0
00:00:30,300 --> 00:00:56,802
فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست
الاكاديميه الخاصة لتعليم الطيارين فنون القتال الجوى
لتأهل من يخرج منها لان يكون صفوه طيارى العالم
: لكن الطيارين أسموها
0
00:00:58,400 --> 00:01:04,002
"مدرسه المناوره"
1
00:04:10,400 --> 00:04:11,867
(صباح الخير (سكوت
2
00:04:11,901 --> 00:04:12,868
(صباح الخير (ويلز
3
00:04:12,902 --> 00:04:14,392
كيف حالك؟
4
00:04:17,774 --> 00:04:19,366
"من "الضارب" إلى "الشبح
5
00:04:19,409 --> 00:04:20,899
لدينا طائرة مجهولة
6
00:04:20,944 --> 00:04:22,412
"متجه للداخل يا "كلب البحر
7
00:04:22,446 --> 00:04:25,347
إحداثياتك أيها "الغول" 0-9-0
8
00:04:34,793 --> 00:04:36,260
من لدينا هناك؟
9
00:04:36,294 --> 00:04:39,263
(كوجر) و (مارلين)
(مافريك) و (جوس)
10
00:04:39,297 --> 00:04:40,924
عظيم
11
00:04:40,967 --> 00:04:42,594
(مافريك) و (جوس)
12
00:04:51,144 --> 00:04:52,941
(حدثنى (جوس
13
00:04:52,980 --> 00:04:54,413
علم. انا خلفه
14
00:04:54,448 --> 00:04:56,211
لليسار 20 ,على بعد 30 ميل
15
00:04:56,250 --> 00:04:57,444
بسرعة 900 عقدة
16
00:04:57,484 --> 00:04:59,316
كوجر) أسمعت هذا ؟)
17
00:04:59,354 --> 00:05:01,151
علم
18
00:05:01,189 --> 00:05:02,349
مارلين) هل وجدته؟)
19
00:05:02,390 --> 00:05:04,620
علم, أنا عندى إتصال رادارى
20
00:05:04,659 --> 00:05:06,786
أنا سأحضرهم
و (كوجر) يعلقهم
21
00:05:06,828 --> 00:05:10,265
علم, وسأنظفهم و أقليهم
22
00:05:16,105 --> 00:05:18,733
"كلب البحر"
"من "الشبح" إلى "كلب البحر
23
00:05:18,774 --> 00:05:20,742
2-0-3
لقد وجدته متجه للداخل
24
00:05:20,776 --> 00:05:24,736
الغول" 2-7-0 على بعد 10 ميل"
25
00:05:24,781 --> 00:05:26,248
بسرعة 900 عقدة
26
00:05:26,283 --> 00:05:29,218
"الشبح"
الملائكة" لليسار10 3-0"
27
00:05:29,252 --> 00:05:31,243
هل نحن فى إنتظار زوار اليوم؟
28
00:05:31,288 --> 00:05:32,277
كلا يا سيدى
29
00:05:39,730 --> 00:05:41,197
مارلين) تفقد إذا كان بمفرده)
30
00:05:41,233 --> 00:05:42,427
علم
31
00:05:44,069 --> 00:05:45,593
جوس) هل ترى شئ؟)
32
00:05:45,637 --> 00:05:47,538
(كلا (مارلين
33
00:05:47,573 --> 00:05:49,803
يبدو انه بمفرده
34
00:05:49,842 --> 00:05:51,867
سأتعقبه رأساً برأس
35
00:05:51,911 --> 00:05:54,175
(اهدأ (مافريك
أنا لا أحب هذا الهراء
36
00:05:54,213 --> 00:05:56,773
سأتجه لليمين و لأعلى
لأرى إذا كان فعلاً بمفرده أم لا
37
00:06:16,271 --> 00:06:18,068
(نحن نقترب بسرعة 1000 عقدة (ماف
38
00:06:18,106 --> 00:06:19,471
انه على يميننا الاَن
39
00:06:19,507 --> 00:06:21,372
حسناً, ما الذى تفكر فيه؟
40
00:06:24,047 --> 00:06:26,208
اللعنة, هناك 2 منهم
41
00:06:26,249 --> 00:06:28,945
*واو *ميج-28
لم يقترب احد منها هكذا من قبل
42
00:06:28,985 --> 00:06:31,283
ما الذى يفعلونه هنا؟
ما موقعهم؟
43
00:06:31,321 --> 00:06:33,346
حوالى 250 ميل للخارج
44
00:06:33,390 --> 00:06:35,359
حوالى 250 ميل؟
! أبعدهم من هنا
45
00:06:37,995 --> 00:06:39,428
*كوجر) عليك ب*ميج-1)
46
00:06:39,464 --> 00:06:40,954
*و أنا سأتولى *ميج-2
47
00:06:42,034 --> 00:06:45,026
لقد فقدته فى الشمس
48
00:06:45,070 --> 00:06:46,595
اللعنة, ما الذى يفعله؟
49
00:06:46,639 --> 00:06:48,300
هل تراه (مارلين)؟
50
00:06:49,776 --> 00:06:52,006
انه يدور حولنا
51
00:06:53,813 --> 00:06:55,804
اللعنة
هذا الوغد خلفى
52
00:06:59,754 --> 00:07:01,949
كم يبعدون الاَن؟ -
حوالى 200 ميل سيدى -
53
00:07:01,989 --> 00:07:05,356
إذا تعدوا 150 ميل
أطلق الأنذار و 5 طائرات
54
00:07:05,393 --> 00:07:06,382
حاضر يا سيدى
55
00:07:08,729 --> 00:07:10,288
سرعة الهواء 300
(اقضى عليه (ماف
56
00:07:10,332 --> 00:07:12,266
سأحاول التصويب عليه
57
00:07:13,435 --> 00:07:15,426
دعنا نُخيفُ هذا الرجل
بعيد عن هنا
58
00:07:16,438 --> 00:07:17,928
هيا, إحذر يا صغيرى
59
00:07:18,440 --> 00:07:19,907
إحذر يا صغيرى
60
00:07:19,941 --> 00:07:21,067
احترس
61
00:07:21,109 --> 00:07:22,577
انا جاهز للإطلاق
62
00:07:22,612 --> 00:07:23,601
انتهى أمرك
63
00:07:27,984 --> 00:07:29,713
(لقد فزنا يا (ماف
64
00:07:29,752 --> 00:07:31,276
انه يهرب ويعود لبيته
65
00:07:31,320 --> 00:07:34,118
(كلب البحر" هنا (مافريك"
ميج-2* عاد للبيت*
66
00:07:35,559 --> 00:07:36,856
ما موقعهم؟
67
00:07:36,894 --> 00:07:39,829
حوالى 180 ميل
إحداثى: 0-1-0
68
00:07:43,301 --> 00:07:44,734
كوجر) انه يصوب علينا)
69
00:07:44,769 --> 00:07:46,031
ابتعد عن هذا الرجل
70
00:07:46,070 --> 00:07:48,198
ما هذا الهراء؟
انه يقاتلنا
71
00:07:50,376 --> 00:07:52,276
"اللعنة "كلب البحر
"هنا "الشبح
72
00:07:52,311 --> 00:07:55,280
هذا الوغد يطاردنى و يصوب علينا
73
00:07:55,314 --> 00:07:56,679
أعطنى أمر بإطلاق النار
74
00:07:56,715 --> 00:07:58,843
لا تضرب حتى يضرب هو اولاً
75
00:08:01,154 --> 00:08:02,644
جوس) إنهم اسفلنا)
76
00:08:02,689 --> 00:08:04,748
طائرات "الميج" فى وضع الأطلاق
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,258
(انه خلف (كوجر
78
00:08:06,293 --> 00:08:08,124
مستحيل (جوس) ما الذى يمنعه من الأطلاق
79
00:08:08,161 --> 00:08:09,685
انه يحاول إخافتنا فقط
80
00:08:09,729 --> 00:08:12,426
مافريك) تعال هنا وأبعد هذا)
الوغد عنى
81
00:08:15,002 --> 00:08:16,697
(إهدأ (كوجر
82
00:08:16,737 --> 00:08:18,728
إجعله ينحرف لليمين
83
00:08:18,773 --> 00:08:20,263
ساعدنى أيها البطل
84
00:08:21,476 --> 00:08:22,808
أنا فى الطريق
85
00:08:40,010 --> 00:08:43,110
لا أستطيع ضرب هذا الوغد
دعنا نمرح معه قليلاً
86
00:08:48,640 --> 00:08:50,801
(هل هذه طريقتك للتسلية (ماف
87
00:08:54,045 --> 00:08:55,205
تحياتى
88
00:08:58,316 --> 00:08:59,807
انظر إلى العصفورة
89
00:09:01,454 --> 00:09:02,819
يا إلهى سأدمر نفسى
90
00:09:10,296 --> 00:09:14,097
يالها من صورة (ماف) كان
يجب أن أكون مصور
91
00:09:14,134 --> 00:09:16,460
(كوجر)
92
00:09:16,593 --> 00:09:17,560
أنت الاّن فى اّمان
93
00:09:17,627 --> 00:09:18,962
ميج-1* ابتعدت*
94
00:09:28,439 --> 00:09:30,498
(كوجر) هنا (مافريك)
95
00:09:30,541 --> 00:09:33,374
لقد استمتعنا اليوم بما فيه الكفاية
ألا تعتقد هذا؟
96
00:09:33,411 --> 00:09:36,575
لدى قليل من الوقود هنا
لذا من الأفضل أن نعود للبيت
97
00:09:39,852 --> 00:09:41,410
أراك لاحقاً
98
00:09:50,698 --> 00:09:53,098
لقد أقترب الوقود على النفاذ
يجب أن نعود بسرعة
99
00:09:55,569 --> 00:09:56,934
(كوجر)
100
00:09:59,274 --> 00:10:01,242
(نحن نقترب من الضباب (كوجر
101
00:10:01,276 --> 00:10:02,937
دعنا نعود
102
00:10:05,280 --> 00:10:06,770
(كوجر) هيا, (كوجر)
103
00:10:15,892 --> 00:10:17,757
ارجعه للسفينة يا رجل
104
00:10:17,794 --> 00:10:18,920
(هيا (كوجر
105
00:10:18,961 --> 00:10:21,088
اجعله يقترب من المهبط
بقدر المستطاع
106
00:10:21,130 --> 00:10:22,826
ان وقوده قارب على النفاذ
107
00:10:24,935 --> 00:10:26,926
كوجر) نحن نقترب من الأرض)
108
00:10:26,970 --> 00:10:30,406
لقد قارب وقودنا على النفاذ
هل تفهمنى؟
109
00:10:30,441 --> 00:10:32,306
هل أنت بخير؟
110
00:10:38,850 --> 00:10:42,081
مافريك) انت على بعد 3\4 ميل)
استعد للهبوط
111
00:10:42,121 --> 00:10:43,884
علم, أنا مستعد
112
00:10:45,725 --> 00:10:46,852
كوجر) دعنا نهبط)
113
00:10:46,894 --> 00:10:48,987
جوس), (كوجر) فى خطر)
114
00:10:49,030 --> 00:10:50,964
ماذا دهاك (ماف) ليس لدينا
وقود يكفى
115
00:10:50,998 --> 00:10:52,659
يجب أن نهبط بهذا الرجل
116
00:10:54,402 --> 00:10:55,391
(كوجر)
117
00:11:02,678 --> 00:11:04,145
(عليك اللعنة (مافريك
118
00:11:04,179 --> 00:11:06,079
ليس لدينا ما يكفى
من الوقود لهذا
119
00:11:06,115 --> 00:11:07,446
(نحن ذاهبون خلف (كوجر
120
00:11:09,051 --> 00:11:12,021
أخبره أن يهبط الاّن , هذا أمر
121
00:11:12,055 --> 00:11:14,922
يجب أن تهبط الاّن
122
00:11:14,958 --> 00:11:16,289
إهبط حالاّ
123
00:11:20,797 --> 00:11:24,063
هل أحداً منكم يرى اى طائرة انقاذ حولنا
124
00:11:24,101 --> 00:11:26,763
ماف) لدينا مشكلة صغيرة هنا)
125
00:11:26,804 --> 00:11:28,328
الميج" سحبته إلى أعلى"
126
00:11:28,372 --> 00:11:30,499
لا أعتقد اننا نستطيع أن نعيده
127
00:11:33,277 --> 00:11:34,608
(أنت فى اّمان (كروجر
128
00:11:34,645 --> 00:11:36,614
فقط ابقى معى
129
00:11:36,648 --> 00:11:38,741
سأرشدك للطريق الصحيح
130
00:11:38,783 --> 00:11:40,114
فقط ابقى معى
131
00:11:54,835 --> 00:11:57,827
(اهدأ (كوجر
سنهبط بهدوء يا صديقى
132
00:11:59,174 --> 00:12:00,641
أنت منخفض جداً
133
00:12:00,675 --> 00:12:03,371
(أنت منخفض جداً (كوجر
134
00:12:03,411 --> 00:12:05,345
هيا يا صديقى إرتفع
135
00:12:06,614 --> 00:12:08,104
(إرتفع (كوجر
136
00:12:09,617 --> 00:12:10,778
أحسنت
137
00:12:10,819 --> 00:12:12,116
تقريباً وصلنا
138
00:12:13,289 --> 00:12:15,257
أنت الاّن فوق مدرج الهبوط
139
00:12:15,291 --> 00:12:17,486
انت على بعد 3\4 ميل
استعد للهبوط
140
00:12:19,128 --> 00:12:20,152
استعد للهبوط
141
00:12:30,507 --> 00:12:31,997
(نحن منخفضين جداً (كوجر
142
00:12:32,042 --> 00:12:33,441
(نحن منخفضين جداً (كوجر
143
00:12:33,476 --> 00:12:34,602
! إرتفع
144
00:12:34,644 --> 00:12:36,135
استجمع قوتك
145
00:12:37,148 --> 00:12:38,638
هيا, إرتفع مرة أخرى
146
00:12:48,828 --> 00:12:50,159
ادخل
147
00:12:52,498 --> 00:12:53,465
سيدى
148
00:12:53,499 --> 00:12:55,967
كوجر) هل جننت ؟)
149
00:12:56,002 --> 00:12:57,299
بماذا كنت تفكر ؟
150
00:12:57,337 --> 00:12:58,531
زوجتى و ابنى سيدى
151
00:12:59,740 --> 00:13:01,833
كنت سأموت دون رؤيتهم
152
00:13:03,410 --> 00:13:05,708
لا أعرف ماذا حدث فى الأعلى
153
00:13:05,746 --> 00:13:07,373
لكنى كنت خائف جداً
154
00:13:07,414 --> 00:13:09,245
لا عليك هذا يحدث للجميع
155
00:13:09,283 --> 00:13:10,272
كلا يا سيدى
156
00:13:12,120 --> 00:13:14,315
لقد فقدت سيطرتي
157
00:13:14,356 --> 00:13:16,119
أنا أقدم استقالتى
158
00:13:16,157 --> 00:13:18,182
أسف يا سيدى
159
00:13:20,061 --> 00:13:21,460
أنا أسف
160
00:13:28,137 --> 00:13:29,297
(كوجر)
161
00:13:32,308 --> 00:13:33,639
(شكراً (مافريك
162
00:13:35,979 --> 00:13:38,607
مافريك) ,(جوس) تعالا هنا)
163
00:13:38,649 --> 00:13:40,617
ما الذى يحدث هنا؟
164
00:13:40,651 --> 00:13:41,675
! لا أعرف
165
00:13:42,754 --> 00:13:43,812
اللعنة
166
00:13:48,160 --> 00:13:51,152
مافريك ) كان يجب أن أهنئك على شجاعتك)
167
00:13:53,132 --> 00:13:56,124
كان يجب أن تهبط بالطائرة
168
00:13:56,168 --> 00:13:58,136
أنت لا تمتلك الطائرة
169
00:13:58,170 --> 00:13:59,832
البلد تمتلكها
170
00:13:59,873 --> 00:14:03,001
يا بنى, غرورك جعلك تكتب
شيكات بدون رصيد
171
00:14:03,043 --> 00:14:04,601
لقد تم إيقافك
172
00:14:04,644 --> 00:14:08,080
لقد فقدت ترقيتك
قائد للسرب 3 مرات من قبل
173
00:14:08,114 --> 00:14:10,605
اثنان منهم بواسطتى
174
00:14:10,650 --> 00:14:12,915
تاريخك الحافل بتجاوزات
....... السرعة المقررة
175
00:14:12,953 --> 00:14:15,285
فوق 5 أبراج للسيطرة الجوية
176
00:14:15,323 --> 00:14:16,813
والأخرى إبنة العميد
177
