1 00:04:09,816 --> 00:04:10,874 Selamat pagi, Scott. 2 00:04:11,284 --> 00:04:11,807 Pagi, Willis. 3 00:04:12,752 --> 00:04:13,684 Apa khabar? 4 00:04:17,357 --> 00:04:18,790 Ghost Rider, ini Strike. 5 00:04:19,259 --> 00:04:20,556 Kita ada satu pesawat yang tidak dikenali. 6 00:04:20,793 --> 00:04:22,385 Berdekatan, Mustang. 7 00:04:22,362 --> 00:04:25,388 Awak berada di vektor sifar sembilan sifar untuk bogey. 8 00:04:34,707 --> 00:04:35,799 Siapa di sana? 9 00:04:36,009 --> 00:04:38,443 Cougar dan Merlin dan Maverick dan Goose. 10 00:04:38,711 --> 00:04:40,269 Bagus. 11 00:04:40,513 --> 00:04:42,276 Maverick dan Goose. 12 00:04:51,291 --> 00:04:52,553 Cakaplah dengan saya, Goose 13 00:04:52,892 --> 00:04:53,824 Roger, saya telah dapat menghubunginya. 14 00:04:54,260 --> 00:04:55,591 Hubung, kiri 20 di batu 30. 15 00:04:55,762 --> 00:04:57,457 Dekat 90 not. 16 00:04:57,664 --> 00:04:58,961 Cougar, kamu dapat dengar? 17 00:04:59,599 --> 00:05:00,531 Ya. 18 00:05:00,733 --> 00:05:01,631 Merlin, dapatkah kamu hubunginya? 19 00:05:01,834 --> 00:05:03,665 Ya. Saya dapatnya di radar. 20 00:05:03,903 --> 00:05:06,167 Saya dapat melihatnya. Cougar, dapatkan perhatian mereka. 21 00:05:06,372 --> 00:05:08,272 Ya. Dan saya akan bersihkan mereka dan musnahkan mereka. Ha ha. 22 00:05:15,415 --> 00:05:17,883 Mustang. Mustang, ini Ghost Rider. 23 00:05:18,318 --> 00:05:20,411 203 Saya telah mendekatinya. 24 00:05:20,687 --> 00:05:23,850 Bogey menghala ke 270 di batu 1 0. 25 00:05:24,223 --> 00:05:25,485 Berdekatan 900 not. 26 00:05:25,758 --> 00:05:28,625 Ghost Rider, ambil sudut 1 0 kiri 30. 27 00:05:28,828 --> 00:05:30,295 Patutkah kita ada pelawat hari ini? 28 00:05:30,496 --> 00:05:31,588 Tidak, tuan. 29 00:05:39,305 --> 00:05:40,499 Merlin, lihat sama ada dia keseorangan. 30 00:05:40,707 --> 00:05:41,799 Ya. 31 00:05:43,743 --> 00:05:45,335 Goose, ada sesiapa mengikuti? 32 00:05:45,745 --> 00:05:47,212 Tidak, Merlin. 33 00:05:47,880 --> 00:05:49,347 Nampaknya dia keseorangan. 34 00:05:49,515 --> 00:05:51,278 Saya akan bertembung dengannya. 35 00:05:51,517 --> 00:05:53,576 Bertenang, Maverick. Saya tidak suka kejadian sebegini. 36 00:05:53,886 --> 00:05:56,354 Saya akan terbang lebih tinggi ke kanan untuk tentukan sama ada dia keseorangan atau tidak. 37 00:06:15,608 --> 00:06:17,269 Kita ada pendekatan 1 ,000 not, Mav. 38 00:06:17,477 --> 00:06:18,671 Dia sedang menuju ke arah kita. 39 00:06:18,878 --> 00:06:21,176 Baik, kawan, apa pendapat kamu? 40 00:06:23,583 --> 00:06:28,247 Alamak, terdapat dua buah kapal terbang MlG28 mereka. Tiada sesiapa yang pernah begini dekt. 41 00:06:28,521 --> 00:06:30,648 Apa yang mereka buat di sini? Apakah kedudukannya? 42 00:06:31,290 --> 00:06:32,518 Sejauh 250 batu . 43 00:06:32,792 --> 00:06:34,817 250 batu? Hapuskan mereka. 44 00:06:37,330 --> 00:06:38,388 Cougar, kamu mengejar MlG1 . 45 00:06:38,398 --> 00:06:39,558 Saya akan mengejar MlG2. 46 00:06:41,434 --> 00:06:42,901 Saya telah kehilangannya. 47 00:06:44,404 --> 00:06:45,928 Alamak, apa yang dia sedang buat? 48 00:06:46,572 --> 00:06:47,903 Kamu telah dapat memerangkapnya, Merlin? 49 00:06:49,675 --> 00:06:51,575 Dia sedang datang, betul-betul di belakang kami. 50 00:06:53,246 --> 00:06:55,373 Jahanam! Ada bogey di sekeliling saya. 51 00:06:59,318 --> 00:07:01,843 Di manakah mereka sekarang? 200 batu, tuan. 52 00:07:02,355 --> 00:07:05,358 Jika jauh mereka adalah 1 50 batu, lancarkan pesawat alert five. 53 00:07:05,358 --> 00:07:06,188 Ya, tuan. 54 00:07:08,394 --> 00:07:09,884 Kelajuan udara 300. Dapatkan dia, Mav.! 55 00:07:10,229 --> 00:07:11,696 Saya ingin melancarkan peluru berpandu. 56 00:07:12,598 --> 00:07:14,691 Mari kita takutkan budak ini dari sini. 57 00:07:15,668 --> 00:07:17,795 Ayuh, sayang, acukan. 58 00:07:17,970 --> 00:07:19,665 Acukan, sayang. 59 00:07:19,839 --> 00:07:20,567 Siap diacu. 60 00:07:20,773 --> 00:07:21,671 Saya telah mengacunya. 61 00:07:21,874 --> 00:07:23,341 Sah! 62 00:07:28,281 --> 00:07:28,804 Kami telah dapat memerangkapnya, Mav. 63 00:07:29,382 --> 00:07:30,679 Dia cuba lepaskan diri dan pulang. 64 00:07:30,883 --> 00:07:33,784 Mustang, ini adalah Maverick. MlG2 sedang dalam perjalanan pulang. 65 00:07:35,288 --> 00:07:36,380 Apakah kedudukan mereka? 66 00:07:36,622 --> 00:07:39,489 Seratus lapan puluh batu, bering 01 0, tuan. 67 00:07:42,895 --> 00:07:44,419 Cougar, dia sedang mengacukan peluru berpandu terhadap kita! 68 00:07:44,630 --> 00:07:45,426 Jauhi darinya! 69 00:07:45,631 --> 00:07:47,531 Apa benda ini? Dia sedang cuba memerangkap saya. 70 00:07:49,602 --> 00:07:51,900 Jahanam, Mustang, ini adalah Ghost Rider. 71 00:07:52,271 --> 00:07:54,899 Kesemua kapal musuh sudah mengelilingi saya. Mereka acukan peluru berpandu ke arah saya. 72 00:07:55,308 --> 00:07:55,899 Kebenaran untuk menembak? 73 00:07:56,309 --> 00:07:58,470 Jangan menembak sehingga ditembak. 74 00:08:00,413 --> 00:08:02,313 Goose, mereka di bawah kita. 75 00:08:02,715 --> 00:08:04,307 MlG dalam keadaan yang baik untuk menembak. 76 00:08:04,617 --> 00:08:05,584 Dia betul-betul di belakang Cougar. 77 00:08:05,818 --> 00:08:07,547 Tidak mungkin, Goose. Dia telah menembak. 78 00:08:07,854 --> 00:08:09,253 Dia cuba membuat kita marah. 79 00:08:09,489 --> 00:08:12,515 Maverick, mari ke sini dan jauhkan dia dari saya. 80 00:08:14,327 --> 00:08:15,817 Bertenang, Cougar. 81 00:08:16,362 --> 00:08:17,795 Bawah dia balik. Masuk kanan. 82 00:08:18,197 --> 00:08:19,528 Tolong saya. 83 00:08:20,600 --> 00:08:22,295 Saya dalam perjalanan. 84 00:08:39,385 --> 00:08:42,650 Tidak boleh menembaknya. Mari kita bergembira. 85 00:08:48,294 --> 00:08:50,524 Adakah ini idea menarik kamu, Mav? 86 00:08:53,699 --> 00:08:55,291 Apa khabar. 87 00:08:57,703 --> 00:08:59,534 Nampak ini. 88 00:09:00,706 --> 00:09:02,674 Alamak. 89 00:09:09,615 --> 00:09:13,312 lni adalah tembakan yang bagus, Mav. Saya patut menjadi seorang jurukamera. 90 00:09:14,287 --> 00:09:15,481 Cougar... 91 00:09:15,688 --> 00:09:16,586 tidak ada apa-apa di belakang awak lagi. 92 00:09:16,789 --> 00:09:18,689 MlG1 telah berundur. 93 00:09:27,867 --> 00:09:30,267 Cougar, ini adalah Maverick. 94 00:09:30,570 --> 00:09:33,334 Cukuplah kegembiraan untuk hari ini, bukan? 95 00:09:33,506 --> 00:09:36,475 Saya semakin kekurangan minyak, jadi kita akan pulang. 96 00:09:39,278 --> 00:09:41,337 Jumpa lagi. 97 00:09:49,956 --> 00:09:53,255 Kami kekurangan minyak. Kami patut pergi dari sini. 98 00:09:55,261 --> 00:09:56,626 Cougar. 99 00:09:58,998 --> 00:10:01,228 Kita tengah guna wap, Cougar. 100 00:10:01,434 --> 00:10:02,662 Mari kita lakukannya. 101 00:10:04,537 --> 00:10:06,971 Cougar! Marilah Cougar! 102 00:10:15,615 --> 00:10:18,209 Bawanya pulang ke kapal, kawan. 103 00:10:18,451 --> 00:10:19,782 Marilah Cougar. 104 00:10:20,019 --> 00:10:21,452 Bawa dia pulang ke pengkalan secepat mungkin. 105 00:10:21,687 --> 00:10:23,382 Dia semestinya kekurangan minyak. 106 00:10:24,590 --> 00:10:25,318 Cougar, kami perlu mendaratkan kapal terbang ini. 107 00:10:26,392 --> 00:10:29,793 Kami semakin kehabisan minyak, kamu faham? 108 00:10:30,429 --> 00:10:31,953 Kamu tiada apa-apa? 109 00:10:38,671 --> 00:10:41,504 Maverick, awak berada di tiga suku batu. Panggil ball. 110 00:10:41,841 --> 00:10:43,866 Ya. Maverick sedang memanggil ball. 111 00:10:45,378 --> 00:10:46,845 Cougar, mari mendarat. 112 00:10:47,313 --> 00:10:48,610 Goose, Cougar dalam kesusahan. 113 00:10:48,848 --> 00:10:50,839 Mari, Mav, kami semakin kekurangan minyak. 114 00:10:51,050 --> 00:10:52,574 Mari kita daratkan kapal terbang ini. 115 00:10:54,286 --> 00:10:55,913 Cougar! 116 00:11:01,861 --> 00:11:03,453 Jahanam, Maverick. 117 00:11:03,663 --> 00:11:05,528 Kami tiada minyak untuk ini. 118 00:11:05,698 --> 00:11:06,892 Kami akan mengejar Cougar. 119 00:11:08,668 --> 00:11:11,637 Kamu suruhnya untuk daratkan kapal terbang. ltu adalah suatu arahan. 120 00:11:12,004 --> 00:11:14,199 Ghost Rider, kamu dikehendaki mendaratkan kapal terbang. 121 00:11:14,407 --> 00:11:15,601 Ke tanah secepat mungkin. 122 00:11:20,312 --> 00:11:23,372 Ada sesiapa jumpa pengangkut pesawat di sini? 123 00:11:24,650 --> 00:11:26,379 Mav, ada sedikit masalah di atas sini. 124 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 MlG itu betul-betul merosakkan dia. 125 00:11:28,254 --> 00:11:30,347 Saya rasa dia tidak akan dapat pulang. 126 00:11:32,825 --> 00:11:34,486 Awak baik, Cougar. 127 00:11:34,694 --> 00:11:36,286 Temani saya. 128 00:11:36,429 --> 00:11:37,896 Saya akan bawa awak pulang. 129 00:11:38,297 --> 00:11:39,787 Temani saya. 130 00:11:54,413 --> 00:11:57,974 Bertenang, Cougar. Umpama berjalan di taman sahaja, kawan. 131 00:11:58,651 --> 00:11:59,948 Awak semakin rendah. 132 00:12:00,319 --> 00:12:01,946 Awak semakin rendah, Coug. 133 00:12:02,855 --> 00:12:04,755 Cepat, kawan. Naik. 134 00:12:05,691 --> 00:12:07,716 Naik, Cougar. 135 00:12:08,994 --> 00:12:10,256 ltulahnya. 136 00:12:10,463 --> 00:12:11,896 Sedikit lagi. 137 00:12:12,898 --> 00:12:14,889 Awak berada di bawah tahap yang selamat. 138 00:12:15,301 --> 00:12:17,394 Tiga suku batu. Panggil ball. 139 00:12:19,238 --> 00:12:20,762 Roger ball. 140 00:12:29,949 --> 00:12:31,348 Terlalu rendah, Cougar. 141 00:12:31,584 --> 00:12:32,983 Terlalu rendah, Cougar. 142 00:12:33,385 --> 00:12:34,750 Naik! 143 00:12:35,020 --> 00:12:36,578 Masukkan kuasa lagi. 144 00:12:37,256 --> 00:12:38,848 Ayuh, naik lagi! 145 00:12:48,334 --> 00:12:49,733 Masuk. 146 00:12:52,304 --> 00:12:53,771 Tuan. 147 00:12:54,340 --> 00:12:55,602 Cougar, awak sepatutnya ada di bilik rawatan. 148 00:12:55,808 --> 00:12:56,775 Apa yang awak fikirkan? 149 00:12:56,976 --> 00:12:58,671 lsteri dan anak saya, tuan. 150 00:12:59,311 --> 00:13:02,178 Saya hampir menjadikannya anak yatim hari ini, tanpa melihatnya. 151 00:13:03,783 --> 00:13:05,808 Saya tidak tahu apa yang berlaku di atas sana... 152 00:13:06,285 --> 00:13:07,183 tetapi saya sungguh takut. 153 00:13:07,353 --> 00:13:08,615 Bertenang, kita pernah alami semua ini. 154 00:13:08,788 --> 00:13:10,346 Tidak, tuan. 155 00:13:12,291 --> 00:13:14,384 Saya terlalu berpegang kepadanya. 156 00:13:14,393 --> 00:13:15,951 Saya hampir terlepas. 157 00:13:16,662 --> 00:13:18,630 Maafkan saya, tuan. 158 00:13:19,832 --> 00:13:20,264 Maafkan saya. 159 00:13:27,640 --> 00:13:29,198 Cougar. 160 00:13:31,710 --> 00:13:33,735 Terima kasih, Maverick. 161 00:13:35,815 --> 00:13:38,375 Maverick, Goose, ke sini. 162 00:13:38,717 --> 00:13:39,877 Apa yang sudah terjadi? 163 00:13:40,352 --> 00:13:41,614 Saya tidak tahu. 164 00:13:42,488 --> 00:13:43,546 Oh, teruknya. 165 00:13:47,693 --> 00:13:51,322 Maverick, kamu baru sahaja lakukan sesuatu yang berani. 166 00:13:53,833 --> 00:13:56,597 Apa yang kamu patut lakukan ialah daratkan kapal terbang kamu! 167 00:13:56,802 --> 00:13:57,666 Kamu tidak miliki kapal terbang itu... 168 00:13:57,870 --> 00:13:59,337 pembayar cukai yang memilikinya! 169 00:13:59,538 --> 00:14:02,530 Kawan, keegoan kamu telah melebihi tahap maksimum. 170 00:14:02,741 --> 00:14:03,730 Awak memang teruk... 171 00:14:03,943 --> 00:14:07,344 awak kehilangan kelayakan sebagai ketua bahagian tiga kali... 172 00:14:07,546 --> 00:14:09,878 dilaporkan dua kali oleh saya... 173 00:14:10,249 --> 00:14:11,807 dengan sejarah penerbangan kelajuan tinggi... 174 00:14:12,284 --> 00:14:14,411 di atas menara kawalan... 175 00:14:14,620 --> 00:14:16,588 dan anak perempuan seorang admiral! 176 00:14:16,822 --> 00:14:18,517 Penny Benjamin? 177 00:14:18,757 --> 00:14:20,384 Dan awak... 178 00:14:20,593 --> 00:14:21,890 awak bernasib baik untuk berada di sini. 179 00:14:22,294 --> 00:14:23,522 Terima kasih, tuan. 180 00:14:23,696 --> 00:14:24,685 Jangan berbohong di sini, Maverick. 181 00:14:24,897 --> 00:14:27,331 Nama keluarga awak bukannya yang terbaik di kalangan tentera laut. 182 00:14:27,533 --> 00:14:30,559 Awak patut buat dengan lebih baik lagi dan lebih bersih dari yang lain. 183 00:14:30,736 --> 00:14:32,260 Apa kena dengan awak? 184 00:14:32,504 --> 00:14:35,405 Saya hanya berkhidmat untuk negara saya, menjadi juruterbang yang terbaik. 