1
00:02:19,750 --> 00:02:21,718
My father was an inventor.
2
00:02:22,553 --> 00:02:26,455
A genius with anything mechanical.
Nine patents, six pending.
3
00:02:28,258 --> 00:02:31,853
He dropped out of Harvard
"to get an education," he said.
4
00:02:32,729 --> 00:02:34,560
I grew up with the belief...
5
00:02:34,631 --> 00:02:38,032
... that the world belonged to him
and that everything he said was true.
6
00:02:38,101 --> 00:02:41,002
Look around you.
How did America get this way?
7
00:02:41,271 --> 00:02:43,569
Land of promise. Land of opportunity.
8
00:02:44,508 --> 00:02:47,705
"Give us the wretched refuse
of your teaming shore."
9
00:02:48,212 --> 00:02:50,237
Have a Coke! Watch TV.
10
00:02:50,614 --> 00:02:51,774
Have a nice day.
11
00:02:51,849 --> 00:02:53,077
Go on welfare.
12
00:02:54,284 --> 00:02:55,979
Get free money.
13
00:02:56,286 --> 00:02:58,777
Turn to crime. Crime pays in this country.
14
00:03:03,026 --> 00:03:06,484
Why do they put up with it?
Why do they keep coming?
15
00:03:07,164 --> 00:03:09,189
Look around you, Charlie.
16
00:03:09,967 --> 00:03:11,298
This place is a toilet.
17
00:03:16,974 --> 00:03:20,432
The whole damn country is turning
into a dope-taking, door-locking...
18
00:03:20,511 --> 00:03:23,639
...ulcerated danger zone
of rabid scavengers...
19
00:03:23,714 --> 00:03:25,944
...criminal millionaires and moral sneaks.
20
00:03:26,016 --> 00:03:28,746
Nobody ever thinks
of leaving this country. I do.
21
00:03:28,819 --> 00:03:30,650
I think about it every day.
22
00:03:31,522 --> 00:03:32,921
I'm the last man.
23
00:03:34,391 --> 00:03:38,054
I want an 8-foot length of rubber seal
with foam backing.
24
00:03:40,631 --> 00:03:42,758
This country's going to the dogs.
25
00:03:44,067 --> 00:03:45,466
Nobody cares.
26
00:03:47,237 --> 00:03:50,138
"I just work here." That's the attitude.
27
00:03:50,674 --> 00:03:53,040
Buy junk, sell junk, eat junk.
28
00:03:53,844 --> 00:03:55,505
$3.99.
29
00:03:55,646 --> 00:03:58,171
- Don't want it.
- That's what you asked for.
30
00:03:58,482 --> 00:04:00,746
Who are you working for? The Japanese?
31
00:04:01,151 --> 00:04:04,314
- If you don't want it, just say so.
- Just said so. Don't want it.
32
00:04:04,388 --> 00:04:06,913
Look. Made in Japan.
I don't want my hard-earned...
33
00:04:06,990 --> 00:04:11,393
...American dollars converted into yen.
I want an American length of rubber seal.
34
00:04:11,728 --> 00:04:13,355
Do you work here?
35
00:04:14,031 --> 00:04:17,762
All right, we'll get it someplace else.
This is not the only place in town.
36
00:04:17,834 --> 00:04:18,994
Good-bye.
37
00:04:21,238 --> 00:04:23,968
Or maybe I should have said, "Sayonara!"
38
00:04:27,811 --> 00:04:31,542
I tell you, Charlie, I'm not goin' back
into Hatfield again.
39
00:04:32,249 --> 00:04:36,083
I'm sick of dealing with people
who want things I've already rejected.
40
00:04:36,153 --> 00:04:38,121
Things they see on TV.
41
00:04:38,555 --> 00:04:42,389
They talk about nuclear destruction
as if it were a game show topic.
42
00:04:48,098 --> 00:04:52,091
All winter, Father had been saying,
"There's going to be a war in America.
43
00:04:52,269 --> 00:04:55,898
"It's coming," he said.
He was restless and talkative.
44
00:04:56,139 --> 00:04:59,700
He said the signs were everywhere.
In the high prices, the bad tempers...
45
00:04:59,776 --> 00:05:03,041
... the gut worry, and the stupidity
and greed of people.
46
00:05:03,113 --> 00:05:05,445
Bloody crimes were being committed
in the cities...
47
00:05:05,515 --> 00:05:07,449
... and the criminals were unpunished.
48
00:05:07,517 --> 00:05:10,145
It wasn't going to be
an ordinary war, he said...
49
00:05:10,420 --> 00:05:13,878
... but rather a war in which no side
was entirely innocent.
50
00:05:19,630 --> 00:05:21,757
It's like a human's insides.
51
00:05:23,266 --> 00:05:24,893
Entrails and vitals.
52
00:05:26,003 --> 00:05:28,198
See, that's his digestive system.
53
00:05:29,172 --> 00:05:30,639
Circulatory system.
54
00:05:31,675 --> 00:05:33,165
Respiration. Lungs.
55
00:05:34,277 --> 00:05:36,302
Fatty tissue. Kidneys.
56
00:05:37,147 --> 00:05:38,307
The ammonia?
57
00:05:39,383 --> 00:05:41,044
That's his plasma.
58
00:05:42,653 --> 00:05:43,711
Got it?
59
00:05:44,821 --> 00:05:45,913
But, Dad...
60
00:05:47,190 --> 00:05:48,418
...what is it?
61
00:05:48,825 --> 00:05:51,293
It's perfection. That's what it is.
62
00:06:01,371 --> 00:06:02,929
Where is he, Mrs. Fox?
63
00:06:04,074 --> 00:06:05,234
Mrs. Fox!
64
00:06:10,113 --> 00:06:12,377
He's not here right now, Mr. Polski.
65
00:06:13,517 --> 00:06:17,112
He had to go to Hatfield
to get a part for something.
66
00:06:18,155 --> 00:06:20,089
I can see his truck, Mrs. Fox.
67
00:06:20,157 --> 00:06:22,318
He's there fooling about in his workshop...
68
00:06:22,392 --> 00:06:25,327
... when he should be rigging up
a cooling system in the barn!
69
00:06:25,462 --> 00:06:27,726
I have asparagus rotting all over the place.
70
00:06:27,798 --> 00:06:29,959
Now, you tell him to get down here
and now!
71
00:06:32,469 --> 00:06:34,994
He was pretty mad.
Something about a cooling system.
72
00:06:35,072 --> 00:06:38,439
Forget that. I got something much better
for him out there.
73
00:06:38,508 --> 00:06:41,602
Honey, he's gonna love it.
I'm gonna knock his socks off.
74
00:06:41,678 --> 00:06:43,612
I'm gonna straighten his hair.
75
00:07:00,430 --> 00:07:01,692
Where you been?
76
00:07:04,568 --> 00:07:06,593
About half a glass of water.
77
00:07:08,405 --> 00:07:09,633
What is this?
78
00:07:10,107 --> 00:07:11,404
Got a match, Doc?
79
00:07:11,541 --> 00:07:15,477
You get here late, the asparagus is rotting,
and you ask me for a match?
80
00:07:16,213 --> 00:07:18,374
If it wouldn't be too much trouble.
81
00:07:22,786 --> 00:07:23,775
Mr. Fox.
82
00:07:25,856 --> 00:07:28,017
Jerry, what's he doing?
He won't answer me.
83
00:07:28,091 --> 00:07:29,490
I don't know.
84
00:07:35,499 --> 00:07:37,091
Now he cooks a glass of water.
85
00:07:37,167 --> 00:07:39,635
What is this thing? It looks like a stove.
86
00:07:39,936 --> 00:07:40,960
My baby.
87
00:07:42,739 --> 00:07:44,104
It's my baby boy.
88
00:07:49,279 --> 00:07:52,305
Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy.
89
00:07:52,616 --> 00:07:54,880
- This is foolishness!
- Patience, Doc.
90
00:07:55,285 --> 00:07:57,480
Please, I've got work to do.
91
00:08:07,531 --> 00:08:09,658
Come on, Doc! Take a look.
92
00:08:19,276 --> 00:08:20,868
Boy, ain't that something?
93
00:08:20,944 --> 00:08:23,344
But how did I do it? Where's the juice?
94
00:08:23,880 --> 00:08:25,711
Where's the electrical cord?
95
00:08:26,349 --> 00:08:27,247
Kerosene.
96
00:08:27,317 --> 00:08:28,944
I made ice out of fire.
97
00:08:30,687 --> 00:08:31,813
Yes. So it seems.
98
00:08:31,888 --> 00:08:33,446
Wanna see how it works?
99
00:08:33,523 --> 00:08:35,616
No, no! Some other time. Here.
100
00:08:36,259 --> 00:08:38,386
This is just a scale model.
101
00:08:38,728 --> 00:08:42,255
I'm planning on building you
a huge one, Doc. What do you think?
102
00:08:43,099 --> 00:08:44,293
What I think is...
103
00:08:44,367 --> 00:08:47,302
...l'm in the asparagus business,
not the inventing business.
104
00:08:47,370 --> 00:08:49,167
You're missin' the point, Doc.
105
00:08:49,239 --> 00:08:52,174
I can preserve the excess
with Fat Boy here.
106
00:08:52,242 --> 00:08:55,837
- With that thing? It's too small.
- I told you, this is a scale model!
107
00:08:55,912 --> 00:08:58,847
And it's ingenious, Mr. Fox.
That's why I hired you.
108
00:08:58,982 --> 00:09:01,974
But I also hired you to do
what I ask you to do.
109
00:09:02,219 --> 00:09:05,347
To come up with a simple,
practical cooling system in the barn...
110
00:09:05,422 --> 00:09:08,914
...and not fool around with crazy schemes
and go off in my time...
111
00:09:08,992 --> 00:09:10,926
...inventing contraptions!
112
00:09:12,329 --> 00:09:14,092
Now, please, to work!
113
00:09:14,664 --> 00:09:17,428
What's this? It's not a rest period!
We have work to do.
114
00:09:17,500 --> 00:09:19,661
Close that door. We'll lose all the cold.
115
00:09:20,203 --> 00:09:22,671
He didn't like it very much, Dad.
116
00:09:23,940 --> 00:09:26,101
He hated it. Positively hated it.
117
00:09:27,377 --> 00:09:28,969
Absolute contempt.
118
00:09:30,313 --> 00:09:32,008
But I'm glad of that.
119
00:09:32,082 --> 00:09:35,745
That's what really gets me cookin'.
What would have happened if he liked it?
120
00:09:35,819 --> 00:09:39,778
Then I really would've been worried.
Then I'd have gone back to bed.
121
00:09:50,133 --> 00:09:53,034
What do you know?
We got a couple of minutes, okay?
122
00:09:53,203 --> 00:09:54,670
All right. Here you go.
123
00:10:07,250 --> 00:10:08,774
Migrant workers.
124
00:10:10,153 --> 00:10:11,643
Polski's peons.
125
00:10:12,622 --> 00:10:16,422
Right out of the jungle.
Didn't know when they were well off.
126
00:10:17,961 --> 00:10:21,954
They think this is a paradise.
I'd trade places with them in a minute.
127
00:10:22,632 --> 00:10:25,726
You know what they got down there?
Geothermal energy.
128
00:10:25,835 --> 00:10:29,100
All the juice they need 5,000 feet
under the surface.
129
00:10:29,606 --> 00:10:31,836
It's the earth's bellybutton.
130
00:10:36,780 --> 00:10:40,841
Imagine the problems they have
in the jungle without refrigeration.
131
00:10:42,752 --> 00:10:45,949
If they saw an ice cube
they'd probably think it was a...
132
00:10:46,856 --> 00:10:49,654
...a diamond, or a jewel of some kind.
133
00:10:51,127 --> 00:10:52,116
Ice...
134
00:10:53,463 --> 00:10:54,930
...is civilization.
135
00:11:00,503 --> 00:11:02,334
I want to show you boys something.
136
00:11:31,167 --> 00:11:33,328
They call this place the "Monkey House."
137
00:11:33,403 --> 00:11:35,371
- Who calls it that?
- Kids.
138
00:11:35,672 --> 00:11:38,869
I'd whale the tar out of 'em.
Don't let me hear you call it that.
139
00:11:38,942 --> 00:11:42,207
Look at this place. These are poor people.
Look at what they own.
140
00:11:42,278 --> 00:11:45,714
Look at what they eat. They don't even eat
the asparagus they cut.
141
00:11:45,782 --> 00:11:47,773
I don't think we should be here.
142
00:11:47,851 --> 00:11:49,944
They welcome visitors, Son.
143
00:11:50,186 --> 00:11:51,949
It's a custom from the jungle.
144
00:11:52,022 --> 00:11:55,219
"Be kind to strangers. Never know
when you might be one yourself."
145
00:11:55,558 --> 00:11:57,617
That's the law of the jungle.
146
00:11:58,128 --> 00:12:00,119
But this isn't the jungle, Dad.
