1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:36,805 --> 00:02:40,825 The market is higher with the Dow-Jones industrials up one and a half points. 3 00:02:40,893 --> 00:02:45,129 On the commodities market, grain closed higher with November fixings at .03. 4 00:02:54,573 --> 00:02:57,041 Three dollars and seventy-five cents. 5 00:02:57,109 --> 00:03:00,044 That's down 25 cents from yesterday's close. 6 00:03:00,112 --> 00:03:03,314 London silver is up one cent to 6.08 cents, and the dollar... 7 00:03:03,382 --> 00:03:05,784 Hey, hey! See that guy up there? 8 00:03:05,851 --> 00:03:08,286 Here's $50 if you can beat him past the station. 9 00:03:16,929 --> 00:03:19,030 All right, let's go, let's go! 10 00:03:19,097 --> 00:03:22,033 %% I've been watching as days go by %% 11 00:03:22,100 --> 00:03:26,137 - Look at this guy go! - %% I'm counting the time %% 12 00:03:26,204 --> 00:03:29,607 %% now I'm takin' another Chance %% 13 00:03:29,675 --> 00:03:33,177 %% putting me on the line %% 14 00:03:33,245 --> 00:03:36,213 - %% but there's nothing at all %% - all right, that's it. 15 00:03:36,281 --> 00:03:40,084 %% nothing at all in my way %% 16 00:03:40,152 --> 00:03:42,219 %% hey %% 17 00:03:42,287 --> 00:03:44,656 %% nothing at all nothing at all %% 18 00:03:44,723 --> 00:03:48,225 %% like I say %% hey, look out! 19 00:03:48,293 --> 00:03:53,197 %% yeah, nothing at all nothing at all %% 20 00:03:57,703 --> 00:04:00,304 Yo, look at this guy! 21 00:04:06,078 --> 00:04:08,680 - Damn! - %% nothing at all %% 22 00:04:08,747 --> 00:04:12,116 %% nothing at all in my way %% 23 00:04:14,553 --> 00:04:18,055 %% nothing at all nothing at all %% 24 00:04:18,123 --> 00:04:20,725 - %% like I say %% - we got him, we got him! 25 00:04:22,561 --> 00:04:24,829 - %% nothing at all %% 26 00:04:24,897 --> 00:04:27,264 %% nothing at all %% 27 00:04:40,880 --> 00:04:43,481 Thanks a lot. I'm gonna walk. 28 00:04:47,520 --> 00:04:52,123 Listen, I've got an hour, m-maybe... maybe two. 29 00:04:52,190 --> 00:04:55,827 I'm gonna sell every option I can get, steal or invent. 30 00:04:55,895 --> 00:04:57,996 I don't know, Jack. I'm scared. 31 00:04:58,063 --> 00:05:00,331 Yeah, I got it covered. Be sure, okay? 32 00:05:00,399 --> 00:05:03,701 Okay. Relax, man. All right. I'll see you over there. 33 00:05:03,769 --> 00:05:05,703 Okay. 34 00:05:12,310 --> 00:05:14,879 Hey, Jack, what are you doing? 35 00:05:18,784 --> 00:05:21,953 I've got these 30s at three dollars! 36 00:05:24,690 --> 00:05:27,058 I'll accept these 30s at two and three quarters. 37 00:05:27,125 --> 00:05:29,527 Buy 250, two and three quarters. 38 00:05:29,595 --> 00:05:32,597 Sold! Sold! Sold! 39 00:05:35,434 --> 00:05:37,602 Sold at two and a half! Sold! Sold! 40 00:05:41,874 --> 00:05:44,108 Three hundred fifty... three hundred seventy dollars. 41 00:05:45,243 --> 00:05:47,178 We had it split for 300! Sold! 42 00:05:47,245 --> 00:05:50,081 Don't worry! Hey, Jack, what are you doin'? 43 00:05:50,148 --> 00:05:53,117 I know what I'm doin'. I know what I'm doin'. 44 00:05:54,620 --> 00:05:57,388 - Sold at a quarter. - Cancel my bid! 45 00:05:57,456 --> 00:05:59,924 Sold at a quarter! 46 00:05:59,992 --> 00:06:02,594 Sold at a quarter. Hey, where is everybody? 47 00:06:02,661 --> 00:06:05,930 Where are my buyers? This is it. This is it. 48 00:06:05,998 --> 00:06:08,165 Sold at a quarter. 49 00:06:09,568 --> 00:06:12,503 - What's goin' on? - quarter bid. Buy 20! 50 00:06:12,571 --> 00:06:14,572 You got it. You got it. 51 00:06:14,640 --> 00:06:17,775 What are you doin'? Too low. Too low. Cancel my stock. 52 00:06:17,843 --> 00:06:20,211 Did you see the way they were buyin'? 53 00:06:20,278 --> 00:06:23,648 Relax, Gabe. The market doesn't close for another hour. Excuse me, guys. 54 00:06:23,716 --> 00:06:26,084 Say, Jack, if Semco moves one goddamn point up, 55 00:06:26,151 --> 00:06:28,452 It's four million in margin we're liable for. 56 00:06:28,520 --> 00:06:31,689 It'll slide down. What about Bressler? Didn't they position with us? 57 00:06:31,757 --> 00:06:34,092 No. No? Sullivan? 58 00:06:34,159 --> 00:06:36,694 It's like we got the goddamn clap all of a sudden. 59 00:06:36,762 --> 00:06:38,696 Whiskey, rocks and club soda. Jack. 60 00:06:38,764 --> 00:06:40,698 Hi. How ya doin'? How are you? 61 00:06:40,766 --> 00:06:43,534 Well, Marcus will stand by us if we lose a point or two. 62 00:06:43,602 --> 00:06:46,638 He said he's thinking about it. Semco's still trading. 63 00:06:46,705 --> 00:06:49,306 He said he didn't know. He said he didn't know? 64 00:06:49,374 --> 00:06:52,677 Shhh. Geez, that son of a bitch! 65 00:06:52,745 --> 00:06:55,446 We started him. He owes us. 66 00:06:55,514 --> 00:06:58,633 Come on. Table. 67 00:06:58,700 --> 00:07:01,919 So the guy says to me, "the horse was gelded late." what do I know? 68 00:07:01,987 --> 00:07:05,222 He said the horse was gelded light. I'm thinking to myself... 69 00:07:05,290 --> 00:07:08,126 yes? 70 00:07:08,193 --> 00:07:11,495 Mr. Casey, telephone call. Thank you. 71 00:07:14,366 --> 00:07:16,300 Excuse me. 72 00:07:21,473 --> 00:07:23,407 Sam. 73 00:07:25,510 --> 00:07:27,444 Thank you. 74 00:07:27,512 --> 00:07:29,446 Hello? 75 00:07:29,514 --> 00:07:31,448 Yeah. 76 00:07:33,786 --> 00:07:35,720 What about Marcus? 77 00:07:36,955 --> 00:07:38,890 Okay. Thank you. 78 00:07:38,957 --> 00:07:43,227 Jack. Oh, God. Oh, my God. 79 00:07:44,529 --> 00:07:47,799 The buyout took place. Semco just closed at 30. 80 00:08:12,858 --> 00:08:14,792 Mom? 81 00:08:19,131 --> 00:08:21,733 Dad? 82 00:08:25,904 --> 00:08:27,839 What is it, son? 83 00:08:27,906 --> 00:08:32,844 Uh, dad, we've, um... We've had some trouble. 84 00:08:32,911 --> 00:08:37,648 See, we... we had this deal that was goin', and, uh, 85 00:08:37,716 --> 00:08:41,252 We were sellin' very heavily on, on, on margin. 86 00:08:41,319 --> 00:08:44,288 We didn't expect this buyout to happen, 87 00:08:44,356 --> 00:08:47,725 Which, unfortunately, it did, and... 88 00:08:47,793 --> 00:08:50,361 How bad is it, son? 89 00:08:50,428 --> 00:08:52,363 Bad. 90 00:08:55,567 --> 00:08:57,501 I lost it all. 91 00:09:00,072 --> 00:09:02,606 Everything. 92 00:09:02,674 --> 00:09:07,011 And you and mom... your savings. 93 00:09:12,017 --> 00:09:14,518 Oh, Jesus. 94 00:09:23,829 --> 00:09:28,800 Hey! We're Caseys. We can take a punch, right? 95 00:09:28,867 --> 00:09:31,735 There'll be other days, son. 96 00:09:35,607 --> 00:09:37,574 I was just gonna make a sandwich. 97 00:09:37,642 --> 00:09:41,512 Nice, nice roast beef. Salt and pepper, mayonnaise. 98 00:09:41,579 --> 00:09:45,382 Join me? No. No, I can't, thanks. 99 00:09:45,450 --> 00:09:48,719 Come on. Your mother'll be right back from the beauty parlor. 100 00:09:48,787 --> 00:09:51,322 She'll be mad if you leave without seeing her. 101 00:09:51,389 --> 00:09:54,591 No, no, I got a taxi waitin', and I got some other people I gotta... 102 00:09:54,659 --> 00:09:56,727 I got some things... I can't. 103 00:10:01,867 --> 00:10:03,835 Don't you worry about us, son. 104 00:10:08,540 --> 00:10:12,543 You're gonna take a minute, catch your breath, get right back. 105 00:10:12,610 --> 00:10:16,413 Right? Yeah. Yeah, sure. Sure. 106 00:10:19,218 --> 00:10:22,186 Won't change your mind? 107 00:10:22,254 --> 00:10:24,188 No, I gotta go. 108 00:10:51,216 --> 00:10:53,684 Here you go. Thanks a lot. 109 00:10:57,522 --> 00:10:59,723 falcons leading six to nothing, 110 00:10:59,791 --> 00:11:02,526 And it's the wildcats' ball now on their own 20-yard line... 111 00:11:02,594 --> 00:11:06,630 As Norm Shutter, the quarterback, spinning and handing off to carnie foster. 112 00:11:06,698 --> 00:11:10,434 He's loose at the 25, 30, 35... he may go all the way. 113 00:11:10,502 --> 00:11:14,471 40, 45, midfield stripe, 45, 40, 35, 30... 114 00:11:14,539 --> 00:11:18,642 Carnie foster. 25, 20, 15, 10, 5... 115 00:11:18,710 --> 00:11:20,644 Touchdown, wildcats. 116 00:11:20,712 --> 00:11:25,349 An 80-yard run by carnie foster, and this game is all tied up, 117 00:11:25,417 --> 00:11:29,287 Six and six, wildcats and falcons. 118 00:13:23,968 --> 00:13:26,537 Hey, hey, hey, hey, hey! 119 00:13:27,839 --> 00:13:29,907 Hey, watch it! 120 00:14:06,244 --> 00:14:09,680 what are you doin'? Hey, easy! 121 00:14:22,694 --> 00:14:25,862 Son of a bitch! 122 00:14:29,067 --> 00:14:32,536 quicksilver. 123 00:14:32,604 --> 00:14:34,771 See over there? That's Apache. 124 00:14:34,839 --> 00:14:39,410 Before he got here, he used to work for the mayor. That's right, the mayor. 125 00:14:39,478 --> 00:14:43,147 Shortstop! Get over here. I got one for you. 126 00:14:43,215 --> 00:14:46,717 Seventh avenue, two together. Go, shortstop. Yes, that's right, sir. 127 00:14:46,784 --> 00:14:51,021 Over there, that's France... tour de France. You know what he does? 128 00:14:51,089 --> 00:14:53,824 he's a ballet dancer. 129 00:14:53,891 --> 00:14:56,193 Really. That's Teddy bear and airborne. 130 00:14:56,261 --> 00:14:59,396 Airborne over there was gonna be the middleweight champion. 131 00:14:59,464 --> 00:15:01,832 Teddy bear's just saving up to go back to college. 132 00:15:01,899 --> 00:15:06,403 Educated and dedicated. They used to be college professors. 