1 00:00:48,000 --> 00:00:55,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:03:53,398 --> 00:03:56,067 VÄLKOMMEN TILL CUESTA VERDE 3 00:04:14,293 --> 00:04:16,795 HUS TILL SALU 4 00:05:16,731 --> 00:05:18,733 - Taylor... - Tangina. 5 00:05:18,858 --> 00:05:20,484 Här! 6 00:05:22,570 --> 00:05:25,698 Jag tror att vi äntligen har hittat det. 7 00:05:25,823 --> 00:05:28,242 Vi grävde under swimmingpoolen. 8 00:05:29,160 --> 00:05:32,204 Det här är precis under den gamla gravplatsen. 9 00:05:32,747 --> 00:05:34,874 Det finns en närvaro. 10 00:06:17,124 --> 00:06:19,417 Det är något fruktansvärt här. 11 00:06:19,544 --> 00:06:21,587 För mycket kraft. 12 00:07:38,039 --> 00:07:41,542 Jag har sett det. I drömmar. 13 00:07:41,667 --> 00:07:43,710 Vad är det? 14 00:07:45,546 --> 00:07:48,465 Var är familjen nu? 15 00:07:52,678 --> 00:07:54,763 Har du gjort den där? 16 00:07:54,847 --> 00:07:59,017 - Låt mig prova den mot armen på dig. - Mamma, det är för varmt för barnen. 17 00:07:59,143 --> 00:08:01,186 OK. Är du klar? 18 00:08:03,522 --> 00:08:06,691 Du har tur om inte tänderna ramlar ut efter det där. 19 00:08:07,652 --> 00:08:10,321 Hittade du på den där smörgåsen själv? 20 00:08:10,404 --> 00:08:12,614 - Nej, mormor hjälpte mig. - Å vad du narras! 21 00:08:12,698 --> 00:08:16,326 Ge mig det röda garnet i korgen där är du snäll. 22 00:08:17,244 --> 00:08:18,245 E Buzz! 23 00:08:18,329 --> 00:08:21,206 Vad äckligt. 24 00:08:21,582 --> 00:08:23,166 E Buzz, ner! 25 00:08:24,001 --> 00:08:26,294 Kanske E Buzz vill ha lite senap. 26 00:08:26,379 --> 00:08:28,631 E Buzz, ner! 27 00:08:28,714 --> 00:08:31,425 När jag säger till honom går han ner. Ner! 28 00:08:32,385 --> 00:08:34,428 - Ja, han lyder dig verkligen! - Lilla vännen? 29 00:08:34,553 --> 00:08:36,596 Kan du räcka mig det gula garnet? 30 00:08:37,390 --> 00:08:39,642 Å, Rob, så snällt att dela med E Buzz. 31 00:08:39,725 --> 00:08:42,185 E Buzz vet hur man delar med Robbie. 32 00:08:42,269 --> 00:08:44,771 E Buzz, ner! 33 00:08:46,065 --> 00:08:47,566 Tack lilla vännen. 34 00:08:47,692 --> 00:08:50,861 - Slå ut den. - Ja, slå ut den. 35 00:08:54,365 --> 00:08:56,784 Pappa, varför kan inte vi ha TV som alla andra? 36 00:08:56,909 --> 00:08:59,286 Nej, det kan vi inte. 37 00:08:59,412 --> 00:09:02,248 Jaha, då får jag växa upp efterbliven, då. 38 00:09:02,373 --> 00:09:05,751 Rob, man växer inte upp efterbliven för att man inte har TV. 39 00:09:05,876 --> 00:09:09,421 - Här kommer Guerrero. - Heja Guerrero! 40 00:09:09,547 --> 00:09:12,925 - Såg du det, Robbie? - Nej, det gjorde jag inte. 41 00:09:13,968 --> 00:09:16,887 Du måste använda din fantasi. 42 00:09:16,971 --> 00:09:19,723 Kom, vi måste prova ut den här lilla grejen. 43 00:09:20,141 --> 00:09:22,059 Satan! 44 00:09:28,107 --> 00:09:31,318 Hur ska jag kunna sälja den här till oskyldiga hemmafruar? 45 00:09:31,444 --> 00:09:33,112 Inte vet jag. 46 00:09:55,134 --> 00:09:57,177 Vad ritar du, lilla vännen? 47 00:09:57,303 --> 00:09:59,346 Jag vet inte. Saker. 48 00:10:00,765 --> 00:10:05,265 Du är duktig på att rita. Vill du bli konstnär när du blir stor? 49 00:10:05,811 --> 00:10:08,438 Kanske. Jag har inte så stor lust att bli stor. 50 00:10:11,817 --> 00:10:15,153 - Varför inte det? - Tror inte det är särskilt kul. 51 00:10:15,279 --> 00:10:17,322 Jo, det är det visst det. 52 00:10:17,448 --> 00:10:19,491 Jag hade roligt alla mina åldrar. 53 00:10:19,617 --> 00:10:21,660 Det var något som var bra i alla. 54 00:10:22,661 --> 00:10:25,205 När jag var i din ålder, 55 00:10:25,331 --> 00:10:28,542 märkte jag att jag kunde göra saker som andra inte kunde. 56 00:10:29,335 --> 00:10:31,337 Vad då för saker? 57 00:10:33,047 --> 00:10:36,008 Jag bara... visste saker. 58 00:10:36,509 --> 00:10:39,637 Och jag visste inte hur jag visste, men det gjorde jag. 59 00:10:40,137 --> 00:10:41,972 Vad då till exempel? 60 00:10:43,682 --> 00:10:46,643 En gång tappade min mamma bort ett armband 61 00:10:46,727 --> 00:10:49,730 och jag visste var det låg. 62 00:10:49,855 --> 00:10:53,400 Tre kilometer från vårt hus på ett ställe där jag aldrig hade varit. 63 00:10:54,193 --> 00:10:58,693 Vet du ibland saker som du inte vet varför du vet? 64 00:11:07,498 --> 00:11:10,375 Ja? 65 00:11:12,044 --> 00:11:16,544 Det, lilla vännen, är en alldeles speciell begåvning som du och jag har. 66 00:11:19,260 --> 00:11:21,095 Det är ingenting att vara rädd för. 67 00:11:21,220 --> 00:11:23,680 Kommer det att hjälpa mig att bli balettdansös? 68 00:11:23,764 --> 00:11:25,849 Säkert. 69 00:11:25,933 --> 00:11:28,060 Du kan bli vad du än drömmer om. 70 00:11:31,939 --> 00:11:34,274 - Avslag igen från försäkringsbolaget! - Vad? 71 00:11:34,400 --> 00:11:37,986 Vi skulle aldrig ha sagt att huset bara försvann. 72 00:11:38,070 --> 00:11:42,282 Det var precis vad jag sa. Man säger som det är - och vad får man? Ingenting! 73 00:11:42,408 --> 00:11:45,577 De säger att om det försvann är det tekniskt sett bara borttappat. 74 00:11:45,703 --> 00:11:49,415 Borttappat? Vad tror de? Att huset kommer att dyka upp igen? 75 00:11:49,540 --> 00:11:54,040 Det är ett år sen - huset kommer inte tillbaka. Det känner jag på mig. 76 00:11:54,253 --> 00:11:56,922 - Jag också. - Det vet jag, Steven. 77 00:11:57,923 --> 00:12:01,927 Säg dem att... Nej, jag ska fylla i en fjärde ansökan. 78 00:12:02,720 --> 00:12:07,099 Jaha. Och vad ska vi säga den här gången?Naturkatastrof, huskapning? 79 00:12:07,224 --> 00:12:10,101 Steven... vi är så gott som panka. 80 00:12:10,227 --> 00:12:12,938 OK, panka, men vi svälter inte. 81 00:12:13,105 --> 00:12:16,399 OK, men jag tycker inte om att vi ska leva på mamma. 82 00:12:16,483 --> 00:12:20,153 Jag tycker att vi har rätt till ett eget hus igen någon gång. 83 00:12:20,279 --> 00:12:23,782 Å, älskling! Det är skillnaden mellan dig och mig, Diane. 84 00:12:23,908 --> 00:12:28,162 Jag tror på ståndscirkulationen. Den nedåtgående. 85 00:12:28,287 --> 00:12:30,747 Jag tycker om att gå ut på gatorna. 86 00:12:30,831 --> 00:12:32,791 Jag tycker om att sälja dammsugare, 87 00:12:32,917 --> 00:12:35,711 bära omkring apparaten, demonstrationsväskan. 88 00:12:35,794 --> 00:12:37,670 Kom så lägger vi barnen. 89 00:12:37,796 --> 00:12:40,673 Vi kan måla bilen i andra färger - självlysande. 90 00:12:40,841 --> 00:12:42,926 Som vi gjorde när vi var hippies. 