147
00:12:00,196 --> 00:12:04,292
No? No, because no jungle
is as murderous and foul as this is.
148
00:12:05,335 --> 00:12:08,793
They trade green trees for this ruin.
It's pathetic.
149
00:12:09,839 --> 00:12:11,431
And it makes me mad...
150
00:12:11,875 --> 00:12:15,208
...because they're going to end up
being part of the problem.
151
00:12:25,622 --> 00:12:27,749
It would take courage to go there.
152
00:12:29,659 --> 00:12:30,648
Go where?
153
00:12:32,162 --> 00:12:33,254
The jungle.
154
00:12:35,832 --> 00:12:37,527
Not ordinary gumption...
155
00:12:39,135 --> 00:12:41,296
...but 4:00 in the morning courage.
156
00:12:44,340 --> 00:12:45,773
And who's got that?
157
00:12:51,147 --> 00:12:52,136
Thanks.
158
00:13:12,869 --> 00:13:13,961
What is it?
159
00:13:14,871 --> 00:13:17,032
I think something's going to happen.
160
00:13:17,307 --> 00:13:18,535
Like what?
161
00:13:20,677 --> 00:13:22,372
Something terrible.
162
00:13:26,015 --> 00:13:29,974
When you're young, the world seems like
a big and a strange place.
163
00:13:30,053 --> 00:13:33,454
If you think about it too much,
you start to worry.
164
00:13:33,690 --> 00:13:36,386
But Dad's not young and he's worried.
165
00:13:37,894 --> 00:13:40,124
He's always like that
before a new invention.
166
00:13:40,196 --> 00:13:42,664
You know him. He's got a lot on his mind.
167
00:13:44,334 --> 00:13:46,393
But something is going to happen.
168
00:13:46,636 --> 00:13:48,126
Something good.
169
00:13:53,643 --> 00:13:55,577
- Good night.
- Sleep tight.
170
00:14:03,620 --> 00:14:05,383
- Hey, boys!
- Cornelius!
171
00:14:05,455 --> 00:14:08,288
- Come here and give me a hand!
- Good morning. What that?
172
00:14:08,358 --> 00:14:10,792
I got somethin' for ya.
You're gonna love this.
173
00:14:10,860 --> 00:14:12,589
- Is that right?
- Yeah.
174
00:14:14,264 --> 00:14:16,698
I need four men, two on each side.
175
00:14:16,766 --> 00:14:19,530
Cornelius, grab that thing
with the wheels on it.
176
00:14:22,372 --> 00:14:23,964
We're not allowed to go in.
177
00:14:24,040 --> 00:14:25,905
What's going on in there?
178
00:14:26,276 --> 00:14:27,436
Beats me.
179
00:14:54,404 --> 00:14:56,167
We're not allowed to go in!
180
00:14:57,207 --> 00:14:59,903
- Little Charlie's here!
- Your father great man!
181
00:15:00,210 --> 00:15:03,304
He my father, too. We all his children.
182
00:15:04,681 --> 00:15:07,707
Charlie, come here.
I want you to do something for me.
183
00:15:08,151 --> 00:15:09,914
Take this and give it to Polski.
184
00:15:09,986 --> 00:15:11,977
I'll take it, Dad. I'm dressed.
185
00:15:12,589 --> 00:15:15,114
Charlie's the oldest. I want him to do it.
186
00:15:16,359 --> 00:15:18,589
This is a historic occasion.
187
00:15:22,065 --> 00:15:24,124
Sit down. Sit down there.
188
00:15:27,637 --> 00:15:29,832
"Ever heard of the Mosquito Coast?
189
00:15:30,039 --> 00:15:33,167
"I hope not because that's the reason
we're going there!
190
00:15:33,243 --> 00:15:37,907
"See, I'm not only quitting this job
but also this sad ruin of a country.
191
00:15:39,315 --> 00:15:41,613
"Good luck, Doc! You'll need it."
192
00:15:48,057 --> 00:15:51,117
Charlie, your father is the worst kind
of pain in the neck.
193
00:15:51,194 --> 00:15:53,822
A know-it-all who's sometimes right.
194
00:15:54,797 --> 00:15:57,595
I've come to see he's a dangerous man.
You tell him that.
195
00:15:57,667 --> 00:15:59,396
Tell him he's a dangerous man!
196
00:15:59,469 --> 00:16:03,030
And one of these days,
he's going to get you all killed!
197
00:16:06,009 --> 00:16:07,772
Daddy, you take a picture of me.
198
00:16:07,844 --> 00:16:09,209
Don't waste film.
199
00:16:09,279 --> 00:16:11,406
- Leave those.
- It's only the breakfast things.
200
00:16:11,481 --> 00:16:15,144
- Leave them. We're getting out of here!
- I'll start loading things up, okay?
201
00:16:15,218 --> 00:16:16,549
Mother! Come on.
202
00:16:16,919 --> 00:16:21,151
- But what about all our books and things?
- If it's not in this pile, it's not going!
203
00:16:21,224 --> 00:16:23,283
- Where are we going?
- Can I ride shotgun?
204
00:16:23,359 --> 00:16:25,850
No. Put the bags in the back of the truck.
205
00:16:25,928 --> 00:16:28,726
April, come on!
Don't put everything in the cab!
206
00:16:29,532 --> 00:16:31,830
No, your mother's gonna ride up there.
207
00:16:33,503 --> 00:16:35,903
- Hurry up, Mom!
- Go to the back seat, guys.
208
00:16:36,139 --> 00:16:37,299
Girls, in the back.
209
00:16:37,373 --> 00:16:40,774
- Can I ride in the back here?
- No, no! It's not safe.
210
00:16:40,843 --> 00:16:43,209
"Under the bam
Under the boo
211
00:16:43,379 --> 00:16:45,244
"Under the bamboo tree
212
00:16:46,683 --> 00:16:48,082
"Two live as one
213
00:16:48,217 --> 00:16:49,809
"One lives as two
214
00:16:49,952 --> 00:16:51,510
"Two live as three
215
00:16:51,587 --> 00:16:53,714
"Under the bam
Under the boo
216
00:16:53,890 --> 00:16:55,517
"Under the bamboo tree"
217
00:17:09,806 --> 00:17:13,298
Good-bye, America! And have a nice day!
218
00:17:24,987 --> 00:17:28,286
- I'm Reverend Gurney Spellgood.
- Pleased to meet you.
219
00:17:28,358 --> 00:17:30,883
- You can call me Gurney.
- Call me Brighton.
220
00:17:30,960 --> 00:17:32,291
Jerry, sit down.
221
00:17:32,362 --> 00:17:36,128
Mrs. Fox, I'm Captain Smalls.
Come on over here. I have a seat for you.
222
00:17:36,632 --> 00:17:39,362
The sea around us. The earth beneath.
223
00:17:40,436 --> 00:17:44,532
This night commit this food to thy keep.
224
00:17:45,508 --> 00:17:46,634
Jeedoof.
225
00:17:46,943 --> 00:17:48,570
- Amen.
- Amen.
226
00:17:49,412 --> 00:17:51,642
We don't say prayers at home.
227
00:17:55,451 --> 00:17:57,146
Captain first, Reverend.
228
00:17:58,054 --> 00:17:59,487
"The last shall be first."
229
00:17:59,555 --> 00:18:01,318
- No, "some."
- Pardon?
230
00:18:01,457 --> 00:18:05,917
"Some of the last who will be first and
some of the first who will be last." Luke.
231
00:18:06,796 --> 00:18:08,093
I was quoting Matthew.
232
00:18:08,164 --> 00:18:11,691
You were misquoting Matthew.
Matthew says "many," not "some."
233
00:18:12,101 --> 00:18:14,797
You certainly understand my mission,
Mr. Fox.
234
00:18:15,605 --> 00:18:19,006
And a pretty good knowledge
of the Scriptures, too.
235
00:18:19,075 --> 00:18:22,476
I've tinkered a bit with the Bible.
God's owner's handbook, isn't it?
236
00:18:22,545 --> 00:18:24,137
Except it doesn't work.
237
00:18:27,583 --> 00:18:30,711
So, this is your first visit to Mosquitia?
238
00:18:31,587 --> 00:18:34,715
Actually it's more than a visit.
We're planning to stay.
239
00:18:36,225 --> 00:18:37,351
Stay there?
240
00:18:38,628 --> 00:18:40,186
Why would you want to?
241
00:18:40,263 --> 00:18:42,424
That whole country's back
in the Stone Age.
242
00:18:42,498 --> 00:18:43,760
Sounds perfect.
243
00:18:49,539 --> 00:18:50,665
Mr. Fox!
244
00:18:51,174 --> 00:18:54,041
There you are. I've got a gift for you.
245
00:18:54,110 --> 00:18:57,170
It's the latest. The Blue Jeans Bible.
246
00:19:01,384 --> 00:19:03,614
It was designed by a psychologist.
247
00:19:04,053 --> 00:19:07,955
Look at this, kids. It's just what I've been
warning you about.
248
00:19:08,724 --> 00:19:13,627
"Of making many books there is no end.
Much study is a weariness of the flesh."
249
00:19:13,763 --> 00:19:15,162
Ecclesiastes.
250
00:19:15,998 --> 00:19:20,662
"There are many rooms in
my Father's house, but I am the door."
251
00:19:21,537 --> 00:19:23,732
Don't slam it on the way out.
252
00:19:26,676 --> 00:19:28,439
May God forgive you.
253
00:19:28,711 --> 00:19:30,042
Have a nice day.
254
00:19:30,346 --> 00:19:32,177
Thank you. I will, Brother!
255
00:19:49,999 --> 00:19:50,863
Hi.
256
00:19:52,935 --> 00:19:55,995
It's a whole lot hotter than this
in the jungle.
257
00:19:57,740 --> 00:20:00,709
- You've never been there, have you?
- No.
258
00:20:04,480 --> 00:20:06,038
We're from Baltimore.
259
00:20:06,949 --> 00:20:08,974
I study communication in school.
260
00:20:09,719 --> 00:20:12,279
I hate school. It's so boring.
261
00:20:15,424 --> 00:20:16,982
What's your favorite band?
262
00:20:17,059 --> 00:20:20,688
Mine's The Executioners.
I love the lead guitarist. He is so cool.
263
00:20:21,497 --> 00:20:23,294
He reminds me of James Dean.
264
00:20:23,366 --> 00:20:26,096
Your father's a missionary.
You don't live in Baltimore.
265
00:20:26,168 --> 00:20:27,157
Yes, we do.
266
00:20:27,637 --> 00:20:31,664
My father has two churches. One's in
Guampu, and the other one is in Baltimore.
267
00:20:31,741 --> 00:20:33,072
It's a drive-in.
268
00:20:33,643 --> 00:20:35,201
What kind of drive-in?
269
00:20:37,213 --> 00:20:41,047
There's only one kind.
You know, outdoors with cars.
270
00:20:42,585 --> 00:20:44,348
Gosh, you're stupid.
271
00:20:48,024 --> 00:20:49,821
So, what's your old man do?
272
00:20:53,529 --> 00:20:55,190
My father's an inventor.
273
00:20:56,599 --> 00:21:00,194
He invented this mechanical mop.
You sort of dance around with it.
274
00:21:00,336 --> 00:21:02,463
It works by itself. You have to see it.
275
00:21:02,538 --> 00:21:03,527
Weird.
276
00:21:04,607 --> 00:21:06,404
My father's a genius.
277
00:21:11,781 --> 00:21:12,907
Charlie.
278
00:21:14,450 --> 00:21:16,145
Do you have a girlfriend?
279
00:21:17,186 --> 00:21:18,050
No.
280
00:21:20,623 --> 00:21:23,285
I could be your girlfriend, if you want.
281
00:21:25,828 --> 00:21:28,353
I think about you
when I go to the bathroom.
282
00:22:03,899 --> 00:22:05,264
Come here, honey.
283
00:22:07,837 --> 00:22:11,796
"He's all right
What do you think about Jesus?
284
00:22:12,308 --> 00:22:16,267
"He's all right
What do you think about Jesus?
285
00:22:16,612 --> 00:22:18,546
"He's all right..."
286
00:22:20,316 --> 00:22:21,374
Where's my bag?
287
00:22:21,450 --> 00:22:23,975
Honey, look at this place! It's beautiful!
288
00:22:26,355 --> 00:22:28,084
- Everybody ready?
- Yeah!
289
00:22:29,792 --> 00:22:32,283
I think about you
when I go to the bathroom.
290
00:22:34,930 --> 00:22:36,898
Jeedoof!
291
00:22:37,299 --> 00:22:38,266
Jeedoof!
292
00:22:38,434 --> 00:22:40,664
- Amen!
- Amen!
293
00:22:40,803 --> 00:22:43,499
All right, Mother,
let's get this show on the road.
294
00:22:43,572 --> 00:22:46,541
Come on, kids, let's go.
Everybody's got a long way to go.
295
00:22:46,609 --> 00:22:47,769
Let's go!