00:14:16,857 --> 00:14:18,381
(بينى بنجامين)
178
00:14:19,460 --> 00:14:20,722
....... و أنت أيها المتسكع
179
00:14:20,761 --> 00:14:22,626
من حسن حظك أنك مازلت هنا
180
00:14:22,663 --> 00:14:23,858
شكراً يا سيدى
181
00:14:23,899 --> 00:14:25,366
دعنا من هذا الكلام الفارغ
182
00:14:25,400 --> 00:14:27,868
اسم عائلتك ليس الأفضل
فى القوات الجوية
183
00:14:27,903 --> 00:14:30,872
يجب عليك أن تجعله أفضل
من الباقيين
184
00:14:30,906 --> 00:14:32,305
والاّن ما قولك؟
185
00:14:32,341 --> 00:14:35,903
أنا فقط أريد أن اخدم وطنى
وأكون أفضل طياريها
186
00:14:35,945 --> 00:14:37,640
(لا تتلاعب بى (مافريك
187
00:14:37,680 --> 00:14:39,705
أنت طيار بالفطرة
188
00:14:39,749 --> 00:14:40,943
من الممكن أن تكون
جيد
189
00:14:40,983 --> 00:14:43,110
أنا أتمنى إيقافك
ولكنى لا أستطيع
190
00:14:43,153 --> 00:14:44,711
لدى مشاكل اخرى هنا
191
00:14:44,755 --> 00:14:48,886
يجب أن ارسل أحد من هذا
السرب إلى ميرامار
192
00:14:48,927 --> 00:14:50,656
يجب أن ارفع من شئننا هنا
193
00:14:50,695 --> 00:14:52,663
مازلت لا أصدق
194
00:14:52,697 --> 00:14:54,665
إننى سأمنحك حلمك
195
00:14:54,699 --> 00:14:56,963
سأرسلك لتواجه الأفضل
196
00:14:57,001 --> 00:15:00,836
(أنتما الإثنان ستذهبون إلى (مدرسه المناوره
197
00:15:02,441 --> 00:15:04,375
.....لمدة 5 أسابيع
198
00:15:04,411 --> 00:15:06,003
ستواجهون أفضل طيارى العالم
199
00:15:06,046 --> 00:15:08,674
أنت كنت رقم 2
كوجر) كان رقم 1)
200
00:15:08,715 --> 00:15:11,013
(فقدنا (كوجر
201
00:15:11,052 --> 00:15:12,849
أنتما الاّن رقم 1
202
00:15:14,355 --> 00:15:16,323
ولكن تذكرا شئ واحد
203
00:15:16,357 --> 00:15:18,621
.... اي خطأ تافه
204
00:15:18,659 --> 00:15:21,628
و سأجعلكم طيارين شحن
لفضلات الحيوانات
205
00:15:21,662 --> 00:15:23,096
الي هونج كونج
206
00:15:23,132 --> 00:15:24,156
حاضر يا سيدى
207
00:15:28,170 --> 00:15:30,001
هذا كل ما عندى
208
00:15:30,038 --> 00:15:32,438
*يمكنك اخبارى عن *الميج
فى وقت اّخر
209
00:15:32,474 --> 00:15:33,463
أيها السادة
210
00:15:34,476 --> 00:15:35,967
حظ موفق يا رجال
211
00:15:36,012 --> 00:15:37,479
شكراً يا سيدى -
شكراً -
212
00:16:19,750 --> 00:16:22,776
أثناء حربنا مع كوريا
نسبة التدمير كانت 1:12
213
00:16:22,820 --> 00:16:25,255
دمرنا 12 طائرة
لكل واحد منا
214
00:16:25,290 --> 00:16:28,088
أثناء حرب فيتنام
نسبة التدمير كانت 1:3
215
00:16:28,126 --> 00:16:30,788
طيارينا أصبحوا يعتمدون
على القذائف
216
00:16:30,829 --> 00:16:32,387
لقد فقدوا بعض من مهارتهم القتالية
217
00:16:33,398 --> 00:16:35,560
الاّن (مدرسه المناوره) صممت لتعلمهم
م.م.أ
218
00:16:35,601 --> 00:16:37,091
مناورة معركة الهواء
219
00:16:37,704 --> 00:16:38,932
مهارات القتال
220
00:16:38,972 --> 00:16:40,530
هذا يعطينى انطباع سئ
221
00:16:40,573 --> 00:16:43,474
بإنتهاء حرب فيتنام
نسبة التدمير عادت 1:12
222
00:16:43,510 --> 00:16:44,534
لا تضايقنى
223
00:16:44,578 --> 00:16:45,704
اخفينى من فضلك
224
00:16:45,746 --> 00:16:48,580
أحب أن أنتهز هذه الفرصة
...... لأقدم لكم
225
00:16:48,616 --> 00:16:50,447
(أوامر قادتنا فى (مدرسه المناوره
226
00:16:50,485 --> 00:16:52,715
الرجل صاحب المركز الأول سيمنح
(نيشان (مدرسه المناوره
227
00:16:52,754 --> 00:16:55,120
لن تجد أفضل من هذا الطيار
228
00:16:55,156 --> 00:16:56,623
فى أى مكان فى العالم
229
00:16:56,658 --> 00:16:59,457
(القائد (ميك ميتكالف
(يسمى هنا (فايبر
230
00:16:59,495 --> 00:17:01,087
.... أيها السادة
231
00:17:02,365 --> 00:17:06,768
أنتم أفضل الطيارين
فى القوات الجوية
232
00:17:08,938 --> 00:17:10,166
الامتياز
233
00:17:10,206 --> 00:17:12,266
أفضل الممتازين
234
00:17:12,309 --> 00:17:14,277
سيجعلك أفضل
235
00:17:15,612 --> 00:17:17,842
ستأخذون على الأقل
مهمتين قتاليتين فى اليوم
236
00:17:17,881 --> 00:17:19,576
وستأخذون محاضرات بينهم
237
00:17:19,616 --> 00:17:21,641
..... و سيقيم آدائك
238
00:17:21,685 --> 00:17:23,381
فى كل معركة
239
00:17:23,421 --> 00:17:25,082
ستواجهون تحديات مختلفة
240
00:17:25,123 --> 00:17:28,217
كل معركة ستكون أصعب
241
00:17:28,259 --> 00:17:30,523
[سندربكم على طائرات [إف-14
242
00:17:30,561 --> 00:17:32,051
تحفة التطور
243
00:17:32,096 --> 00:17:33,961
أسرع من أى طائرة
حلقتم بها من قبل
244
00:17:33,998 --> 00:17:35,557
وأكثر خطورة
245
00:17:36,235 --> 00:17:38,829
نحن لا نَضِعُ سياسةَ هنا
أيها السادة
246
00:17:39,638 --> 00:17:43,096
المدنيون المسؤولون المنتخبون
يَعملونَ ذلك
247
00:17:43,143 --> 00:17:45,134
نحن وسائل تلك السياسة
248
00:17:46,146 --> 00:17:48,615
.... وبالرغم من أننا لَسنا في حالة حرب
249
00:17:48,649 --> 00:17:51,117
يجب دائماً أن نتصرف
كأننا فى حالة حرب
250
00:17:51,152 --> 00:17:52,619
ماذا تفعل؟
251
00:17:52,653 --> 00:17:54,416
...... فقط أتسائل
252
00:17:54,455 --> 00:17:56,013
من الأفضل؟
253
00:17:56,057 --> 00:17:58,787
وفى حالة تسائل بعضكم
...... عن من هو الأفضل
254
00:17:58,826 --> 00:18:01,295
إنهم هنا على هذه اللوحة
255
00:18:01,329 --> 00:18:04,423
أفضل طيار وطيار مساعد من
..... كل قسم
256
00:18:06,601 --> 00:18:08,262
..... سيكون لهم الخيار
257
00:18:08,303 --> 00:18:10,396
ليعودوا هنا ليكونوا
(مدربين ب(مدرسه المناوره
258
00:18:12,575 --> 00:18:15,567
هل تعتقد أن اسمك سيكون على
هذه اللوحة؟
259
00:18:17,180 --> 00:18:18,272
نعم يا سيدى
260
00:18:18,314 --> 00:18:21,408
هذا غرور مقارنه بباقي زملائك
261
00:18:25,289 --> 00:18:26,654
نعم يا سيدى
262
00:18:26,690 --> 00:18:29,420
أنا أحب أن يكون الطيار هكذا
263
00:18:30,627 --> 00:18:32,356
ولكن تذكروا
..... عندما ننتهى من كل هذا
264
00:18:32,396 --> 00:18:33,727
نحن فى نفس الفريق
265
00:18:37,635 --> 00:18:40,195
أيها السادة
هذه المدرسة مثل المعركة
266
00:18:40,238 --> 00:18:43,105
لا يوجد مكان للمركز الثانى
267
00:18:44,376 --> 00:18:45,604
إنصراف
268
00:18:45,644 --> 00:18:46,804
هيا بنا
269
00:18:49,649 --> 00:18:51,617
..... لوحة البدائل
270
00:18:51,651 --> 00:18:53,846
أسفل فى غرفة السيدات
271
00:18:56,990 --> 00:18:58,355
يا إلهى
272
00:18:58,391 --> 00:19:00,952
أووو, لابد أنك تمزح
أنت فعلاً تمزح
273
00:19:02,597 --> 00:19:05,691
لا, لا, لا
هناك مكانين لنا هنا
274
00:19:14,443 --> 00:19:15,432
أهلاً
275
00:19:19,114 --> 00:19:22,572
هذا ما أسميه بيئه غنية بالاهداف
276
00:19:22,618 --> 00:19:24,883
(أنت تعيش حياتك بين قدميك (ماف
277
00:19:24,921 --> 00:19:27,981
جوس) حتى أنت يمكنك أن)
تعاشر واحدة هنا
278
00:19:28,025 --> 00:19:31,256
سأكون سعيد عندما أجد هذه
الفتاه المشئومة
279
00:19:35,500 --> 00:19:38,958
ماف) أتريد أن تعرف من الأفضل؟)
280
00:19:39,004 --> 00:19:40,562
(ها هو (أيس مان
281
00:19:42,440 --> 00:19:45,136
هذه هى طريقة طيرانه
بكل برود وبدون أخطاء
282
00:19:45,178 --> 00:19:46,611
فقط يجعلك تفشل
283
00:19:46,646 --> 00:19:48,911
تصاب بالملل والاحباط
حتي تفعل شئ غبى
284
00:19:48,949 --> 00:19:49,938
وعندها يقضى عليك
285
00:19:51,251 --> 00:19:54,846
هيه (سلايدر) لقد ظننتك
تريد أن تكون طيار
286
00:19:54,888 --> 00:19:55,855
ماذا حدث؟
287
00:19:55,889 --> 00:19:57,083
جوس) أنت مجرد حقير)
288
00:19:57,124 --> 00:19:58,819
ما الذى جعلك تأتى إلى هنا
289
00:19:58,859 --> 00:20:00,919
حسناً, القائمة طويلة ولكنها ممتازة
290
00:20:00,962 --> 00:20:02,691
حسناً اغرب عن وجهى
291
00:20:02,730 --> 00:20:04,630
(إذاً أنت تطير مع (أيس مان
292
00:20:04,666 --> 00:20:05,894
(ها هو (أيس مان
293
00:20:05,934 --> 00:20:07,367
(أهلاً الأم (جوس
كيف حالك؟
294
00:20:07,402 --> 00:20:10,769
(توم) هذا (بيت ميتشل)
(توم كازانسكى)
295
00:20:10,805 --> 00:20:13,240
(تهنياتى فى (مدرسه المناوره
296
00:20:13,275 --> 00:20:14,401
شكراً
297
00:20:14,443 --> 00:20:17,003
(آسف بشأن (كوجر
لقد كنا معاً فى مدرسة الطيران
298
00:20:17,046 --> 00:20:18,013
لقد كان رجل جيد
299
00:20:18,047 --> 00:20:19,708
مازال رجل جيد
300
00:20:19,748 --> 00:20:21,113
هذا ما أقصده
301
00:20:21,150 --> 00:20:23,050
ظننت ذلك
302
00:20:23,085 --> 00:20:24,417
هل تريد مساعدة؟
303
00:20:25,689 --> 00:20:26,951
فى ماذا؟
304
00:20:26,990 --> 00:20:28,821
هل خمنت هذا؟
305
00:20:30,327 --> 00:20:31,453
ما هذا؟
306
00:20:31,494 --> 00:20:34,429
من أفضل طيار
307
00:20:34,464 --> 00:20:36,865
لا, يمكننى أن أخمن
هذا بمفردى
308
00:20:36,901 --> 00:20:38,664
لقد سمعت هذا عنك
309
00:20:38,703 --> 00:20:40,694
تفضل العمل بمفردك
310
00:20:42,707 --> 00:20:44,868
ماف) لابد انه يوم حظك)
311
00:20:44,910 --> 00:20:46,036
.....*أولاً *الميج
312
00:20:46,078 --> 00:20:48,206
(ثم بعد ذلك تأخذ مكان (كوجر
313
00:20:48,248 --> 00:20:49,840
(نحن لم نأخذ مكان (كوجر
314
00:20:49,882 --> 00:20:51,008
لقد كان مكاننا, موافق؟
315
00:20:51,050 --> 00:20:53,883
بعض الطيارين ينتظرون تقرير
جيد حتى يروا *الميج* عن قرب
316
00:20:53,920 --> 00:20:56,354
أظن أنكما محظوظين و مشهورين
317
00:20:56,389 --> 00:20:58,584
لا , انت تقصد سيئي السمعة
318
00:20:58,625 --> 00:20:59,888
آراك لاحقاً
319
00:20:59,927 --> 00:21:01,861
يمكنك الاعتماد عليه
320
00:21:02,863 --> 00:21:04,728
يشبهون الاطفال بالحضانه
321
00:21:05,966 --> 00:21:07,797
دعنا نستمتع بوقتنا
322
00:21:07,835 --> 00:21:08,824
دائماً
323
00:21:08,869 --> 00:21:10,097
دائماً
324
00:21:12,173 --> 00:21:15,233
حسناً, أعتقد انه جاء دورى
325
00:21:15,277 --> 00:21:17,643
حسناً, سنراهن على 20 دولار
326
00:21:17,679 --> 00:21:18,646
20دولار
327
00:21:18,680 --> 00:21:20,944
.... يجب أن تحظى بعلاقة عاطفية
328
00:21:20,982 --> 00:21:22,506
.... مع سيدة هذه المرة
329
00:21:22,550 --> 00:21:24,143
فى هذا المبنى
330
00:21:24,186 --> 00:21:25,813
فى هذا المبنى
331
00:21:27,056 --> 00:21:28,717
هيا (ماف) الرهان رهان
332
00:21:29,759 --> 00:21:30,953
لا أعلم
333
00:21:30,993 --> 00:21:33,655
لا يبدوا هذا عادل بالنسبة لك
334
00:21:33,696 --> 00:21:35,027
.... لكن, اه ه ه
335
00:21:36,199 --> 00:21:38,167
إنها تفقد الشعور بالعاطفة
336
00:21:38,201 --> 00:21:40,795
إنها تفقده -- لا, لاتفقده -
بل تفقده -
337
00:21:40,837 --> 00:21:41,963
....إنها لا تفقد هذا ال
338
00:21:42,005 --> 00:21:43,996
جوس) إنها تفده) -
ماف) هيا) -
339
00:21:44,509 --> 00:21:47,205
أكرهه عندما يفعل هذا
اللعنة
340
00:21:52,551 --> 00:21:53,950
أعذرينى يا آنسة
341
00:21:53,986 --> 00:21:57,547
هيه, لا تبالى سأعتنى به
342
00:21:57,589 --> 00:22:00,184
.... لا تغلقى عينيك ابداً
343
00:22:00,226 --> 00:22:04,390
مرة أخرى عندما أقبل شفتيك
344
00:22:05,231 --> 00:22:07,290
... لم أجد حنان
345
00:22:07,334 --> 00:22:12,170
مثل هذا الذى فى أصابعك
346
00:22:12,206 --> 00:22:15,664
.... أنت تحاولين ألا تظهريهم
347
00:22:15,710 --> 00:22:17,644
يا حبيبتى
348
00:22:17,678 --> 00:22:23,310
لكن, حبيبتى صدقينى انا أعرف هذا
349
00:22:23,351 --> 00:22:27,812
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة
