1 00:02:19,750 --> 00:02:21,718 My father was an inventor. 2 00:02:22,553 --> 00:02:26,455 A genius with anything mechanical. Nine patents, six pending. 3 00:02:28,258 --> 00:02:31,853 He dropped out of Harvard "to get an education," he said. 4 00:02:32,729 --> 00:02:34,560 I grew up with the belief... 5 00:02:34,631 --> 00:02:38,032 ... that the world belonged to him and that everything he said was true. 6 00:02:38,101 --> 00:02:41,002 Look around you. How did America get this way? 7 00:02:41,271 --> 00:02:43,569 Land of promise. Land of opportunity. 8 00:02:44,508 --> 00:02:47,705 "Give us the wretched refuse of your teaming shore." 9 00:02:48,212 --> 00:02:50,237 Have a Coke! Watch TV. 10 00:02:50,614 --> 00:02:51,774 Have a nice day. 11 00:02:51,849 --> 00:02:53,077 Go on welfare. 12 00:02:54,284 --> 00:02:55,979 Get free money. 13 00:02:56,286 --> 00:02:58,777 Turn to crime. Crime pays in this country. 14 00:03:03,026 --> 00:03:06,484 Why do they put up with it? Why do they keep coming? 15 00:03:07,164 --> 00:03:09,189 Look around you, Charlie. 16 00:03:09,967 --> 00:03:11,298 This place is a toilet. 17 00:03:16,974 --> 00:03:20,432 The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking... 18 00:03:20,511 --> 00:03:23,639 ...ulcerated danger zone of rabid scavengers... 19 00:03:23,714 --> 00:03:25,944 ...criminal millionaires and moral sneaks. 20 00:03:26,016 --> 00:03:28,746 Nobody ever thinks of leaving this country. I do. 21 00:03:28,819 --> 00:03:30,650 I think about it every day. 22 00:03:31,522 --> 00:03:32,921 I'm the last man. 23 00:03:34,391 --> 00:03:38,054 I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing. 24 00:03:40,631 --> 00:03:42,758 This country's going to the dogs. 25 00:03:44,067 --> 00:03:45,466 Nobody cares. 26 00:03:47,237 --> 00:03:50,138 "I just work here." That's the attitude. 27 00:03:50,674 --> 00:03:53,040 Buy junk, sell junk, eat junk. 28 00:03:53,844 --> 00:03:55,505 $3.99. 29 00:03:55,646 --> 00:03:58,171 - Don't want it. - That's what you asked for. 30 00:03:58,482 --> 00:04:00,746 Who are you working for? The Japanese? 31 00:04:01,151 --> 00:04:04,314 - If you don't want it, just say so. - Just said so. Don't want it. 32 00:04:04,388 --> 00:04:06,913 Look. Made in Japan. I don't want my hard-earned... 33 00:04:06,990 --> 00:04:11,393 ...American dollars converted into yen. I want an American length of rubber seal. 34 00:04:11,728 --> 00:04:13,355 Do you work here? 35 00:04:14,031 --> 00:04:17,762 All right, we'll get it someplace else. This is not the only place in town. 36 00:04:17,834 --> 00:04:18,994 Good-bye. 37 00:04:21,238 --> 00:04:23,968 Or maybe I should have said, "Sayonara!" 38 00:04:27,811 --> 00:04:31,542 I tell you, Charlie, I'm not goin' back into Hatfield again. 39 00:04:32,249 --> 00:04:36,083 I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. 40 00:04:36,153 --> 00:04:38,121 Things they see on TV. 41 00:04:38,555 --> 00:04:42,389 They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic. 42 00:04:48,098 --> 00:04:52,091 All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America. 43 00:04:52,269 --> 00:04:55,898 "It's coming," he said. He was restless and talkative. 44 00:04:56,139 --> 00:04:59,700 He said the signs were everywhere. In the high prices, the bad tempers... 45 00:04:59,776 --> 00:05:03,041 ... the gut worry, and the stupidity and greed of people. 46 00:05:03,113 --> 00:05:05,445 Bloody crimes were being committed in the cities... 47 00:05:05,515 --> 00:05:07,449 ... and the criminals were unpunished. 48 00:05:07,517 --> 00:05:10,145 It wasn't going to be an ordinary war, he said... 49 00:05:10,420 --> 00:05:13,878 ... but rather a war in which no side was entirely innocent. 50 00:05:19,630 --> 00:05:21,757 It's like a human's insides. 51 00:05:23,266 --> 00:05:24,893 Entrails and vitals. 52 00:05:26,003 --> 00:05:28,198 See, that's his digestive system. 53 00:05:29,172 --> 00:05:30,639 Circulatory system. 54 00:05:31,675 --> 00:05:33,165 Respiration. Lungs. 55 00:05:34,277 --> 00:05:36,302 Fatty tissue. Kidneys. 56 00:05:37,147 --> 00:05:38,307 The ammonia? 57 00:05:39,383 --> 00:05:41,044 That's his plasma. 58 00:05:42,653 --> 00:05:43,711 Got it? 59 00:05:44,821 --> 00:05:45,913 But, Dad... 60 00:05:47,190 --> 00:05:48,418 ...what is it? 61 00:05:48,825 --> 00:05:51,293 It's perfection. That's what it is. 62 00:06:01,371 --> 00:06:02,929 Where is he, Mrs. Fox? 63 00:06:04,074 --> 00:06:05,234 Mrs. Fox! 64 00:06:10,113 --> 00:06:12,377 He's not here right now, Mr. Polski. 65 00:06:13,517 --> 00:06:17,112 He had to go to Hatfield to get a part for something. 66 00:06:18,155 --> 00:06:20,089 I can see his truck, Mrs. Fox. 67 00:06:20,157 --> 00:06:22,318 He's there fooling about in his workshop... 68 00:06:22,392 --> 00:06:25,327 ... when he should be rigging up a cooling system in the barn! 69 00:06:25,462 --> 00:06:27,726 I have asparagus rotting all over the place. 70 00:06:27,798 --> 00:06:29,959 Now, you tell him to get down here and now! 71 00:06:32,469 --> 00:06:34,994 He was pretty mad. Something about a cooling system. 72 00:06:35,072 --> 00:06:38,439 Forget that. I got something much better for him out there. 73 00:06:38,508 --> 00:06:41,602 Honey, he's gonna love it. I'm gonna knock his socks off. 74 00:06:41,678 --> 00:06:43,612 I'm gonna straighten his hair. 75 00:07:00,430 --> 00:07:01,692 Where you been? 76 00:07:04,568 --> 00:07:06,593 About half a glass of water. 77 00:07:08,405 --> 00:07:09,633 What is this? 78 00:07:10,107 --> 00:07:11,404 Got a match, Doc? 79 00:07:11,541 --> 00:07:15,477 You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match? 80 00:07:16,213 --> 00:07:18,374 If it wouldn't be too much trouble. 81 00:07:22,786 --> 00:07:23,775 Mr. Fox. 82 00:07:25,856 --> 00:07:28,017 Jerry, what's he doing? He won't answer me. 83 00:07:28,091 --> 00:07:29,490 I don't know. 84 00:07:35,499 --> 00:07:37,091 Now he cooks a glass of water. 85 00:07:37,167 --> 00:07:39,635 What is this thing? It looks like a stove. 86 00:07:39,936 --> 00:07:40,960 My baby. 87 00:07:42,739 --> 00:07:44,104 It's my baby boy. 88 00:07:49,279 --> 00:07:52,305 Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy. 89 00:07:52,616 --> 00:07:54,880 - This is foolishness! - Patience, Doc. 90 00:07:55,285 --> 00:07:57,480 Please, I've got work to do. 91 00:08:07,531 --> 00:08:09,658 Come on, Doc! Take a look. 92 00:08:19,276 --> 00:08:20,868 Boy, ain't that something? 93 00:08:20,944 --> 00:08:23,344 But how did I do it? Where's the juice? 94 00:08:23,880 --> 00:08:25,711 Where's the electrical cord? 95 00:08:26,349 --> 00:08:27,247 Kerosene. 96 00:08:27,317 --> 00:08:28,944 I made ice out of fire. 97 00:08:30,687 --> 00:08:31,813 Yes. So it seems. 98 00:08:31,888 --> 00:08:33,446 Wanna see how it works? 99 00:08:33,523 --> 00:08:35,616 No, no! Some other time. Here. 100 00:08:36,259 --> 00:08:38,386 This is just a scale model. 101 00:08:38,728 --> 00:08:42,255 I'm planning on building you a huge one, Doc. What do you think? 102 00:08:43,099 --> 00:08:44,293 What I think is... 103 00:08:44,367 --> 00:08:47,302 ...l'm in the asparagus business, not the inventing business. 104 00:08:47,370 --> 00:08:49,167 You're missin' the point, Doc. 105 00:08:49,239 --> 00:08:52,174 I can preserve the excess with Fat Boy here. 106 00:08:52,242 --> 00:08:55,837 - With that thing? It's too small. - I told you, this is a scale model! 107 00:08:55,912 --> 00:08:58,847 And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you. 108 00:08:58,982 --> 00:09:01,974 But I also hired you to do what I ask you to do. 109 00:09:02,219 --> 00:09:05,347 To come up with a simple, practical cooling system in the barn... 110 00:09:05,422 --> 00:09:08,914 ...and not fool around with crazy schemes and go off in my time... 111 00:09:08,992 --> 00:09:10,926 ...inventing contraptions! 112 00:09:12,329 --> 00:09:14,092 Now, please, to work! 113 00:09:14,664 --> 00:09:17,428 What's this? It's not a rest period! We have work to do. 114 00:09:17,500 --> 00:09:19,661 Close that door. We'll lose all the cold. 115 00:09:20,203 --> 00:09:22,671 He didn't like it very much, Dad. 116 00:09:23,940 --> 00:09:26,101 He hated it. Positively hated it. 117 00:09:27,377 --> 00:09:28,969 Absolute contempt. 118 00:09:30,313 --> 00:09:32,008 But I'm glad of that. 119 00:09:32,082 --> 00:09:35,745 That's what really gets me cookin'. What would have happened if he liked it? 120 00:09:35,819 --> 00:09:39,778 Then I really would've been worried. Then I'd have gone back to bed. 121 00:09:50,133 --> 00:09:53,034 What do you know? We got a couple of minutes, okay? 122 00:09:53,203 --> 00:09:54,670 All right. Here you go. 123 00:10:07,250 --> 00:10:08,774 Migrant workers. 124 00:10:10,153 --> 00:10:11,643 Polski's peons. 125 00:10:12,622 --> 00:10:16,422 Right out of the jungle. Didn't know when they were well off. 126 00:10:17,961 --> 00:10:21,954 They think this is a paradise. I'd trade places with them in a minute. 127 00:10:22,632 --> 00:10:25,726 You know what they got down there? Geothermal energy. 128 00:10:25,835 --> 00:10:29,100 All the juice they need 5,000 feet under the surface. 129 00:10:29,606 --> 00:10:31,836 It's the earth's bellybutton. 130 00:10:36,780 --> 00:10:40,841 Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration. 131 00:10:42,752 --> 00:10:45,949 If they saw an ice cube they'd probably think it was a... 132 00:10:46,856 --> 00:10:49,654 ...a diamond, or a jewel of some kind. 133 00:10:51,127 --> 00:10:52,116 Ice... 134 00:10:53,463 --> 00:10:54,930 ...is civilization. 135 00:11:00,503 --> 00:11:02,334 I want to show you boys something. 136 00:11:31,167 --> 00:11:33,328 They call this place the "Monkey House." 137 00:11:33,403 --> 00:11:35,371 - Who calls it that? - Kids. 138 00:11:35,672 --> 00:11:38,869 I'd whale the tar out of 'em. Don't let me hear you call it that. 139 00:11:38,942 --> 00:11:42,207 Look at this place. These are poor people. Look at what they own. 140 00:11:42,278 --> 00:11:45,714 Look at what they eat. They don't even eat the asparagus they cut. 141 00:11:45,782 --> 00:11:47,773 I don't think we should be here. 142 00:11:47,851 --> 00:11:49,944 They welcome visitors, Son. 143 00:11:50,186 --> 00:11:51,949 It's a custom from the jungle. 