1 00:01:04,814 --> 00:01:06,273 (HE SIGHS) 2 00:01:27,087 --> 00:01:29,713 (WHIRRING) 3 00:01:33,343 --> 00:01:35,594 (FORK RESONATES) 4 00:01:42,185 --> 00:01:44,269 (WHOOSHING) 5 00:02:02,413 --> 00:02:04,832 (SCREECHES) 6 00:02:45,456 --> 00:02:50,460 Edward! 7 00:02:51,796 --> 00:02:55,048 - Pretorious! - Go away! 8 00:02:55,091 --> 00:02:59,469 No, listen to me. I've got to talk to you. The resonator - it's working. 9 00:03:01,973 --> 00:03:04,308 If this is your idea of a joke... 10 00:03:04,350 --> 00:03:07,019 No, listen to me. The new program - it worked. 11 00:03:07,061 --> 00:03:08,604 Just like you said. 12 00:03:14,861 --> 00:03:16,570 My God. 13 00:03:21,618 --> 00:03:24,369 (WHIRRING) 14 00:03:34,088 --> 00:03:38,258 Ooh! Do you feel it, Crawford? 15 00:03:40,303 --> 00:03:43,096 (HE MOANS) 16 00:04:00,198 --> 00:04:03,116 Turn it off. Edward! Shut it off. 17 00:04:03,159 --> 00:04:04,660 Never! 18 00:04:04,702 --> 00:04:06,495 Can't you feel it? 19 00:04:06,537 --> 00:04:09,831 Crawford! In the mind. 20 00:04:11,793 --> 00:04:13,085 The mind! 21 00:04:13,127 --> 00:04:15,337 It's out of control. You've got to turn it off. 22 00:04:15,380 --> 00:04:18,298 No! No! 23 00:04:18,341 --> 00:04:20,425 No, I want to see more. 24 00:04:20,468 --> 00:04:23,595 More than any man has ever seen. 25 00:04:23,638 --> 00:04:28,183 Edward! It's running itself! 26 00:04:32,730 --> 00:04:34,106 Something's... 27 00:04:35,108 --> 00:04:37,442 ...coming. 28 00:04:37,485 --> 00:04:39,403 (GLASS SMASHING) 29 00:04:43,241 --> 00:04:44,783 They're at it again. 30 00:04:44,826 --> 00:04:48,161 With the coloured lights and the weird sounds. 31 00:04:48,204 --> 00:04:49,621 Last time I called 32 00:04:49,664 --> 00:04:53,208 you said you'd send a squad car if there was another disturbance. 33 00:04:53,251 --> 00:04:55,585 Well, I'm disturbed. 34 00:04:55,628 --> 00:04:57,379 - (DIALLING TONE) - Hello? 35 00:04:57,422 --> 00:04:59,506 Hello! Oh! 36 00:05:00,800 --> 00:05:02,092 Agh! 37 00:05:02,135 --> 00:05:03,969 Bunny! Come back! 38 00:05:04,012 --> 00:05:06,013 Oh! 39 00:05:06,055 --> 00:05:08,390 (DOG BARKS) 40 00:05:17,442 --> 00:05:18,984 (GATE CREAKS) 41 00:05:20,862 --> 00:05:22,070 Bunny. 42 00:05:25,867 --> 00:05:27,659 (QUIETER) Bunny. 43 00:05:27,702 --> 00:05:29,953 Oh, please. 44 00:05:34,584 --> 00:05:36,835 (WHIMPERS) 45 00:05:38,755 --> 00:05:40,756 (SIGHS) 46 00:05:44,469 --> 00:05:46,053 (DOOR CREAKS) 47 00:05:59,901 --> 00:06:01,151 (DOG BARKS) 48 00:06:01,194 --> 00:06:04,112 - Bunny. - (FAINT SHOUTING) 49 00:06:04,155 --> 00:06:06,365 (DOG WHINES) 50 00:06:07,450 --> 00:06:08,867 Oh, Bunny. 51 00:06:10,203 --> 00:06:14,206 - Bunny. - Get back! It's out of control! 52 00:06:14,248 --> 00:06:18,085 Edward! Turn it off! Edward! 53 00:06:27,178 --> 00:06:29,679 (DOG WHINES) 54 00:06:34,602 --> 00:06:36,436 Here we are, you little sweetheart. 55 00:06:36,479 --> 00:06:38,271 - (CRASH) - (SHE SCREAMS) 56 00:06:41,651 --> 00:06:43,693 Somebody! Help! 57 00:06:57,125 --> 00:06:59,584 Help! Help! 58 00:07:06,342 --> 00:07:09,719 - (STILL SCREAMING) - Hold it, fella! 59 00:07:11,681 --> 00:07:13,682 Oh God! 60 00:07:14,642 --> 00:07:15,851 Oh my God! 61 00:07:15,893 --> 00:07:17,811 POLICE OFFICER: Come on! Come on! 62 00:07:17,854 --> 00:07:21,022 Bunny! Oh! 63 00:09:53,134 --> 00:09:57,846 Dr Bloch, I'm Jordan Fields from the DA's office. This is Dr Katherine McMichaels. 64 00:09:57,888 --> 00:09:59,055 Hello. 65 00:09:59,098 --> 00:10:02,392 DR BLOCH: I've read some of your work. Very... impressive. 66 00:10:02,435 --> 00:10:05,186 Oh, yes. So is this facility. 67 00:10:05,229 --> 00:10:07,939 Though if you've read my work... 68 00:10:07,982 --> 00:10:11,568 you know I'm not in favour of locking away schizophrenics. 69 00:10:11,611 --> 00:10:16,323 Yes, I know. You're in favour of using them in experiments, like... 70 00:10:16,365 --> 00:10:17,407 lab animals. 71 00:10:18,868 --> 00:10:22,454 We've asked Dr McMichaels for her expert opinion 72 00:10:22,496 --> 00:10:24,706 on the sanity of Crawford Tillinghast, 73 00:10:24,749 --> 00:10:29,127 as it pertains to his ability to stand trial for the murder of Edward Pretorious. 74 00:10:32,715 --> 00:10:34,799 Thank you. 75 00:10:35,885 --> 00:10:38,595 Er... Just a minute. Ray? 76 00:10:40,097 --> 00:10:41,389 Oh. 77 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 Thank you. 78 00:10:51,233 --> 00:10:52,651 And... 79 00:10:52,693 --> 00:10:54,069 Oh. 80 00:11:03,120 --> 00:11:05,038 (MOANING) 81 00:11:05,081 --> 00:11:08,875 I'm sorry. I am. 82 00:11:08,918 --> 00:11:13,963 I'm sorry. 83 00:11:14,006 --> 00:11:17,050 May God in heaven... 84 00:11:27,520 --> 00:11:31,731 Get them out of here! Get them out of here! 85 00:11:31,774 --> 00:11:34,317 (HYSTERICAL LAUGHTER) 86 00:11:39,198 --> 00:11:42,033 (PANTING) 87 00:11:44,870 --> 00:11:47,330 He's in here, doctor. 88 00:11:59,427 --> 00:12:01,010 Crawford? 89 00:12:03,889 --> 00:12:06,891 This is Dr Katherine McMichaels. 90 00:12:06,934 --> 00:12:08,059 Hello. 91 00:12:09,353 --> 00:12:12,814 I suppose you're another psychiatrist. 92 00:12:12,857 --> 00:12:15,567 - Yes, I am. - Uh-huh. 93 00:12:15,609 --> 00:12:17,569 And you're a physicist. 94 00:12:20,156 --> 00:12:24,033 Your record at Miskatonic University was brilliant. 