350
00:22:27,856 --> 00:22:32,293
وووه, هذا الشعور بالعاطفة
351
00:22:32,327 --> 00:22:35,592
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة
352
00:22:35,630 --> 00:22:39,658
الآن لقد ذهب, ذهب, ذهب
353
00:22:39,702 --> 00:22:41,499
ووه - او -اوه
354
00:22:41,537 --> 00:22:45,940
با دوم, با دوم
با دوم, با دوم
355
00:22:45,976 --> 00:22:47,705
اجلس
356
00:22:47,746 --> 00:22:49,043
شكراً لكم
357
00:22:50,715 --> 00:22:52,080
.... حبيبتى, حبيبتى
358
00:22:52,117 --> 00:22:55,951
سأركع على ركبتى من أجلك
359
00:22:57,389 --> 00:22:59,357
أنا أحب هذه الأغنية
360
00:22:59,391 --> 00:23:01,656
لم أرى طريقة للمغازله
مثلها من قبل
361
00:23:02,962 --> 00:23:04,623
منذ متى وأنت تفعل هذا؟
362
00:23:04,663 --> 00:23:06,494
.... أوه, لا أعلم منذ
363
00:23:06,532 --> 00:23:07,658
البلوغ؟
364
00:23:07,700 --> 00:23:08,826
نعم, البلوغ
365
00:23:08,868 --> 00:23:11,234
(أنا (تشارلوت بلاك وود
366
00:23:11,270 --> 00:23:12,499
(أنا (مافريك
367
00:23:12,539 --> 00:23:13,528
مافريك)؟)
368
00:23:13,573 --> 00:23:16,167
هل أمك كانت لا تحبك
أو شئ من هذ القبيل
369
00:23:16,209 --> 00:23:18,336
لا, هذا الأسم الرمزى
370
00:23:18,378 --> 00:23:19,970
أنت طيار
371
00:23:20,013 --> 00:23:21,844
هذا صحيح, القوات الجوية
372
00:23:21,882 --> 00:23:23,440
واو
373
00:23:23,483 --> 00:23:26,180
فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين
374
00:23:26,220 --> 00:23:27,517
أو, وماذا فعلت به
375
00:23:28,956 --> 00:23:30,423
تحطمت و أحترقت فى المرة الأولى
376
00:23:30,458 --> 00:23:31,652
لم يكن جيد
377
00:23:32,660 --> 00:23:33,820
وفى الثانية؟
378
00:23:33,861 --> 00:23:36,160
لا أعلم
.... سأخبرك غداً
379
00:23:36,198 --> 00:23:38,189
ولكنه يبدوا فى حالة جيدة
حتى اللآن
380
00:23:40,235 --> 00:23:41,702
(حسناً يا (مافريك
381
00:23:41,737 --> 00:23:44,069
.... لقد وصل صديقى الآن
382
00:23:44,107 --> 00:23:46,075
لذا, أنا سعيدة بالتحدث إليك
383
00:23:46,109 --> 00:23:47,201
(أهلاً (بيرى
384
00:23:47,244 --> 00:23:48,542
أهلاً, هيا بنا
385
00:23:48,580 --> 00:23:51,572
سأكون معك بعد دقيقة
موافق؟
386
00:23:52,751 --> 00:23:57,211
اسمع, هل يمكننى أن أسئلك
سؤال شخصى؟
387
00:23:57,255 --> 00:23:58,586
يمكنك
388
00:23:59,758 --> 00:24:02,353
هل أنت طيار ماهر؟
389
00:24:04,197 --> 00:24:05,926
أستطيع أن أطير
390
00:24:05,965 --> 00:24:06,954
عظيم
391
00:24:07,967 --> 00:24:11,630
إذاً فلن أقلق عليك بالنسبة
لحياتك كمغنى
392
00:24:14,508 --> 00:24:15,497
أهلاً
393
00:24:15,542 --> 00:24:17,908
تفضل شرابك -
شكراً -
394
00:24:17,945 --> 00:24:21,312
أريد بيرة لأخرج هذه المشاعر
395
00:24:22,483 --> 00:24:25,112
عظيم (ماف) أنت بارع
396
00:24:49,403 --> 00:24:51,701
لقد كانت رحلة طويلة
أليس كذلك؟
397
00:24:51,739 --> 00:24:53,206
كانت طويلة جداً
398
00:24:53,241 --> 00:24:54,469
.... ماذا تريد أن تفعل؟
399
00:24:54,509 --> 00:24:57,000
أسقط هذا على الأرض وأنت
تأخذه
400
00:24:57,845 --> 00:25:01,942
فى الحقيقة لا
لم يهدأ لى بال
401
00:25:01,984 --> 00:25:05,147
عظيم, سيكون هذا مريح جداً
402
00:25:05,187 --> 00:25:06,677
يجب أن يكون
403
00:25:09,358 --> 00:25:11,588
....فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك
404
00:25:11,627 --> 00:25:16,156
من الوقوع فى خطأ كبير
مع هذا الرجل العجوز
405
00:25:16,199 --> 00:25:17,359
حقاً؟
406
00:25:18,301 --> 00:25:22,101
إذا يجب أن أقع فى خطأ أكبر
مع شاب مثلك؟
407
00:25:24,708 --> 00:25:25,936
ربما
408
00:25:27,645 --> 00:25:30,079
يجب أن أكون فى عملى
غداً صباحاً
409
00:25:30,114 --> 00:25:32,173
إذا ما الذى تفعلينه هنا
410
00:25:33,551 --> 00:25:35,041
صديقك رائع
411
00:25:40,725 --> 00:25:42,386
ناااا
412
00:25:43,996 --> 00:25:46,191
....الآن سيتم تدريبكم
413
00:25:46,232 --> 00:25:48,167
بواسطة الإختصاصيون المدنيون
414
00:25:48,202 --> 00:25:49,396
....المدنيون هنا
415
00:25:49,436 --> 00:25:52,462
لأنهم أفضل مصادرنا فى
الحصول على معلومات عن أعدائنا
416
00:25:52,506 --> 00:25:55,475
واحدة من خبرائنا فى
تي. أيه. جي. آر. إى. بى
417
00:25:55,509 --> 00:25:56,874
(تدعى (تشارلى
418
00:25:56,910 --> 00:25:59,071
لديها ماجيستير فى الفزياء الفلكية
419
00:25:59,112 --> 00:26:01,015
إنها مليئة بالمعلومات
420
00:26:01,015 --> 00:26:03,848
لذا لاتحيها
.... من الأفضل أن تستمع إليها
421
00:26:03,885 --> 00:26:06,319
لأن وزارة الدفاع الأمريكية
تسألها عن مهارتكم
422
00:26:06,354 --> 00:26:07,651
(إنهم لك (تشارلى
423
00:26:07,689 --> 00:26:08,678
شكراً
424
00:26:10,024 --> 00:26:13,927
مرحباً, سنتدرب على
.... إف-5 و إيه-4
425
00:26:13,963 --> 00:26:16,090
*اللذان يمثلان *الميج
426
00:26:16,131 --> 00:26:18,190
.... الآن, كما تعلموا
427
00:26:18,234 --> 00:26:21,465
أن ال إف-5
... لا تمتلك قوة الدفع
428
00:26:21,503 --> 00:26:23,664
....*مثل التى تمتلكها *الميج-28
429
00:26:23,706 --> 00:26:27,666
و إنها لا تهدر طاقة أقل من 300 عقدة
*مثل *الميج-28
430
00:26:27,711 --> 00:26:31,374
.... ومع ذلك *الميج-28* بها مشاكل
431
00:26:31,414 --> 00:26:33,541
بطريقة طيرانها المعكوس
432
00:26:33,583 --> 00:26:36,678
لن تستطيع أن تهبط هبوط سلبى
433
00:26:36,721 --> 00:26:38,689
أخر معلومات أنها تمتلك
محرك واحد للهبوط السلبى
434
00:26:38,723 --> 00:26:41,692
..... كل ما تستطيع فعله هو
435
00:26:41,726 --> 00:26:44,092
معذرة, أيها الملازم
436
00:26:44,129 --> 00:26:46,563
هل هناك شئ خطأ؟
437
00:26:46,598 --> 00:26:49,193
نعم يا سيدتى
معلوماتك عن *الميج-28* غير صحيحة
438
00:26:50,470 --> 00:26:52,233
كيف هذا أيها الملازم؟
439
00:26:52,272 --> 00:26:55,207
*لقد رأيت *الميج-28
440
00:26:55,241 --> 00:26:56,469
نحن, نحن
441
00:26:56,509 --> 00:26:57,737
(آسف (جوس
442
00:26:57,777 --> 00:27:01,737
لقد رأينا *الميج-28*لديها 4
محركات هبوط سلبى
443
00:27:03,183 --> 00:27:05,083
أين رأيت هذا؟
444
00:27:05,119 --> 00:27:07,212
هذا سرى
445
00:27:07,254 --> 00:27:08,221
هذا ماذا؟
446
00:27:08,255 --> 00:27:10,246
هذا سرى
447
00:27:10,924 --> 00:27:12,984
أستطيع أن أخبرك ولكنى
سأضطر بعدها لقتلك
448
00:27:13,028 --> 00:27:15,997
أيها الملازم
أنا معى تصريح بمعرفة أدق الأسرار
449
00:27:16,031 --> 00:27:18,932
وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن
أعلم أكثر منك
450
00:27:20,468 --> 00:27:23,665
لا أعتقد فى هذه الحالة أيضاً
أليس كذلك؟
451
00:27:23,705 --> 00:27:26,174
.... إذاً أيها الملازم
452
00:27:26,208 --> 00:27:28,904
أينا كنا؟
453
00:27:28,944 --> 00:27:30,411
.... حسناً, نحن
454
00:27:30,446 --> 00:27:31,640
شكراً
455
00:27:31,681 --> 00:27:34,343
تحركنا إليه عندما إنحرف فجأة
... فى الضباب
456
00:27:34,383 --> 00:27:35,850
ثم تحركت أعلى منه
457
00:27:35,885 --> 00:27:37,751
.... إذا كنت فوقه تماماً
458
00:27:37,788 --> 00:27:39,119
كيف إستطعت أن تراه؟
459
00:27:39,156 --> 00:27:41,681
لأننى كنت معكوس
460
00:27:41,725 --> 00:27:43,192
هراء
461
00:27:43,226 --> 00:27:45,285
لا, لقد كان فعلاً
462
00:27:45,330 --> 00:27:48,060
لقد كانت حركة عظيمة منه
لقد كان معكوس
463
00:27:48,099 --> 00:27:50,694
... لقد رأيت 4 محركات
464
00:27:50,736 --> 00:27:53,534
*وأنت معكوس فوق *الميج-28
465
00:27:53,572 --> 00:27:55,199
نعم سيدتى
466
00:27:55,240 --> 00:27:56,707
كم كانت المسافة؟
467
00:27:56,742 --> 00:27:58,607
حوالى 2 متر
468
00:27:58,644 --> 00:28:00,977
فى الحقيقة لقد كانت 1.5 متر
469
00:28:01,014 --> 00:28:03,881
معى صورة وهو فى هذا الوضع
470
00:28:03,917 --> 00:28:05,145
لقد كانت صورة جميلة
471
00:28:05,185 --> 00:28:06,379
أيها الملازم
472
00:28:08,621 --> 00:28:11,146
ماذا كنت تفعل هناك؟
473
00:28:11,192 --> 00:28:12,660
اتصالات
474
00:28:12,694 --> 00:28:14,161
اتصالات
475
00:28:14,196 --> 00:28:16,460
مواصلة العلاقات الخارجية
476
00:28:16,498 --> 00:28:17,726
هذا كل مافى الأمر
477
00:28:17,766 --> 00:28:19,131
اعطيه عصفورة
478
00:28:21,169 --> 00:28:22,329
هل تعرفى الأصبع؟
479
00:28:22,371 --> 00:28:24,134
(نعم, أعرف الأصبع (جوس
480
00:28:24,172 --> 00:28:26,198
آسف, أنا لا أحب فعل هذا
481
00:28:27,844 --> 00:28:29,004
معذرة
482
00:28:29,645 --> 00:28:31,772
إذاً أنت الأول
483
00:28:31,814 --> 00:28:33,475
نعم سيدتى
484
00:28:33,516 --> 00:28:36,816
حساً, أيها السادة سيبدأ التدريب الآن
485
00:28:36,854 --> 00:28:39,687
مسافة المنطقة الخطرة 10000 قدم
486
00:28:39,723 --> 00:28:41,691
لن تكون هناك راحة أثناء ذلك
487
00:28:41,725 --> 00:28:43,317
تحركوا
488
00:28:48,667 --> 00:28:49,656
أيها الملازم
489
00:28:51,070 --> 00:28:53,038
حسناً, لا تتأخر ثانية
490
00:28:53,072 --> 00:28:54,369
تبدو عظيم يا صديقى
491
00:28:54,407 --> 00:28:56,807
شكراً يا عزيزى
آراك قبل الطيران
492
00:28:56,842 --> 00:28:59,310
سيدى الملازم
.... لماذا لم تخبرنى
493
00:28:59,345 --> 00:29:01,314
*أنك تعلم عن *الميج
494
00:29:01,348 --> 00:29:02,940
هل كان سيغير شئ؟
495
00:29:03,450 --> 00:29:05,418
ليس فى غرفة السيدات
496
00:29:05,452 --> 00:29:06,612
ماذا عندك؟
497
00:29:07,354 --> 00:29:09,083
أنا مدرسة فى هذه المدرسة
498
00:29:09,122 --> 00:29:11,920
آرى 20 وافد جديد كل 8 أسابيع
499
00:29:11,958 --> 00:29:13,950
الآن, أنا متأكدة إنك تستطيع
تخمين هذا
500
00:29:14,462 --> 00:29:15,622
انظر أيها الملازم
501
00:29:16,631 --> 00:29:19,293
أنا أحب أن أعلم عن *الميج* أكثر
502
00:29:20,368 --> 00:29:22,461
أنت لديك تصريح أمنى
503
00:29:23,304 --> 00:29:24,795
يمكنك القراءة عنها
504
00:29:30,712 --> 00:29:31,872
(مافريك)
505
00:29:33,215 --> 00:29:35,206
! كنت أتسائل
506
00:29:36,218 --> 00:29:39,620
..... (من كان يغطى (كوجر
507
00:29:39,656 --> 00:29:42,682
*أثناء استعراضك مع *الميج
508
00:29:42,725 --> 00:29:45,353
لقد كان (كوجر) يبلى بلاءً حسناً
509
00:29:45,396 --> 00:29:46,863
أهااااه
510
00:29:46,931 --> 00:29:48,957
أيها السادة
هذه هى جولتكم الأولى
511
00:29:49,000 --> 00:29:51,491
الطائرات التى ضدكم
... أصغر و أسرع
512
00:29:51,536 --> 00:29:52,908
... وأكثر مناورة
513
00:29:53,041 --> 00:29:54,167
*مثل أعداء *الميج
514
00:29:54,209 --> 00:29:56,609
الساعة تدق وسنستمر فى التقدم
515
00:29:58,180 --> 00:29:59,579
(لقد فقدته يا (جوس
516
00:30:01,150 --> 00:30:02,708
أرينى ما يمكنك فعله يا صغيرى؟
517
00:30:03,986 --> 00:30:05,044
! لقد فقدته
518
00:30:05,087 --> 00:30:06,145
أنا أبحث عنه
519
00:30:08,958 --> 00:30:11,188
وجدته, انه خلفنا ويتقدم بسرعة
520
00:30:11,227 --> 00:30:13,253
حسناً, لقد رأيته, هيا بنا
521
00:30:26,377 --> 00:30:27,708
(حدثنى (جوس
522
00:30:27,745 --> 00:30:29,872
مازال خلفنا ويقترب منا
523
00:30:29,914 --> 00:30:31,176
انه يقترب بسرعة
524
00:30:31,216 --> 00:30:33,309
يمكنك أن تهرب ولكن لن تختفى
525
00:30:37,790 --> 00:30:40,486
دعنا نرى إذا كان يمكننى قرضك
بعض المال