296
00:22:55,951 --> 00:22:58,886
Look at him, Charlie.
I love him when he's like that.
297
00:22:59,622 --> 00:23:01,021
Happy hunting, Reverend.
298
00:23:01,157 --> 00:23:03,990
Thank you very much, Mr. Fox,
and you, too.
299
00:23:19,108 --> 00:23:21,303
- Look at all the boats.
- They're beautiful.
300
00:23:21,377 --> 00:23:23,504
Hey, sweet peas, come to Papa.
301
00:24:30,012 --> 00:24:31,536
The twins are asleep.
302
00:24:32,081 --> 00:24:33,309
Tell her, Charlie.
303
00:24:33,382 --> 00:24:35,407
- Dad bought a town.
- You're joking.
304
00:24:35,484 --> 00:24:37,884
- Drunken German.
- He fell asleep.
305
00:24:37,953 --> 00:24:39,420
Not before he signed this.
306
00:24:39,488 --> 00:24:41,649
You're looking at the new mayor
of Jeronimo.
307
00:24:41,724 --> 00:24:43,783
- You bought a town?
- A small town.
308
00:24:46,228 --> 00:24:47,559
Where is it?
309
00:24:52,868 --> 00:24:57,168
Jeronimo? Launches can't go up there.
Too shallow.
310
00:24:57,606 --> 00:25:00,803
Well, Mr. Haddy,
we'll just have to experiment.
311
00:25:02,077 --> 00:25:05,137
Experiment? Why you want to go
to Jeronimo?
312
00:25:05,214 --> 00:25:06,340
We've bought it.
313
00:25:06,415 --> 00:25:09,145
Ran out of room in America, Mr. Haddy.
314
00:25:10,953 --> 00:25:13,148
Here, let me take the wheel.
315
00:25:14,790 --> 00:25:16,519
It's against regulations.
316
00:25:17,159 --> 00:25:19,389
- What regulations?
- It's my launch.
317
00:25:20,162 --> 00:25:22,221
I steer. You passenger.
318
00:25:36,679 --> 00:25:38,806
- Experiment.
- Haddy, you all right there?
319
00:25:38,881 --> 00:25:40,678
There is no channel here.
320
00:25:40,783 --> 00:25:43,217
Don't give up, Haddy. Right?
321
00:25:45,621 --> 00:25:46,781
Stay back!
322
00:25:47,723 --> 00:25:49,315
Stay back! No channel.
323
00:25:49,992 --> 00:25:51,186
Keep looking.
324
00:25:52,528 --> 00:25:54,155
Oh, my God. Mr. Haddy!
325
00:25:54,230 --> 00:25:57,461
- You all right?
- Channel! Channel! Channel!
326
00:25:58,100 --> 00:25:59,192
All right.
327
00:26:00,302 --> 00:26:01,997
Can you get in all right?
328
00:26:27,162 --> 00:26:31,223
"I don't own a VCR
And a house or a car
329
00:26:31,433 --> 00:26:34,129
"And I got no color TV"
330
00:27:28,991 --> 00:27:29,980
Hello!
331
00:27:32,628 --> 00:27:33,959
Them Zambus.
332
00:27:34,096 --> 00:27:35,893
Ask him where we are, Haddy.
333
00:27:36,065 --> 00:27:37,327
It's Jeronimo.
334
00:27:37,599 --> 00:27:39,191
This is it. Jeronimo!
335
00:27:39,835 --> 00:27:40,665
Where?
336
00:27:40,736 --> 00:27:41,862
Stay back there.
337
00:27:41,937 --> 00:27:44,872
Give me room, Son.
Haddy, get ready on the bowline.
338
00:27:50,312 --> 00:27:53,372
- Can we help you?
- I've been looking all over for you.
339
00:27:53,449 --> 00:27:55,383
- Shall I get the luggage?
- Help Mother.
340
00:27:55,451 --> 00:27:56,941
Now, don't run, boys.
341
00:27:57,286 --> 00:27:59,015
Jerry, help me with this.
342
00:27:59,955 --> 00:28:01,320
Careful, girls.
343
00:28:01,390 --> 00:28:04,154
- Can we take our bags?
- No, no, leave them there.
344
00:28:10,232 --> 00:28:12,496
- Can you see the town yet, Allie?
- Yes.
345
00:28:14,770 --> 00:28:16,795
Perfect. It's perfect.
346
00:28:18,240 --> 00:28:21,107
Everything we need is here. Right here.
347
00:28:24,747 --> 00:28:25,736
Yes, yes.
348
00:28:28,717 --> 00:28:30,412
Starting from scratch.
349
00:28:33,922 --> 00:28:36,288
This is what I've always dreamed about.
350
00:28:37,426 --> 00:28:40,361
Don't look at me that way, Mother.
This is our home.
351
00:28:40,963 --> 00:28:43,261
This is life. This is not a vacation.
352
00:28:46,502 --> 00:28:48,163
Can you see it, Charlie?
353
00:28:48,370 --> 00:28:49,496
No, Dad.
354
00:28:50,572 --> 00:28:52,164
Can you see it, Mother?
355
00:28:52,441 --> 00:28:53,965
See what, Allie?
356
00:28:54,810 --> 00:28:57,506
Why, a beautiful house.
Right in front of you.
357
00:28:57,613 --> 00:28:59,308
Me no see no house.
358
00:29:01,116 --> 00:29:05,075
This will do for the kitchen.
That could be the laundry and wash house.
359
00:29:05,154 --> 00:29:09,181
Tie it all together with a platform
and put the sleeping quarters up above.
360
00:29:09,725 --> 00:29:13,217
It's like the hub of a wheel
with the crops radiating out.
361
00:29:13,295 --> 00:29:16,287
I smell a bit of a swamp back there.
We'll have to drain that.
362
00:29:16,365 --> 00:29:19,232
Put a plant there, pump up river water
for the fish farm.
363
00:29:19,301 --> 00:29:20,563
Slash and burn the area.
364
00:29:20,636 --> 00:29:23,070
We have four or five acres
of good growing land.
365
00:29:23,138 --> 00:29:25,265
Boy, have we got some work to do.
366
00:29:34,716 --> 00:29:36,707
I don't want to hit you.
367
00:29:36,785 --> 00:29:38,616
Perhaps if I hit them...
368
00:29:39,621 --> 00:29:41,054
...and you take them out.
369
00:29:41,123 --> 00:29:42,556
- Let me hold.
- Okay.
370
00:29:50,732 --> 00:29:53,098
Okay, take that away, will you?
371
00:29:55,237 --> 00:29:58,138
Dad, there's a big pile of cut wood here.
372
00:29:58,474 --> 00:30:00,271
- Wood or lumber?
- Lumber.
373
00:30:00,342 --> 00:30:02,810
Look, girls, look. Come and have a look.
374
00:30:03,045 --> 00:30:06,776
These are wonderful treasures.
Look. Here. You take that.
375
00:30:07,816 --> 00:30:09,374
Look at that. What a beauty.
376
00:30:17,459 --> 00:30:18,448
Mother!
377
00:30:20,362 --> 00:30:21,590
Where is she?
378
00:30:24,566 --> 00:30:28,969
- It's all right, honey. It's all right.
- Leech attack all over this place.
379
00:30:29,171 --> 00:30:32,834
- Some of them baboons bigger than man.
- Okay, Mr. Haddy, thank you.
380
00:30:38,147 --> 00:30:39,444
Oh, my God.
381
00:30:40,649 --> 00:30:41,809
Look at you.
382
00:30:42,084 --> 00:30:43,415
Look at me?
383
00:30:44,553 --> 00:30:45,679
Look at you.
384
00:31:13,448 --> 00:31:14,779
What's that?
385
00:31:18,220 --> 00:31:20,518
I miss my old home in America.
386
00:31:20,822 --> 00:31:21,948
Me, too.
387
00:31:24,860 --> 00:31:27,385
We all do. Now, who wants some orange?
388
00:31:27,930 --> 00:31:29,056
No, thanks.
389
00:31:31,433 --> 00:31:34,561
Nobody loves America more than I do,
you know.
390
00:31:34,937 --> 00:31:37,804
That's why we left,
'cause I couldn't bare to watch.
391
00:31:39,241 --> 00:31:41,505
You kids have got to understand this.
392
00:31:43,178 --> 00:31:45,339
It's like when my mother died.
393
00:31:46,715 --> 00:31:48,342
She'd been strong as an ox.
394
00:31:48,417 --> 00:31:52,251
Fell down, broke her hip, went into
the hospital and caught double pneumonia.
395
00:31:52,321 --> 00:31:55,620
She's laying in bed dying
and I went over and held her hand.
396
00:31:55,691 --> 00:31:58,216
She looked up to me.
You know what she said?
397
00:32:00,696 --> 00:32:03,062
"Why don't you give me some rat poison?"
398
00:32:11,073 --> 00:32:14,042
I couldn't listen. I couldn't watch,
so I went away.
399
00:32:14,943 --> 00:32:18,640
People said I was the height of callousness.
400
00:32:20,115 --> 00:32:21,377
It's not true.
401
00:32:22,184 --> 00:32:24,914
I loved her too much to watch her die.
402
00:32:33,962 --> 00:32:35,657
I'm not here to boss you around.
403
00:32:35,731 --> 00:32:37,255
I'm here to work for you.
404
00:32:37,332 --> 00:32:41,291
And if I'm not working hard enough,
you just tell me and I'll work harder.
405
00:32:42,037 --> 00:32:43,766
You just come up and say:
406
00:32:43,972 --> 00:32:46,907
"Mister, you gotta do
a whole lot better than that."
407
00:32:47,476 --> 00:32:48,602
And I will.
408
00:32:49,211 --> 00:32:52,305
What do you want to do first?
Where do you want to begin?
409
00:32:52,381 --> 00:32:53,575
You tell me.
410
00:32:54,016 --> 00:32:58,282
Fish farm? Chicken run? Bridge?
What? You tell me.
411
00:33:07,129 --> 00:33:08,619
Right. I heard that.
412
00:33:09,498 --> 00:33:12,092
You want to begin with the planting.
That's sensible.
413
00:33:12,167 --> 00:33:14,362
Take care of the animal needs first.
414
00:33:14,569 --> 00:33:17,003
Come along, we've got it all worked out.
415
00:33:17,339 --> 00:33:20,308
Go to your assigned row
according to the colors that...
416
00:33:20,375 --> 00:33:23,435
...you were told about earlier.
These are pumpkin seeds.
417
00:33:23,512 --> 00:33:25,537
About this deep, this far apart.
418
00:33:25,814 --> 00:33:27,577
Jerry, corn for you.
419
00:33:32,220 --> 00:33:34,848
- How are you doing, Charlie?
- All right, Dad.
420
00:33:34,923 --> 00:33:38,120
Right now, someone in America
is pushing an electric squeezer...
421
00:33:38,193 --> 00:33:40,787
...down a garbage disposal
and saying it's busted.
422
00:33:40,862 --> 00:33:43,695
Someone else is opening
a can of chocolate-flavored soup...
423
00:33:43,765 --> 00:33:47,667
...because the car wouldn't start to eat out.
They really wanted a cheeseburger.
424
00:33:47,736 --> 00:33:51,763
- That for true, Father?
- That's right, Francis. That's why I'm here.
425
00:33:53,175 --> 00:33:54,836
That's why I came.
426
00:34:20,802 --> 00:34:23,828
It was not an easy life
those first weeks in Jeronimo.
427
00:34:24,339 --> 00:34:27,365
It was no coconut kingdom of free food
and grass huts...
428
00:34:27,442 --> 00:34:29,910
... and sunny days "under the bam,
under the boo."
429
00:34:29,978 --> 00:34:31,605
Watch the strings, kids.
430
00:34:31,680 --> 00:34:35,446
Good morning, ladies. Let's get up.
I need this tent out of the way.
431
00:34:35,584 --> 00:34:37,643
Charlie, help your mother with the tent.
432
00:34:38,587 --> 00:34:42,990
This was work and more work.
A routine that took up every daylight hour.
433
00:34:45,193 --> 00:34:48,128
In Hatfield we had done pretty much
what we pleased.
434
00:34:48,196 --> 00:34:50,289
Here things were different.
435
00:34:55,704 --> 00:34:57,865
Have you got some flooring up there?
436
00:34:58,306 --> 00:35:01,707
Charlie's supposed to have the flooring
up there for the men to work.
437
00:35:01,777 --> 00:35:03,904
Let's get that lumber up here now.
438
00:35:16,625 --> 00:35:19,685
It's an absolute sin to accept
the decadence of obsolescence.
439
00:35:19,761 --> 00:35:21,558
Why do things get worse?
440
00:35:21,630 --> 00:35:24,030
They don't have to. They could get better.
441
00:35:24,099 --> 00:35:26,795
We accept that things fall apart,
but they don't have to.
442
00:35:26,868 --> 00:35:28,358
Things will last forever.
