1 00:00:03,878 --> 00:00:05,754 (dramatic music) 2 00:01:14,782 --> 00:01:17,785 (dramatic music intensifies) 3 00:01:50,943 --> 00:01:52,653 What the hell? 4 00:02:00,578 --> 00:02:01,996 Come on! 5 00:02:11,380 --> 00:02:12,339 Hey! 6 00:02:14,383 --> 00:02:15,550 Right there. 7 00:02:15,635 --> 00:02:17,887 Hey, drive it or fuck it, pops! 8 00:02:19,680 --> 00:02:21,598 (screaming) 9 00:02:27,855 --> 00:02:30,941 (sirens wailing) 10 00:02:42,453 --> 00:02:44,580 Bring a stretcher, he's still alive. 11 00:02:44,664 --> 00:02:45,706 Let's go! 12 00:02:49,251 --> 00:02:50,502 MAN: According to the truck drivers, 13 00:02:50,586 --> 00:02:51,712 the house was flipped off the rig 14 00:02:51,796 --> 00:02:53,088 in the middle of the highway. 15 00:02:53,130 --> 00:02:54,840 Guy never knew what hit him. 16 00:03:01,972 --> 00:03:02,889 MAN 2: All right, that's it. 17 00:03:02,973 --> 00:03:04,349 Keep it coming, keep it coming, come on. 18 00:03:04,433 --> 00:03:05,642 Easy, easy. 19 00:03:05,726 --> 00:03:09,563 Okay, here we go, back up, back up, back up. 20 00:03:12,191 --> 00:03:13,192 Get them outta here! 21 00:03:15,820 --> 00:03:18,697 (machines beeping) 22 00:03:23,327 --> 00:03:24,661 Still alive? 23 00:03:25,204 --> 00:03:26,496 His vital signs aren't bad, 24 00:03:26,580 --> 00:03:29,499 but with these head injuries, I don't know. 25 00:03:29,583 --> 00:03:31,501 Probably never wake up, right? 26 00:03:40,678 --> 00:03:41,679 Hey! 27 00:03:41,762 --> 00:03:43,305 Geez, what is this? 28 00:03:44,932 --> 00:03:46,308 (groans) 29 00:04:00,906 --> 00:04:03,783 Hey, what the hell are you doing, man? 30 00:04:03,868 --> 00:04:05,953 (groaning) 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,259 (thumping) 32 00:04:20,342 --> 00:04:21,551 MAN: Get out. 33 00:04:21,635 --> 00:04:24,638 - I said get out. - Okay, okay, okay. 34 00:04:33,481 --> 00:04:35,691 It's gotta be like this. 35 00:04:35,775 --> 00:04:37,985 Hey, come on, come on, man. 36 00:04:39,028 --> 00:04:41,071 Look, look at the tooth, man. 37 00:04:41,155 --> 00:04:42,739 Last time, you broke my damn jaw. 38 00:04:42,823 --> 00:04:44,866 - No, it's gotta be this way. - Come on, man. 39 00:04:44,950 --> 00:04:46,618 (grunts) 40 00:04:57,838 --> 00:04:59,214 Son of a bitch. 41 00:05:04,011 --> 00:05:06,513 (phone ringing) 42 00:05:16,649 --> 00:05:17,858 Hello? 43 00:05:17,942 --> 00:05:18,901 John? 44 00:05:18,984 --> 00:05:20,443 DR. LARSON: No, is he there? 45 00:05:20,528 --> 00:05:21,487 It's Dr. Larson. 46 00:05:21,570 --> 00:05:24,864 Oh, no, he's at the lab. 47 00:05:24,949 --> 00:05:26,241 Did you try him there? 48 00:05:26,325 --> 00:05:28,618 DR. LARSON: I tried. The switchboard was closed. 49 00:05:29,703 --> 00:05:31,496 Is it news about his mother? 50 00:05:31,580 --> 00:05:32,664 DR. LARSON: Yes, good news. 51 00:05:32,748 --> 00:05:33,915 She's regained consciousness. 52 00:05:33,999 --> 00:05:35,792 Oh, thank God. 53 00:05:35,876 --> 00:05:37,210 DR. LARSON: Come on up here soon, Sharon. 54 00:05:37,294 --> 00:05:38,878 She could lapse again. 55 00:05:38,963 --> 00:05:40,381 Oh no, don't even say that. 56 00:05:40,464 --> 00:05:42,257 I'll, look, I'll have him there in 20 minutes, all right? 57 00:05:42,341 --> 00:05:43,425 - Good. - Okay. 58 00:05:54,770 --> 00:05:55,979 Hart, you better be getting home. 59 00:05:56,063 --> 00:05:57,689 It's damn near 2:00 a.m. 60 00:06:01,485 --> 00:06:04,029 You sure you don't need any help, Dr. Hollins? 61 00:06:04,697 --> 00:06:06,031 Do you know what it is? 62 00:06:06,115 --> 00:06:07,449 No. 63 00:06:09,368 --> 00:06:10,577 Take a look. 64 00:06:14,164 --> 00:06:17,375 This is a class of renegade proteins called prions. 65 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Prions. 66 00:06:20,588 --> 00:06:21,797 Hopefully they'll lead us 67 00:06:21,881 --> 00:06:24,633 to the cause of Alzheimer's and other diseases. 68 00:06:26,135 --> 00:06:27,177 John? 69 00:06:27,261 --> 00:06:29,346 Dr. Larson just called, your mother came out of it. 70 00:06:29,430 --> 00:06:30,639 He wants you there right away. 71 00:06:32,391 --> 00:06:33,392 How long ago did he call? 72 00:06:33,475 --> 00:06:34,434 20 minutes ago. 73 00:06:35,519 --> 00:06:36,728 Did he say what kind of shape she was in? 74 00:06:36,812 --> 00:06:38,772 No, he just said get there as soon as possible. 75 00:06:38,856 --> 00:06:40,023 All right. 76 00:06:40,107 --> 00:06:41,691 SHARON: We can take my car, I left it by the front entrance. 77 00:06:41,775 --> 00:06:43,401 JOHN: Great, that'll save time. 78 00:06:43,485 --> 00:06:45,153 They moved her from intensive care? 79 00:06:45,237 --> 00:06:46,571 SHARON: Dr. Larson said we should ask for him 80 00:06:46,655 --> 00:06:49,658 at the desk, he wants to talk with you. 81 00:06:49,742 --> 00:06:50,909 PHILLIP: John. 82 00:06:50,993 --> 00:06:52,285 Dr. Lloyd, good news. 83 00:06:52,369 --> 00:06:54,287 My mother's regained consciousness. 84 00:06:54,371 --> 00:06:56,373 Oh, good. That's great. 85 00:07:27,655 --> 00:07:29,323 Bury it. 86 00:07:38,207 --> 00:07:39,583 Who is that man? 87 00:07:41,543 --> 00:07:43,086 Dr. Phillip Lloyd. 88 00:07:44,630 --> 00:07:46,381 He looks like a well poisoner. 89 00:07:46,465 --> 00:07:48,550 (laughs) 90 00:07:50,469 --> 00:07:54,431 Well, he did work in germ warfare research for awhile. 91 00:07:54,515 --> 00:07:55,682 Uh huh. 92 00:07:55,766 --> 00:07:57,976 He won every prize there was except for the Nobel. 93 00:07:58,060 --> 00:08:00,353 He'll probably win that for what he's working on now. 94 00:08:00,437 --> 00:08:01,771 You don't know? 95 00:08:01,855 --> 00:08:03,690 Nobody does. 96 00:08:03,774 --> 00:08:04,733 When you get to his level, 97 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 you don't have to talk to people about your secret projects. 98 00:08:08,529 --> 00:08:11,031 He worked with my mother for a couple of years before she retired. 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,659 I heard they had some kind of a falling out. 100 00:08:17,121 --> 00:08:18,956 You've been great through this whole thing. 101 00:08:25,170 --> 00:08:27,422 Don't let her talk too much. And if she starts rambling- 102 00:08:27,506 --> 00:08:29,466 I never ramble. 103 00:08:31,677 --> 00:08:32,844 Hello. 104 00:08:36,181 --> 00:08:40,018 All the times I told you I never want to be kept alive 105 00:08:40,102 --> 00:08:42,354 by extraordinary means. 106 00:08:43,814 --> 00:08:45,440 Why didn't you pull the plug? 107 00:08:45,983 --> 00:08:48,110 What is this, a complaint? 108 00:08:49,486 --> 00:08:53,031 It wasn't just an accident, was it? 109 00:08:54,074 --> 00:08:56,868 No, you had a heart attack. 110 00:08:56,952 --> 00:08:58,495 You blacked out. 111 00:09:00,039 --> 00:09:03,542 - Did I hurt anybody? - JOHN: No, just yourself. 112 00:09:07,129 --> 00:09:09,756 So what have you been doing all this time? 113 00:09:09,840 --> 00:09:12,759 Sitting here waiting for my eyes to open? 114 00:09:14,011 --> 00:09:15,429 Round the clock at first. 115 00:09:16,722 --> 00:09:19,224 Sharon was here for a good part of that. 116 00:09:21,643 --> 00:09:24,646 You two didn't get married while I was out of it, did you? 117 00:09:24,730 --> 00:09:26,064 Wouldn't you love that? 118 00:09:29,359 --> 00:09:30,860 So is there anything I can do for you? 119 00:09:32,279 --> 00:09:34,406 You'll have to clean up for me. 120 00:09:37,159 --> 00:09:41,659 Go up there and burn everything. 121 00:09:43,457 --> 00:09:44,875 Burn everything? 122 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Make sure you find the data relating to hemocyanin. 123 00:09:51,090 --> 00:09:52,382 It was promising 124 00:09:52,466 --> 00:09:56,966 but the side effects are too dangerous. 125 00:10:02,559 --> 00:10:04,519 What is it? 126 00:10:04,603 --> 00:10:06,187 Mother, what? 127 00:10:06,271 --> 00:10:07,897 -What, Mother? -I just remembered. 128 00:10:08,941 --> 00:10:10,609 Oh, dear God, that day. 129 00:10:11,610 --> 00:10:14,404 That day I went for a drive 130 00:10:15,155 --> 00:10:18,491 to find the courage to do what I had to do. 131 00:10:19,493 --> 00:10:22,871 Oh dear God, he's still living, he's still alive. 132 00:10:22,955 --> 00:10:24,164 Who's alive? 133 00:10:24,248 --> 00:10:28,748 Look, you must go up there this instant, at once, today, 134 00:10:29,503 --> 00:10:31,463 and end the experiment. 135 00:10:31,505 --> 00:10:36,005 Burn the journals, the Anthony journals, burn them. 136 00:10:37,427 --> 00:10:41,389 And don't, don't be tempted, John. 137 00:10:41,473 --> 00:10:43,600 If you continue the experiment, 138 00:10:43,684 --> 00:10:45,268 who knows what he might become? 139 00:10:46,228 --> 00:10:50,728 Oh dear God, I never meant for it to go this far. 140 00:10:50,941 --> 00:10:53,526 Calm down, I don't understand what you're saying. 141 00:10:53,610 --> 00:10:54,694 Tell me what you're saying. 142 00:10:54,778 --> 00:10:56,446 Anthony! 143 00:10:58,782 --> 00:11:00,492 Everything is going to be fine. 144 00:11:00,576 --> 00:11:02,202 Who is Anthony? 145 00:11:02,286 --> 00:11:04,079 Your brother! 146 00:11:05,038 --> 00:11:07,415 DOCTOR: Quickly now, quickly. 147 00:11:08,667 --> 00:11:11,503 (animal crying) 148 00:11:32,858 --> 00:11:34,317 MAN: Dr. Lloyd. 149 00:11:34,985 --> 00:11:35,986 The hell are you doing here? 150 00:11:36,069 --> 00:11:37,820 I thought I told you never to come here. 151 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Good morning, Dr. Lloyd. 