1
00:00:30,571 --> 00:00:32,871
| رحلة الملاح |
2
00:00:38,421 --> 00:01:38,421
تمت الترجمة بواسطة
| عمار الصادق |
تابعني على
https://www.facebook.com/ammar.elsadek
3
00:02:47,668 --> 00:02:50,546
بطولة الكلاب للاطباق الطائرة
كما ترون، (لين) لم تفقد ايقاع كلبها ابداً
4
00:02:50,587 --> 00:02:52,506
انها تستخدم اطباق سريعه جداً
5
00:02:52,548 --> 00:02:55,926
ترميهم عاليا لتظهر مهارة كلبها
6
00:02:55,926 --> 00:02:59,471
عرض رائع من وصيف المسابقة الماضيةً
7
00:02:59,513 --> 00:03:02,182
(التالى، (جوديس لينمان) وكلبها (روكى
8
00:03:02,224 --> 00:03:06,061
شاهد هذه الحركة
9
00:03:06,103 --> 00:03:07,980
رائع! هيا نجربها
10
00:03:08,021 --> 00:03:10,274
هيا (بروزر ) اعطيه لى
11
00:03:10,274 --> 00:03:14,152
اتركه (بروزر) هيّا
اتركه
12
00:03:15,112 --> 00:03:18,657
رميه قويه ، وها هو يلتقطها
13
00:03:20,784 --> 00:03:23,620
هيا بروزر، احصل عليه
14
00:03:25,956 --> 00:03:29,334
15
00:03:29,376 --> 00:03:33,630
،اذهب احصل عليه
انظر انظر
16
00:03:33,672 --> 00:03:36,800
17
00:03:36,842 --> 00:03:41,346
الفائز بمسابقة الكلاب للاطباق الطائرة لسنه 1978
18
00:03:41,388 --> 00:03:43,390
(هى (جوديس لينمان) وكلبها (روكى
19
00:03:43,390 --> 00:03:45,309
سَأُعلّمُك تعليمٌ جيد
20
00:03:45,350 --> 00:03:47,436
حسنٌ، يا أولاد،لنذهب
21
00:03:47,477 --> 00:03:51,315
هذا الكلب الغبى لن يتعلم ابدا الامساك بطبق طائر
22
00:03:51,356 --> 00:03:53,483
سيفعلها، وإياك أن تلقبه بالغبى
23
00:03:53,525 --> 00:03:55,944
ماذا عن المتخلف ؟
24
00:03:55,986 --> 00:03:58,405
يوما ما سيفوز بهذه البطوله
25
00:03:58,447 --> 00:04:00,365
لا تجعلنى اضحك
26
00:04:07,915 --> 00:04:10,000
...حسنا يا أولاد، اعتقد
27
00:04:19,927 --> 00:04:22,137
بيل)، لا اريد ان اطبخ الليلة)
28
00:04:22,179 --> 00:04:26,099
لستِ مضطره للطبيخ، سنذهب للقارب
ونطلب بعض البرجر
29
00:04:26,141 --> 00:04:30,229
(خمنوا ماذا، (ديفيد) معجب بـ(جنيفر برادلى
30
00:04:30,270 --> 00:04:33,524
أسكت، يا وجه البينزا المجففة -
أبى، أنه يضربنى -
31
00:04:33,565 --> 00:04:36,652
ديفيد)!توقف عن إزعاج أخيك الصغير)
32
00:04:36,693 --> 00:04:38,445
ولكن ابى -
33
00:04:38,487 --> 00:04:42,616
هذه أخر ما سأسمع منكما
والآن أعطونا بعض من الراحة
34
00:04:42,658 --> 00:04:44,660
لا أصدق هذا
35
00:04:47,037 --> 00:04:50,165
أبى، هل استطيع ان العب عند عائلة بيلى؟
36
00:04:50,207 --> 00:04:52,709
أجل، ولكن أحذر من الألعاب النارية
37
00:04:52,709 --> 00:04:55,212
تاكد يجب ان تعود قبل الظلام
38
00:04:55,212 --> 00:04:56,922
اعطنى هذا
39
00:04:56,964 --> 00:04:58,382
!مغفل -
!أحمق -
40
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
!وجه المؤخرة -
!دلو المراحيض -
41
00:05:01,969 --> 00:05:06,056
أنت لَنْ تَرى عيد ميلادك التاسع
!أعدك بذلك
42
00:05:18,402 --> 00:05:20,737
أتمنّى لكما أن تعمرا طويلاً
43
00:05:20,779 --> 00:05:23,699
،أنه أحمق -
بربك، أنها مجرد مرحلة -
44
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
وسيتخطاها عندما يكبر -
هذا لو عاش لهذه المده -
45
00:05:26,076 --> 00:05:28,328
هل هناك طريقة لائقه تتحدث بها
عن أخيك الأصغر؟
46
00:05:28,370 --> 00:05:29,997
لا، لا أعتقد ذلك
47
00:05:29,997 --> 00:05:31,874
فقط حاول، وتذكر أنك الاكبر، حسناً؟
48
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
حَسناً،حَسناً
49
00:05:33,750 --> 00:05:37,462
(مرحباً،(ديفد -
(مرحباً،(جنيفر -
50
00:05:41,258 --> 00:05:43,051
(مرحباً،(جنيفر
51
00:05:43,093 --> 00:05:48,056
اخيرا -
لماذا تأخرت كل هذه المده ؟ -
52
00:05:48,098 --> 00:05:50,350
أنت، فكر بسرعة
53
00:05:54,146 --> 00:05:58,358
عزيزى،أبقى بعيداً عن الثلاجة
سنخرج لتناول العشاء قريباً
54
00:05:58,400 --> 00:06:01,278
لاتقلقى ، ساكون جوعانا
55
00:06:01,320 --> 00:06:04,114
هيا،يا فتى -
هل تعرفى فتح هذه؟ -
56
00:06:04,156 --> 00:06:06,116
أجل، عزيزى -
شكراُ لكِ -
57
00:06:06,116 --> 00:06:10,370
58
00:06:10,412 --> 00:06:12,331
ديفيد -
أبى -
59
00:06:12,372 --> 00:06:18,462
ألن تشاهد المبارة؟ -
أنا كنت...أشاهد القوارب -
60
00:06:18,504 --> 00:06:19,755
حقاً ؟
61
00:06:25,886 --> 00:06:28,555
62
00:06:30,974 --> 00:06:34,353
اذن ، انت معجب بـ جنيفر برادلى
63
00:06:34,811 --> 00:06:38,732
لا حقاً
فأنا بالكاد أعرفُها
64
00:06:41,652 --> 00:06:44,571
هل حاولت التحدث معها؟
65
00:06:44,613 --> 00:06:47,533
وكيف من المفترض أن تتحدث مع الفتيات؟
66
00:06:48,033 --> 00:06:50,327
هذا مستحيل
67
00:06:50,369 --> 00:06:54,122
حسنٌ،عليك فقط أن تبدأ محادثة؟
68
00:06:54,164 --> 00:06:57,835
مرحباً،كيف حالك؟
هذه دراجة جميلة
69
00:06:57,876 --> 00:07:01,088
لو أردت تعلم السباحة
عليك القفز فى الماء
70
00:07:01,129 --> 00:07:05,259
اعتقد -
ديفيد ؟ لا تنسى ان تطعم بروزر -
71
00:07:05,300 --> 00:07:07,553
لن انسى
72
00:07:07,594 --> 00:07:09,680
هيا ، بروزر
73
00:07:12,516 --> 00:07:16,854
احسنت ، ساجعلك كبيرا وقويا
كى تستطيع ان تفوز بهذه البطوله
74
00:07:16,895 --> 00:07:20,732
ديفيد؟ ديفيد
عليك الذهاب لمقابلة جيف
75
00:07:20,774 --> 00:07:23,235
آل (جونسن) قالوا بأنه غادر منذ 5 دقائق
76
00:07:23,277 --> 00:07:25,320
انه فى الثامنه من عمره يا امى _
اعرف -
77
00:07:25,362 --> 00:07:27,781
ولكنى لا افضل ان يعبر الغابه بمفرده
78
00:07:27,823 --> 00:07:29,825
انه قادر على ذلك
انها مجرد نصف ميل
79
00:07:29,867 --> 00:07:32,661
والان اسرع
كى نطلب بعض البرجر
80
00:07:32,703 --> 00:07:35,455
ونطلق العابك النارية
81
00:07:35,497 --> 00:07:37,875
موافق؟ -
حسناً -
82
00:07:39,543 --> 00:07:41,336
(هيا، (بروزر
83
00:07:57,644 --> 00:08:01,398
ما هذا أيها القوى؟
هل انت خائف من رياح خفيفة؟
84
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
افهم يا (بروزر)؟
85
00:08:09,448 --> 00:08:12,159
عليك أن تكون رجل يتحمل المسئولية
86
00:08:12,201 --> 00:08:14,703
هذا ما تحبه البنات
87
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
هيا يا فتى
88
00:08:29,927 --> 00:08:31,595
89
00:08:33,430 --> 00:08:35,516
تعرف ما هى مشكلتى الحقيقية؟
90
00:08:36,808 --> 00:08:39,978
لا أعرف ما اريده من الحياه
91
00:08:40,729 --> 00:08:43,982
ولأنك كلب صغير، فمن الصعب عليك ان تفهم ذلك
... ولكن
92
00:08:46,401 --> 00:08:48,442
جيف؟
93
00:08:51,907 --> 00:08:53,784
جيف؟
94
00:09:21,478 --> 00:09:24,398
عُد يا(جاك)، معى بندقيه
95
00:09:51,967 --> 00:09:54,261
!امسكت بك
!امسكت بك
96
00:09:54,303 --> 00:09:56,263
!سأقتلك
97
00:09:59,349 --> 00:10:01,476
بروزر؟
98
00:10:09,860 --> 00:10:11,904
ماذا هناك يا(بروزر)؟
99
00:10:17,034 --> 00:10:20,037
هيا، من الأفضل أن نعود للبيت
100
00:10:24,541 --> 00:10:25,584
101
00:10:48,649 --> 00:10:51,902
(بروزر)
102
00:11:09,336 --> 00:11:11,421
بروزر)، انا هنا)
103
00:11:13,257 --> 00:11:17,177
افتح، ايها الشرير
أتسمعنى؟
104
00:11:17,678 --> 00:11:19,972
!قلت افتح
105
00:11:23,684 --> 00:11:26,603
من أنت؟ -
من أنت؟ -
106
00:11:26,645 --> 00:11:29,523
انا (ديفيد)، اعيش هنا
107
00:11:30,983 --> 00:11:33,944
لقد أخطأت المنزل، عزيزى
108
00:11:34,570 --> 00:11:38,323
أين أمى؟ -
انا لا اعلم -
109
00:11:38,365 --> 00:11:40,409
هل انت تائه؟
110
00:11:40,450 --> 00:11:44,913
إلى أين انت ذاهب؟
111
00:11:44,955 --> 00:11:48,208
انتظر دقيقة
!لقد ارتكبت خطئاً
112
00:11:48,250 --> 00:11:50,210
أمى؟ أبى؟
113
00:11:52,171 --> 00:11:54,047
114
00:11:56,008 --> 00:11:57,718
أمى
115
00:11:58,719 --> 00:12:00,012
(لارى)
116
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
ما المشكلة، يا بُنى؟
117
00:12:13,150 --> 00:12:15,027
والآن اهدأ
118
00:12:17,237 --> 00:12:19,990
لن يؤذيك احداً
119
00:12:20,490 --> 00:12:23,243