443
00:35:28,437 --> 00:35:31,372
We eat when we're not hungry,
drink when we're not thirsty.
444
00:35:31,473 --> 00:35:34,670
We buy what we don't need
and throw away everything that's useful.
445
00:35:34,743 --> 00:35:37,211
Why sell a man what he wants?
Sell him what he doesn't need.
446
00:35:37,279 --> 00:35:40,180
Pretend he has eight legs,
two stomachs and money to burn.
447
00:35:40,248 --> 00:35:42,478
It's wrong. Wrong! Wrong!
448
00:35:42,551 --> 00:35:45,486
There are people in New York
who'd kill you for a quarter.
449
00:35:45,554 --> 00:35:49,115
You don't dare take a walk for fear
somebody'll stick a knife in your ribs.
450
00:35:49,191 --> 00:35:51,523
Stay home and they come in
through the windows.
451
00:35:51,593 --> 00:35:54,187
Ten-year-old homicidal maniacs
on every corner.
452
00:35:54,262 --> 00:35:55,820
They go to school.
453
00:35:55,897 --> 00:35:57,387
They go to school.
454
00:36:00,402 --> 00:36:03,599
You know what the biggest problem
with the 20th century is?
455
00:36:03,672 --> 00:36:05,663
People can't stand to be alone.
456
00:36:07,242 --> 00:36:08,539
Can't stand it.
457
00:36:19,287 --> 00:36:22,085
Double-digit inflation
and a $2.00 loaf of bread.
458
00:36:25,360 --> 00:36:26,327
Good.
459
00:36:27,195 --> 00:36:30,028
Great. You're going to be my fish farmer,
Mr. McGregor.
460
00:36:30,098 --> 00:36:32,760
- I think about it.
- Right. You think about it.
461
00:36:32,834 --> 00:36:37,066
We'll breed all the fish we need to eat
right here. It'll be here when we need it.
462
00:36:37,138 --> 00:36:39,265
Just scoop 'em up and put 'em in the pot.
463
00:36:39,341 --> 00:36:43,710
We gotta get this cleared up.
Clear all this trash out of the water.
464
00:36:46,214 --> 00:36:47,977
How am I doing, boy?
465
00:36:49,784 --> 00:36:51,012
Fine, Dad.
466
00:37:10,639 --> 00:37:14,473
Strictly speaking, there's no such thing
as invention, you know.
467
00:37:14,709 --> 00:37:17,234
It's just magnifying what already exists.
468
00:37:18,580 --> 00:37:21,640
Father often talked
of things being revealed.
469
00:37:22,050 --> 00:37:24,382
That was true invention, he said.
470
00:37:24,452 --> 00:37:27,046
Revealing something's use,
and magnifying it.
471
00:37:27,489 --> 00:37:30,083
Discovering it's imperfections
and proving it...
472
00:37:30,158 --> 00:37:32,490
... and putting it to work for you.
473
00:37:34,529 --> 00:37:37,054
God had left the world incomplete, he said.
474
00:37:37,365 --> 00:37:40,027
And it was man'sjob to understand
how it worked.
475
00:37:40,101 --> 00:37:42,592
To tinker with it and to finish it.
476
00:37:42,671 --> 00:37:45,265
I think that was why
he hated missionaries so much.
477
00:37:45,340 --> 00:37:49,003
Because they taught people
to put up with their earthly burdens.
478
00:37:49,644 --> 00:37:52,545
For Father there were no burdens
that couldn't be fitted...
479
00:37:52,614 --> 00:37:56,072
... with a set of wheels or runners
or a system of pulleys.
480
00:37:56,618 --> 00:37:58,449
- Look what we found.
- Can you help us?
481
00:37:58,520 --> 00:38:01,284
- What have you got, girls?
- Can you fix it?
482
00:38:02,490 --> 00:38:04,856
Yeah, I can get this going.
483
00:38:17,138 --> 00:38:19,402
Don't just sit there, honey, pedal.
484
00:38:23,011 --> 00:38:26,538
No need to worry about
these kids' education, Mother.
485
00:38:27,716 --> 00:38:30,116
This is the education they need.
486
00:38:31,219 --> 00:38:35,383
This is the kind of education
every American should have gotten.
487
00:38:35,824 --> 00:38:39,191
When America's devastated
and laid to waste by nuclear holocaust...
488
00:38:39,260 --> 00:38:42,354
...these are the skills
that are gonna save 'em.
489
00:38:42,931 --> 00:38:47,732
Not finger painting or home economics,
or what is the capital of Texas...
490
00:38:48,970 --> 00:38:50,494
...but survival!
491
00:38:51,706 --> 00:38:55,005
Rebuilding a civilization
from a smoking ruin!
492
00:39:02,283 --> 00:39:04,148
Experiment!
493
00:39:05,220 --> 00:39:07,450
Hey, it's Mr. Haddy, Charlie!
494
00:39:07,622 --> 00:39:10,182
Hey, kids. Good to see you!
495
00:39:10,859 --> 00:39:12,258
How's everything?
496
00:39:22,871 --> 00:39:26,568
They're going to be longer
'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
497
00:39:27,676 --> 00:39:29,837
- Hello, Mr. Peaselee.
- Hello, ma'am.
498
00:39:34,549 --> 00:39:36,483
Can I help you with something?
499
00:39:47,629 --> 00:39:49,654
That is a nice yellow, isn't it?
500
00:39:49,864 --> 00:39:51,729
I surely like this color.
501
00:40:00,241 --> 00:40:01,572
Thank you.
502
00:40:14,589 --> 00:40:15,715
Mr. Fox!
503
00:40:19,194 --> 00:40:21,321
A very good morning to you.
504
00:40:22,464 --> 00:40:23,590
Oh, God!
505
00:40:30,238 --> 00:40:31,830
Well done, Foxes.
506
00:40:32,774 --> 00:40:33,900
Well done.
507
00:40:35,376 --> 00:40:36,934
Mrs. Kennywick...
508
00:40:37,545 --> 00:40:38,876
...is that you?
509
00:40:39,013 --> 00:40:40,605
Yes, sir, Father.
510
00:40:41,015 --> 00:40:45,509
Now, we haven't seen you in God's house
in quite a while.
511
00:40:52,627 --> 00:40:53,889
Jeedoof to you.
512
00:40:54,162 --> 00:40:55,789
Jeedoof to you, Father.
513
00:40:59,267 --> 00:41:01,132
What can we do for you, Reverend?
514
00:41:01,202 --> 00:41:03,500
The word has spread upriver
of your doings.
515
00:41:03,571 --> 00:41:06,699
I thought I'd come and have a look
for myself.
516
00:41:06,841 --> 00:41:09,207
Mrs. Fox. How nice to see you.
517
00:41:09,811 --> 00:41:12,041
- Hello.
- I love your parrot.
518
00:41:12,313 --> 00:41:13,302
It's Arthur.
519
00:41:14,516 --> 00:41:17,679
I brought some preserves from Aurora
specially for you.
520
00:41:19,220 --> 00:41:21,245
Thank you. Will you thank her for me?
521
00:41:21,322 --> 00:41:23,119
Papaya and yams, I believe.
522
00:41:25,727 --> 00:41:30,187
- State your business, Reverend.
- It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox.
523
00:41:30,665 --> 00:41:34,601
Is that so? I didn't know the Lord
was franchising in the neighborhood.
524
00:41:35,103 --> 00:41:38,129
The Reverend looks a little hot.
Perhaps some cold tea, Allie?
525
00:41:38,206 --> 00:41:39,195
Mother.
526
00:41:39,274 --> 00:41:42,334
The Lord sent me here, Mr. Fox.
527
00:41:42,977 --> 00:41:47,539
That's what I love about you people,
your complete lack of presumption.
528
00:41:48,183 --> 00:41:51,346
The Lord hasn't any idea this place exits!
529
00:41:51,586 --> 00:41:54,851
If he did, he'd have done something
for these people a long time ago.
530
00:41:54,923 --> 00:41:56,481
But he didn't! I did!
531
00:41:56,724 --> 00:41:58,419
The river doesn't belong to you.
532
00:41:58,593 --> 00:42:00,925
Nor to you! But this place belongs to me...
533
00:42:00,995 --> 00:42:03,486
...and I didn't give you permission
to come ashore!
534
00:42:04,699 --> 00:42:09,227
This man cannot speak for you, good folk!
535
00:42:10,305 --> 00:42:13,138
The Lord is your Father!
536
00:42:13,875 --> 00:42:15,137
I'm a fair man!
537
00:42:15,376 --> 00:42:19,710
If any of you wanna go listen to this man
across the Jeronimo state line...
538
00:42:19,781 --> 00:42:22,249
...I won't stop you! Any takers?
539
00:42:30,925 --> 00:42:32,893
"And Pharaoh said...
540
00:42:34,162 --> 00:42:36,289
"And Pharaoh said:
541
00:42:37,165 --> 00:42:41,625
"'Who is the Lord
that I should obey his voice...
542
00:42:42,136 --> 00:42:45,196
"'... and let you, Israel, go?
543
00:42:46,107 --> 00:42:48,473
"'I know not the Lord...
544
00:42:49,310 --> 00:42:52,302
"'... neither will I let Israel go!"'
545
00:42:55,316 --> 00:42:56,544
Exodus 5.
546
00:42:56,951 --> 00:42:58,714
Now, get off my land.
547
00:43:42,263 --> 00:43:45,027
What Father had promised that first day
in Jeronimo...
548
00:43:45,099 --> 00:43:47,363
... was now there for everyone to see.
549
00:43:48,002 --> 00:43:49,765
It was all as he predicted...
550
00:43:49,837 --> 00:43:53,204
... but more orderly and happier
than we had imagined.
551
00:43:54,375 --> 00:43:58,243
He called this notch in thejungle
"a superior civilization."
552
00:43:58,713 --> 00:44:01,079
"Just the way America might have been,"
he said.
553
00:44:42,423 --> 00:44:45,256
When Mom and Dad come down,
on a count of three, we'll say:
554
00:44:45,326 --> 00:44:47,487
"Happy Thanksgiving," okay?
One, two, three.
555
00:44:47,562 --> 00:44:49,154
Happy Thanksgiving!
556
00:44:49,364 --> 00:44:51,696
- Dad, you look nice.
- You look spackoid!
557
00:44:51,766 --> 00:44:53,028
You look nice!
558
00:44:54,402 --> 00:44:57,064
- You look funny.
- No, he doesn't! He looks nice!
559
00:44:57,138 --> 00:44:59,265
- You look great, Mom!
- You look wonderful.
560
00:44:59,340 --> 00:45:01,035
Have a seat, madam.
561
00:45:04,846 --> 00:45:07,474
- This chicken looks great.
- This is the life!
562
00:45:07,782 --> 00:45:09,682
You've made a wonderful meal.
563
00:45:15,323 --> 00:45:17,689
Our first Thanksgiving in the new world.
564
00:45:21,462 --> 00:45:23,453
- Let's eat!
- This looks really good.
565
00:45:23,531 --> 00:45:27,365
- Can I have some white meat, Dad?
- After your mother. Right, honey?
566
00:45:27,702 --> 00:45:29,431
White, please. Thank you.
567
00:45:29,504 --> 00:45:32,132
The green beans look good.
Everything looks good.
568
00:45:38,146 --> 00:45:39,579
Good-bye, honey.
569
00:45:44,519 --> 00:45:45,918
Good-bye, Dad.
570
00:45:46,020 --> 00:45:48,284
- 'Bye, everybody!
- 'Bye, Dad! See ya!
571
00:45:48,356 --> 00:45:50,051
Are you ready? Come on!
572
00:45:51,292 --> 00:45:52,589
The sandwiches!
573
00:45:53,528 --> 00:45:55,120
They're in the basket!
574
00:46:10,912 --> 00:46:12,038
Come on.
575
00:46:17,752 --> 00:46:20,880
Mr. Haddy, one time,
he told us about this neat cave...
576
00:46:21,756 --> 00:46:25,248
Let me lead the way. I know this jungle
like the back of my hand.
577
00:46:27,728 --> 00:46:29,218
Okay, I'll help you.
578
00:46:29,530 --> 00:46:30,554
Swing!
579
00:46:53,254 --> 00:46:55,449
"Silent night
580
00:46:55,923 --> 00:46:58,050
"Holy night
581
00:46:58,826 --> 00:47:00,885
"All is calm
582
00:47:01,696 --> 00:47:03,789
"All is bright..."
583
00:47:04,999 --> 00:47:08,196
We have to buy our food here
at the camp store. See those nuts?
584
00:47:08,269 --> 00:47:11,500
Gather them and we'll put 'em over here
and we'll use it as a bank.
585
00:47:11,572 --> 00:47:13,836
Okay. Each one is $1.00 U.S.
586
00:47:15,710 --> 00:47:18,873
- I want to buy some food.
- Do you have any money?
587
00:47:19,013 --> 00:47:20,241
Leon got none.