91 00:12:43,010 --> 00:12:46,847 Den där mysko familjen är ute och åker igen! 92 00:12:46,972 --> 00:12:50,642 Familjen som tappade bort sitt hus! Undrar om de hittar det åt oss, Diane. 93 00:12:50,768 --> 00:12:54,062 Jag tänker inte bli upprörd över det här, men jag tänker skriva igen 94 00:12:54,146 --> 00:12:57,107 och underteckna brevet "Presidenten". 95 00:12:57,191 --> 00:12:59,818 Du är knäpp. 96 00:13:00,819 --> 00:13:02,487 Steven... 97 00:13:08,619 --> 00:13:10,996 Steven, du var aldrig någon hippie. 98 00:13:14,375 --> 00:13:17,169 Du var aldrig någon hippie. Du var inriktad på att tjäna pengar. 99 00:13:17,294 --> 00:13:20,755 Den enda orsaken till att du målade bilen och hade långt hår 100 00:13:20,839 --> 00:13:23,049 var för att imponera på Cookie Gurnich. 101 00:13:23,384 --> 00:13:26,136 Cookie! 102 00:13:26,220 --> 00:13:30,349 Steven, säg inte vad Cookie kunde. Jag hatade dig då. 103 00:13:31,183 --> 00:13:33,310 Men jag visste alltid hur jag kunde smickra in mig hos dig. 104 00:13:33,394 --> 00:13:35,479 - Nej, det kommer jag inte ihåg. - Det gör du visst, det. 105 00:13:35,562 --> 00:13:37,647 - Nej, det gör jag inte. - Jo, det gör du. 106 00:13:37,731 --> 00:13:40,442 Nej. Jo, du sjöng den där dumma sången. 107 00:13:40,526 --> 00:13:43,570 Det kommer inte att fungera, Steven. 108 00:13:43,696 --> 00:13:48,158 Inte i skuggan av Cookie. Försök inte ens. 109 00:13:48,242 --> 00:13:51,119 Det fungerar inte. Sjung inte sången! 110 00:13:51,203 --> 00:13:53,288 Jag har aldrig förlåtit dig för Cookie. 111 00:13:53,372 --> 00:13:56,541 Nick, då? 112 00:14:08,679 --> 00:14:10,722 Gav sig Cookie verkligen? 113 00:14:37,374 --> 00:14:39,417 Kommer jag olämpligt igen? 114 00:14:39,543 --> 00:14:42,629 - Hej! - Hej, lilla stumpan. 115 00:14:42,755 --> 00:14:45,632 Mamma, jag ska bli balettdansös. 116 00:14:45,758 --> 00:14:48,969 - Fint. - Inte i kväll, raring. 117 00:14:49,970 --> 00:14:52,681 - Läggdags. Säg godnatt, mamma. - Godnatt. 118 00:14:52,765 --> 00:14:55,476 - Vi sover i vår egen säng i kväll. - OK. 119 00:15:06,403 --> 00:15:08,446 Kom igen, Dodgers! 120 00:15:11,617 --> 00:15:13,744 Kom så går vi! 121 00:15:14,787 --> 00:15:15,871 Robbie! 122 00:15:15,954 --> 00:15:19,832 Mamma, jag har pratat med kattungarna. De vill komma med oss hem. 123 00:15:19,958 --> 00:15:22,835 Nej, raring. E Buzz skulle bli ledsen. Robbie! 124 00:15:22,961 --> 00:15:23,962 Varför det? 125 00:15:24,088 --> 00:15:27,132 Han är inte van vid andra husdjur. Robert! 126 00:15:27,257 --> 00:15:29,968 Vad skulle du tycka om jag kom hem med en ny baby? 127 00:15:30,094 --> 00:15:32,262 Ännu bättre än en kattunge. 128 00:15:32,346 --> 00:15:36,350 - Mamma, jag har en helbra idé. - Nej, vi ska inte köpa någon TV. 129 00:15:36,475 --> 00:15:39,269 Mamma, en present till pappa. Den är jättebillig. 130 00:15:48,695 --> 00:15:50,113 Mamma! 131 00:15:55,869 --> 00:15:58,496 Mamma, var är du? 132 00:16:20,185 --> 00:16:21,477 Hej- 133 00:16:23,313 --> 00:16:26,524 Har du kommit bort, min lilla flicka? 134 00:16:26,984 --> 00:16:29,027 Är du rädd? 135 00:16:30,195 --> 00:16:32,363 Då kan du komma med mig? 136 00:16:32,489 --> 00:16:33,907 Nej. 137 00:16:34,867 --> 00:16:39,367 Nehej. Då sjunger jag en sång för dig tills mamma kommer tillbaka. 138 00:16:42,332 --> 00:16:46,832 Gud är i sitt tempel 139 00:16:48,589 --> 00:16:51,049 Jordiska tankar 140 00:16:51,175 --> 00:16:53,218 Tiger still 141 00:16:58,724 --> 00:17:01,059 - Var är Carol Anne? - Jag vet inte. 142 00:17:01,185 --> 00:17:03,228 Hon var här bredvid mig. 143 00:17:07,065 --> 00:17:09,192 Carol Anne? 144 00:17:13,071 --> 00:17:16,074 Carol Anne, vad var det som hände? Tappade du bort oss? 145 00:17:16,200 --> 00:17:18,660 Jag vet inte. 146 00:17:18,744 --> 00:17:20,829 - Tack. - Ingen orsak. 147 00:17:20,913 --> 00:17:23,916 Ett sådant vackert barn. 148 00:17:24,041 --> 00:17:26,084 Å, tack så mycket. 149 00:17:29,254 --> 00:17:33,754 Förlåt, lillan. Vi gick in i en affär. Jag trodde du var med oss. 150 00:17:40,307 --> 00:17:44,807 - Vad är det, lilla stumpan? - Mamma... jag vill gå hem. 151 00:17:46,063 --> 00:17:48,774 - Mycket ovanligt. - De är bara som jag ritar. 152 00:17:50,108 --> 00:17:51,901 Fult. 153 00:17:51,985 --> 00:17:54,487 Vet du, hon kan se färger med händerna. 154 00:17:54,613 --> 00:17:57,282 Mamma, vi vill inte höra sånt larv, hör du? 155 00:17:57,407 --> 00:18:00,284 Och vi vill framför allt inte att Carol Anne får höra det. 156 00:18:00,410 --> 00:18:02,495 Det är ingenting att vara rädd för. 157 00:18:02,621 --> 00:18:06,124 Hur vet du vad vi ska vara rädda för? Du var ju inte där. 158 00:18:06,250 --> 00:18:08,752 Berätta för mig, då. Det kanske hjälper. 159 00:18:08,835 --> 00:18:10,753 - Jag berättade ju för dig. - Inte allt. 160 00:18:10,837 --> 00:18:13,673 - Jag kommer inte ihåg allt. - Försök. 161 00:18:30,983 --> 00:18:34,319 Jo... först dog kanariefågeln. 162 00:18:37,614 --> 00:18:40,575 Och sen blev stolarna alldeles konstiga 163 00:18:40,659 --> 00:18:43,953 och jag tyckte det var spännande, liksom. 164 00:18:44,788 --> 00:18:47,332 Och sen... 165 00:18:47,457 --> 00:18:49,500 försvann Carol Anne. 166 00:18:52,504 --> 00:18:54,631 Och jag... 167 00:19:07,019 --> 00:19:09,146 Vad är det, Diane? 168 00:19:09,980 --> 00:19:12,023 Ingenting. 169 00:19:15,569 --> 00:19:18,196 Jag vill bara fortsätta leva som vanligt. Det är över. 170 00:19:19,489 --> 00:19:21,491 Diane. 171 00:19:21,575 --> 00:19:24,869 Man måste gå in i livet utan rädsla. 172 00:19:26,038 --> 00:19:30,208 Inge inte flickan rädsla. Hon har en alldeles speciell begåvning. 173 00:19:30,334 --> 00:19:33,712 - Jag vill inte att hon ska ha begåvning. - Så menar du inte. 174 00:19:33,837 --> 00:19:36,089 Jag går och lägger mig, mamma. Godnatt. 175 00:19:40,719 --> 00:19:43,346 Jag är här om du behöver mig. 176 00:21:21,111 --> 00:21:22,779 Ja? 177 00:21:23,822 --> 00:21:27,158 Ja. Jag ska vara en snäll flicka. 178 00:21:29,619 --> 00:21:31,662 Jag älskar dig också. 179 00:21:32,831 --> 00:21:34,874 Godnatt, mormor. 180 00:21:44,009 --> 00:21:48,179 - Hon visste att du älskade henne. - Å, att jag inte kunde få en dag till. 181 00:21:58,857 --> 00:22:00,984 Vad är det för fel? 182 00:22:04,905 --> 00:22:07,032 Robbie... 183 00:22:09,868 --> 00:22:12,579 Mormor lämnade oss i natt. 184 00:22:12,704 --> 00:22:14,372 Har mormor dött? 185 00:22:28,720 --> 00:22:30,847 Allt är bra, mamma. 