526
00:30:46,800 --> 00:30:48,199
أحذر الجبال
527
00:30:58,880 --> 00:31:00,404
مازال خلفنا
528
00:31:00,448 --> 00:31:03,247
هيا (ماف) إفعل شئ مع هذا الوغد
529
00:31:03,285 --> 00:31:04,377
حسناً, سأنال منه
530
00:31:14,597 --> 00:31:15,586
أثبت يا صديقى
531
00:31:17,333 --> 00:31:19,233
لقد أكتفيت من هذا الهراء
532
00:31:21,237 --> 00:31:23,137
سأنحرف فجأة
533
00:31:23,172 --> 00:31:24,572
أنت لى
534
00:31:27,111 --> 00:31:28,100
وااو
535
00:31:32,750 --> 00:31:34,240
يا إلهى
536
00:31:35,753 --> 00:31:37,221
وااو
537
00:31:37,255 --> 00:31:39,780
(دعنا نرى ماذا ستفعل الآن (جيستر
538
00:31:39,824 --> 00:31:41,724
هيا يا رجل دعنا ندمره
539
00:31:59,880 --> 00:32:01,906
انه يتحرك بشكل عمودى
وأنا كذلك
540
00:32:01,950 --> 00:32:04,510
اذهب ونل منه
541
00:32:13,162 --> 00:32:14,925
إنه يتجه للمنطقة الخطرة
542
00:32:14,964 --> 00:32:17,228
(دعنا نثبته أولاً (ماف
543
00:32:17,266 --> 00:32:18,961
لا مفر (جيستر) أنت لى
544
00:32:35,820 --> 00:32:36,810
أنت ملكى الآن
545
00:32:38,790 --> 00:32:40,189
واوو
546
00:32:40,225 --> 00:32:42,887
جيستر) مات واوو)
547
00:32:42,928 --> 00:32:45,396
جيستر) مات, ياهاو)
548
00:32:46,866 --> 00:32:49,597
إجمع أهدافك
549
00:32:49,637 --> 00:32:51,332
وعود للقاعدة حالاً
550
00:32:54,108 --> 00:32:56,133
حاضر يا سيدى
551
00:33:01,916 --> 00:33:05,113
البرج" هنا "الشبح" إسمح لى بالهبوط"
552
00:33:05,820 --> 00:33:08,448
طلبك مرفوض الممر كامل
553
00:33:08,490 --> 00:33:10,583
كلا (ماف) ليست فكرة جيدة
554
00:33:10,625 --> 00:33:14,084
آسف (جوس) حان وقت البرج
555
00:33:25,475 --> 00:33:27,807
عليك اللعنة
556
00:33:29,980 --> 00:33:31,743
يا هووو
557
00:33:31,782 --> 00:33:34,444
ها ها يالك من بارع
558
00:33:36,935 --> 00:33:39,096
ياهاو, (جيستر) مات
559
00:33:39,137 --> 00:33:40,468
أنت فزت على هذا الوغد
560
00:33:40,505 --> 00:33:41,631
أليس كذلك؟
561
00:33:41,673 --> 00:33:44,005
كلا يا رجل
لقد دمرنا أهدافنا
562
00:33:44,042 --> 00:33:45,009
فقط فى 30 ثانية
563
00:33:45,044 --> 00:33:47,239
نحن ذهبنا هكذا
هو ذهب هكذا
564
00:33:47,280 --> 00:33:49,249
:(قلت ل(هوليود
إلى أين أنت ذاهب؟
565
00:33:49,283 --> 00:33:52,275
:(هوليود قال)
من الذى سيذهب؟
566
00:33:52,319 --> 00:33:54,981
انه يضحك علينا ويشغل الراديو
567
00:33:55,022 --> 00:33:57,616
(أنا الذى يضحك (ديك هيد
لقد فزنا
568
00:33:57,658 --> 00:33:58,852
صحيح
569
00:33:59,860 --> 00:34:01,123
إنهم فازوا أيضاً يا رجل
570
00:34:01,463 --> 00:34:03,055
ليس هذا ما سمعته
571
00:34:03,098 --> 00:34:05,430
(لقد فزنا على (جيستر
572
00:34:05,467 --> 00:34:07,799
عند المنطقة الخطرة لا تحسب
573
00:34:07,836 --> 00:34:10,669
تباً للمنطقة الخطرة
لقد نلنا من هذا الوغد
574
00:34:10,705 --> 00:34:12,366
أنتما الأثنان حقاً رعاة بقر
575
00:34:12,407 --> 00:34:13,739
ما مشكلتك (كازانسكى)؟
576
00:34:15,745 --> 00:34:17,212
أنت مشكلة كل شخص هنا
577
00:34:17,246 --> 00:34:20,477
لانه فى كل مرة تطير فيها
تكون غير آمن
578
00:34:20,516 --> 00:34:22,507
أنا لا أحبك لأنك خطر
579
00:34:22,551 --> 00:34:24,314
... هذا صحيح
580
00:34:24,353 --> 00:34:26,720
(أيس...مان)
581
00:34:26,757 --> 00:34:28,588
أنا خطر
582
00:34:31,695 --> 00:34:34,721
مافريك) أنت و (جوس) نلتما من أهدافكم)
... بعيد عن منطقة المناورة
583
00:34:34,765 --> 00:34:36,630
ومطلوبان فى مكتب (فايبر) الآن
584
00:34:40,271 --> 00:34:41,738
تذكرا يا رفاق
585
00:34:41,773 --> 00:34:44,139
لا مكان للمركز الثانى
586
00:34:44,977 --> 00:34:46,239
انت أقبح بكثير مما تبدو
587
00:34:46,278 --> 00:34:47,745
إخرس
588
00:34:47,780 --> 00:34:49,544
(لا تبالى (جوس
589
00:34:49,582 --> 00:34:51,447
... إثنان من المتهورين
590
00:34:51,484 --> 00:34:54,078
حلقوا فوق برجى على مسافة 400 قدم
591
00:34:54,120 --> 00:34:56,247
أريد جزائات
أريدها الآن
592
00:34:56,289 --> 00:34:58,257
لقد تعبت
593
00:34:58,291 --> 00:35:01,523
عليك اللعنة هذه ثانى مرة
594
00:35:01,562 --> 00:35:03,291
أريد علبة سجائر
595
00:35:04,932 --> 00:35:08,197
حسناً, هذا فقط عن الطيران المنخفض
596
00:35:08,235 --> 00:35:09,725
اتبعانى
597
00:35:14,676 --> 00:35:16,234
... أيها السادة
598
00:35:17,746 --> 00:35:19,737
لقد خالفتما القواعد فى اليوم الأول
599
00:35:22,984 --> 00:35:26,182
المنطقة الخطرة لهذه الجولة
مسافة 10000 قدم
600
00:35:26,656 --> 00:35:28,180
تعلموا هذا ولم تطيعوا
601
00:35:29,058 --> 00:35:30,958
.... لقد اتبعتم القائد (هيزرلى) لأسفل
602
00:35:30,993 --> 00:35:33,655
بعد أن فقد رؤيتكم
603
00:35:35,264 --> 00:35:36,926
لماذا؟
604
00:35:36,967 --> 00:35:38,559
! سيدى
605
00:35:38,602 --> 00:35:41,332
لقد كان القائد (هيزرلى) فى مجالنا
606
00:35:41,371 --> 00:35:43,464
لقد رآنى أهاجمه بضراوة
607
00:35:43,507 --> 00:35:46,965
ثم إنخفض حتى المنطقة الخطرة
608
00:35:47,011 --> 00:35:50,470
لم نصل ل 10000 قدم إلا لثوانى قليلة
609
00:35:50,516 --> 00:35:51,813
... وجدت الفرصه
610
00:35:51,851 --> 00:35:53,682
لم يكن هناك خطر
لذا فقد اقتنصتها
611
00:35:55,521 --> 00:35:56,988
... اقتنصتها
612
00:35:57,022 --> 00:35:59,286
وكسرت قواعد المعركة
613
00:36:00,793 --> 00:36:03,957
ثم كسرتها مرة آخرى عندما
حلقت منخفضاً
614
00:36:07,067 --> 00:36:08,329
....(ملازم (ميتشل
615
00:36:08,368 --> 00:36:12,236
قواعد (مدرسه المناوره) صارمه تماما
616
00:36:12,272 --> 00:36:14,639
ولا ليونه معها
ولا معي أيضاً
617
00:36:15,576 --> 00:36:17,544
إما تطيعوا الأوامر وإلا
ستطردون
618
00:36:17,578 --> 00:36:18,875
هل كلامي واضح؟
619
00:36:20,581 --> 00:36:22,014
(نعم (سيدى
620
00:36:30,592 --> 00:36:32,025
إنصراف
621
00:36:37,767 --> 00:36:40,133
(لقد استمتعت بهذا حقاً (ماف
شكراً لك
622
00:36:40,169 --> 00:36:42,228
اللعنة
623
00:36:42,272 --> 00:36:44,263
آه ه
624
00:36:45,643 --> 00:36:48,510
ربما علي أن أتعلم كيف
أقود شاحنة
625
00:36:48,546 --> 00:36:51,380
هل معك رقم مدرسة القيادة
من على التليفزيون
626
00:36:51,416 --> 00:36:52,883
سيد الشاحنة على ما أعتقد
627
00:36:52,919 --> 00:36:54,250
سأحتاج هذا
628
00:36:54,287 --> 00:36:57,256
تقارير لياقته تقول أنه كفء
629
00:36:57,290 --> 00:36:58,757
إنه ورقة رابحة
630
00:36:58,791 --> 00:37:02,284
الطيران ينبض فى عروقة
لا تستطيع التنبؤ
631
00:37:03,130 --> 00:37:04,791
لقد نال منك, أليس كذلك؟
632
00:37:06,233 --> 00:37:07,825
نعم
633
00:37:07,868 --> 00:37:09,301
(مافريك)
634
00:37:10,971 --> 00:37:12,871
لقد عملت مع والده
635
00:37:16,477 --> 00:37:18,445
أخبرنى بشئ واحد
636
00:37:18,479 --> 00:37:21,448
إذا كان يجب عليك الذهاب إلى معركة
هل تفضل أن تأخذه معك؟
637
00:37:21,482 --> 00:37:22,471
لا أعلم
638
00:37:23,518 --> 00:37:24,644
أنا فقط لا أعلم
639
00:37:37,334 --> 00:37:38,801
أمازلت مستيقظ؟
640
00:37:38,835 --> 00:37:40,735
نعم
641
00:37:43,139 --> 00:37:44,538
ماذا بك؟
642
00:37:44,574 --> 00:37:46,804
لا أستطيع النوم
643
00:37:48,012 --> 00:37:50,982
... (عندما علمت بذهابنا (مدرسه المناوره
644
00:37:51,016 --> 00:37:53,382
كل ما فكرت به, الحصول على الميدالية
645
00:37:55,287 --> 00:37:56,879
(يجب أن أكون واضح معك (ماف
646
00:37:59,157 --> 00:38:01,057
أتمنى الترقيه
647
00:38:03,262 --> 00:38:04,593
لدى عائلة لأفكر بها
648
00:38:04,631 --> 00:38:06,895
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا
649
00:38:10,236 --> 00:38:14,230
يبدو أن الطيران المنخفض
كان غباء , أليس كذلك؟
650
00:38:17,244 --> 00:38:20,509
أنظر يا رجل أنا أعلم أن
هذا قاسى
651
00:38:20,547 --> 00:38:22,174
لن يتركوك فى حالك
فى الأكادمية
652
00:38:22,216 --> 00:38:23,877
(لأنك إبن (دك ميتشل
653
00:38:23,917 --> 00:38:26,716
يجب أن تتعايش مع هذه السمعة
654
00:38:26,755 --> 00:38:29,019
.... أحب فى كل مرة نطير فيها
655
00:38:29,057 --> 00:38:30,922
أحبك عندما تواجه الاوغاد
656
00:38:33,261 --> 00:38:35,252
لكن احيانا تخيفني
657
00:38:39,969 --> 00:38:42,563
أنت عائلتى الوحيدة
658
00:38:42,605 --> 00:38:45,438
لن أتركك ترسب
659
00:38:54,786 --> 00:38:56,447
أخرج من هنا
660
00:39:12,805 --> 00:39:16,572
الدوران المعكوس يصلح لهذا الموقف
661
00:39:18,478 --> 00:39:19,945
... إذا إنعكست بطريقة حادة
662
00:39:19,979 --> 00:39:22,038
أستطيع أن أكون خلفهم تماماً
663
00:39:22,082 --> 00:39:24,880
على هذه السرعة
664
00:39:24,918 --> 00:39:27,353
أعتقد أن هذا تهور
665
00:39:27,388 --> 00:39:29,982
تهور؟
666
00:39:32,159 --> 00:39:33,956
عندما أرى هدف
667
00:39:33,994 --> 00:39:35,518
أذهب خلفه
668
00:39:36,964 --> 00:39:38,728
لم تخبرينى عن الرجل
الذى كان معك فى تلك الليلة
669
00:39:38,767 --> 00:39:41,736
لم تعطينى الفرصة
أليس كذلك؟
670
00:39:41,770 --> 00:39:43,533
أنت تستحق هذا
671
00:39:43,572 --> 00:39:45,733
أعلم
672
00:39:45,775 --> 00:39:49,735
... لكنك كنت تريدين أن
673
00:39:49,780 --> 00:39:53,181
تطلبى منى الخروج للعشاء
674
00:39:53,217 --> 00:39:55,242
لا -
لا؟ -
675
00:39:55,285 --> 00:39:58,083
لا, أنا لا أواعد طلبة
676
00:40:07,699 --> 00:40:10,224
... أرى أن هذا خطر بالنسبة لك
677
00:40:10,268 --> 00:40:12,395
... لكن إذا وثقت الحكومة في
678
00:40:13,806 --> 00:40:15,774
ربما يمكنك
679
00:40:22,515 --> 00:40:25,313
سيأخذ هذا وقت أكثر من
التمتع بالطيران
680
00:40:31,015 --> 00:40:34,115
سأقابلك الساعة 5:30
عند شارب, هذا سرى
681
00:40:38,833 --> 00:40:41,666
(لا تحاول يا (ماف
682
00:40:45,841 --> 00:40:47,331
(سلايدر)
683
00:40:49,846 --> 00:40:51,336
أنت مقرف
684
00:41:01,260 --> 00:41:02,455
لنبدأ
685
00:41:02,496 --> 00:41:03,986
(هيا يا (أيس
686
00:42:21,649 --> 00:42:23,776
لقد فزنا, فزنا
687
00:42:23,818 --> 00:42:26,788
هيا يا (ماف) مباراة
واحدة أخرى
688
00:42:26,822 --> 00:42:28,653
يجب أن نتعادل نستطيع ذلك
689
00:42:28,691 --> 00:42:31,182
لدى مواعيد مهمة
690
00:42:31,227 --> 00:42:34,788
مباراة واحدة فقط, أرجوك
من أجلى
691
00:42:34,830 --> 00:42:37,925
آسف -
آسف؟ ماذا بك؟ -
692
00:42:37,968 --> 00:42:39,230
الأم (جوس) ألن تأتى
693
00:43:11,804 --> 00:43:13,294
اللعنة
694
00:43:24,818 --> 00:43:26,411
أيها الملازم
695
00:43:31,326 --> 00:43:32,793
ماذا؟
696
00:43:32,827 --> 00:43:34,795
ماذا, ألن تغنى؟
697
00:43:34,829 --> 00:43:38,231
.... أنظرى, أنا
698
00:43:38,267 --> 00:43:39,825
لا إعتذارات
699
00:43:47,811 --> 00:43:49,301
... إذا كنت لا تمانعى
700
00:43:49,346 --> 00:43:51,577
.. سأأخذ حمام سريع
701
00:43:51,616 --> 00:43:53,174
بينما تنتهى من ذلك
702
00:43:54,519 --> 00:43:57,818
أنا أمانع
703
00:43:57,855 --> 00:43:59,516
أنا جائعة
704
00:44:02,861 --> 00:44:06,262
.... ثم
فكرت فى الأمر
705
00:44:06,298 --> 00:44:07,765
... فكرت
706
00:44:07,800 --> 00:44:11,497
ألا ترى (تشارلى) انه فتى ذكى"
707
00:44:11,537 --> 00:44:15,099
لماذا لا تخبريه, لماذا لا تأتى به هنا؟
708