588
00:47:20,615 --> 00:47:21,877
Start diggin'!
589
00:47:23,918 --> 00:47:25,647
I'll be the schoolteacher!
590
00:47:26,053 --> 00:47:29,113
- Let's ask Dad to help when he gets back.
- No.
591
00:47:29,957 --> 00:47:34,223
Dad wouldn't understand.
Don't tell Dad or anyone about Acre.
592
00:47:35,029 --> 00:47:35,893
Why?
593
00:47:36,364 --> 00:47:39,561
'Cause it's our secret.
No one else can know.
594
00:47:39,901 --> 00:47:41,596
Your father can do magic.
595
00:47:41,936 --> 00:47:43,836
It's not magic. It's science.
596
00:47:43,971 --> 00:47:45,165
Science is worse!
597
00:47:45,239 --> 00:47:49,437
You don't know that. My father could have
made a fortune being an inventor.
598
00:47:49,610 --> 00:47:51,339
How come he ain't rich, then?
599
00:47:51,412 --> 00:47:55,371
Because he wanted to come here
and build a town in the jungle, spackoid.
600
00:47:55,449 --> 00:47:58,441
And he said there's gonna be
a nuclear war in America.
601
00:47:58,586 --> 00:48:00,178
You're all wrong.
602
00:48:30,251 --> 00:48:32,845
Father told everyone
he was making a monster.
603
00:48:33,588 --> 00:48:36,386
"I'm Dr. Frankenstein," he used to say.
604
00:48:37,425 --> 00:48:42,192
He called one set of pipes its "lungs"
and another its "poop shaft."
605
00:48:42,930 --> 00:48:47,594
And two tanks, "a pair of kidneys."
He always spoke of the plant as "he."
606
00:48:48,169 --> 00:48:49,966
"He needs a gizzard today."
607
00:48:50,037 --> 00:48:52,505
Or, "This will fit straight onto his liver."
608
00:48:52,573 --> 00:48:54,404
Or, "How's this for his gullet?"
609
00:50:40,281 --> 00:50:41,509
Here, Mama, here!
610
00:50:41,582 --> 00:50:44,915
I want you by my side. There's history
being made here this morning!
611
00:50:44,985 --> 00:50:46,714
Expedition photographers?
612
00:50:46,887 --> 00:50:48,855
Jerry, you got the camera?
613
00:50:48,923 --> 00:50:50,584
Francis, you're in position?
614
00:50:52,526 --> 00:50:54,153
I want you to light Fat Boy.
615
00:50:54,228 --> 00:50:57,686
You're the youngest. You'll live longest
to remember this moment.
616
00:50:57,765 --> 00:50:59,392
Drainy? Mr. Maywit...
617
00:50:59,834 --> 00:51:01,597
We're taking a picture.
618
00:51:01,669 --> 00:51:04,467
Everybody in, Drainy? All righty, smile.
619
00:51:41,275 --> 00:51:42,606
You're waking up.
620
00:52:13,541 --> 00:52:16,567
This is no miracle.
This is thermodynamics.
621
00:52:20,514 --> 00:52:23,483
I hope we don't have
to rescue him, Mother.
622
00:52:25,186 --> 00:52:28,178
It's all right. Allie knows what he's doing.
623
00:52:35,930 --> 00:52:37,397
What that Father got there?
624
00:52:37,465 --> 00:52:39,695
Haven't you ever seen a snowball before?
625
00:52:39,767 --> 00:52:41,894
Ice from fire!
626
00:52:45,239 --> 00:52:46,365
Francis!
627
00:52:47,508 --> 00:52:49,032
That cold water, Father!
628
00:52:49,109 --> 00:52:50,133
Bucky!
629
00:52:50,578 --> 00:52:52,102
And air conditioning!
630
00:52:52,780 --> 00:52:55,305
Cool down your house!
Get a decent night's sleep!
631
00:52:55,382 --> 00:52:56,781
Increase productivity!
632
00:52:56,851 --> 00:52:58,546
Ice is civilization!
633
00:52:58,686 --> 00:53:01,553
That's why I'm here! That's why I came!
634
00:53:35,823 --> 00:53:36,983
Okay, wait!
635
00:53:41,462 --> 00:53:42,793
How many do you want?
636
00:53:42,863 --> 00:53:46,026
Fat Boy looked like a miracle
to the local Zambus.
637
00:53:46,166 --> 00:53:48,327
And a kind of ice market was established.
638
00:53:48,402 --> 00:53:50,131
Everything for free.
639
00:53:51,105 --> 00:53:52,766
But Father was restless.
640
00:53:53,574 --> 00:53:55,201
It was all too easy now...
641
00:53:55,276 --> 00:53:58,473
... and everyone was taking his ice
for granted.
642
00:53:58,779 --> 00:54:01,111
Then Francis told him
about an Indian tribe...
643
00:54:01,181 --> 00:54:03,706
... a half a day's march into the mountains.
644
00:54:03,984 --> 00:54:06,748
People who had never seen missionaries
or anyone else...
645
00:54:06,820 --> 00:54:09,721
... and they had certainly never seen ice.
646
00:54:09,790 --> 00:54:12,816
These were the pure people
he had talked of in Hatfield.
647
00:54:12,893 --> 00:54:15,691
Friendly savages who would see his ice...
648
00:54:16,564 --> 00:54:18,998
... as ajewel, and be amazed.
649
00:54:19,500 --> 00:54:20,797
Keep goin'.
650
00:54:22,102 --> 00:54:24,161
Don't give up on me, boys.
651
00:54:41,288 --> 00:54:42,380
Watch out!
652
00:54:51,298 --> 00:54:53,630
Put it down if you have to! Put it down!
653
00:54:57,705 --> 00:55:00,799
Okay, Charlie. Come up here.
Hold it up here. Hold it.
654
00:55:00,874 --> 00:55:02,171
Come on up!
655
00:55:04,445 --> 00:55:06,845
Hold it! Hold it, Francis.
656
00:55:11,185 --> 00:55:12,914
Okay, get out of the way.
657
00:55:14,355 --> 00:55:16,482
Don't get your legs underneath it.
658
00:55:25,099 --> 00:55:26,589
Come on, Jerry!
659
00:55:43,651 --> 00:55:46,552
Just over this ridge. It's all downhill.
660
00:55:50,591 --> 00:55:52,320
What's the matter with you guys?
661
00:55:52,393 --> 00:55:54,884
- We'll have to go home in the dark.
- Home?
662
00:55:55,829 --> 00:55:59,094
We're not going anywhere
until we deliver this ice!
663
00:56:28,195 --> 00:56:31,653
All right, we'll camp here. Put it down.
664
00:56:41,208 --> 00:56:43,039
So, where are we gonna sleep?
665
00:56:43,844 --> 00:56:45,471
Right over there.
666
00:56:46,480 --> 00:56:49,176
Across the street. At the Holiday Inn!
667
00:56:49,550 --> 00:56:53,611
You two kids can lounge by the pool
while I fix us up with a couple of rooms.
668
00:56:53,687 --> 00:56:56,679
You want a king-size bed, don't you?
I know I do.
669
00:56:56,757 --> 00:56:59,123
I sure hope there's a color TV.
670
00:56:59,560 --> 00:57:03,291
Want a roll of quarters, Jerry,
for the jukebox? Play a few tunes?
671
00:57:05,032 --> 00:57:09,799
I'm so sick of this whining from you!
Pull yourself together! Be a man!
672
00:57:20,013 --> 00:57:22,038
Come on, Jerry. It's all right.
673
00:57:22,116 --> 00:57:24,311
There goes Charlie to get a Fudgesicle.
674
00:57:24,384 --> 00:57:26,113
Careful crossing the road.
675
00:57:26,620 --> 00:57:29,646
I'm looking for some wood
to build a lean-to.
676
00:57:29,723 --> 00:57:32,954
Hear that? Charlie's gonna show us
how to build a camp!
677
00:57:33,460 --> 00:57:35,052
Charlie know how.
678
00:57:55,449 --> 00:57:57,883
Put out the fire. You're melting my ice.
679
00:58:26,246 --> 00:58:27,907
What are you looking at?
680
00:58:30,184 --> 00:58:34,211
This is the first time since creation
that ice has ever melted here.
681
00:58:35,556 --> 00:58:36,716
Think about that.
682
00:59:01,481 --> 00:59:02,573
Come on!
683
00:59:10,390 --> 00:59:12,085
Charlie, give me the bag.
684
00:59:13,794 --> 00:59:16,194
I brought for you, present.
685
00:59:16,997 --> 00:59:19,431
Present. Move slowly.
686
00:59:19,600 --> 00:59:22,091
We're the first white men they've seen.
687
00:59:22,236 --> 00:59:24,602
Don't do anything to scare 'em.
688
00:59:25,472 --> 00:59:26,461
Present.
689
00:59:26,974 --> 00:59:29,408
Wonderful, mysterious present.
690
00:59:31,478 --> 00:59:34,311
Come here. Come, look. Look.
691
00:59:38,452 --> 00:59:39,441
Look.
692
00:59:41,922 --> 00:59:43,549
Wait till you see this.
693
00:59:43,891 --> 00:59:45,518
Have a little patience.
694
00:59:53,867 --> 00:59:55,664
I don't believe this.
695
00:59:59,373 --> 01:00:00,465
This was ice.
696
01:00:00,540 --> 01:00:01,529
Go away.
697
01:00:04,111 --> 01:00:07,774
Have you got any idea how hard it is
to drag ice up from the river?
698
01:00:07,915 --> 01:00:08,882
Go away.
699
01:00:08,949 --> 01:00:10,382
We go, Father.
700
01:00:11,885 --> 01:00:13,375
Don't blame me.
701
01:00:13,854 --> 01:00:16,618
Have you ever seen ice?
Have you ever touched it?
702
01:00:16,757 --> 01:00:18,691
Dad. There's a white man.
703
01:00:19,626 --> 01:00:21,719
There's a white man in there.
704
01:00:22,496 --> 01:00:24,191
Watch me. Watch my back.
705
01:00:24,264 --> 01:00:26,323
Nice place you got here. Nice.
706
01:00:27,668 --> 01:00:29,966
Living close to nature. I like that.
707
01:00:30,704 --> 01:00:31,864
I like that.
708
01:00:38,645 --> 01:00:41,205
My dad's an inventor,
and he invented this...
709
01:00:41,281 --> 01:00:43,943
...this big ice machine and it makes ice.
710
01:00:44,017 --> 01:00:46,110
Yeah, big pieces. Keeps it cool.
711
01:00:47,387 --> 01:00:49,981
Ice can be used for a number of things.
712
01:00:50,524 --> 01:00:51,752
Cool your water.
713
01:00:51,825 --> 01:00:55,488
No, it'll keep your food from rotting.
Makes a great painkiller.
714
01:00:55,729 --> 01:00:59,028
- It's really cooling.
- Keep you cool on a hot summer day.
715
01:01:00,167 --> 01:01:01,930
Ice is civilization.
716
01:01:02,836 --> 01:01:05,566
That's why he came
and that's why he's here.
717
01:01:08,008 --> 01:01:10,499
Wonderful being here.
Thank you very much.
718
01:01:10,911 --> 01:01:12,879
We'll be back. Come on, guys.
719
01:01:13,380 --> 01:01:15,245
We'll bring you some ice!
720
01:01:15,782 --> 01:01:17,181
- Gracias.
- We'll be back.
721
01:01:17,250 --> 01:01:19,115
- Gracias.
- More ice!
722
01:01:22,489 --> 01:01:23,717
Thank you.
723
01:01:24,324 --> 01:01:25,291
'Bye.
724
01:01:28,562 --> 01:01:30,029
Don't stop. Don't stop.
725
01:01:30,097 --> 01:01:31,689
What were they doing?
726
01:01:31,999 --> 01:01:34,024
Captured. Three guys, prisoners.
727
01:01:34,101 --> 01:01:36,899
I offered to help spring 'em
but they got their own plan.
728
01:01:36,970 --> 01:01:41,304
I told 'em to follow our trail to Jeronimo.
They thought we were missionaries.
729
01:02:04,364 --> 01:02:05,888
What is it, Dad?
730
01:02:10,904 --> 01:02:13,168
- I'm so glad you're back.
- Spellgood?
731
01:02:13,240 --> 01:02:15,105
Ma Kennywick and the others
went with him.
732
01:02:15,175 --> 01:02:18,303
- What happened?
- There wasn't anything I could do.
733
01:02:18,512 --> 01:02:21,345
Spellgood was raving.
He was talking about hellfire.
734
01:02:21,415 --> 01:02:24,043
- They were so frightened.
- Very angry at you, Father.
735
01:02:24,117 --> 01:02:27,109
- They said we were communist.
- We're not communists, honey.
736
01:02:27,187 --> 01:02:29,382
Very glad you're here, Father.
737
01:02:29,556 --> 01:02:32,855
It's just jealousy and envy.
You build something up and people...