152 00:11:42,326 --> 00:11:43,994 But now that you're here, you might as well come in. 153 00:11:44,077 --> 00:11:45,369 Come on. 154 00:11:52,336 --> 00:11:54,713 What's the matter, didn't Jackson reimburse you? 155 00:11:55,464 --> 00:11:56,423 I need more. 156 00:11:57,341 --> 00:11:58,508 Twice as much. 157 00:12:04,932 --> 00:12:06,433 You haven't fallen in love with chemicals, 158 00:12:06,516 --> 00:12:07,892 have you, Harry? 159 00:12:07,976 --> 00:12:09,811 Hey, that's my business. 160 00:12:10,562 --> 00:12:12,272 All right, that's your business. 161 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Okay, tell you what I'll do. 162 00:12:17,110 --> 00:12:18,861 I'll give you $100 more. 163 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 You're not hearing me, Dr. Lloyd. 164 00:12:21,949 --> 00:12:26,286 Now I don't like to threaten the people I work with, 165 00:12:27,329 --> 00:12:28,830 but if that's what it takes. 166 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 Come with me, I'll pay you what I owe you. 167 00:12:38,799 --> 00:12:39,758 Come on. 168 00:12:42,928 --> 00:12:45,513 I'm a leader, I fashion people. 169 00:12:46,390 --> 00:12:50,310 I not only change minds and bodies, 170 00:12:50,394 --> 00:12:53,730 I change the course of human evolution as well. 171 00:12:55,482 --> 00:12:57,442 This where you keep all those brain-dead I bring you? 172 00:12:57,526 --> 00:12:58,610 This is it. 173 00:13:05,075 --> 00:13:06,201 Tell me something. 174 00:13:07,327 --> 00:13:09,162 You still afraid of me? 175 00:13:09,913 --> 00:13:12,790 Maybe you think I could get you discredited with what I know? 176 00:13:12,874 --> 00:13:15,251 (laughs) Discredited? 177 00:13:15,335 --> 00:13:17,503 My friend, you could get me arrested. 178 00:13:18,672 --> 00:13:20,715 You wouldn't betray a friend, would you? 179 00:13:20,799 --> 00:13:21,925 Sure. 180 00:13:23,677 --> 00:13:25,553 Good thing you're not my friend. 181 00:13:28,265 --> 00:13:30,016 One thing I learned from my daddy, 182 00:13:31,935 --> 00:13:34,562 never cross a guy who's got the eyes of a killer. 183 00:13:36,106 --> 00:13:38,525 You think I've got the eyes of a killer? 184 00:13:38,608 --> 00:13:40,192 Yeah, you do. 185 00:13:43,113 --> 00:13:45,532 (machine beeping) 186 00:14:01,381 --> 00:14:02,632 Hey! 187 00:14:02,716 --> 00:14:05,260 Hey, Lloyd, come on! 188 00:14:05,344 --> 00:14:08,638 Open up the goddamn door, Lloyd, come on! 189 00:14:08,722 --> 00:14:10,181 Shit. 190 00:14:10,265 --> 00:14:12,850 (ominous music) 191 00:14:15,270 --> 00:14:17,981 (animals crying) 192 00:14:23,445 --> 00:14:26,364 (woman laughing) 193 00:14:46,009 --> 00:14:47,343 Can I get out through here? 194 00:14:52,682 --> 00:14:55,434 (dramatic music) 195 00:14:55,519 --> 00:14:57,938 (screaming) 196 00:15:05,487 --> 00:15:09,115 Dr. Lloyd, please, please let me out, I won't tell anyone! Please! 197 00:15:14,204 --> 00:15:16,623 (screaming) 198 00:15:23,547 --> 00:15:28,047 No, no! 199 00:15:32,347 --> 00:15:33,639 John. 200 00:15:33,723 --> 00:15:34,890 How's your mother? 201 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Resting, under sedation. 202 00:15:36,768 --> 00:15:38,478 How did you find out about it, Hart? 203 00:15:38,562 --> 00:15:39,938 Oh, no, I called your house this morning 204 00:15:40,021 --> 00:15:42,231 to say I wasn't coming in and Sharon told me. 205 00:15:42,315 --> 00:15:44,191 Then why are you here? 206 00:15:44,276 --> 00:15:45,777 Just one of the team, I guess. 207 00:15:47,654 --> 00:15:50,031 Any chance I can have the weekend off? 208 00:15:50,115 --> 00:15:51,699 Not this weekend, no. 209 00:15:51,783 --> 00:15:54,285 It's my parents' 35th wedding anniversary. 210 00:15:54,369 --> 00:15:55,787 We'll see. 211 00:15:57,372 --> 00:15:59,499 I knew that'd get him. 212 00:15:59,541 --> 00:16:02,544 (light music playing from boom box) 213 00:16:04,463 --> 00:16:05,380 MAN: Thanks a lot. 214 00:16:15,265 --> 00:16:16,391 Hi, Brad. 215 00:16:17,517 --> 00:16:18,476 (music stops, Brad's voice plays) 216 00:16:18,477 --> 00:16:19,436 BRAD: Good morning. 217 00:16:19,519 --> 00:16:21,229 Listen, I'm trying to quit smoking today, 218 00:16:21,313 --> 00:16:23,690 so therefore I'm not speaking to anybody. 219 00:16:23,773 --> 00:16:25,149 Sorry about that. 220 00:16:25,901 --> 00:16:27,986 BRAD: Especially you, Hart. 221 00:16:29,112 --> 00:16:32,115 (light music starts) 222 00:16:37,204 --> 00:16:40,332 Oh, more good news about your mother, I hope. 223 00:16:40,415 --> 00:16:42,166 She's doing very well, thank you. 224 00:16:43,126 --> 00:16:45,878 Dr. Lloyd, you've known my mother a very long time. 225 00:16:45,962 --> 00:16:48,172 (laughs) Yeah, I would say I knew her a little bit. 226 00:16:48,256 --> 00:16:50,091 I danced at her wedding. 227 00:16:50,175 --> 00:16:51,384 I wish I had some relatives 228 00:16:51,468 --> 00:16:53,970 that I could ask about this, but I don't. 229 00:16:55,055 --> 00:16:56,639 Why don't you sit down? 230 00:16:57,849 --> 00:16:59,141 Thank you. 231 00:17:00,644 --> 00:17:02,771 You feel a little awkward talking about this? 232 00:17:02,854 --> 00:17:04,480 Not at all. 233 00:17:08,860 --> 00:17:11,112 Did she have any other children? 234 00:17:12,113 --> 00:17:13,072 Children? 235 00:17:13,156 --> 00:17:15,283 No, she never mentioned anything about a child. 236 00:17:15,367 --> 00:17:18,495 I hadn't heard anything about it until last night. 237 00:17:19,746 --> 00:17:22,874 She mentioned someone named Anthony. 238 00:17:26,461 --> 00:17:27,670 My brother. 239 00:17:28,838 --> 00:17:30,297 Did you know of him? 240 00:17:32,175 --> 00:17:33,092 Brother? 241 00:17:38,848 --> 00:17:40,683 I knew your mother on and off for many years 242 00:17:40,767 --> 00:17:42,894 but she never mentioned another child. 243 00:17:44,187 --> 00:17:45,521 Did she say anything else? 244 00:17:48,149 --> 00:17:49,316 No. 245 00:17:54,364 --> 00:17:55,531 Thank you for your time. 246 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 Are you going back to the hospital? 247 00:17:58,785 --> 00:17:59,952 No. 248 00:18:00,036 --> 00:18:01,287 I promised her that I go up to the house 249 00:18:01,371 --> 00:18:03,915 to clean up some of her unresolved experiments. 250 00:18:03,999 --> 00:18:06,835 I'll take some of the team with me, whoever I can pry loose. 251 00:18:06,918 --> 00:18:08,210 Well, wait a minute. 252 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 Home experiments? 253 00:18:12,549 --> 00:18:16,052 (laughs) Amanda was never one to give up, was she? 254 00:18:16,136 --> 00:18:17,679 I mean, she'd hang on, boy, 255 00:18:17,762 --> 00:18:20,264 she'd hang on to a dream or a nightmare. 256 00:18:22,851 --> 00:18:24,769 You take care of yourself. 257 00:18:26,479 --> 00:18:27,563 Yeah. 258 00:18:31,693 --> 00:18:32,735 Anthony. 259 00:18:34,654 --> 00:18:37,573 (machines beeping) 260 00:18:41,536 --> 00:18:43,329 Tell me about Anthony. 261 00:18:44,664 --> 00:18:46,582 I mean, how many of them were there? 262 00:18:46,666 --> 00:18:48,709 Anthony Two, Anthony Three? 263 00:18:48,793 --> 00:18:53,005 How many were there before you felt morally obligated to terminate? 264 00:18:54,215 --> 00:18:55,424 There were four. 265 00:18:56,384 --> 00:18:57,927 Four. 266 00:19:05,226 --> 00:19:06,727 And that was John's brother? 267 00:19:07,771 --> 00:19:09,439 What are you talking about? 268 00:19:09,522 --> 00:19:11,273 You see, your son and I, well, 269 00:19:11,358 --> 00:19:14,152 we're developing quite a relationship. 270 00:19:14,235 --> 00:19:16,820 In fact, I think when he comes back from your house, 271 00:19:16,905 --> 00:19:20,617 he's going to tell me everything about Anthony. 272 00:19:21,826 --> 00:19:25,621 I'll see to it that he never so much as looks at you again. 273 00:19:26,498 --> 00:19:30,502 I'll tell him all about you and your sick dreams. 274 00:19:30,585 --> 00:19:32,503 He won't give you the time of day. 275 00:19:33,880 --> 00:19:34,839 Well... 276 00:19:38,968 --> 00:19:40,844 let me tell you something, Amanda. 277 00:19:42,639 --> 00:19:46,100 I think you had better tell me about Anthony. 278 00:19:47,811 --> 00:19:51,856 Before I go, I'm going to put a stop to you, Phillip. 279 00:19:52,524 --> 00:19:54,943 I should have done it years ago. 280 00:19:55,026 --> 00:19:56,694 Where are you going to go, Amanda? 281 00:19:56,778 --> 00:19:58,279 You going to go to your... 282 00:19:59,155 --> 00:20:02,408 You going to go to your just awards? 283 00:20:02,492 --> 00:20:03,409 Are you? 284 00:20:03,493 --> 00:20:05,453 Now, now, now, now, no, no. 285 00:20:06,663 --> 00:20:07,914 Why don't you tell me? 286 00:20:07,997 --> 00:20:09,790 No, you tell me. 287 00:20:09,874 --> 00:20:11,750 You tell me where your notebooks are, 288 00:20:11,835 --> 00:20:13,586 tell me where the records of the experiments are, 289 00:20:13,670 --> 00:20:16,923 tell me what you did, tell me how you did it. 290 00:20:17,006 --> 00:20:19,049 I want to finish your experiments. 291 00:20:20,593 --> 00:20:25,093 I'm going to (coughs) do everything in my power to finish you. 292 00:20:26,725 --> 00:20:30,562 I'm afraid, my darling, you don't have much power left. 293 00:20:30,645 --> 00:20:32,980 (machines beeping) 294 00:20:35,275 --> 00:20:36,943 (machine flat lines) 295 00:20:37,026 --> 00:20:38,527 By her Christian faith, 296 00:20:38,611 --> 00:20:42,698 she was united with all your believing peoples. 