ما أسمك؟
أين تعيش؟
120
00:12:26,455 --> 00:12:28,916
....من فضلك
121
00:12:28,957 --> 00:12:32,044
أين أمى وأبى؟
122
00:12:33,295 --> 00:12:35,714
جانيت)، اتصلى بالشرطة)
123
00:12:37,132 --> 00:12:39,676
124
00:12:39,718 --> 00:12:42,221
125
00:12:55,192 --> 00:12:57,361
السلطات تحقق فى سبب
126
00:12:57,402 --> 00:12:59,571
أنقطاع الكهرباء فى مقاطعتين
127
00:12:59,613 --> 00:13:03,659
المولدات الاحتياطيه تعمل الآن فى مستشفى (لودرديل) العامة
128
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
هل انت جائع؟
129
00:13:05,202 --> 00:13:07,496
...الكهرباء من المفترض أن تعود
130
00:13:07,538 --> 00:13:09,206
هل أتى أبى ؟
131
00:13:09,206 --> 00:13:14,169
فيل)؟ لقد بحثنا عن أسمه)
وأخرج لنا الكمبيوتر هذا
132
00:13:14,211 --> 00:13:16,004
جيد، تقرير عن شخص مفقود
133
00:13:16,046 --> 00:13:20,342
ديفيد سكوت فريمان"
"الشعر:بنى ، العيون:بنى
134
00:13:20,384 --> 00:13:24,388
أخر مره تمت رؤيته فيها
كان يرتدى قميص أزرق بأشرطه بيضاء
135
00:13:24,388 --> 00:13:28,350
وبنطلون أزرق وحذاء أبيض
136
00:13:30,435 --> 00:13:33,522
هل تم تحديد مكان الوالدين؟ -
أجل، ولكن (فيل)، أنظر إلى التاريخ
137
00:13:33,564 --> 00:13:35,774
ماذا به؟
ربما خطأ فى الطباعة
138
00:13:35,816 --> 00:13:38,735
لقد تأكدت منه على الكمبيوتر ثلاث مرات
لا يوجد خطأ
139
00:13:38,777 --> 00:13:42,406
لقد تم الإعلان بأنه توفى؟ -
من الذى توفى؟ -
140
00:13:42,990 --> 00:13:46,952
لم يتوفى احد (ديفيد)، هيا
لنحل هذا اللغز سوياً
141
00:13:50,831 --> 00:13:55,210
والأن (ديفيد) أريد ان اسألك بعض الاسئلة
لمراجعة أوراقى
142
00:13:55,252 --> 00:13:59,089
ما عمرك؟ -
(لقد اخبرتك من قبل (اثنى عشر -
143
00:13:59,131 --> 00:14:01,633
حسنٌ، وما تاريخ اليوم؟
144
00:14:01,675 --> 00:14:04,761
الرابع من يوليو
145
00:14:04,803 --> 00:14:07,848
والسنة؟ -
1978 -
146
00:14:12,728 --> 00:14:16,315
ما هو رئيس الولايات المتحده؟
147
00:14:16,356 --> 00:14:20,194
هل حقا تريد أن تعرف ذلك
لمراجعة أوراقك؟
148
00:14:20,235 --> 00:14:22,362
149
00:14:22,404 --> 00:14:24,448
حسناً
150
00:14:24,489 --> 00:14:26,950
(جيمى كارتر)
151
00:14:40,964 --> 00:14:44,092
لماذا توقفنا؟ -
سترى -
152
00:14:45,802 --> 00:14:47,846
سأعود بعد لحظات
153
00:14:52,726 --> 00:14:56,230
من يعيش هنا؟ -
لسنا متأكدين بعد -
154
00:15:06,823 --> 00:15:09,201
أهدأ
155
00:15:10,494 --> 00:15:14,081
انظر،أنا أسف لإزعاجكم
(ولكن هل انت (وليم فريمان
156
00:15:14,122 --> 00:15:17,626
الذى أبلغ عن أبن مفقود
(ديفيد سكوت فريمان)
157
00:15:17,668 --> 00:15:20,128
فى الرابع من يوليو لعام 1978؟
158
00:15:20,170 --> 00:15:21,880
أجل
159
00:15:21,922 --> 00:15:24,591
أبى -
...ديفيد -
160
00:15:24,633 --> 00:15:27,177
ديفيد)، تمهل)
161
00:15:27,219 --> 00:15:31,431
(حسناً، أنا المحقق (بانكس
....قسم الأحداث، أنه يبدو بأننا
162
00:15:32,516 --> 00:15:33,976
...ديفيد
163
00:15:39,356 --> 00:15:42,234
!يا إلهى
164
00:15:45,070 --> 00:15:47,447
شكرا لله -
165
00:16:07,551 --> 00:16:10,512
(د.(فاراداى -
هل يوجد أى علامات على الحياة؟ -
166
00:16:10,554 --> 00:16:14,600
لايوجد بالخارج ولكن
لم نستطع أن نعرف ما بالداخل
167
00:16:14,641 --> 00:16:18,687
حسناً، ربما شيئاً أسقطها
هذا يمكن أن يكون إتصالنا الاول
168
00:16:18,729 --> 00:16:20,189
إنها جميلة
169
00:16:20,230 --> 00:16:23,275
(سيدى،هذا هو (اليس برايتون
الحارس الليل الذى وجدها
170
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
قال بأنه لم يخبر احداً
سوى السُلطات المحلية
171
00:16:26,403 --> 00:16:28,780
اذن تم السيطرة على الموضوع
172
00:16:28,822 --> 00:16:31,575
(انتبه يا سيد (برايتون
173
00:16:31,617 --> 00:16:32,868
مرحبا -
مرحبا -
174
00:16:32,910 --> 00:16:37,539
أنا (لويس فارداى)،وكالة ناسا -
بالتأكيد فهى قطعة جميلة من مختبرات الفضاء -
175
00:16:38,081 --> 00:16:40,792
كانت تحلق فى هذا الاتجاه
ثم ارتطمت بالبرج
176
00:16:40,834 --> 00:16:46,882
وزحفت لحوالى مائة ياردة
ثم توقفت، وها هى عائمة هنا
177
00:16:47,925 --> 00:16:52,054
أنا لا افترض ان تخبرونى كيف تصنعون مثل هذه الاشياء
178
00:16:52,095 --> 00:16:56,141
(نعم يا سيد(برايتون
أنه امر متعلق بالأمن القومى
179
00:16:57,267 --> 00:17:01,688
هل هناك فكرة عن كيفية تحريكها؟ -
هل تمزح معى؟ شاهد ذلك -
180
00:17:01,730 --> 00:17:04,107
...لا -
181
00:17:15,619 --> 00:17:18,539
من أنتم؟ ماذا يحدث؟
182
00:17:18,580 --> 00:17:20,707
(أسترح (ديفيد
لا اريد أن أرتاح -
183
00:17:20,749 --> 00:17:24,294
أين أبى وأمى؟ -
نحن هنا عزبزى -
184
00:17:24,336 --> 00:17:26,755
ماذا يحدث يا أمى؟ أنا خائف
185
00:17:26,797 --> 00:17:30,801
لا تخف، عزيزى
لن نسمح لأى أحد أن يؤذيك
186
00:17:32,469 --> 00:17:35,264
ماذا حدث لك يا أمى؟
187
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
وأنت يا أبى؟
188
00:17:37,641 --> 00:17:40,602
ولماذا هؤلاء الناس فى منزلنا؟
لماذا؟
189
00:17:40,644 --> 00:17:43,897
ديفيد)نحن لانمتلك أى اجابات على)
كل هذه الاسئلة الأن
190
00:17:43,939 --> 00:17:47,150
ولكن الأهم أنك على قيد الحياة
191
00:17:53,323 --> 00:17:55,450
ديفيد )أين كنت طوال كل هذا الوقت؟)
192
00:17:55,492 --> 00:17:57,286
كل هذا الوقت؟
193
00:17:57,327 --> 00:18:00,789
(ذهبتُ لإحضار(جيف
من عند آل (جونسن)منذ عدة ساعات
194
00:18:00,831 --> 00:18:03,208
أحضر (جيف)،سيخبرك بذلك
195
00:18:03,250 --> 00:18:05,252
ديفيد)؟)
196
00:18:09,506 --> 00:18:11,675
من هذا؟
197
00:18:13,302 --> 00:18:16,263
(هذا أخوك (جيفيرى
198
00:18:16,305 --> 00:18:17,764
ماذا؟
199
00:18:17,764 --> 00:18:20,475
السيد والسيده (فريمان)؟
200
00:18:20,517 --> 00:18:22,853
هل من الممكن اقابلكم بالخارج؟
201
00:18:22,895 --> 00:18:24,897
بالتأكيد
202
00:18:27,524 --> 00:18:29,443
عزيزى؟
203
00:18:33,197 --> 00:18:35,407
سنعود بعد لحظات
204
00:18:43,999 --> 00:18:46,793
كما أتذكرك ، لم تتغير
205
00:18:50,797 --> 00:18:55,511
هذا رائع جداً
!أقصد ،بأنك أخى الكبير الصغير
206
00:18:57,387 --> 00:19:00,057
أنت لستَ بأخى
207
00:19:00,098 --> 00:19:04,686
أسمع..أنا أسف على إخافتك هناك
208
00:19:04,728 --> 00:19:06,688
عندما قفزت من الشجرة
209
00:19:07,439 --> 00:19:09,816
شعرت بالبغض نتيجة هذا التصرف
210
00:19:09,858 --> 00:19:12,194
أى أحد يستطيع فهم ذلك
211
00:19:12,236 --> 00:19:15,531
أتعتقد بأنه من السهل علىَّ بأن
أصدق أنك (ديفيد)؟
212
00:19:15,572 --> 00:19:18,909
أقصد،أنك من المفترض أن
تكون فى العشرين من عمرك
213
00:19:26,416 --> 00:19:28,210
أنا لا أعرف لماذا أبقيت على هذه
214
00:19:28,252 --> 00:19:32,798
أعتقدت بأننى ربما أكون قادر على أستخدامها
215
00:19:32,840 --> 00:19:34,925
نوعاً من الاحتياط
216
00:19:37,594 --> 00:19:41,348
لقد جنَّ والدنا وأمُنا
عندما لم نستطع العثور عليك
217
00:19:41,390 --> 00:19:47,521
لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء
على أعمدة التليفونات والاشجار
218
00:19:47,521 --> 00:19:49,398
كل سبت
219
00:19:51,775 --> 00:19:56,530
كان يجب أن ترى أمُنا
لقد أبقت على كل الاشياء التى كانت فى غرفتك
220
00:19:57,656 --> 00:20:00,576
لقد رفضت أن تصدق بأنك مت
221
00:20:04,705 --> 00:20:09,293
نحن فى عام (1986) يا رجل
ثمان سنوات منذ هذه الليلة
222
00:20:13,463 --> 00:20:15,340
أيها المغفل الصغير
223
00:20:18,010 --> 00:20:20,387
أحمق
224
00:20:20,429 --> 00:20:23,015
وجه المؤخرة
225
00:20:23,056 --> 00:20:25,559
...دلو المراحيض
226
00:20:26,435 --> 00:20:31,106
جيف)،أنا خائف)
227
00:20:32,274 --> 00:20:34,693
سنجد حلاً
228
00:20:36,737 --> 00:20:41,033
أبى، أريد العودة للبيت -
...أجل،(ديفيد)نحن نريدك
229
00:20:41,074 --> 00:20:43,660
أن تعود للمنزل ولكن الدكتور يريدك