95 00:12:24,076 --> 00:12:27,620 Oh yes. I had quite a future, didn't I? 96 00:12:27,663 --> 00:12:31,249 Yes. You were working with Edward Pretorious. 97 00:12:32,752 --> 00:12:38,131 I was assisting Dr Pretorious with his experiments, yes. 98 00:12:38,174 --> 00:12:39,591 Mm-hmm. 99 00:12:39,633 --> 00:12:42,719 What was the purpose of the experiments? 100 00:12:44,889 --> 00:12:48,475 To stimulate the pineal gland with resonant vibrations. 101 00:12:48,517 --> 00:12:50,435 The pineal gland? Why? 102 00:12:50,478 --> 00:12:54,189 Dr Pretorious believed the pineal was a dormant sensory organ. 103 00:12:54,231 --> 00:12:57,776 - A sixth sense. - Yes. Well, that's not a new theory. 104 00:12:57,818 --> 00:13:00,487 The philosopher Descartes believed it was the third eye. 105 00:13:00,529 --> 00:13:02,447 It's not a theory. It's a fact. 106 00:13:02,490 --> 00:13:04,491 Then your experiments worked. 107 00:13:05,534 --> 00:13:07,202 They proved the theory. 108 00:13:10,873 --> 00:13:13,041 Yes. 109 00:13:13,083 --> 00:13:14,793 Then what went wrong? 110 00:13:17,546 --> 00:13:20,089 Nothing, at first. 111 00:13:21,342 --> 00:13:23,218 But then we saw them. 112 00:13:23,260 --> 00:13:25,720 What did you see? 113 00:13:27,932 --> 00:13:30,391 We saw creatures. 114 00:13:31,519 --> 00:13:34,395 We saw creatures, these... 115 00:13:39,735 --> 00:13:44,906 ...things that were swimming around in the air and fill it all the time. 116 00:13:47,409 --> 00:13:49,035 Are they around us now? 117 00:13:49,078 --> 00:13:50,662 You bet. 118 00:13:50,704 --> 00:13:55,166 Only we can't see them without the resonator and they can't see us, 119 00:13:55,209 --> 00:13:58,002 unless they're under the influence of the vibrations. 120 00:13:58,045 --> 00:14:00,421 That's why I had to destroy it. 121 00:14:00,464 --> 00:14:01,923 Destroy what? 122 00:14:01,966 --> 00:14:04,843 The resonator - Pretorious's invention. 123 00:14:07,221 --> 00:14:10,515 Because... 124 00:14:11,767 --> 00:14:13,268 ...it... 125 00:14:14,687 --> 00:14:16,104 ...came. 126 00:14:16,146 --> 00:14:17,647 What came? 127 00:14:20,192 --> 00:14:22,485 Dr Tillinghast? 128 00:14:24,697 --> 00:14:27,156 Crawford, what did you see? 129 00:14:28,325 --> 00:14:30,451 It ate him. 130 00:14:32,079 --> 00:14:35,039 Bit off his head. 131 00:14:38,168 --> 00:14:41,880 Like a gingerbread man. 132 00:14:44,717 --> 00:14:46,634 Crawford. 133 00:14:46,677 --> 00:14:49,762 - Dr McMichaels. - I'm not mad. 134 00:14:49,805 --> 00:14:52,849 I saw it. 135 00:14:57,187 --> 00:14:59,188 Do you hear me? I saw it. 136 00:14:59,231 --> 00:15:02,191 - Why doesn't anyone believe me? - We can't reach him. 137 00:15:02,234 --> 00:15:04,736 He keeps returning to the same fantasy. 138 00:15:04,778 --> 00:15:06,487 Let's do a CAT scan on him. 139 00:15:06,530 --> 00:15:10,408 Why? You've already seen everything you need to see. 140 00:15:11,660 --> 00:15:13,411 There's always more to see. 141 00:15:17,082 --> 00:15:20,043 No machines, please. 142 00:15:20,085 --> 00:15:21,586 No, it's all right. 143 00:15:21,629 --> 00:15:23,171 You'll be all right. 144 00:15:26,592 --> 00:15:28,176 I promise. 145 00:15:42,858 --> 00:15:44,609 Oh God. 146 00:15:44,652 --> 00:15:47,278 No. No. No! 147 00:15:47,321 --> 00:15:50,740 No! No! 148 00:15:50,783 --> 00:15:52,367 No! 149 00:15:53,869 --> 00:15:56,037 - No! - (SOUND CUTS OFF) 150 00:16:03,754 --> 00:16:05,338 Oh my God! 151 00:16:05,381 --> 00:16:07,382 - There. Do you see that? - Mm-hmm. 152 00:16:07,424 --> 00:16:11,636 The pineal gland is oversized and extending through the optic thalami. 153 00:16:11,679 --> 00:16:14,222 Think the tumour is causing his delusions? 154 00:16:14,264 --> 00:16:16,099 I don't think that's a tumour. 155 00:16:18,435 --> 00:16:20,937 I think the pineal gland is growing. 156 00:16:20,980 --> 00:16:24,190 - That's impossible. - I know but the CAT scan bears it out. 157 00:16:24,233 --> 00:16:27,068 The pineal stalk is elongating through the brain. 158 00:16:27,111 --> 00:16:30,405 Wait a minute. I don't know from the inside of brains. 159 00:16:30,447 --> 00:16:31,990 What does all this mean? 160 00:16:32,032 --> 00:16:35,076 Well, it could mean that the experiment they were performing 161 00:16:35,119 --> 00:16:36,995 actually does stimulate the pineal. 162 00:16:37,037 --> 00:16:39,163 You mean he's not crazy? 163 00:16:40,499 --> 00:16:42,750 I don't know. 164 00:16:42,793 --> 00:16:45,920 He actually believes that he saw these creatures. 165 00:16:45,963 --> 00:16:50,758 It still doesn't explain how Pretorious died or what happened to his head. 166 00:16:53,429 --> 00:16:55,513 I'd like to recreate their experiment 167 00:16:55,556 --> 00:16:57,515 and I'll need Tillinghast to do it. 168 00:16:57,558 --> 00:17:00,518 That is absurd and unethical. 169 00:17:01,770 --> 00:17:04,564 I know your methods. The girl wonder. 170 00:17:04,606 --> 00:17:08,568 You use your patients so you can make your great discoveries. 171 00:17:08,610 --> 00:17:11,195 At least here we try to cure them. 172 00:17:11,238 --> 00:17:12,822 By locking them up? 173 00:17:12,865 --> 00:17:15,783 Giving them drugs? Taking their lives away? 174 00:17:15,826 --> 00:17:18,828 I can give him his life back. 175 00:17:20,122 --> 00:17:22,290 I'll give you an expert opinion. 