297 00:20:43,992 --> 00:20:45,868 Now in love and mercy, 298 00:20:47,036 --> 00:20:50,456 give her a place with your angels and saints. 299 00:20:52,125 --> 00:20:54,460 Grant this through Christ our Lord. 300 00:20:55,795 --> 00:20:56,629 Amen. 301 00:20:56,713 --> 00:20:57,755 - Amen. - Amen. 302 00:21:12,729 --> 00:21:14,105 I'd like a minute alone. 303 00:21:16,024 --> 00:21:17,191 (kisses) 304 00:21:46,679 --> 00:21:48,138 You're her son. 305 00:21:49,474 --> 00:21:50,683 My condolences. 306 00:21:51,476 --> 00:21:52,393 Thank you. 307 00:21:52,477 --> 00:21:54,437 I'm Melissa Leftridge. 308 00:21:54,521 --> 00:21:56,356 I tried to get in touch with your mother. 309 00:21:56,439 --> 00:21:58,149 That's when I found out she was in hospital. 310 00:21:59,067 --> 00:22:00,318 Did you know her? 311 00:22:01,694 --> 00:22:04,196 No, not personally, but she was my inspiration 312 00:22:04,280 --> 00:22:07,366 all through my years at Oxford, then at the Cavendish lab. 313 00:22:07,450 --> 00:22:08,409 And I was hoping at last, 314 00:22:08,493 --> 00:22:10,661 I'd get the chance to meet and thank her. 315 00:22:12,622 --> 00:22:14,957 She'd sent me a letter full of praise and encouragement. 316 00:22:17,001 --> 00:22:19,128 I attempted my paper on hemocyanin. 317 00:22:20,463 --> 00:22:22,131 Have you been working with hemocyanin? 318 00:22:22,215 --> 00:22:24,634 Yes, I was experimenting with it at the Cavendish. 319 00:22:25,718 --> 00:22:29,012 I had a theory that it might help prevent bone disintegration in space. 320 00:22:30,515 --> 00:22:31,807 She shared my theory. 321 00:22:33,017 --> 00:22:35,310 You can imagine how that made me feel. 322 00:22:35,395 --> 00:22:37,730 I rushed out and bought every book she'd ever written 323 00:22:37,814 --> 00:22:39,941 and got copies of all her journals 324 00:22:40,650 --> 00:22:43,486 and memorized, not every word of course, 325 00:22:43,570 --> 00:22:45,321 just every thought. 326 00:22:45,405 --> 00:22:48,074 Have you read any journals about Anthony? 327 00:22:48,157 --> 00:22:49,158 No, I haven't. 328 00:22:49,242 --> 00:22:51,202 Could I? Are they available yet? 329 00:22:51,286 --> 00:22:53,413 No, not yet. 330 00:22:54,956 --> 00:22:56,040 Thank you, Miss Leftridge. 331 00:22:57,250 --> 00:22:59,293 I'm glad that my mother was of help to you. 332 00:22:59,377 --> 00:23:01,837 I'm sorry you never got to meet her in person. 333 00:23:01,921 --> 00:23:03,380 My sympathies. 334 00:23:07,427 --> 00:23:08,636 Miss Leftridge? 335 00:23:10,847 --> 00:23:11,931 Melissa. 336 00:23:13,391 --> 00:23:14,517 SHARON: Who was that? 337 00:23:14,601 --> 00:23:15,768 Melissa Leftridge. 338 00:23:15,852 --> 00:23:18,271 - Oh, you know her? - No, but we'll all get to. 339 00:23:18,354 --> 00:23:20,356 She's coming up to the house this weekend. 340 00:23:20,440 --> 00:23:21,858 With us this weekend? 341 00:23:22,609 --> 00:23:25,111 (calm music) 342 00:23:49,594 --> 00:23:50,970 Go on, Duke. 343 00:24:07,862 --> 00:24:09,280 A wonderful house. 344 00:24:18,247 --> 00:24:19,957 How long since you've been here? 345 00:24:20,041 --> 00:24:21,250 JOHN: A long time. 346 00:24:21,334 --> 00:24:22,626 Five or six years. 347 00:24:22,710 --> 00:24:24,420 - SHARON: Well, why so long? - JOHN: I don't know. 348 00:24:24,462 --> 00:24:26,088 She liked her privacy. 349 00:24:35,515 --> 00:24:37,016 The refrigerator's down. 350 00:24:39,811 --> 00:24:41,938 JOHN: Guess the power's out. 351 00:24:42,021 --> 00:24:45,107 Didn't you pay the utilities while she was in the hospital? 352 00:24:47,527 --> 00:24:50,821 No, look, I'd better call. Maybe they can get here before dark. 353 00:24:53,908 --> 00:24:54,909 John. 354 00:24:56,619 --> 00:24:58,120 It's been disconnected. 355 00:24:58,204 --> 00:24:59,580 Well, maybe I can get the lights on. 356 00:24:59,664 --> 00:25:01,749 There used to be a generator back here. 357 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 (crunching) 358 00:25:23,938 --> 00:25:26,982 (generator rumbling) 359 00:25:28,609 --> 00:25:29,526 SHARON: Look. 360 00:25:32,238 --> 00:25:33,989 Oh, the freezer must be leaking. 361 00:25:36,659 --> 00:25:38,160 The floorboards are all rotten. 362 00:25:39,078 --> 00:25:40,329 Something awful's down there. 363 00:25:40,413 --> 00:25:41,247 You smell it? 364 00:25:41,330 --> 00:25:44,333 God only knows how long this has been without any power. 365 00:25:48,504 --> 00:25:49,505 (thumps) 366 00:25:52,008 --> 00:25:53,551 Maybe we better go check it out. 367 00:25:54,510 --> 00:25:56,345 I want to look at the house with you. 368 00:25:57,889 --> 00:26:01,893 When I was in grad school, she'd come down for a weekend every month or so 369 00:26:01,976 --> 00:26:04,103 and we'd go out to these great restaurants 370 00:26:04,187 --> 00:26:05,855 and go for these long walks, 371 00:26:05,938 --> 00:26:09,733 talk about everything under the sun except science. 372 00:26:15,656 --> 00:26:17,032 Your room? 373 00:26:17,116 --> 00:26:18,158 Want to see it? 374 00:26:24,832 --> 00:26:26,083 Are you serious? 375 00:26:36,886 --> 00:26:39,638 Well, she told me she was going to continue with her work... 376 00:26:41,682 --> 00:26:43,266 but not to this extent. 377 00:26:47,522 --> 00:26:49,315 I'm glad I brought the group up. 378 00:26:49,398 --> 00:26:51,608 This could take a week to organize. 379 00:26:51,692 --> 00:26:54,069 Well, I'm sure Miss Leftridge will be a big help. 380 00:26:54,153 --> 00:26:55,988 Hey, I brought her up here 381 00:26:56,072 --> 00:26:57,531 because she knows more about my mother's work 382 00:26:57,615 --> 00:26:58,657 than any of us. 383 00:26:59,534 --> 00:27:00,952 Nobody else seemed to mind. 384 00:27:01,994 --> 00:27:03,203 I don't mind either. 385 00:27:04,288 --> 00:27:08,333 The only thing upsetting me is 386 00:27:08,417 --> 00:27:10,502 this isn't your boyhood room anymore. 387 00:27:33,651 --> 00:27:36,362 (gentle music) 388 00:27:51,043 --> 00:27:52,836 (barking) 389 00:28:18,321 --> 00:28:19,989 (whimpering) 390 00:28:24,493 --> 00:28:26,161 (barking) 391 00:28:39,258 --> 00:28:41,551 (ominous music) 392 00:28:59,779 --> 00:29:02,323 (scary music) 393 00:29:02,406 --> 00:29:03,407 (monstrous gurgling) 394 00:29:20,967 --> 00:29:23,552 (ominous music) 395 00:29:47,535 --> 00:29:49,161 Melissa. 396 00:29:49,245 --> 00:29:52,081 I didn't hear the doorbell ring. 397 00:29:52,164 --> 00:29:53,248 You forgot to lock the door last night. 398 00:29:53,332 --> 00:29:54,750 I just walked in. 399 00:29:54,834 --> 00:29:56,377 I hope you don't mind. 400 00:29:56,460 --> 00:29:57,669 No. 401 00:29:57,712 --> 00:29:59,880 No, not at all. 402 00:29:59,964 --> 00:30:02,007 I decided not to wait for the others. 403 00:30:02,091 --> 00:30:03,801 I wanted to start work early. 404 00:30:05,344 --> 00:30:06,595 In the middle of the night? 405 00:30:09,015 --> 00:30:10,266 John, what do you think this is? 406 00:30:12,810 --> 00:30:14,520 It's a schematic. 407 00:30:14,603 --> 00:30:16,271 For what, do you know? 408 00:30:18,107 --> 00:30:19,983 Some kind of an incubation device. 409 00:30:21,027 --> 00:30:22,737 I can't seem to find the... 410 00:30:24,322 --> 00:30:25,489 Hello. 411 00:30:25,573 --> 00:30:26,740 Hi, I'm Melissa. 412 00:30:28,159 --> 00:30:30,703 I was just going to go make some coffee. 413 00:30:30,786 --> 00:30:32,370 Great. Would you like some coffee? 414 00:30:32,455 --> 00:30:33,622 No, not for me, thank you. 415 00:30:35,166 --> 00:30:36,292 All right. 416 00:30:46,969 --> 00:30:48,178 All right, now watch this. 417 00:30:48,262 --> 00:30:50,514 I want a cigarette, I don't have a match, right? 418 00:30:50,598 --> 00:30:52,933 All I have to do is press this little button right here. 419 00:30:53,017 --> 00:30:55,102 The cigarette will pop out and light itself. 420 00:30:55,186 --> 00:30:56,145 Are you ready? 421 00:30:56,228 --> 00:30:57,229 CINDY: Yes. 422 00:30:57,938 --> 00:31:01,066 (machine whirring) 423 00:31:01,692 --> 00:31:02,984 Isn't that neat? 424 00:31:04,445 --> 00:31:05,529 (laughs) It didn't work. 425 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 Well, it's not supposed to, 426 00:31:07,406 --> 00:31:09,449 it's for people who are trying to quit smoking. 427 00:31:15,206 --> 00:31:16,874 Look at that dork. 428 00:31:16,957 --> 00:31:18,708 Why is he wasting his time? 429 00:31:18,793 --> 00:31:21,504 I mean, doesn't he know she's not going to be up there with us? 430 00:31:21,587 --> 00:31:23,380 Wouldn't it ever occur to you to be nice 431 00:31:23,464 --> 00:31:25,299 to someone you weren't hoping to sleep with? 432 00:31:25,383 --> 00:31:27,593 I'm awfully nice to you, aren't I? 433 00:31:27,676 --> 00:31:30,637 Anyway, what makes you so sure he's not hoping to? 434 00:31:31,764 --> 00:31:34,266 Because he's still hung up on me. 435 00:31:35,684 --> 00:31:38,228 I thought you said you never have relationships 436 00:31:38,312 --> 00:31:39,521 with people you work with. 437 00:31:39,605 --> 00:31:42,190 Well, it wasn't supposed to be a relationship. 438 00:31:42,274 --> 00:31:43,984 I mean, it was supposed to be a weekend or two 439 00:31:44,068 --> 00:31:46,153 of fun and games and he got serious. 