أن تبقى بالمستشفى لعدة أيام
230
00:20:43,702 --> 00:20:46,246
من فضلك أبى لا أريد البقاء هنا
231
00:20:46,288 --> 00:20:48,707
نريد أن نعرف أين كنت
232
00:20:48,749 --> 00:20:52,169
يريد أن يُجرى عليك مجموعة من الفحوصات
كى تساعدك على التذكر
233
00:20:52,211 --> 00:20:55,547
ونحن نعتقد بأن ذلك مهم
لذلك (ديفيى)،نحن وافقنا
234
00:20:55,589 --> 00:20:57,716
أمى
235
00:20:57,758 --> 00:21:02,221
عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك
على مدار الساعة
236
00:21:03,764 --> 00:21:07,309
لن يحدث لك أى شيئ سيئ
أعدك بذلك
237
00:21:08,352 --> 00:21:12,272
والأن، أنتم الأثنين اذهبوا لتناموا
238
00:21:13,190 --> 00:21:15,234
سأبقى مع رجلنا الليلة
239
00:21:24,618 --> 00:21:28,413
حسناً،سنراك خلال بضع ساعات
240
00:21:28,455 --> 00:21:30,332
مع السلامة
241
00:21:30,374 --> 00:21:32,584
كن رائعاً يا فتى
242
00:21:34,878 --> 00:21:40,008
أمى...هل حقاً مضى على اختفائى ثمانِ سنوات؟
243
00:21:40,342 --> 00:21:42,261
أجل
244
00:21:43,178 --> 00:21:45,597
أنه يشبه الكابوس
245
00:22:55,626 --> 00:23:00,923
هرمونات الغدة الدرقية تشير إلى أن هناك
...عوامل كثير قد تؤثر على
246
00:23:00,964 --> 00:23:04,009
إنه مجروح ،إنه ينادينى
247
00:23:04,885 --> 00:23:07,471
ما الأمر؟
248
00:23:10,557 --> 00:23:13,352
لا شيئ، أنسى الموضوع -
لا،ما الأمر؟ -
249
00:23:14,269 --> 00:23:18,815
حسناً، هذا الصوت ظل ينادى
250
00:23:18,857 --> 00:23:22,361
يقول أشياءً مراراً وتكراراً
251
00:23:22,402 --> 00:23:24,821
ولكنى لم أفهم الكثير
252
00:23:25,656 --> 00:23:28,367
حسناً، ماذا يقول؟
253
00:23:28,408 --> 00:23:30,410
...شيئاً
254
00:23:34,206 --> 00:23:36,333
لا أستطيع أن أشرحه لك
255
00:23:40,254 --> 00:23:42,840
أنا أعلم بأنك لن تصدقنى
256
00:23:42,881 --> 00:23:45,259
لا، أنا أصدقك
257
00:23:50,514 --> 00:23:53,517
انت لن تظن بأننى اصبحت مجنون، أليس كذلك؟
258
00:23:54,434 --> 00:23:58,105
هل تمزح معى؟
لقد أجروا عليك ملايين من الفحوصات
259
00:23:58,146 --> 00:24:03,235
فى الحقيقة،ربما تكون أنت الشخص
العاقل الوحيد هنا
260
00:24:03,277 --> 00:24:06,947
لا تقلق ، أنه مجرد حلم سيئ
261
00:24:08,907 --> 00:24:10,951
شكراً
262
00:24:35,559 --> 00:24:40,564
هل جربتم كل شئ؟ -
أنها منيعه جداً -
263
00:24:40,564 --> 00:24:43,275
يجب أن نعرف ما بالداخل
264
00:24:43,317 --> 00:24:49,489
كُلنا نعرف بأنه ربما يكون هناك
شيئاً حياً او ميتاً بالداخل
265
00:24:49,531 --> 00:24:53,285
يبدو أنها غير ملحومه
لا طريق للدخول، لا طريق للخروج
266
00:25:03,253 --> 00:25:09,301
ديفيد)،ماذا كان الوقت عندما دخلت الغابة؟) -
حوالى الثامنة -
267
00:25:09,301 --> 00:25:11,887
ثم قابلت أخيك؟
268
00:25:11,929 --> 00:25:15,265
أجل، الأحمق قفز من الشجرة وأخافنى
269
00:25:15,307 --> 00:25:17,601
هو محظوظ بأنه مازال حياً
270
00:25:18,268 --> 00:25:20,229
ثم ماذا حدث؟
271
00:25:20,270 --> 00:25:24,483
حسناً.. طاردته لفترة
272
00:25:27,861 --> 00:25:30,405
ثم وصلت لهذا المنحدر
273
00:25:30,447 --> 00:25:35,577
ياالهى! إنه يرسل موجات (الفا) ترددها معقد
274
00:25:35,619 --> 00:25:37,621
ماذا يحدث؟ -
أنا لا أعرف -
275
00:25:37,663 --> 00:25:40,749
،لقد سقطت
276
00:25:40,791 --> 00:25:44,253
موجات (ألفا) تأتي بتردد 12.78 دورة في الثانية
277
00:25:44,253 --> 00:25:47,714
إنه يتواصل مباشرة مع الكمبيوتر بالكود الثنائى
278
00:25:47,714 --> 00:25:51,718
كيف يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -
279
00:25:51,760 --> 00:25:56,056
ولكن بعد أن سقطت
..ذهبت لمكان ما
280
00:25:56,098 --> 00:25:58,016
كيف وصلت إلى هناك؟..
281
00:26:01,061 --> 00:26:03,146
ما هذا؟
282
00:26:03,188 --> 00:26:07,442
هل هذا قادم من رأس ديفيد؟ -
أعتقد ذلك -
283
00:26:11,572 --> 00:26:13,365
حسنٌ، ما هذا؟
284
00:26:13,866 --> 00:26:16,827
كيف خرجت من الوادى؟
285
00:26:17,703 --> 00:26:20,164
لقد زحفت
286
00:26:38,182 --> 00:26:43,437
.لنحضر الطائرات النفاثة الآن
287
00:26:43,478 --> 00:26:47,191
د.(فاراداى)، يجب أن تلقى نظرة على ذلك
288
00:26:48,859 --> 00:26:53,614
من أين أتى ذلك؟ -
من عقل طفل فى الثانية عشر من عمره؟ -
289
00:27:00,996 --> 00:27:03,540
ديفيد)، ما رأيك؟)
290
00:27:03,582 --> 00:27:06,084
مستحيل! لن أذهب
291
00:27:07,294 --> 00:27:11,048
اظن بأنك لم تفهم اهمية هذا الموضوع
292
00:27:11,089 --> 00:27:15,969
لا يهمنى اذا كان متعلق بالامن القومى
لو (ديفيد) قال لا،إذن فهى لا
293
00:27:16,011 --> 00:27:20,516
ولكن (ديفيد) سيعالجه
أفضل المتخصصين فى هذه الدولة
294
00:27:20,557 --> 00:27:25,145
ناهيك عن الامكانيات التقنية
والتى لايمكن أن توفرها هذه المستشفى
295
00:27:25,187 --> 00:27:26,813
هل أنا على حق يا دكتور؟ -
هذا حقيقيى -
296
00:27:26,855 --> 00:27:28,440
...لقد قُمنا بكل شئ فى استطاعتنا أن نقوم به من أجله
297
00:27:28,440 --> 00:27:32,819
أعذرونى، هذا يبدو عظيماً
...ولكن فى الحقيقة (ديفيد) عليه مواصلة حياته
298
00:27:32,861 --> 00:27:35,155
...وهو لا يستطيع فعل ذلك فى مصحة...
299
00:27:35,197 --> 00:27:38,325
...لذلك إلى حين أن تقول لى شيئا واحداً مقنع
300
00:27:38,325 --> 00:27:41,161
،سنذهب كلنا الى المنزل...
وهذا كل ما فى الامر
301
00:27:41,203 --> 00:27:42,704
أحسنت يا أبى -
أجل -
302
00:27:43,914 --> 00:27:47,292
حسنُُُ، أنا حزين بأنك لاتريد معرفة الحقيقة
303
00:27:48,460 --> 00:27:49,419
ماذا؟
304
00:27:49,419 --> 00:27:52,631
حقيقة أين كان (ديفيد) خلال ال 8 سنوات الماضية؟
305
00:27:52,673 --> 00:27:58,387
لماذا لم يتذكر؟، ماذا يعنى
كل هذا النشاط المخى الغير عادى؟
306
00:27:58,428 --> 00:28:03,058
والأعظم من ذلك...لماذا لم يكبر فى السن؟
307
00:28:09,606 --> 00:28:13,360
ديفيد)، يمكنني أن اقدم لك الحقيقة)
308
00:28:13,402 --> 00:28:15,654
كل ما أحتاجه 48 ساعة
309
00:28:15,696 --> 00:28:22,035
...فقط يومان فى المقر، معى وفريقى ، وحدنا
310
00:28:22,077 --> 00:28:25,122
بدون إلهاء وتشويش
311
00:28:25,164 --> 00:28:30,460
وبعدها (ديفيد)، يمكنك العوده للمنزل
ويصبح كل هذا فى طي النسيان
312
00:28:31,628 --> 00:28:34,089
هذا ما تريده، أليس كذلك؟
313
00:28:41,972 --> 00:28:43,432
بلى
314
00:29:02,659 --> 00:29:05,746
من قال هذا؟ -
من قال ماذا؟ -
315
00:29:06,497 --> 00:29:08,582
لا تبالى
316
00:29:24,473 --> 00:29:29,853
حسنٌ،(ديفيد) هذه ستكون غرفتك
ما رأيك؟
317
00:29:32,648 --> 00:29:35,609
هل هذه الاشياء من أجلى؟ -
أجل -
318
00:29:35,651 --> 00:29:39,196
لا يوجد تليفون هنا، أعتقدت بأنه
بامكانى ان اتصل بوالدايَّ
319
00:29:39,238 --> 00:29:42,616
سنقوم بهذا الاتصال غدا من مكتبى، حسناً؟
320
00:29:42,658 --> 00:29:47,913
الاّن ، أنظر، إذا اردت مشاهدة التليفزيون
هذه أداة التحكم عن بعد
321
00:29:47,955 --> 00:29:50,374
سنحضرا لك شيئاً لتأكله حالاً، حسناً؟
322
00:29:50,415 --> 00:29:53,418
والاّن، هذه هدية مميزة فقط من أجلك
323
00:29:55,128 --> 00:29:57,297
غداً سيكون يوماً حافلاً
324
00:29:57,339 --> 00:30:01,844
لذلك متع نفسك
أراك فى الصباح
325
00:30:05,889 --> 00:30:07,474
!أنت
326
00:30:07,516 --> 00:30:11,311
327
00:30:11,353 --> 00:30:15,107
328
00:30:15,148 --> 00:30:18,110
329
00:30:25,576 --> 00:30:27,411
عذراً، إنى أعبر الطريق
330
00:30:29,955 --> 00:30:32,040
أبتعد
331
00:30:34,209 --> 00:30:37,462
(مرحباً، أنا (كارولين مكدامز
332
00:30:37,504 --> 00:30:40,340
من المؤكد أنك جائع بعد رحلتك، أليس كذلك؟
333
00:30:40,382 --> 00:30:43,468
ما هذا الشئ؟ -
(هذا (رالف -
334
00:30:43,510 --> 00:30:45,596
رالف)؟) -
335
00:30:46,138 --> 00:30:49,683
المساعد الآلى الميسر للأعمال
336
00:30:50,392 --> 00:30:53,103
في الواقع ما يفعله هنا
هو توصيل البريد والإمدادات
337
00:30:53,145 --> 00:30:57,024
وبدأ يعبث قليلاُ منذ فتره
338
