1 00:00:20,484 --> 00:01:20,943 Translated By Mamun Abdullah 2 00:01:58,578 --> 00:01:59,871 জনসন! 3 00:02:00,205 --> 00:02:01,498 হ্যাঁ, স্যার. 4 00:02:01,581 --> 00:02:02,999 - হানিকাট! - আছি! 5 00:02:03,082 --> 00:02:04,584 - মেলভি! - আছি. 6 00:02:05,210 --> 00:02:08,421 আরে ভাই, যা ভাবছি তাই নাকি? 7 00:02:08,505 --> 00:02:11,883 জামাই বাবাজিরা ভিয়েতনামে স্বাগতম, আমার সঙ্গে চল! 8 00:02:19,724 --> 00:02:21,518 তোদের গুয়ের মধ্যে চোবাব. 9 00:02:21,601 --> 00:02:24,479 নয়া মাল. তোরা তো ভিয়েতনামের প্রেমে পড়ে যাবি. 10 00:02:24,646 --> 00:02:26,147 জন্মের মত. 11 00:02:26,231 --> 00:02:28,191 ৩৬৫ দিনই. 12 00:02:28,316 --> 00:02:29,651 ঈশ্বর! 13 00:02:29,734 --> 00:02:31,319 জিন লই, দোস্ত. 14 00:03:05,728 --> 00:03:07,313 টেনে তোল ওকে. 15 00:03:24,581 --> 00:03:27,709 স্কাই 6, রিপার 6, রেডিও চেকিং. ওভার. 16 00:03:34,799 --> 00:03:36,301 নিচে তাকা! 17 00:04:00,158 --> 00:04:02,327 মোরহাউজ, ওটা পেছনে পাঠিয়ে দে. 18 00:04:11,169 --> 00:04:13,171 সব শেষে কে আছে চার্লি? 19 00:04:24,849 --> 00:04:27,727 ইগল, ইগল, রিপার সিক্স, অবস্থান জেনে নাও. 20 00:04:27,810 --> 00:04:32,607 আই, শ্যাকল, লিমা, হুইস্কি, আলফা, হুইস্কি, ফক্সট্রট. 21 00:04:32,857 --> 00:04:35,693 ওয়ারেন স্যান্ডারসনকে দল থেকে বের কর. 22 00:04:37,195 --> 00:04:39,113 - হাফমেইস্টার শোন! - ইয়ো! 23 00:04:39,364 --> 00:04:41,950 - সিগারেট আছে? - না শেষ হয়ে গেছে! 24 00:04:42,033 --> 00:04:43,493 মাফ কর, দোস্ত. 25 00:04:44,285 --> 00:04:45,453 ব্রাভো 2-6 26 00:04:45,536 --> 00:04:47,121 যেতে এত দেরী কেন? 27 00:04:47,205 --> 00:04:49,749 তোর কম্পাসে আবার ঝামেলা, উলফি? 28 00:04:56,881 --> 00:04:57,966 বাল. 29 00:05:09,185 --> 00:05:11,104 - ওঠ. - ওঠ. 30 00:05:19,779 --> 00:05:21,572 থামিস না, ছোকরা. 31 00:05:50,184 --> 00:05:52,228 দাঁড়িয়ে আছিস কেন? 32 00:05:52,478 --> 00:05:54,272 ওটা কামড়াবে না. 33 00:05:55,440 --> 00:05:57,025 বিদেশী সেনা. 34 00:05:57,108 --> 00:05:58,609 ভাল আর মৃত. 35 00:06:23,968 --> 00:06:26,095 চেরি, অই চেরি. 36 00:06:27,638 --> 00:06:31,893 2-5-2, তোমরা আগাও. 6 এখানেআটকা পড়ে গেছে. 37 00:06:31,976 --> 00:06:34,312 বলদটাকে জলদি আগাতে বল. 38 00:06:35,063 --> 00:06:38,191 2-5 বলছি, শোনো, আমরা এখনি চলা শুরু করব. 39 00:06:38,608 --> 00:06:41,235 তোর সমস্যাটা কী টেইলর? 40 00:06:41,527 --> 00:06:43,529 তুই একটা অলস কুকুর ছানা. 41 00:06:43,613 --> 00:06:45,114 দুঃখিত, সার্জেন্ট. 42 00:06:45,198 --> 00:06:47,658 চেরিকে এখানে নিয়ে আয়, গার্ডনার. 43 00:06:47,909 --> 00:06:50,495 - আর মেডিক. - গার্ডনার, ডক, এখানে! 44 00:06:51,079 --> 00:06:53,873 গার্ডনার আর ডক সামনে আয়, সামনে. 45 00:06:56,084 --> 00:06:57,126 গার্ডনার, সামনে. 46 00:06:57,210 --> 00:06:59,921 গার্ডনার সামনে যা, শালা ভোম্বল. 47 00:07:00,004 --> 00:07:01,839 জলদি, ভোম্বল দাস! 48 00:07:06,636 --> 00:07:07,970 অবস্থান জেনে নাও. 49 00:07:08,054 --> 00:07:10,598 আই, শ্যাকল, লিমা, হুইস্কি, 50 00:07:10,681 --> 00:07:13,101 আলফা, হুইস্কি, ফক্সট্রট, 51 00:07:13,184 --> 00:07:16,145 ফক্সট্রট, ইকো, হুইস্কি, শ্যাকল. 52 00:07:19,357 --> 00:07:20,566 কোনো সমস্যা? 53 00:07:20,650 --> 00:07:23,694 আমার পুরো ঘাড়ে পিঁপড়া. 54 00:07:25,613 --> 00:07:27,532 লাল পিঁপড়া উঠছে. 55 00:07:28,533 --> 00:07:29,909 কামড়ালে মরনের ব্যথা. 56 00:07:30,368 --> 00:07:32,120 কালো পিঁপড়ায় বেশি ব্যথা. 57 00:07:33,162 --> 00:07:34,580 জলদি যা, কুড়ের বাদশা! 58 00:07:35,039 --> 00:07:37,500 - ওজন কমালেও পারিস. - তাড়াতাড়ি কর. 59 00:07:37,583 --> 00:07:39,043 আমি খুব ক্লান্ত. 60 00:07:41,671 --> 00:07:42,797 অল্প একটু. 61 00:07:42,880 --> 00:07:44,132 বেশি গিলিস না. 62 00:07:44,215 --> 00:07:46,300 তোকে আর খেতে দেব না, কেমন? 63 00:07:46,384 --> 00:07:47,844 খেলে খিঁচুনি হয়. 64 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 মাল একটু বেশিই নিয়ে ফেলেছিস, জওয়ান. 65 00:07:50,513 --> 00:07:52,723 এসবের অর্ধেকই কাজে লাগবে না. 66 00:07:53,933 --> 00:07:55,726 আমাকে কিছুটা ভাগ দিস 67 00:07:56,102 --> 00:07:59,188 কিন্তু পরের বার আমার সঙ্গে আগে দেখা করবি. 68 00:07:59,272 --> 00:08:01,816 আচ্ছা, ধন্যবাদ, সার্জ. 69 00:08:08,698 --> 00:08:10,825 - চলতে পারবি? - হ্যাঁ. 70 00:08:19,750 --> 00:08:21,169 2-2, 6 বলছি. 71 00:08:21,252 --> 00:08:24,630 তোমাদের মাথার উপরের বার্ড এখন ল্যান্ড করবে. 72 00:08:28,009 --> 00:08:30,553 ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, শোনো. 73 00:08:30,636 --> 00:08:33,931 সপ্লাইয়ের হেলিকপ্টার এখনি নামবে. 74 00:08:37,560 --> 00:08:40,605 ভাইয়েরা, রেডি. অ্যামো নামাও. 75 00:08:47,570 --> 00:08:48,779 নিয়ে যাও! 76 00:09:22,563 --> 00:09:26,067 D-E-R-E না, এটা হবে D-E-A-R. 77 00:09:26,150 --> 00:09:29,570 আর সারাহতেও ডাবল R হবে নারে গাধা. 78 00:09:31,030 --> 00:09:34,283 তাতে সমস্যা হবে না. সে ঠিকই বুঝবে. 79 00:09:34,617 --> 00:09:36,911 সেও খুব ভালো পড়তে পারে না. 80 00:09:42,375 --> 00:09:44,627 দেখ বাল! আবার পোর্ক. 81 00:09:44,710 --> 00:09:47,421 বালের পোর্কের বদলে আমাকে টার্কি দিস না কেন? 82 00:09:47,505 --> 00:09:49,840 এই বালটা আমি খেতে পারি না! 83 00:09:49,924 --> 00:09:51,842 কী ফুকছিস রে, জুনিয়ার? 84 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 লন্ড্রির কাজ তুই যেন না পাস, ম্যানি পাক. 85 00:09:54,679 --> 00:09:57,556 কারণ তুই শালা শুধু আরাম আর আরাম করতে চাস 86 00:09:57,640 --> 00:10:02,436 ঐ সাদা পোলা, দাঁড়িয়ে আছিস কেন? গর্ত তো একাই হয় না. 87 00:10:02,520 --> 00:10:05,022 করতে হয়. তুই কোমড় বেঁধে খুঁড়তে থাক. 88 00:10:05,106 --> 00:10:07,400 আমাদের আরও কাজ আছে. খোঁড়. 89 00:10:09,026 --> 00:10:10,611 কে যেন লেখেছিল, 90 00:10:10,695 --> 00:10:13,322 "নরকের কোনো অস্তিত্ব নাই." 91 00:10:13,489 --> 00:10:16,200 কারণ এই দেশটাই নরক. 92 00:10:16,701 --> 00:10:20,871 এক সপ্তাহ হতেই আমার ঘৃণা এসে গেছে. কয়েক সপ্তাহ হলে তো, দাদী. 93 00:10:21,872 --> 00:10:26,168 একটা সিদ্ধান্তে পৌঁছানোই কঠিন ব্যাপার. চলতি সপ্তাহে তিনবার হল. 94 00:10:26,252 --> 00:10:28,296 কী যে করছি তা আমি জানি না. 95 00:10:28,379 --> 00:10:32,133 আমার তিন হাত সামনেই শত্রু বসে থাকতে পারে, আমি টেরও পাব না. 96 00:10:32,216 --> 00:10:33,676 আমি খুব ক্লান্ত. 97 00:10:34,885 --> 00:10:37,513 আমরা ভোর পাঁচটায় উঠি, সারাদিন বসে থাকি, 98 00:10:37,972 --> 00:10:41,600 ৪-৫ টায় ক্যাম্প বানাই, গর্ত খুঁড়ি, খাই. 99 00:10:41,684 --> 00:10:45,354 তারপর সারারাত অ্যামবুশে বসে থাকি নয়ত তিনজন জঙ্গলে বসে থাকি. 100 00:10:45,438 --> 00:10:48,649 কেউ বলে না আমাকে কী করতে হবে, কারণ আমি নতুন. 101 00:10:48,733 --> 00:10:52,737 নতুন লোকের পরোয়া কেউ করে না. কেউ নামই জানতে চায় না. 102 00:10:52,945 --> 00:10:55,489 এখানকার অলিখিত নিয়ম হল নতুন লোকের জীবনের মূল্য কম 103 00:10:55,573 --> 00:10:57,700 কারণ নাম তখনও লিস্টে ওঠে না . 104 00:10:57,783 --> 00:11:00,244 সবাই বলে ভিয়েতনামে শহীদ হতে চাইলে, 105 00:11:00,328 --> 00:11:02,496 প্রথম দুই এক সপ্তাহের ভেতরেই হওয়া ভাল. 106 00:11:02,580 --> 00:11:05,458 কারণটা হল, এতে ভোগান্তি কম হয়. 107 00:11:05,875 --> 00:11:08,461 কপাল ভাল থাকলে, সীমানার ভেতরেই রাত কাটানো যায়, 108 00:11:08,544 --> 00:11:10,463 তারপর পালা করে তিনজন পাহারা দেয়. 109 00:11:10,546 --> 00:11:12,882 যেন রাতে ৩-৪ ঘণ্টা ঘুমিয়ে নেয়া যায়, 110 00:11:12,965 --> 00:11:14,759 কিন্তু ঘুম যে আসে না. 111 00:11:21,724 --> 00:11:24,935 এভাবে আমি বছর কাটাতে পারব না, দাদী. 112 00:11:25,019 --> 00:11:27,813 এখানে এসে হয়ত বিশাল ভুল করে ফেলেছি. 113 00:11:30,566 --> 00:11:32,651 অনেক শত্রুর গতিবিধি দেখা গেছে. 114 00:11:36,280 --> 00:11:39,492 এখান থেকে ১৫ মাইল দূরে থার্ড ব্যাটেলিয়নের উপর হামলা হয়েছে. 115 00:11:39,575 --> 00:11:41,911 শত্রুরা গাছে লুকয়ে ছিল. 116 00:11:41,994 --> 00:11:45,623 পুরো প্লাটুনকে উড়িয়ে দিয়েছে. বাজে অবস্থা. 117 00:11:50,294 --> 00:11:53,714 দুজন ল্যাফটেন্যান্ট আর একজন ক্যাপ্টেন মরে গেছে. 118 00:11:53,798 --> 00:11:54,965 ঈশ্বর! 119 00:11:56,550 --> 00:11:59,637 সার্জেন্ট, কাকে অ্যামবুশে পাঠাবেন? 120 00:12:00,137 --> 00:12:02,473 ইলিয়াস, তোমার দলকে নিয়ে বাহিরে থাকবে. 121 00:12:03,974 --> 00:12:05,893 ওয়ারেন, ভেতরে 122 00:12:05,976 --> 00:12:07,728 কিন্তু তোমার দলের টেক্স আর জুনিয়ারকে আমার লাগবে. 123 00:12:07,812 --> 00:12:08,896 রজার দ্যাট. 124 00:12:08,979 --> 00:12:11,148 ২০ মিনিটে বেরুব. 125 00:12:11,232 --> 00:12:12,900 আমি তো জানতাম আজ ও'নীলের পালা. 126 00:12:12,983 --> 00:12:16,404 না, না, না, না. টবস আর মোরহাউজ থাকছে না. 127 00:12:16,529 --> 00:12:18,572 ফুশেং কাল R&R-এ যাবে, 128 00:12:18,656 --> 00:12:20,991 আর তুমি কিনা ওদের অ্যামবুশে পাঠাতে বলছ? 129 00:12:21,075 --> 00:12:22,952 তোমার তো নতুন লোক আছেই, দোস্ত. 130 00:12:23,035 --> 00:12:24,578 ওরা কিচ্ছু জানে না, বার্নস. 131 00:12:24,662 --> 00:12:26,664 সুযোগটা হল আমরা কাজে ব্যস্ত থাকতে পারব. 132 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 ভেবে দেখ. 133 00:12:27,832 --> 00:12:29,917 সাবাস, বব, আমি তাহলে কী করব? 134 00:12:30,000 --> 00:12:31,335 মরার জন্য আমার লোককে পাঠাব 135 00:12:31,419 --> 00:12:35,214 যেন কোন অকর্মার ধাড়ি আজীবনের মত ঘুমাতে পারে তাই তো? না. 136 00:12:35,297 --> 00:12:38,259 ও'নীল, চুপ কর. 137 00:12:38,342 --> 00:12:41,053 রোজ খোঁচা খেতেই হবে এমন তো কোন কথা নাই. 138 00:12:41,137 --> 00:12:43,180 ইলিয়াস, তোমার সেনাদের রেডি কর. 139 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 তিন বছরের মধ্যে সে নিজেকে জেসাস খ্রাইস্ট ভাবতে শুরু করবে. 140 00:12:47,560 --> 00:12:50,771 যাদের মেয়াদ শেষ তারা ভেতরে থাকবে, কিন্তু ও'নীল তুমি যাবে. 141 00:12:50,855 --> 00:12:52,690 দক্ষরা আজ বাইরে. 142 00:12:54,108 --> 00:12:55,693 সার্জেন্ট বার্নস. 143 00:12:56,861 --> 00:12:58,028 সার্জেন্ট. 144 00:13:01,115 --> 00:13:05,119 আপনার অর্ডার সেনাদের সামনে দেয়া দরকার. 145 00:13:09,874 --> 00:13:11,208 জী, স্যার. 146 00:13:14,295 --> 00:13:16,505 বাল, মনে হচ্ছে বৃষ্টি হবে. 147 00:13:16,755 --> 00:13:19,383 সারারাত বৃষ্টিতে ভিজতে হবে. 148 00:13:20,926 --> 00:13:25,222 তোকে দেখে মনে হচ্ছে চিরতার রস খেয়ে ফেলেছিস, জুনিয়র. 149 00:13:26,015 --> 00:13:29,977 সাদা লোকের জন্য তুই মান সম্মান হারাইছিস. 150 00:13:30,060 --> 00:13:31,353 ঠিক না. 151 00:13:31,437 --> 00:13:35,274 লেফট্যান্টের পাছায় লেগে ও'নীলের কী লাভ হল? 152 00:13:35,357 --> 00:13:37,526 আমরা অ্যামবুশে গিয়ে করবটা কী? 153 00:13:37,610 --> 00:13:40,154 সব রাজনীতির খেলা, দোস্ত. 154 00:13:42,072 --> 00:13:44,783 ক্রিস, তোকে লুসির ছবি দেখিয়েছি? 