144 00:11:52,022 --> 00:11:55,219 "Be kind to strangers. Never know when you might be one yourself." 145 00:11:55,558 --> 00:11:57,617 That's the law of the jungle. 146 00:11:58,128 --> 00:12:00,119 But this isn't the jungle, Dad. 147 00:12:00,196 --> 00:12:04,292 No? No, because no jungle is as murderous and foul as this is. 148 00:12:05,335 --> 00:12:08,793 They trade green trees for this ruin. It's pathetic. 149 00:12:09,839 --> 00:12:11,431 And it makes me mad... 150 00:12:11,875 --> 00:12:15,208 ...because they're going to end up being part of the problem. 151 00:12:25,622 --> 00:12:27,749 It would take courage to go there. 152 00:12:29,659 --> 00:12:30,648 Go where? 153 00:12:32,162 --> 00:12:33,254 The jungle. 154 00:12:35,832 --> 00:12:37,527 Not ordinary gumption... 155 00:12:39,135 --> 00:12:41,296 ...but 4:00 in the morning courage. 156 00:12:44,340 --> 00:12:45,773 And who's got that? 157 00:12:51,147 --> 00:12:52,136 Thanks. 158 00:13:12,869 --> 00:13:13,961 What is it? 159 00:13:14,871 --> 00:13:17,032 I think something's going to happen. 160 00:13:17,307 --> 00:13:18,535 Like what? 161 00:13:20,677 --> 00:13:22,372 Something terrible. 162 00:13:26,015 --> 00:13:29,974 When you're young, the world seems like a big and a strange place. 163 00:13:30,053 --> 00:13:33,454 If you think about it too much, you start to worry. 164 00:13:33,690 --> 00:13:36,386 But Dad's not young and he's worried. 165 00:13:37,894 --> 00:13:40,124 He's always like that before a new invention. 166 00:13:40,196 --> 00:13:42,664 You know him. He's got a lot on his mind. 167 00:13:44,334 --> 00:13:46,393 But something is going to happen. 168 00:13:46,636 --> 00:13:48,126 Something good. 169 00:13:53,643 --> 00:13:55,577 - Good night. - Sleep tight. 170 00:14:03,620 --> 00:14:05,383 - Hey, boys! - Cornelius! 171 00:14:05,455 --> 00:14:08,288 - Come here and give me a hand! - Good morning. What that? 172 00:14:08,358 --> 00:14:10,792 I got somethin' for ya. You're gonna love this. 173 00:14:10,860 --> 00:14:12,589 - Is that right? - Yeah. 174 00:14:14,264 --> 00:14:16,698 I need four men, two on each side. 175 00:14:16,766 --> 00:14:19,530 Cornelius, grab that thing with the wheels on it. 176 00:14:22,372 --> 00:14:23,964 We're not allowed to go in. 177 00:14:24,040 --> 00:14:25,905 What's going on in there? 178 00:14:26,276 --> 00:14:27,436 Beats me. 179 00:14:54,404 --> 00:14:56,167 We're not allowed to go in! 180 00:14:57,207 --> 00:14:59,903 - Little Charlie's here! - Your father great man! 181 00:15:00,210 --> 00:15:03,304 He my father, too. We all his children. 182 00:15:04,681 --> 00:15:07,707 Charlie, come here. I want you to do something for me. 183 00:15:08,151 --> 00:15:09,914 Take this and give it to Polski. 184 00:15:09,986 --> 00:15:11,977 I'll take it, Dad. I'm dressed. 185 00:15:12,589 --> 00:15:15,114 Charlie's the oldest. I want him to do it. 186 00:15:16,359 --> 00:15:18,589 This is a historic occasion. 187 00:15:22,065 --> 00:15:24,124 Sit down. Sit down there. 188 00:15:27,637 --> 00:15:29,832 "Ever heard of the Mosquito Coast? 189 00:15:30,039 --> 00:15:33,167 "I hope not because that's the reason we're going there! 190 00:15:33,243 --> 00:15:37,907 "See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. 191 00:15:39,315 --> 00:15:41,613 "Good luck, Doc! You'll need it." 192 00:15:48,057 --> 00:15:51,117 Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck. 193 00:15:51,194 --> 00:15:53,822 A know-it-all who's sometimes right. 194 00:15:54,797 --> 00:15:57,595 I've come to see he's a dangerous man. You tell him that. 195 00:15:57,667 --> 00:15:59,396 Tell him he's a dangerous man! 196 00:15:59,469 --> 00:16:03,030 And one of these days, he's going to get you all killed! 197 00:16:06,009 --> 00:16:07,772 Daddy, you take a picture of me. 198 00:16:07,844 --> 00:16:09,209 Don't waste film. 199 00:16:09,279 --> 00:16:11,406 - Leave those. - It's only the breakfast things. 200 00:16:11,481 --> 00:16:15,144 - Leave them. We're getting out of here! - I'll start loading things up, okay? 201 00:16:15,218 --> 00:16:16,549 Mother! Come on. 202 00:16:16,919 --> 00:16:21,151 - But what about all our books and things? - If it's not in this pile, it's not going! 203 00:16:21,224 --> 00:16:23,283 - Where are we going? - Can I ride shotgun? 204 00:16:23,359 --> 00:16:25,850 No. Put the bags in the back of the truck. 205 00:16:25,928 --> 00:16:28,726 April, come on! Don't put everything in the cab! 206 00:16:29,532 --> 00:16:31,830 No, your mother's gonna ride up there. 207 00:16:33,503 --> 00:16:35,903 - Hurry up, Mom! - Go to the back seat, guys. 208 00:16:36,139 --> 00:16:37,299 Girls, in the back. 209 00:16:37,373 --> 00:16:40,774 - Can I ride in the back here? - No, no! It's not safe. 210 00:16:40,843 --> 00:16:43,209 "Under the bam Under the boo 211 00:16:43,379 --> 00:16:45,244 "Under the bamboo tree 212 00:16:46,683 --> 00:16:48,082 "Two live as one 213 00:16:48,217 --> 00:16:49,809 "One lives as two 214 00:16:49,952 --> 00:16:51,510 "Two live as three 215 00:16:51,587 --> 00:16:53,714 "Under the bam Under the boo 216 00:16:53,890 --> 00:16:55,517 "Under the bamboo tree" 217 00:17:09,806 --> 00:17:13,298 Good-bye, America! And have a nice day! 218 00:17:24,987 --> 00:17:28,286 - I'm Reverend Gurney Spellgood. - Pleased to meet you. 219 00:17:28,358 --> 00:17:30,883 - You can call me Gurney. - Call me Brighton. 220 00:17:30,960 --> 00:17:32,291 Jerry, sit down. 221 00:17:32,362 --> 00:17:36,128 Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. Come on over here. I have a seat for you. 222 00:17:36,632 --> 00:17:39,362 The sea around us. The earth beneath. 223 00:17:40,436 --> 00:17:44,532 This night commit this food to thy keep. 224 00:17:45,508 --> 00:17:46,634 Jeedoof. 225 00:17:46,943 --> 00:17:48,570 - Amen. - Amen. 226 00:17:49,412 --> 00:17:51,642 We don't say prayers at home. 227 00:17:55,451 --> 00:17:57,146 Captain first, Reverend. 228 00:17:58,054 --> 00:17:59,487 "The last shall be first." 229 00:17:59,555 --> 00:18:01,318 - No, "some." - Pardon? 230 00:18:01,457 --> 00:18:05,917 "Some of the last who will be first and some of the first who will be last." Luke. 231 00:18:06,796 --> 00:18:08,093 I was quoting Matthew. 232 00:18:08,164 --> 00:18:11,691 You were misquoting Matthew. Matthew says "many," not "some." 233 00:18:12,101 --> 00:18:14,797 You certainly understand my mission, Mr. Fox. 234 00:18:15,605 --> 00:18:19,006 And a pretty good knowledge of the Scriptures, too. 235 00:18:19,075 --> 00:18:22,476 I've tinkered a bit with the Bible. God's owner's handbook, isn't it? 236 00:18:22,545 --> 00:18:24,137 Except it doesn't work. 237 00:18:27,583 --> 00:18:30,711 So, this is your first visit to Mosquitia? 238 00:18:31,587 --> 00:18:34,715 Actually it's more than a visit. We're planning to stay. 239 00:18:36,225 --> 00:18:37,351 Stay there? 240 00:18:38,628 --> 00:18:40,186 Why would you want to? 241 00:18:40,263 --> 00:18:42,424 That whole country's back in the Stone Age. 242 00:18:42,498 --> 00:18:43,760 Sounds perfect. 243 00:18:49,539 --> 00:18:50,665 Mr. Fox! 244 00:18:51,174 --> 00:18:54,041 There you are. I've got a gift for you. 245 00:18:54,110 --> 00:18:57,170 It's the latest. The Blue Jeans Bible. 246 00:19:01,384 --> 00:19:03,614 It was designed by a psychologist. 247 00:19:04,053 --> 00:19:07,955 Look at this, kids. It's just what I've been warning you about. 248 00:19:08,724 --> 00:19:13,627 "Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh." 249 00:19:13,763 --> 00:19:15,162 Ecclesiastes. 250 00:19:15,998 --> 00:19:20,662 "There are many rooms in my Father's house, but I am the door." 251 00:19:21,537 --> 00:19:23,732 Don't slam it on the way out. 252 00:19:26,676 --> 00:19:28,439 May God forgive you. 253 00:19:28,711 --> 00:19:30,042 Have a nice day. 254 00:19:30,346 --> 00:19:32,177 Thank you. I will, Brother! 255 00:19:49,999 --> 00:19:50,863 Hi. 256 00:19:52,935 --> 00:19:55,995 It's a whole lot hotter than this in the jungle. 257 00:19:57,740 --> 00:20:00,709 - You've never been there, have you? - No. 258 00:20:04,480 --> 00:20:06,038 We're from Baltimore. 259 00:20:06,949 --> 00:20:08,974 I study communication in school. 260 00:20:09,719 --> 00:20:12,279 I hate school. It's so boring. 261 00:20:15,424 --> 00:20:16,982 What's your favorite band? 262 00:20:17,059 --> 00:20:20,688 Mine's The Executioners. I love the lead guitarist. He is so cool. 263 00:20:21,497 --> 00:20:23,294 He reminds me of James Dean. 264 00:20:23,366 --> 00:20:26,096 Your father's a missionary. You don't live in Baltimore. 265 00:20:26,168 --> 00:20:27,157 Yes, we do. 266 00:20:27,637 --> 00:20:31,664 My father has two churches. One's in Guampu, and the other one is in Baltimore. 267 00:20:31,741 --> 00:20:33,072 It's a drive-in. 268 00:20:33,643 --> 00:20:35,201 What kind of drive-in? 269 00:20:37,213 --> 00:20:41,047 There's only one kind. You know, outdoors with cars. 270 00:20:42,585 --> 00:20:44,348 Gosh, you're stupid. 271 00:20:48,024 --> 00:20:49,821 So, what's your old man do? 272 00:20:53,529 --> 00:20:55,190 My father's an inventor. 273 00:20:56,599 --> 00:21:00,194 He invented this mechanical mop. You sort of dance around with it. 274 00:21:00,336 --> 00:21:02,463 It works by itself. You have to see it. 275 00:21:02,538 --> 00:21:03,527 Weird. 276 00:21:04,607 --> 00:21:06,404 My father's a genius. 277 00:21:11,781 --> 00:21:12,907 Charlie. 278 00:21:14,450 --> 00:21:16,145 Do you have a girlfriend? 279 00:21:17,186 --> 00:21:18,050 No. 280 00:21:20,623 --> 00:21:23,285 I could be your girlfriend, if you want. 281 00:21:25,828 --> 00:21:28,353 I think about you when I go to the bathroom. 282 00:22:03,899 --> 00:22:05,264 Come here, honey. 283 00:22:07,837 --> 00:22:11,796 "He's all right What do you think about Jesus? 284 00:22:12,308 --> 00:22:16,267 "He's all right What do you think about Jesus? 285 00:22:16,612 --> 00:22:18,546 "He's all right..." 286 00:22:20,316 --> 00:22:21,374 Where's my bag? 287 00:22:21,450 --> 00:22:23,975 Honey, look at this place! It's beautiful! 288 00:22:26,355 --> 00:22:28,084 - Everybody ready? - Yeah! 289 00:22:29,792 --> 00:22:32,283 I think about you when I go to the bathroom. 290 00:22:34,930 --> 00:22:36,898 Jeedoof! 