259 00:33:58,600 --> 00:34:03,000 - De vandt også. - Ja, vi fik Jester. 260 00:34:03,200 --> 00:34:09,000 - Under minimumhøjden gæIder ikke. - Vi fik den skiderik! 261 00:34:09,200 --> 00:34:13,800 - I er nogle drengerøve. - Hvad er problemet, Kazansky? 262 00:34:14,100 --> 00:34:18,800 Du er problemet. Hver gang du går op, er du utilregnelig. 263 00:34:19,000 --> 00:34:26,900 - Jeg kan ikke lide dig, fordi du er farlig. - Præcis, Iceman. Jeg er farlig. 264 00:34:30,300 --> 00:34:34,900 Du og Goose skal op til Vipers kontor. Nu! 265 00:34:38,900 --> 00:34:43,400 Husk, ingen point for andenpladsen. 266 00:34:43,600 --> 00:34:47,800 - Du er klogere, end du ser ud til. - Hold din kæft. 267 00:34:48,000 --> 00:34:52,400 To af dine snothvalpe fløj over mit tårn med over 400 knob! 268 00:34:52,600 --> 00:34:57,300 Nogen skal have røvfuld. Jeg har fået nok! 269 00:34:57,500 --> 00:35:02,000 Satans! Det var anden gang! Røvfuld! 270 00:35:03,200 --> 00:35:09,200 - Så har vi klaret overflyvningen. - FøIg med. 271 00:35:13,100 --> 00:35:18,300 Helvedes til første dag, I havde! 272 00:35:21,800 --> 00:35:27,500 Minimumhøjden var 10.000 fod. I gik under den. 273 00:35:27,700 --> 00:35:33,000 I fulgte Heatherly, da han tabte jer af syne. 274 00:35:34,000 --> 00:35:40,400 - Hvorfor? - Jeg havde ham på kornet. 275 00:35:40,600 --> 00:35:45,400 Han så mig angribe og gik så ned under minimumhøjden. 276 00:35:45,600 --> 00:35:48,900 Vi var kun under i et par sekunder. 277 00:35:49,100 --> 00:35:52,800 Jeg kunne skyde uden risiko og gjorde det. 278 00:35:54,100 --> 00:35:58,300 Du brød en vigtig angrebsregel! 279 00:35:59,200 --> 00:36:04,200 Bagefter brød du endnu en med din cirkusopvisning. 280 00:36:05,300 --> 00:36:10,400 Reglerne er til for din og dine kammeraters sikkerhed. 281 00:36:10,600 --> 00:36:17,100 De er ubøjelige, ligesom jeg er. Adlyd dem eller forsvind! 282 00:36:19,300 --> 00:36:21,900 Ja, sir. 283 00:36:29,600 --> 00:36:32,100 Træd af. 284 00:36:36,300 --> 00:36:40,900 Morsomt, Mav. Lort! 285 00:36:45,100 --> 00:36:52,000 Måske kan jeg køre lastbil? Har du nummeret til køreskolen? 286 00:36:53,600 --> 00:36:57,700 LføIge hans papirer er han ret vild. 287 00:36:57,900 --> 00:37:01,600 Flyver pr. Instinkt. Helt utilregnelig. 288 00:37:01,800 --> 00:37:06,000 - Han fik dig, hvad? - Ja. 289 00:37:06,200 --> 00:37:11,000 Jeg fløj med hans far. 290 00:37:15,000 --> 00:37:19,900 Sig mig, hvis du skulle i krig, ville du så have ham med dig? 291 00:37:20,100 --> 00:37:23,800 Det ved jeg faktisk ikke. 292 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 - Vågen endnu? - Ja. 293 00:37:42,100 --> 00:37:47,200 - Hvad er der? - Jeg kan ikke sove. 294 00:37:47,400 --> 00:37:51,900 Da jeg hørte, vi skulle til Top Gun, tænkte jeg kun på at vinde trofæet. 295 00:37:53,800 --> 00:37:59,200 Nu håberjeg bare, vi klarer det. 296 00:38:01,800 --> 00:38:07,300 Jeg har en familie at tænke på. Jeg har ikke råd til at fejle. 297 00:38:09,000 --> 00:38:13,500 Ja, den overflyvning var vist ingen succes, hva'? 298 00:38:16,700 --> 00:38:22,200 De ville ikke lukke dig ind på skolen på grund af din far. 299 00:38:23,300 --> 00:38:29,500 Hver gang vi flyver, er det, som om du flyver mod et spøgelse. 300 00:38:31,700 --> 00:38:35,100 Det gør mig nervøs. 301 00:38:38,300 --> 00:38:43,700 Du er min eneste familie. Jeg svigter dig ikke. På ære. 302 00:38:53,400 --> 00:38:56,500 Skrub af... 303 00:39:11,800 --> 00:39:16,600 En krængningsmanøvre ville være god i den situation. 304 00:39:16,800 --> 00:39:20,200 Hvis jeg vendte på stedet, kunne jeg skyde direkte. 305 00:39:20,400 --> 00:39:25,600 Med den fart er det for hurtigt. Lidt for aggressivt. 306 00:39:26,900 --> 00:39:30,200 For aggressivt? 307 00:39:30,400 --> 00:39:35,400 Nårjeg ser noget, styrerjeg lige imod det. 308 00:39:35,600 --> 00:39:40,700 - Du sagde ikke, hvem du var. - Jeg fik aldrig chancen. 309 00:39:41,000 --> 00:39:46,100 - Du var selv ude om det. - Det ved jeg godt. 310 00:39:46,300 --> 00:39:51,500 Men... du var fristet til at invitere mig på middag. 311 00:39:51,700 --> 00:39:56,300 Nej... Jeg går ikke ud med elever. 