133 00:15:06,471 --> 00:15:08,791 The rest of 'em around here are just come and go's. 134 00:15:08,806 --> 00:15:11,041 They come, try to ride a couple of days, 135 00:15:11,109 --> 00:15:13,544 They can't hack it, so they go. 136 00:15:13,612 --> 00:15:16,614 Come and go's. 137 00:15:16,681 --> 00:15:19,916 Don't worry, I'll hack it. 138 00:15:24,088 --> 00:15:27,491 %% 139 00:15:27,559 --> 00:15:30,093 They harpooned you again, peewee. 140 00:15:30,162 --> 00:15:33,497 Hey, Hector, a little present for you... new pen. 141 00:15:36,368 --> 00:15:39,736 So where are you from? Different places. 142 00:15:39,804 --> 00:15:42,606 Oh, yeah? Like where? 143 00:15:42,674 --> 00:15:46,810 Uh, Chicago, Detroit, Denver. My family, we moved around a lot. 144 00:15:46,878 --> 00:15:50,581 Hmm. Yeah, my father's in the air force. 145 00:15:50,649 --> 00:15:52,983 He's a jet pilot. 146 00:15:53,051 --> 00:15:56,453 Yeah? No kiddin'? Yeah. He won a medal once. 147 00:15:56,521 --> 00:15:59,856 Yeah, for savin' his buddies in a plane crash. They went down in the war. 148 00:15:59,924 --> 00:16:02,626 His arms were all burned, and his hair too. 149 00:16:02,694 --> 00:16:06,096 That's why he doesn't have eyebrows. They never grew back. 150 00:16:06,164 --> 00:16:08,699 Hey, look, I'm... I'm sorry. 151 00:16:10,602 --> 00:16:14,371 So, if you're gonna work here, you're gonna need some wheels. 152 00:16:14,439 --> 00:16:18,309 Tell you what. Have this beauty right here. 153 00:16:18,376 --> 00:16:20,944 It's in perfect shape, brand-new tires. 154 00:16:21,012 --> 00:16:23,980 And for 50 bucks, I'll throw in the bag. 155 00:16:24,048 --> 00:16:26,250 I don't have 50 bucks. 156 00:16:26,318 --> 00:16:28,252 What do you have? 157 00:16:32,190 --> 00:16:34,558 I got ten. Ten? 158 00:16:36,861 --> 00:16:42,299 Five down, five a week... Till you pay me 55. 159 00:16:42,367 --> 00:16:47,204 You just said 50! Yeah, but on time payments, you pay interest. 160 00:16:47,272 --> 00:16:50,006 I know that much. 161 00:16:50,074 --> 00:16:52,175 Okay. 162 00:16:59,751 --> 00:17:02,886 Ooh, man, it's a mean machine. Yo, look, don't touch. 163 00:17:02,954 --> 00:17:04,921 Okay, man. I won't touch your bike. 164 00:17:04,989 --> 00:17:07,924 What you doin' with these chicken bones around your neck? 165 00:17:07,992 --> 00:17:10,361 Hey, man, be more respectful of your African heritage. 166 00:17:14,165 --> 00:17:18,869 Youngblood, I want coffee. I want it light. 167 00:17:18,936 --> 00:17:22,473 I want it sweet. Now! What you still doin' here? 168 00:17:22,540 --> 00:17:24,475 Okay, okay. 169 00:17:26,311 --> 00:17:28,245 Money, money, money. 170 00:17:28,313 --> 00:17:31,649 He makes all that money bein' a messenger? 171 00:17:31,716 --> 00:17:35,386 Yeah, well, he's not too particular what he carries... 172 00:17:35,453 --> 00:17:37,388 And for who. 173 00:17:41,526 --> 00:17:45,329 it's gonna be a good day today. 174 00:17:48,199 --> 00:17:51,134 Spider, do me a favor. See what Murray’s got for me. Yo. I'll check. 175 00:17:51,202 --> 00:17:53,704 Thank you, man. Hey, Jack, how you doin', man? 176 00:17:53,772 --> 00:17:56,607 How you doin', Hector? What's new? How's Maria? 177 00:17:56,675 --> 00:17:59,476 Ah, very big. She's out to here. 178 00:17:59,544 --> 00:18:02,346 Doctor says no twins, but I don't know. 179 00:18:02,414 --> 00:18:05,015 Six on midtown. Okay, thank you. 180 00:18:05,082 --> 00:18:07,217 that's Terri. 181 00:18:07,285 --> 00:18:11,388 - She's new today. - How you doin'? 182 00:18:13,658 --> 00:18:15,926 All right, look, I gotta make the number. 183 00:18:15,993 --> 00:18:18,829 Okay. I'll see you later, Jack. See ya. 184 00:18:25,336 --> 00:18:28,271 %% 185 00:18:54,432 --> 00:18:58,168 Hi there. Hi. I'm busy right now. 186 00:18:58,236 --> 00:19:01,538 Busy right now? Oh, really? 187 00:19:16,153 --> 00:19:19,222 %% 188 00:19:19,290 --> 00:19:22,292 %% 189 00:19:44,982 --> 00:19:47,050 %% out of control %% 190 00:19:47,118 --> 00:19:50,921 %% 'cause you need so much from anyone who's there %% 191 00:19:50,988 --> 00:19:54,124 %% lay on your pillow with dreams %% 192 00:19:54,191 --> 00:19:57,327 %% thinkin' it's that someone really cares %% 193 00:19:57,395 --> 00:20:01,097 %% every night a table is turned %% 194 00:20:01,165 --> 00:20:03,667 %% every time another heart starts to burn %% 195 00:20:03,735 --> 00:20:07,170 %% walk the line just tryin' to find %% 196 00:20:07,238 --> 00:20:10,073 %% somethin' that's real you can feel %% 197 00:20:10,141 --> 00:20:13,209 %% baby, do what you want %% 198 00:20:13,277 --> 00:20:17,314 %% but you can't walk away forever %% 199 00:20:17,381 --> 00:20:22,085 %% just take enough it's a casual thing %% 200 00:20:23,455 --> 00:20:26,222 %% you can get what you need %% 201 00:20:26,290 --> 00:20:30,193 %% 'cause we got something here together %% 202 00:20:30,261 --> 00:20:32,295 %% can't get too much %% 203 00:20:32,363 --> 00:20:35,198 - Aw, poor baby. - %% it's a casual thing %% 204 00:20:36,468 --> 00:20:38,502 You think you're so tough. 205 00:20:38,570 --> 00:20:42,639 %% don't say you love me until you know it's really what you mean %% 206 00:20:42,707 --> 00:20:46,543 %% it's such a big waste of time makin' promises %% 207 00:20:46,611 --> 00:20:49,513 %% that I don't really need %% 208 00:20:49,581 --> 00:20:53,350 %% if you'd known a second thought %% 209 00:20:53,417 --> 00:20:56,820 %% lettin' go a victim is never caught %% 210 00:20:56,888 --> 00:20:59,723 %% take it slow maybe we won't go out %% 211 00:20:59,791 --> 00:21:02,659 %% with sparks in our hearts %% 212 00:21:02,727 --> 00:21:04,928 %% you can do what you want %% 213 00:21:04,996 --> 00:21:09,332 %% but you can't walk away forever %% 214 00:21:09,400 --> 00:21:14,270 %% just take enough it's a casual thing %% 215 00:21:15,673 --> 00:21:18,375 %% got to get what you need %% 216 00:21:18,442 --> 00:21:23,046 %% 'cause we got somethin' here together %% 217 00:21:23,114 --> 00:21:26,717 %% can't get too much it's a casual thing %% 218 00:21:29,120 --> 00:21:31,755 %% ahhhh %% 219 00:21:47,038 --> 00:21:50,841 Can I get anything else for you, dearie? 220 00:21:50,909 --> 00:21:53,810 I had five bucks, and I don't know what I did with it. 221 00:21:53,878 --> 00:21:56,446 - Hey, Joey. - Yeah, what is it? 222 00:21:56,514 --> 00:21:58,515 Another bum. No money. 223 00:21:58,583 --> 00:22:02,519 No, I did have it. I swear to God. Yeah, I've heard that before. 224 00:22:02,587 --> 00:22:05,088 Where the hell did I put it? 225 00:22:06,925 --> 00:22:10,460 I gave him a five, I put five in my pocket... 226 00:22:15,833 --> 00:22:18,101 Hey, Pete. What's your name? 227 00:22:18,169 --> 00:22:20,609 What's it to you, huh? 228 00:22:23,474 --> 00:22:27,410 I just want to know who I'm loaning five bucks to. 229 00:22:30,748 --> 00:22:32,616 Terri. 230 00:22:35,954 --> 00:22:37,888 Where you from, Terri? 231 00:22:39,090 --> 00:22:41,024 D.C. 232 00:22:51,235 --> 00:22:53,169 Thanks. 233 00:22:54,572 --> 00:22:56,506 Thank you. 234 00:23:14,626 --> 00:23:18,361 - Three. - Five. 235 00:23:28,072 --> 00:23:30,240 That's too much. 236 00:23:32,176 --> 00:23:36,212 Five... Or get out. 237 00:23:48,192 --> 00:23:52,195 Okay, we'll take 'em. Five thousand. 238 00:23:52,263 --> 00:23:56,466 Come on, come on, come on. Take it. 239 00:24:16,087 --> 00:24:18,521 No, I haven't seen him for a while. 240 00:24:18,589 --> 00:24:21,658 Yeah, I know. It's business before pleasure, baby. 241 00:24:21,726 --> 00:24:24,594 I've gotta go now. Bye. I'll catch you later. 242 00:24:30,168 --> 00:24:32,102 Hey, gypsy, what's happenin'? 243 00:24:32,170 --> 00:24:34,130 What is this? Huh? 244 00:24:34,172 --> 00:24:38,909 You deliver short, hustle my customers for yourself? 245 00:24:38,976 --> 00:24:42,813 Wait a minute. What you talkin' about? You don't work for me no more. 246 00:24:42,880 --> 00:24:46,750 Go back to bumpin' envelopes. 247 00:24:46,818 --> 00:24:48,785 Disappear. 248 00:24:51,089 --> 00:24:53,790 The street is free enterprise, gypsy. 249 00:24:53,858 --> 00:24:56,226 You work your side. 250 00:24:56,293 --> 00:24:58,228 I work mine. 251 00:25:15,913 --> 00:25:18,048 Come on, come on... come on, man! 252 00:25:21,152 --> 00:25:23,086 Hey. 253 00:25:39,036 --> 00:25:43,106 Emilio, let me have a hot dog with everything on it... 254 00:25:43,174 --> 00:25:45,943 And a vegetarian for my friend here. 255 00:25:46,010 --> 00:25:48,912 It's chevere, man. Beautiful! 256 00:25:48,980 --> 00:25:51,715 Look at the wheels. They're new. 257 00:25:51,783 --> 00:25:54,017 Yeah, well, almost new. 258 00:25:54,085 --> 00:25:56,319 And dig, man, it's got two sections. 259 00:25:56,387 --> 00:25:59,289 Got your hot dogs, got your ices. 260 00:25:59,356 --> 00:26:01,858 The umbrella... I'd get rid of that. 261 00:26:01,926 --> 00:26:04,394 I'd put my own, you know. Thank you. 262 00:26:04,462 --> 00:26:07,030 "Hector's hot dogs." uh-huh. Uh-huh. 263 00:26:07,098 --> 00:26:09,833 So what do you think, man? You know what I think? 264 00:26:11,836 --> 00:26:15,271 I think you're gonna get flat feet standin' in one place. 265 00:26:15,339 --> 00:26:17,841 Ah, there's no future on a bike. 266 00:26:17,909 --> 00:26:21,645 You fall, you get hurt, can't work, no money. 