738
01:02:32,926 --> 01:02:35,326
...come along and want to take it
away from you.
739
01:02:46,840 --> 01:02:48,171
Who do that?
740
01:03:23,076 --> 01:03:24,873
What? What, Francis?
741
01:03:27,047 --> 01:03:29,948
- Men.
- Talk to me. Tell me what's going on.
742
01:03:30,183 --> 01:03:32,549
- Ruckboos, Ruckboos.
- Where?
743
01:03:33,553 --> 01:03:35,077
Calmly, Francis.
744
01:03:35,655 --> 01:03:38,351
Three Ruckboos. Ruckboos. Three...
745
01:03:38,992 --> 01:03:41,085
- Dad, what's wrong?
- I don't know.
746
01:03:41,161 --> 01:03:42,924
Three! Three men. Guns.
747
01:03:43,029 --> 01:03:44,929
I don't see anybody, Francis.
748
01:03:45,265 --> 01:03:47,665
I must have drop these. Easy this time.
749
01:03:47,901 --> 01:03:49,664
Three Ruckboos here.
750
01:03:49,936 --> 01:03:50,960
Allie!
751
01:04:15,428 --> 01:04:17,362
We didn't think we'd find you.
752
01:04:18,198 --> 01:04:19,665
Where are your Zambus?
753
01:04:19,866 --> 01:04:22,858
Gone. Saw your guns
and thought you were soldiers.
754
01:04:23,036 --> 01:04:25,971
I didn't get a chance to tell them
you were friendly.
755
01:04:26,306 --> 01:04:30,003
Probably dipping their arrows in poison
right now. Huh, Charlie?
756
01:04:30,076 --> 01:04:31,065
Right.
757
01:04:33,213 --> 01:04:34,976
Where are you going?
758
01:04:36,650 --> 01:04:39,050
The coast is only a day from here.
759
01:04:40,353 --> 01:04:42,150
I'll make you a map.
760
01:04:42,289 --> 01:04:44,849
You can take the cayuka
which is down at the river.
761
01:04:44,925 --> 01:04:47,553
Take it, it's yours. You'd like it there.
762
01:04:48,862 --> 01:04:50,386
We like it here.
763
01:04:52,766 --> 01:04:55,963
I wish there was some place for you
to stay, but we're...
764
01:04:56,703 --> 01:04:58,796
...infested with ants.
765
01:05:00,640 --> 01:05:02,938
They're in everything. We've gotta...
766
01:05:04,311 --> 01:05:06,506
...tear everything down, burn it.
767
01:05:08,715 --> 01:05:09,739
Charlie!
768
01:05:10,250 --> 01:05:12,377
I told you to take Maywit's shack down.
769
01:05:12,452 --> 01:05:15,421
Get a crowbar and get...
Don't run, don't run!
770
01:05:18,959 --> 01:05:21,587
Take it down and stack it for burning.
771
01:05:24,731 --> 01:05:26,221
I don't see any ants.
772
01:05:26,866 --> 01:05:30,529
No, of course you don't.
If you could see them, you could kill them.
773
01:05:33,440 --> 01:05:36,238
I've got a lot of work to do
and I'm not on vacation.
774
01:05:36,309 --> 01:05:37,606
We'll look around.
775
01:05:39,179 --> 01:05:42,774
No, take the cayuka. It's yours.
Take it. Go.
776
01:05:43,817 --> 01:05:45,478
We'll look around.
777
01:05:52,792 --> 01:05:54,259
Right, look around.
778
01:05:56,096 --> 01:05:57,825
Look around all you want.
779
01:06:13,947 --> 01:06:16,006
Me no see no ants, Father.
780
01:06:23,990 --> 01:06:27,118
When I make a mistake, I make a good one.
781
01:06:28,495 --> 01:06:31,555
I thought they were prisoners
of the Indians.
782
01:06:46,813 --> 01:06:48,576
Are you gentlemen comfortable?
783
01:06:48,648 --> 01:06:51,845
I mean, the reason I ask is,
I'm terribly sorry...
784
01:06:52,085 --> 01:06:54,713
...but I'm going to have to ask you
to get up.
785
01:06:55,288 --> 01:06:58,314
You see, war on the ants! Total war.
786
01:06:58,558 --> 01:07:01,823
Charlie, bring up the chain saw.
All this furniture.
787
01:07:01,961 --> 01:07:05,829
Mother, all these pads and things.
These should be boiled.
788
01:07:07,067 --> 01:07:08,659
Get all the fabric up.
789
01:07:08,968 --> 01:07:12,995
Get all this furniture. Excuse me.
Hold that for me, will ya?
790
01:07:13,273 --> 01:07:15,833
Take this stuff off. All the furniture.
791
01:07:16,676 --> 01:07:18,200
Excuse me, gentlemen.
792
01:07:21,715 --> 01:07:23,410
Move outta here.
793
01:07:24,284 --> 01:07:26,081
Get the crowbar.
794
01:07:33,326 --> 01:07:36,818
- Do we have to burn every chair, Mom?
- Just put it on, Jerry.
795
01:07:36,896 --> 01:07:40,832
- Do we burn Ma Kennywick's chair, too?
- Termites, darling, termites.
796
01:07:41,034 --> 01:07:44,367
- She'll be very mad.
- I know, she'll be mad.
797
01:07:46,773 --> 01:07:50,140
Everything's gotta go.
That's the only way to get rid of them.
798
01:07:50,210 --> 01:07:52,075
Better not let Ma know.
799
01:07:52,178 --> 01:07:54,476
Okay for all these things here?
800
01:07:55,281 --> 01:07:58,011
I can't see them. Maybe they've gone.
801
01:08:46,065 --> 01:08:47,555
They want some food.
802
01:08:48,868 --> 01:08:51,268
Oh, God, are we stuck with them?
803
01:08:52,906 --> 01:08:54,396
Stuck with them?
804
01:08:55,442 --> 01:08:57,273
We're not stuck with anyone.
805
01:08:57,877 --> 01:09:00,437
No one who has the slightest spark...
806
01:09:01,147 --> 01:09:04,116
...has to endure a moment's oppression
in this world.
807
01:09:04,284 --> 01:09:05,808
What are we gonna do?
808
01:09:42,355 --> 01:09:45,290
Why do we have to sleep here
and not in our hammocks?
809
01:09:46,025 --> 01:09:48,493
Because we've got guests tonight.
810
01:09:48,995 --> 01:09:52,726
Now, you sleep tight, all right,
and I'll be in later on. Okay?
811
01:09:54,033 --> 01:09:55,227
Night-night.
812
01:10:00,139 --> 01:10:01,367
Excuse me.
813
01:10:29,636 --> 01:10:30,967
Right, gentlemen.
814
01:10:31,337 --> 01:10:32,804
Bunkhouse is ready.
815
01:10:33,239 --> 01:10:35,503
Get your stuff together and we'll go.
816
01:10:36,976 --> 01:10:38,238
What bunkhouse?
817
01:10:43,783 --> 01:10:46,115
Well, it's not much.
818
01:10:47,253 --> 01:10:49,050
Just the basic necessities.
819
01:10:52,392 --> 01:10:54,553
But I'm sure you'll be comfortable.
820
01:10:58,331 --> 01:11:02,199
Breakfast, 7:00 a.m.
Eggs and bacon all around.
821
01:11:54,287 --> 01:11:55,879
I can't do this alone.
822
01:11:57,657 --> 01:11:59,522
Get your shoes and follow me.
823
01:12:37,163 --> 01:12:41,065
They're sleeping. You've got to climb up
to the roof and shove this...
824
01:12:41,300 --> 01:12:43,894
...through the brackets on the access door.
825
01:12:45,304 --> 01:12:47,329
You gotta be very, very quiet.
826
01:12:48,274 --> 01:12:49,536
Can you do it?
827
01:12:52,512 --> 01:12:53,604
I guess so.
828
01:12:54,147 --> 01:12:57,583
You gotta be more sure than that.
You could get us all killed.
829
01:12:59,452 --> 01:13:00,885
Can you do it?
830
01:13:03,489 --> 01:13:05,286
Yeah, I can do it.
831
01:13:17,937 --> 01:13:19,165
All right?
832
01:15:21,227 --> 01:15:23,525
Don't pity those men, Charlie.
833
01:15:26,432 --> 01:15:29,492
Don't pity this insect. That's not his blood.
834
01:15:30,636 --> 01:15:32,160
That's my blood.
835
01:15:54,060 --> 01:15:58,827
I gave them every chance to leave.
If they just lay down, they'll be all right.
836
01:15:59,532 --> 01:16:01,500
They won't feel a thing.
837
01:16:02,869 --> 01:16:04,996
In a few moments they'll be frozen solid.
838
01:16:11,811 --> 01:16:14,746
Why are you making ice this time of night?
839
01:16:15,081 --> 01:16:17,481
Quiet down, Haddy!
Everybody back in the house!
840
01:16:17,550 --> 01:16:20,678
- What is it, Mom?
- Do what I say! Inside, all of you!
841
01:16:22,421 --> 01:16:25,356
They should lay down.
They put a hole in him!
842
01:16:29,762 --> 01:16:30,592
No.
843
01:16:49,181 --> 01:16:50,148
Mother!
844
01:16:50,283 --> 01:16:52,217
Get back inside! Back!
845
01:16:57,590 --> 01:17:00,320
- Behind the tree!
- Get your heads down!
846
01:17:54,613 --> 01:17:55,477
Gas!
847
01:17:55,548 --> 01:17:56,276
Gas!
848
01:17:56,349 --> 01:17:57,213
Run!
849
01:18:47,767 --> 01:18:49,166
I'm so sorry.
850
01:18:50,202 --> 01:18:52,136
I'm happy. We're free!
851
01:20:13,919 --> 01:20:15,147
My launch!
852
01:20:21,193 --> 01:20:22,717
Little Haddy.
853
01:20:24,096 --> 01:20:26,360
She was all I had in the world.
854
01:20:28,100 --> 01:20:30,261
What good is a boat without a river?
855
01:20:30,503 --> 01:20:32,300
The river is there, Father.
856
01:20:35,207 --> 01:20:38,608
It's full of ammonium hydroxide.
Contaminated.
857
01:20:40,212 --> 01:20:41,611
If we stay here, we die.
858
01:21:22,388 --> 01:21:23,446
Look, we're here!
859
01:21:23,522 --> 01:21:25,717
- Look, the ocean!
- We're here!
860
01:21:39,939 --> 01:21:42,533
I'm going in! I'll race you, Jerry.
861
01:21:42,841 --> 01:21:44,468
Wait for me, Charlie.
862
01:21:56,822 --> 01:21:57,982
Let's go!
863
01:22:04,063 --> 01:22:05,724
My home, that way!
864
01:22:06,165 --> 01:22:08,133
United States, that way!
865
01:22:08,300 --> 01:22:11,030
Let's go home! Let's go home!
866
01:22:14,406 --> 01:22:16,340
Let's go home! Let's go home!
867
01:22:16,742 --> 01:22:18,767
Clover, Apri! Let's go home.
868
01:22:19,011 --> 01:22:20,444
We can go home!
869
01:22:32,424 --> 01:22:34,187
Everything we need is here!
870
01:22:34,727 --> 01:22:37,662
Right here! We can live simply.
871
01:22:38,530 --> 01:22:40,555
Gardening, fishing...
872
01:22:41,567 --> 01:22:42,659
...beach combing.
873
01:22:42,735 --> 01:22:46,102
I'm a changed man, Mother.
No more chemicals or poisons.
874
01:22:46,305 --> 01:22:50,298
If what you want isn't washed up
on the beach, you probably don't need it.
875
01:22:59,818 --> 01:23:03,914
We could take that pipanto
up the coast to Mosquitia.
876
01:23:04,490 --> 01:23:06,822
We could walk down the beach to Panama.
877
01:23:08,894 --> 01:23:11,454
Or we could walk up the beach
to Cape Cod.
878
01:23:11,997 --> 01:23:14,056
Yeah! Let's go to Cape Cod!
879
01:23:17,169 --> 01:23:18,534
Can we go, Dad?
880
01:23:18,904 --> 01:23:20,371
No! No!
881
01:23:22,107 --> 01:23:23,665
We cannot go back!
882
01:23:28,047 --> 01:23:28,979
Why?
883
01:23:33,152 --> 01:23:35,120
Because it's not there anymore.
884
01:23:35,254 --> 01:23:37,313
America's not there anymore.
885
01:23:38,324 --> 01:23:40,451
What are you talking about?
886
01:23:40,693 --> 01:23:44,151
A cataclysm. A blinding flash.
The end of that world.
887
01:23:44,596 --> 01:23:46,894
No, darling, that was Jeronimo.
888
01:23:47,132 --> 01:23:50,397
No, no. I'm talking about
the United States of America.
889
01:23:53,038 --> 01:23:56,064
Millions of Americans burned to a crisp.
890
01:23:57,943 --> 01:24:00,912
The flesh just melted off their bones.