00:44:16,476 --> 00:44:17,670
حسناً؟
709
00:44:18,978 --> 00:44:20,502
*إنها *الميج
710
00:44:24,851 --> 00:44:26,615
*الميج*
711
00:44:26,654 --> 00:44:29,452
*أنت الطيار الوحيد الذى واجه *الميج-28
712
00:44:32,860 --> 00:44:34,384
... أنا أسعى لهذه الترقية
713
00:44:34,428 --> 00:44:36,658
وإذا حصلت عليها
لن أبقى هنا كثيراً
714
00:44:38,433 --> 00:44:40,867
يبدو إلي إنك حصلت عليها
715
00:44:40,902 --> 00:44:42,494
نعم
716
00:44:44,506 --> 00:44:47,202
يبدو إنك نسيت النبيذ
717
00:44:47,243 --> 00:44:48,403
أوو
718
00:44:49,847 --> 00:44:50,836
آسفة
719
00:44:52,683 --> 00:44:54,310
هل دائماً تحصلين على ما تريدين؟
720
00:44:54,351 --> 00:44:56,319
لا, ليس دائماً
721
00:44:56,353 --> 00:44:58,253
نعم, ربما
722
00:44:58,288 --> 00:45:00,347
*إذاً, لا تقلقى بشأن *الميج
723
00:45:15,975 --> 00:45:17,602
هذه الموسيقى
724
00:45:19,645 --> 00:45:21,135
صديق قديم؟
725
00:45:23,315 --> 00:45:25,283
عائلتى أحبتها
726
00:45:25,317 --> 00:45:27,343
لم أسمعها منذ سنوات
727
00:45:29,256 --> 00:45:32,282
... أمى كانت تنادنى من غرفتها
728
00:45:32,325 --> 00:45:34,793
وتجعلنى أشغلها مراراً وتكرارا
729
00:45:34,829 --> 00:45:37,320
حتى مللت منها
730
00:45:39,334 --> 00:45:40,801
لكنها لم تمل
731
00:45:40,836 --> 00:45:43,304
... أعتادت أن تجلس بمفردها
732
00:45:43,338 --> 00:45:44,828
... لتسمعها لساعات طويلة
733
00:45:46,175 --> 00:45:47,665
تسمعها فقط
734
00:45:49,846 --> 00:45:51,838
ماتت بعدها بوقت قصير
735
00:45:53,184 --> 00:45:55,345
ماذا حدث لوالدك؟
736
00:45:59,957 --> 00:46:04,258
أعتقد انه بتصريحك الأمنى
737
00:46:04,296 --> 00:46:06,821
يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى
738
00:46:07,966 --> 00:46:10,434
أنا لم أصل لهذه الدرجة
739
00:46:10,469 --> 00:46:11,629
أوه
740
00:46:13,638 --> 00:46:15,630
حسناً انه لغز معقد
741
00:46:17,143 --> 00:46:21,705
لقد اختفى فى إف-14
5-11-1965
742
00:46:24,317 --> 00:46:28,311
المقزز فى هذا انه اختفى
743
00:46:29,656 --> 00:46:32,022
لا مفر
744
00:46:32,059 --> 00:46:34,152
لقد كان والدى طيار عظيم
745
00:46:38,166 --> 00:46:41,658
لكن من يعلم؟
هذا سرى
746
00:46:44,239 --> 00:46:46,070
لابد أن يعرف أحد
747
00:46:46,107 --> 00:46:48,940
نعم, يوجد من يعلم
748
00:46:48,978 --> 00:46:51,948
ألهذا دائماً تكون أحسن
من فى المركز الثانى
749
00:46:53,950 --> 00:46:55,941
أنت صريحة, أليس كذلك؟
750
00:47:04,629 --> 00:47:06,620
آسف, لقد تأخرت
751
00:47:08,799 --> 00:47:11,563
آسفة لأننى صريحة
752
00:47:11,602 --> 00:47:13,069
لا إعتذارات
753
00:47:15,374 --> 00:47:17,865
هذا سيكون معقد
754
00:47:29,956 --> 00:47:31,446
إلى أين أنت ذاهب؟
755
00:47:32,559 --> 00:47:34,959
سأهب لأأخذ حمام
756
00:47:38,999 --> 00:47:42,491
شكراً
لقد إستمتعت بوجودى هنا
757
00:48:21,145 --> 00:48:24,046
يبدو أنك تحتاج حمام آخر
758
00:48:26,318 --> 00:48:27,478
نعم
759
00:48:33,659 --> 00:48:35,650
سأكون صريحة معك
760
00:48:37,463 --> 00:48:39,762
رؤيتك لل(الميج) تهمنى فى عملى
761
00:48:39,799 --> 00:48:41,824
... لكنى
762
00:48:46,339 --> 00:48:49,467
أنا لا أَدعو الطلاب عادة
إلى بيتِي
763
00:48:50,512 --> 00:48:51,911
.... أنت
764
00:48:59,821 --> 00:49:02,347
لكن يجب أن تفهم انه
مازال عندى عمل
765
00:49:04,627 --> 00:49:06,788
صباح الخير -
صباح الخير سيدى -
766
00:49:29,320 --> 00:49:31,811
أنا سعيد أننا وصلنا بهذه السرعة
767
00:49:50,511 --> 00:49:52,741
... لقد أخبرتها كم هذا قاسى
768
00:49:52,780 --> 00:49:55,647
وأننى مشتاق إليها
769
00:49:55,683 --> 00:49:58,584
لقد أخبرتها إنك لا تعرف إمرأة هنا
770
00:49:58,620 --> 00:50:00,087
هل تعرف ماذا قالت؟
771
00:50:00,122 --> 00:50:03,115
ربما ليس معه واحدة
ولكنه سيحصل على واحدة اليوم
772
00:50:11,901 --> 00:50:13,061
أبى
773
00:50:19,009 --> 00:50:23,946
إذاً أنت على علاقة مع إحدى مدرسيك
774
00:50:23,981 --> 00:50:25,448
هذا صحيح
775
00:50:25,483 --> 00:50:28,453
لم أخبرها بهذا -
بل أخبرتنى -
776
00:50:28,487 --> 00:50:31,945
لا أصدق إنك أخبرته
هذا سر
777
00:50:37,996 --> 00:50:39,931
الغول" لديه موقع جيد هنا"
778
00:50:39,966 --> 00:50:41,581
حسناً, ثبت الصورة
779
00:50:41,648 --> 00:50:43,548
لحظةمن الإختيار
780
00:50:43,583 --> 00:50:45,551
الوضع الدفاعى لل إف-14
781
00:50:45,585 --> 00:50:48,076
يعطيك فرصة للإقلاع
782
00:50:48,122 --> 00:50:51,854
... لتحمى طائرتك
783
00:50:51,893 --> 00:50:54,020
من وضعها فى موقع سئ
784
00:50:54,062 --> 00:50:56,121
تشارلى) اعطنى لحظة)
785
00:50:56,164 --> 00:50:59,133
ستنتظر ل3 ثوانى
786
00:50:59,167 --> 00:51:02,261
حتى يأتيك هدفك
787
00:51:02,304 --> 00:51:05,297
ثم تنحرف لليمين بشدة
788
00:51:05,341 --> 00:51:07,809
لن يمكنه الفرار
789
00:51:07,844 --> 00:51:09,903
وسيكون إختياره الخاطئ
790
00:51:11,514 --> 00:51:12,708
(تشارلى)
791
00:51:15,185 --> 00:51:17,915
الطائرة الأولى تتجه للقسم إس
792
00:51:17,955 --> 00:51:20,423
هذا آخر شئ تفكر به
793
00:51:20,457 --> 00:51:23,824
الميج* خلفك*
ثبت الصورة من فضلك
794
00:51:23,861 --> 00:51:26,261
*أنت فى مرمى *الميج
795
00:51:26,296 --> 00:51:28,629
ماذا تفعل فى هذه اللحظة
796
00:51:28,666 --> 00:51:30,463
ليس لديك وقت للتفكير
797
00:51:30,502 --> 00:51:33,938
إذا فكرت ستموت
798
00:51:33,972 --> 00:51:37,464
لكنها ستكون مقامرة بطائرة
سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم
799
00:51:44,717 --> 00:51:46,844
على أسوء تقدير المقامرة تصلح
800
00:51:46,886 --> 00:51:48,820
الميج* لا تضرب بإحكام*
801
00:51:50,023 --> 00:51:52,959
مافريك) يريد أن يتحرك بشكل عمودى)
802
00:51:52,994 --> 00:51:54,291
... تتجه لأعلى
803
00:51:54,328 --> 00:51:57,297
وتهزمه بقذيفة مصوبة
804
00:51:57,331 --> 00:51:59,026
... التصادم سيكون نصيبك
805
00:51:59,066 --> 00:52:02,935
لكنى أعنقد أننا يجب أن
نرى مثال على هذا
806
00:52:04,506 --> 00:52:05,598
التالى
807
00:52:06,842 --> 00:52:09,333
طريقتك هذه
أفضل ما رأيت
808
00:52:12,848 --> 00:52:17,684
الآن, هذا مثال على
المناورة المنهجية
809
00:52:30,367 --> 00:52:31,527
أيها الملازم
810
00:52:36,207 --> 00:52:37,367
(مافريك)
811
00:52:39,978 --> 00:52:41,138
أيها الملازم
812
00:52:42,881 --> 00:52:44,007
أيها الملازم
813
00:52:44,049 --> 00:52:46,517
.. محاضرتى عن طريقتك
814
00:52:46,551 --> 00:52:49,349
... كانت صحيحة فى رأيى
815
00:52:49,388 --> 00:52:51,448
لا أستطيع سماعك
816
00:53:12,347 --> 00:53:15,249
يا إلهى
وتقولى إننى متهور
817
00:53:15,284 --> 00:53:16,979
عندما أطير سأريك نظريتى
818
00:53:17,019 --> 00:53:19,317
بأن طاقمى وطائرتى فى المقدمة
819
00:53:19,355 --> 00:53:21,482
سأنهى جملتى, أيها الملازم
820
00:53:21,523 --> 00:53:24,151
محاضرتى عن طريقتك فى الطيران
كانت صحيحة
821
00:53:24,193 --> 00:53:25,319
أحقاً هى صحيحة؟
822
00:53:25,361 --> 00:53:27,762
نعم صحيحة
ولكن هناك المزيد
823
00:53:27,797 --> 00:53:29,765
إننى أرى عبقريه فى طيرانك
824
00:53:29,799 --> 00:53:31,733
لكنى لا أستطيع قول هذا هناك
825
00:53:31,768 --> 00:53:35,067
كنت خائفة أن يأخذ أحدهم
كلامى موضع ثقة
826
00:53:35,105 --> 00:53:39,099
ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك
827
00:55:25,258 --> 00:55:27,056
(يا (مافريك -
نعم -
828
00:55:27,094 --> 00:55:30,063
(هل سمعت عن (أيس -
ماذا؟ -
829
00:55:30,097 --> 00:55:31,564
لقد هزم واحد آخر
830
00:55:31,599 --> 00:55:34,124
حقاً؟ -
نعم -
831
00:55:34,168 --> 00:55:36,193
أشعر بالإحتياج
832
00:55:36,237 --> 00:55:38,832
الإحتياج للسرعة
833
00:55:43,078 --> 00:55:45,046
أيها السادة, هذه الجولة 19
834
00:55:45,080 --> 00:55:47,048
طائرات متعددة
أهداف متعددة
835
00:55:47,082 --> 00:55:49,050
لقد مضى نصف تدريبكم
836
00:55:49,085 --> 00:55:51,919
التنافس على ميدالية (مدرسه المناوره) اقترب
837
00:55:51,955 --> 00:55:53,547
(المركز الأول:(أيس مان
838
00:55:53,590 --> 00:55:57,390
(الثانى: (مافريك
بفارق نقطتين فقط
839
00:55:57,428 --> 00:55:58,725
ها هم
840
00:55:58,762 --> 00:56:01,162
حوالى 3 ميل لليسار
فى إتجاه الساعة 10
أعتقد أنهم لم يرونا بعد
841
00:56:01,198 --> 00:56:03,167
حسناً, أنا آراهم
842
00:56:03,201 --> 00:56:06,432
طائرتان إف-4 فى اليسار
فى إتجاه الساعة 10 علم وسينفذ
843
00:56:15,081 --> 00:56:17,811
صباح الخير أيها السادة
درجة الحرارة 110 درجة
844
00:56:17,850 --> 00:56:19,442
(اللعنة, إنه (فايبر
845
00:56:19,485 --> 00:56:21,453
فايبر) هنا عظيم)
846
00:56:21,487 --> 00:56:23,284
اللعنة
847
00:56:23,322 --> 00:56:24,949
... عظيم, من المحتمل انه يقول
848
00:56:24,990 --> 00:56:26,821
اللعنة
(إنهم (مافريك و جوس
849
00:56:26,860 --> 00:56:28,452
نعم, بالتأكيد هو يقول هذا
850
00:56:31,865 --> 00:56:33,924
سأراقب الهدف الشمالى
851
00:56:33,967 --> 00:56:35,764
علم. وأنا سأتولى الجنوبى
852
00:56:38,338 --> 00:56:39,863
هوليود) اتجه نحوه)
وأنا سأغطيك
853
00:56:53,056 --> 00:56:54,318
(إنحرف الآن (جيستر
854
00:56:59,362 --> 00:57:01,557
(هوليود) نحن نفقد (فايبر)
(دعنا خلف (جيستر
855
00:57:01,598 --> 00:57:02,724
علم. أنا خلفه
856
00:57:07,004 --> 00:57:09,905
جوس) أوجد (فايبر) انه هنا)
فى مكان ما
857
00:57:09,940 --> 00:57:12,807
إبق مع (هوليود) نحن نغطيه
858
00:57:14,578 --> 00:57:16,012
(جوس) ها هو (فايبر)
859
00:57:16,047 --> 00:57:17,446
فى إتجاه الساعة 3 و لأسفل
860
00:57:17,482 --> 00:57:19,507
(إبقى مع (هوليود
861
00:57:19,551 --> 00:57:21,041
(لا تتركنى (مافريك
862
00:57:21,086 --> 00:57:25,045
هوليود) أنت تبدو بحالة جيدة)
(سأذهب خلف (فايبر
863
00:57:28,494 --> 00:57:30,155
(عليك اللعنة (مافريك
864
00:57:30,196 --> 00:57:31,720
ماف) لاتتركنى)
865
00:57:31,764 --> 00:57:34,562
جوس) (هوليود) بخير)
(أنا أريد (فايبر
866
00:57:38,104 --> 00:57:40,039
إستعدوا. (فايبر) سيهزم
867
00:57:47,114 --> 00:57:48,581
اللعنة نحن رأساً برأس
868
00:57:48,616 --> 00:57:50,846
أنا لا أصدق أننا نفعل هذا
869
00:58:04,701 --> 00:58:06,293
واو روك آند رول
870
00:58:06,336 --> 00:58:08,327
هذه فرصتنا
(إنها كبيرة (جوس
871
00:58:10,740 --> 00:58:12,071
هيا عليك العنة
872
00:58:16,080 --> 00:58:17,308
هيا (ماف) استمر بالتقدم
873
00:58:21,986 --> 00:58:23,886
تم إختيار القذيفة الجانبية
874
00:58:23,921 --> 00:58:26,014
هيا يا صغيرى هيا
875
00:58:26,057 --> 00:58:28,993
استدير, استدير
هكذا
876
00:58:34,766 --> 00:58:35,960
يا إلهى, هؤلاء الفتية بارعين
877
00:58:36,001 --> 00:58:38,060
جوس) أين يذهب؟)
878
00:58:38,103 --> 00:58:39,571
هيا هيا
879
00:58:39,607 --> 00:58:41,097
استمر فى التقدم
880
00:58:45,279 --> 00:58:46,268
هيا يا صغيرى
881
00:58:52,021 --> 00:58:53,488
اللعنة, انه بارع
882
00:58:55,124 --> 00:58:56,785
(انه قريب جداً, للإطلاق (جوس
883
00:58:56,826 --> 00:58:58,316
أنا أنقل الأسلحة
884
00:59:00,930 --> 00:59:02,158
!هيا! هيا
885
00:59:05,102 --> 00:59:07,627