186 00:22:45,695 --> 00:22:48,447 Ska vi plantera dem här? 187 00:22:48,573 --> 00:22:51,033 Vad tycker du? Här? 188 00:22:51,117 --> 00:22:52,952 Nej- 189 00:22:53,078 --> 00:22:55,121 Här, då? 190 00:22:55,247 --> 00:22:58,041 Nej. Jag vill att den ska vara här, just här. 191 00:22:58,124 --> 00:23:00,376 - Där? - Just där. 192 00:23:00,460 --> 00:23:02,587 - Precis här. - OK. 193 00:23:03,922 --> 00:23:07,050 Gräv ett hål, du. Ett riktigt djupt hål. 194 00:23:17,769 --> 00:23:19,812 Å, mamma. 195 00:23:21,106 --> 00:23:22,941 Du fick mig alltid känna mig så trygg. 196 00:23:32,617 --> 00:23:34,744 Jag älskar dig så mycket. 197 00:23:42,419 --> 00:23:44,295 Mamma! 198 00:23:47,507 --> 00:23:51,177 Kan du sätta på mig de här så att jag kan bli balettdansös med vingar? 199 00:23:53,847 --> 00:23:56,599 Min lilla flicka, du kan bli vad du vill. 200 00:24:08,820 --> 00:24:12,281 - Mamma? - Diane! 201 00:24:15,660 --> 00:24:17,828 Hjälp mig- 202 00:26:15,238 --> 00:26:17,281 Hej. Mormor? 203 00:26:18,575 --> 00:26:20,618 Har du vingar nu? 204 00:26:22,787 --> 00:26:24,955 Det har min balettklänning. 205 00:26:27,083 --> 00:26:28,959 Mormor? 206 00:26:29,961 --> 00:26:32,088 Vem är du? 207 00:26:33,298 --> 00:26:35,967 Nej. Jag kommer inte ihåg. 208 00:26:39,179 --> 00:26:40,305 Vad? 209 00:26:42,515 --> 00:26:44,642 Hej, lilla flicka. 210 00:26:44,768 --> 00:26:46,978 Jag är din vän. 211 00:26:48,938 --> 00:26:50,856 Vi vill ha ängeln. 212 00:27:03,369 --> 00:27:05,496 Carol Anne, vad är det som händer? 213 00:27:09,000 --> 00:27:12,545 Carol Anne, vad gör du? Carol Anne, lyssna. 214 00:27:13,463 --> 00:27:16,507 Vad gör du? 215 00:27:19,302 --> 00:27:21,345 - Å, herregud. - Barnen. 216 00:27:21,846 --> 00:27:25,808 - Barn! - Pappa! Mamma! 217 00:27:26,518 --> 00:27:28,645 Vi kommer. Robbie! 218 00:27:40,198 --> 00:27:42,783 - Robbie! - Var är ni? 219 00:27:42,867 --> 00:27:44,660 Carol Anne? 220 00:28:07,225 --> 00:28:09,352 De har kommit tillbaka. 221 00:28:25,785 --> 00:28:27,912 Lugn, bara lugn. 222 00:28:28,872 --> 00:28:30,915 Skynda er! 223 00:28:39,257 --> 00:28:42,218 - Vem i helvete är ni? - Taylor heter jag. 224 00:28:42,302 --> 00:28:45,054 Fint. Bra namn. Kom, så går vi! 225 00:28:50,977 --> 00:28:53,479 Tangina Barrons skickade mig. 226 00:28:53,605 --> 00:28:55,815 Hälsa till Magiska Maja från oss. 227 00:28:55,940 --> 00:28:57,942 Steve, vänta. Varför skickade hon er? 228 00:28:58,067 --> 00:29:02,112 Ingen idé att springa. Det hittar er. 229 00:29:02,947 --> 00:29:05,324 Bättre att stanna här. 230 00:29:05,783 --> 00:29:07,576 Kom, så åker vi. Ni kan stanna. 231 00:29:07,660 --> 00:29:10,454 Vi ger oss iväg. Kom, barn. 232 00:29:33,603 --> 00:29:37,481 Och du väcker mig klockan fyra på morgonen för att berätta det? 233 00:29:38,191 --> 00:29:42,691 Det råkar alltid i olycka. Varför hänger du ihop med den där karljäveln? 234 00:29:43,154 --> 00:29:45,656 För att jag gillar honom. 235 00:29:45,782 --> 00:29:48,451 Pappa, måste vi flytta igen? 236 00:29:50,662 --> 00:29:53,456 Jag vet inte, Robbie. 237 00:29:53,539 --> 00:29:55,999 - Jag måste fundera på det. - Vart kan vi ta vägen? 238 00:29:56,834 --> 00:30:00,337 - Disneyland? - Å, vad löjligt. Så barnsligt. 239 00:30:01,005 --> 00:30:03,924 OK... Dunkin' Donuts-kaféet, då? 240 00:30:04,008 --> 00:30:05,843 - Håll käften, knäppis. - Hallå där. 241 00:30:05,969 --> 00:30:10,306 Här... Här får du. Gå och spela flipper. 242 00:30:10,390 --> 00:30:12,517 - Ge litet till din bror. - Nej. 243 00:30:12,642 --> 00:30:15,227 Kom, jag vill spela flipper. 244 00:30:18,231 --> 00:30:21,317 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte! Jag tänker. 245 00:30:21,401 --> 00:30:25,363 Älskling, vi måste åka nånstans. Vi kan inte bara åka omkring. 246 00:30:25,822 --> 00:30:29,158 Ja, mamma, bara du inte tar med honom hem till mig. 247 00:30:29,242 --> 00:30:31,202 Kan vi få räkningen! 248 00:30:39,919 --> 00:30:43,505 Lyssna, barn. Ni kan inte springa ifrån det här. 249 00:30:44,048 --> 00:30:46,717 Det har tagit kontakt och ger sig inte för något. 250 00:30:46,843 --> 00:30:49,011 Ni måste möta det öga mot öga. 251 00:30:49,387 --> 00:30:53,887 Håll ihop. Älska varandra. Var modiga. 252 00:30:56,227 --> 00:30:57,895 Mamma? 253 00:31:05,570 --> 00:31:08,698 - Jag är inte din mamma. - Elspeth, hur är det med mig? 254 00:31:08,781 --> 00:31:10,407 Vad hände? 255 00:31:11,075 --> 00:31:13,202 Du blev alldeles konstig. 256 00:31:16,748 --> 00:31:19,000 Det lät som hon. Jag förstår inte. 257 00:31:19,083 --> 00:31:23,583 Man kan inte förklara sånt. Det bara händer. Utan anledning. 258 00:31:24,297 --> 00:31:27,550 - Vad talar ni om? - Det spelar ingen roll. 259 00:31:29,469 --> 00:31:32,346 - Vad vill ni? - Det var sant, det hon sa. 260 00:31:32,430 --> 00:31:34,432 Vem? 261 00:31:34,932 --> 00:31:36,642 Ni menar den där kvinnan? 262 00:31:36,768 --> 00:31:39,270 Är ni i maskopi med henne därinne? 263 00:31:40,313 --> 00:31:42,398 Jag är inte i maskopi med någon. 264 00:31:42,482 --> 00:31:46,110 - Varför följer ni efter oss, då? - Jag kom för att hjälpa er. 265 00:31:47,612 --> 00:31:51,240 Lyssna, ni förstår inte. Vi vill inte ha er hjälp. 266 00:31:51,324 --> 00:31:54,827 Vi vill inte ha hjälp från någon. Vi vill bli lämnade i fred! 267 00:31:54,952 --> 00:31:59,452 Steven, vänta. Varför skickade Tangina er?Varför kom hon inte själv? 268 00:32:00,792 --> 00:32:02,919 Det är min typ av jobb. 269 00:32:03,002 --> 00:32:05,254 Det kanske inte är något sammanträffande. 270 00:32:05,338 --> 00:32:07,465 När den här killen dök upp, gick allt fel. 271 00:32:07,590 --> 00:32:09,633 Ner från min bil. 272 00:32:14,138 --> 00:32:16,265 In i bilen, Diane. 273 00:32:16,808 --> 00:32:20,394 - In i bilen, barn. - Steven, vänta ett ögonblick. 274 00:32:20,478 --> 00:32:23,772 - Vi lyssnar på karln. - Javisst, lyssna på honom, du. 275 00:32:23,856 --> 00:32:26,650 - Jag vill åka hem. - Vi måste vara förståndiga här. 276 00:32:26,776 --> 00:32:29,236 Vad är förståndig, älskling? Det är ingen som kan hjälpa oss. 277 00:32:29,320 --> 00:32:32,239 Vi hoppar in i bilen och sticker härifrån. 278 00:32:32,323 --> 00:32:36,823 Vart? Det följer efter oss vart vi än åker. Vi kan inte åka ifrån det. 279 00:32:36,994 --> 00:32:39,871 - Varifrån kommer ni? - Från olika håll. 280 00:32:40,331 --> 00:32:42,458 Det här är Katrina. 281 00:32:45,002 --> 00:32:49,006 - Vad är det där? - Min medicinväska. 