176 00:17:22,332 --> 00:17:26,544 Crawford Tillinghast is a classic paranoid schizophrenic 177 00:17:26,587 --> 00:17:28,755 and a dangerous one. 178 00:17:28,797 --> 00:17:31,382 If I can recreate the experiment, 179 00:17:31,425 --> 00:17:34,177 then I can find out what happened to Pretorious. 180 00:17:37,056 --> 00:17:40,016 I'd like nothing better than to lock this guy up. 181 00:17:40,059 --> 00:17:42,560 I've got a dead man with his head twisted off, 182 00:17:42,603 --> 00:17:45,938 covered in some shit the pathologist can't even identify. 183 00:17:45,981 --> 00:17:49,233 No other fingerprints found except Tillinghast's, 184 00:17:49,276 --> 00:17:52,445 no blood on the axe, no blood anywhere. 185 00:17:54,406 --> 00:17:56,949 I wanna know what the hell happened up there. 186 00:18:02,039 --> 00:18:04,248 He's all yours. 187 00:18:14,551 --> 00:18:17,178 You're my patient now, Dr Tillinghast. 188 00:18:21,892 --> 00:18:23,559 Thank you. 189 00:18:23,602 --> 00:18:26,104 I'll call for an appointment. 190 00:18:26,146 --> 00:18:28,147 No, no, no. Wait a minute. 191 00:18:28,190 --> 00:18:31,734 You've been released into my custody. You have to come with me. 192 00:18:31,777 --> 00:18:33,653 Where do you plan on taking me? 193 00:18:33,695 --> 00:18:36,322 Back to the Pretorious house. 194 00:18:36,365 --> 00:18:38,366 I want you to recreate your experiment. 195 00:18:40,119 --> 00:18:41,494 No. 196 00:18:41,537 --> 00:18:45,748 Look... You can either stay here for the rest of your life or you can come with me. 197 00:18:47,000 --> 00:18:49,293 That's not much of a choice, is it? 198 00:18:51,171 --> 00:18:52,839 I believe you, Crawford. 199 00:18:52,881 --> 00:18:55,216 I wanna see what you saw. 200 00:19:09,606 --> 00:19:12,150 Hi! You must be Doc McMichaels. 201 00:19:12,192 --> 00:19:14,318 No. I'm Dr McMichaels. 202 00:19:14,361 --> 00:19:16,112 - Oh, hi. - Hello. 203 00:19:16,155 --> 00:19:17,613 Then you must be... 204 00:19:17,656 --> 00:19:20,199 - This is Dr Crawford Tillinghast. - The crazy. 205 00:19:23,620 --> 00:19:27,373 I'm Sergeant Buford Brownlee but my team mates call me Bubba. 206 00:19:27,416 --> 00:19:29,834 I used to play pro football. 207 00:19:29,877 --> 00:19:32,003 We were all crazy. 208 00:20:04,453 --> 00:20:07,622 Not exactly cheery. 209 00:20:34,233 --> 00:20:37,443 Sorry about that. Childproof lock. 210 00:20:56,004 --> 00:20:59,548 (EERIE SOUNDS) 211 00:21:19,027 --> 00:21:22,196 Last stop. Everybody out. 212 00:21:34,584 --> 00:21:37,336 Dr Tillinghast, would you care to show us around? 213 00:21:44,219 --> 00:21:48,973 Doctor, if you're telling us the truth, the only way to free yourself 214 00:21:49,016 --> 00:21:53,269 is to go back... through this door. 215 00:22:18,211 --> 00:22:21,088 Come on, doc. There's nothing to be afraid of. 216 00:22:22,549 --> 00:22:24,091 Look, I'll show you. 217 00:22:44,863 --> 00:22:46,447 See? What did I tell you? 218 00:22:47,532 --> 00:22:48,908 Bubba, you all right? 219 00:22:48,950 --> 00:22:50,618 Yeah, yeah. OK. 220 00:22:50,660 --> 00:22:52,495 Electrical cables. 221 00:22:53,789 --> 00:22:58,709 We needed more power so... they rewired the whole house. 222 00:23:00,170 --> 00:23:02,630 Where are the circuit breakers, doctor? 223 00:23:04,674 --> 00:23:06,300 Doctor? 224 00:23:09,137 --> 00:23:10,429 Tillinghast. 225 00:23:13,058 --> 00:23:15,267 Damn! Have we lost him? 226 00:23:17,187 --> 00:23:19,605 He knows this place better than we do. 227 00:23:21,149 --> 00:23:23,192 First thing's to find the power. 228 00:23:39,167 --> 00:23:41,377 - Hey, wait a minute. - What? 229 00:23:41,420 --> 00:23:44,255 I'll bet these cables lead to the resonator. 230 00:23:44,297 --> 00:23:47,133 First we find our missing mental patient. 231 00:23:55,892 --> 00:23:58,811 WOMAN: Agh! Agh! 232 00:23:58,854 --> 00:24:01,856 (MAN SHOUTING) 233 00:24:04,109 --> 00:24:07,194 - MAN: I want more yelling. - (WOMAN CRYING OUT) 234 00:24:07,237 --> 00:24:12,533 (WHIP CRACKS) 235 00:24:16,121 --> 00:24:20,374 This guy was into some weird shit. 236 00:24:20,417 --> 00:24:25,296 - (WOMAN CRYING OUT) - Where's that mouth? I wanna kiss it. 237 00:24:27,007 --> 00:24:28,424 That's him. 238 00:24:30,302 --> 00:24:31,844 Dr Edward Pretorious. 239 00:24:36,892 --> 00:24:40,478 I don't care about his private life. 240 00:25:40,956 --> 00:25:43,749 The Pretorious resonator. 241 00:25:44,751 --> 00:25:46,460 - Agh! - (SHE SCREAMS) 242 00:25:48,213 --> 00:25:52,091 - Is that how you hacked up Pretorious? - That's where I hit it. 243 00:25:52,133 --> 00:25:54,301 I knocked a fork off. 244 00:25:54,344 --> 00:25:55,719 There. 245 00:25:55,762 --> 00:25:57,846 There it is. 246 00:25:57,889 --> 00:25:59,473 What do you want me to do with him? 247 00:25:59,516 --> 00:26:01,475 - Let him go. - Are you crazy too? 248 00:26:01,518 --> 00:26:04,436 He's reliving it - the night of the murder. Let him go. 249 00:26:06,439 --> 00:26:08,649 DA says you call the signals. 250 00:26:12,404 --> 00:26:18,826 Yes. 251 00:26:20,829 --> 00:26:22,955 This is how it was. 252 00:26:30,213 --> 00:26:33,173 That's where it ate him. 253 00:26:33,216 --> 00:26:35,092 Wait a minute. What ate who? 254 00:26:37,596 --> 00:26:40,306 We can start in the morning, Crawford. 255 00:26:42,183 --> 00:26:44,768 I've started. 256 00:26:44,811 --> 00:26:46,478 KATHERINE: All right. 257 00:26:51,943 --> 00:26:54,445 All this talk about eating is making me hungry. 