155 00:13:44,867 --> 00:13:46,118 না, দেখাস নাই. 156 00:13:46,202 --> 00:13:49,163 সে একের জিনিস, এটা লুসি জেন. 157 00:13:49,246 --> 00:13:52,333 - আমার অপেক্ষায় আছে. - খুব সুন্দরী. 158 00:13:52,416 --> 00:13:53,959 তোর কপাল ভাল, গার্ডনার. 159 00:13:54,043 --> 00:13:56,545 - তোর বান্ধবীর ছবি আছে? - না. 160 00:13:56,670 --> 00:14:00,466 ভেবেছিলাম কোন অভাগা মেয়েকে দেশে রেখে আসছিস. 161 00:14:01,383 --> 00:14:02,843 ঢোকাও এটা. 162 00:14:03,969 --> 00:14:05,429 ফেল এটা. 163 00:14:06,847 --> 00:14:09,266 এটা লাগবে না, ঘোর. 164 00:14:12,686 --> 00:14:13,938 আস. 165 00:14:15,105 --> 00:14:18,692 টেক্স, জুনিয়ার আর টেইলরকে তোমার সঙ্গে নিয়ে যাও. 166 00:14:18,776 --> 00:14:20,611 ইলিয়াস, আমার সঙ্গে ঝামেলা করবে না. 167 00:14:20,694 --> 00:14:22,780 এই অর্কমাদের আজ রাতে নেব না 168 00:14:22,863 --> 00:14:25,533 নতুন জামাই আমার থেকে দূরে রাখ. 169 00:14:25,616 --> 00:14:26,867 টেইলার যাবে. 170 00:14:26,951 --> 00:14:28,911 গার্ডনার, তুমি আমার সঙ্গে. 171 00:14:29,787 --> 00:14:33,749 যদি কোনো কারণে তোমরা হারিয়ে অথবা আলাদা হয়ে যাও. 172 00:14:33,832 --> 00:14:36,168 - চিল্লাবে না. - আচ্ছা. 173 00:14:36,252 --> 00:14:39,296 - ওখানেই থাকবে, আমরা তোমাদের কাছে যাব. - ঠিক আছে. 174 00:14:39,588 --> 00:14:41,799 ইয়ো! তৈরি হও! 175 00:14:42,424 --> 00:14:43,926 হাতিয়ার রেডি! 176 00:15:36,186 --> 00:15:38,772 বাবা-মা চান নাই আমি এখানে আসি. 177 00:15:38,856 --> 00:15:40,608 তারা চেয়েছিলেন আমি ওদের মত হই, 178 00:15:40,691 --> 00:15:44,570 গন্যমান্য, পরিশ্রমী, একটা ছোট বাড়ি, পরিবার. 179 00:15:45,112 --> 00:15:48,032 উনারা চেয়েছেন আমি দুনিয়ার সঙ্গে তাল মেলাই, দাদী. 180 00:15:48,115 --> 00:15:49,575 তুমি মাকে চেনো. 181 00:15:52,286 --> 00:15:54,663 তুমি চিরকাল বাড়িতে বিশেষ কেউ হিসাবে ছিলে. 182 00:15:54,747 --> 00:15:57,625 আমি চিরকালই অচেনা থাকতে চেয়েছি, বাকীদের মত. 183 00:15:57,708 --> 00:15:59,585 দেশের জন্য নিজের দ্বায়িত্ব পালন. 184 00:15:59,668 --> 00:16:03,589 দাদা প্রথম বিশ্বযুদ্ধ করেছেন, আমার বাবা দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ. 185 00:16:03,714 --> 00:16:06,300 আর আমি অজ্ঞাতনামা, এখানে. 186 00:16:06,383 --> 00:16:08,719 এমন মানুষের সঙ্গে যাদের কথা কেউ ভাবে না. 187 00:16:09,470 --> 00:16:12,014 ওরা বেশিরভাগই একেবারে নিম্নবিত্ত থেকে উঠে এসেছে, 188 00:16:12,097 --> 00:16:14,183 এমন শহরের নাম যা কখনো শুনি নাই. 189 00:16:14,266 --> 00:16:17,227 পুলস্কি টেনিসি. ব্রান্ডন মিসিসিপি. 190 00:16:17,394 --> 00:16:20,439 পোর্ক বেন্ড উটাহ. ওয়ামপাম পেনিসিলভেনিয়া. 191 00:16:20,898 --> 00:16:22,816 হাইস্কুলে দুই বছর কাটিয়েছে. 192 00:16:22,900 --> 00:16:26,153 ভাগ্য ভাল হলে চাকরি পাবে, নইলে সেই ফ্যাক্টরিতেই ফিরে যাবে. 193 00:16:26,236 --> 00:16:27,863 ওদের বেশিরভাগই কিছু পায় নি. 194 00:16:27,946 --> 00:16:30,199 ওরা গরীব, অবাঞ্ছিত. 195 00:16:30,282 --> 00:16:33,661 তবুও ওরা আমাদের সমাজ ও স্বাধীনতার জন্য লড়ছে. 196 00:16:33,952 --> 00:16:37,915 অদ্ভুত না? ওরা একেবারে নিচুতলার মানুষ. 197 00:16:38,248 --> 00:16:40,417 সেজন্যই হয়ত নিজেদের শূকরছানা বলে, 198 00:16:40,501 --> 00:16:43,587 কারণ শূকরেরাই তো সয়, সব সয়. 199 00:16:44,088 --> 00:16:47,633 আমার দেখা সেরা মানুষ ওরা, মন ও মানসিকতায়. 200 00:16:51,178 --> 00:16:52,596 এই টেইলর. 201 00:16:52,971 --> 00:16:55,349 এই যে নতুন জামাই, তোমার পালা. 202 00:16:55,516 --> 00:16:57,184 - কী? - তোমার পালা. 203 00:17:00,396 --> 00:17:02,356 মাইন ফাটায় কিভাবে জানো তো? 204 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 হ্যাঁ জানি. 205 00:17:03,565 --> 00:17:06,568 সেফটি অফ করে বোতামে তিনবার চাপ দেবে. 206 00:17:06,652 --> 00:17:08,529 তিনবার, বুঝেছি. 207 00:17:12,533 --> 00:17:16,036 "Z" পেলে আমাকে ডাকবে না, নইলে পিটিয়ে পাছা লাল করে দেব. 208 00:17:16,120 --> 00:17:17,871 - বুঝেছ? - আচ্ছা. 209 00:17:29,133 --> 00:17:32,344 জীবনের উদ্দেশ্য আমি হয়ত কাদার মাঝে খুঁজে পেয়েছি. 210 00:17:33,137 --> 00:17:35,347 ওখান থেকেই আমি আবার শুরু করতে পারি. 211 00:17:35,431 --> 00:17:38,559 গৌরবজ্জল কিছু হতে পারি যা আসল, 212 00:17:38,642 --> 00:17:40,477 হতে পারি নকল মানুষ. 213 00:17:40,978 --> 00:17:45,357 এমন কিছু দেখতে ও শিখতে পারি যা আগে দেখিনি অথবা শিখিনি. 214 00:17:46,525 --> 00:17:47,860 তোমার কথা মনে পড়ে. 215 00:17:48,026 --> 00:17:49,737 খুব বেশি মনে পড়ে. 216 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 মাকে আমার কথা বল, ইতি ক্রিস. 217 00:18:10,466 --> 00:18:11,675 জুনিয়র. 218 00:18:13,844 --> 00:18:15,095 জুনিয়র. 219 00:18:15,387 --> 00:18:16,472 অই. 220 00:18:18,557 --> 00:18:19,933 কীরে হারামজাদা! 221 00:18:20,017 --> 00:18:21,643 এবার তোর পালা! 222 00:18:22,186 --> 00:18:23,353 আচ্ছা? 223 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 এটা নে. 224 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 মাইন ফাটা! 225 00:21:12,189 --> 00:21:14,650 আরে সেফটি অফ কর! 226 00:21:18,320 --> 00:21:20,530 - ফেলে দে! - সেফটি অফ কররে ভাই! 227 00:21:30,666 --> 00:21:33,210 আমাকে ভরে দে, জুনিয়র! এখানে এসে ভরে দে! 228 00:21:43,220 --> 00:21:44,471 ব্রাভো 2, ব্রাভো 2, আমরা... 229 00:21:46,223 --> 00:21:49,393 আমার হাত! আমার হাত! 230 00:21:52,854 --> 00:21:55,983 - ওরে শালা আমার হাত রে! - আস্তে, টেক্স, আস্তে. 231 00:21:56,066 --> 00:21:57,484 মেডিসিন আনছি. 232 00:22:03,365 --> 00:22:04,825 ডক, এখানে আস, গার্ডনার আহত! 233 00:22:04,908 --> 00:22:07,285 - ওখানে! - ধুস! 234 00:22:07,536 --> 00:22:08,787 আমার লেগেছে! 235 00:22:09,079 --> 00:22:10,872 - ডক, ও আহত. - টেইলর আহত! 236 00:22:10,956 --> 00:22:12,499 - টেইলরের লেগেছে! - শিট. 237 00:22:12,582 --> 00:22:13,667 ডক. 238 00:22:14,584 --> 00:22:15,961 কতটা খারাপ, ডক? 239 00:22:16,044 --> 00:22:17,921 বোকাচোদা মাইন ফাটায়নি. 240 00:22:18,005 --> 00:22:20,090 শুয়ে থাক, আঁচড়ে গেছে শুধু. 241 00:22:20,173 --> 00:22:21,591 এখানে চেপে রাখ. 242 00:22:21,675 --> 00:22:23,385 মিথ্যা বলবি না ডক, কতটা খারাপ? 243 00:22:23,468 --> 00:22:26,638 ওর কারণে ওরা এতদূর চলে আসছে. শালা ঘুমাচ্ছিল. 244 00:22:26,722 --> 00:22:28,515 না, আমি ঘুমাইনি. 245 00:22:28,598 --> 00:22:32,310 বিগ হেরল্ড, ওর দিকে খেয়াল রাখ. শক যেন না বাড়ে. 246 00:22:33,020 --> 00:22:36,815 চোপ! চুপচাপ ব্যথা সহ্য কর! ব্যথা সহ্য কর! 247 00:22:46,033 --> 00:22:50,162 রেডলেগ, ব্রাভো 6. আমি NDP পেয়েছি. ওভার. 248 00:23:03,759 --> 00:23:06,178 ছোট্ট বন্ধু, সব ঠিক হয়ে যাবে. 249 00:23:06,386 --> 00:23:08,555 বুঝলে? ভেব না. 250 00:23:09,639 --> 00:23:11,016 বিগ হেরল্ড. 251 00:23:12,100 --> 00:23:15,437 জানো, মরে যাওয়ার সময় 252 00:23:18,398 --> 00:23:20,942 সব কিছু ঠিকই মনে হয়. 253 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 এসব বালের আলাপ করবে না. আমরা এখান থেকে চলে যাব. 254 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 দিনে তিনবার গরম খাবার পাবে 255 00:23:28,075 --> 00:23:29,534 পরিষ্কার বিছানা. 256 00:23:30,368 --> 00:23:31,828 সুন্দরী নার্স তো আছেই, 257 00:23:31,912 --> 00:23:34,081 টাকা দিলে ওরা তোমার সোনাও চুষে দেবে. 258 00:23:34,164 --> 00:23:35,916 শুনেছি সবকটা মাগীই ফর্সা. 259 00:23:35,999 --> 00:23:37,417 ওর সাথে ফালতু বকবি না! 260 00:23:37,501 --> 00:23:41,421 বোকাচোদা ঘুমে ঢলে পড়ছে. শালারা সোজা ঢুকে পড়েছে, ব্যাটা কিছুই করেনি. 261 00:23:41,505 --> 00:23:43,340 চুপ কর, জুনিয়র. 262 00:23:44,508 --> 00:23:46,343 আরাম কর, দোস্ত. 263 00:23:46,676 --> 00:23:47,761 আচ্ছা. 264 00:23:49,429 --> 00:23:51,014 অতটা খারাপও লাগছে না... 265 00:23:52,307 --> 00:23:53,433 মরতে. 266 00:23:55,560 --> 00:23:57,062 কতক্ষণ ধরে... 267 00:23:58,355 --> 00:23:59,856 কতক্ষণ ধরে... 268 00:24:05,070 --> 00:24:09,074 হেলিকপ্টার আসছে. জেগে থাক! তুই পারবি! 269 00:24:15,539 --> 00:24:18,542 কাম অন গার্ডনার, জেগে থাক! তুই পারবি! 270 00:24:19,292 --> 00:24:21,711 কাম অন! যাস না! 271 00:24:23,130 --> 00:24:25,966 গার্ডনার! আমাকে সাহায্য কর! হাল ছাড়িস না! 272 00:24:58,456 --> 00:25:01,418 গুলি খাওয়া মালটাকে ভাল করে দেখ. 273 00:25:03,837 --> 00:25:05,964 দেখতে কেমন লাগছে মনে করে রাখ. 274 00:25:07,132 --> 00:25:08,800 বন্দুক যুদ্ধে উল্টা-পাল্টা কিছু করলে 275 00:25:08,884 --> 00:25:12,095 আমি নিশ্চয়তা দিয়ে বলছি তোরা লাশবাহী 276 00:25:12,846 --> 00:25:14,347 বস্তায় বাড়ি ফিরবি! 277 00:25:14,931 --> 00:25:18,476 এখন থেকে, বোকাচোদারা সব সময় সজাগ থাকবি. 278 00:25:22,147 --> 00:25:24,858 তাহলে বেঁচে থাকবি, আহাম্মক. 279 00:25:25,817 --> 00:25:28,445 অ্যামবুশে এসে ঘুমানো হারাম! 280 00:25:31,448 --> 00:25:34,951 এর পরে যে কুত্তার বাচ্চাকে দেখব, তাকে এখানেই মেরে রেখে যাব. 281 00:25:35,035 --> 00:25:38,371 ওকে শাস্তি পেতে দেখলে আমি ব্যক্তিগতভাবে মজা পাব. 282 00:25:40,040 --> 00:25:41,625 মুখের উপরেই বললাম. 283 00:25:42,918 --> 00:25:45,712 ডক, ওকে ব্যাগে ঢোকা. 284 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 আমি ঘুমাইনি, সার্জেন্ট. 285 00:25:50,675 --> 00:25:52,928 - জুনিয়র ঘুমিয়েছিল. - মুখ বন্ধ কর, ভীতুর বাচ্চা! 286 00:25:53,011 --> 00:25:54,846 খুব সাবধানে. 287 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 অজুহাত ঠিক পুটকির মত, টেইলর. 288 00:25:57,098 --> 00:25:58,183 সবারই একটা করে থাকে. 289 00:25:58,266 --> 00:25:59,726 থামাও এসব! 290 00:26:01,978 --> 00:26:04,648 এখানে দুইজন সেনা কাজে আস. 291 00:26:06,149 --> 00:26:08,693 এক্সট্রা অ্যামো আর গ্রেনেড কুড়িয়ে তোল. 292 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 শত্রুর জন্য কিছু থাকে না যেন. 293 00:26:11,947 --> 00:26:13,156 জুনিয়র, 294 00:26:14,282 --> 00:26:15,367 টনি, 295 00:26:16,159 --> 00:26:17,661 গার্ডনারকে নিয়ে চল. 296 00:26:19,913 --> 00:26:24,084 লোকটা আর কিছুদিন ট্রেনিং নিলে আজ বেঁচে যেত. 297 00:26:50,735 --> 00:26:53,196 অই টেইলর, ব্রিজের খবর কী? 298 00:26:53,655 --> 00:26:57,242 - হালকা ডিউটি করেছি তিন দিনের মত - ধুর বাল 299 00:26:57,325 --> 00:26:59,869 - হ্যাঁ. - আমরা বেজ ক্যাম্পে আছি এটাই তো খারাপ 300 00:26:59,953 --> 00:27:01,288 - এগুলো কী, বিয়ার? - হ্যাঁ. 301 00:27:01,371 --> 00:27:02,539 টপ সাপ্লাই থেকে চুরি করলাম. 302 00:27:02,622 --> 00:27:03,623 তাই? 303 00:27:03,707 --> 00:27:05,292 আরে, ও আমাদের থেকেই চুরি করছিল. 304 00:27:05,375 --> 00:27:08,545 কীরে টেইলর, ফেরত এলি? 305 00:27:08,962 --> 00:27:10,880 হ্যাঁ, তাই তো মনে হচ্ছে. 306 00:27:11,214 --> 00:27:13,800 অই কিং, বিয়ার কোথায় পেলি, দোস্ত? 307 00:27:13,883 --> 00:27:15,969 - পেয়েছি. - পেয়েছিস তাই না? 