267 00:26:21,713 --> 00:26:25,716 Look, I want something to look forward to. 268 00:26:25,783 --> 00:26:28,518 Can't stay on a bike forever, man. 269 00:26:34,892 --> 00:26:37,692 Seventh avenue, two of 'em, shortstop. Go ahead. 270 00:26:37,729 --> 00:26:40,296 I'm telling you, they would never kick a door down, not my guys. 271 00:26:40,364 --> 00:26:42,298 - Apache, midway. Go. - I'm goin'. 272 00:26:42,366 --> 00:26:44,668 Whoa. Excuse me. 273 00:26:44,736 --> 00:26:47,871 You dropped something. 274 00:26:47,939 --> 00:26:51,207 - Thanks. - Okay. 275 00:26:54,112 --> 00:26:57,347 hey, all right! 276 00:27:01,853 --> 00:27:04,021 All right! 277 00:27:05,757 --> 00:27:07,824 %% I got the thunder %% 278 00:27:07,892 --> 00:27:10,761 %% it's a wonder %% 279 00:27:10,828 --> 00:27:14,798 %% but I don't mind the Storm %% 280 00:27:17,168 --> 00:27:19,435 %% and even lightnin' %% 281 00:27:19,503 --> 00:27:22,305 %% ain't so frightenin' %% 282 00:27:22,373 --> 00:27:26,543 - All right! - %% 'cause you keep me so warm %% 283 00:27:27,879 --> 00:27:30,714 %% you are one sunny day %% 284 00:27:30,782 --> 00:27:33,984 %% you're like a breath of fresh air %% 285 00:27:34,052 --> 00:27:37,320 %% you just blow clouds away %% 286 00:27:37,388 --> 00:27:39,690 %% like you blow my mind %% 287 00:27:39,757 --> 00:27:42,893 %% I pray you're gonna stay %% 288 00:27:42,960 --> 00:27:45,562 %% and shine on me %% 289 00:27:45,629 --> 00:27:50,067 %% my sunny day %% 290 00:27:50,134 --> 00:27:52,969 %% hey, hey %% 291 00:27:53,037 --> 00:27:55,105 All right! 292 00:28:02,379 --> 00:28:05,348 %% how could you find it %% 293 00:28:05,416 --> 00:28:08,185 %% that silver lining %% 294 00:28:08,252 --> 00:28:11,421 %% even when the skies are grey %% 295 00:28:11,488 --> 00:28:13,957 %% yeah, yeah %% 296 00:28:14,025 --> 00:28:17,227 %% you're the reason %% 297 00:28:17,294 --> 00:28:20,130 %% that this season %% 298 00:28:20,198 --> 00:28:23,900 %% is like the first of may %% 299 00:28:23,968 --> 00:28:28,238 %% you are one sunny day %% 300 00:28:28,305 --> 00:28:30,573 %% you're like a breath of fresh air %% 301 00:28:30,641 --> 00:28:34,377 %% you just blow clouds away %% 302 00:28:34,445 --> 00:28:36,579 %% like you blow my mind %% 303 00:28:36,647 --> 00:28:40,217 %% I pray you're gonna stay %% 304 00:28:40,284 --> 00:28:43,253 %% and shine on me %% 305 00:28:43,320 --> 00:28:46,823 %% my sunny day %% 306 00:28:46,891 --> 00:28:50,861 %% you are one sunny day %% 307 00:28:50,928 --> 00:28:53,230 %% you're like a breath of fresh air %% 308 00:28:53,297 --> 00:28:56,633 %% you just blow clouds away %% 309 00:28:56,700 --> 00:28:58,869 %% like the way you blow my mind %% 310 00:28:58,936 --> 00:29:02,739 %% I pray you're gonna stay %% 311 00:29:02,807 --> 00:29:05,308 %% and shine on me %% 312 00:29:05,376 --> 00:29:08,245 %% my sunny day %% 313 00:29:09,313 --> 00:29:11,648 Come on, fellas. Back to work. 314 00:29:26,130 --> 00:29:29,032 Anyway, I see interest rates going down. 315 00:29:29,100 --> 00:29:32,235 The fed is expanding the money supply, 316 00:29:32,303 --> 00:29:36,173 So I would move to decrease our cash position, increase stock equity. 317 00:29:36,240 --> 00:29:38,441 Yeah, but not yet. 318 00:29:38,509 --> 00:29:41,444 Interest rates will bump a few more points first. 319 00:29:41,512 --> 00:29:45,182 I'd buy high tech... IBM, Teledyne. What? 320 00:29:45,249 --> 00:29:47,517 That's what old man Anderson said. 321 00:29:47,584 --> 00:29:50,787 I wasn't sure. Now I am. 322 00:29:53,590 --> 00:29:56,026 Listen, Jack. 323 00:29:56,093 --> 00:30:00,230 I want to be straight with you. Anderson wants to back us. 324 00:30:00,298 --> 00:30:04,134 But it's you they really want. I'm just part of the package. 325 00:30:04,202 --> 00:30:06,769 I mean, not that I'm not good. 326 00:30:06,838 --> 00:30:09,973 I make that jerk Anderson look like a hero. 327 00:30:10,041 --> 00:30:12,575 But I don't have half of what you have. 328 00:30:15,379 --> 00:30:17,447 You had the touch, Jack. 329 00:30:23,054 --> 00:30:25,155 Anyway, he'll back us a hundred percent. 330 00:30:25,223 --> 00:30:28,391 I spoke to the lawyers, Burke and Blum. They're the best. 331 00:30:28,459 --> 00:30:32,462 Two years, three years tops, we buy out Anderson's interest. 332 00:30:32,529 --> 00:30:35,065 And, Jack, we'd be back in business our way. 333 00:30:35,132 --> 00:30:39,069 Gabe, I'm happy for you. I am. But... I can't. 334 00:30:39,136 --> 00:30:42,239 - What do you mean, can't? - Look, you're my friend. 335 00:30:42,306 --> 00:30:46,642 The best. And I know you want it to be like it was, but it's not for me. 336 00:30:46,710 --> 00:30:48,644 Not now. 337 00:30:48,712 --> 00:30:52,615 You're telling me that driving a bike, delivering junk, that's for you? 338 00:30:52,683 --> 00:30:55,852 I don't believe it, Jack. I don't. 339 00:31:02,559 --> 00:31:04,494 If not now, Jack, when? 340 00:31:04,561 --> 00:31:07,563 Gabe, don't you understand? I don't have it anymore. 341 00:31:16,089 --> 00:31:18,624 I don't have the nerve. 342 00:31:21,061 --> 00:31:24,364 Okay, you see, that was my... 343 00:31:25,632 --> 00:31:27,633 That's what drove me. 344 00:31:29,102 --> 00:31:32,071 And it went that day. 345 00:31:32,138 --> 00:31:37,243 I don't know where it went, you know, but it's gone. 346 00:31:42,916 --> 00:31:45,785 And, you see, now all I'm responsible for is me. 347 00:31:45,853 --> 00:31:48,521 Okay? I pick up here, I deliver there. It's simple. 348 00:31:48,589 --> 00:31:51,524 Nobody worries. Nobody gets hurt. 349 00:31:51,592 --> 00:31:53,793 I pay my rent. 350 00:31:53,861 --> 00:31:57,597 I got a couple extra bucks. If I need more, I work a few more runs. 351 00:32:02,536 --> 00:32:06,506 And when I'm on the street, I feel good, man. 352 00:32:06,573 --> 00:32:11,477 I feel... Good. I feel... Exhilarated. 353 00:32:12,979 --> 00:32:15,515 I go as fast as I like, faster than anyone. 354 00:32:15,582 --> 00:32:18,951 A street sign says "one way, east," I go west. They can't touch me. 355 00:32:21,021 --> 00:32:24,023 When I'm on a bike, I forget about... 356 00:32:24,090 --> 00:32:26,358 Well, I don't know. I... 357 00:32:29,830 --> 00:32:34,199 Hey, no, no, no, no. No, I got it, I got it, I got it, I got it. 358 00:32:37,738 --> 00:32:39,772 Thanks for the coffee. 359 00:32:52,619 --> 00:32:55,421 Hey, what's that mean right there, Jack? 360 00:32:55,489 --> 00:32:58,591 Collateral. Right. What's "collateral" mean? 361 00:32:59,960 --> 00:33:02,829 What's this? "loan application." what are you doin'? 362 00:33:02,896 --> 00:33:07,399 I'm borrowing some money. Well, you know, for the cart. 363 00:33:07,468 --> 00:33:10,402 Ahhh. 364 00:33:10,471 --> 00:33:12,472 So? 365 00:33:12,539 --> 00:33:14,474 So what? 366 00:33:14,541 --> 00:33:16,809 So what does "collateral" mean exactly? 367 00:33:16,877 --> 00:33:19,779 It means you ain't gettin' no loan. 368 00:33:19,847 --> 00:33:23,783 What it means is, you've gotta have capital goods. 369 00:33:23,851 --> 00:33:26,318 - Capital goods? - Yeah. 370 00:33:26,386 --> 00:33:29,522 Something that is worth the same amount or more than the principle. 371 00:33:29,590 --> 00:33:33,125 The principle is the amount of money you want to borrow. Seven grand. 372 00:33:33,193 --> 00:33:35,828 Yeah, right. You got something worth $7,000? 373 00:33:35,896 --> 00:33:38,297 Oh, yeah. His pretty ass on the street. 374 00:33:38,365 --> 00:33:40,766 let me get this straight. 375 00:33:40,834 --> 00:33:45,304 You mean I gotta have something worth seven Gs if I want to borrow seven Gs? 376 00:33:45,372 --> 00:33:48,440 - Right. - Shit, if I had something worth seven grand, 377 00:33:48,509 --> 00:33:50,670 What the hell would I need to ask the bank for? 378 00:33:50,711 --> 00:33:53,379 Well, it's a little more complicated than that. 379 00:33:53,446 --> 00:33:57,717 Don't you understand, brother, that you's a spick, a beaner? 380 00:33:57,784 --> 00:34:00,653 I mean, ain't gonna be no white shirt and tie for you. 381 00:34:00,721 --> 00:34:03,890 It takes it to get it. The man says, 382 00:34:03,957 --> 00:34:06,559 "if you don't have it, then you ain't gonna get it." 383 00:34:06,627 --> 00:34:10,029 It ain't the man that steals your future. It's your bitterness. 384 00:34:10,096 --> 00:34:13,298 Oh! Oh, I guess I'm just a dumb ol' uptown nigger. 385 00:34:13,366 --> 00:34:16,135 I don't know nothin' about what Jack here knows, right? 386 00:34:16,202 --> 00:34:18,137 Right. 387 00:34:18,204 --> 00:34:21,373 Well, if that's the case, and Jack is so smart, 388 00:34:21,441 --> 00:34:23,709 Then what's he doin' here? 389 00:34:23,777 --> 00:34:27,079 Hey... hey, voodoo, you got somethin' to say to me? 390 00:34:27,147 --> 00:34:31,551 - I say you full of shit, Jack. 391 00:34:31,618 --> 00:34:36,022 I say he'll beat your ass on any street, any day of the week. 392 00:34:36,089 --> 00:34:39,491 Oh, yeah? Well, where did you hear this? I want to know how you knew that. 393 00:34:39,560 --> 00:34:42,929 Because your big mouth would catch too much wind, that's why. 394 00:34:45,566 --> 00:34:48,768 All right, flyboy. 395 00:34:48,835 --> 00:34:52,905 money talks... 