258 00:26:54,487 --> 00:26:56,697 How about we have some dinner, huh? 259 00:27:00,619 --> 00:27:02,870 The real danger here is starving. 260 00:27:17,969 --> 00:27:19,928 (HUMMING) 261 00:27:34,319 --> 00:27:35,819 Ah! 262 00:28:08,687 --> 00:28:10,979 Pretty, isn't she? 263 00:28:11,022 --> 00:28:13,565 She is beautiful. 264 00:28:13,608 --> 00:28:15,693 So how's it going, doc? 265 00:28:16,903 --> 00:28:18,529 Need some help? 266 00:28:18,571 --> 00:28:21,365 He used to bring beautiful women here. 267 00:28:24,035 --> 00:28:28,163 They'd eat fine meals, drink fine wine, listen to music. 268 00:28:30,500 --> 00:28:33,585 But it always ended with screaming. 269 00:28:36,965 --> 00:28:40,509 And I would just lie there and listen to them. 270 00:28:42,804 --> 00:28:44,763 Screaming. 271 00:28:45,974 --> 00:28:48,058 Your boss had some screws loose. 272 00:28:48,101 --> 00:28:49,935 He was a genius. 273 00:28:53,064 --> 00:28:57,109 It's just that the five senses weren't enough for him. He wanted more. 274 00:29:01,698 --> 00:29:04,950 Is it finished? Are we ready? 275 00:29:05,994 --> 00:29:07,119 Yes. 276 00:29:11,583 --> 00:29:13,208 I, uh... 277 00:29:14,294 --> 00:29:16,754 ...had to bypass the computer 278 00:29:16,796 --> 00:29:19,965 because the magnetic field erased the program. 279 00:29:20,008 --> 00:29:23,927 And of course the monitor's completely useless 280 00:29:23,970 --> 00:29:29,349 so the entire system has to be manually operated. 281 00:29:29,392 --> 00:29:33,103 And unfortunately the resonator was so severely damaged 282 00:29:33,146 --> 00:29:36,899 that I had to convert it to just an on-off system. 283 00:29:36,941 --> 00:29:41,320 When we reach 20,000 MHz, we throw this switch 284 00:29:41,362 --> 00:29:47,868 and a powerful magnetic field vibrates these forks at a precise frequency. 285 00:29:47,911 --> 00:29:50,829 Stimulating the pineal gland, allowing us to see with it. 286 00:29:50,872 --> 00:29:52,706 Listen to me. 287 00:29:53,750 --> 00:29:57,586 Don't move when we're in the field of the vibrations. 288 00:29:57,629 --> 00:30:02,382 - Why? - You move and they may see you. It... 289 00:30:02,425 --> 00:30:04,426 will see you. 290 00:30:04,469 --> 00:30:05,719 What is this "it" anyway? 291 00:30:05,762 --> 00:30:08,430 Pray you don't see for yourself. 292 00:30:09,724 --> 00:30:13,811 Now, I'm staying right by this switch. If it appears, I'm shutting down. 293 00:30:15,104 --> 00:30:17,231 Are you sure we're ready for this? 294 00:30:18,608 --> 00:30:20,818 - Yes. - CRAWFORD: Please... 295 00:30:20,860 --> 00:30:25,405 Remember... Stay still. 296 00:30:38,878 --> 00:30:40,045 (LOUD BUZZ) 297 00:30:51,349 --> 00:30:54,101 (FORKS RESONATE) 298 00:30:54,143 --> 00:30:55,853 (WIND WHISTLES) 299 00:30:58,398 --> 00:31:00,440 This looks real great, people. 300 00:31:47,155 --> 00:31:50,365 Oh, man. 301 00:31:58,583 --> 00:32:01,001 What the hell is that? 302 00:32:02,503 --> 00:32:05,088 - What? - I don't know what. 303 00:32:05,131 --> 00:32:06,340 No, don't move! 304 00:32:16,309 --> 00:32:18,268 Holy shit! 305 00:32:19,812 --> 00:32:21,730 Is this what you saw? 306 00:32:21,773 --> 00:32:24,483 Yes. These things are around us all the time. 307 00:32:32,283 --> 00:32:33,951 It's coming. 308 00:32:33,993 --> 00:32:35,911 - Bubba, are you all right? - No! 309 00:32:35,954 --> 00:32:37,871 Lost a little piece, but I'll be fine. 310 00:32:37,914 --> 00:32:40,457 When you move in the field it can sense you. 311 00:32:40,500 --> 00:32:43,210 How far does the field extend? 312 00:32:43,252 --> 00:32:45,003 I'm turning it off. 313 00:32:45,046 --> 00:32:47,255 Crawford! 314 00:32:47,298 --> 00:32:49,174 No. 315 00:32:49,217 --> 00:32:50,968 Who is it? 316 00:32:51,010 --> 00:32:52,719 Show yourself. 317 00:33:00,395 --> 00:33:03,021 Welcome home, Crawford. 318 00:33:03,064 --> 00:33:06,066 I'm glad you came back. 319 00:33:07,318 --> 00:33:10,153 Who's the lovely woman? 320 00:33:11,447 --> 00:33:13,198 CRAWFORD: It can't be you. 321 00:33:14,283 --> 00:33:15,909 Dr Pretorious? 322 00:33:15,952 --> 00:33:19,830 You have me at a disadvantage, my dear. 323 00:33:19,872 --> 00:33:24,209 Crawford, where are your manners? Bring your friend to me. 324 00:33:24,252 --> 00:33:26,420 - I saw you die. - No. 325 00:33:26,462 --> 00:33:31,258 Not die. Just pass beyond. 326 00:33:31,300 --> 00:33:32,509 It was horrible. 327 00:33:32,552 --> 00:33:36,972 A necessary rite of passage. Quite wonderful, in fact. 328 00:33:37,015 --> 00:33:38,765 Where have you been hiding? 329 00:33:38,808 --> 00:33:42,644 Move toward me, my dear. I want to see you. 330 00:33:46,315 --> 00:33:48,692 - How? ...did I survive? 331 00:33:48,735 --> 00:33:51,945 I am the master here. 332 00:33:53,906 --> 00:33:55,323 Is it... 333 00:33:57,785 --> 00:34:00,162 Is it really you, Edward? 334 00:34:00,204 --> 00:34:02,122 Touch me. 335 00:34:02,165 --> 00:34:04,041 If it pleases you. 336 00:34:04,083 --> 00:34:07,669 If it helps you understand. 337 00:34:30,068 --> 00:34:32,819 (SQUELCHING) 338 00:34:40,953 --> 00:34:46,875 It's just a body, but my mind is indivisible. 339 00:34:46,918 --> 00:34:49,252 Bodies change. 340 00:34:56,219 --> 00:34:58,762 (MAD LAUGHTER) 341 00:35:04,769 --> 00:35:07,729 (LAUGHING CONTINUES) 342 00:35:14,695 --> 00:35:16,279 (HE SIGHS) 343 00:35:16,322 --> 00:35:21,201 That will be quite enough of that. 344 00:35:47,895 --> 00:35:50,897 (HE RETCHES) 345 00:35:57,071 --> 00:35:58,613 I feel exhilarated. 