440 00:31:47,613 --> 00:31:49,573 I didn't plan on hurting him. 441 00:31:51,033 --> 00:31:52,868 Why are you so down on him? 442 00:31:52,952 --> 00:31:55,537 Because everybody's so high on him. 443 00:31:55,621 --> 00:31:57,664 Brad, you're a post doc. 444 00:31:57,748 --> 00:31:58,999 Grow up. 445 00:32:00,793 --> 00:32:01,960 Be really careful with that. 446 00:32:02,044 --> 00:32:05,505 It's my parents' 35th anniversary present. 447 00:32:07,258 --> 00:32:09,301 Didn't know the 35th was watermelon. 448 00:32:16,225 --> 00:32:17,559 Excuse me, Sharon. 449 00:32:17,643 --> 00:32:18,894 John wants some tea, so I was wondering... 450 00:32:18,978 --> 00:32:21,939 I can't, I'm busy. 451 00:32:22,022 --> 00:32:23,148 I didn't mean for you to get it. 452 00:32:23,232 --> 00:32:26,235 I'm going to. I was going to ask if you'd like a cup. 453 00:32:26,944 --> 00:32:28,487 Oh, I... 454 00:32:29,780 --> 00:32:31,698 No, thank you. 455 00:32:32,783 --> 00:32:33,700 All right. 456 00:32:36,495 --> 00:32:38,914 (car honks) 457 00:32:46,422 --> 00:32:48,507 - SHARON: Hey, where have you guys been? - Hi. 458 00:32:48,591 --> 00:32:49,967 Had to pick up a watermelon. 459 00:32:51,051 --> 00:32:52,052 I'm sorry. 460 00:32:53,220 --> 00:32:54,888 No, no, it was never the watermelon. 461 00:33:04,023 --> 00:33:05,899 Here, let me help you with that stuff. 462 00:33:14,909 --> 00:33:15,826 Melissa? 463 00:33:15,910 --> 00:33:17,328 This is Brad Baxter. 464 00:33:17,411 --> 00:33:18,537 Melissa Leftridge. 465 00:33:18,621 --> 00:33:19,538 Hello. 466 00:33:19,622 --> 00:33:21,081 How do you do? 467 00:33:21,832 --> 00:33:23,416 You still want that tea, John? 468 00:33:23,501 --> 00:33:25,794 No, thank you. 469 00:33:25,878 --> 00:33:28,714 This place is amazing. 470 00:33:28,797 --> 00:33:30,965 Your mother must've been a real power tool. 471 00:33:31,050 --> 00:33:32,843 I mean, the whole house is fantastic, 472 00:33:32,927 --> 00:33:34,845 with the possible exception of the basement. 473 00:33:34,929 --> 00:33:35,763 Now what is down there? 474 00:33:35,846 --> 00:33:37,556 It's just a laundry room. 475 00:33:37,640 --> 00:33:40,351 I remember sliding down one of the chutes from the bathroom. 476 00:33:40,434 --> 00:33:41,977 (soft lullaby plays) 477 00:33:42,061 --> 00:33:43,520 What is this? 478 00:33:43,604 --> 00:33:44,938 I love this. 479 00:33:46,357 --> 00:33:48,317 This is a lullaby my mother used to play 480 00:33:48,400 --> 00:33:49,859 when I'd get rambunctious. 481 00:33:49,944 --> 00:33:51,612 It always seemed to calm me down. 482 00:33:52,863 --> 00:33:55,365 Why don't you make a couple of extra copies? 483 00:33:55,783 --> 00:33:56,784 Hart. 484 00:33:58,285 --> 00:33:59,411 Hi, Dr. Hollins. 485 00:33:59,495 --> 00:34:01,788 Everyone, I'd like you to meet Melissa. 486 00:34:01,872 --> 00:34:02,747 This is Hart. 487 00:34:02,831 --> 00:34:04,207 Hello. 488 00:34:04,291 --> 00:34:06,293 JOHN: Nell, Cindy. 489 00:34:06,377 --> 00:34:09,171 - Nice to meet you. - Okay, Hart, Cindy, 490 00:34:09,255 --> 00:34:11,465 I want you to start organizing the research material. 491 00:34:11,549 --> 00:34:13,008 Anything that has to do with the experiments, 492 00:34:13,092 --> 00:34:14,718 the research data, and the sources, 493 00:34:14,802 --> 00:34:16,678 and anything you find on the hemocyanin, 494 00:34:16,762 --> 00:34:18,597 I want you to take directly to Melissa. 495 00:34:18,681 --> 00:34:21,392 She'll be working on that exclusively from now on. 496 00:34:21,475 --> 00:34:23,393 Brad, I want you to reconstruct any 497 00:34:23,477 --> 00:34:25,270 of my mother's unresolved experiments 498 00:34:25,354 --> 00:34:28,106 and just see if you can nail something down. 499 00:34:28,190 --> 00:34:30,984 I'm going to start looking for information on Anthony. 500 00:34:31,068 --> 00:34:32,694 No sign of him yet? 501 00:34:32,778 --> 00:34:35,405 Maybe there are clues in the journals she mentioned 502 00:34:36,323 --> 00:34:38,533 but I haven't been able to find them either. 503 00:34:47,668 --> 00:34:49,336 I cannot believe he ran away. 504 00:34:49,461 --> 00:34:50,420 Duke? 505 00:34:50,504 --> 00:34:52,797 He's just out exploring, he'll find his way back. 506 00:34:53,632 --> 00:34:55,383 What about you? Any luck with the journals? 507 00:34:56,010 --> 00:34:58,429 Maybe she destroyed them before she took that ride 508 00:34:58,512 --> 00:34:59,638 and forgot about it. 509 00:35:00,514 --> 00:35:02,224 Do you want to help me with this stuff? 510 00:35:03,142 --> 00:35:05,060 (laughs) 511 00:35:05,144 --> 00:35:08,480 I'd rather take a nice long bath before dinner. 512 00:35:10,524 --> 00:35:11,691 Wouldn't you? 513 00:35:21,368 --> 00:35:22,243 Wait. 514 00:35:28,208 --> 00:35:32,170 I just made a vow that from this moment on, 515 00:35:33,964 --> 00:35:37,759 I will never kiss anybody uglier than you. 516 00:35:45,934 --> 00:35:47,435 (kisses) 517 00:35:49,647 --> 00:35:52,274 (ominous music) 518 00:35:59,573 --> 00:36:02,367 (group murmuring) 519 00:36:05,371 --> 00:36:08,082 (woman laughing) 520 00:36:20,469 --> 00:36:21,720 He's so cute. 521 00:36:21,804 --> 00:36:23,055 Look at his bathing suit. 522 00:36:23,138 --> 00:36:24,889 - God. - Oh, wait, look. 523 00:36:24,973 --> 00:36:27,266 This is John's room before it was the lab. 524 00:36:27,351 --> 00:36:28,226 You're kidding. 525 00:36:29,186 --> 00:36:31,271 I think it looks better as a lab. 526 00:36:33,315 --> 00:36:35,317 Is there anything better to eat than stale donuts? 527 00:36:35,401 --> 00:36:37,611 I bought you guys cantaloupes. 528 00:36:39,947 --> 00:36:41,239 Always complaining, men. 529 00:37:02,386 --> 00:37:03,595 Don't! 530 00:37:04,346 --> 00:37:06,097 That's my folks'. 531 00:37:06,181 --> 00:37:08,057 I said you could have cantaloupes. 532 00:37:08,851 --> 00:37:10,978 Hart, can you put it in my car? 533 00:37:11,562 --> 00:37:12,396 Sure. 534 00:37:19,486 --> 00:37:21,154 Oh, for crying out loud. 535 00:37:22,364 --> 00:37:24,407 Okay. Bye. 536 00:37:41,467 --> 00:37:44,136 (radio whirring) 537 00:37:46,597 --> 00:37:49,182 (ominous music) 538 00:37:54,313 --> 00:37:56,273 (watermelon squelching) 539 00:38:39,107 --> 00:38:40,233 (Nell gasping) 540 00:38:44,988 --> 00:38:46,072 (Nell screaming) 541 00:39:23,735 --> 00:39:25,069 (water splashes) 542 00:39:55,559 --> 00:39:58,311 You certainly take your marine research seriously. 543 00:40:01,023 --> 00:40:02,607 Did you sleep here last night? 544 00:40:02,691 --> 00:40:04,484 No, I slept in your mother's lab. 545 00:40:04,568 --> 00:40:05,485 Oh? 546 00:40:05,569 --> 00:40:07,404 Yeah, I went in there after everyone went to bed 547 00:40:07,487 --> 00:40:10,031 and the next thing I knew, it was time for my morning swim. 548 00:40:10,949 --> 00:40:13,034 Did you find anything in the lab? 549 00:40:13,118 --> 00:40:15,912 One of your mother's older journals is a detailed study 550 00:40:15,996 --> 00:40:20,083 of the rise and decline of 3,000 families of marine animals. 551 00:40:20,167 --> 00:40:22,460 Did you find anything on hemocyanin? 552 00:40:22,544 --> 00:40:23,461 No, not yet. 553 00:40:26,173 --> 00:40:27,007 How about Anthony? 554 00:40:27,090 --> 00:40:28,674 Is there any reference to Anthony? 555 00:40:29,927 --> 00:40:32,179 You don't really think you could have a brother, do you? 556 00:40:33,138 --> 00:40:34,681 No, I don't think so, 557 00:40:36,058 --> 00:40:37,309 but I wonder what she was referring to. 558 00:40:38,518 --> 00:40:40,978 Do you think she was investigating hybridization? 559 00:40:41,063 --> 00:40:42,939 No, I don't think so. 560 00:40:44,358 --> 00:40:46,234 You're against it. Why? 561 00:40:47,945 --> 00:40:50,948 I just believe every creature has a right to exist 562 00:40:51,031 --> 00:40:53,742 as a separate identifiable being. 563 00:40:58,747 --> 00:41:00,874 AMANDA: Relationship study. 564 00:41:00,958 --> 00:41:03,460 It is the 28th day of the hybrid's life 565 00:41:03,543 --> 00:41:05,461 and there is good news. 566 00:41:05,545 --> 00:41:08,047 The electrophoresis chart has been positive 567 00:41:08,131 --> 00:41:09,132 for the first time. 568 00:41:09,216 --> 00:41:10,842 Anthony has started to express the... 569 00:41:10,926 --> 00:41:12,761 - Cindy, back that up. - Yeah. 570 00:41:12,844 --> 00:41:15,721 (tape whirring) 571 00:41:15,806 --> 00:41:16,681 AMANDA: Relationship study. 572 00:41:16,765 --> 00:41:20,185 It is the 28th day of the hybrid's life 573 00:41:20,268 --> 00:41:21,769 and there is good news. 574 00:41:21,853 --> 00:41:24,188 The electrophoresis chart has been positive 575 00:41:24,272 --> 00:41:25,314 for the first time. 576 00:41:25,399 --> 00:41:29,152 Anthony has started to express the hemocyanin gene in his blood. 577 00:41:29,236 --> 00:41:30,695 There is no doubt in my mind 578 00:41:30,779 --> 00:41:32,947 that the DNA incorporation has worked. 579 00:41:33,031 --> 00:41:37,326 I wish I could tell somebody about it, the world preferably, 580 00:41:37,411 --> 00:41:39,246 but it's too soon. 581 00:41:39,329 --> 00:41:42,206 Very few would understand what I've done. 582 00:41:43,375 --> 00:41:45,585 (roaring) 583 00:42:07,190 --> 00:42:10,318 Calm, Anthony, calm. 584 00:42:11,445 --> 00:42:13,655 (Amanda humming lullaby) 585 00:42:13,739 --> 00:42:16,241 I guess she figured if it worked when you got rambunctious. 