إقترب منه
إقترب منه
886
00:59:10,974 --> 00:59:13,670
تماسك (جوس) تفقد ظهرنا
887
00:59:13,710 --> 00:59:15,269
(اللعنة, انه (جيستر
888
00:59:15,313 --> 00:59:18,009
انتهى أمرك, (مافريك) مات
أنت خارج المعركة يا صغيرى
889
00:59:18,049 --> 00:59:19,175
اللعنة
890
00:59:19,217 --> 00:59:21,981
....وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك
891
00:59:22,020 --> 00:59:24,511
أن أطفالك ماتوا لأنهم
كانوا أغبياء
892
00:59:24,555 --> 00:59:27,719
ها نحن نخسر
893
00:59:27,760 --> 00:59:29,785
لقد خسرتم أيها السادة
894
00:59:29,828 --> 00:59:31,955
دعونا نعود للبيت
فايبر) قائدنا)
895
00:59:37,157 --> 00:59:40,423
فقط 30 ثانية
896
00:59:40,462 --> 00:59:41,690
إخرس
897
00:59:41,730 --> 00:59:43,527
تباً لك
898
00:59:43,565 --> 00:59:45,931
كان هذا افضل اشتباك شاهدته
899
00:59:45,967 --> 00:59:48,367
...حتي الجزء الذى قتلت فيه
900
00:59:48,403 --> 00:59:50,871
لا تترك رفيقك أبداً
901
00:59:58,315 --> 00:59:59,475
(مافريك)
902
01:00:01,585 --> 01:00:04,555
ليس طيرانك ولكن
قرراتك
903
01:00:04,589 --> 01:00:07,183
.... الأعداء خطيرون
904
01:00:07,225 --> 01:00:10,388
ولكن أنت أسوء من الأعداء
905
01:00:10,428 --> 01:00:13,295
أنت خطر و غبى
906
01:00:13,331 --> 01:00:17,268
من الممكن أن تقتل رفيقاك
وتقتل نفسك
907
01:00:17,303 --> 01:00:18,930
ولكن فى أى جانب أنت؟
908
01:00:28,048 --> 01:00:31,745
على الأقل (فايبر) نال من
أيس مان) قبل أن ينل هو منا)
909
01:00:31,785 --> 01:00:33,616
مازال لدينا فرصه
910
01:00:34,254 --> 01:00:38,213
كانت حماقة مني
أنا أعلم هذا
911
01:00:38,258 --> 01:00:40,750
هذا لن يتكرر مرة أخرى
912
01:00:43,631 --> 01:00:45,030
أعلم
913
01:00:50,299 --> 01:00:52,029
أعلم
914
01:01:42,129 --> 01:01:46,395
ألن تذهب لتضربه؟
ألا يحرجك دائماً؟
915
01:01:46,433 --> 01:01:49,402
لا, ولكن فى بعض الاحيان
916
01:01:49,437 --> 01:01:53,067
إبنة العميد -
!ماذا؟ -
917
01:01:53,108 --> 01:01:55,508
.... انه يخبرنى بكل شئ
918
01:01:55,544 --> 01:01:57,512
(ألم تعاشر (بينى بنجامين
919
01:01:58,514 --> 01:02:00,448
هل أخبرك, حسناً
920
01:02:00,482 --> 01:02:03,178
(لقد اخبرنى عنهم جميعاً (مافريك
921
01:02:03,218 --> 01:02:07,280
كيف كان ملاكى (جوس) يذهب
....... للكنيسة
922
01:02:07,323 --> 01:02:10,190
و أنت دائماً مع إمرأة فى البيت
923
01:02:10,226 --> 01:02:11,557
(حسناً, شكراً (كارول
924
01:02:11,594 --> 01:02:14,654
(أنا ذاهب لإحراج نفسى مع (جوس
925
01:02:17,201 --> 01:02:18,964
واو, واو, هووو
926
01:02:19,003 --> 01:02:20,368
أوو
927
01:02:32,417 --> 01:02:35,853
.... (أحب أن أحذرك بشأن (مافريك
928
01:02:35,887 --> 01:02:38,515
ولكنى أحبه حتى الموت
929
01:02:38,557 --> 01:02:41,857
.... أنا أعرف (بيت) لسنوات طويلة
930
01:02:41,894 --> 01:02:44,886
... سأخبرك بشئ واحد لتتأكدى
931
01:02:44,931 --> 01:02:49,197
الليلة هناك تحطيم للقلوب
فى جميع أنحاء العالم
932
01:02:49,236 --> 01:02:50,260
لماذا؟
933
01:02:50,304 --> 01:02:54,867
لأنه إذا لم تكونى غبية
.... هذا الولد
934
01:02:54,909 --> 01:02:59,437
مغرم بك
935
01:03:00,548 --> 01:03:03,039
يا (جوس) أنت طفل كبير
936
01:03:03,085 --> 01:03:04,212
هذا حبيبى
937
01:03:04,254 --> 01:03:06,381
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد
938
01:03:06,423 --> 01:03:08,152
أرينى الطريق للبيت
939
01:03:10,293 --> 01:03:12,284
هيا, غنى مع العائلة
940
01:03:13,663 --> 01:03:14,789
آهاا
941
01:03:14,831 --> 01:03:16,197
آهاا
942
01:03:28,013 --> 01:03:29,173
يا هووو
943
01:03:29,214 --> 01:03:30,203
آوو
944
01:03:44,898 --> 01:03:46,331
(مافريك)
945
01:03:48,034 --> 01:03:49,695
أنت طفل كبير
946
01:03:49,737 --> 01:03:52,798
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد
947
01:04:06,581 --> 01:04:08,811
حسناً, أيها السادة هذه الجولة 31
948
01:04:08,850 --> 01:04:10,340
أسبوعان على التخرج
949
01:04:10,385 --> 01:04:12,478
ميدالية (مدرسه المناوره) تنتظر مقتنصها
950
01:04:12,521 --> 01:04:13,818
لذا, فكل نقطة مهمة
951
01:04:57,103 --> 01:04:59,401
الفارق 9 نقاط والنتيجة
مازالت معلقة
952
01:04:59,439 --> 01:05:00,906
حان الوقت لنتخطاه
953
01:05:00,941 --> 01:05:02,408
(أنت لها (مافريك
954
01:05:02,442 --> 01:05:04,911
(إنها مسألة بسيطة (كازانسكى
955
01:05:08,883 --> 01:05:11,408
إتصال
إحداثى الأهداف:1-6-5
956
01:05:11,452 --> 01:05:13,784
على بعد 2 ميل
يبدو أنهم يبتعدوا عنا
957
01:05:13,821 --> 01:05:15,254
أنا آراهم
958
01:05:15,289 --> 01:05:16,882
فى اليمين فى إتجاه الساعة 2
959
01:05:16,925 --> 01:05:17,949
علم
960
01:05:37,880 --> 01:05:40,213
هذا الوغد يتلاعب بى
961
01:05:48,392 --> 01:05:50,883
هيا, هيا يا إلهى
962
01:05:50,929 --> 01:05:52,625
أيس) خذ هذه الضربة)
963
01:05:52,665 --> 01:05:54,565
أيس) إبتعد عن هنا)
964
01:05:54,600 --> 01:05:55,897
لا أستطيع مجاراته
965
01:05:55,935 --> 01:05:58,597
أنا قريب جداً للإطلاق
أنا أغير الأسلحة
966
01:05:58,638 --> 01:06:00,265
أيس) إضرب أو إبتعد)
967
01:06:06,213 --> 01:06:07,680
أنظر لهذا
968
01:06:07,714 --> 01:06:10,410
يا إلهى,أستطيع ضربه من هنا
969
01:06:10,450 --> 01:06:12,543
أريد فقط 20 ثانية
ثم أنال منه
970
01:06:18,192 --> 01:06:19,989
انا اتجه اليه
سأنال منه
971
01:06:20,028 --> 01:06:21,552
ماف) لنقضى عليه)
972
01:06:21,596 --> 01:06:22,585
(هيا (ماف
973
01:06:24,065 --> 01:06:26,226
مافريك) لقد نفذ صبرى هيا نل منه)
974
01:06:26,267 --> 01:06:27,895
فقط 10 ثوانى و أنال منه
975
01:06:29,772 --> 01:06:32,764
أيس) إبتعد عن هنا)
(لتفعلها (ماف
976
01:06:32,808 --> 01:06:34,673
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس
977
01:06:34,710 --> 01:06:35,836
فقط 5 ثوانى
978
01:06:35,878 --> 01:06:37,971
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس
979
01:06:38,013 --> 01:06:39,344
لقد إبتعدت
980
01:06:42,752 --> 01:06:44,515
نحن قريبين من محركاته
981
01:06:44,554 --> 01:06:45,612
اللعنة
982
01:06:48,625 --> 01:06:51,492
هذا ليس جيد
يجب أن نبتعد عن لهب المحركات
983
01:06:51,529 --> 01:06:52,963
عطل فى المحرك الأول
984
01:06:52,998 --> 01:06:54,556
عطل فى المحرك الثانى
985
01:06:54,599 --> 01:06:56,829
جوس) أنا أفقد السيطرة)
986
01:06:56,868 --> 01:06:59,393
لا أستطيع التحكم عليها
لا تريد الإستجابة, اللعنة
987
01:07:01,840 --> 01:07:03,705
نحن خارج السيطرة
988
01:07:03,742 --> 01:07:05,870
هذا ليس جيد
989
01:07:05,912 --> 01:07:07,743
!النجدة! النجدة
ماف) فى مشكلة)
990
01:07:07,780 --> 01:07:09,941
لقد فقد السيطرة فى إتجاه البحر
991
01:07:12,385 --> 01:07:15,786
على إرتفاع 80000 , 70000 قدم
992
01:07:16,990 --> 01:07:19,015
نحن على إرتفاع 60000 قدم
993
01:07:19,059 --> 01:07:20,048
أهااا
994
01:07:21,662 --> 01:07:23,152
(أنا عالق يا (جوس
995
01:07:23,198 --> 01:07:24,756
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد
996
01:07:26,534 --> 01:07:28,503
جوس) يجب أن نخرج)
997
01:07:28,537 --> 01:07:30,596
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد
998
01:07:30,639 --> 01:07:31,731
أطرد المقعد
999
01:07:31,774 --> 01:07:32,741
أحاول
1000
01:07:32,775 --> 01:07:34,402
أطرد, أطرد, أطرد
1001
01:07:34,443 --> 01:07:36,138
إحترس الغطاء
1002
01:07:53,632 --> 01:07:55,259
(جوس) (جوس)
1003
01:07:55,300 --> 01:07:56,324
أوه, لا
1004
01:07:56,368 --> 01:07:57,460
أوه
1005
01:07:59,371 --> 01:08:00,497
يا إلهى
1006
01:08:00,539 --> 01:08:02,473
يا إلهى, يا إلهى
1007
01:08:02,508 --> 01:08:03,532
أوه
1008
01:08:16,357 --> 01:08:18,450
يا إلهى, يا إلهى
1009
01:08:48,658 --> 01:08:51,855
سيدى, دعه لنا
1010
01:08:51,895 --> 01:08:53,523
يجب أن تتركه يا سيدى
1011
01:09:36,701 --> 01:09:38,362
كيف حالك؟
1012
01:09:38,403 --> 01:09:39,961
أنا بخير
1013
01:09:42,808 --> 01:09:44,275
جوس) مات)
1014
01:09:44,310 --> 01:09:45,868
أعلم
1015
01:09:49,381 --> 01:09:53,443
أنت تعلم أن هذا يحدث
لأحسن المقاتلين
1016
01:09:54,588 --> 01:09:58,046
إنه مساعدى إنه مسؤليتى
1017
01:10:01,062 --> 01:10:04,191
سربى فى فيتنام كان 18
لقد فقدت 8
1018
01:10:04,232 --> 01:10:05,756
عشرة رجال
1019
01:10:05,801 --> 01:10:09,237
الأول مات وستموت أنت أيضاً
1020
01:10:10,238 --> 01:10:12,468
ولكن سيكون هناك آخرين
1021
01:10:13,475 --> 01:10:15,409
يمكنك الأعتماد عليهم
1022
01:10:17,580 --> 01:10:19,912
يجب أن تنسي
1023
01:10:22,051 --> 01:10:24,519
يجب أن تنسي
1024
01:10:42,207 --> 01:10:43,970
أعتقد أنه كان خطئ
1025
01:10:46,444 --> 01:10:47,934
لا أعلم
1026
01:10:49,447 --> 01:10:52,508
لا أعلم
ما الذى حدث
1027
01:10:54,454 --> 01:10:56,718
كنت أتمنى المساعدة
1028
01:10:57,958 --> 01:10:59,619
أنا أعرف كم هذا صعب
1029
01:11:04,332 --> 01:11:06,630
يا إلهى, أريد استعادته
1030
01:11:13,274 --> 01:11:16,335
سأكون هنا إذا إحتجتنى, حسناً؟
1031
01:13:09,370 --> 01:13:12,032
يا إلهى لقد أحب الطيران معك
1032
01:13:30,259 --> 01:13:34,195
على أى حال سيطير بدونك
1033
01:13:35,932 --> 01:13:40,028
كان سيكرهه ولكنه سيفعله
1034
01:14:00,459 --> 01:14:02,859
بعد مراجعه تقارير الحادث
1035
01:14:02,895 --> 01:14:05,865
.... حدث وقف للتيار الهوائى
1036
01:14:05,899 --> 01:14:07,366
فى المحرك الأيمن
1037
01:14:07,400 --> 01:14:12,030
... هذه العرقلة عطلت المحرك
1038
01:14:12,072 --> 01:14:14,870
.... من إنتاج كمية الأنحراف الكافية
1039
01:14:14,908 --> 01:14:19,369
لجعل المحرك المعطل يعود للعمل
1040
01:14:19,413 --> 01:14:20,880
.... لقد كان لا مفر
1041
01:14:20,915 --> 01:14:22,382
(ملازم (ميتشيل
... أبيت أم رفضت
1042
01:14:22,416 --> 01:14:25,112
المحرك النفاث جعل المحرك
يتوقف فجأة
1043
01:14:25,152 --> 01:14:28,816
..... لذا, اللائحة تقول
1044
01:14:28,857 --> 01:14:31,155
أنك غير مذنب فى حادثة 29-7
1045
01:14:31,193 --> 01:14:33,457
(سجلات الملازم (ميتشيل
خالية من أى حوادث
1046
01:14:33,495 --> 01:14:37,431
(لقد تم إعادتك ملازم (ميتشيل
بدون عقوبة لتستكمل الفرقة
1047
01:14:39,334 --> 01:14:40,962
هذه القضية تم إغلاقها
1048
01:14:49,512 --> 01:14:52,140
دعه يعود للطيران عاجلاً
1049
01:15:19,012 --> 01:15:21,105
هيا يا صغيرى قاتلنى
1050
01:15:21,148 --> 01:15:23,013
لديك هدف فى إتجاه الساعة 2 ولأسفل
1051
01:15:23,050 --> 01:15:25,018
لنجعله قطع من الكيك
1052
01:15:29,257 --> 01:15:31,350
قاتلنى
1053
01:15:33,161 --> 01:15:34,287
يمكنك إصابته فى أى وقت
1054
01:15:45,140 --> 01:15:47,665
ما الذى تفعله؟
1055
01:15:47,710 --> 01:15:50,110
أنا لست بخير
1056
01:15:50,145 --> 01:15:53,343
ماذا تعنى إنك لست بخير
أنت فى موقع متميز للضرب
1057
01:16:05,965 --> 01:16:08,525
ماذا يا رجل كان يمكننا إصابته
1058
01:16:08,568 --> 01:16:10,627
كان يمكننا إصابته يا رجل
1059
01:16:12,238 --> 01:16:15,469
تباً لك, سأقاتل عندما أكون جاهز
1060
01:16:15,508 --> 01:16:16,976
أفهمت هذا؟
1061
01:16:35,463 --> 01:16:37,897