282 00:32:49,132 --> 00:32:51,175 Amuletter. 283 00:32:51,300 --> 00:32:53,343 Förstår ni? 284 00:33:02,311 --> 00:33:04,563 Huset är OK? Är ni säker? 285 00:33:04,689 --> 00:33:07,024 E Buzz håller med. Det är OK för tillfället. 286 00:33:12,697 --> 00:33:15,533 Hunden håller med? Fantastiskt, eller hur? 287 00:33:15,992 --> 00:33:17,702 Ja. 288 00:33:18,995 --> 00:33:21,038 Er bil. 289 00:33:22,832 --> 00:33:24,375 Jaha? 290 00:33:26,836 --> 00:33:28,420 Mycket arg. 291 00:33:31,757 --> 00:33:33,842 Jag lagar den. 292 00:33:33,926 --> 00:33:36,887 Gör den lycklig? 293 00:33:43,895 --> 00:33:45,938 OK. 294 00:33:58,743 --> 00:34:02,455 Jag har läst om de där regndanserna. Jag vet. 295 00:34:02,580 --> 00:34:04,415 Vi behöver inte regn. 296 00:34:04,540 --> 00:34:07,793 Jag kan inte säga att Steven helt litar på honom än. 297 00:34:07,919 --> 00:34:09,962 Ja, det är kanske inte så underligt. 298 00:34:10,087 --> 00:34:14,382 Ja, tack så mycket, Tangina. Det ska vi. Adjö. 299 00:34:19,055 --> 00:34:22,433 Älskling, hon säger att han är OK. Jag tycker vi ska ge honom en chans. 300 00:34:22,558 --> 00:34:24,601 - Tangina säger att han är OK? - Ja. 301 00:34:24,727 --> 00:34:27,813 - Så bra, då! - Var inte så tvärsäker, Steven. 302 00:34:29,440 --> 00:34:32,109 Diane, jag menar, verkligen... det är absurt. 303 00:34:32,944 --> 00:34:35,488 Jag har ingenting emot dem. 304 00:34:35,613 --> 00:34:39,283 Du vet, jag menar...Jag har läst "Begrav mitt hjärta vid Wounded Knee" 305 00:34:39,408 --> 00:34:41,576 och plöjde mig genom de flesta kapitlen. 306 00:34:41,661 --> 00:34:46,040 Jag har lite indianblod i ådrorna, fast mamma ville aldrig veta av det. 307 00:34:46,123 --> 00:34:50,623 Men, jag menar, tänk om den här killen har rymt från ett sinnessjukhus? 308 00:34:54,131 --> 00:34:56,133 Mamma, kom och titta på det här. 309 00:35:01,931 --> 00:35:03,974 Å, herregud. 310 00:35:08,521 --> 00:35:10,648 Jag tror inte mina ögon. 311 00:35:39,677 --> 00:35:43,138 - Vad gör ni? - Hej, mamma. Jag ska skydda familjen. 312 00:35:43,222 --> 00:35:47,100 Låt mig se. Kom, så går vi ut, Robbie. 313 00:35:47,184 --> 00:35:49,436 - Jag är stor nu. - Jag är fortfarande din mamma. 314 00:35:49,520 --> 00:35:52,856 - Gå in i huset och vänta på mig. - Tack, mamma! 315 00:35:53,524 --> 00:35:56,610 - Han vill vara vuxen. - Det finns många sätt att vara vuxen på. 316 00:35:56,694 --> 00:36:00,406 Men jag är inte säker på att klomärken och krigsmålning hör till dem. 317 00:36:00,865 --> 00:36:03,075 Hur vet ni det? 318 00:36:04,368 --> 00:36:05,369 Va? 319 00:36:07,997 --> 00:36:10,708 Ni är väl ingen man. 320 00:36:11,167 --> 00:36:14,670 OK, jag är ingen man, men ni är ingen mamma. 321 00:36:14,754 --> 00:36:19,254 Det är min uppgift att se till att mina barn får leva i en normal värld. 322 00:36:19,550 --> 00:36:24,050 En värld med skola, kamrater, partners, och så småningom egna barn. 323 00:36:25,514 --> 00:36:28,225 Ja, det är bra. 324 00:36:29,018 --> 00:36:33,518 Ja. Jag vet. Och jag hoppas att de snart lär sig att glömma bort allt det här. 325 00:36:34,440 --> 00:36:37,985 - Vi lär oss inte genom att glömma. - Vad vill ni jag ska göra? 326 00:36:38,069 --> 00:36:40,362 De är bara barn, för Guds skull. 327 00:36:40,446 --> 00:36:44,158 Barn har fört krig, byggt upp riken. 328 00:36:44,241 --> 00:36:47,077 De är starka och modiga. 329 00:36:47,203 --> 00:36:49,955 Förringa dem inte för att de är små. 330 00:36:59,590 --> 00:37:01,883 Taylor! 331 00:37:06,597 --> 00:37:09,600 OK, Taylor. 332 00:37:11,268 --> 00:37:12,852 Ni kan stanna i huset. 333 00:37:12,937 --> 00:37:16,649 Ni kan få min aura, mina andar, mina spöken. Hela baletten! 334 00:37:16,774 --> 00:37:21,274 Men håll er borta från min bil, OK? Den är värre än förut. 335 00:37:21,946 --> 00:37:26,116 - Bilen fortfarande arg? - Arg? Den är skitförbannad. 336 00:38:01,444 --> 00:38:03,737 Kom in, Carol Anne, det regnar. 337 00:38:03,821 --> 00:38:05,823 Kom in! Vad är det? 338 00:38:09,994 --> 00:38:12,496 Carol Anne, kom, så går vi in. 339 00:38:12,621 --> 00:38:14,789 Mamma! Pappa! 340 00:38:25,342 --> 00:38:29,220 Snälla, kom in. Du blir ju genomblöt. 341 00:38:29,805 --> 00:38:31,848 Kom in. 342 00:38:40,024 --> 00:38:43,652 - Vad vill ni? - Har jag inte sett er förut nånstans? 343 00:38:43,736 --> 00:38:45,821 Det är möjligt. 344 00:38:45,905 --> 00:38:48,949 Jag reser så mycket. Jag tycker om att resa. 345 00:38:49,033 --> 00:38:53,533 Tycker om att prata med folk. T.0.m. när det regnar. 346 00:39:01,170 --> 00:39:03,213 Hunden fäller hår. 347 00:39:04,548 --> 00:39:06,216 Hej- 348 00:39:06,926 --> 00:39:09,470 - Hej. - Jag såg dig på köpcentrat. 349 00:39:09,553 --> 00:39:14,053 Javisst. Jag kommer ihåg er lilla ängel där. 350 00:39:14,391 --> 00:39:17,060 Får jag presentera mig. 351 00:39:17,186 --> 00:39:19,188 Henry Kane. 352 00:39:20,272 --> 00:39:21,731 Mamma! 353 00:39:21,857 --> 00:39:26,236 Vet ni, jag måste säga att vi har fått nog av dörrknackare. 354 00:39:26,362 --> 00:39:30,862 Pastor Kane. Det jag säljer är gratis. 355 00:39:31,283 --> 00:39:34,452 Får jag komma in och prata med er om det? 356 00:39:34,578 --> 00:39:37,080 Mamma, jag mår inte bra. 357 00:39:37,957 --> 00:39:41,251 Vet ni, jag måste... Kan vi inte prata här ute? 358 00:39:41,377 --> 00:39:45,798 Kom in, lilla stumpan så jag får ta tempen på dig. Kom, Robert. 359 00:39:57,101 --> 00:40:01,601 Jag är glad att vi har tillfälle att prata när familjen är ur vägen. 360 00:40:02,940 --> 00:40:07,440 Jag tror nämligen att ni har ett problem här. 361 00:40:07,653 --> 00:40:10,155 - Jaså? - Ja. 362 00:40:10,948 --> 00:40:15,160 Ni har visst en indian som bor här med er? 363 00:40:16,954 --> 00:40:19,081 Taylor. 364 00:40:19,957 --> 00:40:22,960 Så det är det han kallar sig för nu. 365 00:40:25,254 --> 00:40:28,340 - Ni är i fara. - Vad menar ni? 366 00:40:29,508 --> 00:40:34,008 Jag är med i en organisation som vill hjälpa familjer som er. 367 00:40:35,431 --> 00:40:37,474 Familjer i kris 368 00:40:37,600 --> 00:40:42,100 som utnyttjas av kvacksalvare med fuskmagi och falska lösningar. 369 00:40:43,314 --> 00:40:46,317 Jag väntar mig inte att ni ska tro mig nu. 370 00:40:46,442 --> 00:40:49,153 Men om jag får komma in så kan vi prata om det. 371 00:40:50,487 --> 00:40:53,781 Jag vet inte. Det här är galenskap, det är vansinne. 372 00:40:53,866 --> 00:40:58,366 Jag ber! Öppna ert hjärta och sinne för vad jag säger. 