396 00:34:54,340 --> 00:34:56,275 And bullshit walks. 397 00:34:56,342 --> 00:34:59,845 Hey, hey, hey. Check it out. It's on the table, man. 398 00:34:59,913 --> 00:35:02,882 - Hey, I'll take some of that. - Yeah! 399 00:35:02,950 --> 00:35:06,185 hey, voodoo, we down. 400 00:35:06,252 --> 00:35:09,188 Hey, where are you going, Jack? Look, Hector. 401 00:35:09,255 --> 00:35:13,459 This is a job, okay? It's not a game. I got deliveries to make. 402 00:35:13,526 --> 00:35:16,762 Hey, but the fellas, they got the money down on you. 403 00:35:19,967 --> 00:35:22,401 I got a cheese sandwich and a coffee. 404 00:35:22,469 --> 00:35:25,905 You can give the change to Bernadette, all right? 405 00:35:25,973 --> 00:35:28,774 Okay. 406 00:36:35,709 --> 00:36:38,711 Hey, watch it! 407 00:36:41,447 --> 00:36:43,983 Yo! One side! 408 00:36:44,051 --> 00:36:45,985 Hey! 409 00:36:52,959 --> 00:36:55,360 what's the matter with you? 410 00:36:55,428 --> 00:36:59,331 What are you doing riding on the sidewalk? Are you crazy? 411 00:37:01,534 --> 00:37:03,803 Wait a second! I gotta get this stuff picked up! 412 00:37:03,870 --> 00:37:07,139 %% lately I feel like I keep losing ground %% 413 00:37:07,207 --> 00:37:10,442 %% every day, running in place %% 414 00:37:10,510 --> 00:37:14,313 %% tearing around on this merry-go-round %% 415 00:37:14,380 --> 00:37:17,382 %% same rat race %% 416 00:37:17,450 --> 00:37:20,953 %% oh, but I get so hungry to break from the pack %% 417 00:37:21,021 --> 00:37:23,889 %% I'm goin' far %% 418 00:37:23,957 --> 00:37:26,859 %% oh, so far %% 419 00:37:26,927 --> 00:37:31,864 %% lightnin' I am lightnin' %% 420 00:37:33,133 --> 00:37:35,801 %% changin' %% 421 00:37:35,869 --> 00:37:40,973 %% I am trading these chains for wings %% 422 00:37:41,041 --> 00:37:44,443 %% for wings %% 423 00:38:27,020 --> 00:38:31,857 %% lightnin' I am lightnin' %% 424 00:38:33,860 --> 00:38:36,929 %% changin' %% 425 00:38:36,997 --> 00:38:41,333 %% I am trading these chains for wings %% 426 00:38:41,401 --> 00:38:45,337 %% for wings %% 427 00:38:45,405 --> 00:38:50,442 %% lightnin' I am lightnin' %% 428 00:38:52,478 --> 00:38:54,446 %% changin' %% 429 00:38:54,514 --> 00:38:59,218 %% I am trading these chains %% 430 00:38:59,286 --> 00:39:02,288 %% for wings, for wings %% 431 00:39:14,167 --> 00:39:16,836 - Voodoo! 432 00:39:36,522 --> 00:39:38,724 I'm tellin' you, Jack, forget about it. 433 00:39:38,791 --> 00:39:41,894 You're messin' in something you don't know nothin' about. 434 00:39:41,962 --> 00:39:45,530 All I'm sayin' is... He could've avoided him. 435 00:39:45,598 --> 00:39:48,901 He could've. I was there, man. He ran him down for nothin'. 436 00:39:48,969 --> 00:39:52,104 Not just for nothin'. 437 00:39:52,172 --> 00:39:55,640 Voodoo was known to carry product for some people. 438 00:39:55,708 --> 00:39:59,311 - Yeah, to gypsy. - I don't know who. 439 00:39:59,379 --> 00:40:01,914 He doesn't know who. 440 00:40:01,982 --> 00:40:04,416 The brothers know who. 441 00:40:04,484 --> 00:40:06,585 I don't wanna know who. 442 00:40:09,422 --> 00:40:13,492 Voodoo stepped into that meat grinder because he wanted the fast money. 443 00:40:13,559 --> 00:40:15,494 He volunteered. 444 00:40:17,730 --> 00:40:20,332 Just be happy it wasn't a closer race... 445 00:40:20,400 --> 00:40:23,102 Or there would've been two funerals. 446 00:40:23,169 --> 00:40:25,104 Dig? 447 00:40:37,350 --> 00:40:42,021 yeah. Quicksilver. 448 00:40:42,089 --> 00:40:45,524 Oh, yeah. Sure. She's still with us. 449 00:40:45,592 --> 00:40:48,861 Right. Uh-huh. You got it. 450 00:40:48,929 --> 00:40:50,863 Terri? What? 451 00:40:50,931 --> 00:40:53,565 Terri, you got a command performance. 452 00:40:53,633 --> 00:40:55,868 2829 grand. 453 00:40:55,936 --> 00:40:59,071 - What's a command performance? - That means you did a good job. 454 00:40:59,139 --> 00:41:02,474 They asked for you by name. 455 00:41:33,006 --> 00:41:35,641 Terri. 456 00:41:35,708 --> 00:41:39,111 - Come here. - I can't. I'm working. 457 00:41:39,179 --> 00:41:43,649 Yeah, 2829 grand. That's me. Come here. 458 00:41:53,994 --> 00:41:55,928 You know where this is? 459 00:41:55,996 --> 00:41:57,930 Yeah. 460 00:41:57,998 --> 00:42:01,400 Yeah? You didn't look at the address. 461 00:42:04,404 --> 00:42:07,372 - 21 west 88th street. - Know where that is? 462 00:42:07,440 --> 00:42:10,642 Yeah, it's off the park. What do you need me for? You got a car. 463 00:42:10,710 --> 00:42:13,078 You wanna conduct an interview, or do you wanna work? 464 00:42:14,514 --> 00:42:16,816 I was just... look, Terri. 465 00:42:16,883 --> 00:42:19,185 I'll find someone else. Give it back. 466 00:42:19,252 --> 00:42:22,387 No, that's all right. I'll do it. I-I'm sorry. 467 00:42:26,459 --> 00:42:28,393 Terri. 468 00:42:28,461 --> 00:42:31,063 I'll call you from time to time. 469 00:42:32,199 --> 00:42:34,934 I call... You come. 470 00:45:54,683 --> 00:45:58,370 %% 471 00:46:17,257 --> 00:46:19,858 Thank you, Maria. 472 00:46:20,927 --> 00:46:23,762 So? So it's all there. 473 00:46:23,829 --> 00:46:26,965 All right. 474 00:46:27,033 --> 00:46:30,769 Wait a minute. Wait a minute. You don't have the money yet. 475 00:46:30,836 --> 00:46:35,207 All you got there is a neatly typed loan application. 476 00:46:35,275 --> 00:46:38,544 What I got here is a Chance... a Chance at somethin' better. 477 00:46:38,611 --> 00:46:42,548 Yeah, we'll see. Friday, huh? 478 00:46:42,615 --> 00:46:44,550 Yeah. 479 00:46:44,617 --> 00:46:47,086 Hey, Jack, I'm telling you, this is just the beginning. 480 00:46:47,153 --> 00:46:50,155 This cart is just number one. 481 00:46:50,223 --> 00:46:53,725 I'm gonna work hard. I'm gonna watch the money. 482 00:46:53,793 --> 00:46:57,929 Pretty soon two, then three, then four. 483 00:46:57,997 --> 00:47:00,899 Who knows? Five, six. 484 00:47:00,967 --> 00:47:04,903 You're gonna see "Hector." 485 00:47:04,971 --> 00:47:06,905 That's my dream. 486 00:47:09,775 --> 00:47:14,246 Well, you know, Hector, sometimes things don't work out the way you plan. 487 00:47:14,314 --> 00:47:16,781 I mean, they can backfire on you... 488 00:47:16,849 --> 00:47:19,151 Knock you lower than where you started. 489 00:47:19,219 --> 00:47:22,421 Jack, when you come from around here, ain't no place to go but up. 490 00:47:22,489 --> 00:47:26,525 Jesus, man, you are one optimistic Mexican. 491 00:47:42,975 --> 00:47:47,546 Listen, Hec, uh... When you go to see the loan officer on Friday, 492 00:47:47,614 --> 00:47:51,650 Wear something nice, like a suit. 493 00:47:55,054 --> 00:47:58,524 Dress like a winner... Be a winner. 494 00:47:58,591 --> 00:48:00,359 Right. 495 00:48:13,673 --> 00:48:16,908 Hi, Jack. Hello, pat. I got a pickup for Macy. 496 00:48:19,345 --> 00:48:22,047 Thank you. 497 00:48:32,091 --> 00:48:34,025 Uh-huh. 498 00:48:40,032 --> 00:48:43,068 Five, four, three, two, one. 499 00:49:02,655 --> 00:49:05,724 Hey, Terri! 500 00:49:05,791 --> 00:49:09,094 Hey, what the hell are you doin'? Hey, you moron! 501 00:49:09,161 --> 00:49:11,396 Whoa! Ohh! 502 00:49:17,670 --> 00:49:19,838 You okay? Let me see that. Yeah. 503 00:49:19,905 --> 00:49:23,141 No sweat. I'm okay. Let me see it. Come on, come on, come on. 504 00:49:23,209 --> 00:49:25,510 Whoa. 505 00:49:25,578 --> 00:49:29,648 All right, uh... here, look. 506 00:49:29,716 --> 00:49:31,883 Put this around... yeah. 507 00:49:31,951 --> 00:49:34,586 Ju-just hold it there, okay? 508 00:49:37,223 --> 00:49:40,091 So, you all right? Yeah, I'm fine. 509 00:49:44,530 --> 00:49:47,466 Who's gonna fix your bike? I'll take care of it. 510 00:49:47,533 --> 00:49:50,013 You know how to reset a wheel? Yeah. 511 00:49:52,705 --> 00:49:54,640 No. 512 00:49:54,707 --> 00:49:57,276 You don't have a bike, you don't work. 513 00:49:57,343 --> 00:49:59,678 You know? You don't work, you don't get paid. 514 00:49:59,746 --> 00:50:02,147 There's no workman's comp... yeah, I don't need a lecture, okay? 515 00:50:02,214 --> 00:50:04,949 I told you I'll take care of it, I'll take care of it. 516 00:50:05,017 --> 00:50:09,154 Thank you very much. I appreciate what you've done. Okay? 517 00:50:09,221 --> 00:50:12,056 What are you doin'? I told you I'd take care of it. 518 00:50:12,124 --> 00:50:14,058 Come on, tough guy. 519 00:50:36,248 --> 00:50:38,383 How come it's so empty in here? 520 00:50:38,451 --> 00:50:41,219 Less to miss. 521 00:50:51,964 --> 00:50:57,035 Ah! Ah, this is you, isn't it? 522 00:50:57,102 --> 00:50:59,904 Hector said you were some kind of big head honcho once. 523 00:50:59,972 --> 00:51:03,208 No one knew what you were, but... is that what Hector said? 524 00:51:03,275 --> 00:51:06,345 Well, you know Hector. He likes... he likes myths. 525 00:51:06,412 --> 00:51:09,448 What he doesn't find, he invents. 526 00:51:12,485 --> 00:51:15,153 Were you? 527 00:51:15,221 --> 00:51:18,122 Was I what? Were you rich? 528 00:51:22,762 --> 00:51:24,763 You look like you were. 529 00:51:24,831 --> 00:51:27,833 Oh, yeah? What does rich look like? 530 00:51:29,469 --> 00:51:32,871 suntan at Christmastime. 531 00:51:32,938 --> 00:51:37,275 Yeah, always smiling 'cause there's nothin' ever to worry about. 