لن يستطيع إستعادة لياقته
ولا يريد القتال
1062
01:16:37,932 --> 01:16:40,230
إنها فقط مسألة وقت
1063
01:16:40,268 --> 01:16:43,761
أتعرف؟ قد لا يعود أبداً
1064
01:16:46,976 --> 01:16:48,443
إستمر وراءه
1065
01:17:07,344 --> 01:17:08,834
(ميتشيل)
1066
01:17:10,347 --> 01:17:11,974
(أنا آسف بشأن (جوس
1067
01:17:16,353 --> 01:17:17,844
لقد كان محبوب من الجميع
1068
01:17:23,862 --> 01:17:25,352
انا آسف
1069
01:17:45,085 --> 01:17:46,882
(أهلاً, أنا (ولف مان
1070
01:17:49,890 --> 01:17:51,551
مافريك) استقال)
1071
01:18:14,684 --> 01:18:15,810
معذرة
1072
01:18:19,356 --> 01:18:20,823
هل يمكننى؟
1073
01:18:20,858 --> 01:18:22,291
تفضلى
1074
01:18:31,503 --> 01:18:33,835
سأأخذ ما سيطلبه
1075
01:18:33,872 --> 01:18:35,703
ليمون, أليس كذلك؟
1076
01:18:36,708 --> 01:18:38,039
مياه باردة
1077
01:18:42,882 --> 01:18:45,373
أكنت سترحل بدون توديعى
1078
01:18:47,386 --> 01:18:50,844
سمعت أنك حصلت على عمل بواشنطن
1079
01:18:50,890 --> 01:18:52,357
تهانى
1080
01:18:52,392 --> 01:18:53,883
شكراً
1081
01:18:56,397 --> 01:18:59,889
ولكنى ما كنت سأذهب
بدون وداعك
1082
01:19:02,837 --> 01:19:04,828
جيد أن آراك
1083
01:19:05,841 --> 01:19:06,830
شكراً
1084
01:19:08,844 --> 01:19:10,334
أين ستذهب؟
1085
01:19:11,847 --> 01:19:14,680
أنت لا تمتلك حتى تذكرة
أليس كذلك؟
1086
01:19:15,718 --> 01:19:20,315
لقد رأيت جميع الدلائل
لم تكن مسؤليتك
1087
01:19:20,357 --> 01:19:22,018
ليس خطأك
1088
01:19:23,360 --> 01:19:26,852
أنت واحد من أفضل طيارى
القوات الجوية
1089
01:19:27,864 --> 01:19:31,357
ما تفعله فى الجو خطير جداً
1090
01:19:32,536 --> 01:19:35,027
ولكن يجب أن تستمر
1091
01:19:35,072 --> 01:19:37,131
أنت لا تفهمى
1092
01:19:38,376 --> 01:19:41,346
.... عندما قابلتك أول مرة
1093
01:19:41,380 --> 01:19:43,871
كنت أقوى من الحياة
1094
01:19:45,717 --> 01:19:47,344
أنظر إليك
1095
01:19:48,387 --> 01:19:52,380
... لن تكون سعيد مالم تعود
1096
01:19:52,425 --> 01:19:54,451
بشعرك محترق, أنت تعرف هذا
1097
01:19:54,495 --> 01:19:57,521
لا, لقد انتهى كل شئ
1098
01:19:57,564 --> 01:19:59,156
....لتكون الأفضل
1099
01:19:59,199 --> 01:20:02,532
يجب أن تقع فى أخطاء
وتداويها
1100
01:20:02,569 --> 01:20:04,036
فقط مثل الآخرين
1101
01:20:04,071 --> 01:20:06,563
ألا تعتقدى إنى أعرف هذا
1102
01:20:07,909 --> 01:20:10,400
أنا هنا لمساعدتك
1103
01:20:11,546 --> 01:20:14,379
انظرى, شكراً لك
1104
01:20:14,416 --> 01:20:19,684
لكن إذا أردت مساعدة
سأطلبها منك
1105
01:20:24,927 --> 01:20:26,918
إذاً, لقد تأخرت
1106
01:20:29,434 --> 01:20:30,924
لقد ضعت فعلاً
1107
01:20:32,437 --> 01:20:35,531
أنت لم تتعلم أى شئ
ألا ترى ذلك؟
1108
01:20:36,607 --> 01:20:38,097
عدا الإنسحاب
1109
01:20:41,447 --> 01:20:44,439
لقد أضعت المناورة
1110
01:20:52,459 --> 01:20:54,485
(لقد تأخرت (بيت ميتشيل
1111
01:21:19,922 --> 01:21:22,720
أهلاً (مافريك) تفضل
1112
01:21:22,759 --> 01:21:25,557
كيف حالك؟ -
بخير -
1113
01:21:25,595 --> 01:21:28,223
هل أنت متأكد إنك بخير؟ -
نعم, بخير -
1114
01:21:28,264 --> 01:21:32,065
أأحضر لك مشروب؟ -
لا, شكراً -
1115
01:21:32,102 --> 01:21:35,560
خذ راحتك (ميك) سينزل حالاً
1116
01:21:35,606 --> 01:21:37,096
حسناً, شكراً لك
1117
01:21:55,462 --> 01:21:58,022
لقد عملت مع والدك
1118
01:21:58,065 --> 01:22:00,124
فى إف-51
1119
01:22:02,903 --> 01:22:06,897
أنت تشبهه كثيراً
... فى الجيد
1120
01:22:08,910 --> 01:22:10,400
و السئ أيضاً
1121
01:22:11,913 --> 01:22:15,405
لقد كان من النوع البطولى
1122
01:22:18,253 --> 01:22:20,813
لذا, قد نجح
1123
01:22:25,260 --> 01:22:27,785
نعم, لقد نجح
1124
01:22:36,940 --> 01:22:40,398
... ألهذا تسلك طريقته
1125
01:22:40,443 --> 01:22:41,934
لتثبت شئ ما؟
1126
01:22:43,447 --> 01:22:46,439
نعم, لقد نجح أباك
1127
01:22:47,952 --> 01:22:50,921
ما سأخبرك به الآن سرى
1128
01:22:50,955 --> 01:22:52,980
كفيل لإنهاء خدمتى
1129
01:22:53,024 --> 01:22:55,687
لقد كنا فى أقوى معركة
.... يمكنك أن تحلم بها
1130
01:22:55,728 --> 01:22:59,289
كان هناك أعداء مثل الحشرات
فى كل مكان فى السماء
1131
01:23:01,400 --> 01:23:03,027
طائرته أصيبت, وهو كان مصاب
1132
01:23:03,069 --> 01:23:04,195
ولكنه جعلها تعمل
1133
01:23:04,237 --> 01:23:05,398
وبقى بها
1134
01:23:05,439 --> 01:23:07,464
أنقذ 3 طائرات قبل تدميره
1135
01:23:10,744 --> 01:23:12,302
كيف لم أسمع بهذا من قبل؟
1136
01:23:12,346 --> 01:23:15,008
هذا ليس بشئ تخبرك به
وزارة الخارجية
1137
01:23:15,048 --> 01:23:18,576
خاصتاً عندما يكون خطأهم
1138
01:23:20,088 --> 01:23:21,555
إذاً أنت كنت هناك
1139
01:23:21,589 --> 01:23:23,420
نعم
1140
01:23:24,425 --> 01:23:25,983
ما الذى تفكر فيه؟
1141
01:23:27,428 --> 01:23:29,590
إختياراتى
1142
01:23:30,933 --> 01:23:32,093
بسيطة
1143
01:23:33,202 --> 01:23:35,397
الأول: أنت تملك كثير من النقاط التى
1144
01:23:35,437 --> 01:23:38,065
تجعلك تتخرج وتنافس على
(ميدالية (مدرسه المناوره
1145
01:23:38,107 --> 01:23:40,007
أو تنسحب
1146
01:23:42,145 --> 01:23:44,409
لن تندم على هذا
تلك الدورة كانت جحيماً
1147
01:23:44,447 --> 01:23:46,244
لقد غيرتنى
1148
01:23:46,283 --> 01:23:47,978
تعتقد أن علي الأنسحاب؟
1149
01:23:48,018 --> 01:23:49,610
لم أقل هذا
1150
01:23:51,421 --> 01:23:54,914
الحقيقة أنك تشعر بالمسؤلية
.... (تجاه (جوس
1151
01:23:54,960 --> 01:23:56,723
و لديك مشاكل فى ثقتك بنفسك
1152
01:23:58,330 --> 01:24:01,731
لن أجلس هنا وأرى شروق
الشمس فوقى
1153
01:24:01,767 --> 01:24:06,467
الطيار الجيد هو من يتعايش
مع الأحداث
1154
01:24:06,506 --> 01:24:08,337
لذا, يجب أن يقبل ما يتعلمه
1155
01:24:09,909 --> 01:24:12,878
يجب أن ندفعكم للأمام
1156
01:24:12,912 --> 01:24:14,379
هذا عملنا
1157
01:24:17,083 --> 01:24:18,881
هذه إختياراتك, أيها الملازم
1158
01:24:18,919 --> 01:24:20,580
كلها
1159
01:24:31,433 --> 01:24:34,960
.... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى
1160
01:24:35,003 --> 01:24:36,698
لكن شكراً لوقتك هذا
1161
01:24:36,738 --> 01:24:39,798
لا تبالى, حظاً سعيداً
1162
01:25:28,763 --> 01:25:30,026
أيها السادة
1163
01:25:30,065 --> 01:25:31,396
أين مافريك؟
1164
01:25:32,768 --> 01:25:34,668
لا أعلم أين هو
1165
01:25:36,371 --> 01:25:38,396
هل تعلم ما يخطط له؟
1166
01:25:40,175 --> 01:25:42,235
سيكون هذا صعباً على هذا الرجل
كما تعرف
1167
01:25:42,278 --> 01:25:43,438
حظاً سعيداً
1168
01:26:03,902 --> 01:26:05,392
(أهلاً, (ماف
1169
01:26:14,246 --> 01:26:16,043
تهاني
1170
01:26:16,082 --> 01:26:17,481
شكراً
1171
01:26:18,485 --> 01:26:20,885
تهانى -
(شكراً (ماف -
1172
01:26:20,921 --> 01:26:22,081
سيدى
1173
01:26:24,925 --> 01:26:27,587
أيها السادة
.... آسف أن أقطع الحفلة
1174
01:26:27,627 --> 01:26:29,618
قبل أن تخرج عن السيطرة
1175
01:26:29,664 --> 01:26:31,325
لكن هناك عمل يجب تأديته
1176
01:26:31,366 --> 01:26:34,233
بعضاً منكم يجب أن يغادر الآن
1177
01:26:34,268 --> 01:26:36,668
لدينا حالة طارئة
1178
01:26:36,704 --> 01:26:39,070
(أيس), (سلايدر) -
نعم -
1179
01:26:39,107 --> 01:26:40,699
(هوليود), (ولف مان) -
نعم سيدى -
1180
01:26:42,778 --> 01:26:44,143
(مافريك)
1181
01:26:44,179 --> 01:26:45,441
سيدى
1182
01:26:48,951 --> 01:26:52,751
مافريك) ستختار مساعدك)
عندما نصل
1183
01:26:52,789 --> 01:26:56,749
و إن لم تختار إتصل بي
1184
01:26:56,794 --> 01:26:58,386
سأكون مساعدك
1185
01:27:00,131 --> 01:27:01,291
سيدى
1186
01:27:10,965 --> 01:27:12,933
هذه هى أهدافكم
1187
01:27:12,967 --> 01:27:14,491
سفينة الإتصلات خاصتنا
1188
01:27:14,536 --> 01:27:18,803
ضلت الطريق
ووطئت أرض أجنبية
1189
01:27:18,841 --> 01:27:21,674
عملية الإنقاذ ستبدأ خلال ساعة
1190
01:27:21,710 --> 01:27:24,645
مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى
1191
01:27:25,381 --> 01:27:27,975
يوجد طائرات *ميج* فى المنطقة
وأبراج كهرباء فولت عالى
1192
01:27:28,017 --> 01:27:31,852
إذا واجهتم أى عدائيات
مصرح لكم بإطلاق النار
1193
01:27:31,888 --> 01:27:35,346
هذه الطائرات تحمل صواريخ
مضادة للسفن
1194
01:27:35,392 --> 01:27:37,690
من الممكن أن تصيبها
على بعد 100 ميل
1195
01:27:37,727 --> 01:27:39,661
أيها السادة
هذه لحظتكم
1196
01:27:39,696 --> 01:27:42,689
هذا ما تدربتم لأجله
1197
01:27:42,733 --> 01:27:44,860
أنتم أفضل طيارى أمريكا
1198
01:27:44,902 --> 01:27:46,529
دعونا نفتخر بكم
1199
01:27:46,571 --> 01:27:47,697
(أيس) -
نعم سيدى -
1200
01:27:47,738 --> 01:27:48,864
(هوليود) -
نعم سيدى -
1201
01:27:48,906 --> 01:27:50,168
القطاع الثانى
1202
01:27:50,207 --> 01:27:52,675
(مافريك) ستحمي السفينة مع (مارلين)
1203
01:27:54,080 --> 01:27:55,411
حاضر سيدى
1204
01:27:56,916 --> 01:27:58,042
إنصراف
1205
01:27:59,852 --> 01:28:01,319
معذرة سيدى
1206
01:28:01,354 --> 01:28:02,821
... هذا ليس شخصى
1207
01:28:02,855 --> 01:28:05,916
(مع إحترامى ل(مافريك
...... هل هو أفضل
1208
01:28:05,960 --> 01:28:09,361
أنا أعرف ما تفكر به
نفذ اوامرك فحسب
1209
01:29:25,847 --> 01:29:28,145
كلب البحر" أتستطيع إعطائى مراقبة"
1210
01:29:28,183 --> 01:29:31,676
فودو-1)لديك هدفين فى إتجاه)
الساعة 12 عل بعد 15 ميل
1211
01:29:31,721 --> 01:29:33,882
فودو-1) 0-1-0)
1212
01:29:33,923 --> 01:29:35,982
على بعد 15 ميل
1213
01:29:36,025 --> 01:29:37,720
بسرعة 500 عقدة
1214
01:29:37,760 --> 01:29:39,022
تمام, هذا هدفك
1215
01:29:42,433 --> 01:29:43,900
هدفك على بعد 15 ميل
1216
01:29:43,934 --> 01:29:45,333
سرعة الهواء 600 عقدة
1217
01:29:48,839 --> 01:29:50,067
فقط 650
1218
01:29:50,107 --> 01:29:52,041
دعنا نوسع مجالنا
1219
01:29:54,280 --> 01:29:57,215
إنهم على بعد 15000 قدم
أو 10 ميل
1220
01:29:57,249 --> 01:29:58,375
سرعة الهواء لا تزال فى تزايد
1221
01:29:58,417 --> 01:29:59,907
800عقدة
1222
01:29:59,952 --> 01:30:01,351
المسافة الآن 8 ميل
1223
01:30:01,387 --> 01:30:02,820
المسافة الآن 8 ميل
1224
01:30:02,855 --> 01:30:04,049
وود) أتراهم؟)
1225
01:30:04,090 --> 01:30:05,352
ليس بعد, لا أراهم
1226
01:30:05,391 --> 01:30:07,383
يجب أن يكونوا قريبون
أن إقتربت جداً
1227
01:30:14,601 --> 01:30:16,831
وود) سأتولى القيادة)
دعنا نميزهم
1228
01:30:16,870 --> 01:30:18,338
حسناً, تول القيادة
1229
01:30:18,372 --> 01:30:20,636
أنا على يسارك, منخفض قليلاً
1230
01:30:21,943 --> 01:30:23,911
مافريك) جاهز للدعم الجوي)
1231
01:30:23,945 --> 01:30:25,105
جيد, جيد
1232
01:30:27,682 --> 01:30:30,151
هدفى مازال مغلق
1233
01:30:30,185 --> 01:30:32,153
إنه يتجه لليسار
1234
01:30:32,187 --> 01:30:34,712
مازال يناور فى الاحداثى 0-1-0
1235
01:30:34,757 --> 01:30:37,157
حسناً (وود) دعنا نجعله يميننا
1236
01:30:37,192 --> 01:30:39,217
وسنكون فى زاوية جيدة للإصابة
1237
01:30:48,071 --> 01:30:50,039
أيس) لدينا مشكلة هنا)
1238
01:30:50,073 --> 01:30:51,563
يوجد 4 طائرات على الردار
1239