185 00:14:35,641 --> 00:14:37,199 Jangan bermain-main dengan saya. Maverick. 186 00:14:37,409 --> 00:14:39,240 Awak betul-betul seorang juruterbang yang semulajadi. 187 00:14:39,445 --> 00:14:40,605 Mungkin terlalu bagus. 188 00:14:40,846 --> 00:14:42,541 Saya mahu melaporkan kelemahan awak, tetapi saya tidak boleh. 189 00:14:42,748 --> 00:14:44,773 Saya ada sedikit masalah. 190 00:14:45,484 --> 00:14:48,920 Saya mesti menghantar seorang dari skuad ini ke Miramar. 191 00:14:49,388 --> 00:14:50,218 Saya perlu membuat sesuatu di sini. 192 00:14:50,389 --> 00:14:52,687 Saya masih tidak mempercayainya. 193 00:14:52,892 --> 00:14:54,325 Saya akan membuat mimpi awak menjadi kenyataan. 194 00:14:54,560 --> 00:14:56,619 Saya akan menghantar awak bersama mereka yang terbaik. 195 00:14:56,795 --> 00:15:01,323 Awak berdua akan pergi ke Top Gun. 196 00:15:01,767 --> 00:15:02,529 Untuk lima minggu... 197 00:15:02,735 --> 00:15:05,431 kamu akan terbang bersama-sama juruterbang-juruterbang yang terbaik di dunia. 198 00:15:05,604 --> 00:15:07,629 Awak adalah nombor dua. Cougar adalah nombor satu. 199 00:15:07,840 --> 00:15:10,502 Cougar hancurkan pesawatnya, dia terkandas. 200 00:15:10,676 --> 00:15:12,906 Awak semua adalah yang terbaik. 201 00:15:13,712 --> 00:15:15,907 Tetapi ingat 202 00:15:16,282 --> 00:15:18,477 awak melakukan kesalahan sekecil ini... 203 00:15:18,751 --> 00:15:20,912 awak akan dikerah membawa kapal terbang kargo penuh sampah... 204 00:15:21,353 --> 00:15:22,411 dari Hong Kong. 205 00:15:22,655 --> 00:15:24,452 Ya, tuan! 206 00:15:27,693 --> 00:15:29,558 ltu sahaja. 207 00:15:29,828 --> 00:15:31,955 Awak boleh beritahu saya akan MlG itu lain kali. 208 00:15:32,331 --> 00:15:33,889 Tuan-tuan sekalian. 209 00:15:34,266 --> 00:15:35,324 Selamat tinggal, sekalian. 210 00:15:35,534 --> 00:15:37,195 Terima kasih, tuan. Terima kasih. 211 00:16:19,478 --> 00:16:22,379 Semasa berada di Korea, kadar pembunuhan adalah 1 2 ke 1 . 212 00:16:22,548 --> 00:16:25,210 Kami menghapuskan 1 2 kapal jet mereka bagi setiap kapal jet kami yang dihapuskan. 213 00:16:25,517 --> 00:16:27,610 Semasa berada di Vietnams, kadar pembunuhan telah jatuh ke 3, dan ke 1 . 214 00:16:27,886 --> 00:16:29,786 Juruterbang kami banyak bergantung kepada peluru berpandu. 215 00:16:30,222 --> 00:16:32,247 Mereka telah kehilangan semangat untuk berperang secara perseorangan. 216 00:16:32,658 --> 00:16:34,785 Sekarang, Top Gun telah diadakan untuk mengajar ACM, iaitu 217 00:16:34,960 --> 00:16:36,860 teknik semasa berperang di udara. 218 00:16:37,363 --> 00:16:38,591 Berperang satu dengan satu. 219 00:16:38,897 --> 00:16:40,194 lni membuatkan saya susah hati. 220 00:16:40,332 --> 00:16:43,199 Semasa perang Vietnam berakhir, kadar itu telah naik ke 1 2 and kemudian turun ke 1 . 221 00:16:43,369 --> 00:16:44,267 Jangan mentertawakan saya. 222 00:16:44,470 --> 00:16:45,630 Sila tutupkan tingkap. 223 00:16:46,338 --> 00:16:48,238 Saya ingin menggunakan peluang ini untuk memperkenalkan kamu... 224 00:16:48,440 --> 00:16:49,771 Pegawai arahan kami di Top Gun. 225 00:16:50,009 --> 00:16:52,307 Orang yang pertama dianugerahkan trofi Top Gun. 226 00:16:52,511 --> 00:16:54,376 Kamu tidak akan dapat mencari juruterbang yang lebih baik... 227 00:16:54,580 --> 00:16:55,945 di seluruh pelusuk dunia ini. 228 00:16:56,315 --> 00:16:59,478 Komander Mike Metcalf. Lebih dikenali sebagai Viper. 229 00:16:59,818 --> 00:17:01,308 Tuan-tuan... 230 00:17:01,820 --> 00:17:06,848 Kamu adalah antara juruterbang yang terbaik. 231 00:17:08,394 --> 00:17:10,328 Mereka yang elit. 232 00:17:10,329 --> 00:17:12,229 Terbaik dari yang terbaik. 233 00:17:12,431 --> 00:17:14,262 Kami akan menjadikan kamu lebih baik. 234 00:17:15,300 --> 00:17:17,234 Kamu akan menerima sekurang-kurangnya 2 misi dalam sehari... 235 00:17:17,436 --> 00:17:18,664 menghadiri kelas di masa lain... 236 00:17:18,871 --> 00:17:20,862 dan persembahan kamu akan dinilai. 237 00:17:21,240 --> 00:17:22,730 Dalam setiap siri peperangan... 238 00:17:22,941 --> 00:17:24,909 kamu akan bertemu dengan cabaran yang berlainan. 239 00:17:25,277 --> 00:17:28,303 Setiap cabaran akan menjadi semakin susah. 240 00:17:28,514 --> 00:17:29,742 Kami akan mengajar kamu memandu F1 4... 241 00:17:29,948 --> 00:17:31,350 secara mendalam... 242 00:17:31,350 --> 00:17:33,284 lebih pantas daripada apa yang kamu bayangkan... 243 00:17:33,552 --> 00:17:35,247 dan lebih bahaya. 244 00:17:35,788 --> 00:17:38,689 Kami tidak mempunyai sebarang polisi di sini, kawan. 245 00:17:39,358 --> 00:17:42,418 Hanya pegawai yang dipilih dan orang ramai akan melakukan demikian. 246 00:17:42,628 --> 00:17:45,529 Kami adalah pencipta polisi tersebut. 247 00:17:45,731 --> 00:17:47,892 Walaupun kita bukan sedang berperang... 248 00:17:48,300 --> 00:17:49,927 kami mesti sentiasa bayangkan yang kita sedang berperang. 249 00:17:50,302 --> 00:17:51,269 Apa yang kamu buat? 250 00:17:51,470 --> 00:17:52,960 Saya sedang fikir... 251 00:17:54,239 --> 00:17:55,433 siapakah yang terbaik. 252 00:17:55,607 --> 00:17:58,337 Jika kamu ingin tahu siapakah yang terbaik... 253 00:17:58,577 --> 00:18:00,306 nama mereka ada di atas plat ini. 254 00:18:00,512 --> 00:18:04,608 Pemandu terbaik dan RlOnya dari setiap class berada di atasnya. 255 00:18:06,385 --> 00:18:07,147 Dan mereka mempunyai pilihan... 256 00:18:07,453 --> 00:18:10,684 untuk pulang ke sini dan menjadi pengajar di Top Gun. 257 00:18:12,424 --> 00:18:15,655 Kamu rasa nama kamu akan berada di atas plat itu? 258 00:18:16,428 --> 00:18:18,293 Ya, tuan. 259 00:18:18,397 --> 00:18:21,662 ltu adalah keegoan, berdasarkan syarikat di mana kamu kerja ini. 260 00:18:24,570 --> 00:18:26,435 Ya, tuan. 261 00:18:26,972 --> 00:18:29,406 Saya suka sifat juruterbang begitu. 262 00:18:30,209 --> 00:18:31,574 Kamu perlu ingat, semasa kita berada di luar sana... 263 00:18:31,777 --> 00:18:33,472 kami adalah dalam pasukan yang sama. 264 00:18:37,216 --> 00:18:40,208 Kawan, ini adalah sebuah sekolah mengenai peperangan. 265 00:18:40,452 --> 00:18:43,387 Tiada markah untuk mereka yang mendapat tempat kedua. 266 00:18:43,956 --> 00:18:45,218 Bersurai. 267 00:18:45,424 --> 00:18:46,721 Baik ideanya. 268 00:18:49,428 --> 00:18:51,396 Plat pusingan... 269 00:18:51,597 --> 00:18:53,326 berada di dalam tandas wanita. 270 00:18:56,668 --> 00:18:57,532 Oh, Tuhan. 271 00:18:57,870 --> 00:18:59,462 Kamu telah bunuh saya. Betul! 272 00:19:02,474 --> 00:19:05,136 Tidak, tidak, tidak. Terdapat dua a dalam perkataan angsa. 273 00:19:13,819 --> 00:19:15,286 Hello. 274 00:19:18,957 --> 00:19:21,824 lni adalah apa yang saya kenali sebagai suasana yang penuh dengan sasaran. 275 00:19:22,394 --> 00:19:24,362 Kamu seperti katak di bawah tempurung, Mav. 276 00:19:24,563 --> 00:19:27,191 Goose, kamu juga boleh berada di tempat sebegini. 277 00:19:27,599 --> 00:19:31,262 Saya gembira jika mendapat seorang gadis yang sanggup berasmara dengan saya. 278 00:19:35,507 --> 00:19:38,601 Mav, kamu mahu tahu siapa adalah yang terbaik? 279 00:19:38,810 --> 00:19:40,539 Dia adalah lceman. 280 00:19:41,847 --> 00:19:44,782 Begitulah caranya dia memandu. Tiada kesilapan. 281 00:19:45,284 --> 00:19:45,875 Hanya akan tumbangkan kamu. 282 00:19:46,318 --> 00:19:48,377 Kamu akan menjadi bosan, marah dan melakukan sesuatu yang bodoh... 283 00:19:48,387 --> 00:19:49,820 dan dia akan memerangkap kamu. 284 00:19:50,756 --> 00:19:54,248 Slider, saya ingat kamu mahu menjadi seorang juruterbang. 285 00:19:54,459 --> 00:19:55,323 Apa yang telah terjadi? 286 00:19:55,494 --> 00:19:56,825 Goose, kamu sungguh teruk. 287 00:19:57,229 --> 00:19:58,253 Siapa yang kamu ampu untuk untuk mendapatkan ini? 288 00:19:58,497 --> 00:20:00,294 Senarai nama itu adalah panjang, tetapi ia adalah dipandang tinggi. 289 00:20:00,499 --> 00:20:02,262 Ya, begitu juga dengan Johnson saya. 290 00:20:02,467 --> 00:20:03,900 Jadi kamu akan memandu bersama-sama dengan lceman? 291 00:20:04,269 --> 00:20:05,429 En. lceman kepada kamu. 292 00:20:05,637 --> 00:20:06,763 Hey, Goose, bagaimana dengan keadaan kamu? 293 00:20:07,272 --> 00:20:10,332 Tom, ini adalah Pete Mitchell. Tom Kazansky. 294 00:20:10,976 --> 00:20:12,603 Tahniah di atas Top Gun. 295 00:20:12,811 --> 00:20:13,505 Terima kasih. 296 00:20:13,712 --> 00:20:16,510 Maafkan saya tentang Cougar. Kami adalah rapat semasa di sekolah memandu. 297 00:20:16,715 --> 00:20:17,807 Dia adalah seorang yang baik. 298 00:20:18,283 --> 00:20:19,215 Dia masih seorang yang baik. 299 00:20:19,418 --> 00:20:20,680 ltulah maksud saya. 300 00:20:21,453 --> 00:20:22,283 Saya rasa begitu. 301 00:20:22,554 --> 00:20:24,317 Kamu perlukan sebarang bantuan? 302 00:20:25,490 --> 00:20:26,957 Dengan apa? 303 00:20:27,459 --> 00:20:29,450 Kamu telah dapat tahu? 304 00:20:29,795 --> 00:20:31,422 Apakah itu? 305 00:20:31,930 --> 00:20:33,761 Siapakah juruterbang terbaik? 306 00:20:33,932 --> 00:20:36,924 Tidak, saya boleh mencari jawapannya sendiri. 307 00:20:37,336 --> 00:20:38,530 Saya pernah dengar tentangnya. 308 00:20:38,737 --> 00:20:40,295 Kamu suka bekerja secara bersendirian. 309 00:20:42,841 --> 00:20:45,366 Mav, tentu kamu telah keseorangan setelah sekian lama. 310 00:20:45,544 --> 00:20:46,476 Kali pertama adalah MlG... 311 00:20:46,678 --> 00:20:47,736 dan selepas itu, kamu telah menghalang penglihatan Cougar. 312 00:20:47,946 --> 00:20:49,504 Kami tidak menghalang penglihatan Cougar. 313 00:20:49,715 --> 00:20:50,545 la adalah kita, baik? 314 00:20:50,716 --> 00:20:53,685 Sesetengah juruterbang ingin sangat melihat MlG secara dekat. 315 00:20:53,952 --> 00:20:55,817 Saya rasa kamu bernasib baik dan juga popular, bukan? 316 00:20:55,988 --> 00:20:57,580 Tidak. Kamu maksudkan jahat. 317 00:20:58,490 --> 00:20:59,889 Saya akan jumpa kamu kemudian. 318 00:21:00,292 --> 00:21:01,452 Kamu tidak boleh bergantung kepadanya. 319 00:21:02,594 --> 00:21:04,687 Mereka adalah kanak-kanak yang didera. 320 00:21:05,664 --> 00:21:07,461 Kami akan pergi berseronok. 321 00:21:07,666 --> 00:21:08,758 Sentiasa. 322 00:21:12,304 --> 00:21:14,499 Baik, saya rasa ia adalah giliran saya, bukan? 323 00:21:14,706 --> 00:21:16,970 Baiklah, saya memperjudikan $20. 324 00:21:17,342 --> 00:21:18,434 $20 325 00:21:18,644 --> 00:21:20,407 Kamu perlu mempunyai pengetahuan jasmani... 326 00:21:20,579 --> 00:21:22,513 tentang seorang gadis kali ini... 327 00:21:22,714 --> 00:21:23,772 di dalam bangunan. 328 00:21:23,949 --> 00:21:25,473 Di dalam bangunan. 329 00:21:26,618 --> 00:21:29,212 Marilah, Mav. Judi adalah judi. 330 00:21:29,554 --> 00:21:29,883 Saya tidak tahu. 331 00:21:30,289 --> 00:21:33,747 la tidak adil, untuk kamu, maksud saya. 332 00:21:33,925 --> 00:21:35,392 Tetapi... 333 00:21:35,927 --> 00:21:37,986 dia telah kehilangan perasaan cinta itu. 334 00:21:38,397 --> 00:21:40,490 Tidak, dia belum. Ya, dia sudah. 335 00:21:40,666 --> 00:21:41,655 Dia belum kehilangan cinta itu. 336 00:21:41,867 --> 00:21:43,801 Goose, dia telah kehilangannya. Mav, marilah. 337 00:21:44,036 --> 00:21:46,698 Saya benci apabila dia melakukannya. Teruknya. 338 00:21:52,311 --> 00:21:53,437 Maafkan saya, cik. 339 00:21:53,645 --> 00:21:56,307 Hei, jangan bimbang. Saya akan bertanggungjawab. 340 00:21:56,882 --> 00:21:59,715 Kamu tidak lagi menutup mata kamu... 341 00:21:59,951 --> 00:22:04,354 semasa saya mencium kamu. 342 00:22:05,290 --> 00:22:06,348 Tiada kelembutan... 343 00:22:06,558 --> 00:22:11,393 seperti dulu lagi. 344 00:22:11,863 --> 00:22:14,855 Kamu berusaha untuk tidak menunjukkannya. 345 00:22:15,233 --> 00:22:16,757 Sayang... 346 00:22:17,302 --> 00:22:22,433 tetapi, sayang, percayailah saya, saya tahu. 347 00:22:22,808 --> 00:22:27,643 Kamu telah kehilangan perasaan cinta itu. 348 00:22:27,813 --> 00:22:31,647 Perasaan cinta itu. 349 00:22:31,883 --> 00:22:35,216 Kamu telah kehilangan perasaan cinta itu. 350 00:22:35,454 --> 00:22:38,890 Sekarang ia telah lenyap, lenyap, lenyap. 351 00:22:39,358 --> 00:22:45,558 Ba dum, ba dum, Ba dum, bum, bum. 352 00:22:46,031 --> 00:22:47,555 Duduk. 353 00:22:47,766 --> 00:22:49,290 Terima kasih. 