532 00:51:37,343 --> 00:51:41,380 You know, like on TV on those commercials. They're always smiling. 533 00:51:44,350 --> 00:51:47,786 What happened to all of it? To all of what? 534 00:51:47,854 --> 00:51:49,788 To all that money. 535 00:51:49,856 --> 00:51:54,793 Nothing happened to it. The money's still there. It just belongs to somebody else now. 536 00:51:57,162 --> 00:52:00,599 If I had it, I'd never lose it. No way. 537 00:52:00,666 --> 00:52:02,786 You can lose anything in life. 538 00:52:04,937 --> 00:52:09,408 Well... There you go. 539 00:52:10,743 --> 00:52:12,677 Thanks. 540 00:52:14,246 --> 00:52:16,180 So, you makin' any money? 541 00:52:16,248 --> 00:52:18,717 I'm doing all right. 542 00:52:18,785 --> 00:52:21,986 Yeah, well, the reason I ask is... 543 00:52:22,054 --> 00:52:24,723 Being a messenger isn't for everybody, you know. 544 00:52:24,791 --> 00:52:26,725 I'm doin' fine. 545 00:52:26,793 --> 00:52:28,727 Okay. 546 00:52:28,795 --> 00:52:31,162 It's just that, uh... 547 00:52:31,230 --> 00:52:34,466 There are other jobs that'd be a little easier on the bones... 548 00:52:34,534 --> 00:52:36,468 Say, waitressing. 549 00:52:36,536 --> 00:52:40,171 I don't like waiting on people. I don't like touching their food. 550 00:52:42,408 --> 00:52:46,678 Look, Terri, let me try to explain this, okay? 551 00:52:46,746 --> 00:52:50,415 There are people out there who use messengers... 552 00:52:50,483 --> 00:52:53,718 To do their dirty work. 553 00:52:53,786 --> 00:52:57,255 You know? So it's our ass instead of theirs. 554 00:52:57,323 --> 00:53:02,226 - You know what I'm talkin' about? - Yeah, I do. It's cool. 555 00:53:02,294 --> 00:53:04,228 Okay. 556 00:53:11,236 --> 00:53:13,404 What are you doin'? 557 00:53:13,473 --> 00:53:16,407 I'm oiling my chain. Why? 558 00:53:16,476 --> 00:53:19,344 Make it go faster. It does? 559 00:53:19,411 --> 00:53:21,346 Yeah. Hmm. 560 00:53:21,413 --> 00:53:24,248 - You livin' with your folks? - No, I live with a friend... 561 00:53:26,752 --> 00:53:28,687 A girlfriend of mine. 562 00:53:28,754 --> 00:53:31,857 Your family here in the city? 563 00:53:31,924 --> 00:53:33,859 Yeah. 564 00:53:33,926 --> 00:53:36,695 No, actually, my parents like to travel a lot. 565 00:53:36,762 --> 00:53:39,130 - So they're in Vegas right now. - Oh, yeah? Vacation? 566 00:53:39,198 --> 00:53:42,333 Uh... No. They work there. 567 00:53:42,401 --> 00:53:44,636 - They're singers. - Huh. 568 00:53:44,704 --> 00:53:47,606 I don't know if you've heard of 'em. They're pretty famous. 569 00:53:47,673 --> 00:53:51,610 They open for Frank Sinatra’s act. They're very close with Frank. 570 00:53:51,677 --> 00:53:54,045 No kidding. 571 00:53:54,113 --> 00:53:58,884 Yeah. A lot of people don't know this, but Frank is a profoundly religious man. 572 00:53:58,951 --> 00:54:01,052 I should know. He's my godfather. 573 00:54:01,120 --> 00:54:04,789 Of course, I don't remember a lot of him, because, you know, I was a baby and everything. 574 00:54:04,857 --> 00:54:09,227 But he sends me birthday cards and Christmas cards. He's a good man. 575 00:54:09,294 --> 00:54:12,363 I know a lot of famous people. Let's see. Who do I know? 576 00:54:12,431 --> 00:54:15,934 Wayne Newton, Bobby Hackett... they're all friends of my dad. 577 00:54:16,002 --> 00:54:18,503 Yeah. I-I think you mean buddy Hackett. 578 00:54:20,573 --> 00:54:23,341 Oh, yeah. Yeah, buddy Hackett. 579 00:54:23,409 --> 00:54:26,978 I get so confused sometimes. Bobby, buddy, you know. 580 00:54:27,046 --> 00:54:29,347 Yeah, yeah. 581 00:54:30,516 --> 00:54:33,217 Don't they worry about you? 582 00:54:33,285 --> 00:54:37,889 No, they trust me. They know I'm okay. 583 00:54:37,957 --> 00:54:41,459 How'd you do that? Oh, yeah, it's magic, you know? 584 00:54:41,527 --> 00:54:44,095 Unbelievable. Ladies and gentlemen, 585 00:54:44,163 --> 00:54:48,232 For the first time ever, a full 360... 586 00:54:50,536 --> 00:54:54,505 Hi, rand. Terri, this is my friend rand. 587 00:54:55,775 --> 00:54:58,142 - Rand, this is Terri. - Hi. 588 00:55:01,714 --> 00:55:04,315 Thanks. Okay. 589 00:55:07,152 --> 00:55:09,554 See you later. 590 00:55:15,928 --> 00:55:18,362 How's it goin'? 591 00:55:18,430 --> 00:55:21,099 So now I'm your friend. What? 592 00:55:21,166 --> 00:55:24,703 That's what you said. "this is my friend rand." 593 00:55:26,872 --> 00:55:28,907 Gonna screw her? 594 00:55:30,209 --> 00:55:32,644 Tough day in dance city? 595 00:55:36,281 --> 00:55:38,216 Hey! 596 00:55:44,123 --> 00:55:47,058 I don't know, man. I don't know. 597 00:55:47,126 --> 00:55:50,128 I use my lock on my rear wheel, you know? So... 598 00:55:50,195 --> 00:55:52,964 Listen, Jack, you're always working on that bike. 599 00:55:53,032 --> 00:55:55,199 Have a look at it. Quick release, huh? 600 00:55:55,267 --> 00:55:58,103 Right. Make things a lot easier on yourself. 601 00:55:59,404 --> 00:56:01,740 yeah... well, it's nice. 602 00:56:12,584 --> 00:56:14,653 Oh, shit. 603 00:56:14,720 --> 00:56:17,555 oh, Jesus. 604 00:56:24,063 --> 00:56:27,732 I thought I'd come by for you guys to wish me luck. 605 00:56:27,800 --> 00:56:31,736 - Hey, Hector, you gonna audition for the four tops? - Hey, funny. 606 00:56:31,804 --> 00:56:36,274 Hec, what is this? What are you doing? What? What's the matter? 607 00:56:36,341 --> 00:56:40,011 The tux. Why are you wearing a tux? You told me to. 608 00:56:40,079 --> 00:56:44,282 No. I told you to wear a tux? 609 00:56:44,349 --> 00:56:48,987 - You said, "wear somethin' nice. A suit," you said. - Yeah. A suit. 610 00:56:49,055 --> 00:56:52,724 - So I ain't got no suit. - So buy one. Borrow one. 611 00:56:52,792 --> 00:56:55,660 From who? What money? 612 00:56:55,728 --> 00:56:59,664 Hey, Jack look... I blow a hundred bucks on a suit, and what do I got? 613 00:56:59,732 --> 00:57:03,601 A crummy suit pee-wee Herman wouldn't wear to his own funeral. 614 00:57:03,669 --> 00:57:09,007 - But for 40 bucks, I got the best tux Hernando had. - Hernando? 615 00:57:09,075 --> 00:57:12,510 Hernando. Go ahead. Feel it. 616 00:57:12,578 --> 00:57:15,646 Come on. Touch it. Feel the fabric. This is linen. 617 00:57:15,715 --> 00:57:19,517 This is a 250 set of threads. So many ruffles. 618 00:57:19,585 --> 00:57:22,020 Yeah. 619 00:57:24,724 --> 00:57:28,326 - Did I screw up? Jack, did I do somethin' wrong? - No. 620 00:57:28,393 --> 00:57:31,129 No. Uh, look... 621 00:57:31,197 --> 00:57:33,157 Say you came from a wedding, okay? 622 00:57:33,199 --> 00:57:37,135 Say you came straight from a wedding right to the bank. Yeah, but I... 623 00:57:37,203 --> 00:57:39,670 Hector, just do it, okay? 624 00:57:39,739 --> 00:57:41,672 Okay. 625 00:57:44,944 --> 00:57:47,879 Hey, Hec... 626 00:57:49,882 --> 00:57:52,817 - Good luck. - yeah, knock 'em dead, Hector. 627 00:57:52,885 --> 00:57:55,053 - Thanks, Jack. - mazel tov, Hector. 628 00:57:55,121 --> 00:57:58,189 Hector! All right. Go get 'em. 629 00:58:00,392 --> 00:58:05,029 Come on, you son of a bitch. Move! 630 00:58:05,097 --> 00:58:07,265 Bastard. 631 00:58:08,500 --> 00:58:10,568 Okay... 632 00:58:11,637 --> 00:58:13,571 Hi, dad. Jackie. Here you are. 633 00:58:13,639 --> 00:58:15,907 I thought maybe you got held up. No, no. 634 00:58:15,975 --> 00:58:18,143 You came all the way on that thing? 635 00:58:18,210 --> 00:58:22,580 Yeah, yeah. So, what's the damage here? All the way from the city? 636 00:58:22,648 --> 00:58:25,817 Yeah. Why didn't you call me? I would have picked you up. 637 00:58:25,885 --> 00:58:27,819 It's okay. I like to ride. 638 00:58:27,887 --> 00:58:32,556 Is the alternator shot? Plymouths are a pain. Everything is ass-backwards. 639 00:58:32,624 --> 00:58:36,594 Let me give you a hand. You got grease on your hands right now. 640 00:58:36,662 --> 00:58:38,596 It's okay. It's all right. 641 00:58:39,665 --> 00:58:42,333 - Dinner's ready. - Hi, mom. 642 00:58:42,401 --> 00:58:45,670 - Hi, Jackie. - We'll be in in a minute, all right? 643 00:58:45,737 --> 00:58:49,156 Well, just don't make it too long. 644 00:58:56,782 --> 00:58:59,517 Mar, where's the paper? 645 00:58:59,585 --> 00:59:02,465 It's right there on the chair. Oh. 646 00:59:10,962 --> 00:59:14,699 So, how do you like Notre Dame? 647 00:59:14,766 --> 00:59:16,701 I like Notre Dame. 648 00:59:20,472 --> 00:59:22,407 That's the wall street journal. 649 00:59:22,474 --> 00:59:24,409 Yeah, I know what it is. 650 00:59:25,477 --> 00:59:27,412 So aren't you gonna look? 651 00:59:29,147 --> 00:59:31,716 I gotta go. 652 00:59:31,783 --> 00:59:34,719 Where are you going? I don't want to start anything. 653 00:59:34,786 --> 00:59:39,224 What am I supposed to do to make you realize... there's nothin' to talk about. 654 00:59:39,291 --> 00:59:42,691 The hell there isn't anything to talk about. There's something. 655 00:59:42,728 --> 00:59:47,232 I'm your father. I say there is, damn it. You wanna talk? Let's talk, huh? 656 00:59:47,299 --> 00:59:50,235 Talk about you working a double shift at the garage. 657 00:59:50,302 --> 00:59:55,072 Let's talk about you fixing these junk cars in the yards on weekends, huh? 658 00:59:55,140 --> 00:59:58,843 Let's talk about you and mom not being able to take a vacation. 659 00:59:58,910 --> 01:00:02,580 That's not the issue. We are talking about your future. 