01:30:51,608 --> 01:30:54,203
ليسوا إثنان بل أربعة
1240
01:30:54,246 --> 01:30:56,077
وود) لدينا 4 طائرات)
1241
01:30:58,683 --> 01:30:59,843
إجعلها 5
1242
01:30:59,885 --> 01:31:00,852
انهم 5 سيدى
1243
01:31:00,886 --> 01:31:01,944
إنهم 5؟
1244
01:31:01,987 --> 01:31:02,976
نعم سيدى
1245
01:31:04,890 --> 01:31:06,119
اللعنة
1246
01:31:06,159 --> 01:31:08,184
لديهم ردار يشوش علينا
1247
01:31:10,596 --> 01:31:13,360
اخرج من عندك (هوليود), اللعنة
1248
01:31:20,808 --> 01:31:22,173
إنحرف يساراً
1249
01:31:22,209 --> 01:31:24,177
لقد أصبت, نحن نتمدر
1250
01:31:24,211 --> 01:31:25,473
لا أستطيع السيطرة
1251
01:31:25,512 --> 01:31:27,742
نحن نسقط
1252
01:31:27,781 --> 01:31:29,248
وود) أصيب)
1253
01:31:29,283 --> 01:31:30,410
اللعنة
1254
01:31:30,451 --> 01:31:32,419
فودو-1) (وود) أصيب)
1255
01:31:32,453 --> 01:31:33,920
(نحن نفقد (هوليود
1256
01:31:33,955 --> 01:31:35,820
فقدنا مقاتله
1257
01:31:35,857 --> 01:31:37,984
جهز (مافريك) للاقلاع
1258
01:31:38,026 --> 01:31:40,494
.... (إطمئن على (هوليود) و (ولف مان
1259
01:31:40,528 --> 01:31:43,020
و إخبر طائرات الإنقاذ حالاً
1260
01:32:08,727 --> 01:32:09,819
(معك (مافريك
1261
01:32:09,862 --> 01:32:11,193
أيس مان) ما موقعك؟)
1262
01:32:11,230 --> 01:32:13,562
إحداثى 0-9-0 على بعد 180 ميل
1263
01:32:13,599 --> 01:32:15,692
يساراً
1264
01:32:15,734 --> 01:32:17,793
ثلاث طائرات *ميج* يتجهون لأسفل
على الجانب الأيسر
1265
01:32:20,273 --> 01:32:21,433
أنا خلفهم
1266
01:32:21,474 --> 01:32:22,668
أنا أدور على يسارهم
1267
01:32:25,278 --> 01:32:28,270
أربع طائرات خلفى
1268
01:32:28,314 --> 01:32:29,781
قائد السرب يقترب من مدى الإطلاق
1269
01:32:34,922 --> 01:32:36,412
إنه يضرب, إنحرف يميناً
1270
01:32:38,626 --> 01:32:40,287
كلب لبحر" نحن جميعاً فى حالة دفاع"
1271
01:32:40,327 --> 01:32:41,316
أخبر مقاتلى الطوارئ
1272
01:32:41,362 --> 01:32:42,489
أين هم
1273
01:32:42,530 --> 01:32:45,226
حوالى 150 ميل ويقتربون بسرعة
1274
01:32:45,267 --> 01:32:46,962
إستخدم القواذف 3 و 4
1275
01:32:49,905 --> 01:32:52,135
مافريك) يتحدث سأكون)
هناك بعد 30 ثانية
1276
01:32:52,173 --> 01:32:54,301
عليك اللعنة أنا أقاتل 5 مقاتلات
1277
01:32:54,344 --> 01:32:55,709
أنا فى ورطة
1278
01:32:58,348 --> 01:32:59,645
ماذا عن القذائف؟
1279
01:32:59,683 --> 01:33:01,118
كلاهما لا يعمل
1280
01:33:01,118 --> 01:33:02,915
لا نستطيع إطلاق أى طائرات
الآن سيدى
1281
01:33:02,953 --> 01:33:04,887
ما المدة؟ -
عشر دقائق -
1282
01:33:04,922 --> 01:33:06,048
اللعنة, 10 دقائق
1283
01:33:06,089 --> 01:33:08,149
سينتهى كل هذا فى دقيقتين فقط
1284
01:33:10,728 --> 01:33:11,854
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى
1285
01:33:11,896 --> 01:33:13,193
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى
1286
01:33:13,231 --> 01:33:14,789
إحترس ظهرك
1287
01:33:20,639 --> 01:33:21,628
إنحرف يمين
1288
01:33:24,143 --> 01:33:25,405
اللعنة, لقد كان قريب
1289
01:33:25,444 --> 01:33:26,968
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)
1290
01:33:27,012 --> 01:33:29,173
هيا يا فتى إنجدنهم
1291
01:33:31,251 --> 01:33:32,775
يا إلهى
1292
01:33:35,022 --> 01:33:37,115
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)
قاتلهم, عليك اللعنة
1293
01:33:39,460 --> 01:33:40,688
انه خلفنا
1294
01:33:43,932 --> 01:33:45,058
إحترس
1295
01:33:48,303 --> 01:33:50,396
اللعنة لقد عبرنا أمام
محركه النفاث
1296
01:33:52,841 --> 01:33:54,571
أفقد السيطرة
1297
01:34:02,086 --> 01:34:04,213
(سيطرة جيدة (ماف
1298
01:34:04,254 --> 01:34:05,653
حسناً, دعنا نعود لهم
1299
01:34:05,689 --> 01:34:08,022
(هيا, نحن هنا للمساعدة (أيس
1300
01:34:08,059 --> 01:34:10,027
(دعنا نعود للعبة (مافريك
1301
01:34:10,061 --> 01:34:11,187
هذا ليس جيد
1302
01:34:11,229 --> 01:34:12,924
(تعال هنا (مافريك
1303
01:34:15,734 --> 01:34:17,725
اللعنة, (مافريك) ينسحب
1304
01:34:17,769 --> 01:34:19,135
تباً له
1305
01:34:19,171 --> 01:34:20,968
(عليك اللعنة (مافريك
1306
01:34:24,076 --> 01:34:26,135
مافريك) لا يمكننا تركه)
1307
01:34:26,178 --> 01:34:27,475
مافريك) ماذا تفعل؟)
1308
01:34:27,513 --> 01:34:30,004
(حدثنى (جوس
1309
01:34:30,049 --> 01:34:31,347
أيس) فى مشكلة)
1310
01:34:31,385 --> 01:34:33,012
(حدثنى (جوس
1311
01:34:33,053 --> 01:34:34,543
لن يتحمل وحده
1312
01:34:34,588 --> 01:34:36,522
قاتل من أجل الله
1313
01:34:36,556 --> 01:34:37,523
(مافريك)
1314
01:34:37,557 --> 01:34:38,751
(مافريك)
1315
01:34:41,495 --> 01:34:42,656
مافريك) عاد ليقاتل سيدى)
1316
01:34:48,936 --> 01:34:50,233
لا أستطيع مجاراتهم
1317
01:34:50,271 --> 01:34:52,239
أيس) مطارديك فى مدى إطلاقى)
1318
01:34:52,273 --> 01:34:53,638
سأدمرها
1319
01:34:55,045 --> 01:34:56,740
حسناً, سأدمرها
1320
01:34:56,780 --> 01:34:59,613
أنا سأطلق
1321
01:35:09,226 --> 01:35:11,126
أين؟ أين نحن؟
1322
01:35:11,162 --> 01:35:12,825
150ميل
1323
01:35:12,958 --> 01:35:15,085
طائرتان *ميج* بسرعة 800 ميل للساعة
1324
01:35:15,127 --> 01:35:16,094
أراهم
1325
01:35:16,128 --> 01:35:18,119
سأأخذهم لليسار ولأسفل
1326
01:35:19,766 --> 01:35:20,994
يا إلهى
1327
01:35:23,970 --> 01:35:26,962
أيس) أسفلنا يوجد *ميج* خلفه)
1328
01:35:28,908 --> 01:35:30,501
إنه يطلق, إنحرف يساراً
1329
01:35:33,848 --> 01:35:34,974
انه يهاجمنا
1330
01:35:35,015 --> 01:35:36,004
انه يهاجمنا
1331
01:35:37,017 --> 01:35:38,814
(أنا قادم (أيس
1332
01:35:41,389 --> 01:35:42,652
طائرتان *ميج*أمامنا
1333
01:35:44,292 --> 01:35:47,261
رأيتهم (ماف), إحداهم مرت بيننا
1334
01:35:50,399 --> 01:35:52,731
طائرة يسارك فى إتجاه الساعة 3
1335
01:35:52,768 --> 01:35:54,429
إنه يستعد للإطلاق
1336
01:36:02,112 --> 01:36:05,104
مافريك) إستدرجهم إلى الشمال)
1337
01:36:07,519 --> 01:36:09,009
إنحرف يساراً, إنحرف يساراً
1338
01:36:11,489 --> 01:36:12,888
ها هو
1339
01:36:12,924 --> 01:36:13,913
(نل منه (أيس
1340
01:36:13,958 --> 01:36:15,323
حسناً, يا رفاق أنا قادم
1341
01:36:20,966 --> 01:36:24,094
مافريك) يوجد *ميج* خلفنا)
يجب أن نبتعد
1342
01:36:24,136 --> 01:36:25,296
(لا أستطيع ترك (أيس
1343
01:36:25,337 --> 01:36:27,999
مازال يقترب سيكون خلفنا
1344
01:36:28,040 --> 01:36:30,201
لن أترك جناحى
1345
01:36:32,879 --> 01:36:34,346
أنا خلفه
1346
01:36:34,381 --> 01:36:36,906
سأنال منه حالاً
1347
01:36:36,950 --> 01:36:38,975
علم. اضرب
1348
01:36:41,021 --> 01:36:43,513
الردار مشوش
1349
01:36:43,558 --> 01:36:45,025
سأضرب طلقة
1350
01:36:45,059 --> 01:36:46,219
إطلاق
1351
01:36:50,331 --> 01:36:52,424
إنتهى أمرك -
نظف مكانك -
1352
01:36:52,467 --> 01:36:53,934
أيس) *ميج* على يمينك)
1353
01:36:53,968 --> 01:36:55,129
إنه يطلق
1354
01:36:57,040 --> 01:36:58,530
لقد أصبت, لقد أصبت
1355
01:37:00,743 --> 01:37:02,142
لقد أصاب المحرك الأيمن
1356
01:37:02,178 --> 01:37:03,338
أنا أسقط
1357
01:37:08,152 --> 01:37:09,551
(هيا, (أيس
1358
01:37:13,657 --> 01:37:16,649
الوغد مازال خلفك
أنا أناور لأطلق
1359
01:37:16,694 --> 01:37:19,892
ابقى معه (ماف) دمره
1360
01:37:19,931 --> 01:37:21,865
لا أستطيع التصويب
1361
01:37:21,900 --> 01:37:23,868
اضرب يا (مافريك) لا أستطيع إبعاده
من خلفى
1362
01:37:28,540 --> 01:37:30,007
مافريك) لقد أصابنا مجدداً)
1363
01:37:30,041 --> 01:37:32,203
نحن بخير المحركان يعملان
1364
01:37:32,245 --> 01:37:35,305
أيس) فى العدة الثالثة)
إنحرف بشدة لليمين
1365
01:37:38,684 --> 01:37:39,673
إنحرف يمين
1366
01:37:43,056 --> 01:37:44,045
إضرب
1367
01:37:47,694 --> 01:37:49,025
اللعنة, لم أصبه
1368
01:37:49,062 --> 01:37:51,530
(لا تدعه يهرب إبقى معه (مافريك
1369
01:37:51,565 --> 01:37:53,055
سأنال منه
1370
01:37:54,938 --> 01:37:56,371
ها هى الضربة
1371
01:38:01,578 --> 01:38:02,738
إنتهى
1372
01:38:04,915 --> 01:38:07,817
مافريك) إبتعد هناك *ميج* خلفك)
1373
01:38:07,852 --> 01:38:09,945
لم يبقى لدينا سوى صاروخ واحد
1374
01:38:09,987 --> 01:38:11,716
على بعد 110 ميل, سيدى
1375
01:38:11,756 --> 01:38:12,984
اللعنة
1376
01:38:13,024 --> 01:38:15,925
إنى آراه إنه خلفنا مباشرةً
1377
01:38:18,663 --> 01:38:19,653
اللعنة
1378
01:38:22,601 --> 01:38:24,796
لا تفقده, أمزال خلفنا
1379
01:38:29,341 --> 01:38:31,640
ماذا تفعل؟ أنت تبطئ
1380
01:38:31,678 --> 01:38:33,145
سأجعله يقترب
1381
01:38:33,179 --> 01:38:34,373
ماذا ستفعل؟
1382
01:38:39,719 --> 01:38:40,947
(ها هو (مافريك
1383
01:38:40,987 --> 01:38:42,956
سأنحرف فجأه و سيمر هو
1384
01:38:42,990 --> 01:38:44,355
سيطلق علينا
1385
01:38:48,162 --> 01:38:49,151
الآن
1386
01:38:54,502 --> 01:38:55,970
أنا فى موقع جيد
1387
01:38:56,005 --> 01:38:56,994
إطلاق
1388
01:39:00,743 --> 01:39:02,301
واو, الرابعة
1389
01:39:06,782 --> 01:39:08,512
"كلب البحر" هنا "فودو-3"
1390
01:39:08,552 --> 01:39:10,213
باقى الطائرات تعود أدراجها
1391
01:39:25,370 --> 01:39:28,635
كلب البحر" أطلب الأمر بالهبوط"
1392
01:39:28,673 --> 01:39:31,165
كلا, أيها "الشبح" الممر مغلق
1393
01:39:33,746 --> 01:39:36,681
معذرة
هل هناك شئ يجب أن أفعله؟
1394
01:39:48,695 --> 01:39:50,185
شكراً
1395
01:39:55,103 --> 01:39:56,730
اللعنة هذا الفتى
1396
01:40:20,998 --> 01:40:22,465
ياهوووو
1397
01:40:52,798 --> 01:40:53,958
أنت
1398
01:40:57,238 --> 01:40:59,729
أنت لاتزال خطر
1399
01:41:03,111 --> 01:41:05,875
لكن يمكنك أن تكون جناحى
1400
01:41:07,182 --> 01:41:08,308
هراء
1401
01:41:08,350 --> 01:41:09,908
يمكنك أنت أن تكون جناحى
1402
01:42:01,275 --> 01:42:04,733
مافريك) ما شعورك و أنت)
.... فى الصفحة الأولى
1403
01:42:04,778 --> 01:42:07,373
فى جميع الجرائد الإنجليزية
فى العالم
1404
01:42:07,415 --> 01:42:09,212
بالرغم أن الجانب الأخر
ينكر الأحداث
1405
01:42:09,250 --> 01:42:10,410
تهاني
1406
01:42:10,451 --> 01:42:11,577
شكراً, سيدى
1407
01:42:11,619 --> 01:42:13,416
لقد أعطوك الإختيار
.... لمكان خدمتك
1408
01:42:13,454 --> 01:42:14,921
أى شئ , أى مكان
هل تصدق هذا؟
1409
01:42:14,957 --> 01:42:18,256
أين تريد أن تذهب؟
1410
01:42:18,294 --> 01:42:21,890
أفضل أن أكون مدرس
1411
01:42:21,932 --> 01:42:23,092
مدرسه المناوره)؟)
1412
01:42:23,133 --> 01:42:24,600
نعم سيدى
1413
01:42:24,634 --> 01:42:26,898
ساعدنا يا إلهى
1414
01:43:47,258 --> 01:43:48,748
(أهلاً (بيت ميتشل
1415
01:43:53,398 --> 01:43:57,096
لقد سمعت أن الأول سيأتى
ليدرس هنا
1416
01:44:02,876 --> 01:44:05,106
سيكون هذا معقد
1417
01:44:06,479 --> 01:44:10,314
تعلمين إننى فى المرة الأولى
تم توبيخى
1418
01:44:12,053 --> 01:44:13,543
وفى الثانية؟
1419
01:44:20,963 --> 01:44:22,863
.... لا أعلم
1420
01:44:22,898 --> 01:44:25,264
... لكن
1421
01:44:25,300 --> 01:44:27,530
هذا يبدو جيد
1432
01:45:23,200 --> 01:45:46,500
(ترجمة (محمد جودة
EviL_DeaD