00:30:57,941 --> 00:31:02,863
إذن...من قتلت ليضعوك
هنا فى الحراسة المشددة
339
00:31:02,905 --> 00:31:05,824
لا أحد، أنا سر أمن قومى
340
00:31:05,866 --> 00:31:11,163
حسنٌ،فى هذه الحالة، ليس من المفترض أن
أحُدثك على الإطلاق
341
00:31:11,205 --> 00:31:16,293
إنتظرى لحظة، كيف لا يُعرض
برنامج (ستارسكي) و (هاتش)؟
342
00:31:16,293 --> 00:31:18,754
هذا البرنامج تم إلغاءه منذ وقت طويل
343
00:31:18,795 --> 00:31:22,508
!كان هذا برنامجي المفضل
وما هذا الشيء؟
344
00:31:25,761 --> 00:31:29,348
ألم تشاهد فيديو موسيقي من قبل؟
345
00:31:29,389 --> 00:31:32,976
لقد ذهبت ل8 سنوات
346
00:31:33,018 --> 00:31:35,145
أين ذهبت؟ الفضاء الخارجى؟
347
00:31:37,981 --> 00:31:42,361
من الممكن -
أتعلم شيئاً؟ أنت طفل عجيب -
348
00:31:42,402 --> 00:31:46,281
أنا؟ لستُ أنا من لديه شعرٌ بنفسيجيٌ
349
00:31:48,909 --> 00:31:53,580
أجل، لقد كنت فى حفلة موسيقية
مع أصدقائى بالأمس
350
00:31:53,622 --> 00:31:58,252
حقاً؟ أمى أصطحباتنى لرؤية
فريق (البي جيز) منذ عدة شهور
351
00:31:58,293 --> 00:32:01,380
من شاهدتى؟ -
(تويستت سيستر(الأخت الملتويه -
352
00:32:01,421 --> 00:32:04,424
لم أسمع عنها -
أنها هو -
353
00:32:05,467 --> 00:32:08,762
فى الحقيقة هم فريق من الرجال -
354
00:32:11,890 --> 00:32:15,310
أنت محق عن كونك غائباً ، أليس كذلك؟
355
00:32:16,019 --> 00:32:18,772
ماذا كان ذلك؟
غيبوبة او شيئاً من هذا القبيل؟
356
00:32:19,356 --> 00:32:21,316
لا أتذكر
357
00:32:22,025 --> 00:32:25,154
حسناً، عليَّ الذهاب
358
00:32:25,779 --> 00:32:28,699
هل هناك شيئاً تريده عندما أعود؟
359
00:32:28,740 --> 00:32:31,285
ماذا عن بيج ماك، وبطاطس مقلية حجم كبير
و كوكاكولا؟
360
00:32:31,326 --> 00:32:34,538
أتمنى بأن يكونوا مازالوا موجودين -
حسناً، الآن، هذا متوقف على هل تريد
361
00:32:34,580 --> 00:32:38,375
كوكاكولا جديدة ، كوكاكولا عادية ،
كوكاكولا خاليه من السكر؟
362
00:32:38,417 --> 00:32:41,295
لاشيء. لا تهتم
363
00:32:42,087 --> 00:32:44,882
لو مازالوا موجودين
سأفعل ما بوسعى، حسناً؟
364
00:32:44,923 --> 00:32:46,550
أجل ، مع السلامة -
أراك لاحقاً -
365
00:32:46,550 --> 00:32:50,888
(حسناً، هيا يا (رالف
تعالى
366
00:32:50,929 --> 00:32:53,265
ستفعلها، هيا
367
00:33:07,905 --> 00:33:10,240
368
00:33:12,826 --> 00:33:15,746
جيف)، (ديفيد) على التليفون)
369
00:33:16,413 --> 00:33:20,501
لقد أعطونى قبعة وكالة ناسا
(وهناك إنسان آلي يدعى (رالف
370
00:33:20,542 --> 00:33:24,171
وهناك سيدة لطيفة
تحضر لى الطعام
371
00:33:24,213 --> 00:33:28,008
وهناك شيئاً آخر
لقد حبسونى فى غرفتى
372
00:33:28,008 --> 00:33:31,762
(الأقفال من أجل حماية (ديفيد
373
00:33:31,803 --> 00:33:33,180
(لا ترتكب أى حماقات يا (ديفيد
374
00:33:33,180 --> 00:33:37,643
والآن، لا تنسى وعدك يا دكتور
يجب أن يعود (ديفيد) فى غضون 48 ساعة
375
00:33:37,643 --> 00:33:39,978
(لا تقلقى يا سيدة (فريمان
376
00:33:40,020 --> 00:33:42,314
مرحباً، (ديفيد)معك والدك مرةٌ أخرى
377
00:33:45,192 --> 00:33:46,276
مرحباً، أبى
378
00:33:46,276 --> 00:33:51,949
نحن هنا نرتب غرفتك
منتظرين عودتك
379
00:33:51,990 --> 00:33:53,367
وسنراك قريباً
380
00:33:53,408 --> 00:33:56,036
هذا عظيم. شكراً
381
00:33:56,036 --> 00:33:58,622
نحن حقاً نفتقدك، يا بُنى
382
00:33:58,622 --> 00:34:01,500
أفتقدك أيضاً، يا أبى
383
00:34:01,542 --> 00:34:05,128
سأفتقدكم جميعاً
384
00:34:05,170 --> 00:34:06,463
مع السلامة
385
00:34:06,463 --> 00:34:07,965
مع السلامة
386
00:34:07,965 --> 00:34:10,050
(مع السلامة يا (ديفيد
387
00:34:26,066 --> 00:34:30,320
حسناً،والآن ،(ديفيد)،لو تستطيع
388
00:34:30,362 --> 00:34:35,117
أُرديك أن تُحاول و تتذكر
ما الذى حدث عندما سقط في الوادي
389
00:34:35,784 --> 00:34:42,708
...حسناً، لقد حاولت أن أقف، ولكن
390
00:34:45,586 --> 00:34:48,964
حسنٌ،أبقوا هادئين، حاولوا
أن تعيدوها بسرعة
391
00:34:49,006 --> 00:34:52,342
ماذا يحدث؟ -
(كل شيء على ما يُرام (ديفيد -
392
00:34:55,304 --> 00:34:56,805
نحن مُستعدين، سيدى -
حسناً -
393
00:34:56,847 --> 00:34:59,766
أجعل الأجهزة متزامنة معانا
394
00:34:59,808 --> 00:35:02,686
لنرى ما إذا كنا نستطيع الحصول
على المعلومات بمعدل أعلى
395
00:35:06,356 --> 00:35:08,483
حسناً، ما اسمك؟
396
00:35:09,484 --> 00:35:10,184
ديفيد سكوت فريمان
397
00:35:09,943 --> 00:35:11,320
نحن متزامنين
398
00:35:11,361 --> 00:35:15,407
انتظر لحظة، كيف حدث ذلك؟
لم أقل شيئاً
399
00:35:15,449 --> 00:35:16,825
السؤال التالى
400
00:35:16,825 --> 00:35:20,454
ديفيد)أين كُنت)
فى ال8 سنوات الماضية
401
00:35:20,496 --> 00:35:23,248
لقد اخبرتك من قبل ، لا أعرف
402
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
نظام الفحص على فاليون
403
00:35:30,047 --> 00:35:33,842
ما الذى يُحلق بالمركبة
التي كُنتَ تُسافر فيها؟
404
00:35:44,811 --> 00:35:49,024
يا إلهى، دماغ هذا الصبي ممتلئ
405
00:35:49,024 --> 00:35:51,527
ما هذه اللغة؟
406
00:35:51,568 --> 00:35:54,822
من يَعرف ما في رأس هذا الصبي؟ -
عن ماذا تتحدثون؟ -
407
00:35:54,863 --> 00:35:59,201
من الممكن أن نقضي سنوات لنفهم هذه الرموز -
من يضع هذه البيانات على الشاشة؟ -
408
00:36:00,410 --> 00:36:02,496
(أنت يا (ديفيد
409
00:36:02,538 --> 00:36:04,832
ولكن هذا مستحيل
410
00:36:06,625 --> 00:36:12,256
ما المسافة بين (الأرضِ) و (فاليون)؟ -
لم أسمع بهذا المكان -
411
00:36:12,257 --> 00:36:13,231
500سنة ضوئية
412
00:36:13,257 --> 00:36:16,343
ما المده التى أسِتغرقتها لتصل إلى هناك؟
413
00:36:17,001 --> 00:36:18,001
2.2ساعة شمسية
414
00:36:18,387 --> 00:36:21,765
.نظرية سرعة الضوء -
،هذا هو التفسير الوحيد -
415
00:36:21,807 --> 00:36:24,059
حسنُ، ما هو؟
416
00:36:25,310 --> 00:36:29,481
ديفيد)، اذا كنت قد سافرت)
بسرعة تتجاوز سرعة الضوءِ
417
00:36:29,523 --> 00:36:32,651
إذن فمن الممكن أن تكون
إختفيت ل4 ساعات فقط
418
00:36:32,693 --> 00:36:37,072
ومن على الأرضِ
كبّروا ثمانية سنوات
419
00:36:37,114 --> 00:36:38,532
حسنُ، ماذا يعنى ذلك؟
420
00:36:38,574 --> 00:36:42,870
الوقت يَتباطأ
كلما أقِتربتَ مِنْ سرعةِ الضوءِ
421
00:36:42,911 --> 00:36:47,207
سرعة الضوءِ؟ -
ديفيد)...أين يقع (فاليون)؟)
422
00:36:47,249 --> 00:36:50,127
كيف لي أن أعرفُ؟
423
00:36:52,754 --> 00:36:55,841
يقوم بالبحث في خرائطِ النجومِ
424
00:37:06,268 --> 00:37:09,980
سيدى، أعتقد بأنه يقوم بالتحميل -
...أنتظر -
425
00:37:10,022 --> 00:37:12,941
يا إلهى
هذه أنظمة مجهولة
426
00:37:12,983 --> 00:37:16,278
كمبيوتراتنا،لا تحتوى على هذه المعلومات
427
00:37:31,877 --> 00:37:34,546
ديفيد)، هل هذا هو (فاليون)؟) -
!لا أَعْرفُ
428
00:37:35,190 --> 00:37:36,190
أجل
429
00:37:37,216 --> 00:37:39,384
دعْني أخرج من هنا
430
00:37:39,426 --> 00:37:41,553
!(ديفيد)! (ديفيد)
431
00:37:44,598 --> 00:37:47,601
48ساعة لن تكون وقت كافى
432
00:37:57,653 --> 00:38:00,572
إعذرونى. أعبر الطريق
433
00:38:01,114 --> 00:38:02,741
مرحباً
434
00:38:03,867 --> 00:38:06,578
(مرحباً، (كارولين
435
00:38:07,704 --> 00:38:10,290
إذن، كيف جرى الإختبار ؟
436
00:38:10,666 --> 00:38:14,127
مُريع. ولكن على الأقل
سأتمكن من العوده لمنزلى غداً
437
00:38:14,169 --> 00:38:17,589
هل أخبروكَ بأنك ستذهب للبيت غداً؟
438
00:38:17,631 --> 00:38:19,758
أجل، لماذا؟
439
00:38:22,052 --> 00:38:25,138
لا شيء -
...(كارولين) -
440
00:38:26,473 --> 00:38:30,185
لقد رأيت قائمة الوجبات
للإسبوع المُقبل وأنتَ موجود بها
441
00:38:30,227 --> 00:38:32,729
إلى متى؟ -
طوال الإسبوع -
442
00:38:32,771 --> 00:38:35,190
!ولكن هذا مستحيل
443
00:38:35,232 --> 00:38:38,861
لقد وعدونى بأنها ستكون 48 ساعة فقط
444
00:38:38,902 --> 00:38:43,323
أنتم يا من تُشاهدونى
أُريد الخروج من هنا حالاً
445
00:38:43,365 --> 00:38:46,869