308 00:27:16,052 --> 00:27:17,637 তুই আমাকে রিপোর্ট দিবি, এখনি. 309 00:27:17,721 --> 00:27:20,181 তোরা দুজনেই আমার সঙ্গে যাবি. তোদের কাজ আছে. 310 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 মাদারচোদ! 311 00:27:31,693 --> 00:27:33,153 মাদারচোদ! 312 00:27:35,655 --> 00:27:38,074 এই বাল আমার জন্য খুব ভারী. 313 00:27:39,034 --> 00:27:42,078 শালারা আমদের পিছনে লেগেই থাকে. থামেও না. 314 00:27:43,121 --> 00:27:46,291 রাজনীতি দোস্ত, সব রাজনীতি. 315 00:27:46,916 --> 00:27:51,421 ও'নীল এতদিন টপের পেছনে লেগেছিল, পিনোকিও হবে ব্যাটা. 316 00:27:53,006 --> 00:27:57,761 ৩৯ দিন বাকী, উল্টাপাল্টা না ঘটলে আমি পালাব শালা! 317 00:27:58,595 --> 00:28:00,889 - দেশে ফিরব! - শুনেছি, দোস্ত. 318 00:28:00,972 --> 00:28:03,058 - সেদিন ১০০ পর্যন্ত গুনেছি. - ধুস. 319 00:28:03,141 --> 00:28:04,684 ৯২ দিন এখনও বাকী. 320 00:28:04,768 --> 00:28:09,272 ১৭ এপ্রিল, দোস্ত. আমি ক্যালিফোর্নিয়া ফিরব. 321 00:28:09,356 --> 00:28:13,276 সারাদিন সৈকতে বসে সুন্দরী পাখি দেখব. 322 00:28:13,443 --> 00:28:15,362 সার্ফিংও ভাল হবে. 323 00:28:17,072 --> 00:28:21,159 মার্চে যাব টেনিসি. পাইন শুঁকে বেড়াব. 324 00:28:21,242 --> 00:28:23,870 শুঁকতে শুঁকতে নিজের জন্যও একটা মাল খুঁজে পাব. 325 00:28:23,953 --> 00:28:25,246 গরম মসল্লা. 326 00:28:26,373 --> 00:28:29,167 টেইলর, তুই যাবি কবে? 327 00:28:29,584 --> 00:28:31,961 - ৩০০ কত? - ৩২. 328 00:28:34,255 --> 00:28:36,299 ৩৩২ দিন পর. 329 00:28:36,383 --> 00:28:38,593 মাফ কর ভাই! 330 00:28:38,676 --> 00:28:42,097 ৩৩২ দিনের হিসাব আমার ছিল না. 331 00:28:42,347 --> 00:28:44,474 উল্টো করে গুনতে হয়, বুঝলি. 332 00:28:44,557 --> 00:28:46,184 ৪০ দিন থাকতে গুনতে পারিস. 333 00:28:46,267 --> 00:28:49,104 পজিটিভ ভাব, দোস্ত. 334 00:28:49,270 --> 00:28:52,649 টেইলর, তুই এখানে আসলি কী করে? 335 00:28:53,024 --> 00:28:55,819 - তোকে তো শিক্ষিতই লাগে. - আমি নিজেই আসছি. 336 00:28:55,902 --> 00:28:57,278 কী করেছিস? 337 00:28:57,362 --> 00:28:59,572 স্বেচ্ছায় আসছি. কলেজ থেকে বের হয়ে 338 00:28:59,656 --> 00:29:03,451 ওদের জানাই আর্মিতে যোগ দেব, ভিয়েতনামে যুদ্ধে যাব. 339 00:29:03,535 --> 00:29:06,037 এই বালের জন্য নিজেই আসছিস? 340 00:29:06,830 --> 00:29:08,498 বিশ্বাস হয় না? 341 00:29:08,748 --> 00:29:11,668 শালা পাগলা, কলেজ ছেড়ে দিয়েছে. 342 00:29:12,502 --> 00:29:15,505 আসলেই তাই, আমি তো কিছুই শিখিনি. 343 00:29:15,588 --> 00:29:17,632 শুধু জেনেছি গরীব পোলাপান যুদ্ধে যায় 344 00:29:17,715 --> 00:29:19,759 আর বড়লোকের পোলাপান দূরে থাকে. 345 00:29:19,843 --> 00:29:22,804 আর এখানে তো আমরা ক্রুশেডার পেয়ে গেছি. 346 00:29:23,888 --> 00:29:25,265 তাই তো দেখি. 347 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 শিট. 348 00:29:27,225 --> 00:29:30,353 জন্ম থেকেই ধনী হওয়া লাগে 349 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 সবাই জানে 350 00:29:35,233 --> 00:29:37,652 গরীবরা ধনীদের কাছে মারা খায়. 351 00:29:37,735 --> 00:29:40,071 খেয়ে আসছে, আগামীতেও খাবে. 352 00:29:44,701 --> 00:29:48,413 যদি ভাল থাকতে চাস, তাহলে কয়েকজন মামা-খালু বানিয়ে নিস. 353 00:29:48,496 --> 00:29:50,039 মামা-খালু কী? 354 00:29:50,582 --> 00:29:51,624 পরে, দোস্ত. 355 00:29:59,466 --> 00:30:00,884 কী রে ভাই? 356 00:30:05,722 --> 00:30:07,390 মহারাজ চলে আসছে. 357 00:30:07,474 --> 00:30:08,516 কী চলছে? 358 00:30:08,600 --> 00:30:11,561 আমি তো ভাবছিলাম তুই কম্বোডিয়াতেই সার্ফিং করবি. 359 00:30:12,896 --> 00:30:14,105 আয় আয়. 360 00:30:15,148 --> 00:30:18,026 কী চলছে এগুলা? 361 00:30:22,197 --> 00:30:23,823 আন্ডারওয়ার্ল্ডে কী করিসরে, টেইলর? 362 00:30:23,907 --> 00:30:25,200 এটা টেইলর না. 363 00:30:25,283 --> 00:30:28,661 টেইলর গুলি খেয়েছে. এর নাম ক্রিস. আবার উঠে আসছে. 364 00:30:37,837 --> 00:30:39,172 লেইম, টেইলর? 365 00:30:39,255 --> 00:30:41,883 - আমি কী? - তুই লেইম নাকি? 366 00:30:44,052 --> 00:30:46,012 নে ধর, টান দে. 367 00:30:56,898 --> 00:30:58,441 এদিকে দে. 368 00:30:58,816 --> 00:31:00,902 এটা নিলেই খেলা শুরু, ট্রুপস. 369 00:31:03,947 --> 00:31:05,865 আরে ভাই কী চলছে? 370 00:31:05,949 --> 00:31:08,451 বললে ভাল মতই বলতে হয়... 371 00:31:12,163 --> 00:31:13,623 তুই অদ্ভুত. 372 00:31:14,332 --> 00:31:17,335 তুই ছেলে মানুষ, লার্নার. রাহাহ তোকে নিয়ে সময় নষ্ট করে না. 373 00:31:28,304 --> 00:31:30,557 - এই প্রথম? - হ্যাঁ. 374 00:31:32,892 --> 00:31:36,479 তাহলে তো একেবারে নেশা চড়ে গেছে. 375 00:31:37,814 --> 00:31:39,148 ভাল লাগছে? 376 00:31:39,983 --> 00:31:41,609 হ্যাঁ, ভাল লাগছে. 377 00:31:41,985 --> 00:31:43,987 ঘাড়টাও আর ব্যথা করছে না. 378 00:31:44,195 --> 00:31:46,322 ভাল লাগলেই ভাল. 379 00:31:57,333 --> 00:31:59,252 এটা মুখে ঢোকাও. 380 00:32:20,732 --> 00:32:23,109 বাকীরা সব কোথায়, দোস্ত? 381 00:32:23,401 --> 00:32:24,944 ওরা মাল খেতে গেছে. 382 00:32:25,028 --> 00:32:28,406 গাঁজাখোরের দল. নিজেদের অনেক বড় ভাবে. 383 00:32:28,906 --> 00:32:31,367 আর এটা শোন, ফালতু গান. 384 00:32:32,702 --> 00:32:35,455 রেডনেকের গান. দোস্ত. 385 00:32:35,663 --> 00:32:37,874 নিজের মনের কথাই বলে. 386 00:32:38,166 --> 00:32:41,544 র‍্যাপিং করে হারজিতের কথা বলে. 387 00:32:41,669 --> 00:32:44,213 কীভাবে রুটি, বিয়ার পায়নি এসব বলে. 388 00:32:45,632 --> 00:32:49,177 ঐ বাল বন্ধ কর. মোটাউনের গান বাজা. 389 00:32:51,554 --> 00:32:53,890 কী বাল বকছিস তুই? 390 00:32:53,973 --> 00:32:57,393 - জুনিয়র, তুই কখনো বাবা খাইছিস? - আসল কথা বলেছিস 391 00:32:57,477 --> 00:32:59,520 কালো মানুষকে শায়েস্তা করার উপায় হল 392 00:32:59,604 --> 00:33:01,314 ওর হাতে বাবা ধরিয়ে দাও. 393 00:33:01,397 --> 00:33:05,109 কিন্তু যে সময় আসছে কালো মানুষরা তোর মুখের উপরে ওটা ছুঁড়ে দেবে. 394 00:33:05,193 --> 00:33:08,237 সহজ, চিন্তা করতে শেখ, সমাধান পেয়ে যাবি. 395 00:33:08,404 --> 00:33:09,822 এবার বুঝছি, দোস্ত. 396 00:33:09,906 --> 00:33:13,868 বাবা খেলেই, দুনিয়া আবলতাবল লাগে, বুঝছিস? 397 00:33:13,951 --> 00:33:16,829 ভিয়েতনামীর ঘাসে কেমিকেল ঢালার গল্পটা শুনেছিস, 398 00:33:16,913 --> 00:33:19,540 আমরা যেন যুদ্ধ না করে শান্তিবাদী হয়ে যাই. 399 00:33:19,666 --> 00:33:23,044 তুই ভাবিস না, বানি, তুই এমনিতেই ঘাতক. 400 00:33:23,127 --> 00:33:25,672 কিন্তু আমি এখনও মেয়ে খেতে ভালবাসি. 401 00:33:25,755 --> 00:33:29,008 নারী আর গাড়ির থেকে ভাল কিছু নাই, 402 00:33:29,092 --> 00:33:32,220 মেয়ে পাওয়ার একমাত্র উপায় হল, কোন বুড়ি মরলে যদি তোকে উইল করে দিয়ে যায় 403 00:33:32,303 --> 00:33:34,097 তাহলে হয়ত পাবি. 404 00:33:38,893 --> 00:33:40,478 কী অবস্থা, বানি? 405 00:33:41,020 --> 00:33:43,439 লে. দেখেন. 406 00:33:46,359 --> 00:33:47,860 পছন্দ হয়েছে? 407 00:33:48,236 --> 00:33:49,362 মারাত্মক. 408 00:33:49,696 --> 00:33:51,406 দেশে পাঠাব এটা. 409 00:33:52,448 --> 00:33:53,825 অই, জুনিয়র. 410 00:33:54,367 --> 00:33:56,077 - লেফটেন্যান্ট. - হ্যালো স্যার. 411 00:34:05,294 --> 00:34:08,047 রদ্রিগেজ, এখানে যে মন্দির বানিয়ে ফেলেছিস. 412 00:34:08,131 --> 00:34:09,507 ধন্যবাদ স্যার. 413 00:34:09,924 --> 00:34:12,427 - কিছু লাগবে তোর? - না, স্যার. 414 00:34:15,304 --> 00:34:17,223 এক মিনিট. ও আমার থেকে তিন-চারগুন বেশি 415 00:34:17,306 --> 00:34:18,391 - আরে না. - না. না. 416 00:34:18,474 --> 00:34:19,892 কারণ আমি ও'নীলকে একেবারে মরণ কামড় দিয়েছি. 417 00:34:19,976 --> 00:34:22,562 জানি না আসলেই কাজ হবে নাকি অন্ধকারে ঢিল ছুড়ছি. 418 00:34:22,645 --> 00:34:25,314 - তুমি কি বল, লে.? - কী অবস্থা, রেড? 419 00:34:25,398 --> 00:34:26,566 ভাল না. 420 00:34:26,649 --> 00:34:28,609 হারামজাদা সবগুলা কার্ড পেয়েছে. 421 00:34:28,693 --> 00:34:29,986 সবগুলা. 422 00:34:30,403 --> 00:34:32,238 তোমার অবস্থা ভালই মনে হচ্ছে, সার্জেন্ট. 423 00:34:32,321 --> 00:34:34,574 হ্যাঁ, আমি এখনও চিটিংও করি নি. 424 00:34:34,657 --> 00:34:37,660 লেফটেন্যান্ট, কেন্টাকি উইঞ্জ চলবে? 425 00:34:38,494 --> 00:34:39,746 ধন্যবাদ, স্যান্ডি. 426 00:34:41,330 --> 00:34:42,707 খেলবে, লেফটেন্যান্ট? 427 00:34:43,040 --> 00:34:46,252 না, তোমাদের হাতে ধর্ষিত হতে চাই না. 428 00:34:46,794 --> 00:34:50,673 তা কেন, লেফটেন্যান্ট. ইহুদি ধর্ম চলে যাবে? 429 00:34:52,759 --> 00:34:53,968 ইহুদি. 430 00:34:56,804 --> 00:34:58,181 আমি পালাই. 431 00:34:58,264 --> 00:35:01,517 পরে আসব, মজা কর. 432 00:35:08,399 --> 00:35:11,235 এই একটা বেচারা মাদারচোদ. 433 00:35:13,654 --> 00:35:15,114 তা কেন, বব? 434 00:35:15,198 --> 00:35:17,617 এমন লোক টিকতে পারে? হ্যাঁ কি না? 435 00:35:19,202 --> 00:35:21,704 আমি যা দেখেছি সেটাই বলছি. 436 00:35:21,788 --> 00:35:24,874 আমি দেখা মাত্র এমন লোক চিনে বলে দিতে পারি 437 00:35:24,957 --> 00:35:26,626 সে টিকবে না. 438 00:35:26,709 --> 00:35:28,336 কোন উপায় নাই. 439 00:35:44,560 --> 00:35:45,937 আমাকেও দাও. 440 00:35:51,484 --> 00:35:53,236 কারণ আমি একটা দুটো কৌতুক করি 441 00:35:54,737 --> 00:36:00,409 যদিও আমি হাসি উল্লাস করি 442 00:36:01,160 --> 00:36:04,288 কিন্তু আমার ভেতরটা বেদনায় নীল 443 00:36:04,914 --> 00:36:09,335 আমাকে ভাল করে দেখ একটু 444 00:36:10,002 --> 00:36:13,881 আমার হাসি মুখের পেছনে তুমি 445 00:36:15,091 --> 00:36:19,095 খুব মনোযোগ দিয়ে দেখলে 446 00:36:19,428 --> 00:36:22,431 শুঁকানো অশ্রুর নিশান দেখবে... 447 00:36:25,434 --> 00:36:26,602 তোমাকে আমার দরকার 448 00:36:26,686 --> 00:36:29,397 দরকার, দরকার 449 00:36:32,692 --> 00:36:35,278 ১৯৬৮, বছরের নতুন দিন 450 00:36:36,112 --> 00:36:39,115 আরেকটা দিন বেঁচে থাকা. 451 00:36:39,448 --> 00:36:41,951 কম্বোডিয়ার বর্ডারের কাছে শত্রুর গতিবিধি দেখা গেছে. 452 00:36:42,034 --> 00:36:44,328 NVA সৈন্যরা বর্ডার পেরুচ্ছে. 453 00:36:44,412 --> 00:36:46,914 প্রচুর গোলাগুলি, অ্যামবুশ চলছে. 454 00:36:46,998 --> 00:36:48,291 আমরা বোমা ফেলেছি, 455 00:36:48,374 --> 00:36:52,086 তারপর আমরা জঙ্গলে ভূতের মত হেঁটে বেড়িয়েছি. 456 00:37:12,315 --> 00:37:13,399 বাঙ্কার 457 00:37:14,567 --> 00:37:15,651 কোথায়? 458 00:37:36,589 --> 00:37:37,924 ব্রাভো 2, ব্রাভো 2-5 459 00:37:38,007 --> 00:37:39,258 আমরা শত্রুদের বাঙ্কার পেয়েছি, ওভার. 460 00:37:41,844 --> 00:37:44,263 2 5 2, রজার, বাঙ্কাররের অবস্থান বল. 461 00:38:28,099 --> 00:38:30,184 ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, ব্রাভো 2. 462 00:38:30,267 --> 00:38:32,687 শোনো, সামনেই একটা বাঙ্কার কমপ্লেক্স আছে. 463 00:38:32,770 --> 00:38:35,189 আমরা ডান দিকে যাচ্ছি, ওভার. 464 00:38:37,692 --> 00:38:39,068 পরের সপ্তাহে দেখা হবে. 465 00:38:52,748 --> 00:38:56,002 ব্রাভো 2. আলফা বলছি. শোনো, টানেলে... 