660 01:00:02,648 --> 01:00:05,283 You are smart. You have brains. 661 01:00:05,351 --> 01:00:10,622 You're throwin' it away on that goddamned bicycle. What about your future, dad? 662 01:00:10,689 --> 01:00:13,190 You and ma. 663 01:00:16,595 --> 01:00:22,367 What... mar, what am I supposed to do to get through to that thick skull of his? 664 01:00:22,434 --> 01:00:25,370 What? Just tell me, please! 665 01:00:32,411 --> 01:00:35,112 Remember that day, dad? What day? 666 01:00:35,180 --> 01:00:40,117 - I said to you, "dad, I lost it all"? - Why are we bringing this up? 667 01:00:40,185 --> 01:00:43,954 You know what he says to me? "we Caseys, we can take a punch." 668 01:00:44,022 --> 01:00:49,694 - Right. We can take a punch. - And then you wanted to make me a sandwich! 669 01:00:49,762 --> 01:00:52,697 I tell you I've lost everything you and mom have... 670 01:00:52,765 --> 01:00:55,466 And you're worried if I'm hungry or not. 671 01:01:08,947 --> 01:01:12,016 You know, I went out to the cab and, uh, 672 01:01:13,585 --> 01:01:16,220 I thought about what you said. 673 01:01:17,289 --> 01:01:20,325 And I guess I really... 674 01:01:20,392 --> 01:01:23,328 I really wanted to believe it. 675 01:01:27,199 --> 01:01:29,867 You didn't hear me come back in, did you? 676 01:01:34,440 --> 01:01:37,542 You were sitting right there all slumped over... 677 01:01:39,812 --> 01:01:43,681 You know, in my whole life, 678 01:01:43,749 --> 01:01:45,683 I never saw you cry... 679 01:01:45,751 --> 01:01:47,785 Not once... until that day. 680 01:01:51,957 --> 01:01:54,892 I gotta go finish Sweeney’s car. 681 01:01:56,962 --> 01:02:01,399 I don't understand you, son. You make me so damn mad. 682 01:02:12,611 --> 01:02:15,446 You ever try eating one of these things? 683 01:02:15,514 --> 01:02:17,448 They're Terrible. 684 01:02:17,516 --> 01:02:20,084 You wanna try another bank? 685 01:02:21,152 --> 01:02:23,087 Ah, wouldn't do no good. 686 01:02:23,154 --> 01:02:26,056 Would it? 687 01:02:27,459 --> 01:02:29,827 - No. 688 01:02:31,530 --> 01:02:34,131 You know, I've been on both sides. 689 01:02:34,199 --> 01:02:37,402 Being a messenger is not so bad. 690 01:02:37,469 --> 01:02:40,571 I ain't going back to riding no bike, Jack. 691 01:02:44,443 --> 01:02:46,377 Hey, and besides, 692 01:02:46,445 --> 01:02:50,114 We have our own lending institutions here in the neighborhood. 693 01:02:50,181 --> 01:02:52,116 Se habla Español. 694 01:02:52,183 --> 01:02:57,121 No. No, th-they'll bleed you. That's crazy, man. They... they break people's legs. 695 01:02:57,188 --> 01:03:02,259 Jack, you been watching too many movies. Hey, they don't do that no more. 696 01:03:04,262 --> 01:03:06,196 Not all the time. 697 01:03:08,934 --> 01:03:10,868 Look, I gotta get out of here. 698 01:03:10,936 --> 01:03:15,807 I gotta return this monkey suit or else they're gonna stick me for another day. 699 01:03:29,120 --> 01:03:33,057 %% 700 01:03:40,298 --> 01:03:42,232 Thank you. 701 01:03:50,709 --> 01:03:53,377 Um, excuse me. 702 01:03:55,914 --> 01:03:57,849 Hi. You're dressed up. Hi. 703 01:03:57,916 --> 01:04:01,652 - Yeah. I'm glad you came. - Yeah. Listen, can we go now? 704 01:04:01,720 --> 01:04:03,921 rand? Hello. 705 01:04:03,989 --> 01:04:06,591 - beautiful. - mmm. Thank you. Hi, sweetie. 706 01:04:06,658 --> 01:04:10,260 - Ax and Rolf, this is Jack Casey. - Hi. 707 01:04:10,328 --> 01:04:12,830 - Jack is a stockbroker. - Really? 708 01:04:12,898 --> 01:04:15,666 I was... a very successful stockbroker. 709 01:04:15,734 --> 01:04:17,702 I peeked at your clippings. 710 01:04:17,769 --> 01:04:20,337 clippings! My God, a celebrity. 711 01:04:20,405 --> 01:04:24,542 In three years on the floor, Jack grossed $30 million. 712 01:04:24,610 --> 01:04:28,880 - My, my. - - it was some kind of record, wasn't it, Jack? 713 01:04:29,948 --> 01:04:31,883 Yeah, yeah, I set another record. 714 01:04:31,950 --> 01:04:36,186 I lost it all in 24 hours, right down the toilet. Excuse me. 715 01:04:40,291 --> 01:04:42,226 was it something I said? 716 01:04:45,697 --> 01:04:48,132 you guys go ahead. Go on. 717 01:04:50,802 --> 01:04:52,802 I want you to come with us. 718 01:04:53,906 --> 01:04:56,407 Come on. I want you to be their friends too. 719 01:04:56,474 --> 01:04:58,910 Come on. Come with us. I can't leave it. 720 01:04:58,977 --> 01:05:01,879 Leave it. It'll get ripped off. 721 01:05:01,947 --> 01:05:05,783 I need my bike, you know? I'm a bicycle messenger? It's just a job. 722 01:05:05,851 --> 01:05:07,785 A job for kids. 723 01:05:08,854 --> 01:05:10,788 It's my life. 724 01:05:11,857 --> 01:05:14,725 It's a waste of life. 725 01:05:19,731 --> 01:05:21,832 Leave it. 726 01:05:21,900 --> 01:05:23,834 I don't want to. 727 01:05:26,738 --> 01:05:28,806 All right! 728 01:06:03,174 --> 01:06:05,342 Oh, shit. 729 01:06:09,114 --> 01:06:11,954 Hey. Hey, what's goin', Jack? 730 01:06:20,692 --> 01:06:23,327 I'll, uh... I forgot my... 731 01:06:23,394 --> 01:06:26,463 I for... I'll be back. Okay. 732 01:06:36,074 --> 01:06:38,509 That'll do it for you? 733 01:06:49,554 --> 01:06:52,990 %% 734 01:07:01,767 --> 01:07:04,101 Look. Even here, they check references. 735 01:07:06,171 --> 01:07:08,105 Look... Hector? 736 01:07:08,173 --> 01:07:13,010 Um, you know, I-I've been thinkin', and, you know... 737 01:07:13,078 --> 01:07:15,012 What'd you say? 738 01:07:16,081 --> 01:07:18,015 You don't need him. 739 01:07:18,083 --> 01:07:20,517 Jack, come on. What are you talkin' about? 740 01:07:20,585 --> 01:07:24,521 Listen, I-I've been noticing a trend in the market... the stock market... 741 01:07:24,589 --> 01:07:26,523 And I... I see some leverage. 742 01:07:26,591 --> 01:07:28,525 See, I was a trader. Yeah, and? 743 01:07:28,593 --> 01:07:30,728 I was one of the best, and... 744 01:07:31,797 --> 01:07:34,732 I could take your money in for you. 745 01:07:36,001 --> 01:07:38,335 And we could lose, huh? 746 01:07:39,404 --> 01:07:41,338 We could, huh? Yeah. 747 01:07:41,406 --> 01:07:43,340 Yeah, you're right. It's... 748 01:07:43,408 --> 01:07:45,342 Hey... 749 01:07:48,747 --> 01:07:50,681 But we could win, too, huh? 750 01:07:50,749 --> 01:07:53,584 Right? Yeah. We could. 751 01:07:54,652 --> 01:07:56,921 All right. 752 01:07:58,556 --> 01:08:00,490 Guyamo! 753 01:08:00,558 --> 01:08:02,492 ¿que? 754 01:08:02,560 --> 01:08:05,395 Siempre no. Otro día. 755 01:08:05,463 --> 01:08:08,065 Gracias. 'tá bueno. 756 01:08:09,400 --> 01:08:11,335 We could win. 757 01:08:24,116 --> 01:08:26,050 Jesus Christ. 758 01:09:00,085 --> 01:09:03,320 dropped my stuff. 759 01:09:03,388 --> 01:09:06,323 What are you doin' here? Uh, could you help me out? 760 01:09:06,391 --> 01:09:09,592 I, uh... I would've called you, but... I don't have a phone. 761 01:09:09,627 --> 01:09:12,263 You're right. 762 01:09:12,330 --> 01:09:14,364 No, I... I don't need that. 763 01:09:16,367 --> 01:09:18,302 Um... 764 01:09:18,369 --> 01:09:20,504 Look, I need a place to crash tonight. 765 01:09:20,571 --> 01:09:25,642 It's just for tonight. I don't wanna make any waves between you and your girlfriend. 766 01:09:25,710 --> 01:09:27,644 I noticed you had a big place. 767 01:09:27,712 --> 01:09:31,882 I was just gonna take a space in the corner. I'll be out before you wake up. 768 01:09:31,950 --> 01:09:36,287 I got kicked out of my girlfriend's apartment, so I thought that... 769 01:10:20,631 --> 01:10:22,666 Uh, 770 01:10:22,734 --> 01:10:24,734 I guess you can sleep on the couch. 771 01:10:24,736 --> 01:10:27,671 You know, there's some blankets in the chest... 772 01:10:27,739 --> 01:10:30,407 Oh, no, that's okay. I brought my sleeping bag. 773 01:10:47,158 --> 01:10:49,093 Where's your girlfriend? 774 01:11:05,243 --> 01:11:08,045 %% 775 01:11:08,113 --> 01:11:10,047 %% 776 01:11:19,090 --> 01:11:21,525 Look, there's a pay phone on the corner, okay? 777 01:11:21,592 --> 01:11:25,562 Why don't you go downstairs and call your mother and father? What? 778 01:11:25,630 --> 01:11:28,799 In Vegas... isn't that where you said they were? 779 01:11:30,068 --> 01:11:32,002 I don't wanna bother them. 780 01:11:33,138 --> 01:11:35,572 No, wait. Uh, I'm sure if you called them, 781 01:11:35,640 --> 01:11:38,575 Told them you were in a jam, they'd help you out. 782 01:11:38,643 --> 01:11:40,577 Parents are like that. 783 01:11:42,713 --> 01:11:44,949 - So? - So what? 784 01:11:45,016 --> 01:11:47,617 So are you going to call them? 785 01:11:47,685 --> 01:11:50,120 I told you, they're busy. 786 01:11:50,188 --> 01:11:52,122 Oh, yeah. 787 01:11:52,190 --> 01:11:56,893 Yeah, yeah, they're... they're busy in Vegas singing with Frank, right? 788 01:11:58,196 --> 01:12:00,130 They're not in Vegas, are they, Terri? 789 01:12:00,198 --> 01:12:02,066 Who are you, dick Tracy? 790 01:12:02,133 --> 01:12:06,270 If you don't want me to stay here, just say so. I got other friends. 791 01:12:06,338 --> 01:12:08,505 Aw, cut the bullshit, would you, Terri? 792 01:12:08,573 --> 01:12:12,609 I-I mean, you tell Hector that you're from Chicago, 793 01:12:12,677 --> 01:12:15,846 That your father is some kind of a jet pilot/war hero, 794 01:12:15,913 --> 01:12:19,649 Then you tell me they're singin' in Vegas with Frank Sinatra? 