أتعتقدون بأنى لا أُشاهد التليفزيون؟
!أفيقوا
446
00:38:46,910 --> 00:38:50,205
والآن، إهدأ أنه ليس بالأمر السيء كما تظن
447
00:38:50,247 --> 00:38:53,625
وكيف لكِ أن تعرفى؟ أنتِ لم تكونى
محبوسه بعيداً عن عائلتك من قبل
448
00:38:53,667 --> 00:38:55,794
وتم وضعك فى مكان شنيعاً تكرهينه
449
00:38:55,836 --> 00:39:01,758
أجل ، فى كل مره أبي يحصل على أوامر جديدة
يكون عليَّ الذهاب، ويتكرر هذا كثيراً
450
00:39:05,053 --> 00:39:07,055
رُبما أنتِ على حق
451
00:39:07,097 --> 00:39:09,933
(كارولين)
يجب أن أهرب من هنا
452
00:39:09,975 --> 00:39:12,519
...(ديفيد) -
إتصلى بعائلتى -
453
00:39:12,561 --> 00:39:15,898
أخبريهم بما يحدث هنا
هم يحتاجون للمعلومات
454
00:39:15,939 --> 00:39:19,485
ماذا يفعل؟ -
قابليهم من أجلى -
455
00:39:19,693 --> 00:39:21,403
من فضلكِ
456
00:39:25,157 --> 00:39:28,285
يجب أن أعود للعمل، حسناً؟
457
00:39:34,750 --> 00:39:36,710
...أتعرف
458
00:39:37,252 --> 00:39:39,671
أنت لطيف
459
00:39:41,965 --> 00:39:44,343
هل أخبرتك فتاة بهذا من قبل؟
460
00:39:45,052 --> 00:39:49,097
لا أحد ما عدا أُمى
وكن لا أعتقد بأنها تُحسب
461
00:40:09,034 --> 00:40:11,245
أجل
462
00:40:11,286 --> 00:40:13,330
أنا هنا
463
00:40:14,289 --> 00:40:16,542
ساعدنى
464
00:40:17,209 --> 00:40:20,504
أساعدك؟ كيف؟
465
00:40:22,005 --> 00:40:24,675
هل ستأتى؟
466
00:40:25,092 --> 00:40:27,302
نعم، أنا قادم؟
467
00:40:30,013 --> 00:40:32,850
إعذرونى. أعبر الطريق
468
00:40:32,891 --> 00:40:36,520
(أركب في (رالف
469
00:41:05,090 --> 00:41:09,136
هزمتك مرة أخرى
470
00:41:10,387 --> 00:41:12,431
لا أصدق هذا
471
00:41:34,912 --> 00:41:37,998
هيا، سأحضر فطورك
472
00:46:21,323 --> 00:46:22,825
473
00:46:33,961 --> 00:46:38,173
من ذلك؟ -
إجلس، أيها الملاح -
474
00:46:38,215 --> 00:46:42,928
أنت من كان ينادينى؟ -
أجل -
475
00:46:42,970 --> 00:46:47,641
لديك المعلومات التى أحتاجها
لإكمال مهمتى
476
00:46:49,059 --> 00:46:51,645
!إجلس
477
00:46:51,687 --> 00:46:53,689
أعتقد بأنه هناك خطأ ما
478
00:46:53,730 --> 00:46:58,026
أنا لا أخطئ
فى إنتظار الإتجاهات النهائية
479
00:46:58,026 --> 00:47:02,281
إتجاهات؟ أنا لا أعرف أى إتجاهات
.أنا مجرد طفل
480
00:47:02,322 --> 00:47:04,199
.هذا واضح
481
00:47:04,241 --> 00:47:08,120
ولكن عقلك تم برمجته
بكل خرائط النجوم
482
00:47:08,162 --> 00:47:11,999
أتقصد ، بأن هذا هو ما جعل عقلى
به كل هذه الأشياء؟
483
00:47:12,040 --> 00:47:13,876
أجل
484
00:47:13,917 --> 00:47:17,379
أنت الملاح
485
00:47:26,346 --> 00:47:27,806
رباه
486
00:47:27,848 --> 00:47:29,224
(كامبل)
487
00:47:30,851 --> 00:47:32,728
يا إلهى
488
00:47:32,769 --> 00:47:35,397
إغلق كل الابواب
إبدأ بتسجيل الإختراق
489
00:47:35,439 --> 00:47:38,567
فعِل جميع لوحات مفاتيح مراقبة الإشعاع
من 1 إلى 20
490
00:47:38,609 --> 00:47:41,820
قم بتبديل شاشات التحكم إلى النظام الاتوماتيكى
491
00:47:53,207 --> 00:47:56,376
د.(فارادى) أحدهم
أخترق النظام الأمني
492
00:47:56,418 --> 00:47:58,128
هم فى مخزن الطائرات الآن، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدى -
493
00:47:58,170 --> 00:48:00,547
متى حدث هذا؟ -
...نحن لا نعرف بعد، نحن نحاول أن
494
00:48:18,398 --> 00:48:20,901
أتستطيع أخبارى ما هذا؟ -
لا، لا أستطيع أن أرى شيئاً -
495
00:48:20,943 --> 00:48:23,403
هل ظهر لديك إشعاعات؟ -
سلبي، يظهر لنا غرفة بارده -
496
00:48:23,445 --> 00:48:26,698
حسنُ، أفتح هذا الباب الآن
497
00:48:27,699 --> 00:48:31,870
مازلنا مسيطرين على الوضع، أريد مضاعفة
التأمين فوراً، هل فهمت ذلك؟
498
00:48:31,912 --> 00:48:35,082
أيها الملاح لقد أكتشفت كائنات فضائية
تقترب
499
00:48:35,123 --> 00:48:38,335
كائنات فضائية؟ أين؟ -
لاحظ -
500
00:48:42,840 --> 00:48:46,009
هؤلاء ليسوا فضائيين
إنهم بشر
501
00:48:51,682 --> 00:48:55,269
ستتم معاقبتي بسبب ذلك
502
00:48:57,521 --> 00:49:01,316
اللعنة ،يوجد كائن فضائى -
لا، أيها الاحمق. أنه الطفل -
503
00:49:01,358 --> 00:49:03,569
ديفيد)؟) -
عظيم -
504
00:49:10,159 --> 00:49:14,163
لديهم أسلحة -
أنصحك بالتحليق الوقائى -
505
00:49:14,204 --> 00:49:16,623
هل هذا سيغلق الباب؟ -
أجل -
506
00:49:16,665 --> 00:49:20,711
حسنُ، لنقوم بذلك ولكن لو قاموا بالسؤال
أنت من قام بذلك، حسناً؟
507
00:49:20,752 --> 00:49:23,088
تنفيذ
508
00:49:23,130 --> 00:49:26,133
والآن، أخرج من المركبة، يا بُنى
509
00:49:56,413 --> 00:49:58,790
نطلب المناورات الأولية
510
00:49:58,832 --> 00:50:01,919
لا أعرف أى مناورات
فقط أريد الخروج من هنا
511
00:50:01,960 --> 00:50:04,505
تريد مغادرة بيئة الفضائيين العدائية؟
512
00:50:04,546 --> 00:50:06,215
أجل -
تنفيذ -
513
00:51:14,616 --> 00:51:17,286
هل فعلت ذلك؟
514
00:51:17,327 --> 00:51:19,955
مناورة إبتدائية. يجب أن اكمل مهمتي
(وأعود إلى (فاليون
515
00:51:19,997 --> 00:51:22,624
(ولكني لا أريد الذهاب إلى (فاليون
أريد العودة لمنزلي
516
00:51:22,666 --> 00:51:25,878
أيها الملاح، أنا منتظر أوامرك
...يجب أن نتصرف الآن
517
00:51:25,919 --> 00:51:29,131
أنتظر، أحتاج إلى بعض التفكير
فقط خُذنا 20 ميلَ مِن هنا
518
00:51:29,173 --> 00:51:30,132
تنفيذ
519
00:51:33,010 --> 00:51:35,512
ماذا تفعل؟
520
00:51:39,183 --> 00:51:41,351
!هيا نذهب لنتعقبهم
521
00:51:42,686 --> 00:51:44,104
توقف
522
00:51:46,315 --> 00:51:47,858
523
00:51:47,858 --> 00:51:49,735
524
00:51:50,694 --> 00:51:54,448
أنتَ طلبت هذه المسافة -
أنا لم أقصد لأعلى -
525
00:51:54,490 --> 00:51:57,743
كنت أقصد بمحاذاة الارض
526
00:52:00,787 --> 00:52:04,291
...سيدى، أنها فقط أرتفعت مباشرة لأعلى
527
00:52:04,875 --> 00:52:07,461
وتوقف على أرتفاع 20 ميل
528
00:52:08,754 --> 00:52:11,673
أعدْني -
تنفيذ -
529
00:52:16,136 --> 00:52:17,721
لا
530
00:52:18,263 --> 00:52:20,557
أنه يعود
531
00:52:30,692 --> 00:52:31,693
ها هو
532
00:52:35,739 --> 00:52:37,699
رائع ، كيف فعلت ذلك؟
533
00:52:37,741 --> 00:52:40,369
هذه كانت مناورة من الدرجة الثالثة، أيها الملاح
534
00:52:40,410 --> 00:52:44,456
حسنُ، لو كانت هذه مناورة من الدرجة الثالثة، إذن
ما هى المناورة من الدرجة الاولى؟
535
00:52:44,498 --> 00:52:45,541
لاحظ
536
00:53:00,138 --> 00:53:01,890
537
00:53:10,941 --> 00:53:15,362
هذه مناورة من الدرجة الأولى، تجعلنى أُحلق بسهوله
خلال غلاف كوكبك الجوى السميك
538
00:53:15,404 --> 00:53:18,532
،أستطيع التحرك بأى سرعة
أستطيع التحدث بألف لغة
539
00:53:18,574 --> 00:53:21,785
أستطيع تحليل عينات من جميع الحضارات
540
00:53:21,827 --> 00:53:24,496
ولكن هل تسطيع أصلاح هذا المقعد؟ -
تنفيذ -
541
00:53:25,122 --> 00:53:26,999
عظيم
542
00:53:27,040 --> 00:53:31,086
هل تستطيع أن تطبئ قليلاً؟ -
تنفيذ -
543
00:53:32,045 --> 00:53:33,338
رائع
544
00:53:33,338 --> 00:53:35,507
هل تريدنى أن ضبط درجة الحرارة؟
545
00:53:35,507 --> 00:53:37,050
لا
546
00:53:47,102 --> 00:53:50,022
نحن الآن على بعد 20 ميل من نقطة
أنطلاقنا ، كما طلبت
547
00:53:50,063 --> 00:53:52,608
.أنت تهدر وقتي
أعطنى خرائط النجوم الآن
548
00:53:52,649 --> 00:53:54,276
ليس الآن ، يجب أن أذهب
549
00:53:54,318 --> 00:53:56,528
تذهب؟ أين؟ -
إلى الحمّامِ -
550
00:53:56,570 --> 00:54:00,157
"لا نعرف مصطلح "الحمّام -
إذن أفتح الباب -
551
00:54:00,199 --> 00:54:02,451
نطلب تفسيراً
552
00:54:02,826 --> 00:54:06,914
.فقط قم بذلك وإلا ستندم
سأعود بسرعة . أوعدك
553
00:54:06,955 --> 00:54:08,957
"لا نعرف مصطلح "أوعدك
554
00:54:10,792 --> 00:54:14,129
سحقاً، كيف تمكن هذا الطفل من الخروج؟
555
00:54:14,129 --> 00:54:19,510
.لدينا حراسة بكل مكان
يجب أن نسيطر على الموقف
556
00:54:19,551 --> 00:54:21,428
سيدى، هُنا
557
00:54:22,763 --> 00:54:25,766
.ها هم
على بعد 20 ميل غرباً.