346 00:35:58,656 --> 00:36:00,907 We almost died. 347 00:36:00,950 --> 00:36:05,912 Incredible creature. It must have total bodily control on a molecular level. 348 00:36:05,955 --> 00:36:08,373 Yes, and Edward's mind. 349 00:36:09,417 --> 00:36:11,626 He's become the thing that ate him. 350 00:36:11,669 --> 00:36:15,797 Crawford, we saw the same things. We've proved you're not insane. 351 00:36:15,840 --> 00:36:18,008 I'm not so sure. 352 00:36:18,050 --> 00:36:21,845 No. You faced your fear and you overcame it. 353 00:36:23,264 --> 00:36:25,265 You saved our lives. 354 00:36:26,434 --> 00:36:29,561 Yeah. I owe you one. 355 00:36:32,732 --> 00:36:34,482 Want some breakfast? 356 00:36:36,861 --> 00:36:38,904 How can you eat after that? 357 00:36:38,946 --> 00:36:41,698 Can't work without eating. 358 00:36:41,741 --> 00:36:43,033 What work? 359 00:36:43,075 --> 00:36:44,826 I've got to record the results. 360 00:36:44,869 --> 00:36:47,412 The pineal gland was stimulated. 361 00:36:47,455 --> 00:36:50,290 It gave me one hell of a headache. 362 00:36:50,333 --> 00:36:52,375 Expansion of the pineal. 363 00:36:53,920 --> 00:36:56,922 I'll have to do a study of the CAT scans of schizophrenics. 364 00:36:56,964 --> 00:36:59,758 If there's a statistical correlation 365 00:36:59,800 --> 00:37:03,053 between schizophrenia and an enlarged pineal, why... 366 00:37:03,095 --> 00:37:05,805 they may be seeing or feeling what we saw. 367 00:37:05,848 --> 00:37:09,684 Their minds may be influenced by those creatures. 368 00:37:10,728 --> 00:37:12,896 Well, how about the hard-on I got? 369 00:37:12,939 --> 00:37:15,941 Is there a statistical correlation for that too? 370 00:37:16,984 --> 00:37:22,405 Well, um... We know that the pineal gland helps to regulate the sex drive. 371 00:37:22,448 --> 00:37:25,909 Perhaps pineal stimulation causes a... 372 00:37:25,952 --> 00:37:30,455 an accompanying sexual stimulation. 373 00:37:30,498 --> 00:37:32,374 There's so much to learn. 374 00:37:32,416 --> 00:37:35,043 Well, we learned what we came for. 375 00:37:35,086 --> 00:37:39,464 He ain't crazy and that... "it" ate Pretorious's head. 376 00:37:39,507 --> 00:37:43,426 They're gonna think we're crazy but that's their problem. 377 00:37:43,469 --> 00:37:46,680 Well, we just have to try the experiment again. 378 00:37:47,974 --> 00:37:49,349 Did you say "we"? 379 00:37:50,851 --> 00:37:52,936 Katherine, you can't. 380 00:37:52,979 --> 00:37:55,146 You don't mean go back up there now, do you? 381 00:37:55,189 --> 00:37:58,149 You always run an experiment twice to check the results. 382 00:37:58,192 --> 00:38:00,068 Wait. 383 00:38:00,111 --> 00:38:02,070 I saw it get to him, Katherine. 384 00:38:02,113 --> 00:38:05,532 Just exactly what you're feeling and it ruined him. 385 00:38:05,574 --> 00:38:07,242 Pretorious. 386 00:38:07,285 --> 00:38:10,620 Yes, I'd like to know more about him. 387 00:38:10,663 --> 00:38:13,540 That resonator is a work of genius. 388 00:38:16,002 --> 00:38:17,919 Were we in the same nightmare? 389 00:38:17,962 --> 00:38:21,339 I mean didn't we just almost all get eaten by an "it"? 390 00:38:21,382 --> 00:38:25,260 All it takes is a hand on the switch. If it appears you make it disappear. 391 00:38:25,303 --> 00:38:28,430 I got a better idea. How about if we disappear out the door? 392 00:38:28,472 --> 00:38:30,807 Don't you understand? This is the greatest discovery 393 00:38:30,850 --> 00:38:34,269 since Van Leeuwenhoek first looked through a microscope and saw an amoeba. 394 00:38:34,312 --> 00:38:36,396 Yeah, but he wasn't down there with the amoebas. 395 00:38:36,439 --> 00:38:39,357 I have to find out if the pineal gland is really the key. 396 00:38:39,400 --> 00:38:45,280 OK fine. Fine, but not here. Not now. Under controlled conditions. 397 00:38:45,323 --> 00:38:48,616 But we have control. No one knows that resonator better than you do. 398 00:38:48,659 --> 00:38:51,077 You're right, and that's why no one is touching it. 399 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Crawford! 400 00:38:53,456 --> 00:38:57,000 This could be the first step in curing schizophrenia. 401 00:38:58,669 --> 00:39:00,337 Crawford. 402 00:39:00,379 --> 00:39:05,216 My father spent 15 years in an institution - he died in one. 403 00:39:07,762 --> 00:39:10,513 They called his condition incurable. 404 00:39:10,556 --> 00:39:15,185 They tried everything. Drugs, shock therapy, even surgery. 405 00:39:16,604 --> 00:39:19,314 But they turned him into a vegetable. 406 00:39:21,692 --> 00:39:23,651 I'm sorry. 407 00:39:24,987 --> 00:39:29,282 We can save so many others. Please, Crawford. 408 00:39:30,576 --> 00:39:32,327 We can do it. 409 00:39:32,370 --> 00:39:33,870 Help me. 410 00:39:33,913 --> 00:39:35,246 Help you. 411 00:39:36,582 --> 00:39:41,211 Help you to take your mind and shatter it? 412 00:39:45,341 --> 00:39:47,050 I can't. 413 00:39:47,093 --> 00:39:48,551 And I won't let you. 414 00:39:48,594 --> 00:39:52,305 I'm the law here. You turn on that machine, and it's reckless endangerment. 415 00:39:52,348 --> 00:39:53,848 Look, we all need some rest. 416 00:39:53,891 --> 00:39:56,768 Why don't we just get some sleep and then we'll think about it. 417 00:39:56,811 --> 00:39:59,854 Yeah, we'll get some rest and then we're going. 