354 00:22:50,402 --> 00:22:51,699 Sayang, sayang... 355 00:22:51,903 --> 00:22:55,930 Saya merayu kepada kamu. 356 00:22:57,376 --> 00:22:59,276 Saya sukakan lagu itu. 357 00:22:59,544 --> 00:23:01,239 Saya belum pernah melihat cara itu. 358 00:23:02,247 --> 00:23:03,908 Sudah berapa lama kamu berdua mempraktiskan ini? 359 00:23:04,282 --> 00:23:05,806 Saya tidak tahu. Sejak... 360 00:23:06,284 --> 00:23:06,841 matang. 361 00:23:07,285 --> 00:23:08,513 Ya. Kematangan. 362 00:23:09,287 --> 00:23:10,618 Saya Charlotte Blackwood. 363 00:23:11,957 --> 00:23:12,355 Maverick? 364 00:23:15,994 --> 00:23:17,655 Tidak. la nama singkatan saya. 365 00:23:17,996 --> 00:23:19,258 Kamu seorang juruterbang. 366 00:23:19,464 --> 00:23:21,364 Ya. Seorang juruterbang tentera udara. 367 00:23:22,768 --> 00:23:25,669 Sebenarnya, kami telah lakukan ini, hanya untuk dua kali. 368 00:23:25,871 --> 00:23:26,963 Bagaimana kamu melakukannya? 369 00:23:28,573 --> 00:23:29,835 Untuk yang pertama, ia terkandas dan terbakar. 370 00:23:30,242 --> 00:23:31,675 la tidaklah indah. 371 00:23:32,411 --> 00:23:33,343 Dan yang kedua? 372 00:23:33,545 --> 00:23:34,534 Saya tidak tahu. Saya akan beritahu kamu esok 373 00:23:34,746 --> 00:23:36,805 tetapi ia adalah baik sehingga kini. 374 00:23:39,818 --> 00:23:41,979 Maverick... 375 00:23:42,387 --> 00:23:43,581 kawan saya baru sahaja tiba... 376 00:23:43,822 --> 00:23:45,551 jadi adalah kebanggaan saya untuk berbual dengan kamu. 377 00:23:45,724 --> 00:23:47,419 Perry. Hello. 378 00:23:47,592 --> 00:23:48,524 Hi. 379 00:23:48,760 --> 00:23:50,785 Saya akan bersama kamu sebentar lagi, baik? 380 00:23:52,764 --> 00:23:56,825 Dengar sini, bolehkah saya menanya kamu suatu soalan peribadi? 381 00:23:57,002 --> 00:23:58,594 la bergantung kepada soalan itu. 382 00:23:59,571 --> 00:24:02,665 Adakah kamu seorang juruterbang yang baik? 383 00:24:03,408 --> 00:24:05,342 Saya boleh berdikari. 384 00:24:05,510 --> 00:24:06,841 Bagus. 385 00:24:07,546 --> 00:24:12,415 Jadi saya tidak bimbang jika kamu perlu menyanyi untuk menyara hidup kamu sendiri. 386 00:24:13,852 --> 00:24:14,784 Hi. 387 00:24:15,253 --> 00:24:16,811 lni dia minuman kamu. Terima kasih. 388 00:24:18,523 --> 00:24:21,390 Saya perlukan bir untuk menghilangkan rasa marah. Yo! 389 00:24:21,993 --> 00:24:24,655 Bagus, Maverick. Sungguh licik. 390 00:24:48,887 --> 00:24:50,980 la adalah suatu pengembaraan yang lama, bukan? 391 00:24:51,389 --> 00:24:52,754 la terlalu lama. 392 00:24:53,391 --> 00:24:53,914 Apa yang kamu mahu lakukan... 393 00:24:54,292 --> 00:24:56,988 lepaskan semua dan tujuinya? 394 00:24:57,395 --> 00:25:01,195 Tidak. Sebenarnya, saya mempunyai fikiran sebegini. 395 00:25:01,833 --> 00:25:04,529 Bagus. ltu adalah suatu yang menyenangkan. 396 00:25:04,769 --> 00:25:06,168 la mungkin. 397 00:25:08,673 --> 00:25:10,607 Sebenarnya, saya datang untuk menyelamatkan kamu... 398 00:25:10,809 --> 00:25:15,542 dari membuat kesilapan besar dengan orang tua itu. 399 00:25:15,747 --> 00:25:17,374 Benarkah? 400 00:25:17,716 --> 00:25:22,676 Jadi saya boleh silap dengan lebih serius dengan lelaki seperti kamu? 401 00:25:23,989 --> 00:25:25,718 Mungkin. 402 00:25:27,392 --> 00:25:29,485 Saya perlu berada di tempat kerja awal pagi. 403 00:25:29,661 --> 00:25:31,424 Jadi, apa yang kamu buat di sini? 404 00:25:32,964 --> 00:25:35,398 Kawan kamu adalah hebat. 405 00:25:40,238 --> 00:25:41,671 Tidak. 406 00:25:43,742 --> 00:25:45,300 Kamu juga akan dilatih, dan dinilai... 407 00:25:45,510 --> 00:25:47,478 oleh beberapa pakar. 408 00:25:47,679 --> 00:25:48,441 Pakar-pakar telah sampai... 409 00:25:48,613 --> 00:25:52,344 kerana mereka adalah maklumat terbaik kami tentang kapal terbang musuh. 410 00:25:52,617 --> 00:25:54,608 Salah seorang daripada yang paling berkelayakan ialah T.A.G.R.E.P. 411 00:25:54,886 --> 00:25:56,353 Nama singkatnya Charlie. 412 00:25:56,621 --> 00:25:58,555 Dia mempunyai PhD dalam astrofizik... 413 00:25:58,757 --> 00:26:00,325 dan dia juga seorang kontraktor umum... 414 00:26:00,325 --> 00:26:03,294 jadi kamu tidak perlu tabih terhadapnya, tetapi kamu perlu mendengar katanya... 415 00:26:03,295 --> 00:26:05,729 kerana Pentagon akan mendengarnya tentang persembahan kamu. 416 00:26:05,897 --> 00:26:06,659 Semuanya diserahkan kepada kamu, Charlie. 417 00:26:06,865 --> 00:26:07,695 Terima kasih. 418 00:26:09,568 --> 00:26:13,698 Hello. Kami akan menggunakan F5s dan A4s... 419 00:26:13,939 --> 00:26:15,634 sebagai simulator MlG. 420 00:26:15,840 --> 00:26:17,865 Sekarang, seperti apa yang kamu semua tahu... 421 00:26:18,276 --> 00:26:20,744 F5 tidak mempunyai pecutan yang secukupnya... 422 00:26:20,979 --> 00:26:22,776 seperti apa yang MlG28 ada... 423 00:26:22,981 --> 00:26:26,781 dan ia tidak begitu bertenaga semasa ia berada 300 not di bawah, tidak seperti MlG28. 424 00:26:27,252 --> 00:26:30,881 Walau bagaimanapun, MlG28 mempunyai suatu masalah... 425 00:26:31,289 --> 00:26:32,916 dengan tangkinya yang terbalik. 426 00:26:33,291 --> 00:26:35,691 la tidak akan menghasilkan suatu daya tarikan. 427 00:26:36,294 --> 00:26:38,228 Teknologi terkini memberitahu kita... 428 00:26:38,430 --> 00:26:41,661 yang paling hebat ia dapat lakukan adalah negatif satu. 429 00:26:42,233 --> 00:26:44,428 Maafkan saya, Leftenan. 430 00:26:44,636 --> 00:26:45,796 Terdapat apa-apa masalahkah? 431 00:26:46,004 --> 00:26:49,599 Ya, puan. Data tentang MlG adalah tidak tepat. 432 00:26:50,275 --> 00:26:51,833 Mengapa, Leftenan? 433 00:26:52,544 --> 00:26:54,637 Saya berpeluang melihat sebuah MlG28. 434 00:26:54,813 --> 00:26:55,780 Kami! Kami. 435 00:26:55,981 --> 00:26:57,209 Maafkan saya, Goose. 436 00:26:57,415 --> 00:27:01,545 Kami berpeluang melihat sebuah MlG28 melakukan negatif empat daya G. 437 00:27:02,420 --> 00:27:04,752 Di manakah kamu lihat ni? 438 00:27:05,423 --> 00:27:06,447 la rahsia. 439 00:27:06,691 --> 00:27:08,318 Apa? 440 00:27:08,393 --> 00:27:10,395 la rahsia. 441 00:27:10,395 --> 00:27:12,295 Saya boleh memberitahu kamu, tetapi saya perlu membunuh kamu. 442 00:27:12,263 --> 00:27:15,357 Leftenan, saya mempunyai rahsia yang lebih penting. 443 00:27:15,367 --> 00:27:18,336 Pentagon berpendapat bahawa saya lebih tahu dari kamu. 444 00:27:19,871 --> 00:27:23,307 Dalam situasi ini, ia tidak kelihatan demikian, bukan? 445 00:27:23,575 --> 00:27:25,236 So, Leftenan.. 446 00:27:25,744 --> 00:27:27,302 di manakah sebenarnya kamu berada? 447 00:27:29,214 --> 00:27:30,238 Kami 448 00:27:30,682 --> 00:27:31,376 Terima kasih. 449 00:27:31,583 --> 00:27:33,813 berada berdekatannya semasa dia melalui awan itu... 450 00:27:34,285 --> 00:27:35,252 dan kemudian saya berada di atasnya. 451 00:27:35,487 --> 00:27:37,216 Jika kamu berada betul-betul di atasnya. 452 00:27:37,455 --> 00:27:39,389 bagaimanakah kamu dapat melihatnya? 453 00:27:39,658 --> 00:27:41,250 Kerana saya dalam keadaan terbalik. 454 00:27:41,459 --> 00:27:42,756 Tidak mungkin. 455 00:27:43,628 --> 00:27:44,390 Tidak, benar-benar begitu. 456 00:27:44,596 --> 00:27:47,531 la adalah suatu pergerakan yang bagus. Dia telah menjadi songsang. 457 00:27:48,299 --> 00:27:50,324 Kamu berada in 4 G... 458 00:27:50,535 --> 00:27:52,901 menjunam secara songsang dengan MlG28? 459 00:27:53,304 --> 00:27:54,396 Ya, puan. 460 00:27:54,572 --> 00:27:55,869 Berapa jauh? 461 00:27:56,274 --> 00:27:57,901 Kira-kira 2 meter. 462 00:27:58,276 --> 00:27:59,607 la sebenarnya lebih kurang 1 .5 meter. 463 00:28:00,245 --> 00:28:02,543 Saya mempunyai kamera pada masa itu, dan dia berada di sana. 464 00:28:02,747 --> 00:28:04,146 la adalah sebuah gambar yang cantik. 465 00:28:04,616 --> 00:28:06,243 Leftenan. 466 00:28:08,353 --> 00:28:10,321 Apa yang kamu buat di sana? 467 00:28:10,955 --> 00:28:12,354 Berkomunikasi. 468 00:28:12,357 --> 00:28:13,790 Berkomunikasi. 469 00:28:14,392 --> 00:28:15,757 Dapatkan maklumat tentang hal negara lain. 470 00:28:15,960 --> 00:28:16,824 Begitulah. 471 00:28:17,328 --> 00:28:19,319 Tunjuk dia burung itu. 472 00:28:20,365 --> 00:28:21,389 Tahulah, tentang jari itu. 473 00:28:21,599 --> 00:28:23,294 Ya, saya tahu, Goose 474 00:28:23,468 --> 00:28:25,436 Maafkan saya. Saya benci apabila ia lakukan begitu. 475 00:28:27,305 --> 00:28:28,533 Maafkan saya. 476 00:28:29,274 --> 00:28:31,333 Jadi kamu adalah orang itu? 477 00:28:31,509 --> 00:28:33,340 Ya, puan. 478 00:28:33,978 --> 00:28:36,640 Baik, semua, kami perlu melakukan suatu terjunan. 479 00:28:36,915 --> 00:28:39,247 Ketinggian terjunan ini adalah 1 0 ribu kaki. 480 00:28:39,484 --> 00:28:41,418 Tidak terdapat apa-apa peralatan keselamatan di bawah sana. 481 00:28:41,753 --> 00:28:43,345 Pergi! 482 00:28:47,892 --> 00:28:49,757 Leftenan. 483 00:28:51,529 --> 00:28:52,860 Baik, tolong jangan lambat lagi. 484 00:28:53,264 --> 00:28:53,923 Kamu kelihatan cantik, sayang. 485 00:28:54,332 --> 00:28:56,391 Terima kasih. Jumpa kamu sebelum berlepas. 486 00:28:56,634 --> 00:28:58,727 Leftenan, kenapa kamu tidak beritahu saya... 487 00:28:58,903 --> 00:29:00,700 bahawa kamu seorang pengkritik MlG28 yang popular? 488 00:29:00,872 --> 00:29:02,567 Adakah ia akan mempunyai sebarang kelainan? 489 00:29:02,741 --> 00:29:04,504 Tidak di dalam tandas perempuan, tidak. 490 00:29:04,709 --> 00:29:06,336 Jadi? 491 00:29:06,611 --> 00:29:08,346 Saya seorang jurulatih di sekolah ini. 492 00:29:08,346 --> 00:29:10,780 Saya dapat melihat 20 gambar baru setiap 8 minggu. 493 00:29:11,316 --> 00:29:13,443 Saya pasti kamu dapat tahu tentang itu. 494 00:29:13,685 --> 00:29:15,243 Lihat, Leftenan... 495 00:29:15,920 --> 00:29:19,378 Kadang-kadang, saya benar-benar ingin tahu tentang MlG. 496 00:29:19,924 --> 00:29:22,324 Kamu mempunyai bantuan sekuriti. 497 00:29:22,761 --> 00:29:25,321 Kamu boleh membaca tentangnya. 498 00:29:30,201 --> 00:29:31,828 Maverick. 499 00:29:33,271 --> 00:29:34,738 Saya ingin tahu. 500 00:29:35,673 --> 00:29:38,904 Apa yang melindungi Cougar... 501 00:29:39,310 --> 00:29:41,835 ketika kamu berdampingan dengan MlG ini? 502 00:29:42,347 --> 00:29:44,645 Cougar dalam keadaan baik. 503 00:29:46,451 --> 00:29:48,316 Kamu semua, ini adalah cubaan pertama kamu. 504 00:29:48,520 --> 00:29:50,488 Jet yang kamu darat adalah lebih kecil dan cepat... 505 00:29:50,688 --> 00:29:51,814 dan lebih mudah dikawal... 506 00:29:52,257 --> 00:29:53,485 sama seperti MlG musuh. 507 00:29:53,691 --> 00:29:56,717 Masa sedang berlalu, dan kami sedang merekodkan markah. 508 00:29:57,462 --> 00:29:58,724 Saya telah kehilangannya, Goose! 509 00:30:00,765 --> 00:30:02,790 Tunjukkan apa yang kamu ada. 510 00:30:03,368 --> 00:30:04,232 Saya kehilangannya 511 00:30:04,402 --> 00:30:05,733 Saya sedang melihat! 512 00:30:08,306 --> 00:30:10,331 Dia di belakang kami! Sungguh cepat! 513 00:30:10,542 --> 00:30:12,976 Ya, saya telah dapat memerangkapnya. 514 00:30:25,790 --> 00:30:26,916 Cakap dengan saya, Goose. 515 00:30:27,292 --> 00:30:28,953 Dia masih berada di belakang sana, mendekati kita. 516 00:30:29,327 --> 00:30:30,589 Dia mendekati kita dengan cepat. 517 00:30:30,762 --> 00:30:33,287 Kamu boleh lari, budak, tetapi kamu tidak dapat berlindung. 518 00:30:37,468 --> 00:30:40,699 Jester, mari lihat sama ada saya dapat mengalahkan kamu. 519 00:30:46,444 --> 00:30:47,741 Berjaga-jaga dengan bukit-bukit itu! 520 00:30:58,489 --> 00:31:00,286 Dia masih di belakang sana. 521 00:31:00,525 --> 00:31:02,390 Mari, Mav, lakukan sesuatu yang patut. 522 00:31:02,627 --> 00:31:03,889 Ya, saya telah dapat memerangkapnya. 523 00:31:14,405 --> 00:31:15,463 Acukan ke tempat yang betul. 524 00:31:16,908 --> 00:31:18,705 Saya telah bosan dengan benda ini. 525 00:31:20,678 --> 00:31:22,543 Saya akan menekan brek. Dia akan terbang melepasi kita. 526 00:31:22,780 --> 00:31:24,213 Baik, kamu adalah kepunyaan saya. 527 00:31:32,590 --> 00:31:33,887 Tuhan! 528 00:31:37,395 --> 00:31:38,987 Mari lihat apa yang kamu ada sekarang, Jester! 529 00:31:39,430 --> 00:31:41,398 Baik, mari pusing dan hapuskan mereka! 530 00:31:59,617 --> 00:32:00,845 Dia sedang menegak. Begitu juga dengan saya. 531 00:32:01,286 --> 00:32:03,277 Kita akan memusnahkan mereka! Dapatkannya. 