558
00:54:25,766 --> 00:54:27,768
أرسل بعض المروحيات هناك فوراً
559
00:54:34,900 --> 00:54:37,361
ماذا تفعل؟
560
00:54:37,402 --> 00:54:41,698
هل لي ببعض من الخصوصية؟ -
"لا نعرف مصطلح "الخصوصية
561
00:54:48,831 --> 00:54:50,791
ماذا تفعل هُنا على أية حال؟
562
00:54:50,833 --> 00:54:53,752
لقد أرسلت من (فاليون) كى أحضر
بعض عينات من الحياة
563
00:54:53,794 --> 00:54:55,796
من مجرات مختلفة للدراسة
564
00:54:55,838 --> 00:54:58,382
من على هذا الكوكب، أخترتك أنت
565
00:54:59,550 --> 00:55:02,177
لماذا أنا ؟ -
ولما لا؟ -
566
00:55:04,805 --> 00:55:08,684
(ولما عدنا إلى (فاليون
أكتشفنا أنك نوع أدني
567
00:55:08,725 --> 00:55:10,978
تستخدم فقط عشرة بالمائة فقط من عقلك
568
00:55:11,019 --> 00:55:13,730
لذلك مَلأنَاه بخرائط النجوم لنرى ما سيحدث
569
00:55:13,772 --> 00:55:16,692
وما الذى حدث؟ -
تسربت -
570
00:55:16,733 --> 00:55:19,319
...أيها الملاح -
أنا لست بملاح -
571
00:55:19,695 --> 00:55:21,238
بلى أنت كذلك
572
00:55:21,238 --> 00:55:24,908
لقد أصطدمت بأبراج الكهرباء
و خرائط النجوم التي لديَّ قد مُحيت
573
00:55:24,950 --> 00:55:28,871
أنا في حاجة للخرائط التي برأسك
كي أكمل مهمتي
574
00:55:28,912 --> 00:55:32,624
إذن أنت في حاجة لي ولعقلى المتدنى
لكي تستطيع أن تُحلق بهذه؟
575
00:55:32,666 --> 00:55:38,630
تصحيح، أنا فى حاجة للمعلومات المتطورة
التي بعقلك المتدنى كي أحلق بهذا الشئ
576
00:55:39,923 --> 00:55:45,846
حسنُ، لو أنا متدني لهذه الدرجة، فكيف
تأخذ 8 سنوات كي تعيدنى؟
577
00:55:45,888 --> 00:55:47,890
فى المعتاد، أقوم بإعادة العينات
التى أخذتها
578
00:55:47,931 --> 00:55:50,893
إلى نفس اللحظة والمكان
التي أخذتها منه
579
00:55:50,934 --> 00:55:54,813
!بربك
لقد أخذتني بعيداً عن عائلتي
580
00:55:54,855 --> 00:55:58,025
وعندما أعدتني كان قد مضى
ثمانِ سنوات
581
00:55:58,025 --> 00:56:01,153
كل شئ تغير، إلا أنا
582
00:56:01,195 --> 00:56:04,448
لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً
583
00:56:04,490 --> 00:56:07,576
على جسمك البشرى الضعيف
أن نعود عبر الزمن
584
00:56:07,618 --> 00:56:13,248
،حسنُ، إذ لم أستطع أن أعود بالزمن
على الاقل خذنى إلي عائلتي
585
00:56:15,626 --> 00:56:17,211
إصعد بسرعه، أيها الملاح
586
00:56:17,252 --> 00:56:20,005
ليس قبل أن توعدنى أن تـاخذنى إلي بيتي
587
00:56:20,047 --> 00:56:22,966
لقد وجدناهم
الولد خارج المركبة
588
00:56:23,008 --> 00:56:25,844
هل تستطيع أن تبقيهم على الأرضِ؟
589
00:56:25,886 --> 00:56:29,473
حسنُ،أعطينى خرائط النجوم
وسأعيدك إلي بيتك
590
00:56:30,766 --> 00:56:32,976
هيا، لنخرج من هُنا
591
00:56:34,853 --> 00:56:39,107
لقد عاد مرة أخرى للمركبة -
لا تجعلهم يقلعون -
592
00:56:39,149 --> 00:56:41,735
نطلب التوجيهات -
لا أعرف -
593
00:56:41,777 --> 00:56:46,198
فقط...فقط أخرج من هُنا -
تنفيذ -
594
00:56:55,457 --> 00:56:58,001
ياإلهى، لقد تغير شكلها
595
00:57:00,963 --> 00:57:02,422
هل تستطيع أن تتتبعها؟
596
00:57:02,464 --> 00:57:06,260
أتتبعها؟ أنا لا أستطيع رؤيتها حتى
597
00:57:11,348 --> 00:57:14,643
أنت، هذا ممتع -
ممتع، أيها الملاح؟ -
598
00:57:14,685 --> 00:57:17,771
(أسمي (ديفيد -
ديفيد؟ -
599
00:57:18,397 --> 00:57:20,566
أجل، إذن ماذا أَدْعوك به؟
600
00:57:20,607 --> 00:57:23,694
...أنا (تريمكسيون) الطيار الآلى للمركبة من -
تريمكسيون)؟) _
601
00:57:23,735 --> 00:57:26,780
أجل -
حسنُ، سأدعوك (ماكس). أسهل -
602
00:57:26,822 --> 00:57:29,950
ماكس؟ -
أجل -
603
00:57:41,837 --> 00:57:44,298
فقط خذنى لمكان لا يستطيعون
أن يجدوه
604
00:57:44,339 --> 00:57:46,925
تنفيذ
605
00:57:50,220 --> 00:57:52,389
ماذا تفعل؟
606
00:57:52,431 --> 00:57:53,932
607
00:57:57,102 --> 00:57:59,188
لم أطلب منك أن تغوص فى المحيط
608
00:57:59,229 --> 00:58:02,733
كل ما طلبته هو مكان لا يستطيعون ايجاده
609
00:58:02,774 --> 00:58:06,236
هذا أول مكان أقترحته عليَّ بياناتي
610
00:58:06,487 --> 00:58:09,823
هل سيحدث تسرب فى المركبة ؟ -
أنا لا أُسرب -
611
00:58:09,865 --> 00:58:11,950
أنت من يُسرب، أتذكر؟
612
00:58:12,784 --> 00:58:13,827
613
00:58:13,869 --> 00:58:18,373
يجب أبرمج دوائرى من أجل نقل البيانات
614
00:58:20,250 --> 00:58:24,755
رائع! ما هؤلاء؟
615
00:58:24,796 --> 00:58:28,759
هؤلاء عينات أخرى نقوم
(بدراستها على (فاليون
616
00:58:28,800 --> 00:58:31,136
من أين أتوا؟ -
لا تلمسهم -
617
00:58:31,178 --> 00:58:33,430
(هذا (جرابنتل
من كوكب (بتراولس) الجنوبى
618
00:58:33,472 --> 00:58:35,891
مجرد أن يعضك، لن يتركك
619
00:58:35,933 --> 00:58:37,226
ما هذا؟
620
00:58:37,267 --> 00:58:41,480
(هذا (فيناستروس
(من كوكب (بيكسار
621
00:58:41,897 --> 00:58:45,567
غريب. وماذا يفعلون هنا؟
622
00:58:45,609 --> 00:58:48,904
مجرد أن أوصلك، سأسافر عبر الزمن
623
00:58:48,946 --> 00:58:53,534
وأصطحبهم إلى منازلهم
وكأنهم لم يغادروا
624
00:58:56,453 --> 00:59:00,916
ما هذا؟ -
هذا مخلوق قبيح جداً -
625
00:59:00,958 --> 00:59:03,544
ما مشكلته؟ -
مصاب بالبرد -
626
00:59:04,044 --> 00:59:06,672
مقرف
627
00:59:11,176 --> 00:59:14,221
(لا تقترب يا (ديفيد
هم جوعا
628
00:59:20,394 --> 00:59:22,813
كان من الممكن أن تكون رأسك
629
00:59:35,075 --> 00:59:36,410
ماذا يوجد هنا؟
630
00:59:36,451 --> 00:59:40,622
631
00:59:46,378 --> 00:59:48,088
ما هذا؟
632
00:59:48,088 --> 00:59:50,841
(هذا (بوكمارين
(من كوكب (بينبوكا
633
00:59:50,841 --> 00:59:52,634
هو ليس خطيراً
634
01:00:02,436 --> 01:00:07,274
هل أستطيع حمله؟ -
فقط حافظ على هدوءه، أحاول التركيز -
635
01:00:10,652 --> 01:00:14,364
(أهلا يا (بوكمارين
منذ متى وأنت هنا؟
636
01:00:16,617 --> 01:00:17,993
ماذا يقول؟
637
01:00:18,035 --> 01:00:21,538
هو غاضب لأنى لن أخذه إلى كوكبه
638
01:00:21,580 --> 01:00:24,958
هو لا يعلم أن مذنب دمره
639
01:00:26,001 --> 01:00:28,962
هو الآن يتيم
640
01:00:31,882 --> 01:00:35,928
أتمنى أن يكون بأستطاعتى أصطحابك معى إلى المنزل
جيف) سيذهل بهذا)
641
01:00:40,224 --> 01:00:42,226
أستمع. هو يضحك
642
01:00:42,267 --> 01:00:45,521
ما الغرض من الضحك؟
643
01:00:45,562 --> 01:00:48,649
الغرض؟
أعتقد بأن هذا يجعلك سعيدا
644
01:00:48,690 --> 01:00:50,943
يجب أن تجرب هذا
645
01:00:50,984 --> 01:00:53,737
646
01:00:53,779 --> 01:00:56,490
647
01:00:56,532 --> 01:00:57,908
648
01:00:58,784 --> 01:01:02,162
لا شئ . لا أثر لهم على الإطلاق -
مذهل -
649
01:01:02,204 --> 01:01:06,750
لقد فقدت أهم أكتشافين فى القرن العشرين
650
01:01:06,792 --> 01:01:11,296
ماذا سوف يحدث لاحقاً؟ -
سيدى، أنه والد الطفل -
651
01:01:14,383 --> 01:01:15,384
(فاراداى)
652
01:01:15,425 --> 01:01:18,804
كيف حال (ديفيد)؟
653
01:01:19,555 --> 01:01:24,476
حسنُ، فى الحقيقة،كان يوماً
صعباً علينا جميعاً
654
01:01:24,518 --> 01:01:26,270
655
01:01:26,311 --> 01:01:28,355
حسنُ، هل هو موجود الآن؟
هل بأستطاعتي التحدث معه؟
656
01:01:29,439 --> 01:01:36,446
حسنُ، هو يبدو فى حاجة لبعض الوقت
مع نفسه، أتعرف ما أقصده؟
657
01:01:36,488 --> 01:01:39,199
فقط أخبره أن يتصل بي فى أقرب وقت ممكن
هل ستفعل ذلك؟
658
01:01:39,575 --> 01:01:43,954