466 00:38:56,085 --> 00:38:59,588 - প্রথম সপ্তাহে আমি তিনবার পেয়েছি. -...একজন নিচে নেমেছে, ওভার. 467 00:38:59,672 --> 00:39:03,467 টেইলার ৫০ মিটার দূরে গিয়ে দাঁড়াও. 468 00:39:03,551 --> 00:39:05,928 ওয়াশিংটন, তুই এদিকটায় পাহারা দে. 469 00:39:06,637 --> 00:39:09,181 - জী, স্যার. - নাম, হ্যারল্ড. 470 00:39:10,307 --> 00:39:11,434 বামার. 471 00:40:03,652 --> 00:40:06,489 দেখ তো, টিপট এখনও ফুটছে. 472 00:40:06,572 --> 00:40:08,532 ওরা এখানেই ছিল. 473 00:40:10,326 --> 00:40:13,537 এটা ভুতুড়ে, স্যান্ডি. চল যাই. 474 00:41:30,364 --> 00:41:31,949 সাবধানে! 475 00:41:41,584 --> 00:41:44,837 কী পেয়েছি দেখ, স্যাল. ম্যাপ. 476 00:41:47,423 --> 00:41:49,842 S-2 এর জিনিস. 477 00:41:49,925 --> 00:41:52,386 এটা শত্রুদের জিনিস! চল এখান থেকে! 478 00:41:52,469 --> 00:41:55,556 না, স্যাল. এটা গুরুত্বপূর্ণ. 479 00:42:00,186 --> 00:42:02,479 চল যাই এখান থেকে. 480 00:42:04,356 --> 00:42:06,150 ফাঁদ, শুয়ে পড়! 481 00:42:11,780 --> 00:42:12,990 মেডিক! 482 00:42:16,327 --> 00:42:17,536 বাপ... 483 00:42:32,801 --> 00:42:34,178 বাল. 484 00:42:37,681 --> 00:42:38,974 আমাদের... 485 00:42:39,391 --> 00:42:42,478 দুজন সেনা মারা গেছে. বিস্ফোরণে. 486 00:42:42,561 --> 00:42:44,980 আমাদের খুব দ্রুত সাহায্য দরকার. 487 00:42:45,064 --> 00:42:48,567 এখান থেকে ভাগ. নাহলে তোরাও এক রাউন্ড খাবি. 488 00:42:48,651 --> 00:42:50,945 রদ্রিগেজ চল, জুনিয়র চল. 489 00:42:51,028 --> 00:42:52,696 - লেফটেন্যান্ট. - কী? 490 00:42:52,863 --> 00:42:55,950 সিক্সকে বল আমাদের ইঞ্জিনিয়ার লাগবে. এই জায়গা ফাঁদে ভর্তি. 491 00:42:56,033 --> 00:42:57,409 ওরা আসছে. শোন. 492 00:42:57,493 --> 00:43:00,663 NVA এখান থেকে হাফ কিলো দূরে নদী পেরিয়ে একটা গ্রাম দেখতে পেয়েছে. 493 00:43:00,746 --> 00:43:02,539 - সিক্স বলছে ওখানে জলদি যেতে হবে - আচ্ছা. 494 00:43:02,623 --> 00:43:06,001 ৪ জন সেনা আর মেডিক এখানে রেখে যাও. 495 00:43:06,085 --> 00:43:07,127 - ঠিক আছে. - আগাও. 496 00:43:30,985 --> 00:43:33,404 দলে যোগ দাও. আগাও. 497 00:43:36,115 --> 00:43:38,575 - ম্যানি কোথায়? - ম্যানি! 498 00:43:39,034 --> 00:43:40,869 - অই ম্যানি! - ওয়াশিংটন. 499 00:43:40,953 --> 00:43:41,954 ম্যানি! 500 00:43:42,871 --> 00:43:44,832 - ম্যানি! - ম্যানি! 501 00:43:44,915 --> 00:43:46,667 - ওয়াশিংটন! - অই ম্যানি. 502 00:43:47,042 --> 00:43:48,836 ম্যানি, কই রে তুই? 503 00:44:15,362 --> 00:44:17,323 সন্ধ্যা নামার আগেই আমাদের গ্রামে যেতে হত.. 504 00:44:17,406 --> 00:44:21,243 তাই ইলিয়াসের সাথে কয়েকজনকে খুঁজতে আর ইঞ্জিনিয়ারদের অপেক্ষায় রেখে আসলাম. 505 00:44:21,327 --> 00:44:24,955 কিন্তু কিং ওকে নদীর ১০০০ ইয়ার্ড দূরে খুঁজে পায়. 506 00:44:25,039 --> 00:44:26,749 গ্রামের কাছেই. 507 00:44:31,754 --> 00:44:33,964 সব রহস্যের অবসান ঘটল. 508 00:45:05,287 --> 00:45:06,955 মাদারচোদেরা. 509 00:45:15,339 --> 00:45:18,258 গ্রামটি হয়ত ১০০০ বছর ধরে টিকে আছে, 510 00:45:18,342 --> 00:45:20,552 ওরা জানত না আমরা আসছি. 511 00:45:20,636 --> 00:45:22,805 জানলে, পালিয়ে যেত. 512 00:45:22,971 --> 00:45:25,391 বার্নস ছিল আমাদের চোখের কাঁটা. 513 00:45:25,516 --> 00:45:27,976 তার জন্য, আমাদের ক্যাপ্টেন আহাবও 514 00:45:28,143 --> 00:45:30,187 তবে সে সব ঠিক করে দিল. 515 00:45:30,270 --> 00:45:32,147 সেদিন উনাকে আমরা ভালবেসে ফেলি. 516 00:45:37,820 --> 00:45:39,613 পালাচ্ছে, সার্জ. 517 00:45:45,494 --> 00:45:48,497 - সার্চ কর ওকে. - করছি, সার্জ. 518 00:45:48,580 --> 00:45:50,791 টবস-এবনহক, আয়. 519 00:45:53,919 --> 00:45:56,463 এটাকে সরা এখান থেকে! 520 00:46:00,134 --> 00:46:01,969 এই যে পিগি, পিগি, পিগ. 521 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 কিচ্ছু বাদ দেবে না, ছড়িয়ে পড়! 522 00:46:11,770 --> 00:46:13,355 পেছনে খেয়াল রাখবে! 523 00:46:13,439 --> 00:46:15,023 চল! 524 00:46:16,316 --> 00:46:18,193 কী আছে এখানে? 525 00:46:18,569 --> 00:46:20,946 আগাও আগাও! 526 00:46:21,029 --> 00:46:22,781 ওখানে যাও জলদি! 527 00:46:25,534 --> 00:46:27,119 জুনিয়র, ওদের ভেতরে ঢোকা. 528 00:46:27,202 --> 00:46:29,705 নিচে কয়েকজনকে পেয়েছি. 529 00:46:34,084 --> 00:46:36,420 বের হ বোকাচোদারা! 530 00:46:52,352 --> 00:46:53,562 আয়! 531 00:46:56,231 --> 00:46:58,233 শুয়োরের খোঁয়াড়ে রাখ ওদের. 532 00:47:02,905 --> 00:47:04,907 স্মোক গ্রেনেডটা দে. 533 00:47:07,201 --> 00:47:09,077 চোপ! যা! 534 00:47:09,786 --> 00:47:11,413 বিস্ফোরণ হবে! 535 00:47:22,925 --> 00:47:25,886 চোপ! চোপ! চুপ কর! 536 00:47:26,512 --> 00:47:28,305 ওদের নিয়ে যাও. 537 00:47:28,388 --> 00:47:30,015 বাল, একটাকে পেয়েছি. 538 00:47:35,020 --> 00:47:36,688 গর্ত থেকে বের হ! 539 00:47:36,772 --> 00:47:39,441 বের হয়ে আয়. আয় মাদারচোদ. 540 00:47:39,525 --> 00:47:41,944 আস্তে. ওরা ভয় পেয়েছে. ভয় পেয়েছে. 541 00:47:42,027 --> 00:47:44,488 ভয় পাইছে না? আর আমি? 542 00:47:44,571 --> 00:47:46,532 আমি কী? আমি অসুস্থ হয়ে গেছি এসবে! 543 00:47:46,615 --> 00:47:48,784 অই মাদারচোদ, আয়! 544 00:47:49,284 --> 00:47:50,911 দেখ, হারামজাদাকে! 545 00:47:50,994 --> 00:47:52,204 চুতিয়ারা আমাদের এখানে চায় না. 546 00:47:52,287 --> 00:47:53,914 ওরা কিসের জন্য লড়ছে বলত? 547 00:47:53,997 --> 00:47:54,998 আরেকটা! 548 00:47:55,082 --> 00:47:56,083 অই! অই! 549 00:48:01,838 --> 00:48:04,091 আরে কী পেয়েছি দেখ. 550 00:48:06,760 --> 00:48:11,265 এক, দুই, তিনটা MAG 58 স্লোভেকিয়ান মেশিনগান. 551 00:48:11,682 --> 00:48:13,475 পেয়েছি দুইটা, চারটা... 552 00:48:14,977 --> 00:48:19,106 বার্নস, পুরো রেজিমেন্টের খাওয়ার মত ধান এখানে আছে. 553 00:48:21,817 --> 00:48:24,778 সার্জেন্ট ওয়ারেন, পালের গোদাটাকে নিয়ে আয়. 554 00:48:25,153 --> 00:48:28,156 টবস, এখানে আয়. জুনিয়র এটা পোড়া. 555 00:48:28,824 --> 00:48:31,910 তোর সমস্যাটা কী? তোকে তো পেটাতাম না. 556 00:48:31,994 --> 00:48:34,079 তোকে মারতাম আমি? 557 00:48:34,162 --> 00:48:38,041 আমার কথা শুনিস নাই কেন? আমার কথা শুনিস নাই কেন? 558 00:48:38,125 --> 00:48:42,504 বোকাচোদা? বলদ. এখানে আয়! 559 00:48:42,588 --> 00:48:45,591 এদিকে আয় মাদারচোদ. হাসছিস কেন? 560 00:48:46,008 --> 00:48:49,761 - আমার কথা শুনিস নাই কেন? - মার ওকে, মার! 561 00:48:49,970 --> 00:48:53,390 হাসছিস কেন? মজার কিছু হয়েছে? 562 00:48:53,473 --> 00:48:54,516 মজার কিছু করবি, মাদারচোদ? 563 00:48:56,393 --> 00:48:58,186 নাচ, মাদারচোদ! 564 00:48:59,271 --> 00:49:01,023 মার ওকে! 565 00:49:02,065 --> 00:49:03,442 নাচ, মাদারচোদ! নাচ! 566 00:49:03,525 --> 00:49:05,193 নাচ! নাচ! 567 00:49:07,529 --> 00:49:08,614 নাচ! 568 00:49:08,697 --> 00:49:10,699 ল্যাংড়া হারামজাদা! 569 00:49:17,664 --> 00:49:19,791 চল, দোস্ত. 570 00:49:24,880 --> 00:49:28,050 থাম দোস্ত, শালা তোকে দেখে হাসছিল. 571 00:49:29,134 --> 00:49:31,428 নাকবোঁচারা এভাবেই হাসে. 572 00:49:31,720 --> 00:49:33,221 হ্যাঁ, ঠিক বলেছিস. 573 00:49:33,305 --> 00:49:35,307 তুই আফসোস করছিস না? 574 00:49:35,390 --> 00:49:39,936 স্যান্ডি, স্যাল, আর ম্যানির জন্য তুই পস্তাবি. 575 00:49:40,020 --> 00:49:42,606 বাদ দে, বানি. চল. 576 00:49:43,523 --> 00:49:45,108 কী বলিস? 577 00:50:05,587 --> 00:50:09,132 মাইরি! মাথাটা কীভাবে থেঁতলে গেল দেখলি? 578 00:50:10,425 --> 00:50:13,220 ঘিলুর এই অবস্থা আমি আগে কখনো দেখিনি. 579 00:50:16,640 --> 00:50:19,893 আমি নিশ্চিত সব কিছুর পেছনে এই বুড়ি মাগীর হাত আছে. 580 00:50:19,976 --> 00:50:22,104 সেই হয়ত ম্যানির গলা কেটেছে. 581 00:50:22,229 --> 00:50:24,439 সুযোগ পেলে আমারও বিচিতে ছুরি ঢুকিয়ে দিত. 582 00:50:24,523 --> 00:50:26,733 বানি আমরা যাব এখন, কেউ কিছু দেখেনি! 583 00:50:26,817 --> 00:50:27,859 - বুঝেছিস টেইলর? - বুড়ি মহিলা. 584 00:50:27,943 --> 00:50:29,027 কেউ কিছু দেখেনি. 585 00:50:29,111 --> 00:50:32,572 আয় দোস্ত মাগীকে মেরে ফেলি. পুরা গ্রাম শেষ করে দেই. 586 00:50:34,282 --> 00:50:37,494 ক্ষত দেখে বোঝা যাচ্ছে সে সর্দার, সার্জ. 587 00:50:39,121 --> 00:50:40,831 যা এখান থেকে, টবস. 588 00:50:44,710 --> 00:50:47,379 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ. 589 00:50:50,549 --> 00:50:51,842 কীভাবে শরীরের ক্ষত হয়েছে? 590 00:50:56,930 --> 00:51:00,308 - বলল, বিমান হামলার শিকার হয়েছে. - বেটা ঘাগু মাল. 591 00:51:02,602 --> 00:51:04,521 জিজ্ঞাসা কর, অস্ত্র কীভাবে এলো. 592 00:51:08,984 --> 00:51:10,402 বলল, ওদের বাধ্য করা হয়েছে 593 00:51:10,485 --> 00:51:12,320 না বলার কারণে NVA আগের সর্দারকে খুন করেছে. 594 00:51:12,404 --> 00:51:13,739 এখন বলছে সব ধান ওদের. 595 00:51:13,822 --> 00:51:16,116 মিথ্যা কথা, লার্নার. 596 00:51:16,658 --> 00:51:19,578 নদীর ধারে যেটাকে মারলাম সে কে? 597 00:51:26,585 --> 00:51:29,838 চেনে না. NVA দুই মাস ধরে এখানে আসেনি. 598 00:51:29,921 --> 00:51:31,840 সে হয়ত স্কাউটিং করছিল, সার্জ. 599 00:51:31,923 --> 00:51:33,550 হ্যাঁ, স্কাউট. 600 00:51:33,633 --> 00:51:37,012 হাতিয়ার এখানে কেন? কাদের জন্য? 601 00:51:39,681 --> 00:51:42,434 বোকাচোদা আমার কথা ঠিকই বুঝছে! তাই না বুড়ো? 602 00:51:42,517 --> 00:51:44,436 সে নিশ্চয় জানে. 603 00:51:44,519 --> 00:51:46,271 পুরা মিথ্যা কথা বলছে. 604 00:51:46,354 --> 00:51:48,607 মেরে ফেল ওকে, তারপর দেখ অন্য কেউ কথা বলে কিনা. 605 00:51:49,441 --> 00:51:51,735 ও কিছুই জানে না. 606 00:51:56,823 --> 00:51:57,949 কসম খেয়ে বলছে কিছু জানে. 607 00:51:58,033 --> 00:51:59,743 সে NVA-কে ঘৃণা করে, কিছু দরকার হলে ওরা ফিরে আসে. 608 00:51:59,826 --> 00:52:02,913 - তারপর নিয়ে চলে... - মাগীটা কী বলছে? 609 00:52:02,996 --> 00:52:05,624 জানি না, জিজ্ঞাসা করছে আমরা কেন শূকরগুলো মেরেছি. 610 00:52:05,707 --> 00:52:07,876 ওরা গৃহস্ত, ওদের কাজ করে খেতে হয়. এসব আরকি. 611 00:52:07,959 --> 00:52:09,085 ইশ্বর! 612 00:52:19,095 --> 00:52:21,848 অনেক হয়েছে, চুপ কর. 613 00:52:45,997 --> 00:52:49,918 ওকে মুখ খুলতে বল, নইলে আরও একজনকে মারব. 614 00:52:50,085 --> 00:52:51,753 বল, লার্নার! 615 00:52:57,551 --> 00:53:00,345 সার্জ, এদের জন্যই আমাদের এই হাল, ঠিক? 616 00:53:06,059 --> 00:53:09,187 খতম করি! পুরো গ্রাম খতম করি! 617 00:53:09,271 --> 00:53:12,107 আসেন সার্জ! দাঁড়িয়ে আছি কেন? 618 00:53:15,652 --> 00:53:17,404 শেষ করি ওদের. 619 00:53:21,032 --> 00:53:23,493 এটা তোর মেয়ে তাই না? 620 00:53:31,710 --> 00:53:35,463 মিথ্যা বলছিস! বলিস না! 621 00:53:44,097 --> 00:53:45,307 বার্নস! 622 00:53:47,976 --> 00:53:49,185 বার্নস! 623 00:53:53,982 --> 00:53:56,151 এসব কী করছিস তুই? 624 00:54:00,322 --> 00:54:02,365 এখানে নাক গলাবি না, ইলিয়াস. এটা আমার কাজ. 625 00:54:03,283 --> 00:54:06,202 তোকে ফায়ারিং স্কোয়াডেই পাঠাব না, শালা. 