532 00:32:12,964 --> 00:32:14,397 Dia sedang menuju ke harddeck. 533 00:32:14,365 --> 00:32:15,889 Mari kita kalahkannya dulu, Mav! 534 00:32:16,367 --> 00:32:18,335 Tidak mungkin, Jester. Kamu kepunyaan saya. 535 00:32:35,353 --> 00:32:36,820 Saya telah dapatkan kamu! 536 00:32:40,024 --> 00:32:41,753 Jester telah mati. 537 00:32:42,293 --> 00:32:44,488 Jester telah mati! 538 00:32:47,031 --> 00:32:48,328 Kamu semua datang ke harddeck... 539 00:32:48,566 --> 00:32:50,397 dan pulang ke pengkalan secepat mungkin. 540 00:32:53,805 --> 00:32:55,363 Ya, tuan. 541 00:33:01,412 --> 00:33:04,381 Tower, ini adalah Ghost Rider meminta kebenaran untuk flyby. 542 00:33:05,283 --> 00:33:07,513 Negatif, Ghost Rider. Bentuk ini telah penuh. 543 00:33:07,819 --> 00:33:09,787 Tidak, Mav, ini bukan idea yang bagus. 544 00:33:10,288 --> 00:33:13,655 Maafkan saya, Goose, tetapi adalah masanya untuk menghubungi Tower. 545 00:33:24,902 --> 00:33:27,564 Jahanam! 546 00:33:29,407 --> 00:33:30,772 Yeehaw! 547 00:33:31,409 --> 00:33:33,707 Bola api yang besar! 548 00:33:36,314 --> 00:33:38,339 Jester telah mati! 549 00:33:38,549 --> 00:33:40,483 Kamu menang? Mengarutlah. 550 00:33:40,685 --> 00:33:41,413 Bukankah semua orang mengarut? 551 00:33:41,686 --> 00:33:43,347 Tidak, kawan. Kita sudah kena. 552 00:33:43,688 --> 00:33:44,450 30 saat. 553 00:33:44,655 --> 00:33:46,555 Kami lakukan sebegini. Dia lakukan sebegitu. 554 00:33:46,791 --> 00:33:48,520 Saya kata ke Hollywood, di mana dia pergi? 555 00:33:48,726 --> 00:33:51,354 Hollywood berkata, Siapa yang telah pergi ke mana? 556 00:33:51,696 --> 00:33:53,459 Dia mengetawakan kita di hadapan radio. 557 00:33:53,664 --> 00:33:56,895 Saya yang ketawa. Kami telah menang! 558 00:33:57,368 --> 00:33:58,335 Baik! 559 00:33:59,637 --> 00:34:00,831 Mereka menang juga, kawan. 560 00:34:01,539 --> 00:34:02,471 ltu bukannya apa yang saya dengar. 561 00:34:02,640 --> 00:34:03,664 Kami menang. Kami mengalahkan Jester. 562 00:34:05,376 --> 00:34:06,843 Di bawah harddeck tidak dikira. 563 00:34:07,211 --> 00:34:09,771 Saya tidak peduli. Kita telah menghapuskannya. 564 00:34:09,981 --> 00:34:11,312 Kamu benar-benar seperti koboi. 565 00:34:11,516 --> 00:34:13,450 Apakah masalah kamu, Kazansky? 566 00:34:15,286 --> 00:34:16,913 Kamu adalah punca segala masalah. 567 00:34:17,355 --> 00:34:20,381 la adalah kerana setiap kali kamu berada di ruang udara, kamu tidak selamat. 568 00:34:20,391 --> 00:34:21,949 Saya tidak sukakan kamu kerana kamu mendatangkan bahaya. 569 00:34:22,326 --> 00:34:23,350 Betul... 570 00:34:23,728 --> 00:34:25,719 lce... man. 571 00:34:26,431 --> 00:34:27,921 Saya adalah berbahaya. 572 00:34:30,868 --> 00:34:34,326 Maverick, kamu dan Goose jauhkan diri dari memandu kapal terbang... 573 00:34:34,539 --> 00:34:36,769 dan pergi ke pejabat Viper sekarang. 574 00:34:39,811 --> 00:34:41,472 lngat. 575 00:34:41,746 --> 00:34:43,839 Tiada markah untuk tempat kedua. 576 00:34:44,582 --> 00:34:45,640 Kamu adalah lebih bijak daripada rupa kamu. 577 00:34:45,883 --> 00:34:46,645 Kamu diam. 578 00:34:46,918 --> 00:34:48,613 Jangan bimbang, Goose. 579 00:34:49,020 --> 00:34:50,214 Dua daripada joki kamu... 580 00:34:50,455 --> 00:34:53,424 telah melakukan flyby di menara saya dengan kelajuan lebih dari 400 knot! 581 00:34:53,691 --> 00:34:55,488 Saya hendak mengenakan seseorang! Saya hendakkannya sekarang juga! 582 00:34:55,693 --> 00:34:56,887 Saya tidak dapat bertahan lagi! 583 00:34:57,929 --> 00:35:00,864 Jahanam betul! ltu kali yang kedua! 584 00:35:01,232 --> 00:35:03,325 Saya hendak mengenakan seseorang! 585 00:35:04,302 --> 00:35:07,669 Kita telah selesai dengan flyby. 586 00:35:07,972 --> 00:35:09,439 lkut saya. 587 00:35:13,811 --> 00:35:14,368 Tuan-tuan... 588 00:35:17,215 --> 00:35:19,683 kamu mempunyai hari pertama yang teruk. 589 00:35:22,720 --> 00:35:25,746 Ketinggian untuk terjunan ini adalah 1 0 ribu kaki. 590 00:35:26,257 --> 00:35:27,952 Kamu tahu, tetapi gagal. 591 00:35:28,526 --> 00:35:30,289 Kamu mengikuti Komander Heatherly di bawah... 592 00:35:30,495 --> 00:35:33,726 selepas dia tidak dapat melihat kamu lagi. 593 00:35:34,866 --> 00:35:36,197 Kenapa? 594 00:35:36,367 --> 00:35:37,527 Tuan! 595 00:35:37,902 --> 00:35:41,303 Saya dapat melihat Komander Heatherly. 596 00:35:41,539 --> 00:35:42,870 Dia dapat melihat saya menyerang. 597 00:35:43,274 --> 00:35:46,334 Dia kemudiannya berada di bawah ketinggian itu. 598 00:35:46,544 --> 00:35:49,741 Kami tidak berada di bawah 1 0 ribu untuk lebih daripada beberapa saat. 599 00:35:49,947 --> 00:35:50,971 Saya dapat menangkap gambar itu... 600 00:35:51,315 --> 00:35:53,783 tidak terdapat bahaya, jadi saya telah menangkapnya. 601 00:35:55,253 --> 00:35:56,845 Kamu menangkapnya... 602 00:35:57,255 --> 00:35:59,917 dan ini melanggari peraturan sama sekali! 603 00:36:00,258 --> 00:36:04,319 Kemudian, kamu langgar peraturan sekali lagi dengan flyby kamu. 604 00:36:06,264 --> 00:36:07,629 Leftenan Mitchell... 605 00:36:07,832 --> 00:36:11,666 Peraturan Top Gun adalah untuk keselamatan kamu dan juga pasukan kamu. 606 00:36:11,869 --> 00:36:14,565 Mereka tidak fleksibel, begitu juga dengan saya. 607 00:36:14,972 --> 00:36:16,803 Sama ada ikut mereka, ataupun menjadi sejarah. 608 00:36:16,974 --> 00:36:18,601 Faham? 609 00:36:20,211 --> 00:36:21,735 Ya, tuan! 610 00:36:30,421 --> 00:36:32,286 Bersurai. 611 00:36:37,361 --> 00:36:39,522 Saya benar-benar sukakannya, Mav. Terima kasih. 612 00:36:39,764 --> 00:36:41,561 Alamak. 613 00:36:46,003 --> 00:36:48,301 Mungkin saya boleh belajar menjadi seorang pemandu trak. 614 00:36:48,506 --> 00:36:50,599 Kamu mempunyai nombor telefon bagi sekolah memandu itu dalam televisyen? 615 00:36:50,908 --> 00:36:52,307 Saya rasa namanya adalah Truck Master. 616 00:36:52,510 --> 00:36:53,704 Saya mungkin memerlukannya. 617 00:36:54,712 --> 00:36:56,737 Laporan kesihatan mempunyai segala maklumat. 618 00:36:56,948 --> 00:36:58,506 Dia sukar diramal. 619 00:36:58,749 --> 00:37:02,276 Memang susah dikesani. Langsung sukar diramal. 620 00:37:02,553 --> 00:37:04,248 Dia sudah kenakan awak bukan? 621 00:37:05,690 --> 00:37:07,282 Ya. 622 00:37:07,258 --> 00:37:08,623 Maverick. 623 00:37:10,528 --> 00:37:12,496 Saya terbang bersama-sama dengan orang ini. 624 00:37:15,833 --> 00:37:18,301 Beritahu saya suatu perkara. 625 00:37:18,302 --> 00:37:20,532 Jika kamu pergi berperang, mahukah kamu bersama-sama dengannya? 626 00:37:20,738 --> 00:37:22,569 Saya tidak tahu. 627 00:37:22,773 --> 00:37:24,741 Saya benar-benar tidak tahu. 628 00:37:36,887 --> 00:37:38,320 Masih sedar? 629 00:37:38,723 --> 00:37:40,350 Ya. 630 00:37:42,893 --> 00:37:44,554 Kenapa? 631 00:37:44,962 --> 00:37:46,725 Tidak dapat tidur. 632 00:37:48,299 --> 00:37:50,597 Semasa saya mula-mula tahu yang kami akan ke Top Gun... 633 00:37:50,768 --> 00:37:53,737 apa yang saya fikirkan adalah untuk mendapatkan trofi itu. 634 00:37:54,805 --> 00:37:56,898 Saya perlu berterus-terang dengan kamu, Mav. 635 00:37:58,542 --> 00:38:01,272 Sekarang, saya hanya ingin tamatkan kursus ini. 636 00:38:02,546 --> 00:38:03,740 Saya mempunyai sebuah keluarga untuk dijaga. 637 00:38:03,914 --> 00:38:06,144 Saya tidak boleh gagal dalam kursus ini. 638 00:38:09,854 --> 00:38:13,585 Saya rasa flyby itu bukannya teruk sangat, bukan? 639 00:38:17,528 --> 00:38:20,326 Lihat, kawan, saya tahu ia adalah susah bagi kamu. 640 00:38:20,531 --> 00:38:21,498 Mereka tidak akan membenarkan kamu berada di akademi... 641 00:38:21,699 --> 00:38:23,826 kerana kamu adalah anak kepada Duke Mitchell. 642 00:38:24,268 --> 00:38:26,600 Kamu perlu hidup membawa bersama reputasi itu. 643 00:38:26,771 --> 00:38:28,261 Tetapi setiap kali kita berada di ruang udara... 644 00:38:28,472 --> 00:38:31,498 ia adalah seperti kamu sedang terbang melawan hantu. 645 00:38:32,576 --> 00:38:34,806 Membuatkan saya takut. 646 00:38:39,383 --> 00:38:41,874 Kamu adalah ahli keluarga yang saya ada. 647 00:38:42,286 --> 00:38:45,653 Saya tidak akan menghampakan kamu, saya berjanji. 648 00:38:54,332 --> 00:38:55,924 Pergi dari sini. 649 00:39:12,650 --> 00:39:16,609 Suatu keadaan yang songsang mungkin dapat membantu dalam situasi itu. 650 00:39:18,389 --> 00:39:19,253 Jika saya songsang secara paksa... 651 00:39:19,523 --> 00:39:21,320 saya boleh dapatkan mereka secepat mungkin. 652 00:39:21,525 --> 00:39:24,187 Pada kelajuan itu, ia adalah terlalu pantas. 653 00:39:24,862 --> 00:39:27,296 la adalah sedikit terlalu ghairah. 654 00:39:27,732 --> 00:39:29,529 Terlalu ghairah? 655 00:39:31,702 --> 00:39:32,794 Ya, saya rasa semasa saya melihat sesuatu... 656 00:39:33,204 --> 00:39:35,331 saya akan mengejarnya. 657 00:39:36,507 --> 00:39:38,668 Kamu tidak memberitahu saya siapakah kamu pada malam itu. 658 00:39:38,843 --> 00:39:41,403 Kamu tidak pernah memberi peluang kepada saya, bukan? 659 00:39:41,679 --> 00:39:43,203 Padan muka. 660 00:39:44,281 --> 00:39:45,646 Saya tahu. 661 00:39:45,883 --> 00:39:49,410 Tetapi kamu telah dipukau... 662 00:39:49,954 --> 00:39:52,684 untuk mengajak saya untuk makan malam. 663 00:39:52,890 --> 00:39:54,414 Tidak. Tidak? 664 00:39:54,625 --> 00:39:57,719 Tidak. Saya tidak keluar dengan pelajar. 665 00:40:07,304 --> 00:40:09,795 Saya dapat lihat bahawa ia bahaya bagi kamu... 666 00:40:10,007 --> 00:40:12,976 tetapi jika kerajaan mempercayai saya... 667 00:40:13,411 --> 00:40:15,345 mungkin kamu juga boleh. 668 00:40:22,353 --> 00:40:25,652 Tidak mudah untuk menjadi seorang juruterbang yang bagus. 669 00:40:38,969 --> 00:40:41,529 Terkandas dan terbakar, Mav? 670 00:40:45,309 --> 00:40:46,708 Slider... 671 00:40:49,480 --> 00:40:51,345 kamu sungguh teruk. 672 00:41:01,258 --> 00:41:02,247 Mari pergi! 673 00:41:02,460 --> 00:41:03,518 Baik, lce. 674 00:42:20,971 --> 00:42:22,233 Kami menang! Kami menang! 675 00:42:22,506 --> 00:42:25,771 Marilah, Mav. Satu permainan lagi. 676 00:42:25,943 --> 00:42:27,342 la akan mengimbangkannya. Kami boleh luangkan masa untuk mainkannya. 677 00:42:28,279 --> 00:42:30,611 Terdapat sesuatu perkara yang saya perlu selesaikan. 678 00:42:30,781 --> 00:42:34,444 Hanya satu permainan lagi. Tolonglah. Untuk saya? 679 00:42:34,685 --> 00:42:36,482 Maafkan saya. Kamu berasa bersalah? Marilah. 680 00:42:36,720 --> 00:42:38,620 Goose, pengecut! 681 00:43:11,488 --> 00:43:12,512 Jahanam. 682 00:43:25,302 --> 00:43:27,293 Leftenan. 683 00:43:32,409 --> 00:43:34,673 Kenapa, tidak dibenarkan menyanyi? 684 00:43:35,746 --> 00:43:36,940 Lihat, saya... 685 00:43:37,481 --> 00:43:39,278 Tiada minta maaf. 686 00:43:47,558 --> 00:43:48,490 Jika kamu tidak kisah... 687 00:43:48,759 --> 00:43:49,726 saya ingin mandi... 688 00:43:49,960 --> 00:43:52,724 dan kamu boleh selesaikan apa yang kamu rasa perlu di sini. 689 00:43:54,565 --> 00:43:56,430 Ya, saya kisah. 690 00:43:57,401 --> 00:43:59,266 Saya lapar. 691 00:44:01,972 --> 00:44:05,703 Dan kemudian... saya telah fikir tentangnya. 692 00:44:05,876 --> 00:44:07,503 Saya berfikir... 693 00:44:08,646 --> 00:44:11,410 Kamu tahu, Charlie, dia seorang yang bijak. 694 00:44:11,749 --> 00:44:15,344 Mengapa kamu tidak beritahunya sebab kamu membawanya ke sini? 695 00:44:15,853 --> 00:44:17,343 Macam mana? 696 00:44:18,555 --> 00:44:20,648 la adalah MlG. 697 00:44:24,461 --> 00:44:26,190 MlG itu. 698 00:44:26,330 --> 00:44:30,426 Hanya kamu sahaja yang bertentangan dengan MlG28. 699 00:44:32,503 --> 00:44:34,198 Saya sedang cuba dinaikkan pangkat dalam kerja... 700 00:44:34,371 --> 00:44:37,568 dan jika saya mendapatkannya, saya tidak akan lama di sini. 701 00:44:37,941 --> 00:44:40,637 Rasanya kamu telah ketahui kesemuanya. 702 00:44:40,978 --> 00:44:42,502 Ya. 703 00:44:44,014 --> 00:44:46,778 Kecuali yang kamu terlupa dengan wain itu. 704 00:44:49,386 --> 00:44:50,853 Maafkan saya. 705 00:44:52,022 --> 00:44:53,649 Kamu sentiasa dapat apa yang kamu mahu? 706 00:44:53,857 --> 00:44:55,654 Tidak, tidak selalunya. 707 00:44:56,293 --> 00:44:57,885 Ya, mungkin. 708 00:44:58,295 --> 00:45:00,286 Jadi, jangan bimbang dengan MlG. 709 00:45:15,312 --> 00:45:16,870 Lagu ini. 710 00:45:19,216 --> 00:45:21,207 Seorang kawan lama? 711 00:45:22,619 --> 00:45:24,587 Kawan saya sukakannya. 