418 00:41:23,898 --> 00:41:25,773 (GASPS) 419 00:42:30,923 --> 00:42:32,590 (CRIES OUT) 420 00:42:40,266 --> 00:42:41,724 Turn it off. 421 00:42:43,143 --> 00:42:44,435 No. 422 00:42:45,938 --> 00:42:48,064 I have to see more. 423 00:42:49,525 --> 00:42:51,276 Feel more. 424 00:42:51,318 --> 00:42:52,735 Turn it off. 425 00:42:54,280 --> 00:42:55,613 No. 426 00:43:16,760 --> 00:43:19,429 No. No. 427 00:43:20,931 --> 00:43:22,974 We've got to stop it. 428 00:43:23,017 --> 00:43:25,935 Oh! Don't stop. 429 00:43:30,524 --> 00:43:33,192 I'm impressed, Crawford. 430 00:43:33,235 --> 00:43:36,154 Do you realise now what I was creating? 431 00:43:36,196 --> 00:43:39,115 Edward, my God, what have you become? 432 00:43:43,579 --> 00:43:45,330 Myself. 433 00:43:46,665 --> 00:43:49,834 - Get the switch. I'll distract him. - Ah! 434 00:43:51,253 --> 00:43:55,214 Yes! I do find you distracting. 435 00:43:55,257 --> 00:43:57,383 Don't! Crawford. 436 00:44:00,804 --> 00:44:02,388 Listen to me. 437 00:44:02,431 --> 00:44:06,809 Whatever you are, you're still Edward Pretorious. You're still human. 438 00:44:06,852 --> 00:44:09,729 More than human. 439 00:44:09,772 --> 00:44:13,274 Join me, for ever. 440 00:44:16,862 --> 00:44:18,946 Everyone must join me. 441 00:44:20,616 --> 00:44:22,492 (LAUGHING) 442 00:44:23,827 --> 00:44:26,829 We'll be waiting for you, Crawford. 443 00:44:33,379 --> 00:44:34,962 Where the hell are you going to now? 444 00:44:35,005 --> 00:44:37,048 The circuit breaker. I've got to turn it off. 445 00:44:37,091 --> 00:44:38,216 Damn! 446 00:44:38,258 --> 00:44:39,550 (SCREAMS) 447 00:44:39,593 --> 00:44:41,010 Smell. 448 00:44:42,930 --> 00:44:44,430 Taste. 449 00:44:44,473 --> 00:44:46,349 (SCREAMS) 450 00:45:00,739 --> 00:45:05,201 In another life I would have enjoyed you in another way. 451 00:45:06,870 --> 00:45:09,163 Messing with that damn machine again. 452 00:45:09,206 --> 00:45:12,125 (ROARING) 453 00:45:14,336 --> 00:45:15,586 What the hell is that? 454 00:45:15,629 --> 00:45:17,922 The vibrations must reach down here. 455 00:45:20,926 --> 00:45:23,010 I'll be right back. 456 00:45:28,726 --> 00:45:31,477 What are you gonna do to me? 457 00:45:31,520 --> 00:45:35,565 I'm going to kiss you. 458 00:46:02,384 --> 00:46:04,135 Argh! 459 00:46:37,419 --> 00:46:40,129 (INAUDIBLE) 460 00:47:00,984 --> 00:47:04,904 Ah! 461 00:47:10,536 --> 00:47:12,203 (CRIES) 462 00:47:42,359 --> 00:47:44,235 I'm sorry. 463 00:47:47,531 --> 00:47:51,534 I really thought that I could control it. 464 00:47:56,415 --> 00:47:58,875 It's changing us, doc. 465 00:48:00,127 --> 00:48:01,711 All of us. 466 00:48:01,753 --> 00:48:04,171 And not for the better. 467 00:48:06,008 --> 00:48:10,261 I was wrong to turn on the resonator with other subjects present. 468 00:48:11,555 --> 00:48:15,683 It's clear now that only one person should run the experiment. 469 00:48:15,726 --> 00:48:17,727 This ain't an experiment. 470 00:48:17,769 --> 00:48:19,353 It's suicide! 471 00:48:19,396 --> 00:48:22,857 The presence of other subjects causes dangerous distractions. 472 00:48:22,900 --> 00:48:25,109 Now, I can stand right at the master switch 473 00:48:25,152 --> 00:48:28,529 and maintain control of that resonator but I must do it myself. 474 00:48:28,572 --> 00:48:32,199 I know this behaviour. I've seen it in the streets. 475 00:48:33,243 --> 00:48:36,996 You may be a scientist, lady, but right now you're acting like a junkie. 476 00:48:37,039 --> 00:48:39,248 Oh, just take him and leave. 477 00:48:40,751 --> 00:48:44,003 Wrap him up. I'll get the van ready. 478 00:48:49,968 --> 00:48:51,969 Put some clothes on, 479 00:48:52,012 --> 00:48:55,348 unless you want me to take you kicking and screaming like that. 480 00:50:31,486 --> 00:50:33,279 (SIGHS) 481 00:53:22,866 --> 00:53:25,951 What the hell are you doing? 482 00:53:35,045 --> 00:53:37,213 I told you to get dressed. 483 00:53:46,723 --> 00:53:48,224 I did. 484 00:53:50,352 --> 00:53:53,354 The van's ready. You going like that? 485 00:53:57,025 --> 00:53:58,734 Oh. 486 00:54:04,908 --> 00:54:06,700 What a shame. 487 00:54:07,911 --> 00:54:13,707 I just... love what you've done with this room. 488 00:54:25,136 --> 00:54:27,388 You're asking for it. 489 00:54:27,430 --> 00:54:29,682 Mm-hmm. 490 00:54:41,403 --> 00:54:44,822 Look at yourself! Look at yourself! 491 00:54:44,864 --> 00:54:46,949 Is that who you are? 492 00:54:50,578 --> 00:54:52,329 I don't know. 493 00:54:54,332 --> 00:54:57,084 I don't know who I am. 494 00:55:08,263 --> 00:55:09,888 Listen. 495 00:55:11,308 --> 00:55:14,018 - Crawford, we're leaving now. - No, shh, listen. 496 00:55:14,060 --> 00:55:17,438 The resonator. It's him. 497 00:55:17,480 --> 00:55:21,400 He's trying to start the resonator from Beyond. 498 00:55:21,443 --> 00:55:23,319 Son of a bitch! 499 00:55:36,750 --> 00:55:38,500 Bastard! 500 00:55:43,298 --> 00:55:44,840 (SCREAMING) 501 00:55:47,302 --> 00:55:49,845 Bubba, pull the cable! 502 00:56:00,398 --> 00:56:03,525 Use the axe! The axe! 503 00:56:21,336 --> 00:56:22,711 Damn! 504 00:56:45,318 --> 00:56:47,903 Oh! Oh no, God! 505 00:56:52,409 --> 00:56:54,743 Oh! God! Oh! 506 00:56:54,786 --> 00:56:57,996 (SCREAMING) 507 00:56:58,039 --> 00:57:00,374 God! Oh! 508 00:57:03,962 --> 00:57:05,254 No! 509 00:57:13,430 --> 00:57:14,471 Bubba! 