312 00:40:06,400 --> 00:40:10,600 Jeg kan godt se, det er farligt, men hvis regeringen tror på mig, - 313 00:40:10,900 --> 00:40:13,900 - kunne du måske også. 314 00:40:21,100 --> 00:40:25,500 Det kræver mere end blæret flyvning. 315 00:40:29,300 --> 00:40:32,100 MIDDAG I AFTEN KL. 17.30! 316 00:40:38,100 --> 00:40:41,100 Sikken fiasko, hva'? 317 00:40:44,100 --> 00:40:46,700 Slider... 318 00:40:48,400 --> 00:40:51,600 Du lugter. 319 00:41:00,200 --> 00:41:03,100 Kom så! 320 00:42:20,100 --> 00:42:22,800 Vi vandt! 321 00:42:23,000 --> 00:42:28,000 Bare en omgang til, så vi bliver kvit. 322 00:42:28,200 --> 00:42:33,400 - Jeg har noget, jeg skal ordne. - Bare en gang til. For min skyld? 323 00:42:33,700 --> 00:42:36,200 Beklager. 324 00:43:10,100 --> 00:43:12,900 Pokkers også. 325 00:43:24,200 --> 00:43:27,000 Løjtnant. 326 00:43:31,500 --> 00:43:36,400 - Ingen sang? - Jeg... 327 00:43:36,600 --> 00:43:38,900 Ingen undskyldninger. 328 00:43:46,400 --> 00:43:51,400 Gør det noget, jeg tager et hurtigt brusebad? 329 00:43:53,200 --> 00:43:57,600 Det gør det. Jeg er sulten. 330 00:44:01,200 --> 00:44:05,800 Senere tænkte jeg over det: 331 00:44:07,800 --> 00:44:10,800 "Charlie, han er en smart fyr. " 332 00:44:11,000 --> 00:44:15,900 "Hvorfor ikke bare sige, hvorfor han skulle komme?" 333 00:44:17,700 --> 00:44:21,100 Det er det MIG-fly. 334 00:44:23,400 --> 00:44:27,700 Du er den eneste pilot, der har mødt en MIG-28. 335 00:44:31,500 --> 00:44:36,900 Hvis jeg får min forfremmelse, erjeg her ikke meget længere. 336 00:44:37,200 --> 00:44:41,400 Det lader til, du har regnet det hele ud. 337 00:44:43,100 --> 00:44:47,300 Bortset fra, at du glemmer vinen. 338 00:44:48,300 --> 00:44:50,800 Undskyld. 339 00:44:51,000 --> 00:44:56,500 - Får du altid, hvad du vil have? - Nej. Jo, måske. 340 00:44:56,700 --> 00:45:00,300 Så glem det MIG-fly. 341 00:45:14,300 --> 00:45:17,700 Den musik... 342 00:45:17,900 --> 00:45:21,600 En gammel ven? 343 00:45:21,800 --> 00:45:27,600 Mine foræIdre elskede den. Jeg har ikke hørt den i årevis. 344 00:45:27,800 --> 00:45:36,300 Min mor fik mig til at spille den igen og igen. Jeg fik nok af den. 345 00:45:37,900 --> 00:45:44,500 Men hun kunne sidde alene og lytte i timevis. 346 00:45:44,700 --> 00:45:48,500 Hun sad bare og lyttede. 347 00:45:48,700 --> 00:45:55,000 - Hun døde kort tid efter ham. - Hvad skete der med din far? 348 00:45:59,600 --> 00:46:05,500 Jeg troede, du vidste mere end jeg. 349 00:46:06,900 --> 00:46:10,500 Så langt nåede jeg aldrig. 350 00:46:12,000 --> 00:46:15,300 Det er et stort mysterium. 351 00:46:15,600 --> 00:46:21,400 Han forsvandt i en F-4 den 5. november 1965. 352 00:46:22,900 --> 00:46:27,800 Det siges, at han kludrede i det. 353 00:46:28,000 --> 00:46:33,400 Aldrig. Min far var en dygtig jagerpilot. 354 00:46:36,600 --> 00:46:41,900 Men hvem ved? Alt er hemmeligt. 355 00:46:42,900 --> 00:46:47,200 - Nogen må vide det. - Ja, nogen ved det hele. 356 00:46:48,000 --> 00:46:52,400 Er det derfor, du altid er næstbedst deroppe? 357 00:46:52,600 --> 00:46:57,500 Du er meget direkte, hvad? 358 00:47:03,300 --> 00:47:07,300 Undskyld, jeg kom for sent. 359 00:47:07,500 --> 00:47:13,100 - Undskyld, jeg er så direkte. - Ingen undskyldninger. 360 00:47:14,500 --> 00:47:17,400 Det her bliver indviklet. 361 00:47:28,900 --> 00:47:32,000 Hvor skal du hen? 362 00:47:32,200 --> 00:47:35,500 Jeg skal have et brusebad. 363 00:47:37,600 --> 00:47:42,500 Tak, det var hyggeligt. 364 00:48:19,700 --> 00:48:24,300 Du trænger vist til et bad igen. 365 00:48:32,300 --> 00:48:35,700 Jeg vil være ærlig over for dig. 366 00:48:35,900 --> 00:48:41,100 Din MIG-oplevelse er meget vigtig for mit arbejde... 367 00:48:44,900 --> 00:48:50,200 ...men jeg plejer ikke at invitere elever hjem. 368 00:48:58,300 --> 00:49:02,000 Du må forstå, at jeg skal passe mit arbejde. 369 00:49:28,000 --> 00:49:33,300 Jeg er glad for, vi har det på det rene. 370 00:49:49,000 --> 00:49:54,000 Jeg fortalte hende, hvor hårdt her er. 371 00:49:54,200 --> 00:49:57,400 Jeg sagde, at du ikke engang har en pige her. 372 00:49:57,600 --> 00:50:03,100 Hun sagde: "Han har nok ikke en, men otte. " 373 00:50:10,500 --> 00:50:13,400 Far! 374 00:50:17,500 --> 00:50:23,400 Goose sagde, at du er forelsket i en af jeres lærere. 