291 00:22:37,299 --> 00:22:38,266 Jeedoof! 292 00:22:38,434 --> 00:22:40,664 - Amen! - Amen! 293 00:22:40,803 --> 00:22:43,499 All right, Mother, let's get this show on the road. 294 00:22:43,572 --> 00:22:46,541 Come on, kids, let's go. Everybody's got a long way to go. 295 00:22:46,609 --> 00:22:47,769 Let's go! 296 00:22:55,951 --> 00:22:58,886 Look at him, Charlie. I love him when he's like that. 297 00:22:59,622 --> 00:23:01,021 Happy hunting, Reverend. 298 00:23:01,157 --> 00:23:03,990 Thank you very much, Mr. Fox, and you, too. 299 00:23:19,108 --> 00:23:21,303 - Look at all the boats. - They're beautiful. 300 00:23:21,377 --> 00:23:23,504 Hey, sweet peas, come to Papa. 301 00:24:30,012 --> 00:24:31,536 The twins are asleep. 302 00:24:32,081 --> 00:24:33,309 Tell her, Charlie. 303 00:24:33,382 --> 00:24:35,407 - Dad bought a town. - You're joking. 304 00:24:35,484 --> 00:24:37,884 - Drunken German. - He fell asleep. 305 00:24:37,953 --> 00:24:39,420 Not before he signed this. 306 00:24:39,488 --> 00:24:41,649 You're looking at the new mayor of Jeronimo. 307 00:24:41,724 --> 00:24:43,783 - You bought a town? - A small town. 308 00:24:46,228 --> 00:24:47,559 Where is it? 309 00:24:52,868 --> 00:24:57,168 Jeronimo? Launches can't go up there. Too shallow. 310 00:24:57,606 --> 00:25:00,803 Well, Mr. Haddy, we'll just have to experiment. 311 00:25:02,077 --> 00:25:05,137 Experiment? Why you want to go to Jeronimo? 312 00:25:05,214 --> 00:25:06,340 We've bought it. 313 00:25:06,415 --> 00:25:09,145 Ran out of room in America, Mr. Haddy. 314 00:25:10,953 --> 00:25:13,148 Here, let me take the wheel. 315 00:25:14,790 --> 00:25:16,519 It's against regulations. 316 00:25:17,159 --> 00:25:19,389 - What regulations? - It's my launch. 317 00:25:20,162 --> 00:25:22,221 I steer. You passenger. 318 00:25:36,679 --> 00:25:38,806 - Experiment. - Haddy, you all right there? 319 00:25:38,881 --> 00:25:40,678 There is no channel here. 320 00:25:40,783 --> 00:25:43,217 Don't give up, Haddy. Right? 321 00:25:45,621 --> 00:25:46,781 Stay back! 322 00:25:47,723 --> 00:25:49,315 Stay back! No channel. 323 00:25:49,992 --> 00:25:51,186 Keep looking. 324 00:25:52,528 --> 00:25:54,155 Oh, my God. Mr. Haddy! 325 00:25:54,230 --> 00:25:57,461 - You all right? - Channel! Channel! Channel! 326 00:25:58,100 --> 00:25:59,192 All right. 327 00:26:00,302 --> 00:26:01,997 Can you get in all right? 328 00:26:27,162 --> 00:26:31,223 "I don't own a VCR And a house or a car 329 00:26:31,433 --> 00:26:34,129 "And I got no color TV" 330 00:27:28,991 --> 00:27:29,980 Hello! 331 00:27:32,628 --> 00:27:33,959 Them Zambus. 332 00:27:34,096 --> 00:27:35,893 Ask him where we are, Haddy. 333 00:27:36,065 --> 00:27:37,327 It's Jeronimo. 334 00:27:37,599 --> 00:27:39,191 This is it. Jeronimo! 335 00:27:39,835 --> 00:27:40,665 Where? 336 00:27:40,736 --> 00:27:41,862 Stay back there. 337 00:27:41,937 --> 00:27:44,872 Give me room, Son. Haddy, get ready on the bowline. 338 00:27:50,312 --> 00:27:53,372 - Can we help you? - I've been looking all over for you. 339 00:27:53,449 --> 00:27:55,383 - Shall I get the luggage? - Help Mother. 340 00:27:55,451 --> 00:27:56,941 Now, don't run, boys. 341 00:27:57,286 --> 00:27:59,015 Jerry, help me with this. 342 00:27:59,955 --> 00:28:01,320 Careful, girls. 343 00:28:01,390 --> 00:28:04,154 - Can we take our bags? - No, no, leave them there. 344 00:28:10,232 --> 00:28:12,496 - Can you see the town yet, Allie? - Yes. 345 00:28:14,770 --> 00:28:16,795 Perfect. It's perfect. 346 00:28:18,240 --> 00:28:21,107 Everything we need is here. Right here. 347 00:28:24,747 --> 00:28:25,736 Yes, yes. 348 00:28:28,717 --> 00:28:30,412 Starting from scratch. 349 00:28:33,922 --> 00:28:36,288 This is what I've always dreamed about. 350 00:28:37,426 --> 00:28:40,361 Don't look at me that way, Mother. This is our home. 351 00:28:40,963 --> 00:28:43,261 This is life. This is not a vacation. 352 00:28:46,502 --> 00:28:48,163 Can you see it, Charlie? 353 00:28:48,370 --> 00:28:49,496 No, Dad. 354 00:28:50,572 --> 00:28:52,164 Can you see it, Mother? 355 00:28:52,441 --> 00:28:53,965 See what, Allie? 356 00:28:54,810 --> 00:28:57,506 Why, a beautiful house. Right in front of you. 357 00:28:57,613 --> 00:28:59,308 Me no see no house. 358 00:29:01,116 --> 00:29:05,075 This will do for the kitchen. That could be the laundry and wash house. 359 00:29:05,154 --> 00:29:09,181 Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. 360 00:29:09,725 --> 00:29:13,217 It's like the hub of a wheel with the crops radiating out. 361 00:29:13,295 --> 00:29:16,287 I smell a bit of a swamp back there. We'll have to drain that. 362 00:29:16,365 --> 00:29:19,232 Put a plant there, pump up river water for the fish farm. 363 00:29:19,301 --> 00:29:20,563 Slash and burn the area. 364 00:29:20,636 --> 00:29:23,070 We have four or five acres of good growing land. 365 00:29:23,138 --> 00:29:25,265 Boy, have we got some work to do. 366 00:29:34,716 --> 00:29:36,707 I don't want to hit you. 367 00:29:36,785 --> 00:29:38,616 Perhaps if I hit them... 368 00:29:39,621 --> 00:29:41,054 ...and you take them out. 369 00:29:41,123 --> 00:29:42,556 - Let me hold. - Okay. 370 00:29:50,732 --> 00:29:53,098 Okay, take that away, will you? 371 00:29:55,237 --> 00:29:58,138 Dad, there's a big pile of cut wood here. 372 00:29:58,474 --> 00:30:00,271 - Wood or lumber? - Lumber. 373 00:30:00,342 --> 00:30:02,810 Look, girls, look. Come and have a look. 374 00:30:03,045 --> 00:30:06,776 These are wonderful treasures. Look. Here. You take that. 375 00:30:07,816 --> 00:30:09,374 Look at that. What a beauty. 376 00:30:17,459 --> 00:30:18,448 Mother! 377 00:30:20,362 --> 00:30:21,590 Where is she? 378 00:30:24,566 --> 00:30:28,969 - It's all right, honey. It's all right. - Leech attack all over this place. 379 00:30:29,171 --> 00:30:32,834 - Some of them baboons bigger than man. - Okay, Mr. Haddy, thank you. 380 00:30:38,147 --> 00:30:39,444 Oh, my God. 381 00:30:40,649 --> 00:30:41,809 Look at you. 382 00:30:42,084 --> 00:30:43,415 Look at me? 383 00:30:44,553 --> 00:30:45,679 Look at you. 384 00:31:13,448 --> 00:31:14,779 What's that? 385 00:31:18,220 --> 00:31:20,518 I miss my old home in America. 386 00:31:20,822 --> 00:31:21,948 Me, too. 387 00:31:24,860 --> 00:31:27,385 We all do. Now, who wants some orange? 388 00:31:27,930 --> 00:31:29,056 No, thanks. 389 00:31:31,433 --> 00:31:34,561 Nobody loves America more than I do, you know. 390 00:31:34,937 --> 00:31:37,804 That's why we left, 'cause I couldn't bare to watch. 391 00:31:39,241 --> 00:31:41,505 You kids have got to understand this. 392 00:31:43,178 --> 00:31:45,339 It's like when my mother died. 393 00:31:46,715 --> 00:31:48,342 She'd been strong as an ox. 394 00:31:48,417 --> 00:31:52,251 Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia. 395 00:31:52,321 --> 00:31:55,620 She's laying in bed dying and I went over and held her hand. 396 00:31:55,691 --> 00:31:58,216 She looked up to me. You know what she said? 397 00:32:00,696 --> 00:32:03,062 "Why don't you give me some rat poison?" 398 00:32:11,073 --> 00:32:14,042 I couldn't listen. I couldn't watch, so I went away. 399 00:32:14,943 --> 00:32:18,640 People said I was the height of callousness. 400 00:32:20,115 --> 00:32:21,377 It's not true. 401 00:32:22,184 --> 00:32:24,914 I loved her too much to watch her die. 402 00:32:33,962 --> 00:32:35,657 I'm not here to boss you around. 403 00:32:35,731 --> 00:32:37,255 I'm here to work for you. 404 00:32:37,332 --> 00:32:41,291 And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. 405 00:32:42,037 --> 00:32:43,766 You just come up and say: 406 00:32:43,972 --> 00:32:46,907 "Mister, you gotta do a whole lot better than that." 407 00:32:47,476 --> 00:32:48,602 And I will. 408 00:32:49,211 --> 00:32:52,305 What do you want to do first? Where do you want to begin? 409 00:32:52,381 --> 00:32:53,575 You tell me. 410 00:32:54,016 --> 00:32:58,282 Fish farm? Chicken run? Bridge? What? You tell me. 411 00:33:07,129 --> 00:33:08,619 Right. I heard that. 412 00:33:09,498 --> 00:33:12,092 You want to begin with the planting. That's sensible. 413 00:33:12,167 --> 00:33:14,362 Take care of the animal needs first. 414 00:33:14,569 --> 00:33:17,003 Come along, we've got it all worked out. 415 00:33:17,339 --> 00:33:20,308 Go to your assigned row according to the colors that... 416 00:33:20,375 --> 00:33:23,435 ...you were told about earlier. These are pumpkin seeds. 417 00:33:23,512 --> 00:33:25,537 About this deep, this far apart. 418 00:33:25,814 --> 00:33:27,577 Jerry, corn for you. 419 00:33:32,220 --> 00:33:34,848 - How are you doing, Charlie? - All right, Dad. 420 00:33:34,923 --> 00:33:38,120 Right now, someone in America is pushing an electric squeezer... 421 00:33:38,193 --> 00:33:40,787 ...down a garbage disposal and saying it's busted. 422 00:33:40,862 --> 00:33:43,695 Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup... 423 00:33:43,765 --> 00:33:47,667 ...because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger. 424 00:33:47,736 --> 00:33:51,763 - That for true, Father? - That's right, Francis. That's why I'm here. 425 00:33:53,175 --> 00:33:54,836 That's why I came. 426 00:34:20,802 --> 00:34:23,828 It was not an easy life those first weeks in Jeronimo. 427 00:34:24,339 --> 00:34:27,365 It was no coconut kingdom of free food and grass huts... 428 00:34:27,442 --> 00:34:29,910 ... and sunny days "under the bam, under the boo." 429 00:34:29,978 --> 00:34:31,605 Watch the strings, kids. 430 00:34:31,680 --> 00:34:35,446 Good morning, ladies. Let's get up. I need this tent out of the way. 431 00:34:35,584 --> 00:34:37,643 Charlie, help your mother with the tent. 432 00:34:38,587 --> 00:34:42,990 This was work and more work. A routine that took up every daylight hour. 433 00:34:45,193 --> 00:34:48,128 In Hatfield we had done pretty much what we pleased. 434 00:34:48,196 --> 00:34:50,289 Here things were different. 435 00:34:55,704 --> 00:34:57,865 Have you got some flooring up there? 436 00:34:58,306 --> 00:35:01,707 Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work. 437 00:35:01,777 --> 00:35:03,904 Let's get that lumber up here now. 438 00:35:16,625 --> 00:35:19,685 It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence. 439 00:35:19,761 --> 00:35:21,558 Why do things get worse? 