712 00:45:24,988 --> 00:45:27,821 Saya tidak pernah dengar tentang ini. 713 00:45:28,792 --> 00:45:31,522 Biasanya, ibu saya akan memanggil dari biliknya... 714 00:45:31,729 --> 00:45:34,391 dan menyuruh saya mainkan ini berkali-kali. 715 00:45:34,398 --> 00:45:37,629 Saya sungguh bosan. 716 00:45:38,802 --> 00:45:39,496 Tetapi dia tidak. 717 00:45:39,703 --> 00:45:42,399 Dia akan duduk seorang di atas... 718 00:45:42,406 --> 00:45:44,601 hanya dengar untuk berjam-jam lamanya. 719 00:45:45,576 --> 00:45:47,601 Hanya dengar. 720 00:45:49,480 --> 00:45:52,779 Dia mati selepasnya. 721 00:45:53,283 --> 00:45:55,717 Apa terjadi kepada ayah kamu? 722 00:46:00,357 --> 00:46:03,588 Saya rasa saya tahu tentang rahsia yang kamu tahu... 723 00:46:03,761 --> 00:46:06,286 kamu tahu tentangnya lebih dari saya. 724 00:46:07,731 --> 00:46:10,222 Saya tidak tahu kesemuanya. 725 00:46:12,736 --> 00:46:15,330 la adalah misteri yang hebat. 726 00:46:16,240 --> 00:46:22,179 Dia hilang dalam sebuah F 4 pada 5 November, 1 965. 727 00:46:23,680 --> 00:46:28,379 Paling teruk... dia rosakkannya. 728 00:46:28,952 --> 00:46:30,852 Tidak mungkin. 729 00:46:31,455 --> 00:46:34,891 Ayah saya seorang juruterbang yang hebat. 730 00:46:37,494 --> 00:46:42,397 Tetapi siapa yang tahu? la telah dirahsiakan. 731 00:46:43,700 --> 00:46:45,725 Seseorang tentu tahu. 732 00:46:45,936 --> 00:46:48,598 Ya, seseorang tahu kesemuanya. 733 00:46:48,872 --> 00:46:52,740 ltukah sebabnya kamu sentiasa kedua terbaik di sana? 734 00:46:53,510 --> 00:46:55,808 Kamu seorang yang lurus, bukan? 735 00:47:04,388 --> 00:47:07,323 Maafkan saya kerana lambat. 736 00:47:08,225 --> 00:47:10,750 Maafkan saya kerana terlalu lurus. 737 00:47:10,961 --> 00:47:12,622 Tidak perlu meminta maaf. 738 00:47:15,299 --> 00:47:18,359 lni akan menjadi rumit. 739 00:47:29,580 --> 00:47:31,445 Di mana kamu hendak pergi? 740 00:47:32,816 --> 00:47:35,410 Saya hendak mandi. 741 00:47:38,455 --> 00:47:42,824 Terima kasih. Saya suka berada di sini. 742 00:48:20,530 --> 00:48:24,296 Rasanya kamu perlukan lebih banyak mandi. 743 00:48:25,469 --> 00:48:26,902 Benar. 744 00:48:32,976 --> 00:48:36,343 Saya akan berterus-terang dengan kamu. 745 00:48:36,847 --> 00:48:39,247 Pengalaman kamu tentang MlG amat penting untuk kerja saya... 746 00:48:39,483 --> 00:48:40,950 tetapi... 747 00:48:45,856 --> 00:48:49,724 saya tidak biasa menjemput anak murid saya ke rumah saya. 748 00:48:49,960 --> 00:48:51,723 Kamu adalah... 749 00:48:59,336 --> 00:49:03,204 Tetapi tolong faham, saya masih kerja untuk dibuat. 750 00:49:04,374 --> 00:49:05,807 Selamat pagi. Tuan. 751 00:49:28,765 --> 00:49:31,859 Saya gembira kamu faham. 752 00:49:49,786 --> 00:49:51,811 Saya memberitahunya betapa susahnya di sini 753 00:49:52,289 --> 00:49:54,951 dan betapa letihnya saya, seperti seekor anjing tua. 754 00:49:55,292 --> 00:49:57,487 Saya beritahunya yang kamu tidak mempunyai perempuan di sini. 755 00:49:57,661 --> 00:49:59,356 Kamu tahu apa yang dia kata? 756 00:49:59,663 --> 00:50:02,655 Dia mungkin tidak terdapat sesiapa. Dia mempunyai lapan. 757 00:50:11,475 --> 00:50:13,340 Ayah! 758 00:50:18,382 --> 00:50:23,319 Jadi, kamu telah jatuh cinta kepada salah satu jurulatih kamu. 759 00:50:23,553 --> 00:50:24,383 Benarkah itu? 760 00:50:24,921 --> 00:50:26,752 Saya tidak beritahunya tentang itu. Ya, kamu ada. 761 00:50:26,923 --> 00:50:30,620 Saya tidak percaya kamu berkata demikian! ltu adalah suatu rahsia. 762 00:50:37,434 --> 00:50:39,629 Bogey itu mempunyai kedudukan yang baik di sini. 763 00:50:39,803 --> 00:50:41,361 Baik, lepaskan rangka. 764 00:50:41,671 --> 00:50:43,298 Masa untuk pilihan. 765 00:50:43,507 --> 00:50:45,236 F1 4 dapat mempertahankan diri. 766 00:50:45,375 --> 00:50:47,707 Dia mempunyai peluang untuk pergi dari sini. 767 00:50:47,878 --> 00:50:51,746 Lebih baik kamu bersara dan jimat semula kapal terbang kamu... 768 00:50:51,915 --> 00:50:53,712 daripada dikalahkan. 769 00:50:54,418 --> 00:50:56,318 Charlie, masuk sini bila-bila sahaja. 770 00:50:57,320 --> 00:50:59,515 Jika kamu berada di sana untuk 3 saat lagi... 771 00:51:01,958 --> 00:51:04,688 Pusing kanan, pilih zon kelima... 772 00:51:04,895 --> 00:51:06,829 kamu boleh melepaskan diri. 773 00:51:07,731 --> 00:51:10,393 Kamu telah membuat pilihan yang teruk. 774 00:51:10,901 --> 00:51:12,630 Charlie. 775 00:51:14,704 --> 00:51:17,673 Kapal terbang yang pertama melakukan split S? 776 00:51:17,908 --> 00:51:19,876 ltu adalah perkara terakhir yang kamu perlu lakukan. 777 00:51:20,277 --> 00:51:23,405 MlG berada tepat-tepat di belakang kamu. Jangan bergerak. 778 00:51:24,281 --> 00:51:25,771 MlG telah meletakkan suatu sasaran ke atas kamu. 779 00:51:25,949 --> 00:51:28,417 Apa yang kamu fikirkan pada masa ini? 780 00:51:28,585 --> 00:51:30,450 Kamu tidak mempunyai masa untuk berfikir. 781 00:51:30,620 --> 00:51:33,316 Jika kamu berfikir, kamu akan mati. 782 00:51:33,723 --> 00:51:37,591 la adalah suatu perjudian yang bernilai 30 juta, Leftenan. 783 00:51:44,468 --> 00:51:46,402 Malangnya, perjudian itu diteruskan. 784 00:51:46,603 --> 00:51:49,299 MlG tidak pernah menembak dengan tepat. 785 00:51:49,739 --> 00:51:52,401 Maverick telah mengadakan suatu pergerakan menjunam di sini. 786 00:51:52,642 --> 00:51:53,301 Pergerakan di atas... 787 00:51:53,510 --> 00:51:56,604 dan dia telah mengalahkannya dengan suatu tembakan peluru berpandu. 788 00:51:56,813 --> 00:51:58,405 Pertemuan itu adalah suatu kejayaan... 789 00:51:58,615 --> 00:52:03,882 tetapi saya rasa kami telah tunjukkannya suatu contoh apa yang tidak boleh dilakukan. 790 00:52:04,287 --> 00:52:05,276 Seterusnya. 791 00:52:06,456 --> 00:52:09,516 Keputusan paling berani yang pernah saya lihat. 792 00:52:12,462 --> 00:52:18,230 lni adalah suatu contoh yang baik bagi latihan dari sebuah buku. 793 00:52:29,980 --> 00:52:31,845 Leftenan. 794 00:52:35,752 --> 00:52:37,845 Maverick. 795 00:52:39,723 --> 00:52:41,452 Leftenan! 796 00:52:42,459 --> 00:52:44,324 Leftenan! 797 00:52:44,661 --> 00:52:46,288 Pandangan saya terhadap persembahan kamu... 798 00:52:46,530 --> 00:52:48,828 adalah betul, berdasarkan pendapat profesional saya. 799 00:52:49,799 --> 00:52:51,664 Saya tidak dapat dengar. 800 00:53:11,955 --> 00:53:14,651 Tuhan! Dan kamu ingat saya adalah cuai! 801 00:53:14,824 --> 00:53:15,756 Apabila saya memandu, kamu akan tahu... 802 00:53:15,992 --> 00:53:18,460 bahawa krew dan kapal terbang saya adalah paling penting! 803 00:53:18,662 --> 00:53:20,789 Saya hendak menyiapkan ayat saya, Leftenan! 804 00:53:20,997 --> 00:53:23,522 Pandangan saya terhadap persembahan kamu adalah baik! 805 00:53:23,733 --> 00:53:24,392 Betulkah? 806 00:53:24,601 --> 00:53:27,399 Betul. Tetapi saya merahsiakan sesuatu. 807 00:53:27,571 --> 00:53:29,402 Saya dapat lihat suatu kebijaksanaan yang bijak semasa kamu memandu... 808 00:53:29,406 --> 00:53:30,964 tetapi saya tidak dapat memasukkannya di sana. 809 00:53:31,341 --> 00:53:34,833 Saya takut semua orang akan mengetahuinya melalui saya. 810 00:53:35,245 --> 00:53:39,204 Dan saya tidak mahu sesiapapun tahu yang saya telah jatuh cinta kepada kamu. 811 00:55:24,587 --> 00:55:26,316 Hei, Maverick. Ya. 812 00:55:26,423 --> 00:55:28,857 Kamu pernah dengar tentang lce? Apakah itu? 813 00:55:29,492 --> 00:55:30,891 Dia dapat menang yang satu lagi. 814 00:55:31,328 --> 00:55:32,556 Betulkah? Ya. 815 00:55:33,697 --> 00:55:35,460 Saya dapat rasakan keperluannya. 816 00:55:35,832 --> 00:55:38,665 Keperluan untuk kepantasan. 817 00:55:42,706 --> 00:55:44,606 Kawan, in adalah hop 1 9. 818 00:55:44,841 --> 00:55:46,900 Kapal terbang dan bogey yang berganda. 819 00:55:47,277 --> 00:55:48,642 Latihan kamu separuh habis. 820 00:55:48,878 --> 00:55:51,346 Persaingan untuk trofi Top Gun tetap berjalan. 821 00:55:51,781 --> 00:55:52,475 Tempat pertama lceman. 822 00:55:53,016 --> 00:55:55,712 Tempat kedua Maverick. Hanya 2 mata di belakang. 823 00:55:57,454 --> 00:55:58,546 ltupun mereka. 824 00:55:58,855 --> 00:55:59,913 3 batu tinggal, pukul 1 0 malam, saya tidak rasa mereka dapat melihat kami lagi. 825 00:56:00,924 --> 00:56:02,255 Baik, saya dapat melihat mereka. 826 00:56:02,459 --> 00:56:03,619 2 A4 tertinggal pada 1 0 malam. Teruskan berpusing ke kiri. 827 00:56:14,437 --> 00:56:17,338 Selamat pagi, semua. Suhu sekarang adalah 1 1 0 darjah. 828 00:56:17,307 --> 00:56:18,831 Alamak! la adalah Viper! 829 00:56:19,209 --> 00:56:20,870 Viper berada di sini. Hebat! 830 00:56:21,311 --> 00:56:22,539 Alamak. 831 00:56:22,846 --> 00:56:24,245 Bagus. Dia mungkin berkata... 832 00:56:24,447 --> 00:56:26,176 Alamak, ia adalah Maverick dan Goose. 833 00:56:26,349 --> 00:56:27,714 Ya, sudah tentu dia berkata demikian. 834 00:56:31,654 --> 00:56:33,281 Saya sedang memerhatikan bogey di utara. 835 00:56:33,490 --> 00:56:35,321 Ya. Saya telah dapatkan yang berada di selatan. 836 00:56:37,660 --> 00:56:39,525 Hollywood, kamu ketuai. Saya akan lindungi kamu. 837 00:56:52,575 --> 00:56:54,304 Lepaskan sekarang, Jester. 838 00:56:58,715 --> 00:57:00,740 Hollywood, kita akan kehilangan Viper. Mari kita bergantung kepada Jester. 839 00:57:01,184 --> 00:57:02,276 Ya. Saya sedang mengekorinya. 840 00:57:06,389 --> 00:57:09,359 Goose, cari Viper. Dia berada di luar sana. 841 00:57:09,359 --> 00:57:12,226 Bersama-sama dengan Hollywood, Mav. Kami akan melindungi sayapnya. 842 00:57:13,897 --> 00:57:15,194 Goose! ltupun Viper. 843 00:57:15,398 --> 00:57:16,456 Pukul 3 lebih rendah. 844 00:57:16,666 --> 00:57:18,600 Tinggal dengan Hollywood. Kami akan dilindunginya. 845 00:57:18,768 --> 00:57:20,429 Jangan tinggalkan saya, Maverick. 846 00:57:20,837 --> 00:57:24,534 Hollywood, kamu kelihatan baik. Saya akan mengejar Viper. 847 00:57:27,677 --> 00:57:29,372 Jahanam kamu, Maverick! 848 00:57:29,546 --> 00:57:30,843 Mav, jangan tinggalkannya. 849 00:57:31,214 --> 00:57:33,614 Goose, Hollywood baik. Saya mahu Viper. 850 00:57:37,420 --> 00:57:39,718 Tunggu. Viper dalam perjalanan. 851 00:57:46,496 --> 00:57:48,225 Alamak, kami bertentangan. 852 00:57:48,431 --> 00:57:50,422 Saya tidak percaya yang kita lakukan semua ini. 853 00:58:03,746 --> 00:58:05,646 Mari bergembira! 854 00:58:05,815 --> 00:58:07,646 lni adalah peluang kami! la suatu yang besar, Goose! 855 00:58:09,953 --> 00:58:11,716 Marilah! 856 00:58:15,358 --> 00:58:16,791 Marilah, Mav, teruskan! 857 00:58:21,231 --> 00:58:23,256 Baik, peluru berpandu Sidewinder dipilih. 858 00:58:23,466 --> 00:58:25,366 Marilah sayang. Mari. 859 00:58:25,368 --> 00:58:28,428 Mari. Cukup. 860 00:58:33,977 --> 00:58:35,535 Tuhan, hebatnya lelaki ini! 861 00:58:35,745 --> 00:58:37,372 Goose! Di mana dia pergi? 862 00:58:37,547 --> 00:58:38,673 Marilah! Marilah! 863 00:58:38,882 --> 00:58:40,406 Terus datang, terus datang! 864 00:58:44,687 --> 00:58:46,348 Marilah, sayang. 865 00:58:51,394 --> 00:58:53,385 Jahanam, budak ini bijak. 866 00:58:54,497 --> 00:58:55,691 Dia terlalu dekat untuk dikenakan dengan peluru berpandu, Goose. 867 00:58:55,865 --> 00:58:56,923 Saya akan bertukar menggunakan pistol. 868 00:59:00,236 --> 00:59:01,533 Marilah! 869 00:59:04,340 --> 00:59:07,309 Dekatinya. Dekatinya. 870 00:59:10,346 --> 00:59:12,507 Tunggu! Goose, periksa belakang kami! 871 00:59:12,715 --> 00:59:14,444 Alamak! ltupun Jester! 872 00:59:14,784 --> 00:59:17,218 Bagus, Maverick telah mati. Kami dikehendaki keluar. 873 00:59:17,453 --> 00:59:18,442 Alamak! 874 00:59:19,656 --> 00:59:21,351 Bahagian Pertahanan menyesal untuk memberitahu kamu... 875 00:59:21,524 --> 00:59:23,890 bahawa anak-anak kamu telah meninggal kerana mereka bodoh. 876 00:59:24,761 --> 00:59:26,729 Bola api yang hebat! 877 00:59:27,597 --> 00:59:29,224 Baik, berhenti. 878 00:59:29,432 --> 00:59:31,457 Mari kita balik. Viper akan mengetuai. 879 00:59:36,472 --> 00:59:38,838 30 saat, Wolfman, saya sedang datang. 880 00:59:39,208 --> 00:59:41,199 Diam! 881 00:59:41,311 --> 00:59:42,539 Kamu tahu. 882 00:59:42,912 --> 00:59:44,470 ltu adalah suatu terbangan yang paling baik pernah saya lihat. 