375 00:50:23,600 --> 00:50:29,000 Det harjeg ikke sagt! Det varjo en hemmelighed. 376 00:50:36,400 --> 00:50:40,600 Fjenden har en god position der. Fastfrys billedet. 377 00:50:40,800 --> 00:50:46,400 Man skal beslutte sig! F-14 er defensivt, man kan stikke af. 378 00:50:46,600 --> 00:50:53,100 Det er bedre at trække sig og redde sit fly. 379 00:50:53,300 --> 00:50:55,900 Charlie, afbryd, når du vil. 380 00:50:56,100 --> 00:51:00,700 Hvis I bliver i fjendens felt tre sekunder mere, skyder han jer ned. 381 00:51:00,900 --> 00:51:06,100 I svinger til højre, zone 5, og I kan undvige. 382 00:51:06,400 --> 00:51:10,200 I valgte forkert. 383 00:51:13,900 --> 00:51:19,100 Det er det sidste, I skal gøre. 384 00:51:19,300 --> 00:51:22,400 MIG'en er bag jer. Frys der. 385 00:51:23,300 --> 00:51:27,600 MIG'en harjer i sigte. Hvad tænkte I så? 386 00:51:27,800 --> 00:51:32,300 Man har ikke tid til at tænke. Tænker man, er man død. 387 00:51:32,500 --> 00:51:37,600 Det er højt spil med et fly til 30 millioner dollars. 388 00:51:43,500 --> 00:51:48,700 Desværre virkede det. MIG'en kom ikke på skudhold. 389 00:51:49,000 --> 00:51:55,600 Maverick laver en aggressiv manøvre og besejrer fjenden med et missil. 390 00:51:55,800 --> 00:52:01,300 En sejr, men et eksempel på, hvad man ikke skal gøre. 391 00:52:03,200 --> 00:52:08,700 - Næste... - Stærkeste manøvre, jeg har set. 392 00:52:11,600 --> 00:52:17,000 Dette er et perfekt eksempel ... lige efter bogen. 393 00:52:29,100 --> 00:52:32,100 Løjtnant! 394 00:52:34,700 --> 00:52:39,400 Maverick... Løjtnant. 395 00:52:43,500 --> 00:52:47,700 Min evaluering af din flyvning var sagligt korrekt. 396 00:52:48,700 --> 00:52:52,000 Jeg kan intet høre! 397 00:53:11,100 --> 00:53:17,500 Og du synes, jeg er uansvarlig! Min besætning og mit fly kommer først. 398 00:53:17,700 --> 00:53:24,200 Jeg vil tale færdig. Min evaluering af dig var korrekt. 399 00:53:24,400 --> 00:53:28,700 Men jeg nævnte ikke, at du er en genial pilot. 400 00:53:28,900 --> 00:53:33,400 Det kan jeg ikke sige derinde. Alle ville tro, jeg havde bagtanker. 401 00:53:33,600 --> 00:53:39,600 De må ikke vide, at jeg er faldet for dig. 402 00:55:24,800 --> 00:55:30,400 Maverick, har du hørt om Ice? Han har vundet igen! 403 00:55:32,700 --> 00:55:37,200 Jeg må have mere fart på! 404 00:55:41,900 --> 00:55:46,300 Dette er opgave 19. Flere fly, flere fjender. 405 00:55:46,600 --> 00:55:50,300 Der er kamp om Top Gun-trofæet. 406 00:55:50,500 --> 00:55:55,100 På førstepladsen Iceman, på andenpladsen Maverick. 407 00:55:56,200 --> 00:56:00,700 Der er de! Fem kilometer mod venstre klokken ti. 408 00:56:00,900 --> 00:56:06,000 To A-4 til venstre, klokken ti, fortsæt mod venstre. 409 00:56:13,600 --> 00:56:17,800 - Godmorgen, temperatur 40 grader. - Pokkers også, det er Viper! 410 00:56:18,000 --> 00:56:21,900 Viper er heroppe, pokkers også. 411 00:56:22,100 --> 00:56:26,800 Han siger nok: "Pokkers også, det erjo Maverick og Goose. " 412 00:56:30,800 --> 00:56:35,800 - Jeg ser efter fjenden mod nord. - Jeg ser efter ham mod syd. 413 00:56:36,800 --> 00:56:40,300 Hollywood, jeg dækker dig. 414 00:56:51,700 --> 00:56:53,900 Kræng nu, Jester! 415 00:56:57,700 --> 00:57:02,600 Vi mister Viper. Lad os holde Jester. 416 00:57:05,400 --> 00:57:11,500 - Goose, find Viper. - Bliv hos Hollywood, Mav. 417 00:57:13,200 --> 00:57:17,800 - Der er Viper! Klokken tre, lavt. - Bliv hos Hollywood. 418 00:57:18,000 --> 00:57:23,600 - Du forlader mig ikke, Maverick. - Hollywood, jeg går efter Viper. 419 00:57:27,000 --> 00:57:32,800 - Fanden tage dig, Maverick! - Jeg vil have Viper. 420 00:57:36,400 --> 00:57:40,300 Viper kommer ned med nakken. 421 00:57:45,600 --> 00:57:49,000 Kollisionskurs. Sig, det er løgn! 422 00:58:04,000 --> 00:58:08,200 - Sådan! - Det er vores chance. 423 00:58:09,200 --> 00:58:12,400 Kom nu, for fanden. 424 00:58:14,500 --> 00:58:17,400 Kom nu, Mav! 425 00:58:20,400 --> 00:58:24,200 Sidewinder-missilet klar. 426 00:58:24,500 --> 00:58:27,200 Vend så om... sådan. 