795 01:12:19,717 --> 01:12:23,354 So what is it with you? Why did you lie to me? 796 01:12:23,421 --> 01:12:26,590 What about you? What are you, some big man/stockbroker... 797 01:12:26,657 --> 01:12:28,592 With millions on wall street... 798 01:12:28,659 --> 01:12:33,530 And pictures of expensive vacation and fancy girlfriends, huh? 799 01:12:33,598 --> 01:12:35,532 Or is it Jack the bicycle messenger... 800 01:12:35,600 --> 01:12:39,136 Living in some... Warehouse like a stray cat? 801 01:12:39,204 --> 01:12:41,138 What about that one, huh? 802 01:12:41,206 --> 01:12:44,341 You don't know what you're talking about. So do me a favor... 803 01:12:44,409 --> 01:12:48,345 Call up mommy and daddy and go back to wherever you ran away from. 804 01:13:00,325 --> 01:13:03,060 I wish that I could, but, uh... 805 01:13:03,128 --> 01:13:06,063 There isn't gonna be anyone there to take the call. 806 01:13:10,535 --> 01:13:13,470 You're supposed to have all these brains, right? 807 01:13:13,538 --> 01:13:17,474 You're supposed to be really smart, huh? You're dumb. 808 01:13:17,542 --> 01:13:20,710 You see, you have all these choices that you can make. 809 01:13:21,879 --> 01:13:25,482 I don't have any choices. 810 01:13:25,550 --> 01:13:29,086 I'm sorry that I bothered you. 811 01:13:39,697 --> 01:13:42,899 Hey, hey, hey, where are you goin', hothead, huh? 812 01:13:45,303 --> 01:13:48,272 Look, um, 813 01:13:48,339 --> 01:13:50,607 I-I thought you needed a place to stay? 814 01:13:55,280 --> 01:13:57,681 So stay, all right? 815 01:13:59,384 --> 01:14:01,318 I want you to stay. 816 01:14:05,756 --> 01:14:07,691 Okay? 817 01:14:10,027 --> 01:14:11,962 Okay. 818 01:14:13,030 --> 01:14:14,965 Come on. 819 01:16:35,473 --> 01:16:37,907 Here. Watch my bike. 820 01:16:41,178 --> 01:16:43,447 Good luck. 821 01:17:06,604 --> 01:17:09,539 listen, I got this Guy on the phone... 822 01:17:15,380 --> 01:17:17,314 Hey, Dave. 823 01:17:17,382 --> 01:17:19,616 Look, uh, could you get chip for me? 824 01:17:30,127 --> 01:17:33,764 - Mr. Casey. Wonderful to see you again. - Yeah, good to see you too. 825 01:17:33,831 --> 01:17:35,766 It's been a long time, huh? Yeah. 826 01:17:35,833 --> 01:17:40,504 What can I do for you? Yeah, look, I need to get on the floor. Can you help me out? 827 01:17:40,571 --> 01:17:43,139 Sure. 828 01:17:46,243 --> 01:17:49,913 buy! Buy! 829 01:18:12,570 --> 01:18:14,504 So, what do you like today? 830 01:18:14,572 --> 01:18:18,508 I'm gonna spread out, I guess. Try to build up some momentum. 831 01:18:18,576 --> 01:18:20,510 I'm looking for lightning to strike. 832 01:18:20,578 --> 01:18:23,513 You can make that happen, Mr. Casey. I remember. 833 01:18:23,581 --> 01:18:28,017 Look, if it's okay, I'd like to handle the phones for ya. Thank you, chip, but... 834 01:18:28,085 --> 01:18:32,021 No, really. I'd like to. Like old times, huh? Okay. Okay, thanks. 835 01:18:32,089 --> 01:18:35,024 sold! Sold! Sold! 836 01:18:41,599 --> 01:18:43,633 forty-five. 837 01:18:43,701 --> 01:18:47,371 go higher. Go! 838 01:18:47,438 --> 01:18:51,475 - Forty-five's a nine. 839 01:19:03,954 --> 01:19:06,222 D's 30, 35. 840 01:19:06,290 --> 01:19:12,028 - I've got the market... 40s at three quarters. - Buy! Buy! Buy! 841 01:19:26,977 --> 01:19:30,213 Twenty-five, thirty. No, no... 842 01:19:49,133 --> 01:19:51,768 %% okay. Okay, mama. 843 01:19:51,836 --> 01:19:55,705 Si. Si... si, ya... iya comprendo! I love you, good-bye. 844 01:19:55,773 --> 01:19:58,708 Hey, Jack, it's Maria. They got her at the hospital. 845 01:19:58,776 --> 01:20:01,377 My mother, she's babblin', I don't know what. 846 01:20:01,446 --> 01:20:05,048 - Look, I'm sorry, I gotta leave you to do this alone. - %% 847 01:20:05,115 --> 01:20:08,685 Look, I'm having kind of a rough time... hey... hey, hey... 848 01:20:08,753 --> 01:20:11,387 What do you think, boy or a girl? 849 01:20:22,733 --> 01:20:26,169 I need you to float me. The market closes in three hours. 850 01:20:26,236 --> 01:20:28,839 For chrisake, let's not jump before we look. 851 01:20:28,906 --> 01:20:31,708 The market's a mess. Even Marcus is holding tight. 852 01:20:31,776 --> 01:20:35,712 You said to me, "if not now, when?" I know what I said! 853 01:20:37,114 --> 01:20:39,048 but not now. 854 01:20:39,116 --> 01:20:43,386 Besides, it'll take time to put this together. Listen to me, listen to me. 855 01:20:43,454 --> 01:20:47,357 I-I'm in it already, okay? I used up what I had. 856 01:20:48,425 --> 01:20:51,027 I'm down but I'm not out! 857 01:20:52,096 --> 01:20:54,364 Why didn't you come talk to me? 858 01:20:54,431 --> 01:20:56,933 I'm talkin' to you now. 859 01:21:00,170 --> 01:21:04,107 I need 15 grand. What the hell are you gonna do with 15 grand? 860 01:21:04,174 --> 01:21:06,109 That's not money. That's nothing. 861 01:21:06,176 --> 01:21:08,945 You wanna get back in? Let's do it right, go for it. 862 01:21:09,013 --> 01:21:13,783 Back in business, you and me. We'll make a plan. Not this way. Gabe... 863 01:21:14,852 --> 01:21:18,021 I don't know how I got here, okay? 864 01:21:18,088 --> 01:21:20,590 But I'm here and this is it. 865 01:21:20,658 --> 01:21:22,592 Right now. This is the time. 866 01:21:25,963 --> 01:21:27,898 This isn't about business, is it? 867 01:21:27,965 --> 01:21:30,033 No. 868 01:21:33,804 --> 01:21:35,739 Okay. 869 01:21:35,806 --> 01:21:37,741 I guess I got 15 grand. 870 01:21:37,808 --> 01:21:41,745 I think you should know, I have nothing, okay? Just a feeling. 871 01:21:41,812 --> 01:21:44,414 What are you trying to do, talk me out of it? 872 01:21:44,481 --> 01:21:48,952 Ceil, I want you to put me on the floor. Open an account for Jack Casey. 873 01:21:49,020 --> 01:21:52,155 Yeah, that's right... smilin' Jack Casey. 874 01:21:56,227 --> 01:21:58,161 Chip? Yes? 875 01:21:58,229 --> 01:22:00,163 Raydon. 876 01:22:00,231 --> 01:22:04,500 Six and a quarter, up three eighths. 29,000 traded. How about Belltech? 877 01:22:04,568 --> 01:22:08,105 four and a half, up a half. That's 40,000 traded. 878 01:22:08,172 --> 01:22:10,540 What do you smell? 879 01:22:10,608 --> 01:22:12,542 I like zenon. 880 01:22:12,610 --> 01:22:16,213 Two and three quarters, holding. Only 15,000... Jack, Jack... 881 01:22:16,280 --> 01:22:20,217 It's been weak all month, and it opened down this morning. Yeah. 882 01:22:20,284 --> 01:22:22,919 It's a dog. Let's see. Let's see. 883 01:22:22,987 --> 01:22:26,923 zenon... I'm the seller at five and three quarters. 884 01:22:26,991 --> 01:22:29,259 At three quarters. 885 01:22:29,326 --> 01:22:31,762 - I'll buy five. - Sold! Sold! 886 01:22:31,829 --> 01:22:34,765 - Five, Jack. - I'm out. I'm out. 887 01:22:41,338 --> 01:22:45,341 I'll... I'll sell the 30s in zenon at two and a half. 888 01:22:45,409 --> 01:22:48,478 - I'll buy 15. - sold! Sold! 889 01:22:48,545 --> 01:22:51,181 Why is he buying that junk? 890 01:22:55,953 --> 01:22:59,189 Five eighths! Five eighths! 891 01:22:59,257 --> 01:23:01,491 - I'm gonna sell 'em down to two. - I'll buy 20. 892 01:23:01,558 --> 01:23:03,626 Sold! Sold! Sold! 893 01:23:44,135 --> 01:23:46,569 Jack, I'm sorry, man. This was not the day. 894 01:23:46,637 --> 01:23:51,407 Get out. Take the loss while you still got something. I'm stayin' with it. 895 01:23:51,475 --> 01:23:53,409 Down to one and a quarter, Mr. Kaplan. 896 01:23:53,477 --> 01:23:56,477 Get out. It's a mistake. I'm stayin' with it! 897 01:23:58,615 --> 01:24:01,051 - Get me out. - Get me out. 898 01:24:01,118 --> 01:24:03,987 - Out! Out! Out! Out! Out! 899 01:24:10,294 --> 01:24:12,229 Jack, it's up two. 900 01:24:24,942 --> 01:24:26,877 Two and a quarter. 901 01:24:26,944 --> 01:24:29,145 All right. Here we go. 902 01:24:29,213 --> 01:24:33,583 - Two and a half. - That's right. That's right, baby. That's right. 903 01:24:33,650 --> 01:24:36,419 Now we got ten and a quarter. Come on, come on. 904 01:24:36,487 --> 01:24:41,291 Buyers everywhere. Bid for a thousand! 905 01:24:43,861 --> 01:24:47,397 - Two and three quarters, Jack. - My! Oh, my! 906 01:24:52,403 --> 01:24:55,671 - Three. - All right. 907 01:24:55,739 --> 01:24:59,219 Three and a quarter. All right. 908 01:25:03,047 --> 01:25:05,481 - Jack, it's up to four. - Okay, sell it. 909 01:25:05,549 --> 01:25:09,286 What? It's on a roll. Lightning is striking twice. Nah, it already has. 910 01:25:09,353 --> 01:25:11,487 Sell it out at four. You got it. 911 01:25:11,555 --> 01:25:14,824 Geez, I was having such a good time, I forgot to buy in. 912 01:25:23,667 --> 01:25:27,103 That leaves 38 grand for you, pal. 913 01:25:27,171 --> 01:25:32,075 Listen, take a vacation. Go down to the islands, do some marlin fishing. 914 01:25:32,143 --> 01:25:34,311 And then you and me, we gotta talk. 915 01:25:34,378 --> 01:25:36,579 So who should I make this one out to? 916 01:25:36,647 --> 01:25:39,316 Him. My father. 917 01:25:39,383 --> 01:25:41,617 I thought only Jews did guilt. 918 01:25:41,685 --> 01:25:45,855 You do. We do shame. 919 01:25:53,164 --> 01:25:55,098 Hey. Huh? Hey. 920 01:25:55,166 --> 01:25:57,400 How's mama? Mama ain't mama yet, man. 921 01:25:57,468 --> 01:26:00,236 She's been in there for, like, eight hours. 