440 00:35:21,630 --> 00:35:24,030 They don't have to. They could get better. 441 00:35:24,099 --> 00:35:26,795 We accept that things fall apart, but they don't have to. 442 00:35:26,868 --> 00:35:28,358 Things will last forever. 443 00:35:28,437 --> 00:35:31,372 We eat when we're not hungry, drink when we're not thirsty. 444 00:35:31,473 --> 00:35:34,670 We buy what we don't need and throw away everything that's useful. 445 00:35:34,743 --> 00:35:37,211 Why sell a man what he wants? Sell him what he doesn't need. 446 00:35:37,279 --> 00:35:40,180 Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. 447 00:35:40,248 --> 00:35:42,478 It's wrong. Wrong! Wrong! 448 00:35:42,551 --> 00:35:45,486 There are people in New York who'd kill you for a quarter. 449 00:35:45,554 --> 00:35:49,115 You don't dare take a walk for fear somebody'll stick a knife in your ribs. 450 00:35:49,191 --> 00:35:51,523 Stay home and they come in through the windows. 451 00:35:51,593 --> 00:35:54,187 Ten-year-old homicidal maniacs on every corner. 452 00:35:54,262 --> 00:35:55,820 They go to school. 453 00:35:55,897 --> 00:35:57,387 They go to school. 454 00:36:00,402 --> 00:36:03,599 You know what the biggest problem with the 20th century is? 455 00:36:03,672 --> 00:36:05,663 People can't stand to be alone. 456 00:36:07,242 --> 00:36:08,539 Can't stand it. 457 00:36:19,287 --> 00:36:22,085 Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread. 458 00:36:25,360 --> 00:36:26,327 Good. 459 00:36:27,195 --> 00:36:30,028 Great. You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor. 460 00:36:30,098 --> 00:36:32,760 - I think about it. - Right. You think about it. 461 00:36:32,834 --> 00:36:37,066 We'll breed all the fish we need to eat right here. It'll be here when we need it. 462 00:36:37,138 --> 00:36:39,265 Just scoop 'em up and put 'em in the pot. 463 00:36:39,341 --> 00:36:43,710 We gotta get this cleared up. Clear all this trash out of the water. 464 00:36:46,214 --> 00:36:47,977 How am I doing, boy? 465 00:36:49,784 --> 00:36:51,012 Fine, Dad. 466 00:37:10,639 --> 00:37:14,473 Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know. 467 00:37:14,709 --> 00:37:17,234 It's just magnifying what already exists. 468 00:37:18,580 --> 00:37:21,640 Father often talked of things being revealed. 469 00:37:22,050 --> 00:37:24,382 That was true invention, he said. 470 00:37:24,452 --> 00:37:27,046 Revealing something's use, and magnifying it. 471 00:37:27,489 --> 00:37:30,083 Discovering it's imperfections and proving it... 472 00:37:30,158 --> 00:37:32,490 ... and putting it to work for you. 473 00:37:34,529 --> 00:37:37,054 God had left the world incomplete, he said. 474 00:37:37,365 --> 00:37:40,027 And it was man'sjob to understand how it worked. 475 00:37:40,101 --> 00:37:42,592 To tinker with it and to finish it. 476 00:37:42,671 --> 00:37:45,265 I think that was why he hated missionaries so much. 477 00:37:45,340 --> 00:37:49,003 Because they taught people to put up with their earthly burdens. 478 00:37:49,644 --> 00:37:52,545 For Father there were no burdens that couldn't be fitted... 479 00:37:52,614 --> 00:37:56,072 ... with a set of wheels or runners or a system of pulleys. 480 00:37:56,618 --> 00:37:58,449 - Look what we found. - Can you help us? 481 00:37:58,520 --> 00:38:01,284 - What have you got, girls? - Can you fix it? 482 00:38:02,490 --> 00:38:04,856 Yeah, I can get this going. 483 00:38:17,138 --> 00:38:19,402 Don't just sit there, honey, pedal. 484 00:38:23,011 --> 00:38:26,538 No need to worry about these kids' education, Mother. 485 00:38:27,716 --> 00:38:30,116 This is the education they need. 486 00:38:31,219 --> 00:38:35,383 This is the kind of education every American should have gotten. 487 00:38:35,824 --> 00:38:39,191 When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust... 488 00:38:39,260 --> 00:38:42,354 ...these are the skills that are gonna save 'em. 489 00:38:42,931 --> 00:38:47,732 Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas... 490 00:38:48,970 --> 00:38:50,494 ...but survival! 491 00:38:51,706 --> 00:38:55,005 Rebuilding a civilization from a smoking ruin! 492 00:39:02,283 --> 00:39:04,148 Experiment! 493 00:39:05,220 --> 00:39:07,450 Hey, it's Mr. Haddy, Charlie! 494 00:39:07,622 --> 00:39:10,182 Hey, kids. Good to see you! 495 00:39:10,859 --> 00:39:12,258 How's everything? 496 00:39:22,871 --> 00:39:26,568 They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay? 497 00:39:27,676 --> 00:39:29,837 - Hello, Mr. Peaselee. - Hello, ma'am. 498 00:39:34,549 --> 00:39:36,483 Can I help you with something? 499 00:39:47,629 --> 00:39:49,654 That is a nice yellow, isn't it? 500 00:39:49,864 --> 00:39:51,729 I surely like this color. 501 00:40:00,241 --> 00:40:01,572 Thank you. 502 00:40:14,589 --> 00:40:15,715 Mr. Fox! 503 00:40:19,194 --> 00:40:21,321 A very good morning to you. 504 00:40:22,464 --> 00:40:23,590 Oh, God! 505 00:40:30,238 --> 00:40:31,830 Well done, Foxes. 506 00:40:32,774 --> 00:40:33,900 Well done. 507 00:40:35,376 --> 00:40:36,934 Mrs. Kennywick... 508 00:40:37,545 --> 00:40:38,876 ...is that you? 509 00:40:39,013 --> 00:40:40,605 Yes, sir, Father. 510 00:40:41,015 --> 00:40:45,509 Now, we haven't seen you in God's house in quite a while. 511 00:40:52,627 --> 00:40:53,889 Jeedoof to you. 512 00:40:54,162 --> 00:40:55,789 Jeedoof to you, Father. 513 00:40:59,267 --> 00:41:01,132 What can we do for you, Reverend? 514 00:41:01,202 --> 00:41:03,500 The word has spread upriver of your doings. 515 00:41:03,571 --> 00:41:06,699 I thought I'd come and have a look for myself. 516 00:41:06,841 --> 00:41:09,207 Mrs. Fox. How nice to see you. 517 00:41:09,811 --> 00:41:12,041 - Hello. - I love your parrot. 518 00:41:12,313 --> 00:41:13,302 It's Arthur. 519 00:41:14,516 --> 00:41:17,679 I brought some preserves from Aurora specially for you. 520 00:41:19,220 --> 00:41:21,245 Thank you. Will you thank her for me? 521 00:41:21,322 --> 00:41:23,119 Papaya and yams, I believe. 522 00:41:25,727 --> 00:41:30,187 - State your business, Reverend. - It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox. 523 00:41:30,665 --> 00:41:34,601 Is that so? I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood. 524 00:41:35,103 --> 00:41:38,129 The Reverend looks a little hot. Perhaps some cold tea, Allie? 525 00:41:38,206 --> 00:41:39,195 Mother. 526 00:41:39,274 --> 00:41:42,334 The Lord sent me here, Mr. Fox. 527 00:41:42,977 --> 00:41:47,539 That's what I love about you people, your complete lack of presumption. 528 00:41:48,183 --> 00:41:51,346 The Lord hasn't any idea this place exits! 529 00:41:51,586 --> 00:41:54,851 If he did, he'd have done something for these people a long time ago. 530 00:41:54,923 --> 00:41:56,481 But he didn't! I did! 531 00:41:56,724 --> 00:41:58,419 The river doesn't belong to you. 532 00:41:58,593 --> 00:42:00,925 Nor to you! But this place belongs to me... 533 00:42:00,995 --> 00:42:03,486 ...and I didn't give you permission to come ashore! 534 00:42:04,699 --> 00:42:09,227 This man cannot speak for you, good folk! 535 00:42:10,305 --> 00:42:13,138 The Lord is your Father! 536 00:42:13,875 --> 00:42:15,137 I'm a fair man! 537 00:42:15,376 --> 00:42:19,710 If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line... 538 00:42:19,781 --> 00:42:22,249 ...I won't stop you! Any takers? 539 00:42:30,925 --> 00:42:32,893 "And Pharaoh said... 540 00:42:34,162 --> 00:42:36,289 "And Pharaoh said: 541 00:42:37,165 --> 00:42:41,625 "'Who is the Lord that I should obey his voice... 542 00:42:42,136 --> 00:42:45,196 "'... and let you, Israel, go? 543 00:42:46,107 --> 00:42:48,473 "'I know not the Lord... 544 00:42:49,310 --> 00:42:52,302 "'... neither will I let Israel go!"' 545 00:42:55,316 --> 00:42:56,544 Exodus 5. 546 00:42:56,951 --> 00:42:58,714 Now, get off my land. 547 00:43:42,263 --> 00:43:45,027 What Father had promised that first day in Jeronimo... 548 00:43:45,099 --> 00:43:47,363 ... was now there for everyone to see. 549 00:43:48,002 --> 00:43:49,765 It was all as he predicted... 550 00:43:49,837 --> 00:43:53,204 ... but more orderly and happier than we had imagined. 551 00:43:54,375 --> 00:43:58,243 He called this notch in thejungle "a superior civilization." 552 00:43:58,713 --> 00:44:01,079 "Just the way America might have been," he said. 553 00:44:42,423 --> 00:44:45,256 When Mom and Dad come down, on a count of three, we'll say: 554 00:44:45,326 --> 00:44:47,487 "Happy Thanksgiving," okay? One, two, three. 555 00:44:47,562 --> 00:44:49,154 Happy Thanksgiving! 556 00:44:49,364 --> 00:44:51,696 - Dad, you look nice. - You look spackoid! 557 00:44:51,766 --> 00:44:53,028 You look nice! 558 00:44:54,402 --> 00:44:57,064 - You look funny. - No, he doesn't! He looks nice! 559 00:44:57,138 --> 00:44:59,265 - You look great, Mom! - You look wonderful. 560 00:44:59,340 --> 00:45:01,035 Have a seat, madam. 561 00:45:04,846 --> 00:45:07,474 - This chicken looks great. - This is the life! 562 00:45:07,782 --> 00:45:09,682 You've made a wonderful meal. 563 00:45:15,323 --> 00:45:17,689 Our first Thanksgiving in the new world. 564 00:45:21,462 --> 00:45:23,453 - Let's eat! - This looks really good. 565 00:45:23,531 --> 00:45:27,365 - Can I have some white meat, Dad? - After your mother. Right, honey? 566 00:45:27,702 --> 00:45:29,431 White, please. Thank you. 567 00:45:29,504 --> 00:45:32,132 The green beans look good. Everything looks good. 568 00:45:38,146 --> 00:45:39,579 Good-bye, honey. 569 00:45:44,519 --> 00:45:45,918 Good-bye, Dad. 570 00:45:46,020 --> 00:45:48,284 - 'Bye, everybody! - 'Bye, Dad! See ya! 571 00:45:48,356 --> 00:45:50,051 Are you ready? Come on! 572 00:45:51,292 --> 00:45:52,589 The sandwiches! 573 00:45:53,528 --> 00:45:55,120 They're in the basket! 574 00:46:10,912 --> 00:46:12,038 Come on. 575 00:46:17,752 --> 00:46:20,880 Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave... 576 00:46:21,756 --> 00:46:25,248 Let me lead the way. I know this jungle like the back of my hand. 577 00:46:27,728 --> 00:46:29,218 Okay, I'll help you. 578 00:46:29,530 --> 00:46:30,554 Swing! 