373 00:41:00,205 --> 00:41:02,874 Han är farlig. 374 00:41:30,486 --> 00:41:34,986 Jag kan se att han har ett starkt grepp om familjen. 375 00:41:36,075 --> 00:41:40,575 Vem vänder sig er fru och era barn till med sina problem? 376 00:41:42,873 --> 00:41:46,209 De vänder sig till honom. Visst gör de? 377 00:41:46,919 --> 00:41:51,419 De litar inte på er längre. 378 00:41:52,549 --> 00:41:54,676 Det ni är rädd för 379 00:41:56,345 --> 00:42:00,515 är att ni inte längre klarar av 380 00:42:01,558 --> 00:42:06,058 att hålla ihop familjen. 381 00:42:08,440 --> 00:42:10,358 Hur vet ni det? 382 00:42:10,859 --> 00:42:12,902 För att 383 00:42:13,737 --> 00:42:15,780 jag är klok. 384 00:42:18,200 --> 00:42:20,243 Och jag är er vän. 385 00:42:22,413 --> 00:42:26,913 Och jag vet vad ni tänker. 386 00:42:30,421 --> 00:42:32,339 Hur då? 387 00:42:32,423 --> 00:42:35,968 Nu... släpp in mig 388 00:42:37,219 --> 00:42:39,262 så kan vi prata om det. 389 00:42:43,267 --> 00:42:45,727 Släpp in mig. 390 00:42:46,979 --> 00:42:48,981 Är ni min vän? 391 00:42:50,274 --> 00:42:52,651 Släpp in mig. 392 00:42:55,571 --> 00:42:57,489 Pappa! 393 00:42:59,742 --> 00:43:02,953 Nu! Innan det är för sent. 394 00:43:06,457 --> 00:43:09,960 - Nej. - Ni kommer att dö därinne. 395 00:43:10,085 --> 00:43:14,585 Allihop. Ni kommer att dö! 396 00:43:15,299 --> 00:43:17,759 Ge er iväg härifrån! 397 00:43:23,307 --> 00:43:27,807 Ledsen att se att ni fortfarande inte är övertygad. 398 00:43:37,279 --> 00:43:39,322 Tack för en trevlig pratstund. 399 00:44:17,069 --> 00:44:19,196 Det gjorde ni bra. 400 00:44:20,322 --> 00:44:22,365 Vem var det? 401 00:44:24,076 --> 00:44:26,203 Det var han. 402 00:44:27,663 --> 00:44:29,706 Han? 403 00:44:31,583 --> 00:44:34,043 Vad pratar ni om? 404 00:44:34,169 --> 00:44:36,212 Han provade er kraft. 405 00:44:38,173 --> 00:44:41,050 Han förekommer i många former, men det var han. 406 00:44:45,764 --> 00:44:47,766 Nu är ni fast! 407 00:44:47,891 --> 00:44:50,518 - Ni är på krigarspåret. - Fast? 408 00:44:50,602 --> 00:44:53,438 Hallå där, Taylor, vad snackar ni om? 409 00:44:53,564 --> 00:44:57,109 Er konfrontation med honom tog på er kraft. 410 00:44:57,276 --> 00:45:00,279 Nu är det bråttom. Vi måste förbereda oss. 411 00:45:01,363 --> 00:45:03,406 Förbereda oss? 412 00:45:04,950 --> 00:45:07,035 Gode Gud. 413 00:45:23,552 --> 00:45:27,889 Tequila. Vill ni ha en sup? 414 00:45:27,973 --> 00:45:32,060 Nej. Jag drack förr, men jag har slutat. 415 00:45:32,144 --> 00:45:34,271 Onda drömmar. 416 00:45:37,482 --> 00:45:39,609 Ser ni något? 417 00:45:40,485 --> 00:45:42,153 Nej. 418 00:45:44,072 --> 00:45:46,115 Vad gör ni? 419 00:45:49,912 --> 00:45:51,955 Söker kraft. 420 00:45:53,916 --> 00:45:55,959 Jag också. 421 00:45:59,129 --> 00:46:02,507 Ni känner er som ett löv som flyger omkring för vinden, eller hur? 422 00:46:02,633 --> 00:46:04,509 Ja. 423 00:46:04,635 --> 00:46:06,678 Det är rätt. Så känner jag mig. 424 00:46:07,846 --> 00:46:12,346 Ända sedan ni föddes har någon gjort något med er. 425 00:46:16,980 --> 00:46:19,649 Nej, det tror jag inte. 426 00:46:19,775 --> 00:46:23,278 Man har gjort saker med er mot er vilja. 427 00:46:23,362 --> 00:46:27,824 Och nu känner ni er hjälplös - som ett löv för vinden. 428 00:46:35,499 --> 00:46:37,626 Taylor, det skulle hjälpa mig mycket 429 00:46:37,709 --> 00:46:41,462 om ni sa vad ni menar så att jag förstår det. 430 00:46:42,631 --> 00:46:44,674 Ni förstår mig. 431 00:46:47,344 --> 00:46:51,844 Hur synd ni än tycker om er själv, 432 00:46:52,015 --> 00:46:54,392 så måste ni ändra det. 433 00:46:55,644 --> 00:46:57,687 Jag är krigare. 434 00:46:58,730 --> 00:47:03,230 En krigare vill hellre bli besegrad och dö än handla mot sin natur. 435 00:47:06,989 --> 00:47:11,489 Det är vägen som ni valt att ta. Antingen ni vet det eller ej. 436 00:47:13,996 --> 00:47:16,707 Ni måste ta fullt ansvar. 437 00:47:18,667 --> 00:47:20,710 Ansvar för vad? 438 00:47:21,044 --> 00:47:25,544 Ansvar för allting. Allting i er värld. 439 00:47:31,221 --> 00:47:33,264 Kom, Robbie. 440 00:47:38,729 --> 00:47:42,107 Du ska göra ren din tandställning och komma ner. 441 00:47:42,232 --> 00:47:44,525 Det är ju det jag gör, dumming. 442 00:47:44,609 --> 00:47:46,694 Jag är ingen dumming. 443 00:47:46,778 --> 00:47:48,905 Du är en tjatunge, visste du det? 444 00:48:11,094 --> 00:48:15,594 - Låt bli. - Jag gjorde ingenting. En sån barnunge. 445 00:48:26,777 --> 00:48:30,614 - Klar? Var är Robbie? - Han säger att han kommer. 446 00:48:30,739 --> 00:48:33,158 - OK. - Pussa Katrina också. 447 00:48:34,117 --> 00:48:37,745 Godnatt, småflickor. Rob! Skynda dig. 448 00:48:38,246 --> 00:48:40,790 - Godnatt, min lilla raring. - Godnatt, pappa. 449 00:48:40,999 --> 00:48:43,418 Å, det ringer! 450 00:48:43,502 --> 00:48:45,086 Hallå? 451 00:48:45,170 --> 00:48:47,255 Ja. 452 00:48:47,339 --> 00:48:50,300 OK. Pappa, det är till dig. 453 00:48:50,425 --> 00:48:54,512 Å, det kanske är försäkringsbolaget. Med goda nyheter! 454 00:48:58,100 --> 00:48:59,142 Hallå? 455 00:49:02,646 --> 00:49:04,314 Dö! 456 00:49:13,865 --> 00:49:15,950 - Mamma! - Å Gud! 457 00:49:16,034 --> 00:49:17,702 Stanna här. 458 00:49:17,828 --> 00:49:19,663 Robbie! 459 00:49:19,788 --> 00:49:21,831 Vi kommer. 460 00:49:26,044 --> 00:49:27,962 Robbie! 461 00:49:31,174 --> 00:49:33,509 Pappa, hjälp! 462 00:49:34,386 --> 00:49:37,347 Taylor! Hjälp oss! 463 00:49:39,182 --> 00:49:41,017 Snälla! 464 00:49:43,395 --> 00:49:45,355 Hjälp! Taylor! 465 00:49:48,692 --> 00:49:51,194 Håll fast, Robbie! 466 00:49:52,654 --> 00:49:54,906 Kontakten! Diane, kontakten. 467 00:49:55,031 --> 00:49:57,867 - Nej! - Grip tag i den! 468 00:50:09,671 --> 00:50:11,714 Ut. 469 00:50:16,511 --> 00:50:19,889 Taylor! Var i fridens namn var ni? 470 00:50:20,015 --> 00:50:23,351 Vi är inte säkra här längre. Min son nästan dör, och här sitter ni. 471 00:50:23,435 --> 00:50:25,520 Jag skyddade Carol Anne. 472 00:50:25,604 --> 00:50:29,232 Det är henne de är efter. Inte Robbie. 473 00:50:29,357 --> 00:50:31,400 Inte er eller Diane. 474 00:50:33,904 --> 00:50:36,031 Carol Anne. 475 00:50:38,200 --> 00:50:41,286 Varför kan ni inte låta oss vara i fred? 476 00:50:47,250 --> 00:50:51,254 Ni kan inte behålla henne. Jag är inte död! 477 00:51:42,305 --> 00:51:44,849 Han är kvar här. 478 00:51:45,934 --> 00:51:49,646 - Han tycker att hon tillhör honom. - Men varför? 