883 00:59:45,481 --> 00:59:47,540 Tepat ke tempat di mana kamu telah dibunuh. 884 00:59:47,884 --> 00:59:48,350 Kamu jangan, jangan sekali-kali meninggalkan wingman kamu. 885 00:59:57,860 --> 00:59:59,521 Maverick... 886 01:00:00,897 --> 01:00:04,458 ia bukan cara kamu memandu. la adalah kelakuan kamu. 887 01:00:04,901 --> 01:00:07,199 Musuh adalah bahaya... 888 01:00:07,370 --> 01:00:09,930 tetapi sekarang, kamu adalah lebih teruk dari musuh. 889 01:00:10,406 --> 01:00:12,738 Kamu berbahaya dan bodoh. 890 01:00:12,909 --> 01:00:16,367 Kamu mungkin tidak menyukai wingman kamu, begitu juga dengan mereka... 891 01:00:16,813 --> 01:00:19,281 tetapi kamu memihak kepada siapa? 892 01:00:27,490 --> 01:00:31,392 Sekurang-kurangnya Viper dapat memerangkap lceman sebelum dia mendapat kita. 893 01:00:31,628 --> 01:00:33,619 Kami masih dapat menembaknya. 894 01:00:33,997 --> 01:00:37,763 ltu adalah bodoh. Saya tahu lebih dari itu. 895 01:00:37,967 --> 01:00:40,731 ltu tidak akan berlaku lagi. 896 01:00:43,373 --> 01:00:44,806 Saya tahu. 897 01:00:49,846 --> 01:00:51,780 Saya tahu. 898 01:01:30,253 --> 01:01:32,448 Kamu membuatkan saya bimbang dan takut. 899 01:01:32,622 --> 01:01:35,250 Berfikir tentang cinta kamu yang boleh membuatkan seorang gila. 900 01:01:35,525 --> 01:01:36,753 Kamu telah patahkan keinginan saya. 901 01:01:36,959 --> 01:01:38,290 Suatu yang sungguh menggerunkan. 902 01:01:38,594 --> 01:01:41,461 Ajaibnya, bola api yang hebat. 903 01:01:42,398 --> 01:01:45,890 Adakah kamu akan menjemputnya? Dia tidak akan memalukan kamu? 904 01:01:46,335 --> 01:01:48,997 Tidak. Rasanya mungkin 905 01:01:49,372 --> 01:01:51,306 anak perempuan Admiral. Apa?! 906 01:01:53,609 --> 01:01:54,803 Dia beritahu saya tentang masa itu... 907 01:01:55,011 --> 01:01:57,912 Kamu telah jatuh cinta kepada Penny Benjamin. 908 01:01:58,314 --> 01:02:00,248 Yakah? Baguslah begitu. 909 01:02:00,383 --> 01:02:02,374 Dia beritahu saya tentang kesemuanya, Maverick. 910 01:02:02,652 --> 01:02:06,315 Bagaimana kesayangan saya, Goose, pulang awal untuk pergi ke gereja... 911 01:02:06,389 --> 01:02:09,654 dan kamu, kamu selalu pulang ke rumah dengan wanita yang seksi. 912 01:02:09,926 --> 01:02:10,950 Baiklah, terima kasih, Carole. 913 01:02:11,327 --> 01:02:14,592 Saya akan memalukan diri saya sendiri dengan Goose sekejap. 914 01:02:19,936 --> 01:02:22,700 Kamu membuatkan saya bimbang dan takut. 915 01:02:23,005 --> 01:02:25,599 Berfikir tentang cinta kamu yang boleh membuatkan seorang gila. 916 01:02:25,908 --> 01:02:27,273 Kamu telah patahkan keinginan saya. 917 01:02:27,443 --> 01:02:28,467 Suatu yang sungguh menggerunkan. 918 01:02:28,678 --> 01:02:31,579 Ajaibnya, bola api yang hebat. 919 01:02:32,615 --> 01:02:34,776 Saya ingin memberi amaran kepada kamu tentang Maverick... 920 01:02:35,017 --> 01:02:37,212 tetapi saya terlalu mencintainya. 921 01:02:39,021 --> 01:02:40,886 Saya telah lama mengenali Pete sekarang... 922 01:02:41,891 --> 01:02:44,587 dan saya boleh beritahu kamu suatu perkara... 923 01:02:44,961 --> 01:02:48,761 terdapat orang yang akan terluka malam ini. 924 01:02:49,298 --> 01:02:49,730 Kenapa? 925 01:02:49,966 --> 01:02:54,494 Kerana kecuali kamu seorang yang bodoh, lelaki itu telah disingkirkan. 926 01:02:54,704 --> 01:02:59,903 Dia 1 00% mencintai kamu. 927 01:03:00,276 --> 01:03:02,244 Hei, Goose! 928 01:03:02,445 --> 01:03:03,537 ltu adalah saya, sayang. 929 01:03:03,746 --> 01:03:05,646 Bawa saya ke katil ataupun tinggalkan saya selama-lamanya! 930 01:03:05,848 --> 01:03:07,509 Tunjukkan saya arah pulang ke rumah. 931 01:03:09,752 --> 01:03:11,845 Marilah. Menyanyi dengan keluarga itu. 932 01:03:15,458 --> 01:03:18,359 Kamu membuatkan saya bimbang dan takut. 933 01:03:18,561 --> 01:03:21,223 Berfikir tentang cinta kamu yang boleh membuatkan seorang gila. 934 01:03:21,430 --> 01:03:22,692 Kamu telah patahkan keinginan saya. 935 01:03:22,899 --> 01:03:24,230 Suatu yang sungguh menggerunkan. 936 01:03:24,433 --> 01:03:27,493 Ajaibnya, bola api yang hebat. 937 01:03:27,703 --> 01:03:29,227 Ya! 938 01:03:44,620 --> 01:03:46,679 Maverick... 939 01:03:47,690 --> 01:03:49,317 dengar sini. 940 01:03:49,525 --> 01:03:52,756 Bawa saya ke katil ataupun tinggalkan saya selama-lamanya. 941 01:04:05,842 --> 01:04:07,867 Baik, ini adalah hop 31 . 942 01:04:08,244 --> 01:04:09,506 Dua minggu sebelum latihan tamat. 943 01:04:09,712 --> 01:04:11,373 Trofi Top Gun masih menjadi rebutan ramai... 944 01:04:11,614 --> 01:04:13,206 jadi setiap mata adalah penting. 945 01:04:56,659 --> 01:04:58,786 la di bawah yang kesembilan. Markah seri. 946 01:04:58,961 --> 01:05:00,326 Masa untuk yang terpenting. 947 01:05:00,329 --> 01:05:01,728 Kamu akan menerima cabaran ini, Maverick? 948 01:05:01,898 --> 01:05:04,196 Hanya berjalan di dalam taman, Kazansky. 949 01:05:08,271 --> 01:05:10,603 Hubungi beberapa bogey. 1 65. 950 01:05:10,907 --> 01:05:13,273 2 batu. Rasanya mereka akan tinggalkan kita. 951 01:05:13,476 --> 01:05:14,340 Saya dapat melihat mereka. 952 01:05:14,310 --> 01:05:16,335 Baik. Pukul 2. Saya di sini. 953 01:05:16,312 --> 01:05:17,404 Saya di sini. 954 01:05:37,466 --> 01:05:39,525 Budak sial itu tinggalkan saya. 955 01:05:47,743 --> 01:05:50,268 Marilah. Tuhan. 956 01:05:50,513 --> 01:05:51,741 lce, tembak. 957 01:05:51,948 --> 01:05:53,813 lce, pergi dari situ. 958 01:05:54,016 --> 01:05:54,846 Saya tidak mendapat sudut itu. 959 01:05:55,284 --> 01:05:57,479 Saya terlalu dekat untuk peluru berpandu. Saya hendak menggunakan senapang. 960 01:05:57,954 --> 01:05:59,888 lce, tembak ataupun pergi dari situ. 961 01:06:06,429 --> 01:06:07,363 Lihat ini. 962 01:06:07,363 --> 01:06:09,593 Tuhan, saya boleh tembak dari sini! 963 01:06:09,799 --> 01:06:11,824 Saya perlukan 20 saat lagi, dan saya akan dapatkannya. 964 01:06:17,473 --> 01:06:19,168 Saya akan bergerak masuk. Saya mendapat sasaran itu. 965 01:06:19,375 --> 01:06:20,740 Mav, mari masuk. 966 01:06:20,943 --> 01:06:22,171 Marilah, Mav. 967 01:06:23,346 --> 01:06:25,473 Maverick semakin tidak sabar. Marilah, tembak. 968 01:06:25,681 --> 01:06:27,205 1 0 saat tinggal, saya akan dapat memerangkapnya. 969 01:06:29,251 --> 01:06:32,345 lce, keluar dari situ. Mari kita lakukannya, Mav. 970 01:06:32,421 --> 01:06:33,854 lce, terus ke kanan. Saya di sini. 971 01:06:34,290 --> 01:06:35,382 5 saat tinggal. 972 01:06:35,391 --> 01:06:36,949 Terus ke kanan, lce. Saya di sini. 973 01:06:37,393 --> 01:06:39,293 Saya tidak dapat memerangkapnya. Alamak! 974 01:06:41,998 --> 01:06:43,397 Kami berada dekatnya. 975 01:06:44,000 --> 01:06:45,490 Alamak! 976 01:06:48,004 --> 01:06:50,495 lni tidak baik. Kami diserang. 977 01:06:50,706 --> 01:06:52,230 Enjin satu telah rosak. 978 01:06:52,508 --> 01:06:53,805 Enjin dua telah rosak. 979 01:06:53,976 --> 01:06:55,443 Goose, saya hilang kawalan, saya hilang kawalan! 980 01:06:55,611 --> 01:06:58,774 Saya tidak dapat mengawalnya. la tidak akan pulih. Alamak! 981 01:07:01,217 --> 01:07:03,352 la semakin teruk. Kami kehilangan kawalan. 982 01:07:03,352 --> 01:07:04,341 lni tidak baik. 983 01:07:05,254 --> 01:07:06,653 Tolong! Tolong! Mav dalam bahaya. 984 01:07:06,856 --> 01:07:08,289 Dia telah diperangkap, dalam perjalanan menuju ke laut. 985 01:07:12,395 --> 01:07:15,330 Altitud 8000! 7000! 986 01:07:16,399 --> 01:07:18,333 6. Kami berada di 6, Mav. 987 01:07:18,300 --> 01:07:21,792 Saya telah cuba ke hadapan, Goose. 988 01:07:22,371 --> 01:07:24,339 Saya tidak dapat mencapai butang untuk meninggalkan pesawat ini. 989 01:07:25,975 --> 01:07:28,466 Goose, kamu perlu mengeluarkan kami. 990 01:07:28,644 --> 01:07:30,305 Saya tidak dapat mencapai butang untuk meninggalkan pesawat ini. 991 01:07:30,312 --> 01:07:31,336 Lepaskan! 992 01:07:31,514 --> 01:07:32,344 Saya sedang cuba. 993 01:07:32,515 --> 01:07:34,176 Lepas! Lepas! Lepas! 994 01:07:34,383 --> 01:07:36,578 Berjaga-jaga dengan kanopi itu. 995 01:07:53,469 --> 01:07:54,663 Goose! Goose! 996 01:07:54,870 --> 01:07:56,394 Oh, tidak. 997 01:07:59,408 --> 01:08:00,500 Oh, Tuhan. 998 01:08:00,709 --> 01:08:03,200 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 999 01:08:04,680 --> 01:08:08,343 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1000 01:08:49,358 --> 01:08:50,950 Tuan, lepaskannya. 1001 01:08:51,327 --> 01:08:53,386 Kamu perlu lepaskannya, tuan. 1002 01:09:36,205 --> 01:09:38,374 Bagaimana dengan keadaan kamu? 1003 01:09:38,374 --> 01:09:40,171 Saya baik. 1004 01:09:41,977 --> 01:09:43,569 Goose telah mati. 1005 01:09:43,779 --> 01:09:45,246 Saya tahu. 1006 01:09:49,385 --> 01:09:53,651 Kamu telah lama memandu jet ini sehingga keadaan seperti ini berlaku. 1007 01:09:54,223 --> 01:09:58,489 Dia adalah RlO saya. Tugas saya. 1008 01:10:00,596 --> 01:10:03,622 Di Vietnam, skuad saya kehilangan 8 pesawat dari jumlah 1 8. 1009 01:10:03,832 --> 01:10:05,561 1 0 orang. 1010 01:10:06,535 --> 01:10:09,561 Orang yang pertama mati, kamu mati juga. 1011 01:10:09,738 --> 01:10:12,366 Tetapi terdapat orang lain. 1012 01:10:12,975 --> 01:10:15,535 Kamu boleh bergantung kepadanya. 1013 01:10:16,879 --> 01:10:19,609 Kamu perlu melepaskannya. 1014 01:10:22,017 --> 01:10:24,645 Kamu perlu melepaskannya. 1015 01:10:41,804 --> 01:10:45,240 Saya rasa ia mungkin kesilapan saya. 1016 01:10:45,908 --> 01:10:47,933 Saya tidak tahu. 1017 01:10:49,578 --> 01:10:52,843 Saya tidak tahu apa yang tidak kena. 1018 01:10:54,950 --> 01:10:57,316 Saya ingin membantu. 1019 01:10:57,653 --> 01:11:00,247 Saya tahu ia susah. 1020 01:11:04,460 --> 01:11:06,928 Saya mahu dia kembali. 1021 01:11:13,235 --> 01:11:16,762 Saya akan berada di sini jika kamu perlukan saya. 1022 01:13:08,717 --> 01:13:12,312 Dia suka terbang bersama kamu, Maverick. 1023 01:13:29,638 --> 01:13:34,940 Walau bagaimanapun, dia telah terbang pergi... tanpa kamu. 1024 01:13:35,844 --> 01:13:40,213 Dia bencikannya, tetapi dia boleh lakukannya. 1025 01:14:00,402 --> 01:14:02,700 Kami dapat tahu bahawa kejadian F1 4 itu... 1026 01:14:02,905 --> 01:14:05,271 disebabkan oleh kesilapan laluan udara... 1027 01:14:05,474 --> 01:14:07,271 yang memasuki enjin. 1028 01:14:07,576 --> 01:14:11,171 Kesilapan ini telah menyebabkan enjin... 1029 01:14:11,380 --> 01:14:13,871 menghasilkan suatu kadar pusingan yang cukup 1030 01:14:14,283 --> 01:14:18,845 untuk menghasilkan suatu spin yang tidak dapat diselamatkan. 1031 01:14:19,254 --> 01:14:19,686 Tidak terdapat apa-apa cara... 1032 01:14:19,955 --> 01:14:21,684 Leftenan Mitchell boleh lihat ataupun elak... 1033 01:14:21,890 --> 01:14:24,450 kejadian yang berlaku pada enjin ini. 1034 01:14:24,793 --> 01:14:27,387 Jadi, badan ini berasa bahawa Leftenan Pete Mitchell... 1035 01:14:27,362 --> 01:14:30,661 tidak bersalah dalam kemalangan yang berlaku pada 29 Julai. 1036 01:14:30,866 --> 01:14:33,664 Rekod Leftenan Mitchell akan bersih dari kejadian ini. 1037 01:14:33,869 --> 01:14:37,737 Leftenan Mitchell dikembalikan kuasa untuk memandu sekarang juga. 1038 01:14:38,440 --> 01:14:40,601 Kes ini telah ditutup. 1039 01:14:49,485 --> 01:14:51,885 Benarkannya terbang secepat mungkin. 1040 01:15:18,347 --> 01:15:20,372 Marilah. Masuk. Sertai. 1041 01:15:20,616 --> 01:15:22,607 Kamu mempunyai bogey di pukul 2 sekarang. 1042 01:15:22,885 --> 01:15:24,113 Kamu dapatkan sudutnya. Senang sahaja. 1043 01:15:28,757 --> 01:15:30,622 Kamu tembak. 1044 01:15:32,528 --> 01:15:33,324 Kamu boleh sertai bila-bila masa sahaja. 1045 01:15:45,574 --> 01:15:46,871 Hei, di manakah kamu mahu pergi? 1046 01:15:47,476 --> 01:15:49,444 la tidak baik. la tidak kelihatan baik. 1047 01:15:49,678 --> 01:15:52,943 la tidak akan kelihatan lebih baik dari itu. 1048 01:16:05,394 --> 01:16:07,624 Hei, kita patutnya sudah dapat menangkapnya. 1049 01:16:07,829 --> 01:16:09,694 Hei kita patutnya sudah dapat menangkapnya! 1050 01:16:10,599 --> 01:16:14,695 Saya akan tembak apabila saya telah bersedia! 1051 01:16:14,937 --> 01:16:16,666 Kamu faham? 1052 01:16:34,957 --> 01:16:37,755 Dia tidak akan kembali ke kedudukan asal. Tidak akan sertai. 1053 01:16:38,226 --> 01:16:39,887 la hanya beberapa hari sahaja. 