579 00:46:53,254 --> 00:46:55,449 "Silent night 580 00:46:55,923 --> 00:46:58,050 "Holy night 581 00:46:58,826 --> 00:47:00,885 "All is calm 582 00:47:01,696 --> 00:47:03,789 "All is bright..." 583 00:47:04,999 --> 00:47:08,196 We have to buy our food here at the camp store. See those nuts? 584 00:47:08,269 --> 00:47:11,500 Gather them and we'll put 'em over here and we'll use it as a bank. 585 00:47:11,572 --> 00:47:13,836 Okay. Each one is $1.00 U.S. 586 00:47:15,710 --> 00:47:18,873 - I want to buy some food. - Do you have any money? 587 00:47:19,013 --> 00:47:20,241 Leon got none. 588 00:47:20,615 --> 00:47:21,877 Start diggin'! 589 00:47:23,918 --> 00:47:25,647 I'll be the schoolteacher! 590 00:47:26,053 --> 00:47:29,113 - Let's ask Dad to help when he gets back. - No. 591 00:47:29,957 --> 00:47:34,223 Dad wouldn't understand. Don't tell Dad or anyone about Acre. 592 00:47:35,029 --> 00:47:35,893 Why? 593 00:47:36,364 --> 00:47:39,561 'Cause it's our secret. No one else can know. 594 00:47:39,901 --> 00:47:41,596 Your father can do magic. 595 00:47:41,936 --> 00:47:43,836 It's not magic. It's science. 596 00:47:43,971 --> 00:47:45,165 Science is worse! 597 00:47:45,239 --> 00:47:49,437 You don't know that. My father could have made a fortune being an inventor. 598 00:47:49,610 --> 00:47:51,339 How come he ain't rich, then? 599 00:47:51,412 --> 00:47:55,371 Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid. 600 00:47:55,449 --> 00:47:58,441 And he said there's gonna be a nuclear war in America. 601 00:47:58,586 --> 00:48:00,178 You're all wrong. 602 00:48:30,251 --> 00:48:32,845 Father told everyone he was making a monster. 603 00:48:33,588 --> 00:48:36,386 "I'm Dr. Frankenstein," he used to say. 604 00:48:37,425 --> 00:48:42,192 He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft." 605 00:48:42,930 --> 00:48:47,594 And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he." 606 00:48:48,169 --> 00:48:49,966 "He needs a gizzard today." 607 00:48:50,037 --> 00:48:52,505 Or, "This will fit straight onto his liver." 608 00:48:52,573 --> 00:48:54,404 Or, "How's this for his gullet?" 609 00:50:40,281 --> 00:50:41,509 Here, Mama, here! 610 00:50:41,582 --> 00:50:44,915 I want you by my side. There's history being made here this morning! 611 00:50:44,985 --> 00:50:46,714 Expedition photographers? 612 00:50:46,887 --> 00:50:48,855 Jerry, you got the camera? 613 00:50:48,923 --> 00:50:50,584 Francis, you're in position? 614 00:50:52,526 --> 00:50:54,153 I want you to light Fat Boy. 615 00:50:54,228 --> 00:50:57,686 You're the youngest. You'll live longest to remember this moment. 616 00:50:57,765 --> 00:50:59,392 Drainy? Mr. Maywit... 617 00:50:59,834 --> 00:51:01,597 We're taking a picture. 618 00:51:01,669 --> 00:51:04,467 Everybody in, Drainy? All righty, smile. 619 00:51:41,275 --> 00:51:42,606 You're waking up. 620 00:52:13,541 --> 00:52:16,567 This is no miracle. This is thermodynamics. 621 00:52:20,514 --> 00:52:23,483 I hope we don't have to rescue him, Mother. 622 00:52:25,186 --> 00:52:28,178 It's all right. Allie knows what he's doing. 623 00:52:35,930 --> 00:52:37,397 What that Father got there? 624 00:52:37,465 --> 00:52:39,695 Haven't you ever seen a snowball before? 625 00:52:39,767 --> 00:52:41,894 Ice from fire! 626 00:52:45,239 --> 00:52:46,365 Francis! 627 00:52:47,508 --> 00:52:49,032 That cold water, Father! 628 00:52:49,109 --> 00:52:50,133 Bucky! 629 00:52:50,578 --> 00:52:52,102 And air conditioning! 630 00:52:52,780 --> 00:52:55,305 Cool down your house! Get a decent night's sleep! 631 00:52:55,382 --> 00:52:56,781 Increase productivity! 632 00:52:56,851 --> 00:52:58,546 Ice is civilization! 633 00:52:58,686 --> 00:53:01,553 That's why I'm here! That's why I came! 634 00:53:35,823 --> 00:53:36,983 Okay, wait! 635 00:53:41,462 --> 00:53:42,793 How many do you want? 636 00:53:42,863 --> 00:53:46,026 Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus. 637 00:53:46,166 --> 00:53:48,327 And a kind of ice market was established. 638 00:53:48,402 --> 00:53:50,131 Everything for free. 639 00:53:51,105 --> 00:53:52,766 But Father was restless. 640 00:53:53,574 --> 00:53:55,201 It was all too easy now... 641 00:53:55,276 --> 00:53:58,473 ... and everyone was taking his ice for granted. 642 00:53:58,779 --> 00:54:01,111 Then Francis told him about an Indian tribe... 643 00:54:01,181 --> 00:54:03,706 ... a half a day's march into the mountains. 644 00:54:03,984 --> 00:54:06,748 People who had never seen missionaries or anyone else... 645 00:54:06,820 --> 00:54:09,721 ... and they had certainly never seen ice. 646 00:54:09,790 --> 00:54:12,816 These were the pure people he had talked of in Hatfield. 647 00:54:12,893 --> 00:54:15,691 Friendly savages who would see his ice... 648 00:54:16,564 --> 00:54:18,998 ... as ajewel, and be amazed. 649 00:54:19,500 --> 00:54:20,797 Keep goin'. 650 00:54:22,102 --> 00:54:24,161 Don't give up on me, boys. 651 00:54:41,288 --> 00:54:42,380 Watch out! 652 00:54:51,298 --> 00:54:53,630 Put it down if you have to! Put it down! 653 00:54:57,705 --> 00:55:00,799 Okay, Charlie. Come up here. Hold it up here. Hold it. 654 00:55:00,874 --> 00:55:02,171 Come on up! 655 00:55:04,445 --> 00:55:06,845 Hold it! Hold it, Francis. 656 00:55:11,185 --> 00:55:12,914 Okay, get out of the way. 657 00:55:14,355 --> 00:55:16,482 Don't get your legs underneath it. 658 00:55:25,099 --> 00:55:26,589 Come on, Jerry! 659 00:55:43,651 --> 00:55:46,552 Just over this ridge. It's all downhill. 660 00:55:50,591 --> 00:55:52,320 What's the matter with you guys? 661 00:55:52,393 --> 00:55:54,884 - We'll have to go home in the dark. - Home? 662 00:55:55,829 --> 00:55:59,094 We're not going anywhere until we deliver this ice! 663 00:56:28,195 --> 00:56:31,653 All right, we'll camp here. Put it down. 664 00:56:41,208 --> 00:56:43,039 So, where are we gonna sleep? 665 00:56:43,844 --> 00:56:45,471 Right over there. 666 00:56:46,480 --> 00:56:49,176 Across the street. At the Holiday Inn! 667 00:56:49,550 --> 00:56:53,611 You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms. 668 00:56:53,687 --> 00:56:56,679 You want a king-size bed, don't you? I know I do. 669 00:56:56,757 --> 00:56:59,123 I sure hope there's a color TV. 670 00:56:59,560 --> 00:57:03,291 Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox? Play a few tunes? 671 00:57:05,032 --> 00:57:09,799 I'm so sick of this whining from you! Pull yourself together! Be a man! 672 00:57:20,013 --> 00:57:22,038 Come on, Jerry. It's all right. 673 00:57:22,116 --> 00:57:24,311 There goes Charlie to get a Fudgesicle. 674 00:57:24,384 --> 00:57:26,113 Careful crossing the road. 675 00:57:26,620 --> 00:57:29,646 I'm looking for some wood to build a lean-to. 676 00:57:29,723 --> 00:57:32,954 Hear that? Charlie's gonna show us how to build a camp! 677 00:57:33,460 --> 00:57:35,052 Charlie know how. 678 00:57:55,449 --> 00:57:57,883 Put out the fire. You're melting my ice. 679 00:58:26,246 --> 00:58:27,907 What are you looking at? 680 00:58:30,184 --> 00:58:34,211 This is the first time since creation that ice has ever melted here. 681 00:58:35,556 --> 00:58:36,716 Think about that. 682 00:59:01,481 --> 00:59:02,573 Come on! 683 00:59:10,390 --> 00:59:12,085 Charlie, give me the bag. 684 00:59:13,794 --> 00:59:16,194 I brought for you, present. 685 00:59:16,997 --> 00:59:19,431 Present. Move slowly. 686 00:59:19,600 --> 00:59:22,091 We're the first white men they've seen. 687 00:59:22,236 --> 00:59:24,602 Don't do anything to scare 'em. 688 00:59:25,472 --> 00:59:26,461 Present. 689 00:59:26,974 --> 00:59:29,408 Wonderful, mysterious present. 690 00:59:31,478 --> 00:59:34,311 Come here. Come, look. Look. 691 00:59:38,452 --> 00:59:39,441 Look. 692 00:59:41,922 --> 00:59:43,549 Wait till you see this. 693 00:59:43,891 --> 00:59:45,518 Have a little patience. 694 00:59:53,867 --> 00:59:55,664 I don't believe this. 695 00:59:59,373 --> 01:00:00,465 This was ice. 696 01:00:00,540 --> 01:00:01,529 Go away. 697 01:00:04,111 --> 01:00:07,774 Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? 698 01:00:07,915 --> 01:00:08,882 Go away. 699 01:00:08,949 --> 01:00:10,382 We go, Father. 700 01:00:11,885 --> 01:00:13,375 Don't blame me. 701 01:00:13,854 --> 01:00:16,618 Have you ever seen ice? Have you ever touched it? 702 01:00:16,757 --> 01:00:18,691 Dad. There's a white man. 703 01:00:19,626 --> 01:00:21,719 There's a white man in there. 704 01:00:22,496 --> 01:00:24,191 Watch me. Watch my back. 705 01:00:24,264 --> 01:00:26,323 Nice place you got here. Nice. 706 01:00:27,668 --> 01:00:29,966 Living close to nature. I like that. 707 01:00:30,704 --> 01:00:31,864 I like that. 708 01:00:38,645 --> 01:00:41,205 My dad's an inventor, and he invented this... 709 01:00:41,281 --> 01:00:43,943 ...this big ice machine and it makes ice. 710 01:00:44,017 --> 01:00:46,110 Yeah, big pieces. Keeps it cool. 711 01:00:47,387 --> 01:00:49,981 Ice can be used for a number of things. 712 01:00:50,524 --> 01:00:51,752 Cool your water. 713 01:00:51,825 --> 01:00:55,488 No, it'll keep your food from rotting. Makes a great painkiller. 714 01:00:55,729 --> 01:00:59,028 - It's really cooling. - Keep you cool on a hot summer day. 715 01:01:00,167 --> 01:01:01,930 Ice is civilization. 716 01:01:02,836 --> 01:01:05,566 That's why he came and that's why he's here. 717 01:01:08,008 --> 01:01:10,499 Wonderful being here. Thank you very much. 718 01:01:10,911 --> 01:01:12,879 We'll be back. Come on, guys. 719 01:01:13,380 --> 01:01:15,245 We'll bring you some ice! 720 01:01:15,782 --> 01:01:17,181 - Gracias. - We'll be back. 721 01:01:17,250 --> 01:01:19,115 - Gracias. - More ice! 722 01:01:22,489 --> 01:01:23,717 Thank you. 723 01:01:24,324 --> 01:01:25,291 'Bye. 724 01:01:28,562 --> 01:01:30,029 Don't stop. Don't stop. 725 01:01:30,097 --> 01:01:31,689 What were they doing? 726 01:01:31,999 --> 01:01:34,024 Captured. Three guys, prisoners. 727 01:01:34,101 --> 01:01:36,899 I offered to help spring 'em but they got their own plan. 728 01:01:36,970 --> 01:01:41,304 I told 'em to follow our trail to Jeronimo. They thought we were missionaries. 729 01:02:04,364 --> 01:02:05,888 What is it, Dad? 730 01:02:10,904 --> 01:02:13,168 - I'm so glad you're back. - Spellgood? 