479 00:51:50,021 --> 00:51:53,649 Jag vet inte, men han är van att få vad han vill. 480 00:51:54,776 --> 00:51:56,819 Taylor... 481 00:51:57,445 --> 00:52:00,614 Vem är han? Vad är han? 482 00:52:00,991 --> 00:52:03,451 Han är en man besatt av en djävul, 483 00:52:03,535 --> 00:52:07,622 förlorad i en dimension som omger vår värld. 484 00:52:07,706 --> 00:52:11,626 Han tror att hans värld och vår är samma värld. 485 00:52:12,335 --> 00:52:14,795 Men varför vet han inte att han är död? 486 00:52:14,879 --> 00:52:18,966 - För det är han inte. - Hur är det möjligt? 487 00:52:19,050 --> 00:52:21,635 Ingenting dör någonsin. 488 00:52:23,138 --> 00:52:26,474 Precis som larven blir en fjäril, 489 00:52:26,558 --> 00:52:30,728 förflyttar döden oss till ett annat existensstadium. 490 00:52:31,646 --> 00:52:33,689 Denne man var ond 491 00:52:34,691 --> 00:52:39,191 och hans själ är fortfarande ond, för han väljer att inte se ljuset 492 00:52:39,529 --> 00:52:42,490 och gå över till en annan medvetandenivå. 493 00:52:46,369 --> 00:52:50,869 - Hur ska vi kunna bekämpa varelsen? - Tills vi lärt oss hur han förgörs, 494 00:52:51,750 --> 00:52:55,670 - får vi inte låta honom vinna. - Jävla bra plan. Ett sånt skitprat. 495 00:52:55,754 --> 00:52:58,840 - Jag antar att ni har en plan. - Sånt skitprat! 496 00:52:59,341 --> 00:53:02,093 Lyssna... kom inte ifrån varandra nu. 497 00:53:04,763 --> 00:53:07,056 Den här anden är listig. 498 00:53:07,182 --> 00:53:09,893 Han vet att er styrka är er kärlek 499 00:53:10,018 --> 00:53:12,854 och han hatar er för det. 500 00:53:12,937 --> 00:53:17,437 Han har försökt att dra isär familjen. Och han kommer att fortsätta. 501 00:53:20,236 --> 00:53:23,948 Om han lyckas tar han över Carol Anne 502 00:53:25,033 --> 00:53:26,617 och förgör er ande. 503 00:54:55,165 --> 00:54:57,709 - Hej. - Tangina! 504 00:54:57,834 --> 00:55:01,337 - Hej, Diane. - Vad gör du här? 505 00:55:01,463 --> 00:55:05,383 Förlåt att jag kommer så här objuden, men jag måste tala med dig. 506 00:55:05,508 --> 00:55:07,927 - Jag är glad att se dig. - Bra. 507 00:55:08,011 --> 00:55:10,138 För vi har inte mycket tid på oss. 508 00:55:11,514 --> 00:55:16,014 Under den gamla gravplatsen, verkar det vara en massgrav. 509 00:55:17,979 --> 00:55:20,481 Direkt under ert hus. 510 00:55:21,524 --> 00:55:23,192 Vilka är det? 511 00:55:23,318 --> 00:55:26,404 Forskarna vet inte vad de är för folk. 512 00:55:26,529 --> 00:55:28,989 Gravarna är inte markerade. 513 00:55:29,824 --> 00:55:32,993 Men det finns uppteckningar om en religiös sekt 514 00:55:33,077 --> 00:55:35,496 som försvann på ett mystiskt sätt. 515 00:55:37,499 --> 00:55:41,294 - Vad hände? - Den religiöse ledaren var ett medium som 516 00:55:41,377 --> 00:55:45,877 ledde sitt folk ut ur Kalifornien i början av 1800-talet för att starta ett nytt liv. 517 00:55:49,219 --> 00:55:53,014 De försvann nära Cuesta Verde. 518 00:55:53,097 --> 00:55:57,597 Mördade av indianer, trodde man. 519 00:55:59,729 --> 00:56:01,522 Det kan vara de. 520 00:56:12,450 --> 00:56:14,577 Är det nåt som är roligt? 521 00:56:17,372 --> 00:56:20,833 Nja. Jag gillar den här hälsoklubben, vet ni. 522 00:56:20,917 --> 00:56:24,462 Jag undrar bara när jag får nyckeln till mitt klädskåp! 523 00:56:25,880 --> 00:56:28,757 Sinne för humor. Det är bra. 524 00:56:30,593 --> 00:56:32,428 Ni kommer att behöva det. 525 00:57:25,815 --> 00:57:29,860 Den här anden har avslöjat sitt äkta jag för er, hans fiende. 526 00:57:31,821 --> 00:57:36,321 Nu när ni har sett varandra, kan det inte bli några misstag. 527 00:57:37,285 --> 00:57:39,328 Ta den här röken. 528 00:57:48,129 --> 00:57:52,629 O rök, gör honom ett med kraft och kunskap. 529 00:57:55,219 --> 00:57:59,719 Här är ett foto på dem. Du borde titta lite på det. 530 00:58:02,518 --> 00:58:07,018 Jag vet att det är svårt för dig, men det är något jag måste få bekräftat. 531 00:58:09,400 --> 00:58:11,693 Du förstår, 532 00:58:11,819 --> 00:58:15,030 jag litar inte längre på mina instinkter. 533 00:58:18,201 --> 00:58:20,703 Nu... håll i det här 534 00:58:22,205 --> 00:58:24,415 och säg vad du känner. 535 00:58:29,212 --> 00:58:31,255 Å Gud! Jag har sett honom! 536 00:58:31,381 --> 00:58:34,509 - Jag trodde det. Var? - Å Gud. Här! 537 00:58:35,051 --> 00:58:38,179 I köpcentrat. Vid vårt hus. Vem är han? 538 00:58:38,262 --> 00:58:40,514 Bara säg vad du känner. 539 00:58:40,598 --> 00:58:42,474 Vem är han? 540 00:58:42,558 --> 00:58:47,058 Jag har talat med de andra. De har sagt mig saker, men de säger att du vet mer. 541 00:58:47,230 --> 00:58:50,691 - Jag vet ingenting. - Jo, det gör du! 542 00:58:50,775 --> 00:58:54,945 Du har rest i en dimension som få människor har besökt. 543 00:58:55,571 --> 00:58:58,907 Din dotter är mycket synsk. 544 00:58:59,033 --> 00:59:01,452 Och din mor också, antar jag. 545 00:59:01,577 --> 00:59:06,077 Och det är du också. Nu, säg vad du känner! 546 00:59:12,422 --> 00:59:16,922 Det är han. Pastorn. De följer honom i döden som i livet. 547 00:59:19,470 --> 00:59:22,723 De murar in sig i en grotta för att Kane berättar för dem 548 00:59:22,807 --> 00:59:25,434 att världen håller på att gå under. 549 00:59:26,769 --> 00:59:30,272 Kom med mig! 550 00:59:30,398 --> 00:59:34,151 Den förespådda dagen kommer och går. 551 00:59:34,277 --> 00:59:36,445 Men Kane släpper inte ut dem. 552 00:59:36,571 --> 00:59:40,157 Nej, nej, snälla! Snälla, gör det inte. 553 00:59:50,960 --> 00:59:54,129 Ja, nu förstår jag. 554 00:59:54,672 --> 00:59:59,172 När du tog tillbaka Carol Anne till den här världen blev de rastlösa 555 01:00:01,012 --> 01:00:05,512 för de hade fått smak på ljuset från hennes närvaro, hennes livskraft. 556 01:00:07,935 --> 01:00:09,978 Nu vill de få tillbaka henne. 557 01:00:11,314 --> 01:00:15,151 Den där mannen är inte längre mänsklig. 558 01:00:17,361 --> 01:00:19,863 Han är Odjuret. 559 01:00:29,040 --> 01:00:32,168 Ni måste ta tillbaka er familj till Cuesta Verde. 560 01:00:34,629 --> 01:00:36,255 Va? 561 01:00:36,339 --> 01:00:40,839 Den onda anden som förföljer er - han vet vem ni är, 562 01:00:41,344 --> 01:00:45,844 var ni är, hur han ska hitta er, var era svagheter ligger. 563 01:00:46,849 --> 01:00:51,349 Det bästa är att konfrontera honom, överraska honom på hans egen mark. 564 01:00:52,355 --> 01:00:55,733 Men, Taylor, Diane och barnen, då? 565 01:00:56,192 --> 01:00:58,319 De är er kraft. 