بالتأكيد، سأجعله يتصل بك فى أقرب وقت ، حسنٌ؟
659
01:01:43,954 --> 01:01:46,039
حسنٌ، إلى اللقاء
660
01:01:46,081 --> 01:01:49,084
من أخر شخص رأى (ديفيد)؟
661
01:01:51,128 --> 01:01:54,798
كارولين ماكدامز)، أحد المتدربين هُنا) -
أحضرها. أريد التحدث معها الآن -
662
01:01:54,798 --> 01:01:59,261
نوبتها أنتهت منذ حوالى ساعة -
فقط أعثر عليها -
663
01:01:59,303 --> 01:02:02,681
عليَّ السيطرة على هذا بطريقة ما
664
01:02:06,143 --> 01:02:11,106
أنا جاهز لعملية نقل المعلومات
أجلس هُنا أيها الملاح
665
01:02:12,483 --> 01:02:14,902
هل هذا سيؤلم؟ -
لن تشعر بشئ -
666
01:02:14,943 --> 01:02:18,280
هل سأتذكرأى شئ؟ -
ستقوم بإعادة كل البيانات -
667
01:02:18,322 --> 01:02:21,116
كم مره فعلت ذلك؟
668
01:02:21,158 --> 01:02:23,911
صفر -
صفر؟ هل تعني أبدا؟ -
669
01:02:23,952 --> 01:02:27,748
لنْ أَتركك تَختبر هذا عليَّ
ماذا لو قليتَ عقلى؟
670
01:02:27,789 --> 01:02:30,334
لنْ أقلى عقلك -
كيف تعرفُ؟ -
671
01:02:30,375 --> 01:02:32,878
لقد تم برمجتى بنظام ذكى متطور
672
01:02:32,920 --> 01:02:35,547
استلقي -
حسنُ -
673
01:02:49,019 --> 01:02:51,647
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء، ديفى -
674
01:02:51,688 --> 01:02:52,856
ديفى؟
675
01:02:52,856 --> 01:02:56,610
لو أردت تعلُم السباحة، عليك القفز فى الماء
(لا تنسى أن تطعم (بروزر
676
01:02:56,652 --> 01:02:58,362
قطعتا لحم، صلصة، خس
677
01:02:58,362 --> 01:03:00,572
جبن، مخلل، بصل
...على كعكة السمسم
678
01:03:00,572 --> 01:03:03,325
هذا لا يمكن أن يحدث
679
01:03:03,367 --> 01:03:07,037
أعتقد بأني أخذتُ أشياء من عقلك
ليس لها علاقة بملاحة هذه المركبة
680
01:03:07,037 --> 01:03:08,831
أنت تبدو كأدمى
681
01:03:08,872 --> 01:03:11,959
لا!هذا الكلب الغبى لن يتعلم ابدا
الامساك بطبق طائر
682
01:03:12,000 --> 01:03:14,586
أنك نوع أدنى، أيها الاحمق
683
01:03:14,628 --> 01:03:17,172
وجه المؤخره -
دلو المراحيض -
684
01:03:17,214 --> 01:03:21,134
لو أنت مثالي لهذه الدرجه،لماذا مازلت
هُنا؟
685
01:03:21,176 --> 01:03:24,930
لقد أخبرتك، لقد أنفجرت إحدى الصمامات
عندما أصطدمت ببرج الكهرباء
686
01:03:24,972 --> 01:03:29,601
كنت أبحث عن بعض الازهار-
هل أصطدمت وأنت تبحث عن بعض الأزهار؟
687
01:03:30,310 --> 01:03:36,692
يبدو أنه أنت النوع الأدنى -
سأريك من هو المتطور، رأسك لأعلى -
688
01:03:37,192 --> 01:03:42,364
أنت، خذ الأمر ببساطة -
حسنٌ، أعذرني -
689
01:03:42,406 --> 01:03:44,366
هل أنت بخير؟
690
01:03:49,538 --> 01:03:52,291
ماذا سنفعل بالأعلى هُنا، أيها المجنون؟
691
01:03:52,332 --> 01:03:53,667
مجنون؟
692
01:03:53,709 --> 01:03:57,671
،أقسم بالله، لو كُنتُ أنا من يحلق بهذا الشئ
لكُنا بالمنزل الآن
693
01:03:57,713 --> 01:03:59,548
هل هذا صحيح؟ -
أجل -
694
01:03:59,590 --> 01:04:01,383
أجل؟ -
أجل -
695
01:04:01,425 --> 01:04:04,178
حسنٌ، حلق بها أنت
696
01:04:04,219 --> 01:04:06,805
حسنٌ، أنتهي العبث
697
01:04:11,226 --> 01:04:14,104
هيا، هذا ليس مضحك
698
01:04:14,146 --> 01:04:15,731
أفعل شيئاً
699
01:04:16,857 --> 01:04:21,445
أسحب كلمتى. نحن متساوون، حسنٌ؟ -
متساوون؟ لقد وصفتني بالمجنون -
700
01:04:24,823 --> 01:04:26,909
أنت لست بمجنون
701
01:04:26,950 --> 01:04:30,204
ماكس) أريدك أن تدير كل المحركات الآن)
702
01:04:30,245 --> 01:04:32,456
هذا أمرٌ من الملاح
703
01:04:32,498 --> 01:04:34,583
الآن أصبحت ملاح
704
01:04:34,625 --> 01:04:36,585
إذاً فلتحلق بها
705
01:04:36,627 --> 01:04:38,795
يبدو أنها خرجت عن السيطره وتسقط
706
01:04:38,837 --> 01:04:40,923
هل أحدٌ أسقطهم؟ -
ليس لدى فكرة -
707
01:04:40,923 --> 01:04:43,759
الافضل أن تفعل شيئاً
أنت حتى لا تحاول
708
01:04:43,800 --> 01:04:46,303
هيا، واحد من هؤلاء لابد أن يشغلها
709
01:04:48,639 --> 01:04:52,559
من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر
من ذلك
710
01:04:55,312 --> 01:04:57,606
عشرون ألف قدم وتسقط
711
01:04:57,648 --> 01:05:00,275
أنت تزداد حرارة. تغلي
712
01:05:00,275 --> 01:05:02,444
تحترق
713
01:05:02,486 --> 01:05:06,615
أهدأ، برد جسمك
714
01:05:08,158 --> 01:05:11,954
يجب أن تسرع
715
01:05:11,995 --> 01:05:15,374
أرفعها -
الإصطدام فى أقل من 15 ثانية -
716
01:05:15,415 --> 01:05:18,752
أنت أيها الاحمق
أنه أسفل أنفك
717
01:05:27,678 --> 01:05:28,637
أجل
718
01:05:28,679 --> 01:05:31,140
لقد رفعها
719
01:05:33,517 --> 01:05:35,978
الآن عليَّ فقط توجيهها
720
01:05:36,019 --> 01:05:38,522
مستحيل
721
01:05:47,156 --> 01:05:49,449
رائع
722
01:05:49,491 --> 01:05:52,995
محظوظ -
أنت! كنت بالكاد تقتلنى -
723
01:05:53,036 --> 01:05:57,624
.أنت من كان على وشك أن يسقطها
.أنا أغلقتها فقط كي أعلمك كيف تحلق بها
724
01:05:57,624 --> 01:05:59,793
كاذب -
لست كذلك -
725
01:05:59,835 --> 01:06:02,588
لقد فعلت ذلك لتعاقبني
على ما قلت
726
01:06:02,629 --> 01:06:04,673
لم أفعل
727
01:06:04,715 --> 01:06:08,093
ستحصل على ما تستحق -
أتهددني -
728
01:06:09,178 --> 01:06:13,515
أنا حقاً خائف، أنظر
أنا أرتعش
729
01:06:14,641 --> 01:06:18,145
أنه ليس بالأمر الصعب أن
تحلق بهذا الشئ
730
01:06:18,604 --> 01:06:19,646
731
01:06:19,688 --> 01:06:24,485
بتحريك يدى حركة خفيفة
تجعلنا نذهب فى هذا الإتجاه
732
01:06:25,152 --> 01:06:28,697
حسناً، (فورت لوديرديل) في أى أتجاه؟ -
أنا أعرف ما في رأسك فقط -
733
01:06:28,739 --> 01:06:31,700
وأنت لا تعرف الطريق إلى منزلكم
734
01:06:31,742 --> 01:06:35,579
أعتقد بأن نذهب يميناً -
أنت لا تعرف يمينك من شمالك -
735
01:06:35,621 --> 01:06:38,248
نذهب يساراً -
حسناً -
736
01:06:39,708 --> 01:06:42,377
د.(فاراداى) لقد عرفنا مكان
(كارولين)
737
01:06:42,419 --> 01:06:45,088
أنها فى منزل والدا الصبى
738
01:06:45,130 --> 01:06:47,466
لا تجعلهم يغادروا المنزل
739
01:06:47,508 --> 01:06:51,303
إذن هو الآن بالاعلى
بداخلها، يُحلق فى مكان ما
740
01:06:53,055 --> 01:06:55,849
بداخل مركبة فضاء؟ -
يا إلهى -
741
01:06:55,891 --> 01:06:57,059
742
01:06:57,059 --> 01:07:00,229
فارادى) كان لديه هذه المركبة فى مخزن الطائرات)
743
01:07:00,270 --> 01:07:03,357
وكل ما أعرفه أنها أقلعت
(وبداخلها (ديفيد
744
01:07:03,398 --> 01:07:05,275
بيل)، ماذا سنفعل؟)
745
01:07:06,068 --> 01:07:10,197
...فاراداى) هذا اللعين ، هذا ال)
سيتمنى يأنه لم يقابلنا
746
01:07:11,657 --> 01:07:14,785
أبى، هناك بعض الأشخاص قادمين
بأتجاه المنزل
747
01:07:14,827 --> 01:07:17,871
هل لديكم باب خلفى؟ -
نعم، أنه بالخلف هناك -
748
01:07:19,498 --> 01:07:23,752
تشرفت بلقائكم، وسأتصل بكم لو عرفت أى شئ أخر
749
01:07:24,169 --> 01:07:26,421
أتركني -
(أسف، يا أنسة (مكدامز -
750
01:07:26,463 --> 01:07:28,757
عليَّ أن أعيدك إلى القاعدة
751
01:07:30,050 --> 01:07:31,927
(سيد (فريمان -
أجل؟ -
752
01:07:31,969 --> 01:07:35,848
د.(فاراداى) طلب أن تبقى بمنزلك
753
01:07:46,942 --> 01:07:49,361
الظلام يزداد، هذا ليس صحيحاُ
754
01:07:49,403 --> 01:07:51,488
لا، أنه صحيح
755
01:07:53,448 --> 01:07:55,450
!(أترى؟ هذه (ميامي
756
01:07:55,492 --> 01:07:59,037
هيا، لننخفض -
أخبرتُك بهذا، أخبرتُك بهذا -
757