891
01:24:03,015 --> 01:24:04,983
Why are you doing this to us?
892
01:24:05,050 --> 01:24:08,645
I'm not doing anything.
I'm our salvation. I rescued us.
893
01:24:08,987 --> 01:24:10,716
Is America really blown away?
894
01:24:10,789 --> 01:24:13,155
Did they have a nuclear war up there?
895
01:24:18,397 --> 01:24:19,329
Mom.
896
01:24:20,165 --> 01:24:22,963
No. It's all right, darlings. He's just joking.
897
01:24:23,035 --> 01:24:24,730
It's just a joke.
898
01:24:25,704 --> 01:24:26,932
Some joke.
899
01:24:43,722 --> 01:24:46,213
Me can't take your Omega, Father.
900
01:24:46,892 --> 01:24:48,757
I got no use for it anymore.
901
01:24:53,699 --> 01:24:56,827
You take it.
You've been a good friend to us.
902
01:24:58,937 --> 01:25:00,234
Experience!
903
01:25:01,573 --> 01:25:04,940
But you'd like my place,
just down the coast.
904
01:25:05,944 --> 01:25:07,605
They're my family.
905
01:25:08,414 --> 01:25:09,642
No, Haddy.
906
01:25:11,817 --> 01:25:14,285
If it's on a map, I can't use it.
907
01:25:19,825 --> 01:25:23,625
I knew Father had lied to us
about America being blown up.
908
01:25:24,229 --> 01:25:27,858
That lie made me feel lonelier
than I had ever felt before.
909
01:25:30,235 --> 01:25:32,396
I wanted to take hold of him...
910
01:25:32,504 --> 01:25:36,167
... to tell him I loved him and would stay
and work beside him forever...
911
01:25:36,241 --> 01:25:38,607
... if only he would take back the lie.
912
01:25:46,852 --> 01:25:49,320
Mom, how long are we gonna be here?
913
01:25:54,393 --> 01:25:57,851
Has Hatfield and Mr. Polski
and our chickens and all America...
914
01:25:58,030 --> 01:25:59,622
...been blown up?
915
01:26:03,836 --> 01:26:07,636
If it has, then we're the luckiest people
on earth, aren't we?
916
01:26:09,641 --> 01:26:11,006
What if it hasn't?
917
01:26:11,510 --> 01:26:13,774
Then we're making a terrible mistake.
918
01:26:24,223 --> 01:26:26,691
Somehow, we found what we needed.
919
01:26:27,059 --> 01:26:30,358
We built a latrine and a hut
and planted a vegetable garden.
920
01:26:31,396 --> 01:26:35,662
Father's hut was like a small barge.
He took care to make it waterproof...
921
01:26:36,301 --> 01:26:40,237
... tarring its cracks to seal it
from the rats and moisture.
922
01:26:40,973 --> 01:26:43,533
He found an old outboard
and took the motor apart...
923
01:26:43,609 --> 01:26:45,907
... cleaning it piece by piece.
924
01:26:47,279 --> 01:26:51,773
Father was fond of saying that in the end,
Robinson Crusoe went back home.
925
01:26:53,552 --> 01:26:55,315
But we were staying.
926
01:27:28,954 --> 01:27:30,444
It's Mr. Haddy.
927
01:27:31,123 --> 01:27:32,215
Greetings.
928
01:27:33,458 --> 01:27:34,823
Hi, how are you?
929
01:27:35,060 --> 01:27:36,527
Hello, baby, hello.
930
01:27:36,895 --> 01:27:39,022
Haddy, what a surprise.
931
01:27:40,632 --> 01:27:44,295
This is a very different kind of experiment.
Very different.
932
01:27:44,369 --> 01:27:46,701
It doesn't look like much
at the moment, but...
933
01:27:46,772 --> 01:27:49,536
...we have great plans. You know Allie.
934
01:27:49,608 --> 01:27:51,940
I bring you some turtle meat
and some food.
935
01:27:52,010 --> 01:27:53,944
Why? Do I look hungry?
936
01:28:00,352 --> 01:28:02,013
Thanks a lot, Haddy.
937
01:28:05,958 --> 01:28:07,687
That motor don't have no sparks.
938
01:28:07,759 --> 01:28:10,728
I bring you some sparkin' gas
the next time.
939
01:28:11,663 --> 01:28:13,096
Don't want it.
940
01:28:14,299 --> 01:28:15,459
How is that?
941
01:28:15,534 --> 01:28:17,798
Because I don't need your charity.
942
01:28:23,275 --> 01:28:24,902
You're too close to the water.
943
01:28:24,977 --> 01:28:26,069
It's over there.
944
01:28:26,144 --> 01:28:28,169
Gonna be up here when rain come.
945
01:28:28,747 --> 01:28:32,342
We gonna get some storm.
Gonna cover all over the junk pile there.
946
01:28:34,019 --> 01:28:36,817
Who made that trash pile?
Monkeys do that?
947
01:28:40,392 --> 01:28:42,417
Tell us how you lost your watch.
948
01:28:42,494 --> 01:28:45,895
I swapped it for my new boat.
A sailboat. You want to see?
949
01:28:46,331 --> 01:28:47,195
No.
950
01:28:48,233 --> 01:28:51,396
I call her Omega like the watch.
951
01:28:51,703 --> 01:28:53,637
She is a pretty thing.
952
01:28:54,106 --> 01:28:56,506
I had that watch 15 years.
953
01:28:58,143 --> 01:29:00,475
It's 3:00, 3:30.
954
01:29:01,113 --> 01:29:02,705
You just gave it away.
955
01:29:02,948 --> 01:29:05,348
I thought you approved
of that kind of thing.
956
01:29:05,417 --> 01:29:09,080
Haddy, can't you see?
We've got work to do here.
957
01:29:13,392 --> 01:29:15,383
You're in trouble here, Father.
958
01:29:15,761 --> 01:29:18,457
Rain gonna wash the experiment
out to sea.
959
01:29:19,498 --> 01:29:22,262
Ma and the kids could come to Brewer's.
960
01:29:23,769 --> 01:29:25,498
Good for the family there.
961
01:29:27,039 --> 01:29:29,906
He's telling me it's too dangerous here.
962
01:29:30,042 --> 01:29:31,976
This savage is telling me...
963
01:29:32,110 --> 01:29:34,237
Don't talk to Mr. Haddy like that.
964
01:29:36,081 --> 01:29:38,049
We live here. Get that?
965
01:29:38,850 --> 01:29:41,045
This is a pioneering effort.
966
01:29:41,453 --> 01:29:43,318
I want to go with Mr. Haddy.
967
01:29:44,690 --> 01:29:45,657
What?
968
01:29:46,024 --> 01:29:47,548
Speak up, Jerry.
969
01:29:48,393 --> 01:29:50,657
I said I wanted to go with Mr. Haddy.
970
01:29:51,830 --> 01:29:55,789
Okay, fine. Drop what you're doing,
pack up and get out.
971
01:29:56,401 --> 01:29:58,198
But don't come back. Ever.
972
01:29:59,337 --> 01:30:01,168
Never. That's policy.
973
01:30:04,943 --> 01:30:06,877
See what you've gone and done?
974
01:30:06,945 --> 01:30:07,912
Good.
975
01:30:08,747 --> 01:30:11,409
You've got no vision, have you?
None at all.
976
01:30:11,917 --> 01:30:15,751
You can't see. This is gonna be
a thriving village someday...
977
01:30:15,887 --> 01:30:18,447
...living in harmony with nature.
That's my vision.
978
01:30:18,690 --> 01:30:21,955
And anyone without vision
has no place here.
979
01:30:22,928 --> 01:30:23,917
Anyone.
980
01:30:31,269 --> 01:30:32,930
He didn't mean it.
981
01:30:33,538 --> 01:30:35,938
I hate him. I wish he was dead.
982
01:31:07,339 --> 01:31:08,306
Haddy.
983
01:31:08,807 --> 01:31:11,139
You won't tell Father I come.
984
01:31:13,044 --> 01:31:15,842
Sparks and gas for Father's outboard.
985
01:31:16,014 --> 01:31:17,379
What will I tell him?
986
01:31:17,449 --> 01:31:20,316
Tell him you found 'em.
Don't mention Haddy.
987
01:31:21,253 --> 01:31:24,245
You gonna drown without the outboard.
988
01:31:24,890 --> 01:31:28,826
There gonna be water everywhere.
You hear, Charlie?
989
01:31:30,829 --> 01:31:32,353
God be with you.
990
01:32:16,474 --> 01:32:19,500
Charlie, latch the twins to the frame.
991
01:32:21,079 --> 01:32:22,341
Oh, my God!
992
01:32:26,985 --> 01:32:29,385
Don't worry, Mother. It'll float!
993
01:32:29,454 --> 01:32:32,685
Get back inside! I'll get a line to the shore.
994
01:32:32,958 --> 01:32:34,983
- Get inside!
- Stay with the kids!
995
01:32:42,701 --> 01:32:43,690
Hold on!
996
01:32:44,903 --> 01:32:46,131
Hold on to me!
997
01:32:46,872 --> 01:32:48,840
Everybody hold together!
998
01:33:00,886 --> 01:33:01,875
Hold on!
999
01:33:23,608 --> 01:33:25,735
We're floating out to sea!
1000
01:33:29,848 --> 01:33:30,974
Oh, God!
1001
01:33:51,102 --> 01:33:53,036
I found them last week.
1002
01:34:00,045 --> 01:34:01,569
I've got control!
1003
01:34:01,646 --> 01:34:02,635
Haddy's.
1004
01:34:03,515 --> 01:34:06,040
We could go downstream to Haddy's.
1005
01:34:06,384 --> 01:34:09,353
No! Dead things go downstream, Mother.
1006
01:34:09,654 --> 01:34:11,144
Life is upstream!
1007
01:35:08,313 --> 01:35:11,339
Mother, don't give 'em too much coconut.
1008
01:35:11,983 --> 01:35:13,416
Light rations.
1009
01:35:15,754 --> 01:35:17,745
Don't know when we'll eat next.
1010
01:35:28,199 --> 01:35:29,188
Damn it.
1011
01:35:29,367 --> 01:35:32,666
Shear pin's gone.
Prop's gone to the bottom. Boys!
1012
01:35:32,904 --> 01:35:36,169
Come here with your poles.
Get a reference on the shore.
1013
01:35:37,842 --> 01:35:39,639
Hold it where we are!
1014
01:35:59,130 --> 01:36:00,461
Where is he?
1015
01:36:02,000 --> 01:36:04,127
He's been down a long time.
1016
01:36:14,312 --> 01:36:16,473
- He's gone.
- Jerry, can you see him?
1017
01:36:18,083 --> 01:36:21,246
He's somewhere.
He has to be somewhere.
1018
01:36:23,421 --> 01:36:24,820
Dad, come on.
1019
01:36:27,192 --> 01:36:29,057
Well, I don't see him.
1020
01:36:33,098 --> 01:36:34,122
Dad!
1021
01:36:35,066 --> 01:36:36,533
Where are you, Dad?
1022
01:36:39,971 --> 01:36:43,065
I can't stand this!
1023
01:36:44,309 --> 01:36:47,278
We'll be all right. We'll be all right.
1024
01:36:50,682 --> 01:36:52,445
We'll be all right.
1025
01:36:56,855 --> 01:36:59,153
We can go downstream
and find Mr. Haddy.
1026
01:36:59,224 --> 01:37:01,624
Jerry's right. Let's go! Let's turn around.
1027
01:37:01,693 --> 01:37:03,888
Right, let's get outta here!
1028
01:37:04,829 --> 01:37:05,989
Traitors.
1029
01:37:20,311 --> 01:37:24,179
As punishment, Jerry and I were towed
behind the houseboat.
1030
01:37:25,383 --> 01:37:28,875
Father sat at the end of the towline,
his back to us.
1031
01:37:28,953 --> 01:37:33,287
I hated his shoulders, his greasy hair,
the slant of his spine.
1032
01:37:34,192 --> 01:37:39,061
I imagined how it would be to stick a knife
in it, just below his ragged collar.
1033
01:37:41,933 --> 01:37:44,902
Yes, it's punishment.
Necessary punishment.
1034
01:37:46,371 --> 01:37:50,171
No, it's not. Now you bring those children
back onboard!
1035
01:37:50,909 --> 01:37:54,208
Are you in charge now, Mother?
If you are, just say so.
1036
01:37:54,279 --> 01:37:57,976
Can you survive in this jungle?
Can you get us out of here?
1037
01:37:58,049 --> 01:38:01,416
- If so, where would you go?
- I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's.
1038
01:38:01,486 --> 01:38:03,113
And live like a savage?
1039
01:38:05,690 --> 01:38:07,282
I'd really rather die.
1040
01:38:09,527 --> 01:38:13,156
There's no shame to be the last to go.
It just proves my point.
1041
01:38:17,035 --> 01:38:19,265
I'm doing this for all of us.