731 01:02:13,240 --> 01:02:15,105 Ma Kennywick and the others went with him. 732 01:02:15,175 --> 01:02:18,303 - What happened? - There wasn't anything I could do. 733 01:02:18,512 --> 01:02:21,345 Spellgood was raving. He was talking about hellfire. 734 01:02:21,415 --> 01:02:24,043 - They were so frightened. - Very angry at you, Father. 735 01:02:24,117 --> 01:02:27,109 - They said we were communist. - We're not communists, honey. 736 01:02:27,187 --> 01:02:29,382 Very glad you're here, Father. 737 01:02:29,556 --> 01:02:32,855 It's just jealousy and envy. You build something up and people... 738 01:02:32,926 --> 01:02:35,326 ...come along and want to take it away from you. 739 01:02:46,840 --> 01:02:48,171 Who do that? 740 01:03:23,076 --> 01:03:24,873 What? What, Francis? 741 01:03:27,047 --> 01:03:29,948 - Men. - Talk to me. Tell me what's going on. 742 01:03:30,183 --> 01:03:32,549 - Ruckboos, Ruckboos. - Where? 743 01:03:33,553 --> 01:03:35,077 Calmly, Francis. 744 01:03:35,655 --> 01:03:38,351 Three Ruckboos. Ruckboos. Three... 745 01:03:38,992 --> 01:03:41,085 - Dad, what's wrong? - I don't know. 746 01:03:41,161 --> 01:03:42,924 Three! Three men. Guns. 747 01:03:43,029 --> 01:03:44,929 I don't see anybody, Francis. 748 01:03:45,265 --> 01:03:47,665 I must have drop these. Easy this time. 749 01:03:47,901 --> 01:03:49,664 Three Ruckboos here. 750 01:03:49,936 --> 01:03:50,960 Allie! 751 01:04:15,428 --> 01:04:17,362 We didn't think we'd find you. 752 01:04:18,198 --> 01:04:19,665 Where are your Zambus? 753 01:04:19,866 --> 01:04:22,858 Gone. Saw your guns and thought you were soldiers. 754 01:04:23,036 --> 01:04:25,971 I didn't get a chance to tell them you were friendly. 755 01:04:26,306 --> 01:04:30,003 Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie? 756 01:04:30,076 --> 01:04:31,065 Right. 757 01:04:33,213 --> 01:04:34,976 Where are you going? 758 01:04:36,650 --> 01:04:39,050 The coast is only a day from here. 759 01:04:40,353 --> 01:04:42,150 I'll make you a map. 760 01:04:42,289 --> 01:04:44,849 You can take the cayuka which is down at the river. 761 01:04:44,925 --> 01:04:47,553 Take it, it's yours. You'd like it there. 762 01:04:48,862 --> 01:04:50,386 We like it here. 763 01:04:52,766 --> 01:04:55,963 I wish there was some place for you to stay, but we're... 764 01:04:56,703 --> 01:04:58,796 ...infested with ants. 765 01:05:00,640 --> 01:05:02,938 They're in everything. We've gotta... 766 01:05:04,311 --> 01:05:06,506 ...tear everything down, burn it. 767 01:05:08,715 --> 01:05:09,739 Charlie! 768 01:05:10,250 --> 01:05:12,377 I told you to take Maywit's shack down. 769 01:05:12,452 --> 01:05:15,421 Get a crowbar and get... Don't run, don't run! 770 01:05:18,959 --> 01:05:21,587 Take it down and stack it for burning. 771 01:05:24,731 --> 01:05:26,221 I don't see any ants. 772 01:05:26,866 --> 01:05:30,529 No, of course you don't. If you could see them, you could kill them. 773 01:05:33,440 --> 01:05:36,238 I've got a lot of work to do and I'm not on vacation. 774 01:05:36,309 --> 01:05:37,606 We'll look around. 775 01:05:39,179 --> 01:05:42,774 No, take the cayuka. It's yours. Take it. Go. 776 01:05:43,817 --> 01:05:45,478 We'll look around. 777 01:05:52,792 --> 01:05:54,259 Right, look around. 778 01:05:56,096 --> 01:05:57,825 Look around all you want. 779 01:06:13,947 --> 01:06:16,006 Me no see no ants, Father. 780 01:06:23,990 --> 01:06:27,118 When I make a mistake, I make a good one. 781 01:06:28,495 --> 01:06:31,555 I thought they were prisoners of the Indians. 782 01:06:46,813 --> 01:06:48,576 Are you gentlemen comfortable? 783 01:06:48,648 --> 01:06:51,845 I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry... 784 01:06:52,085 --> 01:06:54,713 ...but I'm going to have to ask you to get up. 785 01:06:55,288 --> 01:06:58,314 You see, war on the ants! Total war. 786 01:06:58,558 --> 01:07:01,823 Charlie, bring up the chain saw. All this furniture. 787 01:07:01,961 --> 01:07:05,829 Mother, all these pads and things. These should be boiled. 788 01:07:07,067 --> 01:07:08,659 Get all the fabric up. 789 01:07:08,968 --> 01:07:12,995 Get all this furniture. Excuse me. Hold that for me, will ya? 790 01:07:13,273 --> 01:07:15,833 Take this stuff off. All the furniture. 791 01:07:16,676 --> 01:07:18,200 Excuse me, gentlemen. 792 01:07:21,715 --> 01:07:23,410 Move outta here. 793 01:07:24,284 --> 01:07:26,081 Get the crowbar. 794 01:07:33,326 --> 01:07:36,818 - Do we have to burn every chair, Mom? - Just put it on, Jerry. 795 01:07:36,896 --> 01:07:40,832 - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? - Termites, darling, termites. 796 01:07:41,034 --> 01:07:44,367 - She'll be very mad. - I know, she'll be mad. 797 01:07:46,773 --> 01:07:50,140 Everything's gotta go. That's the only way to get rid of them. 798 01:07:50,210 --> 01:07:52,075 Better not let Ma know. 799 01:07:52,178 --> 01:07:54,476 Okay for all these things here? 800 01:07:55,281 --> 01:07:58,011 I can't see them. Maybe they've gone. 801 01:08:46,065 --> 01:08:47,555 They want some food. 802 01:08:48,868 --> 01:08:51,268 Oh, God, are we stuck with them? 803 01:08:52,906 --> 01:08:54,396 Stuck with them? 804 01:08:55,442 --> 01:08:57,273 We're not stuck with anyone. 805 01:08:57,877 --> 01:09:00,437 No one who has the slightest spark... 806 01:09:01,147 --> 01:09:04,116 ...has to endure a moment's oppression in this world. 807 01:09:04,284 --> 01:09:05,808 What are we gonna do? 808 01:09:42,355 --> 01:09:45,290 Why do we have to sleep here and not in our hammocks? 809 01:09:46,025 --> 01:09:48,493 Because we've got guests tonight. 810 01:09:48,995 --> 01:09:52,726 Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on. Okay? 811 01:09:54,033 --> 01:09:55,227 Night-night. 812 01:10:00,139 --> 01:10:01,367 Excuse me. 813 01:10:29,636 --> 01:10:30,967 Right, gentlemen. 814 01:10:31,337 --> 01:10:32,804 Bunkhouse is ready. 815 01:10:33,239 --> 01:10:35,503 Get your stuff together and we'll go. 816 01:10:36,976 --> 01:10:38,238 What bunkhouse? 817 01:10:43,783 --> 01:10:46,115 Well, it's not much. 818 01:10:47,253 --> 01:10:49,050 Just the basic necessities. 819 01:10:52,392 --> 01:10:54,553 But I'm sure you'll be comfortable. 820 01:10:58,331 --> 01:11:02,199 Breakfast, 7:00 a.m. Eggs and bacon all around. 821 01:11:54,287 --> 01:11:55,879 I can't do this alone. 822 01:11:57,657 --> 01:11:59,522 Get your shoes and follow me. 823 01:12:37,163 --> 01:12:41,065 They're sleeping. You've got to climb up to the roof and shove this... 824 01:12:41,300 --> 01:12:43,894 ...through the brackets on the access door. 825 01:12:45,304 --> 01:12:47,329 You gotta be very, very quiet. 826 01:12:48,274 --> 01:12:49,536 Can you do it? 827 01:12:52,512 --> 01:12:53,604 I guess so. 828 01:12:54,147 --> 01:12:57,583 You gotta be more sure than that. You could get us all killed. 829 01:12:59,452 --> 01:13:00,885 Can you do it? 830 01:13:03,489 --> 01:13:05,286 Yeah, I can do it. 831 01:13:17,937 --> 01:13:19,165 All right? 832 01:15:21,227 --> 01:15:23,525 Don't pity those men, Charlie. 833 01:15:26,432 --> 01:15:29,492 Don't pity this insect. That's not his blood. 834 01:15:30,636 --> 01:15:32,160 That's my blood. 835 01:15:54,060 --> 01:15:58,827 I gave them every chance to leave. If they just lay down, they'll be all right. 836 01:15:59,532 --> 01:16:01,500 They won't feel a thing. 837 01:16:02,869 --> 01:16:04,996 In a few moments they'll be frozen solid. 838 01:16:11,811 --> 01:16:14,746 Why are you making ice this time of night? 839 01:16:15,081 --> 01:16:17,481 Quiet down, Haddy! Everybody back in the house! 840 01:16:17,550 --> 01:16:20,678 - What is it, Mom? - Do what I say! Inside, all of you! 841 01:16:22,421 --> 01:16:25,356 They should lay down. They put a hole in him! 842 01:16:29,762 --> 01:16:30,592 No. 843 01:16:49,181 --> 01:16:50,148 Mother! 844 01:16:50,283 --> 01:16:52,217 Get back inside! Back! 845 01:16:57,590 --> 01:17:00,320 - Behind the tree! - Get your heads down! 846 01:17:54,613 --> 01:17:55,477 Gas! 847 01:17:55,548 --> 01:17:56,276 Gas! 848 01:17:56,349 --> 01:17:57,213 Run! 849 01:18:47,767 --> 01:18:49,166 I'm so sorry. 850 01:18:50,202 --> 01:18:52,136 I'm happy. We're free! 851 01:20:13,919 --> 01:20:15,147 My launch! 852 01:20:21,193 --> 01:20:22,717 Little Haddy. 853 01:20:24,096 --> 01:20:26,360 She was all I had in the world. 854 01:20:28,100 --> 01:20:30,261 What good is a boat without a river? 855 01:20:30,503 --> 01:20:32,300 The river is there, Father. 856 01:20:35,207 --> 01:20:38,608 It's full of ammonium hydroxide. Contaminated. 857 01:20:40,212 --> 01:20:41,611 If we stay here, we die. 858 01:21:22,388 --> 01:21:23,446 Look, we're here! 859 01:21:23,522 --> 01:21:25,717 - Look, the ocean! - We're here! 860 01:21:39,939 --> 01:21:42,533 I'm going in! I'll race you, Jerry. 861 01:21:42,841 --> 01:21:44,468 Wait for me, Charlie. 862 01:21:56,822 --> 01:21:57,982 Let's go! 863 01:22:04,063 --> 01:22:05,724 My home, that way! 864 01:22:06,165 --> 01:22:08,133 United States, that way! 865 01:22:08,300 --> 01:22:11,030 Let's go home! Let's go home! 866 01:22:14,406 --> 01:22:16,340 Let's go home! Let's go home! 867 01:22:16,742 --> 01:22:18,767 Clover, Apri! Let's go home. 868 01:22:19,011 --> 01:22:20,444 We can go home! 869 01:22:32,424 --> 01:22:34,187 Everything we need is here! 870 01:22:34,727 --> 01:22:37,662 Right here! We can live simply. 871 01:22:38,530 --> 01:22:40,555 Gardening, fishing... 872 01:22:41,567 --> 01:22:42,659 ...beach combing. 873 01:22:42,735 --> 01:22:46,102 I'm a changed man, Mother. No more chemicals or poisons. 874 01:22:46,305 --> 01:22:50,298 If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it. 875 01:22:59,818 --> 01:23:03,914 We could take that pipanto up the coast to Mosquitia. 876 01:23:04,490 --> 01:23:06,822 We could walk down the beach to Panama. 877 01:23:08,894 --> 01:23:11,454 Or we could walk up the beach to Cape Cod. 878 01:23:11,997 --> 01:23:14,056 Yeah! Let's go to Cape Cod! 879 01:23:17,169 --> 01:23:18,534 Can we go, Dad? 880 01:23:18,904 --> 01:23:20,371 No! No! 881 01:23:22,107 --> 01:23:23,665 We cannot go back! 882 01:23:28,047 --> 01:23:28,979 Why? 883 01:23:33,152 --> 01:23:35,120 Because it's not there anymore. 884 01:23:35,254 --> 01:23:37,313 America's not there anymore. 885 01:23:38,324 --> 01:23:40,451 What are you talking about? 