427 00:58:33,200 --> 00:58:38,200 For pokker, hvor er han god! Goose, hvor går han hen? 428 00:58:43,700 --> 00:58:46,600 Kom nu... 429 00:58:50,600 --> 00:58:53,300 For fanden, hvor er han god! 430 00:58:53,500 --> 00:58:57,200 Han er for tæt på til missiler. Jeg slår over til kanoner. 431 00:59:03,600 --> 00:59:06,500 Lås fast. 432 00:59:09,600 --> 00:59:13,600 - Goose, se bagud! - Pokkers, der er Jester! 433 00:59:13,800 --> 00:59:17,300 Bingo, Maverick er død. 434 00:59:18,800 --> 00:59:26,000 "Deres sønner er desværre døde, fordi de var dumme. " Great balls of fire! 435 00:59:26,200 --> 00:59:30,100 Vi flyver hjem. Viper i fortroppen. 436 00:59:36,900 --> 00:59:41,500 Om 30 sekunder kommerjeg ind, Wolfman. 437 00:59:41,700 --> 00:59:46,900 Det var den bedste flyvning, jeg har set, indtil I døde. 438 00:59:47,100 --> 00:59:52,300 Man må aldrig forlade sin vingekammerat! 439 00:59:57,000 --> 01:00:02,900 Det er ikke din flyvning, det er din holdning. 440 01:00:04,100 --> 01:00:09,300 Fjenden er farlig, men du er endnu farligere. 441 01:00:09,500 --> 01:00:15,700 Du er farlig og dum. Måske kan du ikke lide os, - 442 01:00:15,900 --> 01:00:20,100 - men hvis side er du på? 443 01:00:26,600 --> 01:00:30,600 Viper fik i det mindste Iceman, før han fik os. 444 01:00:30,800 --> 01:00:36,600 - Vi har stadig en chance. - Det var dumt! Jeg ved bedre. 445 01:00:36,800 --> 01:00:41,000 Det sker aldrig igen. 446 01:00:42,200 --> 01:00:45,600 Det ved jeg. 447 01:00:48,900 --> 01:00:52,700 Det ved jeg... 448 01:01:41,400 --> 01:01:45,000 Hent ham! Er du aldrig flov over ham? 449 01:01:45,200 --> 01:01:51,100 - Nej. Bortset fra en gang. - Admiralens datter? 450 01:01:52,500 --> 01:01:57,200 Han har fortalt mig alt om Penny Benjamin. 451 01:01:57,400 --> 01:02:01,600 - Har han det? - Han fortæller om dem alle sammen. 452 01:02:01,800 --> 01:02:05,200 Min lille engel går tidligt hjem, - 453 01:02:05,400 --> 01:02:09,800 - og du går altid hjem med de varme piger. 454 01:02:10,100 --> 01:02:15,500 Nu vil jeg være pinlig sammen med Goose. 455 01:02:31,700 --> 01:02:36,800 Jeg ville gerne advare dig mod Maverick, men jeg elsker ham. 456 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Jeg har kendt Pete i mange år, - 457 01:02:41,200 --> 01:02:48,600 - og i aften brister mange hjerter over hele verden. 458 01:02:48,800 --> 01:02:53,300 For hvis ikke du er et fjols, er han ikke ledig mere! 459 01:02:53,500 --> 01:02:58,800 Han er 100% dødforelsket i dig. 460 01:02:59,000 --> 01:03:02,700 Goose, din "Casanova"! 461 01:03:02,900 --> 01:03:07,700 Tag mig med i seng eller mist mig for evigt! 462 01:03:08,900 --> 01:03:12,300 Syng med familien! 463 01:03:43,600 --> 01:03:46,600 Maverick. 464 01:03:46,900 --> 01:03:51,400 "Din Casanova, tag mig med i seng eller mist mig for evigt!" 465 01:04:05,000 --> 01:04:08,900 Mine herrer, opgave 31. 14 dage til eksamen. 466 01:04:09,100 --> 01:04:14,600 Trofæet er stadig opnåeligt, så hvert point tæller. 467 01:04:55,600 --> 01:04:59,200 I dag gæIder det. 468 01:04:59,500 --> 01:05:05,100 - Er du klar til at vinde, Mav? - Det bliver en søndagstur. 469 01:05:07,500 --> 01:05:11,300 Kontakt. Flere fjender. Et-seks-fem, 3 km. 470 01:05:11,600 --> 01:05:16,300 - De er på vej væk fra os. - Jeg kan se dem klokken to. 471 01:05:36,700 --> 01:05:39,900 Den skiderik gik foran mig! 472 01:05:46,800 --> 01:05:52,800 - Kom nu, Ice, skyd så! - Kom nu, Ice, væk herfra! 473 01:05:53,100 --> 01:05:56,800 For tæt på til missiler, jeg slår kanonerne til. 474 01:05:57,100 --> 01:06:00,200 Ice, skyd eller kom væk! 475 01:06:05,700 --> 01:06:10,800 - Jeg kan skyde herfra! - Bare 20 sekunder til. 476 01:06:16,700 --> 01:06:20,800 - Jeg går frem, jeg kan skyde. - Kom nu, Mav! 477 01:06:22,500 --> 01:06:26,200 - Maverick er utåImodig. Skyd! - 10 sekunder til. 478 01:06:28,300 --> 01:06:34,200 - Ice, kræng ud til højre! - Fem sekunder mere! 479 01:06:34,400 --> 01:06:38,600 - Op til højre, jeg kommer! - Jeg trækker tilbage, pokkers! 480 01:06:41,200 --> 01:06:46,000 - Vi er i hans jetstråle. - Satans osse! 481 01:06:47,200 --> 01:06:51,200 Det går ikke! Første motor er død. 482 01:06:51,400 --> 01:06:56,300 - Anden motor er død. - Goose, jeg mister kontrollen. 