1054 01:16:40,495 --> 01:16:43,225 Kamu tahu, dia mungkin tidak dapat kembali. 1055 01:16:46,501 --> 01:16:47,934 Terus hantarkan pergi. 1056 01:17:07,356 --> 01:17:09,290 Mitchell... 1057 01:17:09,958 --> 01:17:12,324 Maafkan saya tentang Goose. 1058 01:17:15,831 --> 01:17:18,561 Semua orang sukakannya. 1059 01:17:23,438 --> 01:17:25,338 Maafkan saya. 1060 01:17:44,660 --> 01:17:46,457 Hi, ini adalah Wolfman. 1061 01:17:49,498 --> 01:17:51,864 Ya, Maverick baru sahaja berhenti. 1062 01:18:13,855 --> 01:18:15,755 Maafkan saya. 1063 01:18:19,227 --> 01:18:20,455 Bolehkah saya? 1064 01:18:20,762 --> 01:18:22,286 Silakan. 1065 01:18:31,807 --> 01:18:33,775 Saya hendak apa yang dia ada. 1066 01:18:33,975 --> 01:18:35,670 Hemlock, bukan? 1067 01:18:35,911 --> 01:18:37,538 Air sejuk. 1068 01:18:42,584 --> 01:18:45,747 Kamu tidak akan mengucapkan selamat tinggal? 1069 01:18:46,621 --> 01:18:50,489 Saya dengar kamu mendapat kerja itu di Washington. 1070 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Tahniah. 1071 01:18:52,561 --> 01:18:53,858 Terima kasih. 1072 01:18:55,831 --> 01:18:59,892 Tetapi saya tidak akan pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal. 1073 01:19:02,370 --> 01:19:04,702 Adalah baik untuk berjumpa dengan kamu. 1074 01:19:05,207 --> 01:19:06,401 Terima kasih. 1075 01:19:08,410 --> 01:19:10,605 Di mana kamu hendak pergi? 1076 01:19:11,346 --> 01:19:12,278 Kamu tidak mempunyai sebarang tiket, bukan? 1077 01:19:14,750 --> 01:19:17,218 Saya telah lihat kesemua bukti. la bukannya tanggungjawab kamu. 1078 01:19:20,388 --> 01:19:21,616 la bukannya salah kamu. 1079 01:19:23,325 --> 01:19:26,692 Kamu adalah salah seorang juruterbang yang terbaik dalam angkatan tentera. 1080 01:19:27,229 --> 01:19:31,325 Apa yang kamu lakukan di atas sana, adalah bahaya. 1081 01:19:31,800 --> 01:19:34,496 Tetapi kamu perlu teruskan. 1082 01:19:35,203 --> 01:19:37,364 Kamu tidak faham. 1083 01:19:38,206 --> 01:19:40,504 Apabila saya berjumpa dengan kamu... 1084 01:19:40,809 --> 01:19:44,210 kamu sangat berkeyakinan. 1085 01:19:45,347 --> 01:19:47,315 Lihatlah kamu. 1086 01:19:48,784 --> 01:19:51,685 Kamu tidak akan gembira selagi kamu tidak mendapat... 1087 01:19:51,887 --> 01:19:53,787 suatu penjelasan tentang ini. Kamu tahu tentang itu. 1088 01:19:54,322 --> 01:19:56,847 Tidak, ia telah tamat. la telah tamat. 1089 01:19:57,292 --> 01:19:58,850 Untuk menjadi yang terbaik... 1090 01:19:59,261 --> 01:20:01,889 bermaksud kamu melakukan kesilapan, dan kemudian kamu teruskan. 1091 01:20:02,297 --> 01:20:03,594 la sama seperti kita semua. 1092 01:20:03,799 --> 01:20:05,926 Kamu tidak rasa saya tahu tentang itu? 1093 01:20:07,702 --> 01:20:10,262 Saya di sini untuk membantu. 1094 01:20:10,972 --> 01:20:13,873 Lihat, terima kasih. 1095 01:20:14,910 --> 01:20:20,246 Tetapi jika saya perlukan bantuan, saya akan dapatkannya. 1096 01:20:25,320 --> 01:20:27,652 Jadi saya terlalu lambat. 1097 01:20:28,857 --> 01:20:31,257 Kamu telah pergi. 1098 01:20:32,828 --> 01:20:35,991 Kamu tidak dapat mempelajari apa-apa, bukan? 1099 01:20:36,364 --> 01:20:38,298 Kecuali untuk berhenti. 1100 01:20:41,336 --> 01:20:45,966 Kamu dapat memandu turun dengan baik. 1101 01:20:52,047 --> 01:20:54,845 Jumpa lagi, Pete Mitchell. 1102 01:21:19,941 --> 01:21:22,205 Hi, Maverick. Marilah masuk. 1103 01:21:22,577 --> 01:21:23,839 Apa khabar? Baik. 1104 01:21:24,246 --> 01:21:26,646 Kamu pasti kamu baik? Ya. Saya rasa hebat. 1105 01:21:26,848 --> 01:21:30,614 Mahukah kamu minum apa-apa? Tidak, terima kasih. 1106 01:21:31,019 --> 01:21:34,921 Biasakanlah diri kamu. Mike akan turun sebentar lagi. 1107 01:21:35,390 --> 01:21:36,584 Baik. Terima kasih. 1108 01:21:55,644 --> 01:21:57,578 Saya pernah terbang dengan ayah kamu. 1109 01:21:57,779 --> 01:22:00,373 VF51 , Oriskany 1110 01:22:02,751 --> 01:22:07,245 Kamu memang sepertinya, malah lebih baik... 1111 01:22:08,290 --> 01:22:10,258 dan lebih teruk. 1112 01:22:11,493 --> 01:22:15,725 Dia adalah hero yang semula jadi. 1113 01:22:18,733 --> 01:22:21,395 Jadi, dia lakukannya dengan betul. 1114 01:22:24,906 --> 01:22:27,807 Ya, dia lakukannya dengan betul. 1115 01:22:37,419 --> 01:22:39,478 ltukah sebabnya kamu terbang dengan cara biasa kamu... 1116 01:22:39,721 --> 01:22:42,212 untuk cuba membuktikan sesuatu? 1117 01:22:43,792 --> 01:22:46,283 Ya, ayah kamu lakukan yang betul. 1118 01:22:47,696 --> 01:22:50,290 Apa yang saya beritahu kamu adalah dirahsiakan. 1119 01:22:50,465 --> 01:22:51,796 la mungkin dapat menamatkan kerjaya saya. 1120 01:22:52,000 --> 01:22:55,367 Kami berada dalam pertarungan yang saya tidak pernah dapat mimpikan. 1121 01:22:56,371 --> 01:22:59,772 Bogey berada di langit seperti lalat. 1122 01:23:00,775 --> 01:23:02,504 F 4nya telah ditembak, dan dia cedera... 1123 01:23:02,677 --> 01:23:03,701 tetapi dia dapat menahan. 1124 01:23:03,912 --> 01:23:04,674 Dia terus berada di dalamnya. 1125 01:23:04,846 --> 01:23:07,508 Selamatkan 3 buah kapal terbang sebelum dia membelinya. 1126 01:23:10,452 --> 01:23:11,646 Mengapa saya tidak tahu mengenainya? 1127 01:23:11,920 --> 01:23:12,352 la bukanlah sesuatu yang kerajaan ingin umumkan... 1128 01:23:14,389 --> 01:23:17,586 apabila perang itu berlangsung di atas tempat yang tidak sepatutnya. 1129 01:23:19,627 --> 01:23:21,492 Jadi kamu berada di sana? 1130 01:23:21,696 --> 01:23:23,687 Ya. 1131 01:23:24,232 --> 01:23:26,223 Apa pendapat kamu? 1132 01:23:27,268 --> 01:23:29,429 Pilihan saya, tuan. 1133 01:23:30,305 --> 01:23:31,772 Mudah. 1134 01:23:32,707 --> 01:23:34,971 Pertama, kamu mempunyai cukup mata untuk menonjolkan kamu esok... 1135 01:23:35,310 --> 01:23:37,904 dan tamat dengan kelas Top Gun kamu... 1136 01:23:38,446 --> 01:23:40,812 ataupun kamu boleh berhenti. 1137 01:23:41,549 --> 01:23:44,211 Tiada tolak ansur. Spin itu sungguh menakutkan. 1138 01:23:44,386 --> 01:23:45,683 la mungkin boleh menumbangkan saya. 1139 01:23:45,887 --> 01:23:47,616 Jadi kamu rasa saya patut berhenti? 1140 01:23:47,856 --> 01:23:49,653 Saya tidak berkata demikian. 1141 01:23:50,992 --> 01:23:54,291 Pendek kata, kamu rasa kamu bertanggung jawab terhadap Goose... 1142 01:23:54,462 --> 01:23:57,295 dan kamu telah hilang keyakinan. 1143 01:23:57,966 --> 01:24:00,298 Saya tidak akan duduk di sini dan cuba mengampu kamu. 1144 01:24:01,269 --> 01:24:05,638 Juruterbang yang bagus harus tahu membuat penilaian... 1145 01:24:05,874 --> 01:24:08,672 supaya dia dapat menggunakan apa yang telah dipelajari. 1146 01:24:09,244 --> 01:24:11,838 Di atas sana, kami perlu mendesak. 1147 01:24:12,380 --> 01:24:14,405 ltu adalah tugas kami. 1148 01:24:16,651 --> 01:24:18,585 la adalah pilihan kamu, Leftenan... 1149 01:24:18,820 --> 01:24:21,687 kesemuanya pilihan kamu. 1150 01:24:32,367 --> 01:24:34,858 Maafkan saya kerana mengganggu kamu pada hari Ahad, tuan... 1151 01:24:35,303 --> 01:24:36,429 tetapi terima kasih untuk masa yang kamu luangkan. 1152 01:24:36,638 --> 01:24:39,471 Tiada masalah. Semoga berjaya. 1153 01:25:28,289 --> 01:25:29,449 Tuan-tuan... 1154 01:25:29,624 --> 01:25:30,955 Di manakah Maverick? 1155 01:25:32,827 --> 01:25:34,454 Saya tidak tahu di manakah dia. 1156 01:25:35,697 --> 01:25:38,359 Kamu tahu apa yang dia rancang untuk lakukan? 1157 01:25:40,235 --> 01:25:42,499 Perlu berkeras dalam hal itu, kamu tahu. 1158 01:26:00,388 --> 01:26:01,821 Semoga berjaya. 1159 01:26:02,524 --> 01:26:04,754 Hi, Mav. 1160 01:26:13,568 --> 01:26:15,229 Tahniah. 1161 01:26:15,503 --> 01:26:16,834 Terima kasih. 1162 01:26:17,972 --> 01:26:19,769 Tahniah. Terima kasih, Mav. 1163 01:26:20,642 --> 01:26:21,870 Tuan. 1164 01:26:27,515 --> 01:26:29,483 sebelum ia di luar kawalan... 1165 01:26:30,852 --> 01:26:33,343 Mungkin sesetengah kamu perlu pergi secepat mungkin. 1166 01:26:33,621 --> 01:26:35,816 Kami mempunyai suatu keadaan krisis. 1167 01:26:35,990 --> 01:26:38,424 lce, Slider! Yo. 1168 01:26:38,660 --> 01:26:40,719 Hollywood, Wolfman! Ya, tuan. 1169 01:26:42,297 --> 01:26:43,559 Maverick! 1170 01:26:43,765 --> 01:26:45,232 Tuan. 1171 01:26:48,803 --> 01:26:51,772 Maverick, kamu akan dapatkan RlO kamu apabila kamu sampai ke kapal kamu. 1172 01:26:52,006 --> 01:26:55,772 Dan jika kamu tidak... hubungi saya. 1173 01:26:55,944 --> 01:26:57,969 Saya akan terbang bersama kamu. 1174 01:26:59,781 --> 01:27:01,214 Tuan. 1175 01:27:10,558 --> 01:27:12,185 lni adalah suatu yang penting. 1176 01:27:12,393 --> 01:27:14,418 Kapal komunikasi itu, S.S. Layton... 1177 01:27:14,596 --> 01:27:18,259 telah menjadi cacat dan berada di dalam kawasan lain. 1178 01:27:18,433 --> 01:27:20,799 Suatu operasi menyelamat akan bermula dalam masa satu jam. 1179 01:27:21,202 --> 01:27:24,569 Misi kamu adalah untuk memberikan bantuan udara untuk operasi itu. 1180 01:27:24,939 --> 01:27:26,873 Terdapat MlG di kawasan itu, dan tahap bahaya adalah tinggi. 1181 01:27:27,242 --> 01:27:31,611 Jika kamu diserang, kamu perlu balas. 1182 01:27:32,213 --> 01:27:34,443 MlG tersebut mempunyai peluru berpandu Exocet. 1183 01:27:34,682 --> 01:27:37,480 Mereka boleh menembak dari jauh 1 00 batu. 1184 01:27:37,752 --> 01:27:39,617 Tuan, ini adalah perkara yang benar. 1185 01:27:39,787 --> 01:27:41,687 lni adalah apa yang kamu telah dilatih. 1186 01:27:41,889 --> 01:27:44,380 Kamu adalah yang terbaik dalam Amerika. 1187 01:27:44,392 --> 01:27:45,757 Buatkan kami bangga. 1188 01:27:46,227 --> 01:27:47,387 lce. Ya, tuan. 1189 01:27:47,595 --> 01:27:48,527 Hollywood. Ya, tuan. 1190 01:27:48,730 --> 01:27:49,594 Sektor 2. 1191 01:27:49,797 --> 01:27:52,595 Maverick, kamu bantu mereka dengan Merlin di persediaan kelima. 1192 01:27:53,801 --> 01:27:54,893 Ya, tuan. 1193 01:27:56,704 --> 01:27:58,365 Bangun! 1194 01:27:59,307 --> 01:28:00,239 Maafkan saya, tuan. 1195 01:28:00,775 --> 01:28:02,208 lni bukannya hal peribadi... 1196 01:28:02,377 --> 01:28:05,403 tetapi ia mengenai Maverick, dia adalah yang terbaik 1197 01:28:05,580 --> 01:28:08,413 Saya tahu apa yang kamu fikirkan. Lakukan apa yang saya arah. 1198 01:29:22,957 --> 01:29:27,326 Mustang, bolehkah kamu berikan mod untuk pemeriksaan? 1199 01:29:27,528 --> 01:29:31,259 Voodooone, kamu mempunyai sepasang bogey, pukul 1 2, 1 5 batu. 1200 01:29:31,432 --> 01:29:33,297 Voodooone, sifar sembilan sifar. 1201 01:29:33,267 --> 01:29:35,370 Radar dapat mengesan jauh 1 5 batu. 1202 01:29:35,370 --> 01:29:36,769 Mereka terbang dalam kelajuan 500 not. 1203 01:29:36,938 --> 01:29:38,428 Ya. ltulah bogey kamu. 1204 01:29:41,642 --> 01:29:43,303 Telah dapat mengesannya. 1 5 batu. 1205 01:29:43,311 --> 01:29:44,608 Kelajuan udara adalah 600 not. 1206 01:29:47,882 --> 01:29:50,612 Bogey baru sahajay mencapai 650. 1207 01:29:50,885 --> 01:29:52,284 Mari kita luaskan split. 1208 01:29:53,454 --> 01:29:55,922 Mereka berada di 1 5 ribu kaki. Di hadapan, 1 0 batu. 1209 01:29:56,357 --> 01:29:57,619 Kelajuan udara masih meningkat. 1210 01:29:57,825 --> 01:29:59,258 800 not. 1211 01:29:59,494 --> 01:30:00,722 Di hadapan sekarang. 8 batu. 1212 01:30:00,928 --> 01:30:02,225 Di hadapan sekarang. 8 batu. 1213 01:30:03,664 --> 01:30:04,653 Belum lagi. Saya tidak dapat melihat mereka. 1214 01:30:04,899 --> 01:30:07,459 Mereka mest berada berdekatan. Susah untuk saya mengesannya. 1215 01:30:13,775 --> 01:30:16,335 Wood, saya akan mengetuai. Mari kita mengesan mereka. 1216 01:30:16,544 --> 01:30:17,909 Ya. Kamu akan mengetuai. 1217 01:30:18,312 --> 01:30:20,280 Saya di kiri kamu, sedikit rendah. 1218 01:30:21,783 --> 01:30:23,273 Maverick berada di sini dan bersedia dalam keadaan alert five. 1219 01:30:23,518 --> 01:30:24,485 Baik, baik. 1220 01:30:27,555 --> 01:30:28,886 Hollywood, bogey saya masih dikawal. 1221 01:30:29,290 --> 01:30:30,814 Dia sedang menuju ke kiri. 1222 01:30:31,726 --> 01:30:34,456 Masih memandu di landasan sifar sembilan sifar. 1223 01:30:35,596 --> 01:30:37,257 Baik, Wood, bawakannya ke kanan... 1224 01:30:37,432 --> 01:30:38,990 and kita akan dapatkan suatu sudut yang lebih baik ke atasnya. 1225 01:30:47,975 --> 01:30:49,340 lce, kami mempunyai masalah di sini. 1226 01:30:49,544 --> 01:30:50,875 Kamu mempunyai empat kapal terbang dalam radar. 