886 01:23:40,693 --> 01:23:44,151 A cataclysm. A blinding flash. The end of that world. 887 01:23:44,596 --> 01:23:46,894 No, darling, that was Jeronimo. 888 01:23:47,132 --> 01:23:50,397 No, no. I'm talking about the United States of America. 889 01:23:53,038 --> 01:23:56,064 Millions of Americans burned to a crisp. 890 01:23:57,943 --> 01:24:00,912 The flesh just melted off their bones. 891 01:24:03,015 --> 01:24:04,983 Why are you doing this to us? 892 01:24:05,050 --> 01:24:08,645 I'm not doing anything. I'm our salvation. I rescued us. 893 01:24:08,987 --> 01:24:10,716 Is America really blown away? 894 01:24:10,789 --> 01:24:13,155 Did they have a nuclear war up there? 895 01:24:18,397 --> 01:24:19,329 Mom. 896 01:24:20,165 --> 01:24:22,963 No. It's all right, darlings. He's just joking. 897 01:24:23,035 --> 01:24:24,730 It's just a joke. 898 01:24:25,704 --> 01:24:26,932 Some joke. 899 01:24:43,722 --> 01:24:46,213 Me can't take your Omega, Father. 900 01:24:46,892 --> 01:24:48,757 I got no use for it anymore. 901 01:24:53,699 --> 01:24:56,827 You take it. You've been a good friend to us. 902 01:24:58,937 --> 01:25:00,234 Experience! 903 01:25:01,573 --> 01:25:04,940 But you'd like my place, just down the coast. 904 01:25:05,944 --> 01:25:07,605 They're my family. 905 01:25:08,414 --> 01:25:09,642 No, Haddy. 906 01:25:11,817 --> 01:25:14,285 If it's on a map, I can't use it. 907 01:25:19,825 --> 01:25:23,625 I knew Father had lied to us about America being blown up. 908 01:25:24,229 --> 01:25:27,858 That lie made me feel lonelier than I had ever felt before. 909 01:25:30,235 --> 01:25:32,396 I wanted to take hold of him... 910 01:25:32,504 --> 01:25:36,167 ... to tell him I loved him and would stay and work beside him forever... 911 01:25:36,241 --> 01:25:38,607 ... if only he would take back the lie. 912 01:25:46,852 --> 01:25:49,320 Mom, how long are we gonna be here? 913 01:25:54,393 --> 01:25:57,851 Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America... 914 01:25:58,030 --> 01:25:59,622 ...been blown up? 915 01:26:03,836 --> 01:26:07,636 If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we? 916 01:26:09,641 --> 01:26:11,006 What if it hasn't? 917 01:26:11,510 --> 01:26:13,774 Then we're making a terrible mistake. 918 01:26:24,223 --> 01:26:26,691 Somehow, we found what we needed. 919 01:26:27,059 --> 01:26:30,358 We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden. 920 01:26:31,396 --> 01:26:35,662 Father's hut was like a small barge. He took care to make it waterproof... 921 01:26:36,301 --> 01:26:40,237 ... tarring its cracks to seal it from the rats and moisture. 922 01:26:40,973 --> 01:26:43,533 He found an old outboard and took the motor apart... 923 01:26:43,609 --> 01:26:45,907 ... cleaning it piece by piece. 924 01:26:47,279 --> 01:26:51,773 Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home. 925 01:26:53,552 --> 01:26:55,315 But we were staying. 926 01:27:28,954 --> 01:27:30,444 It's Mr. Haddy. 927 01:27:31,123 --> 01:27:32,215 Greetings. 928 01:27:33,458 --> 01:27:34,823 Hi, how are you? 929 01:27:35,060 --> 01:27:36,527 Hello, baby, hello. 930 01:27:36,895 --> 01:27:39,022 Haddy, what a surprise. 931 01:27:40,632 --> 01:27:44,295 This is a very different kind of experiment. Very different. 932 01:27:44,369 --> 01:27:46,701 It doesn't look like much at the moment, but... 933 01:27:46,772 --> 01:27:49,536 ...we have great plans. You know Allie. 934 01:27:49,608 --> 01:27:51,940 I bring you some turtle meat and some food. 935 01:27:52,010 --> 01:27:53,944 Why? Do I look hungry? 936 01:28:00,352 --> 01:28:02,013 Thanks a lot, Haddy. 937 01:28:05,958 --> 01:28:07,687 That motor don't have no sparks. 938 01:28:07,759 --> 01:28:10,728 I bring you some sparkin' gas the next time. 939 01:28:11,663 --> 01:28:13,096 Don't want it. 940 01:28:14,299 --> 01:28:15,459 How is that? 941 01:28:15,534 --> 01:28:17,798 Because I don't need your charity. 942 01:28:23,275 --> 01:28:24,902 You're too close to the water. 943 01:28:24,977 --> 01:28:26,069 It's over there. 944 01:28:26,144 --> 01:28:28,169 Gonna be up here when rain come. 945 01:28:28,747 --> 01:28:32,342 We gonna get some storm. Gonna cover all over the junk pile there. 946 01:28:34,019 --> 01:28:36,817 Who made that trash pile? Monkeys do that? 947 01:28:40,392 --> 01:28:42,417 Tell us how you lost your watch. 948 01:28:42,494 --> 01:28:45,895 I swapped it for my new boat. A sailboat. You want to see? 949 01:28:46,331 --> 01:28:47,195 No. 950 01:28:48,233 --> 01:28:51,396 I call her Omega like the watch. 951 01:28:51,703 --> 01:28:53,637 She is a pretty thing. 952 01:28:54,106 --> 01:28:56,506 I had that watch 15 years. 953 01:28:58,143 --> 01:29:00,475 It's 3:00, 3:30. 954 01:29:01,113 --> 01:29:02,705 You just gave it away. 955 01:29:02,948 --> 01:29:05,348 I thought you approved of that kind of thing. 956 01:29:05,417 --> 01:29:09,080 Haddy, can't you see? We've got work to do here. 957 01:29:13,392 --> 01:29:15,383 You're in trouble here, Father. 958 01:29:15,761 --> 01:29:18,457 Rain gonna wash the experiment out to sea. 959 01:29:19,498 --> 01:29:22,262 Ma and the kids could come to Brewer's. 960 01:29:23,769 --> 01:29:25,498 Good for the family there. 961 01:29:27,039 --> 01:29:29,906 He's telling me it's too dangerous here. 962 01:29:30,042 --> 01:29:31,976 This savage is telling me... 963 01:29:32,110 --> 01:29:34,237 Don't talk to Mr. Haddy like that. 964 01:29:36,081 --> 01:29:38,049 We live here. Get that? 965 01:29:38,850 --> 01:29:41,045 This is a pioneering effort. 966 01:29:41,453 --> 01:29:43,318 I want to go with Mr. Haddy. 967 01:29:44,690 --> 01:29:45,657 What? 968 01:29:46,024 --> 01:29:47,548 Speak up, Jerry. 969 01:29:48,393 --> 01:29:50,657 I said I wanted to go with Mr. Haddy. 970 01:29:51,830 --> 01:29:55,789 Okay, fine. Drop what you're doing, pack up and get out. 971 01:29:56,401 --> 01:29:58,198 But don't come back. Ever. 972 01:29:59,337 --> 01:30:01,168 Never. That's policy. 973 01:30:04,943 --> 01:30:06,877 See what you've gone and done? 974 01:30:06,945 --> 01:30:07,912 Good. 975 01:30:08,747 --> 01:30:11,409 You've got no vision, have you? None at all. 976 01:30:11,917 --> 01:30:15,751 You can't see. This is gonna be a thriving village someday... 977 01:30:15,887 --> 01:30:18,447 ...living in harmony with nature. That's my vision. 978 01:30:18,690 --> 01:30:21,955 And anyone without vision has no place here. 979 01:30:22,928 --> 01:30:23,917 Anyone. 980 01:30:31,269 --> 01:30:32,930 He didn't mean it. 981 01:30:33,538 --> 01:30:35,938 I hate him. I wish he was dead. 982 01:31:07,339 --> 01:31:08,306 Haddy. 983 01:31:08,807 --> 01:31:11,139 You won't tell Father I come. 984 01:31:13,044 --> 01:31:15,842 Sparks and gas for Father's outboard. 985 01:31:16,014 --> 01:31:17,379 What will I tell him? 986 01:31:17,449 --> 01:31:20,316 Tell him you found 'em. Don't mention Haddy. 987 01:31:21,253 --> 01:31:24,245 You gonna drown without the outboard. 988 01:31:24,890 --> 01:31:28,826 There gonna be water everywhere. You hear, Charlie? 989 01:31:30,829 --> 01:31:32,353 God be with you. 990 01:32:16,474 --> 01:32:19,500 Charlie, latch the twins to the frame. 991 01:32:21,079 --> 01:32:22,341 Oh, my God! 992 01:32:26,985 --> 01:32:29,385 Don't worry, Mother. It'll float! 993 01:32:29,454 --> 01:32:32,685 Get back inside! I'll get a line to the shore. 994 01:32:32,958 --> 01:32:34,983 - Get inside! - Stay with the kids! 995 01:32:42,701 --> 01:32:43,690 Hold on! 996 01:32:44,903 --> 01:32:46,131 Hold on to me! 997 01:32:46,872 --> 01:32:48,840 Everybody hold together! 998 01:33:00,886 --> 01:33:01,875 Hold on! 999 01:33:23,608 --> 01:33:25,735 We're floating out to sea! 1000 01:33:29,848 --> 01:33:30,974 Oh, God! 1001 01:33:51,102 --> 01:33:53,036 I found them last week. 1002 01:34:00,045 --> 01:34:01,569 I've got control! 1003 01:34:01,646 --> 01:34:02,635 Haddy's. 1004 01:34:03,515 --> 01:34:06,040 We could go downstream to Haddy's. 1005 01:34:06,384 --> 01:34:09,353 No! Dead things go downstream, Mother. 1006 01:34:09,654 --> 01:34:11,144 Life is upstream! 1007 01:35:08,313 --> 01:35:11,339 Mother, don't give 'em too much coconut. 1008 01:35:11,983 --> 01:35:13,416 Light rations. 1009 01:35:15,754 --> 01:35:17,745 Don't know when we'll eat next. 1010 01:35:28,199 --> 01:35:29,188 Damn it. 1011 01:35:29,367 --> 01:35:32,666 Shear pin's gone. Prop's gone to the bottom. Boys! 1012 01:35:32,904 --> 01:35:36,169 Come here with your poles. Get a reference on the shore. 1013 01:35:37,842 --> 01:35:39,639 Hold it where we are! 1014 01:35:59,130 --> 01:36:00,461 Where is he? 1015 01:36:02,000 --> 01:36:04,127 He's been down a long time. 1016 01:36:14,312 --> 01:36:16,473 - He's gone. - Jerry, can you see him? 1017 01:36:18,083 --> 01:36:21,246 He's somewhere. He has to be somewhere. 1018 01:36:23,421 --> 01:36:24,820 Dad, come on. 1019 01:36:27,192 --> 01:36:29,057 Well, I don't see him. 1020 01:36:33,098 --> 01:36:34,122 Dad! 1021 01:36:35,066 --> 01:36:36,533 Where are you, Dad? 1022 01:36:39,971 --> 01:36:43,065 I can't stand this! 1023 01:36:44,309 --> 01:36:47,278 We'll be all right. We'll be all right. 1024 01:36:50,682 --> 01:36:52,445 We'll be all right. 1025 01:36:56,855 --> 01:36:59,153 We can go downstream and find Mr. Haddy. 1026 01:36:59,224 --> 01:37:01,624 Jerry's right. Let's go! Let's turn around. 1027 01:37:01,693 --> 01:37:03,888 Right, let's get outta here! 1028 01:37:04,829 --> 01:37:05,989 Traitors. 1029 01:37:20,311 --> 01:37:24,179 As punishment, Jerry and I were towed behind the houseboat. 1030 01:37:25,383 --> 01:37:28,875 Father sat at the end of the towline, his back to us. 1031 01:37:28,953 --> 01:37:33,287 I hated his shoulders, his greasy hair, the slant of his spine. 1032 01:37:34,192 --> 01:37:39,061 I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar. 1033 01:37:41,933 --> 01:37:44,902 Yes, it's punishment. Necessary punishment. 1034 01:37:46,371 --> 01:37:50,171 No, it's not. Now you bring those children back onboard! 1035 01:37:50,909 --> 01:37:54,208 Are you in charge now, Mother? If you are, just say so. 1036 01:37:54,279 --> 01:37:57,976 Can you survive in this jungle? Can you get us out of here? 1037 01:37:58,049 --> 01:38:01,416 - If so, where would you go? - I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's. 1038 01:38:01,486 --> 01:38:03,113 And live like a savage? 