586 00:42:16,324 --> 00:42:17,158 What? 587 00:42:17,242 --> 00:42:19,160 My mother used to play that to calm me down. 588 00:42:19,244 --> 00:42:22,455 Do you have any idea what she was trying to calm down there? 589 00:42:27,961 --> 00:42:29,462 Was it something I said? 590 00:42:36,011 --> 00:42:38,263 (calm music) 591 00:42:47,606 --> 00:42:49,566 Duke! (whistles) 592 00:43:23,350 --> 00:43:24,309 Shit. 593 00:43:34,986 --> 00:43:35,903 Duke. 594 00:43:35,987 --> 00:43:38,531 (rustling) 595 00:43:38,615 --> 00:43:41,200 (ominous music) 596 00:43:57,467 --> 00:43:59,510 (screaming) 597 00:44:05,517 --> 00:44:07,852 (smacking) 598 00:44:14,192 --> 00:44:17,028 No, no! 599 00:44:18,864 --> 00:44:19,906 No! 600 00:44:22,826 --> 00:44:25,161 (groaning) 601 00:44:27,664 --> 00:44:28,873 Hart! 602 00:44:29,833 --> 00:44:31,626 My god, what happened? 603 00:44:31,710 --> 00:44:33,586 Go back in the house. 604 00:44:38,008 --> 00:44:39,050 John, help! 605 00:44:41,303 --> 00:44:42,429 (Hart coughs) 606 00:44:47,309 --> 00:44:48,560 Don't tell anyone what you saw. 607 00:44:48,643 --> 00:44:50,311 Say it was a mad dog. 608 00:44:50,395 --> 00:44:51,646 We don't want to panic everybody. 609 00:44:55,567 --> 00:44:58,194 - JOHN: What happened? - He said a mad dog attacked him. 610 00:44:58,278 --> 00:45:00,321 We should get him to a doctor. 611 00:45:00,405 --> 00:45:01,489 Hart. 612 00:45:35,690 --> 00:45:37,733 John, he'll be all right. 613 00:45:38,568 --> 00:45:41,237 We're going to keep him overnight anyway but I'm pretty sure he'll be fine. 614 00:45:41,321 --> 00:45:43,489 Great. Can I see him? 615 00:45:43,573 --> 00:45:47,326 - Any idea what attacked him? - We think it was a mad dog. 616 00:45:47,410 --> 00:45:48,828 You know where it happened? 617 00:45:49,246 --> 00:45:51,748 At Shelter Cove near Great Point. 618 00:45:51,831 --> 00:45:53,290 What room is he in? 619 00:45:53,375 --> 00:45:54,709 The end of the hall. 620 00:45:54,793 --> 00:45:56,961 He's under heavy sedation and in a lot of pain. 621 00:45:58,004 --> 00:45:59,046 Thank you. 622 00:46:12,978 --> 00:46:13,853 Hart. 623 00:46:15,772 --> 00:46:16,814 John. 624 00:46:20,026 --> 00:46:22,945 She's... 625 00:46:24,447 --> 00:46:25,489 She lied. 626 00:46:25,991 --> 00:46:26,950 Who lied? 627 00:46:49,639 --> 00:46:51,015 Hemocyanin. 628 00:46:52,309 --> 00:46:54,894 (ominous music) 629 00:49:01,855 --> 00:49:03,898 (liquid bubbling) 630 00:49:19,664 --> 00:49:21,957 MELISSA: Oh, my God. 631 00:49:33,761 --> 00:49:35,929 (Melissa screams) 632 00:49:37,974 --> 00:49:40,768 (Melissa gasping) 633 00:50:23,603 --> 00:50:24,895 How is he? 634 00:50:24,979 --> 00:50:26,772 He's going to be all right. 635 00:50:26,856 --> 00:50:29,775 Doctor's just keeping him overnight as a precaution. 636 00:50:29,859 --> 00:50:32,236 Did he have to get rabies shots? 637 00:50:33,112 --> 00:50:34,446 It wasn't a rabid dog. 638 00:50:34,531 --> 00:50:36,991 - Yeah, Melissa said Hart told her... - Perhaps I misunderstood. 639 00:50:37,075 --> 00:50:38,618 He was quite incoherent. 640 00:50:38,701 --> 00:50:40,202 SHARON: Well then, what was it? 641 00:50:40,286 --> 00:50:41,704 Could've been a coyote up here. 642 00:50:41,788 --> 00:50:44,207 A mountain lion even. 643 00:50:44,290 --> 00:50:46,542 I saw the results of Hart's blood test. 644 00:50:47,585 --> 00:50:49,587 Whatever attacked him left traces 645 00:50:49,671 --> 00:50:51,255 of hemocyanin in his blood. 646 00:50:52,048 --> 00:50:55,051 Well, that's impossible. Hemocyanin is only found in marine life. 647 00:50:55,134 --> 00:50:56,635 Okay, so maybe this coyote 648 00:50:56,719 --> 00:50:59,388 or mountain lion had just had a seafood snack. 649 00:50:59,472 --> 00:51:01,056 It doesn't work like that. 650 00:51:01,724 --> 00:51:04,935 Melissa, you're the expert on hemocyanin. 651 00:51:05,019 --> 00:51:06,645 What do you think? 652 00:51:06,729 --> 00:51:08,772 Well, it needn't have come from what attacked him. 653 00:51:08,856 --> 00:51:10,649 It could have happened here in the lab. 654 00:51:10,733 --> 00:51:12,317 You know your mother worked pretty extensively 655 00:51:12,402 --> 00:51:14,112 with the stuff and maybe Hart came into contact with it 656 00:51:14,195 --> 00:51:15,946 without knowing how dangerous it is. 657 00:51:18,074 --> 00:51:20,409 So we'd all better be a little more careful. 658 00:51:30,628 --> 00:51:33,088 Have you had a chance to look around for the journals? 659 00:51:33,172 --> 00:51:34,214 No, I haven't had time. 660 00:51:34,299 --> 00:51:35,717 I've been busy playing house mother. 661 00:51:35,800 --> 00:51:38,093 Right now, I have to finish this dissertation. 662 00:51:45,268 --> 00:51:46,852 Sharon, what's the matter? 663 00:51:48,563 --> 00:51:49,814 Everything. 664 00:51:49,897 --> 00:51:51,815 I came up hereto organize your mother's work 665 00:51:51,899 --> 00:51:53,650 and have a nice time doing it. 666 00:51:53,735 --> 00:51:57,029 It was just going to be you and me and our friends. 667 00:51:57,113 --> 00:52:01,117 And then you invite her and some sea monster attacks Hart. 668 00:52:01,200 --> 00:52:03,911 What's really bothering you is Melissa's here, right? 669 00:52:04,495 --> 00:52:05,412 Right. 670 00:52:05,496 --> 00:52:07,372 I see how you are with Melissa, 671 00:52:07,457 --> 00:52:08,916 I see how you two work together. 672 00:52:10,084 --> 00:52:11,627 And you're also attracted to her. 673 00:52:18,051 --> 00:52:19,427 Where are you going? 674 00:52:19,969 --> 00:52:21,595 I'll let you get your work done. 675 00:52:38,780 --> 00:52:41,783 If I didn't know better, I'd think that you never slept. 676 00:52:41,866 --> 00:52:43,284 Oh, I do. 677 00:52:43,785 --> 00:52:46,204 But only an hour or so at a time, it's my illness. 678 00:52:46,287 --> 00:52:47,705 What illness? 679 00:52:48,331 --> 00:52:49,373 Ambition. 680 00:52:51,376 --> 00:52:52,960 You know, Melissa, I keep forgetting 681 00:52:53,086 --> 00:52:55,588 to tell you how glad I am that you came up here. 682 00:52:55,672 --> 00:52:58,049 I haven't really been that much help, have I? 683 00:52:59,217 --> 00:53:00,885 But I brought this with me from home 684 00:53:01,678 --> 00:53:03,971 in the event of something celebratory happening. 685 00:53:05,682 --> 00:53:06,766 Has it? 686 00:53:09,852 --> 00:53:11,562 It can, can't it? 687 00:53:25,284 --> 00:53:26,159 I'm sorry. 688 00:53:27,537 --> 00:53:29,038 I can't do this. 689 00:53:33,793 --> 00:53:35,002 Don't apologize. 690 00:53:36,921 --> 00:53:38,005 We'll be friends then. 691 00:53:44,887 --> 00:53:46,263 What should we drink to? 692 00:53:48,725 --> 00:53:52,186 Let's drink to memories that don't get made. 693 00:53:54,856 --> 00:53:55,773 (glasses clink) 694 00:53:55,857 --> 00:53:56,983 But having said that, don't be surprised 695 00:53:57,066 --> 00:53:59,068 if you find me sneaking into your bed tonight. 696 00:54:01,738 --> 00:54:03,990 Careful, Sharon's a light sleeper. 697 00:54:41,319 --> 00:54:43,904 (ominous music) 698 00:54:53,498 --> 00:54:56,292 (creature crying) 699 00:55:07,261 --> 00:55:09,304 Well, what do you think? 700 00:55:09,388 --> 00:55:12,349 It's amazing, it's absolutely amazing. 701 00:55:12,433 --> 00:55:13,851 Just amazing. 702 00:55:13,935 --> 00:55:15,394 Does John know about this? 703 00:55:15,478 --> 00:55:18,606 Well, he's been looking at some journals but not in the basement. 704 00:55:18,689 --> 00:55:20,190 For some reason, it hasn't occurred to him 705 00:55:20,274 --> 00:55:22,150 that his mother might have hidden anything down there. 706 00:55:22,235 --> 00:55:23,736 Well, I don't know why you got involved 707 00:55:23,820 --> 00:55:26,072 with Hollins in the first place. 708 00:55:27,281 --> 00:55:29,658 I don't understand that, it softened you up a bit. 709 00:55:30,743 --> 00:55:32,453 I mean, at this stage of your life. 710 00:55:33,454 --> 00:55:34,705 I know. 711 00:55:35,289 --> 00:55:36,540 I don't want to go back. 712 00:55:37,667 --> 00:55:40,086 It's not just him, I don't like spying. 713 00:55:43,464 --> 00:55:45,048 You owe me. 714 00:55:48,845 --> 00:55:50,263 Let me see your hands for a minute. 715 00:55:54,684 --> 00:55:56,602 Why are you so cold? 716 00:55:57,728 --> 00:56:00,021 The medication isn't as effective as it was. 717 00:56:01,732 --> 00:56:02,858 Look, I need something stronger. 718 00:56:02,942 --> 00:56:06,028 I can't sleep and I'm in a lot of pain. 719 00:56:06,779 --> 00:56:07,654 I see. 720 00:56:09,699 --> 00:56:10,783 All right. 721 00:56:13,786 --> 00:56:15,621 Here, tell you what you do. 722 00:56:15,705 --> 00:56:18,874 Use this. You go back the house and you bring me Anthony. 723 00:56:21,043 --> 00:56:23,128 Bring me Anthony and you bring me him alive. 724 00:56:23,212 --> 00:56:24,755 Look, I don't know where it is. 725 00:56:24,839 --> 00:56:26,715 It's not an it, it's a him, it's a him! 726 00:56:26,799 --> 00:56:28,509 It was born in the house. 727 00:56:28,593 --> 00:56:30,636 It was spawned in Amanda's house. 728 00:56:30,720 --> 00:56:33,222 I don't want John to think his brother is dangerous! 729 00:56:34,891 --> 00:56:36,267 I'll make a deal with you. 730 00:56:37,351 --> 00:56:40,312 You do this for me and I'll make you a stronger medication. 731 00:56:42,231 --> 00:56:43,690 Fair? 732 00:56:48,446 --> 00:56:49,488 Fair. 733 00:56:57,455 --> 00:56:58,664 WOMAN: Dr. Stone. 