510 00:57:44,961 --> 00:57:46,587 Katherine. 511 00:57:53,094 --> 00:57:54,678 Agh! 512 00:57:54,721 --> 00:57:57,890 - Agh! - Crawford! 513 00:57:57,932 --> 00:58:00,100 Kiss. 514 00:58:00,143 --> 00:58:03,395 Kiss, my dear. 515 00:58:13,656 --> 00:58:17,367 Humans are such easy prey. 516 00:58:17,410 --> 00:58:19,369 Let her go. 517 00:58:19,412 --> 00:58:21,830 Oh, I will... 518 00:58:21,873 --> 00:58:24,875 beyond her wildest dreams. 519 00:58:24,918 --> 00:58:31,173 She will go into my mind and I will go into hers. 520 00:58:31,216 --> 00:58:34,885 It's the greatest sensual pleasure there is. 521 00:58:34,928 --> 00:58:38,764 You never knew pleasure or gave it. Only pain. 522 00:58:40,099 --> 00:58:42,351 (CRIES OUT) 523 00:58:43,686 --> 00:58:47,898 You are evolving into a being 524 00:58:47,941 --> 00:58:51,985 that has never existed before. 525 00:58:52,028 --> 00:58:55,781 I'm Crawford Tillinghast. 526 00:58:55,823 --> 00:58:58,367 Let it happen, Crawford. 527 00:58:58,409 --> 00:58:59,660 No! 528 00:58:59,702 --> 00:59:03,330 - Let it out! - No! 529 00:59:07,085 --> 00:59:09,002 Ah! 530 00:59:12,590 --> 00:59:14,174 Crawford! 531 00:59:14,217 --> 00:59:16,218 (HE SCREAMS) 532 00:59:20,515 --> 00:59:23,058 Oh, it's so beautiful. 533 00:59:24,727 --> 00:59:26,228 So... 534 00:59:28,773 --> 00:59:30,065 ...beautiful! 535 00:59:30,108 --> 00:59:33,944 Now you can truly see. 536 00:59:33,987 --> 00:59:35,988 What have you done to him? 537 00:59:37,824 --> 00:59:42,160 I only awakened his sleeping pineal gland. 538 00:59:42,203 --> 00:59:45,747 It did the rest itself. 539 00:59:48,918 --> 00:59:50,961 (CRYING) 540 00:59:58,595 --> 00:59:59,803 No! 541 01:00:12,650 --> 01:00:14,985 Crawford! 542 01:00:20,742 --> 01:00:22,784 (ROARS) 543 01:00:23,870 --> 01:00:25,537 You whore! 544 01:00:29,834 --> 01:00:31,585 Die, you fucker! 545 01:00:49,562 --> 01:00:51,563 Oh, Crawford! 546 01:01:39,320 --> 01:01:41,196 (SHE GASPS) 547 01:01:50,581 --> 01:01:52,582 The police are here. 548 01:02:00,967 --> 01:02:03,885 She's been telling us a pretty wild story. 549 01:02:03,928 --> 01:02:07,139 I have been telling you the truth. 550 01:02:08,391 --> 01:02:11,351 We'd like your opinion of her mental state. 551 01:02:11,394 --> 01:02:15,147 I'd rather give you my opinion of her professional conduct. 552 01:02:16,315 --> 01:02:17,983 You're contemptible. 553 01:02:21,946 --> 01:02:23,405 Look at her. 554 01:02:23,448 --> 01:02:26,575 I doubt she even understands what she's done. 555 01:02:28,411 --> 01:02:31,163 You cost Crawford Tillinghast his mind. 556 01:02:31,205 --> 01:02:33,415 Quite possibly his life. 557 01:02:36,294 --> 01:02:38,587 And another man's life. 558 01:02:42,467 --> 01:02:45,093 That machine has got to be destroyed. 559 01:02:46,554 --> 01:02:50,766 I listened to you the first time and now I've lost one of my best men. 560 01:02:50,808 --> 01:02:54,561 The DA's going to chew me a new asshole, thanks to you. 561 01:02:54,604 --> 01:02:58,023 She's in your custody now. 562 01:02:58,065 --> 01:03:01,151 No, no, wait a minute. You can't lock me up. 563 01:03:01,194 --> 01:03:03,695 Not here, please. 564 01:03:03,738 --> 01:03:08,241 I can't do much with her in this agitated state. She'll upset the other patients. 565 01:03:09,577 --> 01:03:11,453 Do whatever you think best. 566 01:03:13,247 --> 01:03:15,749 Listen, Dr Bloch, please. 567 01:03:16,834 --> 01:03:21,296 You know that I'm sorry for everything that I've done. 568 01:03:23,090 --> 01:03:24,800 You have got to let me go back. 569 01:03:24,842 --> 01:03:28,178 Don't you tell me what I have got to do, girl wonder. 570 01:03:30,014 --> 01:03:32,682 You always have all the answers, don't you. 571 01:03:33,935 --> 01:03:36,686 Well, you're my patient now 572 01:03:36,729 --> 01:03:39,397 and I've got a few answers myself. 573 01:03:39,440 --> 01:03:42,025 Prepare her for electroshock therapy. 574 01:03:42,068 --> 01:03:44,361 But... Dr Bloch... 575 01:03:44,403 --> 01:03:47,614 - hospital policy says... - Hospital policy dictates 576 01:03:47,657 --> 01:03:52,035 that the nursing staff has to follow orders. Now, do as I say. 577 01:03:52,078 --> 01:03:54,704 - Yes, doctor. - No! 578 01:04:00,586 --> 01:04:02,420 Stop her! 579 01:04:05,424 --> 01:04:07,092 My God, Bloch! No! 580 01:04:07,134 --> 01:04:10,595 Set her up in number five. I'm going to go check on Tillinghast. 581 01:04:10,638 --> 01:04:13,348 If she continues to resist, sedate her. 582 01:04:25,152 --> 01:04:27,779 (CHATTING IN BACKGROUND) 583 01:05:36,223 --> 01:05:38,516 Please, don't do this. 584 01:05:38,559 --> 01:05:40,352 It's not necessary. 585 01:05:40,394 --> 01:05:42,187 I'm all right now. 586 01:06:03,709 --> 01:06:05,001 He's gone. 587 01:06:05,044 --> 01:06:07,045 Call security. 588 01:06:42,790 --> 01:06:44,749 Crawford. 589 01:06:44,792 --> 01:06:47,002 Please don't eat those. 590 01:06:51,173 --> 01:06:52,424 Delicious. 591 01:06:52,466 --> 01:06:55,760 They... can make you very sick. 592 01:07:09,400 --> 01:07:12,193 Oh God! 593 01:07:18,075 --> 01:07:20,118 What is happening to me? 594 01:07:23,330 --> 01:07:25,123 We... 595 01:07:25,166 --> 01:07:29,669 We don't know for sure but we're going to find out. 596 01:07:54,111 --> 01:07:57,655 We're going to go in the hall now, Crawford. 