566 01:00:59,153 --> 01:01:01,196 Och ni är deras. 567 01:01:20,925 --> 01:01:23,218 Är ställningen desperat, Taylor? 568 01:01:25,179 --> 01:01:29,183 Det ni ser som desperat, ser jag som oundvikligt. 569 01:01:30,518 --> 01:01:32,561 Jag har gjort vad jag kan. 570 01:01:33,354 --> 01:01:35,397 Jag måste lämna er nu. 571 01:01:38,568 --> 01:01:40,695 Jag tar hem er. 572 01:01:42,363 --> 01:01:46,492 Vet ni, vi har ingen anledning att deppa. 573 01:01:46,576 --> 01:01:51,076 Taylor är inte här. Men det är OK. Vi fortsätter - som en familj, en enhet. 574 01:01:53,249 --> 01:01:56,961 Robbie, du vet vad jag har sagt om hjälmen och att äta. 575 01:01:57,086 --> 01:01:59,671 Jag sa ju att jag inte är hungrig. 576 01:01:59,755 --> 01:02:04,050 Minigolf. I morgon kan vi spela minigolf. 577 01:02:04,135 --> 01:02:06,262 Vi kan hämta våra klubbor... 578 01:02:06,762 --> 01:02:08,847 Vad säger ni om bowling? 579 01:02:08,931 --> 01:02:11,058 Du tycker om bowling, raring. 580 01:02:12,101 --> 01:02:14,728 Ut på skogsvandring, Rob, va? 581 01:02:14,812 --> 01:02:17,105 Snabbpromenad. 582 01:02:17,648 --> 01:02:19,733 Jag vet, vattenrutschkanan! 583 01:02:19,817 --> 01:02:24,317 Vi sätter simring på E Buzz och knuffar i honom, och skrattar, det blir väl kul? 584 01:03:11,077 --> 01:03:15,247 Så när Alice hade ramlat ner i kaninhålet, varför drack hon ur flaskan? 585 01:03:15,331 --> 01:03:17,875 För att det stod "Drick mig" på den. 586 01:03:18,793 --> 01:03:22,713 Skulle de ta henne till fånga och ta med henne nånstans otäckt? 587 01:03:23,464 --> 01:03:26,842 Ja, men Alice kom hem igen, kommer du väl ihåg? 588 01:03:27,593 --> 01:03:30,304 Visste hon varför de ville göra illa henne? 589 01:03:30,763 --> 01:03:32,473 Det tror jag inte. 590 01:03:34,350 --> 01:03:36,352 Det vet jag. 591 01:03:36,435 --> 01:03:39,563 - Vad är det du vet? - Varför de är här. 592 01:03:42,066 --> 01:03:45,652 Varför det? Varför är de här? 593 01:03:45,736 --> 01:03:48,155 För de vet inte vart annars de kan ta vägen. 594 01:05:36,097 --> 01:05:38,182 Hej, min lilla ängel. 595 01:05:45,940 --> 01:05:48,025 Är du OK, pappa? 596 01:05:48,109 --> 01:05:52,488 Ja. Jag vill bara ge min lilla flicka en kram. 597 01:05:56,659 --> 01:05:59,578 Mamma och jag vill tala lite. Ensamma. 598 01:06:01,372 --> 01:06:03,582 Gå och sätt på dig nattlinnet, lilla stumpan. 599 01:06:07,336 --> 01:06:09,421 Vad är det som pågår, Steve? 600 01:06:11,841 --> 01:06:14,134 Ingenting. Jag ville bara att vi skulle vara ensamma. 601 01:06:14,218 --> 01:06:16,303 Carol Anne är upprörd. 602 01:06:18,389 --> 01:06:21,350 - Känns det skönt? - Jag borde torka håret på henne. 603 01:06:21,434 --> 01:06:23,519 Hon är OK. Hon är i säkerhet. 604 01:06:23,602 --> 01:06:25,687 Steven, låt bli. 605 01:06:27,314 --> 01:06:29,399 - Älskling! - Är det skönt? 606 01:06:30,359 --> 01:06:33,070 - Låt bli! Inte nu. - Varför inte det? När då, då? 607 01:06:33,904 --> 01:06:37,407 - Vad menar du? - Diane, jag har också behov. 608 01:06:37,491 --> 01:06:41,991 Det verkar som om dina behov har tillfredsställts av flaskan i kväll! 609 01:06:50,880 --> 01:06:55,380 - Steven, låt bli. - Anklagar du mig för att vara full? 610 01:06:56,010 --> 01:06:59,722 - Jag anklagar dig inte för någonting. - Men det är vad du tänker. 611 01:06:59,805 --> 01:07:04,059 - Nej, det gör jag inte. - Jag känner dig. Det är vad du tänker. 612 01:07:05,436 --> 01:07:07,729 - Låt bli mig, Steven. - Diane! 613 01:07:08,481 --> 01:07:12,568 Kommer du ihåg bara häromdan när du var sju år, 614 01:07:12,651 --> 01:07:17,151 och hjälpte din mamma att plantera blommor i trädgården. 615 01:07:19,241 --> 01:07:23,036 - Du såg det klart och tydligt. - Hur i hela friden kan du veta det? 616 01:07:23,120 --> 01:07:25,205 För att jag är klok. 617 01:07:25,289 --> 01:07:29,418 - Å, mamma Jess. Gråt inte. - Håll tyst. 618 01:07:29,502 --> 01:07:31,587 Mamma Jess, gör inte en sån grimas. 619 01:07:31,670 --> 01:07:36,170 Du tror att alla våra problem är på grund av Carol Anne. 620 01:07:36,467 --> 01:07:40,846 Du önskar att Carol Anne aldrig hade fötts! 621 01:07:44,058 --> 01:07:48,437 Du ville aldrig ha... Carol Anne! 622 01:07:49,522 --> 01:07:51,607 Men du tänkte det. 623 01:07:54,693 --> 01:07:57,737 Du tänkte det! 624 01:07:57,988 --> 01:08:00,740 Du tänkte det. 625 01:08:01,867 --> 01:08:03,952 Du tänkte det. 626 01:08:09,208 --> 01:08:11,210 - Diane har hemligheter för sig! - Nej. Låt bli! 627 01:08:11,293 --> 01:08:13,295 Nej! Rör mig inte. 628 01:08:13,379 --> 01:08:15,672 - Låt bli. - Jag känner dig! 629 01:08:15,756 --> 01:08:19,342 - Jag känner dig, Diane. Jag känner dig. - Vad är det med dig? 630 01:08:19,426 --> 01:08:22,011 Vad är det som händer med dig? 631 01:08:22,096 --> 01:08:26,596 Varför gör du det? Vad är det som händer med dig? 632 01:08:27,893 --> 01:08:29,978 Steven, sluta. 633 01:08:31,605 --> 01:08:34,524 - Sluta! - Vi vill ha ängeln. 634 01:08:34,608 --> 01:08:36,693 Den lilla raringen. 635 01:08:45,411 --> 01:08:48,288 Jag älskar dig ju! 636 01:08:53,419 --> 01:08:57,919 Vet du inte det? Jag älskar dig. Tro mig, jag älskar dig. 637 01:09:03,721 --> 01:09:07,307 - Å Gud, låt bli mig. - Vad är det? 638 01:09:08,517 --> 01:09:10,602 Vad är det som händer dig? 639 01:09:12,855 --> 01:09:16,608 - Vad är det som pågår? - Låt mig vara. 640 01:09:16,692 --> 01:09:19,069 - Vad är det? - Snälla! 641 01:09:19,153 --> 01:09:21,029 Vad är det för fel? 642 01:09:23,073 --> 01:09:25,700 Å, Steven, vad är det? Vad är det för fel? 643 01:09:28,495 --> 01:09:31,539 Vad är det? Vad är det, Steven? 644 01:09:57,650 --> 01:09:59,109 Steven! 645 01:10:07,368 --> 01:10:09,411 Vakna! 646 01:10:38,440 --> 01:10:40,400 Robbie! 647 01:10:40,484 --> 01:10:42,569 Carol Anne! 648 01:11:13,684 --> 01:11:15,852 Mina små barn, var är ni? 649 01:11:15,936 --> 01:11:18,021 Stanna där ni är. Vi kommer och hittar er. 650 01:11:30,909 --> 01:11:32,994 Barn? 651 01:12:09,281 --> 01:12:13,243 Pappa, hjälp mig! Hjälp mig! Pappa! 652 01:12:13,327 --> 01:12:16,830 Hjälp mig, mamma. Pappa! 653 01:12:30,302 --> 01:12:32,053 Nej! 654 01:13:01,875 --> 01:13:03,960 Jäklar. 655 01:13:05,379 --> 01:13:07,464 Carol Anne! Robbie! 656 01:13:17,766 --> 01:13:20,018 Jag kollar här inne. OK? 657 01:13:26,942 --> 01:13:29,778 Å, mina små barn, svara mig. Snälla! 658 01:13:44,001 --> 01:13:46,086 Är ni härinne? 