483 01:07:00,400 --> 01:07:04,300 Vi har mistet kontrollen! Det her er ikke godt! 484 01:07:04,500 --> 01:07:09,600 Mav er i knibe, ingen kontrol. Han flyver ud mod havet. 485 01:07:11,500 --> 01:07:15,300 8000 fod. 7000! 486 01:07:15,500 --> 01:07:17,400 6000! 487 01:07:20,300 --> 01:07:24,800 Goose, jeg kan ikke nå katapulthåndtaget! 488 01:07:25,000 --> 01:07:30,100 Goose, du må skyde os ud. Jeg kan ikke nå. 489 01:07:30,300 --> 01:07:35,100 - Skyd os ud! - Jeg forsøger! 490 01:07:52,200 --> 01:07:56,500 Goose, nej! 491 01:08:48,300 --> 01:08:51,800 Slip ham! De må slippe ham, sir! 492 01:09:35,100 --> 01:09:40,700 - Hvordan går det? - Jeg klarer mig. 493 01:09:40,900 --> 01:09:44,900 Goose er død. 494 01:09:48,400 --> 01:09:53,000 Når man flyverjetfly længe nok, sker sådan noget. 495 01:09:53,200 --> 01:09:57,400 Jeg havde ansvaret for ham. 496 01:09:59,700 --> 01:10:05,500 I Vietnam mistede vi otte ud af 18 fly. Ti mænd... 497 01:10:05,700 --> 01:10:09,200 Når den første dør, dør man selv indvendigt. 498 01:10:09,500 --> 01:10:15,700 Men der kommer flere. Tro mig. 499 01:10:15,900 --> 01:10:19,400 Du må glemme ham. 500 01:10:21,100 --> 01:10:24,700 Du må glemme ham. 501 01:10:40,700 --> 01:10:44,800 Jeg tror, det måske var min skyld. 502 01:10:48,500 --> 01:10:52,300 Jeg ved ikke, hvad der gik galt. 503 01:10:53,900 --> 01:10:57,900 Jeg vil godt hjæIpe dig. Jeg ved, det er svært. 504 01:11:03,500 --> 01:11:06,100 Jeg vil have ham tilbage. 505 01:11:12,200 --> 01:11:17,100 Jeg er her, hvis du har brug for mig. 506 01:13:07,900 --> 01:13:12,800 Hvor han dog elskede at flyve med dig, Maverick. 507 01:13:28,800 --> 01:13:33,300 Han ville også have fløjet uden dig. 508 01:13:34,900 --> 01:13:40,000 Han ville have hadet det, men han havde gjort det. 509 01:13:59,900 --> 01:14:05,600 Styrtet skyldtes, at luftstrømmen til styrbordsmotoren blev afbrudt. 510 01:14:05,900 --> 01:14:10,300 Afbrydelsen standsede motoren, - 511 01:14:10,500 --> 01:14:17,800 - og det medførte en uoprettelig skruning. 512 01:14:18,000 --> 01:14:24,000 Løjtnant Mitchell kunne ikke have undgået jetstrømmen. 513 01:14:24,200 --> 01:14:29,500 Løjtnant Mitchell var således ikke skyld i ulykken den 29. juli. 514 01:14:29,700 --> 01:14:32,800 Løjtnant Mitchell er renset. 515 01:14:33,000 --> 01:14:39,100 Løjtnant Mitchell kan uden videre genoptage flyvningen. 516 01:14:48,500 --> 01:14:52,100 Få ham op at flyve snart. 517 01:15:17,500 --> 01:15:19,500 Kom nu, knægt. 518 01:15:19,700 --> 01:15:24,900 Du har en fjende klokken to, lavt. Maverick, den er lige i vinkel. 519 01:15:28,000 --> 01:15:31,500 Skyd nu, knægt. 520 01:15:31,700 --> 01:15:35,100 Angrib når som helst, Maverick. 521 01:15:44,800 --> 01:15:48,400 - Hvor helvede flyver du hen? - Det ser ikke godt ud. 522 01:15:48,600 --> 01:15:51,700 Hvad? Det bliver ikke bedre! 523 01:16:04,700 --> 01:16:08,800 Vi kunne have taget ham! 524 01:16:10,700 --> 01:16:16,800 Jeg skyder, nårjeg er klar! Har du forstået? 525 01:16:34,300 --> 01:16:38,600 - Han vil ikke angribe. - Det er kun et par dage siden. 526 01:16:38,900 --> 01:16:46,100 - Måske klarer han det ikke. - Bliv ved med at sende ham op! 527 01:17:06,600 --> 01:17:12,000 Mitchell... Jeg er ked af det med Goose. 528 01:17:15,100 --> 01:17:19,000 Alle syntes om ham. 529 01:17:22,700 --> 01:17:26,400 Det gør mig ondt. 530 01:17:44,000 --> 01:17:49,900 Hej, det er Wolfman. Maverick er lige holdt op. 531 01:18:13,200 --> 01:18:16,500 Undskyld mig. 532 01:18:18,500 --> 01:18:22,400 Må jeg? 533 01:18:28,500 --> 01:18:35,100 Jeg tager det samme som ham. Er det gift? 534 01:18:35,300 --> 01:18:39,000 Isvand. 535 01:18:41,700 --> 01:18:45,700 Ville du ikke sige farvel? 536 01:18:45,900 --> 01:18:52,600 Du fik jo jobbet i Washington. Til lykke. 537 01:18:55,000 --> 01:19:00,300 Jeg havde ikke tænkt mig at rejse uden at sige farvel. 538 01:19:01,700 --> 01:19:05,600 Det var rart at se dig. 539 01:19:07,800 --> 01:19:13,000 Hvor skal du hen? Du har ikke engang nogen billet. 