734 00:56:58,748 --> 00:56:59,832 Yes? 735 00:56:59,916 --> 00:57:01,876 - WOMAN: Dr. Hollins is here. - Okay. 736 00:57:02,668 --> 00:57:03,877 Is everything all right? 737 00:57:04,795 --> 00:57:05,629 Have a seat. 738 00:57:06,172 --> 00:57:08,382 Hi, I'm Cindy Russell, John's assistant. 739 00:57:08,466 --> 00:57:09,800 How is Hart? 740 00:57:09,884 --> 00:57:12,177 Well, we're going to have to keep him a couple more days. 741 00:57:12,261 --> 00:57:13,971 He's having more of those convulsions 742 00:57:14,055 --> 00:57:16,849 and there's something else I'd like to talk to you about. 743 00:57:16,933 --> 00:57:17,934 Have a seat, please. 744 00:57:20,353 --> 00:57:21,687 Do you know what this stuff is? 745 00:57:24,106 --> 00:57:25,315 No. 746 00:57:25,399 --> 00:57:27,818 DR. STONE: Thought you might've seen it before. 747 00:57:27,902 --> 00:57:29,612 JOHN: Is that why you brought us in to talk? 748 00:57:29,695 --> 00:57:32,406 Mr. Phillips' blood tests showed heavy traces 749 00:57:32,490 --> 00:57:33,782 of hemocyanin. 750 00:57:34,575 --> 00:57:35,951 How do you think it got there? 751 00:57:36,035 --> 00:57:38,120 I see you know what hemocyanin is. 752 00:57:38,204 --> 00:57:40,748 Last year, there was a similar case in the same neighborhood 753 00:57:40,831 --> 00:57:42,666 except the fellow didn't survive it. 754 00:57:43,167 --> 00:57:44,585 Billy Kavanaugh. 755 00:57:44,627 --> 00:57:47,838 His blood showed even heavier traces of hemocyanin. 756 00:57:48,798 --> 00:57:51,926 This morning, I pulled his file from the coroner. 757 00:57:57,139 --> 00:58:00,016 WOMAN: Dr. Stone, you're wanted in ER right away. 758 00:58:01,102 --> 00:58:02,728 You're eager to see your friend anyway. 759 00:58:02,812 --> 00:58:04,063 We'll continue this later. 760 00:58:04,146 --> 00:58:05,814 I have some questions I'd like to ask you. 761 00:58:05,898 --> 00:58:07,482 Of course. 762 00:58:07,566 --> 00:58:09,234 Doctor, could we get a sample of this? 763 00:58:09,318 --> 00:58:11,486 I'm sorry, that's against hospital policy. 764 00:58:11,570 --> 00:58:12,612 Sorry. 765 00:58:15,783 --> 00:58:17,034 (whispers) Get a sample. 766 00:58:53,821 --> 00:58:54,863 Hart. 767 00:58:57,366 --> 00:58:58,450 Honey. 768 00:59:09,336 --> 00:59:11,838 BRAD: Let's see what we got here. 769 00:59:16,594 --> 00:59:18,679 Electrophoresis chart positive. 770 00:59:24,477 --> 00:59:26,020 Termination procedure? 771 00:59:37,406 --> 00:59:40,784 Brad? Why are you working in the dark? 772 00:59:40,868 --> 00:59:43,078 Because I'm energy conscious. 773 00:59:44,580 --> 00:59:46,415 Because I checked the generator a little while ago 774 00:59:46,499 --> 00:59:48,709 and we're almost out of gas, that's why. 775 00:59:53,881 --> 00:59:54,965 How's Hart? 776 00:59:55,049 --> 00:59:56,884 About the same. 777 00:59:56,967 --> 00:59:59,552 - BRAD: What, are they keeping him there? - Under heavy sedation. 778 00:59:59,637 --> 01:00:02,348 Melissa, I'd like you to stay, please. 779 01:00:02,431 --> 01:00:04,224 I'd especially like you to hear what I have to say. 780 01:00:06,769 --> 01:00:08,520 As far back as I can remember, 781 01:00:08,604 --> 01:00:10,981 my mother had a handyman named Billy Kavanaugh. 782 01:00:11,690 --> 01:00:15,193 I found out today he was killed a year ago near the house. 783 01:00:15,903 --> 01:00:18,030 I'm convinced that he was killed by the same creature 784 01:00:18,114 --> 01:00:19,824 that damn near killed Hart. 785 01:00:19,907 --> 01:00:21,074 Creature? 786 01:00:21,158 --> 01:00:23,577 Oh, you mean the hybrid you were worrying about this morning. 787 01:00:23,661 --> 01:00:25,788 I read the autopsy report. 788 01:00:25,871 --> 01:00:28,957 There are heavy traces of hemocyanin in his blood. 789 01:00:30,126 --> 01:00:31,377 You surprised me this morning 790 01:00:31,460 --> 01:00:33,837 when you told me that blood tests aren't always accurate. 791 01:00:33,921 --> 01:00:35,047 MELISSA: Why, it's true, isn't it? 792 01:00:35,131 --> 01:00:37,591 Do you seriously believe that anyone would even think 793 01:00:37,675 --> 01:00:39,551 of hemocyanin unless it was there? 794 01:00:39,635 --> 01:00:41,803 What I can't understand is why you're so convinced 795 01:00:41,887 --> 01:00:43,555 there's some sort of hybrid here. 796 01:00:43,639 --> 01:00:46,433 Well, if you can convince me differently, then please do. 797 01:00:46,517 --> 01:00:47,768 Look, I've been here all day. 798 01:00:47,852 --> 01:00:50,646 So has Brad and Sharon and we've seen or heard nothing. 799 01:00:50,729 --> 01:00:52,564 JOHN: Does that prove that it isn't here? 800 01:00:52,648 --> 01:00:53,899 No, of course not. 801 01:00:53,983 --> 01:00:55,234 But your being afraid it's here 802 01:00:55,317 --> 01:00:56,735 doesn't prove anything either. 803 01:00:56,819 --> 01:00:58,195 You haven't seen it, have you? 804 01:00:58,279 --> 01:01:01,448 I saw what it did to Hart and I read a graphic description 805 01:01:01,532 --> 01:01:03,158 of what happened to Billy Kavanaugh. 806 01:01:03,242 --> 01:01:04,952 Look, maybe we should all just get out of here. 807 01:01:05,035 --> 01:01:07,537 Yes, I want all you guys to take off. 808 01:01:07,621 --> 01:01:08,622 - What do you mean take off? - John. 809 01:01:08,706 --> 01:01:10,582 Wait, what do you mean you guys? What about you? 810 01:01:11,750 --> 01:01:14,127 I have to stay here and terminate it. 811 01:01:14,211 --> 01:01:15,879 You out of your mind? 812 01:01:17,715 --> 01:01:20,092 Look, if your mother did achieve this miracle, 813 01:01:20,176 --> 01:01:21,969 do you honestly believe she'd want it destroyed? 814 01:01:22,052 --> 01:01:23,386 She would have done the same thing 815 01:01:23,470 --> 01:01:24,679 if she hadn't had a heart attack. 816 01:01:24,763 --> 01:01:27,182 Does thinking that make you feel better about her, John? 817 01:01:27,266 --> 01:01:29,601 She sent me up here to end the experiment. 818 01:01:29,685 --> 01:01:30,852 Those were her words. 819 01:01:30,936 --> 01:01:32,520 She was sick and dying. 820 01:01:35,024 --> 01:01:37,735 The Amanda Hollins I admired wouldn't in a million years 821 01:01:37,818 --> 01:01:40,487 end such an experiment, not for any reason. 822 01:01:40,571 --> 01:01:43,156 Why is this so important to you, Melissa? 823 01:01:45,743 --> 01:01:47,453 Goddamn generator. 824 01:01:47,536 --> 01:01:49,037 I'll take care of it. 825 01:01:57,755 --> 01:02:00,966 Melissa, did you take the car out last night? 826 01:02:02,843 --> 01:02:06,805 - (thunder crashing) - John, there's your culprit. 827 01:02:08,557 --> 01:02:09,641 Great. 828 01:02:24,657 --> 01:02:26,450 Did you do this last night, Brad? 829 01:02:28,452 --> 01:02:29,536 What are you talking about? 830 01:02:29,620 --> 01:02:31,330 I'm talking about taking the gas out of my car 831 01:02:31,413 --> 01:02:32,414 and putting it in the generator. 832 01:02:32,498 --> 01:02:34,416 BRAD: Why, what gave you that idea? 833 01:02:34,500 --> 01:02:35,501 Because I had a full tank last night 834 01:02:35,584 --> 01:02:37,168 and this morning it's almost empty. 835 01:02:37,253 --> 01:02:38,712 Well, don't look at me. 836 01:02:39,838 --> 01:02:41,714 Did you go out for cigarettes? 837 01:02:44,343 --> 01:02:47,012 That is the one I keep in case of nuclear war. 838 01:02:48,222 --> 01:02:50,807 - Haven't even touched a cigarette. - JOHN: Okay. 839 01:02:50,891 --> 01:02:53,727 - It might've been Melissa. - What makes you say that? 840 01:02:53,811 --> 01:02:56,063 Well, there's something fishy about the girl. 841 01:02:56,146 --> 01:02:57,522 I kissed her the other night. 842 01:02:57,606 --> 01:03:00,900 It's nothing important, just a little get acquainted offer. 843 01:03:00,985 --> 01:03:02,152 I was sorry I did. 844 01:03:02,236 --> 01:03:03,737 JOHN: Why? 845 01:03:03,821 --> 01:03:04,947 Because it felt like I was pressing my lips 846 01:03:05,030 --> 01:03:06,906 to a chilled shrimp. 847 01:03:06,991 --> 01:03:08,951 What are you talking about shrimp for? 848 01:03:10,244 --> 01:03:12,829 Are you aware that you're angry at me for no reason? 849 01:03:12,913 --> 01:03:14,915 - I'm not angry at you. - Who then? 850 01:03:14,999 --> 01:03:16,291 I don't know, nobody! 851 01:03:16,375 --> 01:03:18,001 Now that things are getting a little heated here, 852 01:03:18,085 --> 01:03:20,003 you mind if I tell you what I think has been happening 853 01:03:20,087 --> 01:03:21,880 to you since we came up here? 854 01:03:21,964 --> 01:03:23,924 I think you're going crazy! 855 01:03:24,008 --> 01:03:26,176 In an imaginative kind of a way. 856 01:03:26,260 --> 01:03:27,678 JOHN: What are you talking about? 857 01:03:27,761 --> 01:03:29,053 All right, first you search high and low 858 01:03:29,138 --> 01:03:31,056 for a brother that nobody has ever heard of. 859 01:03:31,140 --> 01:03:33,016 Now you're trying to find, what, some hybrid 860 01:03:33,100 --> 01:03:35,185 that attacks only handymen and dorks. 861 01:03:35,269 --> 01:03:36,186 If that's not... 862 01:03:38,689 --> 01:03:39,898 What? 863 01:03:40,816 --> 01:03:42,192 What is it? 864 01:03:42,276 --> 01:03:43,902 (dramatic music) 865 01:03:47,448 --> 01:03:49,199 Hey, wait a second, John! 866 01:03:50,826 --> 01:03:52,035 - John. - Your purse. 867 01:03:52,119 --> 01:03:53,495 - Ow, what? - Your purse, your purse. 868 01:03:53,579 --> 01:03:54,538 John. 869 01:03:56,040 --> 01:03:57,416 What's going on? 870 01:04:00,294 --> 01:04:02,337 - John. - What are you doing? 