626 00:54:07,537 --> 00:54:09,122 - মার ওকে! - ওঠ, বার্নস! 627 00:54:09,205 --> 00:54:10,999 ইলিয়াস! না, না, না! 628 00:54:11,666 --> 00:54:14,169 মাথা থেঁতলে দেন, চীফ. 629 00:54:15,545 --> 00:54:17,047 মারেন ওকে! 630 00:54:17,130 --> 00:54:18,673 মেরে ফেলেন! 631 00:54:20,550 --> 00:54:21,676 ইলিয়াস! 632 00:54:22,260 --> 00:54:25,055 দোজখে পাঠান, ইলিয়াস. 633 00:54:26,473 --> 00:54:28,808 আরে থামো তোমরা 634 00:54:31,686 --> 00:54:32,938 থামাও! 635 00:54:36,691 --> 00:54:37,901 থামাও! 636 00:54:39,527 --> 00:54:40,695 ইলিয়াস, শান্ত হও! 637 00:54:40,779 --> 00:54:44,157 তুই শেষ, ইলিয়াস! খোদার কসম ইলিয়াস, তুই শেষ. 638 00:54:45,909 --> 00:54:48,411 তোর সময় শেষ! 639 00:54:48,620 --> 00:54:50,956 এটা শেষ হয়ে যায়নি, হারামখোর! 640 00:54:51,498 --> 00:54:53,291 থাম! চুপ কর! 641 00:54:54,376 --> 00:54:56,544 থাম! শোনো! 642 00:54:57,462 --> 00:54:59,965 ক্যাপ্টেন এই গ্রাম পুড়িয়ে দিতে বলেছে, শুনেছ? 643 00:55:00,048 --> 00:55:01,716 পুড়িয়ে দাও! 644 00:55:02,008 --> 00:55:06,262 হাতিয়াড় উড়িয়ে দাও, সন্দেহভাজনদের মেরে ফেল! 645 00:55:06,346 --> 00:55:07,639 বেশি আলো আমাদের নেই. 646 00:55:07,722 --> 00:55:11,142 লেফটেন্যান্ট, তুমি কিছু করনি কেন? 647 00:55:11,226 --> 00:55:13,103 কীসের কথা বলছ? 648 00:55:13,186 --> 00:55:15,730 কী বলছি সেটা তুমি জান! 649 00:55:15,814 --> 00:55:19,901 না, আমি জানি না। তুমি কী বলছ জানি না, ইলিয়াস. 650 00:55:24,781 --> 00:55:27,701 আচ্ছা, চল সবাই, লেফটেন্যান্ট কী বলল শুনেছ. 651 00:55:27,784 --> 00:55:30,120 টেইলর চল! 652 00:55:30,203 --> 00:55:32,288 আগাও! হাতিয়ার ধ্বংস করে যাওয়া যাক! 653 00:55:32,372 --> 00:55:34,165 আয় হ্যারল্ড. 654 00:56:09,367 --> 00:56:11,036 বিস্ফোরণ ঘটবে! 655 00:56:21,129 --> 00:56:22,797 বিস্ফোরণ ঘটবে! 656 00:57:09,219 --> 00:57:12,180 হারামজাদা, যা এখান থেকে. 657 00:57:12,263 --> 00:57:13,431 ওঠ! 658 00:57:13,515 --> 00:57:15,767 এটা করিস না! করিস না! 659 00:57:16,184 --> 00:57:18,812 হারামজাদা, এসব কী? 660 00:57:23,775 --> 00:57:25,151 তুই সমকামী নাকি, টেইলর? 661 00:57:25,235 --> 00:57:27,821 তোর সমস্যাটা কী টেইলর? 662 00:57:27,904 --> 00:57:30,532 মেয়েটাও একটা মানুষ! 663 00:57:30,782 --> 00:57:33,868 - মারা খা! - তুইও লাগা, টেইলর. 664 00:57:34,369 --> 00:57:38,123 জানোয়ার কোথাকার! তোরা সবাই জানোয়ার! 665 00:57:38,206 --> 00:57:39,874 ধ্বজভঙ্গ কোথাকার! 666 00:57:40,416 --> 00:57:43,086 ভিয়েতনামে তোর কোন কাজ নাই. এটা তোর জায়গা না. 667 00:57:43,169 --> 00:57:45,797 তুই এখানকার হালচাল বুঝিস নাই? 668 00:57:46,714 --> 00:57:49,008 এখানকার হালচাল বুঝিস নাই. 669 00:57:49,926 --> 00:57:51,219 কিছু হয়নি. 670 00:57:55,056 --> 00:57:56,724 নিয়ে যাও ওদের! 671 00:57:58,476 --> 00:58:00,353 তুইও মারা খা. 672 00:58:00,979 --> 00:58:04,858 দোস্ত, ধোনটা মুছে চল যাই. 673 00:59:00,413 --> 00:59:02,373 - আমি কিছু দেখিনি স্যার. - আমি দেখেছি. 674 00:59:02,457 --> 00:59:05,251 সার্জেন্ট বার্নসের মাধ্যমে লোকটা NVA এর তথ্য দিচ্ছিল, স্যার. 675 00:59:05,335 --> 00:59:09,255 আমার রিপোর্ট হল, লেফটেন্যান্ট উলফি গুলি চালাতে দেখেছে. 676 00:59:09,339 --> 00:59:11,007 ঠিক আছে, ইলিয়াস. 677 00:59:11,633 --> 00:59:13,801 - স্টাফ সার্জেন্ট বার্নস? - স্যার! 678 00:59:14,260 --> 00:59:17,472 সিপিতে যাওয়ার সময় তুমি পুরো রিপোর্ট আমাকে দেবে. 679 00:59:17,555 --> 00:59:21,559 আর আপনি ক্যাপ্টেন, আমরা দুজনে প্রত্যক্ষদর্শীর বয়ান শুনব, স্যার. 680 00:59:21,643 --> 00:59:23,937 এখন না, এখনই না! 681 00:59:24,562 --> 00:59:27,023 বেজ ক্যাম্পে ফিরে আমরা এটার ফয়সালা করব. 682 00:59:27,106 --> 00:59:28,942 একটা কথা দিয়ে রাখছি. 683 00:59:29,025 --> 00:59:33,571 অবৈধ খুনোখুনি যদি হয়ে থাকে, কোর্ট মার্শাল হবে. 684 00:59:33,655 --> 00:59:38,117 এখন সবাই কাজে লেগে পড়, আর তোমরা দুজন শান্তি বজায় রাখ. 685 00:59:38,826 --> 00:59:42,080 স্টাফ সার্জেন্ট বার্নস, সার্জেন্ট ইলিয়াস, বুঝেছ? 686 00:59:42,163 --> 00:59:43,581 - জী, স্যার. - জী, স্যার. 687 00:59:43,665 --> 00:59:46,584 তোমরা NVA বাঙ্কারে ফিরে যাও. 688 00:59:46,668 --> 00:59:48,044 এবার পূর্ব থেকে. 689 00:59:48,127 --> 00:59:49,587 তোমার রেস্ট নেও 690 00:59:49,671 --> 00:59:52,882 ব্রিফিং এর জন্য ৭:০০ এখানে হাজির হবে. 691 00:59:53,049 --> 00:59:54,842 - জী, স্যার. - জী, স্যার. 692 00:59:59,472 --> 01:00:00,974 দোস্ত. 693 01:00:01,516 --> 01:00:04,435 তোর ধারণা এই শালারা তোর-আমার পরোয়া করে? 694 01:00:04,519 --> 01:00:08,606 এটা তুইও হতে পারতিস, হ্যারল্ড, বার্নসের পদ্ধতিতে. 695 01:00:08,690 --> 01:00:11,943 আর বানি হারামজাদা আস্ত পাগল. 696 01:00:12,819 --> 01:00:15,905 ওকে দেখলেই আমার ভয় লাগে. 697 01:00:15,989 --> 01:00:19,617 এই যুদ্ধে আমরা আরও বেশি ঝামেলায় পড়ছি, 698 01:00:20,410 --> 01:00:23,162 বদজাতগুলো আমাদের কল্পনার চেয়েও বেশি চালাক. 699 01:00:23,246 --> 01:00:25,623 বার্নস তার কাজ বোঝে. 700 01:00:25,707 --> 01:00:28,376 ওরা সাবাই NVA-এর লোক. 701 01:00:29,210 --> 01:00:32,630 সেই আমাদের এতদূর নিয়ে আসছে? বাকিটাও সে নিয়ে যাবে. 702 01:00:32,714 --> 01:00:34,215 তা জানি না. 703 01:00:34,299 --> 01:00:38,386 একজন খ্রিষ্টান লোকালয়ে গিয়ে অন্যের কল্লা কাটে না. 704 01:00:38,469 --> 01:00:41,973 অবস্থা আরও খারাপ আর নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যাচ্ছে. 705 01:00:42,056 --> 01:00:45,393 আমার কাছে মনে হচ্ছে তোর আসলে কিছুই আসে যায় না 706 01:00:45,476 --> 01:00:48,396 যাকেই মারিস না কেন. 707 01:00:48,688 --> 01:00:50,565 জানি না, ভাইয়েরা. 708 01:00:52,066 --> 01:00:54,402 কিন্তু আমি অন্তরে ব্যথা পাচ্ছি. 709 01:00:56,654 --> 01:01:00,366 ভাববেন না সার্জেন্ট, ইলিয়াস কিছুই প্রমাণ করতে পারবে না. 710 01:01:00,450 --> 01:01:03,745 - ব্যাটা ঝামেলাবাজ... - জল না ছুঁয়ে মাছ ধরে 711 01:01:03,828 --> 01:01:06,873 যেমন ওয়াশিংটনে বসে আমলারা এক হাতে বিচি চেপে 712 01:01:06,956 --> 01:01:09,584 এদেশে যুদ্ধ করছে. 713 01:01:09,792 --> 01:01:12,003 কোর্ট রুমের কোন দরকার নেই এখানে. 714 01:01:12,086 --> 01:01:13,713 চল যাই. 715 01:01:14,339 --> 01:01:16,591 - সার্জ. - ধন্যবাদ, বার্ন. 716 01:01:17,925 --> 01:01:19,844 কী অবস্থা, বব? 717 01:01:22,096 --> 01:01:25,808 সব দোষ ইলিয়াসের, সার্জ. 718 01:01:25,892 --> 01:01:28,186 শালা একটা বেঈমান. 719 01:01:28,269 --> 01:01:31,397 শালা এই গোবরের মধ্যে সবার নাক ডুবিয়ে ছাড়বে. 720 01:01:31,481 --> 01:01:33,816 একদিন শালাকে উড়িয়ে দেব. 721 01:01:34,150 --> 01:01:38,321 কী ভাবলে বব? তদন্ত হবে? 722 01:01:38,905 --> 01:01:39,947 বব? 723 01:01:41,616 --> 01:01:43,868 ও'নীল তুই বেশি দুশ্চিন্তা করিস. 724 01:01:43,993 --> 01:01:46,120 সার্জ সব সামলে নিবে. 725 01:01:51,709 --> 01:01:53,544 রাতটা অনেক সুন্দর. 726 01:01:53,628 --> 01:01:56,130 এই জায়গাটা রাতের বেলা ভালই লাগে. 727 01:01:56,798 --> 01:01:58,132 জোছনা. 728 01:02:01,010 --> 01:02:03,388 ওদের মাঝে কোনো ঠিক বেঠিক নাই. 729 01:02:03,471 --> 01:02:05,264 শুধুই আলো দেয়. 730 01:02:05,807 --> 01:02:08,184 ওখানেই সুন্দরভাবে থাকে. 731 01:02:12,814 --> 01:02:15,400 বার্নস আপনার জন্য ওটা পেয়েছে, না? 732 01:02:15,483 --> 01:02:17,985 নিজের কাজের উপরে ভরসা আছে ওর. 733 01:02:19,153 --> 01:02:21,155 আর আপনার ভরসা আছে? 734 01:02:24,700 --> 01:02:27,161 আমি '৬৫তে আসছি, হ্যাঁ. 735 01:02:29,288 --> 01:02:30,331 এখন, 736 01:02:33,167 --> 01:02:34,210 নিশ্চয়. 737 01:02:37,672 --> 01:02:40,508 আজ যা ঘটলা তা সবে শুরু. 738 01:02:41,884 --> 01:02:43,928 এ যুদ্ধ আমরা হারব. 739 01:02:44,470 --> 01:02:47,682 যাহ, আপনি তাই ভাবেন? 740 01:02:47,765 --> 01:02:48,850 আমরা? 741 01:02:49,851 --> 01:02:52,687 আমরা বহুদিন অন্যের পাছায় লাথি মেরে আসছি, 742 01:02:52,770 --> 01:02:55,440 এবার আমাদের লাথি খাওয়ার পালা. 743 01:03:05,867 --> 01:03:10,663 দিন দিন আমাকে শুধু দেহের ক্ষমতা না, মানসিক সুস্থতাও ঠিক রেখে চলতে হচ্ছে. 744 01:03:11,247 --> 01:03:14,709 সব ঝাপসা লাগছে. লেখার কোনো শক্তি নেই. 745 01:03:15,543 --> 01:03:18,629 ভাল মন্দের জ্ঞান আমার আর নেই. 746 01:03:18,713 --> 01:03:20,548 মানুষের মনোবল কমে গেছে. 747 01:03:20,631 --> 01:03:22,633 প্লাটুনের ভেতরেই কলহ চলছে. 748 01:03:22,717 --> 01:03:25,553 অর্ধেক সেনা ইলিয়াস আর অর্ধেক সেনা বার্নসের পক্ষে. 749 01:03:26,053 --> 01:03:28,473 সবাই সবাইকে সন্দেহ আর ঘৃণা করে. 750 01:03:28,556 --> 01:03:33,060 আমরা একে অপরের সঙ্গে লড়ছি, যেখানে ওদের বিরুদ্ধে লড়া উচিত. 751 01:03:34,228 --> 01:03:37,315 মুখের সামনে ছয় ইঞ্চি নল রেখে দিন গুনছি. 752 01:03:37,398 --> 01:03:38,900 আর কিছু না. 753 01:03:39,400 --> 01:03:41,652 আশা করি সব ঠিক আছে, দাদী. 754 01:03:41,819 --> 01:03:43,738 বাবা মাকে বলো 755 01:03:44,071 --> 01:03:47,200 থাক বলার দরকার নেই, ইতি ক্রিস. 756 01:04:08,971 --> 01:04:13,309 এই দোস্ত. আমি জানি তুই সোনায় কাপড় জড়িয়ে রেখেছিস. 757 01:04:13,768 --> 01:04:17,313 এই বালের চাকরি পাওয়ার জন্য আমার সারা দেহে চুনকাম করতে হয়েছে. 758 01:04:17,396 --> 01:04:19,357 তুই বেঁচে গেছিস, আমার তো আগা ছিলা. 759 01:04:19,440 --> 01:04:21,192 এই বালছাল থেকে আমি বেরিয়ে যাব. 760 01:04:21,275 --> 01:04:22,610 তুই রাব্বি হবি? 761 01:04:22,693 --> 01:04:24,445 অতটুকু হয়ে কী করবি তুই? 762 01:04:24,529 --> 01:04:25,696 জোঁক. 763 01:04:29,700 --> 01:04:31,786 আগাও! 764 01:04:35,122 --> 01:04:38,459 ওটা খাস না, বলদ. ম্যালেরিয়া হবে। 765 01:04:38,834 --> 01:04:40,169 তাই তো দেখছি. 766 01:04:40,711 --> 01:04:42,004 চল যাই. 767 01:05:20,001 --> 01:05:22,628 ডক! এখানে আয়! লার্নার আহত! 768 01:05:28,467 --> 01:05:30,177 সার্জেন্ট ওয়ারেনের লেগেছে! 769 01:05:33,431 --> 01:05:35,099 এসব কী হচ্ছে? 770 01:05:35,182 --> 01:05:39,145 ওদের RPG আছে, এটা অ্যামবুশ! ওরা এখানে থেকেই অপেক্ষা করছিল. 771 01:05:39,228 --> 01:05:41,439 - সামনে কে ছিল? - লার্নার আর ওয়ারেন! 772 01:05:41,522 --> 01:05:42,773 টেইলর, কোথায় যাচ্ছিস? 773 01:05:42,857 --> 01:05:44,859 শুয়ে থাক! 774 01:05:46,819 --> 01:05:50,656 আরে বলদ! ওখানে গুলি চালা! 775 01:05:50,740 --> 01:05:51,907 ওখানে! 776 01:06:01,500 --> 01:06:03,252 সাবধান রকেট! 777 01:06:10,968 --> 01:06:12,928 লার্নার কোথায়? 778 01:06:13,471 --> 01:06:16,307 ওখানে, গুড়ির কাছে. 779 01:06:39,163 --> 01:06:43,417 ফায়ার মিশন. গ্রিড. 6-4-9-4-0-2. 780 01:06:43,668 --> 01:06:46,253 ডিরেকশন. 6-1-0... 781 01:06:47,129 --> 01:06:48,589 বোমা ফেল, ওভার. 782 01:06:50,675 --> 01:06:54,011 লেফটেন্যান্ট, ওদের ওপরে আর্টিলারি হামলা হবে! 783 01:06:54,095 --> 01:06:55,346 ওখানে আমি একটা গর্ত দেখেছি. 