1042
01:38:19,871 --> 01:38:21,805
I'm doing this for you.
1043
01:38:35,720 --> 01:38:37,415
I wish I could kill him.
1044
01:38:38,156 --> 01:38:41,557
He wouldn't be so hard to kill.
Sneak up, hit him with a hammer!
1045
01:38:41,626 --> 01:38:42,558
Be quiet!
1046
01:38:42,627 --> 01:38:44,185
Stop talking like that.
1047
01:38:44,996 --> 01:38:46,361
You're thinking it, too.
1048
01:38:46,431 --> 01:38:47,455
No, I'm not!
1049
01:38:48,199 --> 01:38:50,497
You can just stop talking like that.
1050
01:38:53,404 --> 01:38:54,894
I wish he were dead!
1051
01:38:55,006 --> 01:38:56,496
Be quiet, okay?
1052
01:39:03,581 --> 01:39:05,014
Just be quiet.
1053
01:39:08,720 --> 01:39:09,982
I'm sorry.
1054
01:39:33,344 --> 01:39:35,175
Beautiful country, eh, Mother?
1055
01:39:35,246 --> 01:39:38,704
We could live anywhere around here.
Live like kings.
1056
01:39:40,118 --> 01:39:44,316
I know what you're thinking.
You're thinking it's better upstream.
1057
01:40:29,167 --> 01:40:31,135
Are those angels, Mommy?
1058
01:40:45,016 --> 01:40:48,008
"Blessed Jesus
1059
01:40:50,955 --> 01:40:54,356
"Blessed Jesus
1060
01:40:57,395 --> 01:41:02,196
"Thou has God as thy reward"
1061
01:41:05,236 --> 01:41:07,727
They're missionaries! They could help us.
1062
01:41:10,074 --> 01:41:11,769
We don't need help!
1063
01:41:12,110 --> 01:41:13,407
Look at us!
1064
01:41:18,850 --> 01:41:21,876
Well done, choir! Well done!
1065
01:41:22,487 --> 01:41:24,648
Welcome in Jeedoof.
1066
01:41:25,423 --> 01:41:26,515
Spellgood.
1067
01:41:26,657 --> 01:41:28,454
We'll see about this!
1068
01:41:41,539 --> 01:41:42,733
What will you do?
1069
01:41:42,807 --> 01:41:45,970
I'm gonna knock his block off!
That's what I'm gonna do!
1070
01:41:49,080 --> 01:41:50,047
Look!
1071
01:41:50,148 --> 01:41:53,208
Barbed wire.
A Christian concentration camp.
1072
01:41:59,690 --> 01:42:02,181
They have a backboard!
They play basketball!
1073
01:42:02,260 --> 01:42:04,125
They have real houses.
1074
01:42:05,530 --> 01:42:08,260
Look at these toys!
Can we play with them?
1075
01:42:08,933 --> 01:42:10,958
... you could be here today.
1076
01:42:11,903 --> 01:42:14,872
Now, brothers and sisters...
1077
01:42:16,174 --> 01:42:19,166
... we all know the story of Gideon...
1078
01:42:20,178 --> 01:42:22,646
... how in his hour of darkness...
1079
01:42:23,314 --> 01:42:24,906
... he called upon God...
1080
01:42:25,750 --> 01:42:27,650
... to help spite his enemies.
1081
01:42:29,153 --> 01:42:32,384
Then, he blew his trumpet...
1082
01:42:37,195 --> 01:42:38,219
... and...
1083
01:42:42,366 --> 01:42:44,095
... that was that!
1084
01:42:45,236 --> 01:42:47,170
He called on God.
1085
01:42:48,139 --> 01:42:51,631
Just as simple as making a telephone call.
1086
01:42:54,245 --> 01:42:56,509
Now, I want you...
1087
01:42:57,582 --> 01:43:02,542
... to think of prayer as beingjust as simple
as making a telephone call.
1088
01:43:10,361 --> 01:43:11,350
Hello?
1089
01:43:11,562 --> 01:43:13,393
God? It's Gurney.
1090
01:43:14,031 --> 01:43:15,896
I was calling you because...
1091
01:43:16,434 --> 01:43:17,458
Hello?
1092
01:43:17,969 --> 01:43:20,130
Look at them. The Maywits.
1093
01:43:22,640 --> 01:43:24,130
- Sometimes...
- Brainwashed.
1094
01:43:24,208 --> 01:43:26,472
... the line is cut.
1095
01:43:28,546 --> 01:43:32,380
What do you do when the line is cut?
1096
01:43:33,050 --> 01:43:34,950
You ring again!
1097
01:43:38,956 --> 01:43:41,049
God? It's me again.
1098
01:43:43,427 --> 01:43:46,658
Now, I do have a little problem.
Well, yeah...
1099
01:43:46,931 --> 01:43:48,398
I know you're very busy...
1100
01:43:49,567 --> 01:43:50,898
Back to the boat.
1101
01:44:09,220 --> 01:44:13,213
Hey, kids. Okay, settle down!
We're all tired, okay?
1102
01:44:13,958 --> 01:44:17,189
I want to watch TV.
I want to watch my show now!
1103
01:45:16,754 --> 01:45:17,778
Emily!
1104
01:45:18,789 --> 01:45:20,757
It's me, Charlie Fox and Jerry.
1105
01:45:22,460 --> 01:45:24,121
What are you doing here?
1106
01:45:27,231 --> 01:45:28,664
We're goin' upriver.
1107
01:45:28,733 --> 01:45:32,134
This is weird. My dad said you were
hanging out with Zambus...
1108
01:45:32,203 --> 01:45:34,933
...and running around nude-o
and climbing trees.
1109
01:45:38,042 --> 01:45:41,205
What happened to you?
You look disgusting!
1110
01:45:42,680 --> 01:45:44,272
You got smaller.
1111
01:45:44,715 --> 01:45:46,182
Your hair's gross.
1112
01:45:47,885 --> 01:45:49,250
Is America okay?
1113
01:45:50,621 --> 01:45:54,489
Baltimore's freaky now.
They closed Dad's drive-in church.
1114
01:45:55,292 --> 01:45:56,623
Was there a war?
1115
01:45:56,861 --> 01:45:58,419
Are you nuts or something?
1116
01:45:58,496 --> 01:46:02,193
My father said America was blown up.
Nobody left but us.
1117
01:46:02,633 --> 01:46:04,066
That's stupid.
1118
01:46:04,435 --> 01:46:07,461
It all went up in flames.
That's what he told us.
1119
01:46:08,706 --> 01:46:10,537
I thought my dad was weird.
1120
01:46:10,675 --> 01:46:13,610
- He was lying to us all the time!
- Be quiet!
1121
01:46:14,045 --> 01:46:17,412
It's the generator. It happens all the time.
It must be out of gas.
1122
01:46:17,481 --> 01:46:18,539
Come here.
1123
01:46:18,616 --> 01:46:19,708
Generator!
1124
01:46:22,253 --> 01:46:25,450
It's okay. It's all right. It's okay.
1125
01:46:30,261 --> 01:46:31,626
It's okay, really.
1126
01:46:34,331 --> 01:46:36,128
Emily, we're in trouble.
1127
01:46:41,038 --> 01:46:42,403
Will you help us?
1128
01:46:54,885 --> 01:46:56,352
Where have you been?
1129
01:46:58,189 --> 01:47:01,522
- Where's Dad?
- I thought he was with you.
1130
01:47:01,926 --> 01:47:04,952
He lied to us, Mom. America's still there.
1131
01:47:05,396 --> 01:47:06,556
Oh, baby.
1132
01:47:06,731 --> 01:47:08,790
- Mother, I'm leaving.
- So am I.
1133
01:47:09,366 --> 01:47:11,698
- What do you mean?
- The Spellgoods have a jeep.
1134
01:47:11,769 --> 01:47:13,964
Emily gave me the keys. Let's go.
1135
01:47:15,206 --> 01:47:17,834
You mean, leave Dad behind? No!
1136
01:47:19,577 --> 01:47:20,908
- Mother, please!
- No.
1137
01:47:20,978 --> 01:47:24,505
Please, listen to me.
This might be your last chance.
1138
01:47:24,682 --> 01:47:28,584
Let's get the twins and let's get out of here
before he tries to stop us.
1139
01:47:28,652 --> 01:47:29,641
No.
1140
01:47:30,321 --> 01:47:31,288
No, I can't.
1141
01:47:31,355 --> 01:47:33,118
- Please!
- Tomorrow'll be too late!
1142
01:47:33,190 --> 01:47:34,919
- Please.
- I can't.
1143
01:47:48,572 --> 01:47:49,561
Allie.
1144
01:47:58,015 --> 01:48:00,210
Father, Father! TV's on fire!
1145
01:48:01,519 --> 01:48:03,453
Charlie, get the twins.
1146
01:48:07,324 --> 01:48:09,053
Wake up, come on! Wake up!
1147
01:48:10,828 --> 01:48:13,558
It's all right, girls. Come on, sweetheart.
1148
01:48:13,631 --> 01:48:17,897
It's all right. It's all right. Don't worry.
We're just going...
1149
01:48:23,174 --> 01:48:25,665
Don't worry. I got some gas.
1150
01:48:26,277 --> 01:48:28,745
I guess I must have spilled some.
1151
01:48:28,979 --> 01:48:32,005
Start the generators! Get the hoses going!
1152
01:48:33,584 --> 01:48:34,881
Communists.
1153
01:48:35,853 --> 01:48:38,822
Charlie, let go of the bowline.
We're getting out of here.
1154
01:48:39,190 --> 01:48:40,020
Dad.
1155
01:48:40,391 --> 01:48:41,358
What?
1156
01:48:43,027 --> 01:48:44,289
We're not going with you.
1157
01:48:44,361 --> 01:48:45,157
What?
1158
01:48:45,229 --> 01:48:46,491
You're a liar.
1159
01:48:46,564 --> 01:48:50,056
- Charlie's got a plan. Listen to him.
- Don't you turn against me, Mother.
1160
01:48:50,134 --> 01:48:52,102
Allie, you're killing us!
1161
01:48:52,336 --> 01:48:55,828
You've always been against me.
You're no better than these kids!
1162
01:49:05,149 --> 01:49:06,173
I'm sorry.
1163
01:49:08,953 --> 01:49:10,113
- Come on.
- No.
1164
01:49:10,187 --> 01:49:12,246
Come on, let's get off the boat.
1165
01:49:14,225 --> 01:49:15,214
Mother!
1166
01:49:35,746 --> 01:49:37,043
It's all right.
1167
01:49:37,414 --> 01:49:39,211
It's all right, my darling.
1168
01:49:40,584 --> 01:49:41,881
It's all right.
1169
01:49:42,887 --> 01:49:44,752
Gurney, we got the pump on!
1170
01:49:49,460 --> 01:49:53,453
You see what that says over that door?
It says, "Hallelujah!"
1171
01:52:03,894 --> 01:52:05,657
How am I doing, Son?
1172
01:52:08,132 --> 01:52:09,360
Fine, Dad.
1173
01:52:13,137 --> 01:52:15,332
I can't move. Just my head.
1174
01:52:17,875 --> 01:52:19,536
You'll get better.
1175
01:52:22,012 --> 01:52:24,378
Man sprang from a faulty world, Charlie.
1176
01:52:26,050 --> 01:52:28,416
It's a bad design, the human body.
1177
01:52:29,953 --> 01:52:34,117
The skin's not thick enough.
Too little hair, no claws or fangs.
1178
01:52:35,592 --> 01:52:38,117
We weren't meant to stand upright.
1179
01:52:38,562 --> 01:52:40,689
It exposes our heart and genitals.
1180
01:52:42,499 --> 01:52:44,364
Should be on all fours.
1181
01:52:44,968 --> 01:52:46,902
Hairier with tails.
1182
01:52:50,074 --> 01:52:52,372
Look at me. Yes, sir.
1183
01:52:54,645 --> 01:52:57,113
I'm going to be on all fours from now on.
1184
01:53:00,484 --> 01:53:02,145
I don't want Dad to die.
1185
01:53:02,219 --> 01:53:04,016
I know that. I know.
1186
01:53:09,693 --> 01:53:11,058
Nature's crooked.
1187
01:53:13,097 --> 01:53:15,088
I wanted right angles...
1188
01:53:17,534 --> 01:53:18,933
...straight lines.
1189
01:53:21,738 --> 01:53:24,639
You cut yourself opening a can of tuna
and you die.
1190
01:53:30,681 --> 01:53:32,876
Are we still going upriver, Mother?
1191
01:53:40,057 --> 01:53:41,456
Yes, darling.
1192
01:54:01,345 --> 01:54:03,336
Once I had believed in Father...
1193
01:54:03,947 --> 01:54:07,508
... and the world had seemed small and old.
1194
01:54:09,019 --> 01:54:13,422
Now he was gone and I wasn't afraid
to love him anymore.
1195
01:54:15,425 --> 01:54:18,952
And the world seemed limitless.