871 01:04:02,421 --> 01:04:03,422 - John. - John. 872 01:04:03,505 --> 01:04:04,923 For Christ's sake, all you have to do is 873 01:04:05,007 --> 01:04:06,216 tell us what you're doing and we can help you, yeah? 874 01:04:06,300 --> 01:04:09,428 - Is there something we can... - Quiet, please, just be quiet. 875 01:04:09,511 --> 01:04:11,554 Give me a chance. All right? 876 01:04:35,079 --> 01:04:36,830 - John! - What the hell are you doing? 877 01:04:39,333 --> 01:04:40,584 I don't believe this. 878 01:05:23,627 --> 01:05:24,669 BRAD: What is it? 879 01:05:25,838 --> 01:05:27,881 - They're identical. - Meaning what? 880 01:05:27,965 --> 01:05:29,091 Can somebody tell me what this stuff is? 881 01:05:29,174 --> 01:05:31,426 That came from the same thing that attacked Hart. 882 01:05:31,510 --> 01:05:33,512 - What? - Meaning the thing that attacked Hart 883 01:05:33,595 --> 01:05:35,597 and the thing that my mother's calling Anthony, 884 01:05:35,681 --> 01:05:37,974 my brother, are one and the same. 885 01:05:38,058 --> 01:05:39,476 I don't understand this. 886 01:05:39,560 --> 01:05:41,562 How can that thing be your brother? 887 01:05:41,645 --> 01:05:44,189 A long time ago, I let my mother take some of my tissue. 888 01:05:44,273 --> 01:05:45,732 She needed some human cells 889 01:05:45,816 --> 01:05:47,818 for experiments she was working on. 890 01:05:47,901 --> 01:05:50,320 Apparently she spliced them into some animal species 891 01:05:50,404 --> 01:05:52,697 of some kind, God only knows what. 892 01:05:52,781 --> 01:05:54,574 She made a hybrid. 893 01:05:54,658 --> 01:05:56,201 She must've started calling it Anthony 894 01:05:56,285 --> 01:05:57,869 after her favorite saint. 895 01:05:57,953 --> 01:06:01,831 I guess it was just to make it more human for her, 896 01:06:01,915 --> 01:06:04,125 less unnatural. 897 01:06:05,669 --> 01:06:07,879 (roaring) 898 01:06:09,256 --> 01:06:10,257 Brad? 899 01:06:13,635 --> 01:06:15,053 I'll get the car. 900 01:06:26,690 --> 01:06:29,109 (car engine whirring) 901 01:06:37,201 --> 01:06:41,701 - (dramatic music) - (roaring) 902 01:06:42,915 --> 01:06:44,166 No! 903 01:06:47,461 --> 01:06:48,670 Jeez! 904 01:06:51,715 --> 01:06:53,466 CINDY: Brad, Brad! 905 01:07:08,273 --> 01:07:09,899 (car crashing) 906 01:07:12,194 --> 01:07:13,111 Let's go. 907 01:07:14,404 --> 01:07:15,655 Let's go. 908 01:07:15,739 --> 01:07:16,781 Come on! 909 01:07:21,787 --> 01:07:24,039 WOMAN (over PA): Nurse Perry to the nurse's station. 910 01:07:24,122 --> 01:07:27,708 Nurse Perry, please report to the nurse's station. 911 01:07:28,752 --> 01:07:30,170 No, no, it's all right. 912 01:07:30,254 --> 01:07:32,047 I just have to take some blood. 913 01:07:32,130 --> 01:07:33,881 I gotta warn my friends, I gotta warn 'em! 914 01:07:33,966 --> 01:07:36,593 Stay in bed. You're in no condition to be getting out. 915 01:07:36,677 --> 01:07:39,388 Come on now, you're gonna hurt yourself. 916 01:07:39,471 --> 01:07:41,598 Code red, west wing, stat. 917 01:07:41,682 --> 01:07:42,933 Code red, stat! 918 01:07:45,352 --> 01:07:46,644 Hey, hey, come on! 919 01:07:46,728 --> 01:07:47,562 Come on, man! 920 01:07:48,939 --> 01:07:51,691 Let me go, get out of my way! 921 01:07:52,693 --> 01:07:54,236 - Call security. - Come on, this way, this way. 922 01:07:56,655 --> 01:07:57,947 Hey you, come on! 923 01:08:00,534 --> 01:08:02,035 Get him! 924 01:08:02,119 --> 01:08:04,204 Up there, up there. 925 01:08:04,288 --> 01:08:06,039 Come on, come on! 926 01:08:06,123 --> 01:08:07,624 Come back here! 927 01:08:07,708 --> 01:08:08,709 Hey! 928 01:08:12,170 --> 01:08:14,005 (tires squealing) 929 01:08:18,260 --> 01:08:19,886 Melissa. 930 01:08:19,970 --> 01:08:21,054 Where have you been? 931 01:08:21,138 --> 01:08:22,305 We've been looking for you. 932 01:08:22,389 --> 01:08:25,225 He wants Anthony and whatever Dr. Lloyd wants. 933 01:08:26,476 --> 01:08:27,768 He wants him alive. 934 01:08:29,354 --> 01:08:30,521 Give me the gun. 935 01:08:34,276 --> 01:08:35,360 What are you doing? 936 01:08:36,570 --> 01:08:37,737 Dr. Lloyd's bidding. 937 01:08:38,697 --> 01:08:39,864 Why? 938 01:08:39,948 --> 01:08:41,449 He's the only doctor who's been willing 939 01:08:41,533 --> 01:08:42,784 to treat my illness. 940 01:08:43,493 --> 01:08:44,660 Ambition. 941 01:08:44,745 --> 01:08:47,539 Even more fatal than now, I'm afraid. 942 01:08:47,623 --> 01:08:49,833 I contracted it handling hemocyanin. 943 01:08:49,916 --> 01:08:53,461 He's made it less painful and has given me hope. 944 01:08:54,630 --> 01:08:59,130 - (crashing) - (screaming) 945 01:09:02,846 --> 01:09:04,764 - It won't let go! - Hold on. 946 01:09:07,100 --> 01:09:09,018 Get something! 947 01:09:09,102 --> 01:09:11,521 (screaming) 948 01:09:13,315 --> 01:09:14,441 All right. 949 01:09:17,110 --> 01:09:18,111 Pull it. 950 01:09:18,737 --> 01:09:21,156 (screaming) 951 01:09:26,912 --> 01:09:27,913 You got her? Got her? 952 01:09:31,083 --> 01:09:33,585 (all chatter indistinctly) 953 01:09:38,590 --> 01:09:39,841 Melissa. 954 01:09:41,009 --> 01:09:42,260 Oh, my God, she's cold. 955 01:09:42,344 --> 01:09:44,929 Melissa, hold on. We'll get you to a hospital. 956 01:09:45,013 --> 01:09:47,724 No, only Dr. Lloyd can help. 957 01:09:48,558 --> 01:09:50,601 It's too late now even for him. 958 01:09:50,686 --> 01:09:53,230 John, the Anthony journals are hidden 959 01:09:53,313 --> 01:09:54,897 behind the laundry room. 960 01:09:56,108 --> 01:09:57,567 They belong to you. 961 01:09:59,653 --> 01:10:01,946 Your mother was my hero. 962 01:10:02,030 --> 01:10:03,239 Melissa! 963 01:10:03,323 --> 01:10:05,033 (Melissa screaming) 964 01:10:08,036 --> 01:10:10,747 - Oh no, God! - No! 965 01:10:16,962 --> 01:10:18,380 JOHN: Melissa! 966 01:10:19,548 --> 01:10:20,674 John! 967 01:10:20,757 --> 01:10:22,759 (screaming) 968 01:10:25,137 --> 01:10:26,304 Do something! 969 01:10:26,388 --> 01:10:27,639 We've gotta do something! 970 01:10:29,641 --> 01:10:30,683 Oh, Jesus. 971 01:10:33,562 --> 01:10:35,772 (screaming) 972 01:10:39,276 --> 01:10:41,236 What the fuck is happening? 973 01:10:42,154 --> 01:10:44,698 (screaming) 974 01:10:47,409 --> 01:10:48,576 No! 975 01:10:59,671 --> 01:11:02,465 (dramatic music) 976 01:11:02,549 --> 01:11:03,508 Brad! 977 01:11:03,592 --> 01:11:05,719 (screaming) 978 01:11:09,055 --> 01:11:11,932 CINDY: Get him! Get him! 979 01:11:15,520 --> 01:11:17,355 Help me get him out of here. 980 01:11:23,445 --> 01:11:24,988 Brad! Hold on! 981 01:11:27,157 --> 01:11:29,159 Yeah, put it on there. 982 01:11:33,705 --> 01:11:35,331 It's off, come on, let's go. 983 01:11:35,415 --> 01:11:37,708 Let's go, everybody out, come on. 984 01:11:38,919 --> 01:11:40,587 Go, go, go. 985 01:11:40,670 --> 01:11:43,631 Take care of Brad's leg. I'm going to go downstairs and check the doors. 986 01:11:54,476 --> 01:11:56,394 - No, go back upstairs. - Please, I want to help. 987 01:11:56,478 --> 01:11:58,229 - I want to help you. - No, it's too dangerous down here. 988 01:11:58,313 --> 01:12:00,231 It's dangerous everywhere, John. 989 01:12:02,359 --> 01:12:03,818 (rumbling) 990 01:12:15,705 --> 01:12:16,580 John? 991 01:12:18,667 --> 01:12:19,542 Sharon! 992 01:12:22,629 --> 01:12:23,546 Sharon! 993 01:12:27,008 --> 01:12:28,801 John, John! 994 01:12:28,885 --> 01:12:30,052 JOHN: Can you hear me? 995 01:12:30,136 --> 01:12:32,179 - Are you all right? - Yeah, I'm all right! 996 01:12:35,475 --> 01:12:36,726 I'm all right. 997 01:12:37,727 --> 01:12:39,812 I can't see. 998 01:12:39,896 --> 01:12:41,314 JOHN: Hang on, we'll get you out of there. 999 01:12:41,398 --> 01:12:42,357 John? 1000 01:12:43,191 --> 01:12:44,233 Sharon! 1001 01:12:45,527 --> 01:12:47,737 Here, tie that up to that pole. 1002 01:12:49,531 --> 01:12:50,615 Grab the rope. 1003 01:12:50,699 --> 01:12:52,492 - Hurry! - We'll pull you up. 1004 01:12:52,576 --> 01:12:54,286 - Stay calm. - Hang on, we're coming! 1005 01:12:55,370 --> 01:12:56,454 Stay back. 1006 01:13:01,626 --> 01:13:02,877 CINDY: Can you see it? 1007 01:13:04,588 --> 01:13:06,506 - You got it? - Okay! 1008 01:13:06,590 --> 01:13:08,425 John? 1009 01:13:09,593 --> 01:13:10,885 All right. 1010 01:13:10,969 --> 01:13:12,261 Here we... All right, we got you. 1011 01:13:13,388 --> 01:13:15,431 Hold onto the rope! 1012 01:13:15,515 --> 01:13:16,557 Hold tight. 1013 01:13:17,517 --> 01:13:18,559 That's it. 1014 01:13:21,730 --> 01:13:23,440 - It's coming! - Yeah, okay! 1015 01:13:23,523 --> 01:13:24,857 It's all clear! 1016 01:13:26,610 --> 01:13:28,445 CINDY: Okay, we got you. 1017 01:13:28,528 --> 01:13:30,071 (Sharon screams) 1018 01:13:30,155 --> 01:13:31,322 Sharon! 1019 01:13:32,532 --> 01:13:33,574 Sharon! 1020 01:13:37,495 --> 01:13:38,787 Are you okay? 1021 01:13:39,581 --> 01:13:40,915 I think so! 1022 01:13:42,834 --> 01:13:44,001 JOHN: I'm coming down. 1023 01:13:44,085 --> 01:13:45,503 Hold tight, I'll be right there. 1024 01:13:45,587 --> 01:13:47,213 Okay, hurry. 1025 01:14:07,400 --> 01:14:08,776 Oh, God. 1026 01:14:13,281 --> 01:14:16,200 (thunder crashing) 1027 01:14:24,042 --> 01:14:26,544 (ominous music) 1028 01:14:37,681 --> 01:14:39,140 (roaring) 1029 01:14:41,434 --> 01:14:42,268 (Sharon gasps) 1030 01:14:43,728 --> 01:14:46,731 (Sharon screams) 1031 01:14:49,985 --> 01:14:51,861 John! 1032 01:14:51,945 --> 01:14:53,112 (gun firing) 1033 01:14:59,035 --> 01:15:00,911 Sharon, come on, come on. 1034 01:15:04,833 --> 01:15:07,085 Here, here, get back in here. 1035 01:15:08,670 --> 01:15:09,587 Yeah. 1036 01:15:30,316 --> 01:15:31,191 Hart! 1037 01:15:33,445 --> 01:15:34,612 BRAD: Hart. 1038 01:15:34,696 --> 01:15:37,365 John and Sharon, they're down there. 