784 01:06:55,429 --> 01:06:58,349 আমাকে সেনা দাও সবাইকে একত্র কারার জন্য. ওদের নিয়ে আমি মোকাবিলা করব. 785 01:06:58,432 --> 01:07:01,268 বার্নকে ডাকো, দেখ ইলিয়াস, আমাদের চারজন মারা গেছে. 786 01:07:01,352 --> 01:07:03,104 আমি কী করব? 787 01:07:03,938 --> 01:07:06,023 রেড প্লাটুন কোথায়? 788 01:07:06,107 --> 01:07:08,609 ঐ শালাদের এখানে আসতে বল. 789 01:07:08,776 --> 01:07:10,861 ইলিয়াস তুমি এখানে কী করছ? 790 01:07:10,945 --> 01:07:12,613 ওখানে গর্ত আছে. 791 01:07:13,781 --> 01:07:16,033 থার্ড প্লাটুন এখানে আসছে. 792 01:07:16,117 --> 01:07:19,245 গর্তগুলোতে শত্রু আছে, আমরা ক্রসফায়ারে মরব. 793 01:07:19,328 --> 01:07:20,663 এর জন্য আমরা একে অন্যকে গুলি করব. 794 01:07:20,746 --> 01:07:22,540 এটা অসম্ভব, ইলিয়াস. 795 01:07:22,623 --> 01:07:25,334 আমি আগেও এটা দেখেছি, '৬৬ ডারংয়ে. 796 01:07:25,418 --> 01:07:27,586 ওরা আমাদের ছিন্নভিন্ন করে দেয়! 797 01:07:27,670 --> 01:07:28,713 আমার তিনজল লোক লাগবে! 798 01:07:28,796 --> 01:07:30,548 দিলাম, নিয়ে যাও. 799 01:07:30,631 --> 01:07:33,259 কভার ফায়ার চালাতে থাক. 800 01:07:33,342 --> 01:07:37,304 ওখানে আমি জান হাতে করে দাঁড়িয়ে থাকতে চাই না. 801 01:07:37,388 --> 01:07:40,266 আমি কীভাবে যুদ্ধ করব এটা আমাকে শিখিও না, ইলিয়াস. 802 01:07:40,349 --> 01:07:44,228 এবার নিজে গিয়ে ইচ্ছে মত ব্রিজ সামলাও. 803 01:07:44,311 --> 01:07:47,398 কিন্তু এখানে তুমি আমার কাজ কর, আগাও. 804 01:07:47,481 --> 01:07:49,066 তুই একটা বলদ, বার্নস! 805 01:07:49,150 --> 01:07:51,986 সার্জেন্ট, শালা ও'নীলকে এখানে নিয়ে আস. 806 01:07:52,153 --> 01:07:55,364 2 চার্লি, 2 বলছি! শোনো... 807 01:08:34,028 --> 01:08:35,362 শুয়ে থাক! 808 01:08:41,452 --> 01:08:42,703 শুয়ে থাক! 809 01:08:48,709 --> 01:08:50,461 - অ্যামো! - অ্যামো! 810 01:08:50,544 --> 01:08:51,879 এখনি আসছি. 811 01:09:03,724 --> 01:09:07,019 সার্জ, শর্ট রাউন্ড! 812 01:09:20,407 --> 01:09:21,575 মেডিক! 813 01:09:34,296 --> 01:09:38,509 - ঈশ্বর! - মেডিক! 814 01:09:52,606 --> 01:09:53,858 ডক! 815 01:09:55,150 --> 01:09:57,111 - ডক নামাতে সাহায্য কর! - হ্যাঁ. 816 01:10:00,614 --> 01:10:01,782 ঈশ্বর! 817 01:10:04,618 --> 01:10:06,745 - ঠিক আছিস? - আমাকে ছেড়ে যাস না. 818 01:10:06,829 --> 01:10:08,622 - যাব না. - আমাকে ছেড়ে যাস না. 819 01:10:08,998 --> 01:10:12,126 গেটর, তুই সের উঠবি. 820 01:10:12,209 --> 01:10:13,669 আমাকে ছেড়ে যাস না. 821 01:10:15,296 --> 01:10:16,672 - তুই সেরে উঠবি. - নে, দোস্ত. 822 01:10:16,755 --> 01:10:17,715 জেগে থাক. 823 01:10:17,798 --> 01:10:19,466 - ব্যাগগুলো রাখ. - জেগে থাক. 824 01:10:19,550 --> 01:10:21,468 টেইলর আমার সঙ্গে আয়. 825 01:10:22,511 --> 01:10:23,721 প্লিজ যাস না. 826 01:10:23,804 --> 01:10:26,765 - তুই সেরে উঠবি. - আয়! 827 01:10:27,933 --> 01:10:30,060 ডক! ওর খেয়াল রাখ. 828 01:10:32,229 --> 01:10:35,149 রেডলেগ, রেডলেগ, ব্রাভো 2 একচুয়াল. 829 01:10:35,733 --> 01:10:38,485 অবস্থান হল, গ্রিড 830 01:10:40,487 --> 01:10:42,281 শালা বলদ! 831 01:10:42,656 --> 01:10:44,867 কোন কঅর্ডিনেট দিচ্ছিস তুই? 832 01:10:44,950 --> 01:10:49,038 তোর কারণে ফায়ার মিশনের কত লোক মরল জানিস! 833 01:10:49,121 --> 01:10:52,750 জানিস সেটা! জানিস সেটা! 834 01:10:52,958 --> 01:10:54,501 বাল! 835 01:10:56,295 --> 01:10:59,381 রেডলেগ, রেডলেগ, ব্রাভো 2. 836 01:10:59,465 --> 01:11:02,343 চেক ফায়ার! চেক ফায়ার! 837 01:11:13,354 --> 01:11:14,939 ওরা আসছে. 838 01:11:17,691 --> 01:11:21,862 এখানে এক লাইনে বসে থাক. যেটা নড়বে সেটাকেই মারবি. 839 01:11:22,529 --> 01:11:25,407 - ওরা ওদিক দিয়ে আসবে. - বুঝেছি. 840 01:11:25,491 --> 01:11:28,661 কেউ ঢুকে যেতে পারলে, আমরা শেষ. 841 01:11:29,244 --> 01:11:31,455 আপনি আবার কোথায় যাচ্ছেন? 842 01:11:31,622 --> 01:11:34,375 নদীপথে ১০০ মিটার আগাব 843 01:11:34,667 --> 01:11:36,794 ওরা এগিয়ে এসে হামলা করবে. 844 01:11:36,877 --> 01:11:39,922 থার্ড প্লাটুন পেছন থেকে আসছে, ওদের অপক্ষা কর. 845 01:11:40,005 --> 01:11:41,924 আমি যাব আপনার সঙ্গে? 846 01:11:42,216 --> 01:11:44,927 না. আমি একা দ্রুত আগাই. 847 01:11:52,393 --> 01:11:53,727 আয়. 848 01:11:54,228 --> 01:11:56,647 আর্টিলারি এখানে একটু ম্যাজিক দেখাক. 849 01:11:56,730 --> 01:11:59,733 সবাইকে চার্চে চলে যেতে বলেছি. 850 01:11:59,817 --> 01:12:02,736 থার্ড প্লাটুনের সঙ্গে যোগ দেব. বুঝলে? 851 01:12:03,237 --> 01:12:06,532 ইলিয়াসের কী হবে? আমরা সরে গেলে সে আলাদা হয়ে যাবে. 852 01:12:06,615 --> 01:12:09,576 তুই আরেকট বলদ, লেফটেন্যান্ট. 853 01:12:10,744 --> 01:12:11,745 আমি ওকে আনছি. 854 01:12:51,618 --> 01:12:54,413 - আমি দুটোকে মেরেছি. - আমি একটা! 855 01:12:54,496 --> 01:12:57,541 হো চি মিনের সোনা চোষ! 856 01:13:00,586 --> 01:13:01,879 ক্রফর্ড! 857 01:13:03,589 --> 01:13:04,715 দোস্ত! 858 01:13:04,798 --> 01:13:09,553 - আরে শালা, ভাবিও নাই লেগে যাবে - ফুসফুসে লেগেছে. 859 01:13:09,636 --> 01:13:11,805 তোরা দুটোকে মেরেছিস. 860 01:13:12,139 --> 01:13:13,182 ইলিয়াস কোথায়? 861 01:13:13,265 --> 01:13:15,225 সার্জ, ওদিক দিয়ে শত্রু আসছে. 862 01:13:15,309 --> 01:13:16,727 আমরা তিনটাকে মেরেছি. 863 01:13:16,810 --> 01:13:19,646 আর্টিলারি হামলা হচ্ছে না? আমরা পেছাচ্ছি. 864 01:13:19,730 --> 01:13:22,066 আহত সেনাকে নিয়ে চার্চে ফিরে যা. 865 01:13:22,149 --> 01:13:23,108 যা- 866 01:13:23,192 --> 01:13:25,944 - কিন্তু, ইলিয়াস এখনও ওখানে সার্জ. - টেইলর, আমি ওকে আনছি! 867 01:13:26,028 --> 01:13:29,907 তুই ক্রফর্ডকে নিয়ে যা, নইলে দুই জনের উপরেই হুকুম না মানার চার্জ আনব. 868 01:13:30,866 --> 01:13:32,117 যা! 869 01:15:26,899 --> 01:15:29,193 - সে আসছে. - ধরে রাখ. 870 01:15:29,276 --> 01:15:31,195 মেডিক, কোথায় তুই? 871 01:15:31,278 --> 01:15:34,406 ওখানে নিয়ে যা. 872 01:15:34,489 --> 01:15:37,492 এখনি সব ঠিক হয়ে যাবে, ভাই. 873 01:15:38,994 --> 01:15:40,954 টেইলর তুই কোথায় যাচ্ছিস? 874 01:16:50,649 --> 01:16:53,944 ইলিয়াস মারা গেছে, প্লাটুনে ফিরে যা. 875 01:16:54,861 --> 01:16:56,905 - ফিরে চল. - মরে গেছে? 876 01:16:57,781 --> 01:17:00,367 হ্যাঁ, হ্যাঁ ১০০ মিটার দূরে ওর লাশ পড়ে আছে. 877 01:17:00,450 --> 01:17:03,328 উনাকে দেখেছেন? কোথায়? 878 01:17:03,453 --> 01:17:06,873 সে মরে গেছে! আর শত্রু ওখানে গিজগিজ করছে, চল যাই. 879 01:17:59,801 --> 01:18:03,472 চল আগা! চল! 880 01:18:26,328 --> 01:18:29,289 ঠিক আছিস হ্যারল্ড? পরের বার তুই. 881 01:18:29,373 --> 01:18:30,999 ঠিক আছিস দোস্ত? 882 01:19:17,212 --> 01:19:18,380 আরে বাল! 883 01:19:21,383 --> 01:19:24,219 - ইলিয়াস ওদের সঙ্গে! - কী? 884 01:19:31,184 --> 01:19:33,186 নিচে! নিচে! 885 01:19:39,443 --> 01:19:42,654 ওরা এখনও তাড়া করছে 886 01:19:42,737 --> 01:19:45,866 গানশিপ আন, ওভার. 887 01:20:10,640 --> 01:20:13,185 আমরা এদিকে আসার চেষ্টা করছি. 888 01:21:09,032 --> 01:21:10,534 সে ওকে মেরেছে. 889 01:21:11,117 --> 01:21:14,371 আমি জানি সে মেরেছে. ওর চোখে আমি খুনের নেশা দেখেছি. 890 01:21:14,454 --> 01:21:16,831 শত্রুরা যে মারেনি সেটা কীভাবে জানলি? 891 01:21:16,915 --> 01:21:18,375 তোর কোনো প্রমাণ নাই. 892 01:21:18,458 --> 01:21:20,919 প্রমাণ হল চোখ. দেখলেই বুঝতে পারবি. 893 01:21:21,002 --> 01:21:23,255 তুই ছিলি রাহাহ, আমি জানি তুই কী ভাবছিলি? 894 01:21:23,338 --> 01:21:25,215 আমি বলি কী শালাকে আজরাতে মেরে ফেলি. 895 01:21:25,298 --> 01:21:27,592 চোখের বদলে চোখ. 896 01:21:28,218 --> 01:21:31,263 আমি চাই মিলিটারি বিচারে তার শাস্তি হোক. 897 01:21:31,638 --> 01:21:35,100 মিলিটারি জাস্টিসের মায়েরে বাপ! মশকরা করছিস? 898 01:21:35,433 --> 01:21:36,851 কার গল্প বিশ্বাস করবে বলত? 899 01:21:36,935 --> 01:21:39,479 ও'নীলের? বানির? উলফির? মিথ্যা! 900 01:21:39,938 --> 01:21:41,273 চেষ্টা করে দেখ 901 01:21:41,356 --> 01:21:44,150 বার্নস তোর পেছন দিয়ে মোমবাতি ঢুকিয়ে দেবে. 902 01:21:44,234 --> 01:21:45,902 তাহলে কী করব বল? 903 01:21:45,986 --> 01:21:49,072 আমি বলছি তোরা নিজের জান বাঁচা 904 01:21:49,155 --> 01:21:51,575 কারণ বার্নস কাউকে ছাড়বে না. 905 01:21:51,658 --> 01:21:53,034 ইলিয়াসের কথা তুই ভুলেই যাবি 906 01:21:53,118 --> 01:21:55,203 আর আমরা যে ভাল সময় কাটিয়েছি? 907 01:21:55,287 --> 01:21:59,291 বাল, মাথা ব্যথা হলে মাথা কেটে ফেলাই তোর সমাধান. 908 01:21:59,457 --> 01:22:02,669 ইলিয়াস তোকে ওর যুদ্ধ চালিয়ে যেতে বলেনি. 909 01:22:03,295 --> 01:22:06,298 যদি স্বর্গ আর ঈশ্বর বলে কিছু থেকে থাকে, 910 01:22:07,173 --> 01:22:10,010 আমি নিশ্চিত সে বাঁদরের মত আরাম করে বসে 911 01:22:10,093 --> 01:22:11,678 মদ আর গাঁজা টানছে. 912 01:22:12,846 --> 01:22:15,056 কারণ কষ্ট যা করার এখানেই করে গেছে. 913 01:22:15,140 --> 01:22:16,224 তুই ভুল. 914 01:22:16,308 --> 01:22:18,685 তুই যে দিক দিয়েই দেখিস না কেন, বার্নস খুনি. 915 01:22:18,768 --> 01:22:19,769 একদম. 916 01:22:19,853 --> 01:22:23,356 টেইলর, তোর আসার কথা আমার মনে আছে 917 01:22:24,190 --> 01:22:26,401 তুই আমার কাছে ঐ হারামজাদার গুণগান গাইতিস 918 01:22:26,484 --> 01:22:27,485 আমি ভুল ছিলাম. 919 01:22:27,569 --> 01:22:30,488 ভুল? তুই ঠিক জিনিসটাই কখনো বুঝিস নাই! 920 01:22:31,906 --> 01:22:34,743 আর তুই কিনা এটাকে ভালো মারাতে এসেছিস... 921 01:22:35,577 --> 01:22:38,747 বার্নস সাতবার গুলি খেয়েও মরেনি. 922 01:22:38,830 --> 01:22:41,333 এর মানে কী বুঝিস? 923 01:22:41,541 --> 01:22:43,585 বার্নস মরতেই চায়নি. 924 01:22:44,753 --> 01:22:47,797 বার্নসকে শুধু মাত্র বার্নসই মারতে পারে. 925 01:22:48,840 --> 01:22:50,717 খুনের কথা বলছিস? 926 01:23:03,313 --> 01:23:04,898 তোরা দক্ষ? 927 01:23:07,233 --> 01:23:09,319 খুনোখুনি জানিস তোরা? 928 01:23:10,403 --> 01:23:12,989 সেটা আমি শুনতে চাই, বেকুবের দল. 929 01:23:20,246 --> 01:23:23,375 গাঁজা টানিস কেন তোরা? বাস্তবতা থেকে পালিয়ে বেড়ানোর জন্য. 930 01:23:26,169 --> 01:23:28,296 আমার এগুলা লাগে না. 931 01:23:34,761 --> 01:23:36,262 আমিই বাস্তবতা. 932 01:23:42,852 --> 01:23:44,688 যেভাবেই হওয়া উচিত 933 01:23:44,771 --> 01:23:46,606 সেভাবেই হয়... 934 01:23:50,568 --> 01:23:52,445 ইলিয়াস পুরা ফালতু ছিল. 935 01:23:54,280 --> 01:23:56,116 ইলিয়াস ছিল ক্রুসেডার. 936 01:23:57,867 --> 01:23:59,619 এখন আর আমার কোনো দ্বন্দ্ব নাই 937 01:23:59,744 --> 01:24:02,205 তার সাথে যে বলে, 938 01:24:02,288 --> 01:24:05,542 কিন্তু যখন বলে না, যন্ত্র ভেঙ্গে যায় 939 01:24:06,668 --> 01:24:10,588 যন্ত্র ভেঙ্গে গেলে, আমরা ভেঙ্গে যাই. 940 01:24:12,215 --> 01:24:14,342 এটা আমি হতে দিব না 941 01:24:14,843 --> 01:24:16,469 তোদের কাউকেই. 942 01:24:17,637 --> 01:24:18,888 একজনকেও না. 943 01:24:35,572 --> 01:24:37,198 তোরা ইলিয়াসকে ভালবাসিস. 944 01:24:42,412 --> 01:24:44,330 তোরা মারমুখো হতে চাস. 945 01:24:46,624 --> 01:24:47,709 হ্যাঁ. 