540 01:19:14,400 --> 01:19:21,200 Jeg har set al materialet, og det var ikke din skyld. 541 01:19:22,500 --> 01:19:30,300 Du er én af de bedste piloter. Det, du laver deroppe, er farligt. 542 01:19:30,600 --> 01:19:36,100 - Du skal videre. - Du forstår det ikke. 543 01:19:37,200 --> 01:19:43,300 Da jeg mødte dig, levede du livet stærkt. 544 01:19:44,500 --> 01:19:52,900 Du trives jo ikke, hvis ikke du skyder lydens hastighed og har ild i rumpen. 545 01:19:53,100 --> 01:19:56,600 Nej, det er slut med det. 546 01:19:56,800 --> 01:20:02,500 Når man er bedst, laver man fejl, men man fortsætter. 547 01:20:02,700 --> 01:20:09,600 - Tror du ikke, jeg ved det? - Jeg er her for at hjæIpe. 548 01:20:11,400 --> 01:20:18,000 Tak. Hvis jeg ønskede hjæIp, havde jeg bedt om det. 549 01:20:24,300 --> 01:20:30,500 Kommerjeg for sent? Er du holdt op? 550 01:20:31,700 --> 01:20:37,700 Du har ikke lært en skid bortset fra at give op, vel? 551 01:20:40,200 --> 01:20:44,700 Den nedtur har du lært. 552 01:20:51,200 --> 01:20:54,500 Du må have det, Pete Mitchell. 553 01:21:19,200 --> 01:21:22,600 Maverick, hvordan går det? 554 01:21:22,800 --> 01:21:27,500 - Godt. - Er du sikker? 555 01:21:27,700 --> 01:21:34,500 Vil du have noget at drikke? Sæt dig ned. Mike kommer straks. 556 01:21:54,600 --> 01:22:00,400 Jeg fløj med din far. En VF-51 på "Oriskany'. 557 01:22:01,900 --> 01:22:08,500 Du er meget som ham, bare bedre... og værre. 558 01:22:10,500 --> 01:22:14,500 Han var den fødte helt, fandenivoldsk. 559 01:22:17,900 --> 01:22:21,200 Så han var god nok? 560 01:22:24,100 --> 01:22:28,100 Ja, han var god nok. 561 01:22:36,400 --> 01:22:41,600 Er det derfor, du flyver sådan? Vil du bevise noget? 562 01:22:42,900 --> 01:22:46,600 Ja, din far var god nok. 563 01:22:46,900 --> 01:22:51,300 Dette er hemmeligt og kan gøre en ende på min karriere. 564 01:22:51,500 --> 01:22:55,300 Vi var i den værste luftkamp, man kan forestille sig. 565 01:22:55,500 --> 01:22:59,900 Fjender som ildfluer over hele himlen. 566 01:23:00,100 --> 01:23:03,100 Hans F-4 blev ramt, - 567 01:23:03,300 --> 01:23:08,700 - men han blev der og reddede tre fly, før han gik ned. 568 01:23:08,900 --> 01:23:13,900 - Hvorfor harjeg ikke hørt det? - Sådan noget kommer ikke ud. 569 01:23:14,100 --> 01:23:19,000 Kampen foregik på den forkerte side af kortet. 570 01:23:19,200 --> 01:23:23,300 - Så De var med? - Ja, jeg var med. 571 01:23:23,500 --> 01:23:28,400 - Hvad tænker du på? - Mine muligheder, sir. 572 01:23:29,400 --> 01:23:36,700 Ligetil. Du har nok point til at bestå Top Gun-kurset, - 573 01:23:36,900 --> 01:23:40,700 - og du kan også opgive. 574 01:23:41,000 --> 01:23:44,900 Det er ingen skam. Det styrt ville også have rystet mig. 575 01:23:45,100 --> 01:23:49,800 - Synes De, jeg skal opgive? - Det sagde jeg ikke. 576 01:23:50,000 --> 01:23:55,100 Du føler, Goose er dit ansvar og har problemer med selvtilliden. 577 01:23:57,100 --> 01:24:00,100 Jeg vil ikke male himlen blå. 578 01:24:00,300 --> 01:24:05,000 En god pilot skal altid vurdere det, der er sket, - 579 01:24:05,200 --> 01:24:08,400 - så han kan sammenholde det med det, han har lært. 580 01:24:08,600 --> 01:24:12,800 Deroppe kører man hårdt. 581 01:24:15,900 --> 01:24:20,500 Det er dit eget valg. 582 01:24:31,500 --> 01:24:35,300 Undskyld, jeg forstyrrede Dem. 583 01:24:35,500 --> 01:24:39,200 Det gør ikke noget. Held og lykke. 584 01:24:42,200 --> 01:24:44,300 TIL LEJE 585 01:25:28,800 --> 01:25:34,900 - Hvor er Maverick? - Jeg ved ikke, hvor han er. 586 01:25:35,100 --> 01:25:40,600 - Ved du, hvad hans planer er? - Det må være svært for ham. 587 01:26:12,900 --> 01:26:15,800 Til lykke. 588 01:26:17,200 --> 01:26:20,700 Tillykke. 589 01:26:23,600 --> 01:26:29,700 Jeg er ked af at afbryde festen, men vi har et job at klare. 590 01:26:29,900 --> 01:26:35,000 Nogle må af sted med det samme. Vi har en krisesituation. 591 01:26:35,200 --> 01:26:39,100 Ice, Slider, Hollywood, Wolfman! 592 01:26:41,300 --> 01:26:44,500 Maverick! 593 01:26:48,000 --> 01:26:51,100 Maverick, du får din radaroperatør på fartøjet. 