922 01:26:00,304 --> 01:26:02,172 Like, what time you got? 923 01:26:02,239 --> 01:26:06,343 There's a clock right there. It's 9:00. Come here. Oh. 924 01:26:06,410 --> 01:26:09,679 Hey, hey, it's okay. Look, I know you did your best in there. 925 01:26:09,746 --> 01:26:13,816 Look, why don't you just stick around and wait for the baby? 926 01:26:13,884 --> 01:26:15,818 Open it. 927 01:26:15,886 --> 01:26:19,689 team blue. Team blue to radiology. 928 01:26:19,756 --> 01:26:22,993 Look, there's a $170 broker's fee. I deducted it. 929 01:26:24,761 --> 01:26:28,664 But I saw your face this morning and you... I had a better second half. 930 01:26:28,732 --> 01:26:31,167 Mr. Rodriguez? 931 01:26:31,235 --> 01:26:35,138 - Yes? - It's a boy. Eight pounds, six ounces. 932 01:26:35,206 --> 01:26:40,576 It's a boy. It's a boy! 933 01:26:40,644 --> 01:26:45,515 - wonderful. - God, it's a beautiful boy. 934 01:26:47,718 --> 01:26:51,354 %% 935 01:26:56,627 --> 01:26:58,895 Terri! 936 01:27:01,698 --> 01:27:03,299 Come here. 937 01:27:09,640 --> 01:27:13,576 %% do you think I could bum a cigarette from you? 938 01:27:21,818 --> 01:27:24,587 Hey, Terri. 939 01:27:24,655 --> 01:27:26,589 Not for nothin'. 940 01:27:26,657 --> 01:27:29,259 But what's it gonna cost you? 941 01:27:46,477 --> 01:27:48,078 Get in. 942 01:27:51,014 --> 01:27:54,717 I ain't workin' for you no more. Get someone else. Whoa. 943 01:27:54,785 --> 01:27:59,355 I don't... Talk business in the street. Get in. 944 01:28:10,901 --> 01:28:15,705 Wanna go to a little party? What do you mean, "a party"? What kind of party? 945 01:28:18,509 --> 01:28:22,479 What do you care? You'll get paid for your time. 946 01:28:25,048 --> 01:28:27,984 Let me out. I said, let me outta the goddamn car. 947 01:28:28,051 --> 01:28:31,787 Stop this goddamn car! What the hell are you doing to me? 948 01:28:31,855 --> 01:28:33,723 Stop it! 949 01:28:33,790 --> 01:28:36,058 Let me out of here! 950 01:28:36,127 --> 01:28:39,795 What... Is this? 951 01:28:39,863 --> 01:28:43,733 I carried your shit for you, and I don't say anything, 952 01:28:43,800 --> 01:28:45,735 But I'm no whore. 953 01:28:45,802 --> 01:28:47,803 Don't mess with me. 954 01:28:47,871 --> 01:28:52,408 Please... Don't mess with me. 955 01:28:52,476 --> 01:28:55,245 Don't... 956 01:29:28,979 --> 01:29:32,915 %% 957 01:29:35,619 --> 01:29:37,554 %% 958 01:30:23,800 --> 01:30:25,735 Okay! 959 01:30:25,802 --> 01:30:28,170 okay. Okay. Okay. 960 01:30:28,239 --> 01:30:31,040 okay. I'll go. 961 01:30:48,925 --> 01:30:51,227 Hold it. Cool it! Hold it. 962 01:30:54,965 --> 01:30:59,402 It's okay. You're okay. It's okay. It's okay. Okay. 963 01:31:07,010 --> 01:31:11,447 you okay? 964 01:31:19,856 --> 01:31:22,725 You stay with us. We won't let him get to you. 965 01:31:22,793 --> 01:31:26,228 I think Apache should tail him. Keep an eye on him. 966 01:31:26,297 --> 01:31:29,465 What do you think, huh? 967 01:31:33,537 --> 01:31:35,471 Yeah. 968 01:31:48,185 --> 01:31:51,625 He's comin', man. Good work, Apache. 969 01:32:43,974 --> 01:32:46,409 Gypsy! 970 01:32:46,477 --> 01:32:48,778 You don't mess with her no more! 971 01:33:15,839 --> 01:33:19,275 Terri, no! Come back. 972 01:33:19,342 --> 01:33:21,503 Get back here. Terri! 973 01:34:49,332 --> 01:34:51,300 Jack? 974 01:34:51,368 --> 01:34:53,302 Jack! 975 01:35:07,183 --> 01:35:10,452 - Oh, Jack. - What happened? What happened? What happened to you? 976 01:35:10,521 --> 01:35:13,723 He had a gun, and he shot airborne. Who shot airborne? 977 01:35:13,790 --> 01:35:16,559 The gypsy. He shot him. He just... 978 01:35:16,627 --> 01:35:20,095 - All right. Okay. 979 01:35:29,006 --> 01:35:31,707 Terri! 980 01:35:31,775 --> 01:35:36,012 Let's just get outta here, okay? I just wanna go away, please? Okay? 981 01:35:36,079 --> 01:35:38,714 This is what I want you to do. Take the keys. 982 01:35:38,782 --> 01:35:42,818 Go inside, lock the door and don't let anybody in. You hear me? 983 01:35:42,886 --> 01:35:45,087 Don't let anybody in. 984 01:35:45,155 --> 01:35:47,823 What are you gonna do, huh? What? 985 01:35:47,891 --> 01:35:49,825 I don't know. 986 01:35:49,893 --> 01:35:54,430 I don't know. Maybe he'll follow me. Maybe I can get him away from here. 987 01:35:54,497 --> 01:35:58,233 Just stay here, all right? Just stay here. 988 01:35:58,301 --> 01:36:02,705 hey, I'm okay. I'm okay. 989 01:36:02,773 --> 01:36:04,707 I can walk. 990 01:41:52,972 --> 01:41:55,474 Hi. Boy, you look great. Hi. 991 01:41:55,542 --> 01:41:58,477 Thanks. Uh, how did it go? Great. 992 01:41:58,545 --> 01:42:02,181 Yeah, I got a couple of real good offers. Great. That's good. 993 01:42:02,249 --> 01:42:04,683 You wanna get something to eat? Oh, yeah. 994 01:42:04,751 --> 01:42:06,685 Okay. How'd it go for you? 995 01:42:06,753 --> 01:42:08,687 Well, uh... 996 01:42:08,755 --> 01:42:10,689 I'm gonna be a paramedic. 997 01:42:10,757 --> 01:42:13,757 Yeah, it's this trainee program. It's for six months. 998 01:42:13,760 --> 01:42:18,197 I get to learn how to save people and I drive an ambulance. Oh, yeah? 999 01:42:18,265 --> 01:42:22,701 That sounds great. A paramedic. Well, you've had experience with accidents... 1000 01:42:22,769 --> 01:42:26,249 I'm very serious about this. No, I think it sounds great. 1001 01:42:26,273 --> 01:42:28,707 So, what do you say? Pizza, Chinese, what? 1002 01:42:28,775 --> 01:42:33,379 Pizza. Definitely pizza. Yeah? 'cause I was thinkin' that Chinese might be good. 1003 01:42:33,446 --> 01:42:35,381 Yeah, well, I really wanted pizza. 1004 01:42:35,448 --> 01:42:38,717 Okay, that sounds good. Pizza. No, really. 1005 01:42:38,785 --> 01:42:41,220 We'll go for Chinese. No, pizza sounds good. 1006 01:42:41,288 --> 01:42:44,223 I just have a little allergy... let's not fight. 1007 01:42:44,291 --> 01:42:46,892 wait, wait, I know the perfect place. 1008 01:42:46,959 --> 01:42:51,029 %% you follow me through the night %% 1009 01:42:51,097 --> 01:42:55,501 %% from dark until it's light %% 1010 01:42:55,569 --> 01:42:59,771 %% you follow me through the night, oh %% 1011 01:42:59,839 --> 01:43:04,376 %% I need a place to hide, baby %% 1012 01:43:04,444 --> 01:43:09,047 %% you follow me through the night %% 1013 01:43:10,783 --> 01:43:13,268 %% it ain't easy when you tell me %% 1014 01:43:13,336 --> 01:43:17,806 %% you're gonna be lonely %% 1015 01:43:19,576 --> 01:43:21,760 %% can't you see the lead you own %% 1016 01:43:21,828 --> 01:43:24,663 %% would be wastin' your time %% 1017 01:43:28,268 --> 01:43:32,637 %% gotta break it to you gently %% 1018 01:43:32,705 --> 01:43:37,443 %% lovin' me's a waste of time %% 1019 01:43:37,510 --> 01:43:41,846 %% you follow me through the night %% 1020 01:43:41,914 --> 01:43:46,251 %% from dark until it's light %% 1021 01:43:46,319 --> 01:43:50,622 %% you follow me through the night, oh %% 1022 01:43:50,690 --> 01:43:55,127 %% I need a place to hide, baby %% 1023 01:43:55,195 --> 01:43:59,431 %% you follow me through the night %% 1024 01:43:59,499 --> 01:44:03,835 %% you follow me through the night %% 1025 01:44:03,903 --> 01:44:06,438 %% from dark until it's light %% 1026 01:44:06,506 --> 01:44:08,440 %% you follow me, baby %% 1027 01:44:08,508 --> 01:44:12,711 %% you follow me through the night %% 1028 01:44:12,778 --> 01:44:15,947 %% from dark until it's light %% 1029 01:44:16,015 --> 01:44:16,515 %% 1030 01:44:28,161 --> 01:44:31,646 %% lately I feel like I keep losing ground %% 1031 01:44:31,714 --> 01:44:35,100 %% every day, running in place %% 1032 01:44:35,168 --> 01:44:38,420 %% tearing around on this merry-go-round %% 1033 01:44:38,487 --> 01:44:41,356 %% same rat race %% 1034 01:44:41,424 --> 01:44:45,427 %% oh, but I get so hungry to break from the pack %% 1035 01:44:45,494 --> 01:44:47,963 %% I'm goin' far %% 1036 01:44:48,031 --> 01:44:50,665 %% oh, so far %% 1037 01:44:50,733 --> 01:44:53,268 %% lightnin' %% 1038 01:44:53,336 --> 01:44:57,539 %% I am lightnin' %% 1039 01:44:57,606 --> 01:45:00,042 %% changin' %% 1040 01:45:00,109 --> 01:45:05,814 %% I am trading these chains for wings %% 1041 01:45:05,949 --> 01:45:07,900 %% for wings %% 1042 01:45:09,752 --> 01:45:12,321 %% lightnin' %% 1043 01:45:12,388 --> 01:45:16,542 %% I am lightnin' %% 1044 01:45:16,609 --> 01:45:19,144 %% changin' %% 1045 01:45:19,212 --> 01:45:24,817 %% I am trading these chains for wings %% 1046 01:45:24,884 --> 01:45:29,921 %% for wings %% 1047 01:45:34,426 --> 01:45:36,562 %% 1048 01:45:36,629 --> 01:45:40,966 %% I've been watching as days go by %% 1049 01:45:41,033 --> 01:45:44,703 %% I'm counting the time %% 1050 01:45:44,770 --> 01:45:48,840 %% now I'm takin' another Chance %% 1051 01:45:48,908 --> 01:45:51,376 %% putting me on the line %% 1052 01:45:51,444 --> 01:45:53,812 %% but there's nothing at all %% 1053 01:45:53,879 --> 01:45:57,181 %% nothing at all in my way %% 1054 01:45:57,249 --> 01:45:59,183 %% hey %% 1055 01:45:59,251 --> 01:46:01,352 %% ooh, nothing at all %% 1056 01:46:01,421 --> 01:46:06,258 %% nothing at all like I say %% 1057 01:46:07,460 --> 01:46:11,229 %% nothing at all nothing at all %% 1058 01:46:16,000 --> 01:46:17,229 the end... 1059 01:46:18,000 --> 01:46:21,086 Best watched using Open Subtitles MKV Player