1039 01:38:05,690 --> 01:38:07,282 I'd really rather die. 1040 01:38:09,527 --> 01:38:13,156 There's no shame to be the last to go. It just proves my point. 1041 01:38:17,035 --> 01:38:19,265 I'm doing this for all of us. 1042 01:38:19,871 --> 01:38:21,805 I'm doing this for you. 1043 01:38:35,720 --> 01:38:37,415 I wish I could kill him. 1044 01:38:38,156 --> 01:38:41,557 He wouldn't be so hard to kill. Sneak up, hit him with a hammer! 1045 01:38:41,626 --> 01:38:42,558 Be quiet! 1046 01:38:42,627 --> 01:38:44,185 Stop talking like that. 1047 01:38:44,996 --> 01:38:46,361 You're thinking it, too. 1048 01:38:46,431 --> 01:38:47,455 No, I'm not! 1049 01:38:48,199 --> 01:38:50,497 You can just stop talking like that. 1050 01:38:53,404 --> 01:38:54,894 I wish he were dead! 1051 01:38:55,006 --> 01:38:56,496 Be quiet, okay? 1052 01:39:03,581 --> 01:39:05,014 Just be quiet. 1053 01:39:08,720 --> 01:39:09,982 I'm sorry. 1054 01:39:33,344 --> 01:39:35,175 Beautiful country, eh, Mother? 1055 01:39:35,246 --> 01:39:38,704 We could live anywhere around here. Live like kings. 1056 01:39:40,118 --> 01:39:44,316 I know what you're thinking. You're thinking it's better upstream. 1057 01:40:29,167 --> 01:40:31,135 Are those angels, Mommy? 1058 01:40:45,016 --> 01:40:48,008 "Blessed Jesus 1059 01:40:50,955 --> 01:40:54,356 "Blessed Jesus 1060 01:40:57,395 --> 01:41:02,196 "Thou has God as thy reward" 1061 01:41:05,236 --> 01:41:07,727 They're missionaries! They could help us. 1062 01:41:10,074 --> 01:41:11,769 We don't need help! 1063 01:41:12,110 --> 01:41:13,407 Look at us! 1064 01:41:18,850 --> 01:41:21,876 Well done, choir! Well done! 1065 01:41:22,487 --> 01:41:24,648 Welcome in Jeedoof. 1066 01:41:25,423 --> 01:41:26,515 Spellgood. 1067 01:41:26,657 --> 01:41:28,454 We'll see about this! 1068 01:41:41,539 --> 01:41:42,733 What will you do? 1069 01:41:42,807 --> 01:41:45,970 I'm gonna knock his block off! That's what I'm gonna do! 1070 01:41:49,080 --> 01:41:50,047 Look! 1071 01:41:50,148 --> 01:41:53,208 Barbed wire. A Christian concentration camp. 1072 01:41:59,690 --> 01:42:02,181 They have a backboard! They play basketball! 1073 01:42:02,260 --> 01:42:04,125 They have real houses. 1074 01:42:05,530 --> 01:42:08,260 Look at these toys! Can we play with them? 1075 01:42:08,933 --> 01:42:10,958 ... you could be here today. 1076 01:42:11,903 --> 01:42:14,872 Now, brothers and sisters... 1077 01:42:16,174 --> 01:42:19,166 ... we all know the story of Gideon... 1078 01:42:20,178 --> 01:42:22,646 ... how in his hour of darkness... 1079 01:42:23,314 --> 01:42:24,906 ... he called upon God... 1080 01:42:25,750 --> 01:42:27,650 ... to help spite his enemies. 1081 01:42:29,153 --> 01:42:32,384 Then, he blew his trumpet... 1082 01:42:37,195 --> 01:42:38,219 ... and... 1083 01:42:42,366 --> 01:42:44,095 ... that was that! 1084 01:42:45,236 --> 01:42:47,170 He called on God. 1085 01:42:48,139 --> 01:42:51,631 Just as simple as making a telephone call. 1086 01:42:54,245 --> 01:42:56,509 Now, I want you... 1087 01:42:57,582 --> 01:43:02,542 ... to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call. 1088 01:43:10,361 --> 01:43:11,350 Hello? 1089 01:43:11,562 --> 01:43:13,393 God? It's Gurney. 1090 01:43:14,031 --> 01:43:15,896 I was calling you because... 1091 01:43:16,434 --> 01:43:17,458 Hello? 1092 01:43:17,969 --> 01:43:20,130 Look at them. The Maywits. 1093 01:43:22,640 --> 01:43:24,130 - Sometimes... - Brainwashed. 1094 01:43:24,208 --> 01:43:26,472 ... the line is cut. 1095 01:43:28,546 --> 01:43:32,380 What do you do when the line is cut? 1096 01:43:33,050 --> 01:43:34,950 You ring again! 1097 01:43:38,956 --> 01:43:41,049 God? It's me again. 1098 01:43:43,427 --> 01:43:46,658 Now, I do have a little problem. Well, yeah... 1099 01:43:46,931 --> 01:43:48,398 I know you're very busy... 1100 01:43:49,567 --> 01:43:50,898 Back to the boat. 1101 01:44:09,220 --> 01:44:13,213 Hey, kids. Okay, settle down! We're all tired, okay? 1102 01:44:13,958 --> 01:44:17,189 I want to watch TV. I want to watch my show now! 1103 01:45:16,754 --> 01:45:17,778 Emily! 1104 01:45:18,789 --> 01:45:20,757 It's me, Charlie Fox and Jerry. 1105 01:45:22,460 --> 01:45:24,121 What are you doing here? 1106 01:45:27,231 --> 01:45:28,664 We're goin' upriver. 1107 01:45:28,733 --> 01:45:32,134 This is weird. My dad said you were hanging out with Zambus... 1108 01:45:32,203 --> 01:45:34,933 ...and running around nude-o and climbing trees. 1109 01:45:38,042 --> 01:45:41,205 What happened to you? You look disgusting! 1110 01:45:42,680 --> 01:45:44,272 You got smaller. 1111 01:45:44,715 --> 01:45:46,182 Your hair's gross. 1112 01:45:47,885 --> 01:45:49,250 Is America okay? 1113 01:45:50,621 --> 01:45:54,489 Baltimore's freaky now. They closed Dad's drive-in church. 1114 01:45:55,292 --> 01:45:56,623 Was there a war? 1115 01:45:56,861 --> 01:45:58,419 Are you nuts or something? 1116 01:45:58,496 --> 01:46:02,193 My father said America was blown up. Nobody left but us. 1117 01:46:02,633 --> 01:46:04,066 That's stupid. 1118 01:46:04,435 --> 01:46:07,461 It all went up in flames. That's what he told us. 1119 01:46:08,706 --> 01:46:10,537 I thought my dad was weird. 1120 01:46:10,675 --> 01:46:13,610 - He was lying to us all the time! - Be quiet! 1121 01:46:14,045 --> 01:46:17,412 It's the generator. It happens all the time. It must be out of gas. 1122 01:46:17,481 --> 01:46:18,539 Come here. 1123 01:46:18,616 --> 01:46:19,708 Generator! 1124 01:46:22,253 --> 01:46:25,450 It's okay. It's all right. It's okay. 1125 01:46:30,261 --> 01:46:31,626 It's okay, really. 1126 01:46:34,331 --> 01:46:36,128 Emily, we're in trouble. 1127 01:46:41,038 --> 01:46:42,403 Will you help us? 1128 01:46:54,885 --> 01:46:56,352 Where have you been? 1129 01:46:58,189 --> 01:47:01,522 - Where's Dad? - I thought he was with you. 1130 01:47:01,926 --> 01:47:04,952 He lied to us, Mom. America's still there. 1131 01:47:05,396 --> 01:47:06,556 Oh, baby. 1132 01:47:06,731 --> 01:47:08,790 - Mother, I'm leaving. - So am I. 1133 01:47:09,366 --> 01:47:11,698 - What do you mean? - The Spellgoods have a jeep. 1134 01:47:11,769 --> 01:47:13,964 Emily gave me the keys. Let's go. 1135 01:47:15,206 --> 01:47:17,834 You mean, leave Dad behind? No! 1136 01:47:19,577 --> 01:47:20,908 - Mother, please! - No. 1137 01:47:20,978 --> 01:47:24,505 Please, listen to me. This might be your last chance. 1138 01:47:24,682 --> 01:47:28,584 Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. 1139 01:47:28,652 --> 01:47:29,641 No. 1140 01:47:30,321 --> 01:47:31,288 No, I can't. 1141 01:47:31,355 --> 01:47:33,118 - Please! - Tomorrow'll be too late! 1142 01:47:33,190 --> 01:47:34,919 - Please. - I can't. 1143 01:47:48,572 --> 01:47:49,561 Allie. 1144 01:47:58,015 --> 01:48:00,210 Father, Father! TV's on fire! 1145 01:48:01,519 --> 01:48:03,453 Charlie, get the twins. 1146 01:48:07,324 --> 01:48:09,053 Wake up, come on! Wake up! 1147 01:48:10,828 --> 01:48:13,558 It's all right, girls. Come on, sweetheart. 1148 01:48:13,631 --> 01:48:17,897 It's all right. It's all right. Don't worry. We're just going... 1149 01:48:23,174 --> 01:48:25,665 Don't worry. I got some gas. 1150 01:48:26,277 --> 01:48:28,745 I guess I must have spilled some. 1151 01:48:28,979 --> 01:48:32,005 Start the generators! Get the hoses going! 1152 01:48:33,584 --> 01:48:34,881 Communists. 1153 01:48:35,853 --> 01:48:38,822 Charlie, let go of the bowline. We're getting out of here. 1154 01:48:39,190 --> 01:48:40,020 Dad. 1155 01:48:40,391 --> 01:48:41,358 What? 1156 01:48:43,027 --> 01:48:44,289 We're not going with you. 1157 01:48:44,361 --> 01:48:45,157 What? 1158 01:48:45,229 --> 01:48:46,491 You're a liar. 1159 01:48:46,564 --> 01:48:50,056 - Charlie's got a plan. Listen to him. - Don't you turn against me, Mother. 1160 01:48:50,134 --> 01:48:52,102 Allie, you're killing us! 1161 01:48:52,336 --> 01:48:55,828 You've always been against me. You're no better than these kids! 1162 01:49:05,149 --> 01:49:06,173 I'm sorry. 1163 01:49:08,953 --> 01:49:10,113 - Come on. - No. 1164 01:49:10,187 --> 01:49:12,246 Come on, let's get off the boat. 1165 01:49:14,225 --> 01:49:15,214 Mother! 1166 01:49:35,746 --> 01:49:37,043 It's all right. 1167 01:49:37,414 --> 01:49:39,211 It's all right, my darling. 1168 01:49:40,584 --> 01:49:41,881 It's all right. 1169 01:49:42,887 --> 01:49:44,752 Gurney, we got the pump on! 1170 01:49:49,460 --> 01:49:53,453 You see what that says over that door? It says, "Hallelujah!" 1171 01:52:03,894 --> 01:52:05,657 How am I doing, Son? 1172 01:52:08,132 --> 01:52:09,360 Fine, Dad. 1173 01:52:13,137 --> 01:52:15,332 I can't move. Just my head. 1174 01:52:17,875 --> 01:52:19,536 You'll get better. 1175 01:52:22,012 --> 01:52:24,378 Man sprang from a faulty world, Charlie. 1176 01:52:26,050 --> 01:52:28,416 It's a bad design, the human body. 1177 01:52:29,953 --> 01:52:34,117 The skin's not thick enough. Too little hair, no claws or fangs. 1178 01:52:35,592 --> 01:52:38,117 We weren't meant to stand upright. 1179 01:52:38,562 --> 01:52:40,689 It exposes our heart and genitals. 1180 01:52:42,499 --> 01:52:44,364 Should be on all fours. 1181 01:52:44,968 --> 01:52:46,902 Hairier with tails. 1182 01:52:50,074 --> 01:52:52,372 Look at me. Yes, sir. 1183 01:52:54,645 --> 01:52:57,113 I'm going to be on all fours from now on. 1184 01:53:00,484 --> 01:53:02,145 I don't want Dad to die. 1185 01:53:02,219 --> 01:53:04,016 I know that. I know. 1186 01:53:09,693 --> 01:53:11,058 Nature's crooked. 1187 01:53:13,097 --> 01:53:15,088 I wanted right angles... 1188 01:53:17,534 --> 01:53:18,933 ...straight lines. 1189 01:53:21,738 --> 01:53:24,639 You cut yourself opening a can of tuna and you die. 1190 01:53:30,681 --> 01:53:32,876 Are we still going upriver, Mother? 1191 01:53:40,057 --> 01:53:41,456 Yes, darling. 1192 01:54:01,345 --> 01:54:03,336 Once I had believed in Father... 1193 01:54:03,947 --> 01:54:07,508 ... and the world had seemed small and old. 1194 01:54:09,019 --> 01:54:13,422 Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. 1195 01:54:15,425 --> 01:54:18,952 And the world seemed limitless.