594 01:26:51,300 --> 01:26:56,300 Hvis ikke, flyverjeg med dig. 595 01:27:06,800 --> 01:27:11,400 ET DØGN SENERE DET INDISKE OCEAN 596 01:27:11,600 --> 01:27:17,200 Kommunikationsfartøjet "Layton" er drevet ind på fjendens territorium. 597 01:27:17,400 --> 01:27:23,200 En redningsaktion skal begynde, og I skal dække den fra luften. 598 01:27:24,200 --> 01:27:28,800 Der er MIG-fly i området. Hvis I ser fjenden i aktion, - 599 01:27:29,000 --> 01:27:33,900 - skal I besvare med ild. MIG-flyene har Exocet-missiler. 600 01:27:34,100 --> 01:27:40,900 De kan affyres på 150 kilometers afstand. Det er I uddannet til. 601 01:27:41,100 --> 01:27:44,900 I er Amerikas bedste. Gør os ære. 602 01:27:45,100 --> 01:27:48,600 Ice, Hollywood, sektor to. 603 01:27:48,900 --> 01:27:54,100 Maverick, du dækker dem med Merlin. 604 01:27:58,500 --> 01:28:04,900 Er Maverick nu også den bedste at sende af sted? 605 01:28:05,200 --> 01:28:07,600 Bare gør, som jeg siger! 606 01:29:22,200 --> 01:29:26,400 Mustang, kanjeg få kursen. 607 01:29:26,700 --> 01:29:30,100 Voodoo 1, et par fjender klokken tolv, 25 km. 608 01:29:30,300 --> 01:29:34,500 Voodoo 1, nul-ni-nul, radarkontakt, 25 km. 609 01:29:34,800 --> 01:29:39,500 - De flyver 500 knob. - Det er din fjende. 610 01:29:41,000 --> 01:29:46,000 Jeg har dem lige foran mig, 25 km, hastighed 600 knob. 611 01:29:52,700 --> 01:29:56,700 15.000 fod nu, 15 km, øget fart. 612 01:29:57,000 --> 01:30:01,300 De er ret forude. 613 01:30:01,500 --> 01:30:05,900 Har du dem? De må være tæt på, forjeg får ståpik. 614 01:30:13,000 --> 01:30:17,200 Jeg tager føringen. Vi må identificere dem. 615 01:30:17,400 --> 01:30:20,300 Jeg er til venstre, lidt lavt. 616 01:30:21,000 --> 01:30:23,600 Maverick er oppe og klar, sir. 617 01:30:30,900 --> 01:30:37,500 - Stadig kurs nul-ni-nul. - Til højre, så får vi en bedre vinkel. 618 01:30:47,100 --> 01:30:54,100 Ice, flere fly på radaren nu. To par, fire fjender. 619 01:30:57,200 --> 01:31:01,300 - Nej, fem! - Der er fem, sir. 620 01:31:03,600 --> 01:31:06,800 Missilerne er rettede mod os! 621 01:31:09,100 --> 01:31:11,800 Væk herfra, Hollywood! 622 01:31:20,700 --> 01:31:26,200 Jeg blev ramt! Jeg har mistet kontrollen. 623 01:31:26,500 --> 01:31:29,300 Wood blev ramt! 624 01:31:29,500 --> 01:31:33,200 - Voodoo 1, vi har tabt Hollywood! - Send Maverick up! 625 01:32:07,500 --> 01:32:11,900 - Maverick er i luften. Position, Iceman? - Nul-ni-nul, 280 km. 626 01:32:12,100 --> 01:32:15,400 Tre MIG-fly lige foran os! 627 01:32:18,800 --> 01:32:23,100 Jeg føIger efter dem, svinger mod venstre. 628 01:32:23,900 --> 01:32:28,300 Vi har fire bagved os. De er seks. 629 01:32:33,500 --> 01:32:36,500 Han skyder! 630 01:32:37,100 --> 01:32:40,100 Voodoo 1, vi kan ikke forsvare os. 631 01:32:40,300 --> 01:32:43,600 - Hvor er de? - 250 km, nærmer sig hurtigt. 632 01:32:43,800 --> 01:32:47,500 Advar Willard og Simkin. 633 01:32:48,500 --> 01:32:54,000 - Maverick er fremme om 30 sek. - Let røven! Jeg slås med fem! 634 01:32:57,000 --> 01:33:01,700 - Hvad med Willard og Simkin? - Katapulterne er ude af funktion. 635 01:33:01,900 --> 01:33:06,600 - 10 minutter. - Sludder, det tager to, højst! 636 01:33:09,300 --> 01:33:11,700 Et MIG-fly klokken tolv, højt! 637 01:33:11,900 --> 01:33:15,200 Pas på bagud! 638 01:33:19,200 --> 01:33:22,300 Kræng højre om! 639 01:33:22,700 --> 01:33:27,600 Det var sgu tæt på! Maverick, hvor er du? 640 01:33:33,600 --> 01:33:37,200 Maverick, kan vi få lidt hjæIp, for satan! 641 01:33:38,000 --> 01:33:41,700 Maverick, vi har en MIG bag os! 642 01:33:42,800 --> 01:33:45,500 Pas på! 643 01:33:46,900 --> 01:33:51,200 Pokkers, vi fløj lige gennem hans jetstråle. 644 01:33:51,600 --> 01:33:55,400 Genoptag kontrollen! 645 01:34:00,900 --> 01:34:04,100 Videre. 646 01:34:04,400 --> 01:34:11,100 - Vi må hjæIpe Ice, Maverick! - Nej, det går ikke. 647 01:34:14,300 --> 01:34:17,700 - Satans, Maverick går ud! - Jeg vidste det, for satan! 648 01:34:17,900 --> 01:34:21,000 Helvedes også, Maverick! 649 01:34:22,500 --> 01:34:26,500 Du må ikke forlade ham. Maverick! 650 01:34:26,700 --> 01:34:30,700 Tal til mig, Goose... 