1039 01:15:42,454 --> 01:15:44,372 John, in here. 1040 01:15:48,084 --> 01:15:49,293 Be careful. 1041 01:15:51,588 --> 01:15:53,506 I think this is part of the laundry chute. 1042 01:15:53,590 --> 01:15:54,882 We can climb up. 1043 01:15:55,675 --> 01:15:57,510 (screams) 1044 01:15:59,054 --> 01:16:00,013 Brad! 1045 01:16:02,307 --> 01:16:04,183 No, hold on. 1046 01:16:05,518 --> 01:16:07,937 (screaming) 1047 01:16:08,772 --> 01:16:10,690 - Grab my hand! - Hold on! 1048 01:16:10,774 --> 01:16:11,733 Grab hold of my hand! 1049 01:16:12,609 --> 01:16:13,568 Okay. 1050 01:16:14,027 --> 01:16:15,737 Don't let go, I got you. 1051 01:16:17,280 --> 01:16:19,156 I got you, just pull. 1052 01:16:19,783 --> 01:16:23,328 Cindy. Calm down, calm down, honey, hold onto me. 1053 01:16:26,915 --> 01:16:27,916 Grab my hand! 1054 01:16:28,291 --> 01:16:30,835 (Cindy screams) 1055 01:16:32,378 --> 01:16:33,504 Cindy! 1056 01:16:34,506 --> 01:16:35,507 Cindy! 1057 01:16:36,633 --> 01:16:38,718 (crying) 1058 01:16:41,554 --> 01:16:42,721 She's gone! 1059 01:17:16,297 --> 01:17:18,465 (screaming) 1060 01:17:21,845 --> 01:17:23,012 Oh, God! 1061 01:17:24,681 --> 01:17:26,683 Hold on, we'll get it! 1062 01:17:33,565 --> 01:17:35,567 - SHARON: What are we gonna do? - I've got an idea. 1063 01:17:43,074 --> 01:17:45,534 (gentle music) 1064 01:17:49,914 --> 01:17:52,499 (screaming) 1065 01:17:56,254 --> 01:17:57,713 Come on! 1066 01:18:00,341 --> 01:18:01,425 (lullaby plays) 1067 01:18:01,509 --> 01:18:03,844 Sharon, you've got to stay here and keep the tape running. 1068 01:18:03,928 --> 01:18:06,347 Wait, wait, wait, wait. You want me to play it back... 1069 01:18:06,431 --> 01:18:08,099 Please just keep the tape running. 1070 01:18:09,517 --> 01:18:10,601 I'll be back. 1071 01:18:20,069 --> 01:18:21,820 Hart, what are you doing here? 1072 01:18:21,905 --> 01:18:23,823 Cindy's down there. 1073 01:18:24,741 --> 01:18:25,742 JOHN: What's that for? 1074 01:18:25,825 --> 01:18:27,451 I'm going down after her. 1075 01:18:27,535 --> 01:18:29,036 Nobody's going down there. 1076 01:18:29,120 --> 01:18:30,830 She needs help. 1077 01:18:30,914 --> 01:18:32,040 The only way we're going to get to her is 1078 01:18:32,123 --> 01:18:33,499 to kill that thing first. 1079 01:18:34,459 --> 01:18:35,626 How? 1080 01:18:35,710 --> 01:18:37,336 BRAD: Wait a second. 1081 01:18:37,420 --> 01:18:38,796 I got it. 1082 01:18:38,880 --> 01:18:43,009 Let's give that freak of nature a little surprise. 1083 01:18:45,678 --> 01:18:48,305 (ominous music) 1084 01:19:09,285 --> 01:19:10,327 Sharon. 1085 01:19:10,411 --> 01:19:12,830 Power's going to go off for a couple of seconds. 1086 01:19:12,914 --> 01:19:14,248 Now when it comes back on, 1087 01:19:14,332 --> 01:19:16,459 ...you turn the music off, all right? - SHARON: Okay. 1088 01:19:17,460 --> 01:19:18,586 It's off. 1089 01:19:26,636 --> 01:19:28,971 Hold it! Hold it, don't you move. 1090 01:19:29,055 --> 01:19:30,848 What are you doing here? 1091 01:19:30,932 --> 01:19:33,809 I've come to collect my legacy from Amanda. 1092 01:19:34,686 --> 01:19:36,062 He belongs to me. 1093 01:19:37,063 --> 01:19:38,355 Not alive. 1094 01:19:38,982 --> 01:19:40,233 You don't get him alive. 1095 01:19:40,316 --> 01:19:41,817 I get it alive, you understand? 1096 01:19:41,901 --> 01:19:44,945 Alive or over your dead body, is that understood? 1097 01:19:45,029 --> 01:19:47,281 It killed Melissa. 1098 01:19:48,574 --> 01:19:51,034 Well, Melissa didn't have long to live anyway. 1099 01:19:52,036 --> 01:19:54,580 Now let's go into the house, shall we? 1100 01:19:54,664 --> 01:19:56,749 Get in the house, I said! 1101 01:20:07,593 --> 01:20:10,304 (dramatic music) 1102 01:20:13,224 --> 01:20:14,058 Here! 1103 01:20:15,393 --> 01:20:16,685 Take the wire. 1104 01:20:16,769 --> 01:20:17,895 No, what are you doing? 1105 01:20:17,979 --> 01:20:19,146 They're trying to destroy him. 1106 01:20:23,443 --> 01:20:25,945 You call yourself a scientist? A brilliant scientist? 1107 01:20:26,029 --> 01:20:28,197 Turn the goddamn power on. 1108 01:20:29,490 --> 01:20:30,574 Don't you do it! 1109 01:20:31,576 --> 01:20:32,994 Stop that, by God! 1110 01:20:37,582 --> 01:20:39,709 You can't do this, John, your mother created it. 1111 01:20:40,543 --> 01:20:42,503 Don't you do it, no you don't! 1112 01:20:42,587 --> 01:20:44,088 - Shit. - Leave it alone, come out of there! 1113 01:20:44,172 --> 01:20:45,298 I need something. 1114 01:20:45,381 --> 01:20:47,591 And you, you trying to destroy your brother. 1115 01:20:47,675 --> 01:20:49,426 - That's not my brother. - You listen to me. 1116 01:20:49,510 --> 01:20:51,178 That's your brother, do you understand that? 1117 01:20:51,262 --> 01:20:52,888 It was a mistake! 1118 01:20:52,972 --> 01:20:55,849 My mother knew it, she sent me here to destroy it. 1119 01:20:57,060 --> 01:20:57,935 You can't destroy it. 1120 01:20:58,019 --> 01:20:59,603 It was created from your own body, 1121 01:20:59,687 --> 01:21:01,563 your mother intended it that way. 1122 01:21:01,647 --> 01:21:04,524 That's why she called it your brother. 1123 01:21:04,609 --> 01:21:06,152 You're part of it, John. 1124 01:21:06,235 --> 01:21:09,029 It's part of your heart, part of your mind, part of your soul. 1125 01:21:09,113 --> 01:21:12,116 He's part of your imagination, you understand? 1126 01:21:16,162 --> 01:21:17,496 Fry the son of a bitch! 1127 01:21:17,580 --> 01:21:18,831 - No! - Brad! 1128 01:21:21,834 --> 01:21:23,627 - Brad, do it! - No! 1129 01:21:26,047 --> 01:21:27,131 (pimping) 1130 01:21:57,120 --> 01:21:58,037 Anthony! 1131 01:22:46,169 --> 01:22:47,420 Anthony! 1132 01:22:55,887 --> 01:22:58,180 Oh, my God! 1133 01:23:02,059 --> 01:23:04,478 (screaming) 1134 01:23:04,562 --> 01:23:09,062 No! 1135 01:23:50,274 --> 01:23:51,817 Thought I'd give it another try. 1136 01:23:53,236 --> 01:23:54,320 I couldn't find her. 1137 01:23:55,821 --> 01:23:57,781 I think I got all the journals. 1138 01:23:57,865 --> 01:24:00,325 Did you get the journals in the laundry room? 1139 01:24:01,285 --> 01:24:02,869 The ones that Melissa found. 1140 01:24:03,496 --> 01:24:04,455 I'll get 'em. 1141 01:24:04,539 --> 01:24:05,998 I'll meet you in the car? 1142 01:24:35,736 --> 01:24:37,028 What a mess. 1143 01:24:38,864 --> 01:24:40,115 Where's Hart? 1144 01:24:40,199 --> 01:24:41,450 Oh, he's in the ambulance. 1145 01:24:42,159 --> 01:24:43,493 Bleeding stopped. 1146 01:24:44,453 --> 01:24:48,953 He just can't believe that Cindy's gone. 1147 01:24:51,877 --> 01:24:53,128 I'll go talk to him. 1148 01:25:02,638 --> 01:25:05,307 (animals crying) 1149 01:25:11,522 --> 01:25:12,523 No. 1150 01:25:17,987 --> 01:25:20,030 (water gurgling) 1151 01:25:32,960 --> 01:25:35,295 (Sharon screaming) 1152 01:25:35,379 --> 01:25:36,213 Sharon! 1153 01:25:55,149 --> 01:25:56,024 (groans) 1154 01:26:07,536 --> 01:26:08,787 (coughs) 1155 01:26:21,634 --> 01:26:24,094 Matches, matches, matches. 1156 01:26:25,971 --> 01:26:27,097 Damn! 1157 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Come on. 1158 01:26:35,356 --> 01:26:36,357 Magnesium. 1159 01:26:37,233 --> 01:26:38,317 We're gonna have to get out of here. 1160 01:26:38,401 --> 01:26:40,528 - HART: Here you go. - Thanks, Hart. 1161 01:26:40,611 --> 01:26:41,778 I'm going to go back in and I'm going to get Brad. 1162 01:26:41,862 --> 01:26:43,780 - Are you all right? - Yes, yes. 1163 01:26:45,991 --> 01:26:48,326 (clanging) 1164 01:27:01,090 --> 01:27:02,716 Okay, yeah. 1165 01:27:08,889 --> 01:27:10,557 Brad! 1166 01:27:10,641 --> 01:27:11,600 Brad! 1167 01:27:20,526 --> 01:27:21,985 Don't fail me now. 1168 01:27:26,240 --> 01:27:27,282 All right. 1169 01:27:34,331 --> 01:27:36,249 You little bastards are history. 1170 01:27:43,507 --> 01:27:46,092 (Cindy gasping) 1171 01:27:49,764 --> 01:27:50,765 Cindy! 1172 01:27:51,682 --> 01:27:52,849 Cindy. 1173 01:27:53,684 --> 01:27:56,853 That's it, come on, you can do it, come on. 1174 01:27:57,646 --> 01:27:59,397 Good, good. 1175 01:27:59,482 --> 01:28:01,442 CINDY: I was hiding and... 1176 01:28:02,943 --> 01:28:05,904 John, Sharon, Hart! 1177 01:28:06,739 --> 01:28:07,573 HART: What? 1178 01:28:07,656 --> 01:28:08,782 Where the hell is John? 1179 01:28:08,866 --> 01:28:10,492 He went in looking for you. 1180 01:28:11,827 --> 01:28:12,911 No! 1181 01:28:20,544 --> 01:28:21,836 John! 1182 01:28:29,595 --> 01:28:32,264 - The house is gonna blow up, get out! - What? 1183 01:28:33,182 --> 01:28:34,266 Cindy. 1184 01:28:34,350 --> 01:28:35,768 Get out! 1185 01:28:35,851 --> 01:28:38,270 The basement is infested with the little bastards! 1186 01:28:41,315 --> 01:28:42,190 Let's go. 1187 01:28:44,443 --> 01:28:45,819 (screaming) 1188 01:28:47,071 --> 01:28:47,988 Get in! 1189 01:28:48,697 --> 01:28:49,572 Open the door. 1190 01:28:52,576 --> 01:28:53,493 Cindy! 1191 01:28:55,120 --> 01:28:56,121 Get inside. 1192 01:29:02,920 --> 01:29:06,131 (creatures crying) 1193 01:29:09,718 --> 01:29:11,511 (calm music) 1194 01:29:37,121 --> 01:29:39,623 (lullaby music) 1195 01:29:56,307 --> 01:29:59,310 (gentle music)