659 01:13:47,880 --> 01:13:49,923 Snälla ungar, kom fram! 660 01:13:59,808 --> 01:14:01,601 Ungar? 661 01:14:16,742 --> 01:14:18,660 Robbie? 662 01:14:20,370 --> 01:14:22,455 Carol Anne! Snälla! 663 01:14:25,626 --> 01:14:27,711 Mamma! 664 01:14:28,712 --> 01:14:30,797 Å, lilla gubben, är du OK? 665 01:14:35,218 --> 01:14:38,554 - Var är Carol Anne? - Vi kan inte hitta henne. Jag vet inte. 666 01:14:38,639 --> 01:14:40,724 Garaget. 667 01:14:42,309 --> 01:14:45,437 - Carol Anne! - Var är du? 668 01:14:52,194 --> 01:14:55,906 Var är du? 669 01:14:57,741 --> 01:14:59,576 Öppna dörren. 670 01:14:59,660 --> 01:15:03,246 Öppna dörren. Lyft upp knoppen, duktig flicka. 671 01:15:03,330 --> 01:15:05,415 Skynda dig. 672 01:15:05,499 --> 01:15:09,711 Raring, det var inte pappa däri badrummet. Det vet du väl. 673 01:15:11,505 --> 01:15:13,590 - Grip tag i det. - Herre Gud. 674 01:15:18,428 --> 01:15:20,513 Pappa, akta dig. 675 01:15:22,015 --> 01:15:24,183 OK, Diane! In i bilen. 676 01:15:25,018 --> 01:15:27,353 - In där! - Öppna dörren, Carol Anne. 677 01:15:32,234 --> 01:15:35,779 Steven, skynda dig! 678 01:15:43,036 --> 01:15:45,371 Pappa. E Buzz. 679 01:15:45,455 --> 01:15:47,999 E Buzz, in med dig! 680 01:15:48,500 --> 01:15:51,377 In med dig, E Buzz. In här. Duktig pojke. 681 01:15:54,172 --> 01:15:56,632 In med dig! 682 01:15:56,717 --> 01:16:00,262 - Skynda dig, Robbie. - Stäng dörren. 683 01:16:00,345 --> 01:16:03,639 Pappa, kör ut oss härifrån. 684 01:16:06,309 --> 01:16:09,145 - Den rör sig inte ur fläcken. - Nej! 685 01:16:09,229 --> 01:16:11,731 Den vill inte starta. 686 01:16:16,486 --> 01:16:18,571 Starta! Snälla! 687 01:16:39,217 --> 01:16:41,302 Rör på dig, för fan! 688 01:16:47,809 --> 01:16:49,602 Kör, Steven. 689 01:16:50,812 --> 01:16:52,480 Skynda dig! 690 01:17:00,655 --> 01:17:02,281 Rör på dig! 691 01:17:21,593 --> 01:17:23,303 Herregud. 692 01:17:50,038 --> 01:17:53,332 Vi ska tillbaka till Cuesta Verde, eller hur? 693 01:17:55,001 --> 01:17:57,169 Det är riktigt. 694 01:17:57,254 --> 01:17:59,339 Men barnen, då? 695 01:18:01,341 --> 01:18:05,841 Taylor sa att vi skulle tillbaka som en familj. Allihop. 696 01:18:06,972 --> 01:18:09,057 Tror du på honom, pappa? 697 01:18:14,604 --> 01:18:17,982 Du, det var riktigt duktigt av dig att gömma dig i bilen så där. 698 01:18:18,066 --> 01:18:22,070 Det var inte min idé. Taylor sa att det var det enda säkra stället. 699 01:18:22,571 --> 01:18:25,073 Pappa... tror du på honom? 700 01:18:30,162 --> 01:18:32,664 Jag tror på honom, ja det gör jag. 701 01:18:35,041 --> 01:18:37,126 Jag också. 702 01:19:43,485 --> 01:19:45,695 Tangina. Tack gode Gud. 703 01:19:46,238 --> 01:19:50,408 Jag visste att ni skulle vara här. Så jag var också tvungen att komma. 704 01:19:50,492 --> 01:19:53,453 - Vi måste komma, Tangina. - Jag vet. 705 01:19:53,995 --> 01:19:58,082 Men det är många faror som du måste ta hänsyn till, Steven. 706 01:20:04,422 --> 01:20:07,216 - Är du OK? - Ja, jag är OK. 707 01:20:17,143 --> 01:20:19,270 Försiktigt. 708 01:20:22,899 --> 01:20:27,399 Du, om du inte vill fortsätta så kan vi åka tillbaka, vet du? 709 01:20:27,862 --> 01:20:31,240 Nej, jag vill fortsätta. 710 01:20:31,324 --> 01:20:35,786 Jag älskar dig mer än någonting. Kom alltid ihåg det. 711 01:21:09,279 --> 01:21:11,572 Å, nej. Å, Gud. De håller på att... 712 01:21:13,325 --> 01:21:16,411 De håller på att dö här. Å, Gud. 713 01:21:19,622 --> 01:21:23,292 De sträcker sig efter hjälp som aldrig kommer. 714 01:21:26,755 --> 01:21:29,466 Och allt därför att de dyrkar honom. 715 01:21:29,549 --> 01:21:33,719 Kom med mig! 716 01:21:38,099 --> 01:21:39,975 Diane! 717 01:21:40,060 --> 01:21:41,936 Carol Anne! 718 01:21:42,020 --> 01:21:44,731 Steven, var är du? 719 01:21:44,814 --> 01:21:48,818 Pappa! Var är du? 720 01:21:48,902 --> 01:21:51,613 Hjälp! Snälla! 721 01:21:53,448 --> 01:21:57,948 Tangina... de är borta, de är över på andra sidan. 722 01:21:58,119 --> 01:22:00,746 Vi måste få tillbaka dem. Du vet hur. Snälla! 723 01:22:03,541 --> 01:22:05,626 Taylor! 724 01:22:08,963 --> 01:22:11,048 Pappa! 725 01:22:23,436 --> 01:22:26,105 - Taylor, var är de? - Jag kan se dem. 726 01:22:28,525 --> 01:22:32,237 Det här är ingången. Anden är med dem. 727 01:22:32,320 --> 01:22:34,613 De är i stor fara. 728 01:22:34,697 --> 01:22:37,116 Håll ihop. 729 01:22:37,200 --> 01:22:41,700 När ni hittar Diane och Carol Anne, måste ni hålla ihop. 730 01:22:42,872 --> 01:22:47,372 Då kan ni inte komma över till evigheten. Jag ska försöka få tillbaka allihop. 731 01:22:49,212 --> 01:22:53,299 Håll ihop. Ljuset från familjen kan övervinna honom. 732 01:22:53,383 --> 01:22:57,387 Det här är ögonblicket som ni har rört er mot hela livet. 733 01:22:58,638 --> 01:23:01,724 Ingången är genom lågorna. 734 01:23:05,353 --> 01:23:08,272 Pappa, hjälp! 735 01:23:10,775 --> 01:23:15,275 Det är en synvilla. Odjuret ljuger. Gå genom lågorna. Nu! 736 01:23:59,574 --> 01:24:02,285 Steven, ta en lans! 737 01:24:19,636 --> 01:24:22,096 Nej. Försvinn inte, Carol Anne! 738 01:24:25,475 --> 01:24:27,894 Lilla barn, försvinn inte! 739 01:24:47,247 --> 01:24:49,332 Hon är borta. 740 01:24:50,333 --> 01:24:52,418 Det är för sent. 741 01:24:55,463 --> 01:24:57,548 Jag har förlorat. 742 01:25:08,851 --> 01:25:10,936 Pappa, titta. 743 01:25:26,661 --> 01:25:28,496 Mitt lilla barn! 744 01:25:48,057 --> 01:25:50,976 Tack gode Gud. 745 01:26:08,077 --> 01:26:10,746 Det var väl en strid, va? 746 01:26:33,978 --> 01:26:36,271 Jo... er bil. 747 01:26:36,356 --> 01:26:38,441 Ja. Jo, den är lycklig. 748 01:26:39,692 --> 01:26:41,985 Inte än. 749 01:26:42,070 --> 01:26:44,280 Hur ska vi få den lycklig? 750 01:26:45,406 --> 01:26:47,533 Den vill komma hem med mig. 751 01:26:49,118 --> 01:26:51,203 - Har du frågat den? - Ja. 752 01:26:52,789 --> 01:26:54,874 Och den är säker på saken? 753 01:26:59,504 --> 01:27:01,589 OK, det är din. Ta den. 754 01:27:14,227 --> 01:27:16,312 Vi tackar er. 755 01:27:17,814 --> 01:27:19,899 Den startade första gången. 756 01:27:22,443 --> 01:27:23,944 Adjö, Taylor. 757 01:27:24,028 --> 01:27:26,405 - Pappa, gav du bort bilen? - Ja. 758 01:27:26,489 --> 01:27:29,867 Men, Steven, vi har ingen... Vi behöver skjuts hem. 759 01:27:31,452 --> 01:27:35,539 Taylor! Stanna! Bilen behöver mig, Taylor! 760 01:27:41,879 --> 01:27:43,881 Översättning: Gunnel Clark 761 01:30:42,768 --> 01:30:43,769 Swedish