946 01:24:50,879 --> 01:24:53,840 আমি এখানে একাই দাঁড়িয়ে আছি, 947 01:24:57,051 --> 01:24:59,179 কেউ কিছু জানবে না. 948 01:25:05,351 --> 01:25:07,479 তোরা ছয়জন আমার বিরুদ্ধে. 949 01:25:13,651 --> 01:25:14,903 মার আমাকে. 950 01:25:32,962 --> 01:25:34,798 আমি তোদের সবাইকে ধোকা দিয়েছি. 951 01:25:37,717 --> 01:25:39,385 মাদারচোদ! 952 01:25:42,222 --> 01:25:44,808 মার শালাকে. ছাড়বি না. 953 01:25:44,891 --> 01:25:45,934 ইয়েস ম্যান. 954 01:25:46,017 --> 01:25:47,644 মার ওকে! 955 01:25:47,727 --> 01:25:49,437 - বাল. - মার, ক্রিস. 956 01:25:53,691 --> 01:25:56,110 ধীরে বার্নস, এটা করবে না. 957 01:25:56,194 --> 01:25:58,571 তোমার পদমর্যাদা সব কেড়ে নেবে. 958 01:25:58,947 --> 01:26:01,074 নিজের সেনাকে মারলে দশ বছরের জেল. 959 01:26:01,157 --> 01:26:04,244 দশ বছর, শেষে আফসোস করবে. 960 01:26:06,579 --> 01:26:07,997 করবে না. 961 01:26:26,599 --> 01:26:27,767 মৃত্যু? 962 01:26:28,726 --> 01:26:31,104 মৃত্যুর তোরা কী বুঝিস? 963 01:26:45,702 --> 01:26:48,413 পরের দিন ওরা আমাদের সেই ভ্যালিতে পাঠাল, 964 01:26:48,496 --> 01:26:50,498 কম্বোডিয়া থেকে ২ কিলো ভেতরে. 965 01:26:50,582 --> 01:26:52,667 একটা ব্যাটেলিয়নের সীমানায়. 966 01:26:52,792 --> 01:26:56,254 মনে হল আমরা যেন ক্রাইম সিনে ফিরে গেছি. 967 01:27:30,204 --> 01:27:34,042 আগের দিন আলফা কোম্পানি একটা বড় দলের আক্রমণের শিকার হয়, 968 01:27:34,125 --> 01:27:36,836 সে রাতে চার্লি কোম্পানির উপরে গোয়েন্দাগিরি করছিল. 969 01:27:36,920 --> 01:27:39,881 ভ্যালিতে আরও ব্যাটেলিয়ন আছে. আমরা একাই ছিলাম না. 970 01:27:39,964 --> 01:27:43,092 কিন্তু আমরা জানতাম আমাদের টোপেই ওরা বেড়িয়ে আসবে. 971 01:27:43,176 --> 01:27:47,347 আশেপাশেই কোথাও পুরো ১৪১'তম NVA রেজিমেন্ট লুকিয়ে আছে. 972 01:28:05,281 --> 01:28:07,283 ঐ হারামজাদাদের ধরা হয়েছে, গতরাতে চার্লি কোম্পানির 973 01:28:07,367 --> 01:28:09,619 উপর গোয়েন্দা নজরদারি চালাচ্ছিল 974 01:28:09,953 --> 01:28:12,163 ওদের কাছে ম্যাপ পাওয়া গেছে. 975 01:28:12,622 --> 01:28:14,207 ব্যাটেলিয়নে ওদের লোক আছে, 976 01:28:14,290 --> 01:28:17,251 বলছে ওরা সবকটা গর্তের খোঁজ জানে. 977 01:28:17,335 --> 01:28:21,547 দূরত্ব, ট্রি-লাইন, আমাদের মাইন, সব. 978 01:28:22,090 --> 01:28:26,052 খুব খারাপ দোস্ত. আমি বিপদের গন্ধ পাচ্ছি. 979 01:28:26,177 --> 01:28:28,763 তাছাড়া আমরা এখন কম্বোডিয়াতে. 980 01:28:28,846 --> 01:28:31,265 কম্বোডিয়া, মশকরা করছিস? 981 01:28:32,225 --> 01:28:34,227 আমাকে ডেকেছেন, স্যার? 982 01:28:35,728 --> 01:28:38,982 হ্যাঁ, রামুচি. তুই এখন ইলিয়াসের দলে তাহলে? 983 01:28:39,190 --> 01:28:40,441 দল, স্যার? 984 01:28:40,525 --> 01:28:43,277 আমি জানতাম না প্লাটুনে এখনও দলাদলি চলছে. 985 01:28:43,361 --> 01:28:44,904 আচ্ছা, দেখ. 986 01:28:44,988 --> 01:28:47,907 ওখানে আর ওখানে দুটো গর্ত দখল করবি. 987 01:28:47,991 --> 01:28:51,160 ওখানে বার্নস থেকে শুরু করে এখানে কিং পর্যন্ত. 988 01:28:51,244 --> 01:28:52,370 আচ্ছা. 989 01:28:52,453 --> 01:28:54,330 মাফ করবেন, স্যার. 990 01:28:54,414 --> 01:28:57,166 আমার গর্ত দুটো এত দূরে যে মাঝ দিয়ে আস্ত সেনাদল চলে যাবে 991 01:28:57,250 --> 01:28:58,292 অথচ দেখাও যাবে না. 992 01:28:58,376 --> 01:29:00,003 আমার পাঁচটা তাজা লাশ বাকী আছে স্যার. 993 01:29:00,086 --> 01:29:02,338 আমি তোর সমস্যা শুনতে চাই না, রামুচ্চি. 994 01:29:02,422 --> 01:29:04,090 রোজই নতুন নতুন লোক আসে. 995 01:29:04,173 --> 01:29:06,092 তাছাড়া, তুই বাকী সবার মতই, বুঝেছিস? 996 01:29:06,175 --> 01:29:08,678 - এটা আমি করতে চাইনি. - এসব শুনতে চাই না. 997 01:29:08,761 --> 01:29:11,681 - শুনতে চান না? - ঠিক তাই. 998 01:29:11,764 --> 01:29:15,601 শুনতে চাই না, কারণ সত্য বলতে কি তাতে আমার কিছু আসে যায় না. 999 01:29:15,685 --> 01:29:18,896 - আমি এগুলো পাত্তাই দেই না. - আচ্ছা. 1000 01:29:25,611 --> 01:29:27,989 ওদের সাথে যেতে হচ্ছে না দেখে খুশি হয়েছি. 1001 01:29:29,782 --> 01:29:32,827 আজ রাতে একটা ক্ষুদার্ত জানোয়ার ঘুরে বেড়াবে. 1002 01:29:33,995 --> 01:29:35,830 অকর্মা কোথাকার. 1003 01:29:36,622 --> 01:29:39,959 দশ দিন ফিরে এসে সেই জিনিসই দেখতে পাচ্ছি. 1004 01:29:43,254 --> 01:29:45,256 কী সমস্যা দোস্ত? 1005 01:29:45,840 --> 01:29:47,967 আর কাউকে চিঠি লেখিস না? 1006 01:29:48,342 --> 01:29:50,011 তোর লোকজন কেমন আছে? 1007 01:29:51,095 --> 01:29:53,347 তোর দাদী আমার কথা বলে? 1008 01:29:55,308 --> 01:29:56,434 বান্ধবী? 1009 01:29:59,353 --> 01:30:02,815 বাবা-মা বেঁচে আছে? কেউ তো আছেই. 1010 01:30:04,025 --> 01:30:05,818 না, কেউ নেই. 1011 01:30:07,487 --> 01:30:10,490 তুই এগুলা খুব বেশি খাচ্ছিস. 1012 01:30:12,158 --> 01:30:14,786 এটা নিয়ন্ত্রণ কর. 1013 01:30:15,870 --> 01:30:18,081 আমার মনে আছে প্রথম তোকে যেবার জঙ্গল থেকে বের হয়ে আসতে দেখি 1014 01:30:18,164 --> 01:30:19,957 তুই পুরো সবুজ... 1015 01:30:20,750 --> 01:30:24,712 তুই এমন কোন ভুল করেছিস যা শোধরানোর কোনো সুযোগ পাস নাই, কিং? 1016 01:30:25,338 --> 01:30:27,799 সবকিছুরই সমাধান আছে. 1017 01:30:27,882 --> 01:30:30,885 শুধু সাহস রেখে বিপদের জন্য তৈরি থাকবি 1018 01:30:31,344 --> 01:30:33,346 তারপর সব বদলে যাবে. 1019 01:30:36,099 --> 01:30:37,850 আর কতদিন বাকী? 1020 01:30:38,935 --> 01:30:40,645 না, আমিই বাকী শুধু. 1021 01:30:40,728 --> 01:30:44,774 এটাই নিয়ম. ইলিয়াসের মত লোকেরা মারা যায়, 1022 01:30:44,857 --> 01:30:48,778 বার্নসের মত লোকেরা নিয়ম বানিয়ে ঘুরে বেড়ায়. 1023 01:30:48,861 --> 01:30:52,156 আমরা কী করি? মাঝখানে বসে শুধুই পস্তাই. 1024 01:30:53,491 --> 01:30:56,119 আর আমরা কারও প্রয়োজনেও লাগি না. 1025 01:30:56,202 --> 01:30:58,162 যেই বলুক আমরা করেছি না? 1026 01:30:58,246 --> 01:31:00,957 তোকে শুধু এখান থেকে বেরুতে হবে 1027 01:31:01,040 --> 01:31:02,792 এটা বাজে জায়গা. 1028 01:31:02,917 --> 01:31:05,670 আমাদের বাদবাকী জীবনটাও. 1029 01:31:08,881 --> 01:31:10,675 বাল, নবাবজাদা, আসছে. 1030 01:31:12,260 --> 01:31:15,596 কিং, তোর মালপত্র নিয়ে নে. নতুন অর্ডার দেয়া হয়েছে. 1031 01:31:15,680 --> 01:31:17,223 দেখ, দোস্ত. আমার সঙ্গে তেড়িবেড়ি করবি না. 1032 01:31:17,306 --> 01:31:20,059 তোকে কি এখন লিখিত দাওয়াত দেয়া লাগবে? 1033 01:31:20,143 --> 01:31:22,103 চুদির ভাই! বাহ! 1034 01:31:22,603 --> 01:31:24,856 নবাব যে দেখি ভুল করেছে. 1035 01:31:24,939 --> 01:31:26,482 এখন আমাকে রেহাই দে, টেইলর. 1036 01:31:26,566 --> 01:31:27,984 তোর মালামাল রদ্রিগেজের কাছ থেকে নিবি. 1037 01:31:28,067 --> 01:31:30,820 তোর হাতে দশ মিনিট আছে শেষ হেলিকপ্টারটা ধরার 1038 01:31:30,903 --> 01:31:33,781 কারণ তুই না গেলে, আমি যাব. 1039 01:31:35,449 --> 01:31:37,702 টেইলর, ফ্রান্সিস তোরা আসবি. 1040 01:31:37,785 --> 01:31:39,662 চমৎকার কিং, আমি খুশি হয়েছি, দোস্ত. 1041 01:31:39,745 --> 01:31:41,455 - আমার বাড়িতে খবর দিস? - আচ্ছা. 1042 01:31:41,539 --> 01:31:42,582 ঠিকানা তো জানিসই. 1043 01:31:42,665 --> 01:31:45,168 আমাকে কোথায় সব সময় পাবি জানিস? 1044 01:31:45,251 --> 01:31:48,421 আমাকে যেতে হবে, ভাই. চপার মিস করতে চাই না. 1045 01:31:52,258 --> 01:31:54,302 - ঠিক আছিস? - হ্যাঁ, আছি. 1046 01:31:55,595 --> 01:31:59,932 মনে রাখবি, স্বাভাবিক থাকবি, ভুলেও বোকামি করবি না. 1047 01:32:00,266 --> 01:32:04,103 এখানে কাপুরুষের কোন স্থান নেই 1048 01:32:04,353 --> 01:32:05,605 দোস্ত. 1049 01:32:13,321 --> 01:32:15,198 তোকে এগিয়ে দেই. 1050 01:32:20,161 --> 01:32:21,370 আস্তে কিং. 1051 01:32:21,454 --> 01:32:23,206 যা পাব আমি নেবই, ভাই. 1052 01:32:23,289 --> 01:32:24,957 বুঝেছি, পরে. 1053 01:32:25,499 --> 01:32:27,210 আমার অবস্থা খারাপ, সার্জ. 1054 01:32:27,293 --> 01:32:28,753 স্পর্শ করবেন না. 1055 01:32:28,836 --> 01:32:30,504 আমাকে চপারে তুলে দেন. 1056 01:32:30,588 --> 01:32:32,131 সমস্যাটা কী? 1057 01:32:32,215 --> 01:32:33,966 বলছে হাঁটতে পারবে না. 1058 01:32:34,550 --> 01:32:35,635 বাল. 1059 01:32:37,178 --> 01:32:39,847 মার্টিন, বুট পড়ে নে. 1060 01:32:43,601 --> 01:32:48,064 পরের বার যদি তোকে পোকা মারা ঔষধ পায়ে ছিটাতে দেখেছি 1061 01:32:48,147 --> 01:32:50,650 কোর্ট মার্শাল করব, কালু শালা. 1062 01:32:51,525 --> 01:32:53,736 তাহলে কোর্ট মার্শাল কর, মাদারচোদ! 1063 01:32:53,819 --> 01:32:56,656 আমার পেছনে লাগ! লং বিনে পাঠিয়ে দে. 1064 01:32:57,323 --> 01:32:59,075 যা মনে চায় কর. 1065 01:32:59,158 --> 01:33:02,578 সবকটা সাদা লোক মিলে আমার গুষ্টি উদ্ধার কর! 1066 01:33:03,162 --> 01:33:06,999 - ও'নীল আমাকে সেন্টিপেডটা দে. - সার্জেন্ট? 1067 01:33:07,375 --> 01:33:10,836 হ্যাঁ, লম্বা, রোমশ, লাল কালো হারামজাদাটা. 1068 01:33:10,920 --> 01:33:12,922 ওটা অ্যামোর বাক্সে পেয়েছি. 1069 01:33:14,507 --> 01:33:16,968 যদি সে হাঁটতে পারে তাহলে ওটা এর পাছার মধ্যে ঢোকাব. 1070 01:33:17,051 --> 01:33:18,678 মনে পড়েছে. 1071 01:33:18,886 --> 01:33:21,097 থাম ভাই! 1072 01:33:21,430 --> 01:33:23,432 তুই একটু থাম, ভাই! 1073 01:33:23,516 --> 01:33:26,227 ধুর বাল, আমি হাঁটবো! 1074 01:33:26,310 --> 01:33:29,397 শালা বদমাশ. সার্জ, ওকে আমার গর্তে নিয়ে যাব? 1075 01:33:29,480 --> 01:33:30,606 আচ্ছা. 1076 01:33:30,940 --> 01:33:33,693 বব, একটু কথা বলা যাবে? 1077 01:33:38,364 --> 01:33:40,324 আর সহ্য হচ্ছে না. 1078 01:33:41,200 --> 01:33:44,787 - আমি কথা বলব. - হ্যাঁ, কী হয়েছে? 1079 01:33:45,413 --> 01:33:48,708 বব, আমি ইলিয়াসের R&R পেয়েছি. তিনদিন আগে ওটা এসেছে. 1080 01:33:48,791 --> 01:33:51,794 আমি হাওয়াই যেতে চাচ্ছিলাম, প্যাটসির কাছে. 1081 01:33:51,877 --> 01:33:54,463 বব, আমি তো কখনো কিছুই চাইনি. 1082 01:33:54,547 --> 01:33:56,632 ভাবছিলাম যে, সত্য বলতে কী, 1083 01:33:56,716 --> 01:33:58,843 তুমি আমাকে কিং এর সাথে চপারে তুলে দেবে. 1084 01:33:58,926 --> 01:34:00,970 কী বল, ওস্তাদ? 1085 01:34:01,053 --> 01:34:02,513 এটা আমি পারব না, রেড. 1086 01:34:02,596 --> 01:34:05,016 এখানে সবকটা বেয়াড়া হারামজাদাকে দরকার, জানিস সেটা. 1087 01:34:05,099 --> 01:34:07,226 বব, দাও না. কথা বলে দেখ. 1088 01:34:07,310 --> 01:34:09,395 মাত্র তিনটা দিনেরই তো ব্যাপার. 1089 01:34:09,478 --> 01:34:12,606 আমি তোকে সেটাই বলছি রেড, "না". 1090 01:34:12,773 --> 01:34:14,984 নিজের জায়গায় ফিরে যা. 1091 01:34:15,109 --> 01:34:18,237 বব এটা নিয়ে আমার ব্যাড ফিলিং হচ্ছে. 1092 01:34:19,322 --> 01:34:21,449 ভীষন ব্যাড ফিলিং. 1093 01:34:22,241 --> 01:34:24,618 মনে হয় না আমি জীবিত বেরুতে পারব. 1094 01:34:24,702 --> 01:34:27,330 কী বলছি বুঝেছ? 1095 01:34:27,913 --> 01:34:30,416 সবাইকে একদিন মরতে হবে, রেড. 1096 01:34:53,272 --> 01:34:56,859 বিদায়, মাদারচোদেরা! 1097 01:35:09,330 --> 01:35:11,374 অ্যামবুশটা হয়েছে? 