1227 01:30:51,045 --> 01:30:53,479 Bukan satu pasang, dua pasang. Saya ulangi, empat bogey! 1228 01:30:53,681 --> 01:30:55,308 Wood, kami ada 4 bogey. 1229 01:30:58,052 --> 01:30:59,451 Buatkannya 5! 1230 01:30:59,654 --> 01:31:00,245 Terdapat 5, tuan. 1231 01:31:00,455 --> 01:31:01,353 Lima? 1232 01:31:01,556 --> 01:31:02,614 Ya, tuan. 1233 01:31:04,292 --> 01:31:05,520 Alamak. 1234 01:31:06,494 --> 01:31:08,359 Dia telah menjadikan kita sebagai sasaran. 1235 01:31:09,831 --> 01:31:12,857 Pergi dari situ, Hollywood, jahanam! 1236 01:31:20,007 --> 01:31:21,531 Ke kiri! 1237 01:31:22,543 --> 01:31:23,635 Saya telah ditembak. Kami akan berpisah. 1238 01:31:23,845 --> 01:31:24,903 Saya tidak dapat mengawalnya! 1239 01:31:25,313 --> 01:31:26,940 Kami akan kandas. 1240 01:31:27,315 --> 01:31:28,282 Wood telah ditembak. 1241 01:31:28,449 --> 01:31:29,279 Alamak! 1242 01:31:29,984 --> 01:31:32,214 Voodooone, Wood telah ditembak! 1243 01:31:32,453 --> 01:31:34,284 Kami telah kehilangan Hollywood. 1244 01:31:34,555 --> 01:31:35,453 Kami telah kehilangan wingman kami. 1245 01:31:35,656 --> 01:31:37,248 Gunakan Maverick di kedudukan alert five. 1246 01:31:37,658 --> 01:31:39,285 Dapatkan satu bering untuk Hollywood dan Wolfman... 1247 01:31:39,494 --> 01:31:42,292 dan lancarkan helikopter penyelamat secepat mungkin. 1248 01:32:08,289 --> 01:32:09,423 Maverick telah terperangkap. 1249 01:32:09,423 --> 01:32:10,720 lceman, apakah kedudukan kamu? 1250 01:32:10,925 --> 01:32:12,722 Sifar sembilan sifar di 1 80 batu. 1251 01:32:12,927 --> 01:32:14,258 Di kiri! 1252 01:32:14,962 --> 01:32:17,294 3 MlG di hadapan, sedang turun dari kiri! 1253 01:32:19,534 --> 01:32:20,466 Saya akan mengejar mereka. 1254 01:32:20,668 --> 01:32:22,260 Saya akan menghala ke kiri. 1255 01:32:24,672 --> 01:32:27,470 4 di belakang kami. lni menjadikan 6 daripada mereka. 1256 01:32:27,675 --> 01:32:29,506 Ketua MlG dalam perjalanan ke dalam kawasan serangan. 1257 01:32:34,315 --> 01:32:35,612 Dia sedang menembak. Hala ke kanan! 1258 01:32:37,785 --> 01:32:39,878 Mustang, kami telah dapat menahan! 1259 01:32:40,354 --> 01:32:40,877 Lancarkan kapal serangan yang lain! 1260 01:32:41,255 --> 01:32:41,721 Di manakah mereka? 1261 01:32:41,956 --> 01:32:43,890 1 60 batu dan sedang mendekati, tuan. 1262 01:32:44,392 --> 01:32:46,622 Bersedia Willard dan Simkin dari Cats Tiga dan Empat. 1263 01:32:49,397 --> 01:32:51,558 Supersonik Maverick. Saya akan berada di sana dalam 30 saat. 1264 01:32:51,766 --> 01:32:53,563 Jangan harap! Saya mempunyai 5! 1265 01:32:53,801 --> 01:32:55,393 Saya dalam kesusahan! 1266 01:32:57,738 --> 01:32:59,535 Bagaimana pula dengan Willard and Simkin? 1267 01:32:59,807 --> 01:33:00,671 Sebahagian kapal mereka telah rosak. 1268 01:33:00,841 --> 01:33:02,502 Kami tidak dapat melancarkan apa-apa kapal lagi, tuan. 1269 01:33:02,710 --> 01:33:04,302 Berapa lama? la akan mengambil masa 1 0 minit. 1270 01:33:04,312 --> 01:33:05,336 Mengarut, 1 0 minit. 1271 01:33:05,513 --> 01:33:07,208 lni akan berakhir dalam masa 2 minit. 1272 01:33:09,917 --> 01:33:10,781 MlG, pukul 1 2 di atas! 1273 01:33:11,218 --> 01:33:12,446 MlG, pukul 1 2 di atas! 1274 01:33:12,887 --> 01:33:14,445 Jaga belakang kamu! 1275 01:33:19,794 --> 01:33:20,886 Ke kanan! 1276 01:33:23,497 --> 01:33:24,725 la sangat hampir. 1277 01:33:24,932 --> 01:33:26,661 Maverick, perlukan bantuan? 1278 01:33:26,867 --> 01:33:28,732 Tunggu kawan. 1279 01:33:30,738 --> 01:33:32,330 Tuhan! 1280 01:33:34,408 --> 01:33:37,206 Maverick, perlukan bantuan? Tak dapat dihubungi, teruknya! 1281 01:33:38,746 --> 01:33:40,373 Dia di belakang kami! 1282 01:33:43,651 --> 01:33:44,811 Berjaga-jaga! 1283 01:33:47,622 --> 01:33:50,216 Alamak, kami baru sahaja melepasi jetwash-nya. 1284 01:33:52,393 --> 01:33:54,361 Kawal, kawal! 1285 01:34:01,502 --> 01:34:02,867 Bagus, Mav. 1286 01:34:03,471 --> 01:34:04,836 Baik, mari kita masuk sana. 1287 01:34:05,206 --> 01:34:06,605 Kita perlu tolong lce. 1288 01:34:06,907 --> 01:34:08,534 Mari kita pulang ke permainan itu, Maverick! 1289 01:34:09,710 --> 01:34:10,540 la tidak baik. 1290 01:34:10,711 --> 01:34:11,769 Masuk ke sana, Maverick! 1291 01:34:14,849 --> 01:34:16,874 Jahanam! Maverick tidak dapat dihubungi. 1292 01:34:17,284 --> 01:34:18,410 Saya memang tahu! Teruknya! 1293 01:34:18,653 --> 01:34:20,314 Jahanam, Maverick! 1294 01:34:23,791 --> 01:34:25,349 Maverick, kamu tidak boleh tinggalkannya. 1295 01:34:25,559 --> 01:34:27,322 Maverick, apa yang kamu lakukan? 1296 01:34:27,495 --> 01:34:28,723 Cakap dengan saya, Goose. 1297 01:34:29,630 --> 01:34:30,654 lce dalam bahaya! 1298 01:34:30,831 --> 01:34:32,264 Cakap dengan saya, Goose. 1299 01:34:32,533 --> 01:34:33,761 Dia tidak akan keseorangan! 1300 01:34:33,968 --> 01:34:35,526 Menyerang, tolong! 1301 01:34:35,703 --> 01:34:36,670 Maverick! 1302 01:34:36,871 --> 01:34:37,963 Maverick! 1303 01:34:40,841 --> 01:34:42,775 Maverick sedang dihubungi, tuan. 1304 01:34:48,282 --> 01:34:49,476 Saya tidak dapat membuat apa-apa. 1305 01:34:49,684 --> 01:34:51,345 lce, saya telah dapat MlG kamu di hadapan. 1306 01:34:51,585 --> 01:34:52,677 Saya telah dapatkannya di hadapan. 1307 01:34:54,488 --> 01:34:56,217 Baik. 1308 01:34:56,657 --> 01:34:58,454 Saya telah dapat satu! Tembak sekarang! 1309 01:35:09,370 --> 01:35:10,302 Di manakah mereka? 1310 01:35:10,504 --> 01:35:11,869 1 50 batu. 1311 01:35:12,239 --> 01:35:14,298 Terdapat 2 MlG di hadapan. Lebih kurang 800 batu per jam! 1312 01:35:14,508 --> 01:35:15,338 Saya telah dapat melihat mereka. 1313 01:35:15,509 --> 01:35:17,477 Saya akan memerangkapnya dari kiri. 1314 01:35:19,280 --> 01:35:20,611 Oh, Tuhan! 1315 01:35:23,451 --> 01:35:26,352 lce berada tepat di bawah kami. Terdapat MlG di belakangnya. 1316 01:35:28,322 --> 01:35:29,755 Dia sedang menemback! Di kir! 1317 01:35:33,561 --> 01:35:34,357 Dia telah banyak menembak! 1318 01:35:34,528 --> 01:35:35,620 Dia telah banyak menembak! 1319 01:35:36,430 --> 01:35:37,658 Saya sedang datang, lce. 1320 01:35:40,801 --> 01:35:42,393 Dua MlG di hadapan. 1321 01:35:43,537 --> 01:35:45,869 Saya telah dapatkannya, Mav. satu MlG melalui kita. 1322 01:35:50,010 --> 01:35:52,410 MlG di kiri kamu, pukul 3! 1323 01:35:52,613 --> 01:35:54,308 Dia akan menembak! 1324 01:36:01,288 --> 01:36:02,380 Maverick, cuba siasat mereka yang berada di utara! 1325 01:36:06,660 --> 01:36:08,821 Ke kiri, ke kiri! 1326 01:36:11,432 --> 01:36:12,330 ltupun dia! 1327 01:36:12,333 --> 01:36:13,459 Dapatkannya, lce. Dapatkannya. 1328 01:36:13,634 --> 01:36:15,226 Baik, kamu semua, saya sedang datang. 1329 01:36:19,974 --> 01:36:22,807 Maverick, terdapat satu MlG di belakang kami! Kami perlu lepaskan diri! 1330 01:36:23,477 --> 01:36:24,501 Saya tidak boleh tinggalkan lce. 1331 01:36:24,712 --> 01:36:27,272 Dia akan mengikuti kita! Dia akan berada di belakang kita! 1332 01:36:27,515 --> 01:36:29,483 Saya tidak akan tinggalkan wingman saya. 1333 01:36:32,286 --> 01:36:33,275 Saya di belakangnya. 1334 01:36:33,554 --> 01:36:36,455 Saya akan menembak sekarang juga. 1335 01:36:36,624 --> 01:36:37,613 Ya, bersedia! 1336 01:36:40,361 --> 01:36:42,295 Saya akan mendapatkan sasaran. 1337 01:36:42,663 --> 01:36:43,960 Saya akan menembak! 1338 01:36:44,398 --> 01:36:45,262 Tembak! 1339 01:36:49,503 --> 01:36:51,596 Baik! Cuci sial itu! 1340 01:36:51,806 --> 01:36:53,330 lce, MlG di kanan kamu! 1341 01:36:53,574 --> 01:36:54,598 Dia sedang menembak! 1342 01:36:56,510 --> 01:36:58,239 Saya telah ditembak! 1343 01:36:59,914 --> 01:37:01,211 Kami telah ditembak di bahagian kanan enjin! 1344 01:37:01,415 --> 01:37:02,677 Saya akan menutupnya! 1345 01:37:07,688 --> 01:37:09,280 Sedang masuk, lce. 1346 01:37:12,860 --> 01:37:15,795 Bogey itu masih di belakang kamu. Saya ingin menembaknya. 1347 01:37:16,197 --> 01:37:19,291 Bersama-sama dengannya, Mav! Tembaknya! 1348 01:37:19,567 --> 01:37:21,330 lce, saya tidak dapat mencari tempat yang baik. 1349 01:37:21,335 --> 01:37:23,462 Tembak, Maverick! saya tidak dapat menjauhi diri saya. 1350 01:37:27,808 --> 01:37:29,173 Maverick, kita ditembak lagi. 1351 01:37:29,343 --> 01:37:31,402 Baik. Kedua-dua enjin masih berfungsi. 1352 01:37:31,645 --> 01:37:34,239 lce, dalam kiraan 3, arah ke kanan. 1353 01:37:34,782 --> 01:37:35,749 Tiga... 1354 01:37:35,983 --> 01:37:36,779 dua... 1355 01:37:37,284 --> 01:37:37,750 satu! 1356 01:37:37,985 --> 01:37:39,543 Ke kanan! 1357 01:37:42,289 --> 01:37:43,517 Tembak! 1358 01:37:46,994 --> 01:37:48,393 Teruknya, saya terlepas. 1359 01:37:48,395 --> 01:37:50,625 Jangan biarkannya pergi. Jaganya, Mav! 1360 01:37:51,398 --> 01:37:52,626 Saya faham. 1361 01:37:54,335 --> 01:37:55,632 Tembakan akan dilakukan. 1362 01:38:00,708 --> 01:38:02,198 Baik! 1363 01:38:04,378 --> 01:38:06,744 Maverick, bergerak! Terdapat sebuah MlG di belakang kamu! 1364 01:38:07,314 --> 01:38:08,212 Kami ada satu peluru berpandu yang tinggal. 1365 01:38:09,250 --> 01:38:10,615 Mendekati 1 1 0 batu, tuan. 1366 01:38:10,918 --> 01:38:12,215 Jahanam! 1367 01:38:12,319 --> 01:38:14,344 Saya telah dapat memerangkapnya Dia di belakang kami! 1368 01:38:17,958 --> 01:38:19,186 Alamak! 1369 01:38:22,496 --> 01:38:24,464 Kamu belum hilangkannya. Dia masih bersama kami! 1370 01:38:28,469 --> 01:38:30,801 Apa yang kamu lakukan? Kamu perlahankan kelajuan! 1371 01:38:31,205 --> 01:38:32,399 Saya hendak mendekatinya. 1372 01:38:32,606 --> 01:38:33,800 Apa yang kamu mahu lakukan? 1373 01:38:38,946 --> 01:38:40,311 lnilah dia, Maverick! 1374 01:38:40,514 --> 01:38:42,243 Saya akan menekan brek. Dia akan terbang lalu. 1375 01:38:42,483 --> 01:38:43,916 Dia akan diperangkap! 1376 01:38:47,488 --> 01:38:48,216 Sekarang! 1377 01:38:53,594 --> 01:38:54,561 Saya mempunyai alat yang hebat. 1378 01:38:54,762 --> 01:38:55,751 Menembak. 1379 01:39:00,401 --> 01:39:01,629 Terdapat 4 lagi! 1380 01:39:05,806 --> 01:39:07,569 Mustang, ini adalah Voodoothree 1381 01:39:07,741 --> 01:39:10,175 MlG yang tinggal dalam perjalanan ke sini. 1382 01:39:24,658 --> 01:39:27,821 Mustang, ini Maverick, ingin mendapatkan flyby. 1383 01:39:28,562 --> 01:39:31,360 Tidak, Ghost Rider, bentuk itu telah penuh. 1384 01:39:32,900 --> 01:39:35,733 Maafkan saya. Sesuatu yang saya perlu tahu? 1385 01:39:47,915 --> 01:39:49,314 Terima kasih. 1386 01:39:54,688 --> 01:39:56,519 Teruknya orang itu! 1387 01:40:14,475 --> 01:40:16,409 Ya! 1388 01:40:52,546 --> 01:40:54,480 Kamu! 1389 01:40:57,418 --> 01:40:59,648 Kamu masih berbahaya. 1390 01:41:02,923 --> 01:41:05,858 Tetapi kamu boleh menjadi wingman saya bila-bila masa sahaja. 1391 01:41:06,493 --> 01:41:07,721 Mengarut. 1392 01:41:07,928 --> 01:41:09,657 Kamu boleh menjadi kepunyaan saya. 1393 01:42:01,215 --> 01:42:04,548 Maverick. Bagaimana perasaannya berada di muka depan... 1394 01:42:04,785 --> 01:42:07,421 bagi setiap surat khabar dalam dunia yang bertutur dalam Bahasa lnggeris? 1395 01:42:07,421 --> 01:42:08,888 Walaupun di tempat lain kes ini diabaikan... 1396 01:42:09,289 --> 01:42:09,778 tahniah. 1397 01:42:10,257 --> 01:42:10,916 Terima kasih, tuan. 1398 01:42:11,291 --> 01:42:12,223 Mereka berikan kepada kamu tugas yang kamu mahu lakukan 1399 01:42:12,459 --> 01:42:14,723 apa sahaja, di mana sahaja. Kamu percayakan itu? 1400 01:42:14,995 --> 01:42:16,860 Di mana kamu ingat kamu hendak pergi? 1401 01:42:17,831 --> 01:42:20,857 Saya rasa ingin menjadi seorang jurulatih, tuan. 1402 01:42:21,368 --> 01:42:22,392 Top Gun? 1403 01:42:23,303 --> 01:42:24,429 Ya, tuan. 1404 01:42:24,771 --> 01:42:26,238 Tuhan menolong kami. 1405 01:43:46,787 --> 01:43:48,584 Hello, Pete Mitchell. 1406 01:43:53,293 --> 01:43:57,593 Saya dengar yang terbaik akan pulang ke sini, jadi... 1407 01:44:02,269 --> 01:44:04,567 lni mungkin suatu yang rumit. 1408 01:44:05,772 --> 01:44:10,539 Kamu tahu, untuk yang pertama, saya terkandas dan terbakar. 1409 01:44:11,345 --> 01:44:13,575 Dan yang kedua? 1410 01:44:20,254 --> 01:44:21,915 Saya tidak tahu... 1411 01:44:22,289 --> 01:44:23,779 tetapi... 1412 01:44:24,558 --> 01:44:25,855 sehingga kini, ia kelihatan baik.