597 01:08:05,664 --> 01:08:08,416 (GAGGING) 598 01:08:08,459 --> 01:08:10,877 (SUCKING) 599 01:08:34,527 --> 01:08:37,112 Take it easy, honey. 600 01:08:42,243 --> 01:08:45,120 Come quick. Something's happened and we need your help. 601 01:08:45,162 --> 01:08:47,747 Wait a minute. What about her? 602 01:08:47,790 --> 01:08:49,833 Lock her up in her room. 603 01:09:04,014 --> 01:09:05,557 Ugh! 604 01:09:24,410 --> 01:09:25,827 (CAR ENGINE STARTS) 605 01:09:29,456 --> 01:09:30,999 Katherine? 606 01:09:31,041 --> 01:09:33,668 (SIREN) 607 01:09:34,795 --> 01:09:36,421 Katherine? 608 01:10:05,659 --> 01:10:08,203 (MAN GROANS) 609 01:10:08,245 --> 01:10:10,455 (MUMBLES) 610 01:10:10,497 --> 01:10:12,165 I need a drink. 611 01:10:15,669 --> 01:10:17,754 Oh God! Let me outta here. 612 01:10:21,592 --> 01:10:23,593 - You'd better hurry... - Yeah, yeah. 613 01:10:23,636 --> 01:10:25,678 ...before he goes into DTs. 614 01:10:30,643 --> 01:10:34,103 Oh, and get me a candy bar. I'm starving. 615 01:10:35,231 --> 01:10:36,731 (THUD) 616 01:10:36,774 --> 01:10:38,524 Harley. 617 01:10:41,362 --> 01:10:43,321 Harley, what's going on? 618 01:10:45,074 --> 01:10:48,201 Oh no! Oh, dear Lord! 619 01:10:48,244 --> 01:10:50,245 Oh God! Oh no! 620 01:10:50,287 --> 01:10:54,290 I saw... a snake. 621 01:10:54,333 --> 01:10:59,003 A snake came out of its head and ate him. Dear Lord! 622 01:10:59,046 --> 01:11:02,632 Shit, Harley, you son of a bitch, he's gone into DTs. 623 01:11:02,675 --> 01:11:03,841 A long... A long... 624 01:11:03,884 --> 01:11:06,010 Harley! 625 01:11:07,304 --> 01:11:09,681 Oh, dear Lord! No, God! 626 01:11:10,975 --> 01:11:12,517 Harley? 627 01:11:12,559 --> 01:11:15,353 You all right? 628 01:11:23,112 --> 01:11:26,072 That's the snake man! That's him! 629 01:11:26,115 --> 01:11:30,201 (MUFFLED SCREAMS) 630 01:11:32,997 --> 01:11:35,790 Somebody! Somebody help me! 631 01:11:37,584 --> 01:11:41,629 (DRUNK SCREAMS) 632 01:11:43,716 --> 01:11:46,592 Help! Help! 633 01:12:04,903 --> 01:12:06,904 DRUNK: Oh help! Somebody! 634 01:12:06,947 --> 01:12:08,406 Help! 635 01:13:58,809 --> 01:14:01,894 (SCREAMS) 636 01:14:01,937 --> 01:14:05,106 Crawford! Stop! 637 01:14:05,149 --> 01:14:07,275 Crawford, let me go. 638 01:14:07,317 --> 01:14:09,110 What are? Crawford? 639 01:14:10,737 --> 01:14:12,572 Crawford, stop! 640 01:14:13,824 --> 01:14:15,533 Ow! 641 01:14:15,576 --> 01:14:20,538 Crawford, oh my God! Why are you doing this? 642 01:14:20,581 --> 01:14:23,082 Because I love you, Katherine. 643 01:14:23,125 --> 01:14:26,461 Crawford, we have to get out of here. The resonator's going to blow up. 644 01:14:26,503 --> 01:14:28,087 I want us to be together. 645 01:14:28,130 --> 01:14:29,422 Listen to me. 646 01:14:29,465 --> 01:14:32,592 I set a timing device on a bomb. We only have a few minutes. 647 01:14:32,634 --> 01:14:34,135 It doesn't matter. 648 01:14:34,178 --> 01:14:39,307 If Pretorious can turn on that machine then he'll always have a way back here. 649 01:14:39,349 --> 01:14:40,600 He's always here. 650 01:14:49,610 --> 01:14:52,570 Don't you understand? He won't just influence us. 651 01:14:52,613 --> 01:14:55,865 He'll devour us and the rest of the human race if he can. 652 01:14:55,908 --> 01:14:57,575 You're so beautiful. 653 01:14:57,618 --> 01:14:59,911 Please, Crawford. 654 01:15:01,079 --> 01:15:03,831 It won't hurt, I promise. 655 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 (SCREAMS) 656 01:15:11,507 --> 01:15:13,341 Agh! 657 01:15:33,737 --> 01:15:35,029 Crawford! 658 01:15:35,072 --> 01:15:37,031 Help me! 659 01:15:41,370 --> 01:15:43,079 Katherine? 660 01:15:43,121 --> 01:15:45,122 Agh! 661 01:15:45,165 --> 01:15:50,378 Welcome, my dear. I've been waiting for you. 662 01:15:50,420 --> 01:15:53,172 - Edward! No! - Yes! 663 01:15:53,215 --> 01:15:59,011 The greatest sensual pleasure there is is to know the desires of another mind. 664 01:15:59,054 --> 01:16:02,056 I know your desires, you impotent pig! 665 01:16:02,099 --> 01:16:07,228 We are the most powerful being in the universe. 666 01:16:07,271 --> 01:16:11,983 She'll know, Edward, how pathetic you are. 667 01:16:13,151 --> 01:16:14,986 How you can't make love. 668 01:16:15,028 --> 01:16:18,656 Maybe you could teach me. 669 01:16:23,745 --> 01:16:25,121 Crawford! 670 01:16:35,924 --> 01:16:39,885 All right, come and get me, eunuch. 671 01:16:40,929 --> 01:16:42,722 This time I'm not running away. 672 01:16:42,764 --> 01:16:44,974 (SHRIEKS) 673 01:16:52,274 --> 01:16:55,901 (SCREAMS) 674 01:16:58,196 --> 01:17:00,239 (CRUNCH) 675 01:17:20,093 --> 01:17:25,598 (HISSING) 676 01:17:33,815 --> 01:17:36,734 (SHRIEKING AND HISSING) 677 01:18:06,390 --> 01:18:08,391 (HISSING) 678 01:18:13,647 --> 01:18:16,691 (SCREAMS) 679 01:18:59,276 --> 01:19:00,568 (ROARS) 680 01:19:22,132 --> 01:19:24,216 Katherine, run! 681 01:19:30,807 --> 01:20:08,594 Crawford! 682 01:20:32,744 --> 01:20:35,871 (CRYING) 683 01:20:38,250 --> 01:20:41,585 (WAILING) 684 01:20:54,140 --> 01:20:56,016 What happened? 685 01:20:56,059 --> 01:20:58,602 There was a big explosion near the top of the house. 686 01:21:12,409 --> 01:21:16,120 I've called the fire department. They'll get you to the hospital. 687 01:21:16,162 --> 01:21:18,414 Oh, my God! 688 01:21:18,456 --> 01:21:21,250 What happened up there? 689 01:21:25,839 --> 01:21:27,339 It... 690 01:21:28,425 --> 01:21:30,926 ...ate him.