651 01:34:40,000 --> 01:34:42,700 Maverick kommer igen, sir. 652 01:34:47,400 --> 01:34:52,100 - Jeg kan ikke komme fri af ham. - Jeg har din MIG lige foran mig. 653 01:34:53,600 --> 01:34:57,400 Et godt måI! Den sidder lige! 654 01:35:07,800 --> 01:35:11,100 - Hvor er de? - 240 km. 655 01:35:11,300 --> 01:35:15,800 - To MIG-fly nærmer sig forfra. - Jeg tager dem fra venstre. 656 01:35:18,600 --> 01:35:24,400 - Åh, Gud... - Iceman har en MIG efter sig. 657 01:35:27,500 --> 01:35:31,500 Han skyder! Sving venstre om! 658 01:35:32,800 --> 01:35:35,400 Han sigtede for langt! 659 01:35:35,600 --> 01:35:39,600 Ice, jeg kommer! 660 01:35:39,900 --> 01:35:42,600 To MIG-fly lige foran. 661 01:35:42,900 --> 01:35:45,700 En MIG passerer mellem os. 662 01:35:49,300 --> 01:35:52,700 Du har en MIG til venstre, klokken tre. Han skyder! 663 01:36:00,700 --> 01:36:04,700 Maverick, check ham mod nord! 664 01:36:06,100 --> 01:36:09,400 Jeg svinger venstre om! 665 01:36:10,700 --> 01:36:13,800 - Tag ham, Ice! - Jeg kommer. 666 01:36:19,400 --> 01:36:22,600 Maverick, vi har en MIG bag os. Vi må væk herfra! 667 01:36:22,800 --> 01:36:26,500 - Jeg kan ikke forlade Ice. - Han kommer ind bag os! 668 01:36:26,700 --> 01:36:30,400 Jeg forlader ikke min vingemand. 669 01:36:31,500 --> 01:36:36,500 Jeg er bag ham! Jeg lægger an til at skyde! 670 01:36:39,500 --> 01:36:44,000 Missilet er rettet ind! Jeg skyder nu! 671 01:36:48,800 --> 01:36:50,700 Bingo! 672 01:36:50,900 --> 01:36:55,500 Ice, pas på, en MIG til højre! Han skyder! 673 01:36:55,700 --> 01:36:59,000 Jeg blev ramt! 674 01:36:59,200 --> 01:37:03,600 - Vi blev ramt i højre motor! - Jeg slår den fra. 675 01:37:06,800 --> 01:37:10,200 Jeg kommer, Ice. 676 01:37:12,300 --> 01:37:17,000 Ice, fjenden er stadig bag dig. Jeg manøvrerer til skud. 677 01:37:17,200 --> 01:37:22,300 Skyd ham ned! Skyd, Maverick! Han er efter mig. 678 01:37:27,300 --> 01:37:30,800 - Vi blev ramt igen! - Begge motorer virker. 679 01:37:31,000 --> 01:37:37,600 Nårjeg har talt ned fra tre, så sving brat til højre! Tre, to, et! 680 01:37:46,300 --> 01:37:49,900 - Satans, ved siden af! - Hæng ved, Mav! 681 01:37:50,300 --> 01:37:53,300 Jeg har ham! 682 01:37:53,500 --> 01:37:56,200 Nu skyderjeg! 683 01:38:00,300 --> 01:38:06,200 - Sejren er vor! - Maverick, du har en MIG efter dig. 684 01:38:06,400 --> 01:38:11,300 - Vi har kun ét missil tilbage. - Han er snart ved 175 km, sir. 685 01:38:11,500 --> 01:38:14,300 Jeg har ham! Han er bag os. 686 01:38:21,900 --> 01:38:25,500 Du slap ikke af med ham! 687 01:38:27,900 --> 01:38:32,900 - Hvad laver du? Du bremserjo! - Jeg får ham nærmere på, Merlin. 688 01:38:38,400 --> 01:38:42,800 - Nu er vi færdige, Maverick! - Jeg bremser, så han flyver forbi. 689 01:38:46,700 --> 01:38:49,100 Nu! 690 01:38:53,000 --> 01:38:55,700 Jeg skyder! 691 01:38:59,400 --> 01:39:01,500 Fuldtræffer! 692 01:39:05,300 --> 01:39:09,700 Mustang, her er Voodoo 3. Sidste MIG-fly trækker sig ud. 693 01:39:24,000 --> 01:39:29,500 - Anmoder om overflyvning. - Nej, der er overfyldt. 694 01:39:32,900 --> 01:39:35,200 Er der noget, jeg burde vide? 695 01:39:53,700 --> 01:39:55,200 Fanden tage ham! 696 01:40:51,800 --> 01:40:54,300 Du der! 697 01:40:56,300 --> 01:40:59,700 Du er stadig farlig... 698 01:41:02,200 --> 01:41:05,700 ...men du kan være min vingekammerat når som helst. 699 01:41:05,900 --> 01:41:10,100 Og du kan være min! 700 01:42:00,700 --> 01:42:05,800 Hvordan føles det at være på forsiden af alle aviserne? 701 01:42:06,000 --> 01:42:10,100 Selv om den anden side benægter hændelsen. Til lykke. 702 01:42:10,300 --> 01:42:14,200 Du væIger selv, hvor du vil posteres. 703 01:42:14,400 --> 01:42:20,300 - Hvor vil du være? - Jeg vil gerne være instruktør. 704 01:42:20,500 --> 01:42:25,200 På Top Gun? Må gud være med os. 705 01:43:45,800 --> 01:43:49,200 Hej, Pete Mitchell. 706 01:43:52,200 --> 01:43:56,800 Jeg hørte, at de bedste var kommet tilbage hertil, så... 707 01:44:01,400 --> 01:44:05,000 Det bliver indviklet. 708 01:44:05,200 --> 01:44:09,100 Første gang var en fiasko. 709 01:44:10,300 --> 01:44:14,000 Hvad med anden gang? 710 01:44:19,300 --> 01:44:23,500 Jeg ved det ikke, men... 711 01:44:23,800 --> 01:44:28,100 ...indtil videre tegner det godt.