1098 01:35:12,041 --> 01:35:15,961 ওরা একটু অপেক্ষাও করতে পারেনি. এখনি শুরু করতে হল. 1099 01:35:16,587 --> 01:35:18,547 ঠিক এখনই. 1100 01:35:23,469 --> 01:35:26,806 বুঝলি জুনিয়র, আমরা যা করেছি... 1101 01:35:27,640 --> 01:35:30,476 মনে হয় না ভুল কিছু করেছি. 1102 01:35:30,643 --> 01:35:32,311 কিন্তু কিছু জিনিসের জন্য, 1103 01:35:34,146 --> 01:35:36,190 আমি অশুভ কিছু টের পাচ্ছি. 1104 01:35:39,318 --> 01:35:41,779 পাদ্রিকে সেকথা বলেছি. এই জায়গাটা আমার পছন্দ. 1105 01:35:41,862 --> 01:35:45,032 যা খুশি তাই করতে পারিস. কেউ ঝামেলা পাকাবে না. 1106 01:35:45,116 --> 01:35:47,493 শুধু মৃত্যুর ভয়টা থাকে. 1107 01:35:47,827 --> 01:35:50,329 যদি মরেও যাস, তবে টেরও পাবি না. 1108 01:35:50,413 --> 01:35:52,248 আশ্চর্যের ব্যাপার, দোস্ত. 1109 01:35:52,748 --> 01:35:56,127 এই গর্তে তোর সঙ্গে থাকতে হবে? 1110 01:35:56,502 --> 01:35:58,838 আমি তো জানতাম, আমাকে শুধু আসতেই হবে. 1111 01:36:00,881 --> 01:36:02,299 ভাবিস না, জুনিয়র. 1112 01:36:02,383 --> 01:36:05,386 তুই মহাবীর অডি মারফির সঙ্গে আছিস. 1113 01:36:07,430 --> 01:36:10,975 ব্রাভো 3, ব্রাভো 3, ব্রাভো 6, আমাকে কোঅর্ডিনেট পাঠাও, ওভার. 1114 01:36:12,268 --> 01:36:14,228 পারব না, স্যার. ওরা জঙ্গলের ভেতরে. 1115 01:36:14,311 --> 01:36:16,605 থ্রি আলফা, শান্তও বাছা. 1116 01:36:16,689 --> 01:36:19,442 আমি দ্রুত ফায়ার মিশন পাঠাচ্ছি. স্মোক ছুড়ে দেবে. 1117 01:36:19,525 --> 01:36:21,610 লেফটেন্যান্ট মারা গেছে, রেডিও ম্যানও হয়ত নেই, স্যার. 1118 01:36:21,694 --> 01:36:23,112 ম্যাপ কোথায় তা আমি জানি না, ক্যাপ্টেন. 1119 01:36:23,195 --> 01:36:25,448 আমাদের ঘিরে ফেলেছে! শতশত! 1120 01:36:25,531 --> 01:36:27,533 ওদের গলার আওয়াজ পাচ্ছি. 1121 01:36:27,616 --> 01:36:30,703 থ্রি আলফা, স্মোক দেখে আমাকে অবস্থান জানাও. 1122 01:36:30,786 --> 01:36:33,581 শান্ত হও, ওখানেই থাক, আমরা তোমাকে উদ্ধার করব. 1123 01:36:33,998 --> 01:36:36,375 শুধু বল রাউন্ড কোথায় হিট করেছে, ওভার. 1124 01:36:52,892 --> 01:36:54,894 3 আলফা 6. রাউন্ড কোথায়? 1125 01:36:54,977 --> 01:36:57,021 গুলি কোন দিকে হচ্ছে? 1126 01:37:00,941 --> 01:37:02,067 3 আলফা 6. 1127 01:37:02,151 --> 01:37:05,821 কথা বলতে না পারলে, হেডসেটে দুইবার আঘাত কর, ওভার. 1128 01:37:20,419 --> 01:37:21,420 বাল. 1129 01:38:06,632 --> 01:38:08,801 ফ্লেয়ার! রদ্রিরিগেজের গর্তে! 1130 01:38:14,306 --> 01:38:15,432 RPG! 1131 01:38:18,018 --> 01:38:19,478 ডক, ডক! 1132 01:38:19,562 --> 01:38:21,146 টেইলর, ফ্রান্সিস. 1133 01:38:21,313 --> 01:38:22,856 এখানে. 1134 01:38:23,524 --> 01:38:27,152 এসব কী হচ্ছে? রদ্রিগেজের গর্ত উড়ে গেল! 1135 01:38:27,236 --> 01:38:29,989 শত্রু, সীমানায় শত্রু ঢুকে গেছে. 1136 01:38:30,072 --> 01:38:31,657 বাল! তাই তো! 1137 01:38:31,740 --> 01:38:33,409 ওরা আলফা কোম্পানি পেরিয়ে এসেছে. 1138 01:38:33,492 --> 01:38:36,870 তোদের পেছনে অপরিচিত যদি কিছু দেখিস, তাহলে উড়িয়ে দিবি. 1139 01:38:36,954 --> 01:38:41,417 বিমান হামলা হবে. ওদের উপরে নাপাম বোমা নিক্ষেপ হবে 1140 01:38:41,500 --> 01:38:44,461 গর্ত থেকে বের হবি না, এখানেই থাকবি. 1141 01:38:44,837 --> 01:38:45,838 বাল. 1142 01:38:52,011 --> 01:38:53,220 ওরা ঢুকে গেছে. 1143 01:38:53,304 --> 01:38:55,931 ওরা এই লাইন ভেদ করার জন্য আজ সারারাত মহড়া দিবে. 1144 01:38:56,015 --> 01:38:59,310 তোরা এখানেই থাক, আমি আসছি. 1145 01:38:59,393 --> 01:39:03,856 হুইস্কি, ফক্সট্রট, ফক্সট্রট, ইকো, হুইস্কি, ওভার. 1146 01:39:23,167 --> 01:39:25,294 গুলি কর না! গুলি কর না! 1147 01:39:30,633 --> 01:39:33,344 এটা অ্যামবুশ, এখানে, জলদি. 1148 01:39:37,097 --> 01:39:38,349 বারোটা বেজেছে. 1149 01:39:38,432 --> 01:39:40,142 বাল, চোপ. 1150 01:39:40,225 --> 01:39:43,896 ওরা সবখানে, অসংখ্য, এদিকেই আসছে. 1151 01:39:45,356 --> 01:39:47,941 আমাদের শেষ করে দিয়েছে, সুযোগই পাইনি. 1152 01:39:48,025 --> 01:39:49,902 - সিপি কোথায়? - ওখানে. 1153 01:39:49,985 --> 01:39:52,279 তোরা এখান থেকে পালা, ওরা আমার পেছনেই আসছে. 1154 01:39:52,363 --> 01:39:54,573 ওরা কিছুতেই থামবে না! 1155 01:39:56,700 --> 01:39:58,869 টেইলর, ভাই, চল যাই. 1156 01:39:59,370 --> 01:40:00,579 তুই যা. 1157 01:40:09,797 --> 01:40:10,964 ঐ তো! 1158 01:40:46,667 --> 01:40:48,502 না, থামা! থামা! 1159 01:41:05,144 --> 01:41:07,020 গর্ত থেকে বের হো, জলদি! 1160 01:41:09,356 --> 01:41:12,276 গর্ত থেকে বের হ! এটা উড়িয়ে দেবে. 1161 01:41:12,359 --> 01:41:17,072 চল!, চল! ফ্রান্সিস, জলদি আয়! 1162 01:41:17,156 --> 01:41:19,158 ওরা এটা... 1163 01:41:39,344 --> 01:41:40,971 - আয় আমার সঙ্গে - থাম. 1164 01:41:56,195 --> 01:41:58,363 মর, মাদারচোদেরা! 1165 01:42:07,748 --> 01:42:08,999 এদিকে আয়! 1166 01:42:11,001 --> 01:42:13,170 অস্থির শালা! 1167 01:42:13,420 --> 01:42:16,882 - চল পালাই! - কোথায় যাচ্ছিস? 1168 01:42:23,597 --> 01:42:26,225 আয় শালা, মাদারচোদেরা. 1169 01:42:30,896 --> 01:42:33,315 আয় না, দম ফুরিয়ে গেল! 1170 01:42:33,398 --> 01:42:36,735 ওরা শুধু আসতেইছে! বাপরে বাপ! 1171 01:42:38,570 --> 01:42:40,906 কাপুরুষের বাচ্চা এদিকে আয়! 1172 01:43:40,132 --> 01:43:41,425 আমাকে ব্রাভোর সঙ্গে যুক্ত কর. 1173 01:43:41,508 --> 01:43:43,343 চার্লি কোম্পানি, সীমানার রিপোর্ট দাও. 1174 01:43:43,427 --> 01:43:45,345 তিনটা গর্ত শেষ. ওদের সাহায্য লাগবে. 1175 01:43:45,429 --> 01:43:48,724 আলফার কাছ থেকে দুটো স্কোয়াড নিয়ে ওখানে যাও, জলদি. 1176 01:43:48,807 --> 01:43:50,809 বালের বিমান হামলা কোথায়? 1177 01:43:52,311 --> 01:43:54,980 এই বলদ, কোথায় যাচ্ছিস তোরা? 1178 01:44:02,696 --> 01:44:04,114 ইগল সিক্স... 1179 01:44:09,828 --> 01:44:11,330 কুত্তার বাচ্চারা! 1180 01:44:13,874 --> 01:44:15,042 কাউকে মারতে পারছ না? 1181 01:44:15,125 --> 01:44:17,169 ধুর ছাই! নেগেটিভ! বার্নসকে পাওয়া যায়নি. 1182 01:44:17,252 --> 01:44:18,837 2 ব্রাভো, 2 চার্লিকে পাওয়া যায়নি. 1183 01:44:18,921 --> 01:44:19,922 সিক্সের সঙ্গে যোগাযোগ করাও! 1184 01:44:20,005 --> 01:44:22,591 ব্রাভো 6, ব্রাভো 6, ঈশ্বর! 1185 01:44:23,926 --> 01:44:25,302 ওকে আন! 1186 01:44:29,181 --> 01:44:31,683 ওরা চারিদিক দিয়ে আসছে, আমি কিছুই করতে পারছি না. 1187 01:44:31,767 --> 01:44:32,935 বার্নস কোথায়? 1188 01:44:33,018 --> 01:44:35,020 মরেছে শালা! সবকটা মরেছে হয়ত! 1189 01:44:35,103 --> 01:44:38,357 ডক, ও মারা গেছে, 6 লে. 6 1190 01:44:38,690 --> 01:44:42,027 ক্যাপ্টেন, ক্যাপ্টেন, আমরা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেছি. পেছাচ্ছি, ওভার! 1191 01:44:42,110 --> 01:44:45,238 ধুর, লেফটেন্যান্ট, কোথায় পেছাবে? 1192 01:44:45,322 --> 01:44:47,282 ওরা সীমানার সবখানে. 1193 01:44:47,366 --> 01:44:51,411 এখন শোন, তুমি ওখানে থেকে লড়াই চালিয়ে যাবে. 1194 01:44:51,495 --> 01:44:54,206 জানো কী হবে এতে, লেফটেন্যান্ট. ব্রাভো 6 আউট. 1195 01:45:24,403 --> 01:45:26,571 শোন, এখানে সব নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে গেছে. 1196 01:45:26,655 --> 01:45:29,658 রজার দ্যাট, কাছাকাছি ফেলতে পারব না. 1197 01:45:29,741 --> 01:45:33,829 বোমা ছুড়তে আমরা রেডি কিন্তু ফুয়েল একেবারেই নেই. 1198 01:45:33,912 --> 01:45:35,956 অন রেকর্ড, এই সিদ্ধান্ত আমি নিয়েছি. 1199 01:45:36,039 --> 01:45:38,792 আমার অবস্থানে তোমার যা কিছু আছে ঢেলে দাও. 1200 01:45:38,875 --> 01:45:43,213 আবারও বলছি, যা কিছু আছে সব আমার এলাকায় ঢেলে দাও. 1201 01:45:43,755 --> 01:45:46,591 যুদ্ধে সব জায়েজ, ব্রাভো 6. 1202 01:45:48,927 --> 01:45:52,347 রজার দ্যাট, ব্রাভো 6, কপি, আপনার সিদ্ধান্ত 1203 01:45:52,431 --> 01:45:55,684 ওদের কাছে গর্তে ফিরে যান, ব্রাভো 6. 1204 01:45:55,767 --> 01:45:58,228 জংলিগুলোর জন্য আমরা আসছি. 1205 01:46:22,169 --> 01:46:23,420 বার্নস! 1206 01:46:26,339 --> 01:46:27,549 বার্নস! 1207 01:46:31,261 --> 01:46:33,221 না! 1208 01:49:23,308 --> 01:49:24,809 মেডিক ডেকে আনো. 1209 01:49:27,687 --> 01:49:29,064 যাও ছোকরা. 1210 01:49:47,249 --> 01:49:48,458 মারো. 1211 01:50:20,115 --> 01:50:23,034 বাম দিকে আহত সেনা! 1212 01:50:23,827 --> 01:50:26,204 নিচে তাকাও, ওদের দেখ! 1213 01:50:27,747 --> 01:50:30,542 এলমো, সামনে থেকে সর. 1214 01:50:34,337 --> 01:50:37,882 এই যে, তুমি ঠিক আছ? 1215 01:50:38,258 --> 01:50:40,343 হাঁটতে পারবে? 1216 01:50:41,428 --> 01:50:45,682 ডক, এখানে মেডিক লাগবে, এলমো. 1217 01:50:45,765 --> 01:50:48,226 আস, ডক. এখানে আহত আছে. 1218 01:51:07,120 --> 01:51:09,831 মারাত্মক যুদ্ধ হয়েছে নিশ্চয়. 1219 01:51:11,082 --> 01:51:12,584 তুমি একা, ভাই? 1220 01:51:13,626 --> 01:51:14,669 হ্যাঁ. 1221 01:51:15,587 --> 01:51:18,673 হারামজাদার দল, আমাকে ছেড়ে পালিয়েছে. 1222 01:52:07,305 --> 01:52:11,059 ১২২ জন এখন পর্যন্ত. 1223 01:52:11,142 --> 01:52:14,396 ভিয়েতনামের আনুমানিক ৫০০. 1224 01:52:14,479 --> 01:52:17,607 এখন পর্যন্ত ১২২, ওভার. 1225 01:52:24,072 --> 01:52:27,409 - টেইলর তুই নাকি রে? - হাই, দোস্ত. 1226 01:52:27,492 --> 01:52:30,662 - কী অবস্থা তোর? - ভাল আছি. 1227 01:52:30,829 --> 01:52:32,914 ভাল দোস্ত, ভাল. 1228 01:52:32,997 --> 01:52:35,583 এবার দুইবার হল, আমরা এখান থেকে চলে যাচ্ছি. 1229 01:52:35,667 --> 01:52:39,838 হাসপাতালে আবার দেখা হবে. আমি ইচ্ছা মত মাল খাব, ইয়েস স্যার. 1230 01:52:39,921 --> 01:52:41,548 সার্জন্ট ও'নীল. 1231 01:52:42,882 --> 01:52:45,009 - কী অবস্থা? - ভাল, স্যার. 1232 01:52:45,093 --> 01:52:48,263 তাহলে ভাল. কারণ সেকেন্ড প্লাটুন এখন তোমার. 1233 01:52:48,680 --> 01:52:49,931 জী, স্যার. 1234 01:53:00,024 --> 01:53:01,776 - রেডি? - হ্যাঁ. 1235 01:54:30,823 --> 01:54:33,576 অতীতে নজর বুলালে আমি দেখি, 1236 01:54:34,536 --> 01:54:38,498 আমরা শত্রুর সঙ্গে লড়ি নি, নিজেদের সঙ্গে লড়েছি. 1237 01:54:38,665 --> 01:54:41,209 শত্রু ছিলাম আমরা নিজেরাই. 1238 01:54:43,378 --> 01:54:45,421 আমার যুদ্ধ তো শেষ, 1239 01:54:45,630 --> 01:54:49,300 কিন্তু জীবনের বাকী দিনগুলোতে তার প্রভাব ছিল 1240 01:54:50,176 --> 01:54:52,262 আমি নিশ্চিত ইলিয়াসেরও তাই হত, 1241 01:54:52,637 --> 01:54:56,599 বার্নসের সঙ্গে যুদ্ধকে রাহাহ বলত ওর আত্মায় ভর করেছে. 1242 01:54:58,434 --> 01:55:00,019 তারপর থেকে, 1243 01:55:00,103 --> 01:55:03,690 আমার নিজেকে দুই বাবার সন্তান মনে হতে থাকে 1244 01:55:06,859 --> 01:55:08,778 কিন্তু, এমনটাও হতে পারে 1245 01:55:08,987 --> 01:55:10,738 যারা বেঁচে ফিরেছে 1246 01:55:10,822 --> 01:55:13,157 তাদের উপর আবার একটি দ্বায়িত্ব বর্তেছে, 1247 01:55:13,825 --> 01:55:16,119 আমরা যা জানি তা অন্যদের শেখানো, 1248 01:55:17,078 --> 01:55:19,831 আর যা অবশিষ্ট থেকে গেছে 1249 01:55:19,998 --> 01:55:23,459 তার মাঝ থেকে জীবনের জন্য শুভ এবং অর্থবহ কিছু খুঁজে পাব. 1250 01:56:48,000 --> 01:59:000,000 Translated By Mamun Abdullah