01:08:02,207 --> 01:08:04,793
(هذه ليست (ميامى).هذه (طوكيو
758
01:08:04,793 --> 01:08:07,337
كيف وصلنا هُنا؟
759
01:08:07,379 --> 01:08:09,298
حسنٌ، لنرتفع
760
01:08:09,339 --> 01:08:13,010
كنت أعرف هذا
كنت أعرف أن هذه طوكيو
761
01:08:13,594 --> 01:08:17,306
أنت كذاب
سأسيطر على الوضع
762
01:08:19,308 --> 01:08:22,478
السلطات اليابانية أبلغت عن رؤيتها
للهدف فوق طوكيو
763
01:08:22,519 --> 01:08:25,606
طوكيو؟ -
سيدى، الهدف غادر اليابان -
764
01:08:25,647 --> 01:08:28,442
حسناً، أين يذهب الآن؟
765
01:08:30,152 --> 01:08:33,864
الآن سنعود للمنزل. فى البداية سنصل
....كالفورنيا ثم نذهب إلى
766
01:08:33,906 --> 01:08:36,617
حقاً، فأنت من حصل على درجة سيئة فى الجغرافيا
767
01:08:36,658 --> 01:08:39,077
كيف عرفت ذلك ؟
768
01:08:39,119 --> 01:08:44,333
لقد أخبرتك بأنى لا أعرف أى شئ
(أنا أريد فقط أن أصبح صديقة لـ(ديفيد
769
01:08:44,374 --> 01:08:46,668
أتمنى ألا تكوني تخفي
أى معلومة
770
01:08:46,710 --> 01:08:50,339
أنا لا أخفى شئ -
نحن نحاول فقط أن نعيده -
771
01:08:50,380 --> 01:08:54,092
لقد وصلوا إلى الساحل الغربي -
فعلاً؟ -
772
01:08:54,134 --> 01:08:57,846
أين هم؟ -
متجهين إلى سان فرانسيسكو -
773
01:09:00,891 --> 01:09:05,687
أنظر ، جسر البوابه الذهبية -
أرز أيه رونى)، متعة سان فرانسيسكو) -
774
01:09:05,729 --> 01:09:09,399
لا تقترب من هذه الأسلاك
775
01:09:10,192 --> 01:09:12,986
كن أكثر حرصاً. فأنا آله ثمينة
776
01:09:13,028 --> 01:09:15,072
أهدأ، يا ماكس
777
01:09:29,044 --> 01:09:32,798
هل وصلنا؟
أين نحن على أي حال؟
778
01:09:32,840 --> 01:09:37,386
لا أعرف أين نحن
ينبغى أن نحصل على الأتجاهات
779
01:09:39,221 --> 01:09:40,389
780
01:09:47,396 --> 01:09:51,358
أتسائل ما إذا كانت هذه هى فرقة الأخت الملتوية
(التي كانت تحدثنى عنها (كارولين
781
01:10:03,412 --> 01:10:05,873
هيا -
مرحباً -
782
01:10:06,790 --> 01:10:09,418
أتعرفون الطريق المؤدى إلى (فورت لوديرديل)؟
783
01:10:09,418 --> 01:10:12,087
حاول أن تجعل أتجاهاتك دقيقة
حتى لا نضيع
784
01:10:12,129 --> 01:10:15,674
!طير -
أنتم! شكراً على أى حال -
785
01:10:19,136 --> 01:10:23,599
هل هؤلاء هم المهوسين ، ديفيد؟ -
نعم ، ماكس -
786
01:10:24,725 --> 01:10:26,268
هذه كانت تبدو مثل تكساس
787
01:10:26,268 --> 01:10:30,397
حسنٌ، يارفيق، علينا الأتجاه شرقاً
788
01:10:31,690 --> 01:10:33,984
ديفيد ، ماذا كانت هذه الاصوات الغريبة؟
789
01:10:34,026 --> 01:10:36,278
أصوات غريبة؟ -
من سيارة المهوسين -
790
01:10:38,989 --> 01:10:42,159
حسناً، هذه تسمى موسيقى
791
01:10:42,201 --> 01:10:45,954
أريد أن أسمع موسيقى -
هل تستطيع أن تلتقط موجات راديو -
792
01:10:45,996 --> 01:10:48,790
لقد تم تجهيزى لإستقبال أكثر من 2 مليون
شكل من موجات الراديو
793
01:10:48,832 --> 01:10:51,376
..أستطيع أن أعرض كل الترددات من -
حسناً ، حسناً -
794
01:10:51,418 --> 01:10:55,631
حاول أن تلتقط بعض الأشارات
تبدو كالتى سمعناها
795
01:10:56,131 --> 01:10:58,634
كيف كانت؟
796
01:10:58,634 --> 01:11:01,887
لا، هذه لم تكن موسيقى
جرب محطة أخرى
797
01:11:03,305 --> 01:11:07,476
غيرها ، بسرعة
798
01:11:07,976 --> 01:11:13,023
الآن ، هذه هي الموسيقى
799
01:11:19,655 --> 01:11:23,450
أنظر ، ماكس؟ عليك التحرك. مثل هذا
800
01:11:37,506 --> 01:11:41,051
أجل ، ماكس
801
01:11:56,441 --> 01:11:57,484
802
01:12:06,160 --> 01:12:08,245
أحب الموسيقى
803
01:12:11,874 --> 01:12:16,920
أدى رؤية أطباق طائرة مجهولة علي قارتين
إلى نقاش حاد فى الامم المتحدة
804
01:12:16,962 --> 01:12:18,463
وسنوافيكم بالمزيد فى الحادية عشر
805
01:12:19,256 --> 01:12:22,134
الحادية عشر -
سأستمر فى المتابعة -
806
01:12:22,676 --> 01:12:25,971
أنه فى جنوب تكساس
في أتجاه خليج المكسيك
807
01:12:26,013 --> 01:12:28,223
هو ذاهب لمنزله
808
01:12:28,223 --> 01:12:31,059
سأحتاج سائق وأمن
809
01:12:37,065 --> 01:12:40,527
(مدينة تمساحِ (ال
!هذه يَجبُ أَنْ تَكونَ (فلوريدا) ، ماكس
810
01:12:40,569 --> 01:12:43,989
وهذا يجبُ أَنْ يكون (ال) الضخم
811
01:12:44,031 --> 01:12:46,325
ربما لديه تليفون
812
01:13:01,465 --> 01:13:05,761
مرحباً ، هل يمكنني أن أستعير بعض
الفكه كى أتصل بأبواىَّ؟
813
01:13:10,057 --> 01:13:11,099
شكراً لك
814
01:13:11,099 --> 01:13:13,143
!أنت ، أيها الضخم
815
01:13:13,185 --> 01:13:15,187
!لا تأكل كثيراً من التونكيز
816
01:13:30,661 --> 01:13:36,250
عذراً، يا صديق هل تمانع لو أستخدمت
زوجتى غرفة البنات؟
817
01:13:41,922 --> 01:13:46,552
هَل بالإمكان أنْ نَنظرُ إلى الطبق الطائرِ؟ -
بالتأكيد -
818
01:13:48,470 --> 01:13:51,056
جاكي، أليس غريباً؟ -
أجل -
819
01:13:51,974 --> 01:13:55,477
قريتكم الهندية لم تفز بأى جائزة
ولكن هذا الطبق الطائر من الدرجة الأولى
820
01:13:55,519 --> 01:13:58,689
أتسأل كيف يظل مرتفعاً عن الأرض -
أنا لا أعرف -
821
01:13:58,730 --> 01:14:01,900
ما المدة التي أستغرقتها لتُجمع
شيئاً كهذا؟
822
01:14:04,653 --> 01:14:08,115
لا بأس. سنأخذ جوله فى المكان
823
01:14:08,991 --> 01:14:12,536
أنظرى، أستطيع أن أضغط على السلم
ولا يتحرك. هو فقط يهتز قليلاً
824
01:14:12,578 --> 01:14:16,123
أبتعدوا عن هذا الشئ. هيا
ليس لديهم تأمين فى هذه الأماكن
825
01:14:16,165 --> 01:14:19,334
مرحباً؟ -
مكالمة من ديفيد فريمان -
826
01:14:19,376 --> 01:14:24,214
أجل! أنه (ديفيد). علينا التحدث بسرعة
رجال (ناسا) يملؤون المكان
827
01:14:24,256 --> 01:14:27,634
جيف) لا تُشغل الخط)
(ربما يتصل (ديفيد
828
01:14:28,135 --> 01:14:30,471
أين أنت؟ -
فى مكان ما فى فلوريدا. أريد العوده للمنزل -
829
01:14:30,512 --> 01:14:34,933
ولكني لا أعرف مكان المنزل الجديد
هل يمكن أن تصف المكان لى؟
830
01:14:34,975 --> 01:14:37,478
هل تعرف الجسر المتحرك الموجود فى شارع 7؟
831
01:14:37,519 --> 01:14:41,940
لا، لا أعرف. فقط أعطينى أشاره
يمكنني رؤيتها من الهواء
832
01:14:41,982 --> 01:14:45,944
لا تسمح لرجال (ناسا) تعرف أنى قادم
وتذكر أنها ستظلم قريباً
833
01:14:45,986 --> 01:14:50,032
حسناً، سأطُلق بعض الألعاب النارية
ستستطيع رؤيتها
834
01:14:50,824 --> 01:14:52,784
...جيف -
835
01:14:58,123 --> 01:15:01,210
جاكى)، تحرك قليلاً...جيد)
836
01:15:01,251 --> 01:15:04,213
ريان)، أبتسمي)
هيا، نحن نقضى وقت طيباً
837
01:15:04,254 --> 01:15:08,258
أريد أن أظهر المركبة فى الصورة
حسناُ، عزيزتى، أبتسمى
838
01:15:08,300 --> 01:15:10,093
عذراً
839
01:15:16,642 --> 01:15:19,269
أراك لاحقاً، أيها التمساح
840
01:15:23,232 --> 01:15:25,400
رائع
841
01:15:26,360 --> 01:15:28,237
! أبن العفريتة
842
01:15:28,278 --> 01:15:31,573
لقد قال بأنه يريد أن يتصل بمنزله
843
01:15:39,748 --> 01:15:42,376
أنظر لهذا
844
01:15:47,214 --> 01:15:49,424
الطريق السريع 95
845
01:15:49,424 --> 01:15:52,511
حسناً،سنأخذُه مباشراً إلى
(فورت لوديرديل)
846
01:15:52,553 --> 01:15:55,180
طريق 95؟
ينبغي أن نأخذ الطريق الدائري
847
01:15:55,222 --> 01:15:57,224
أنا الملاح
848
01:15:58,767 --> 01:16:01,979
أهدأ يا رجل
849
01:16:07,359 --> 01:16:10,028
"!أنا الملاح! أنا الملاح"
850
01:16:10,070 --> 01:16:16,034
حسنٌ، أيها الذكي، أعتقدت بأن
الطريق السريع سيأخذنا مباشرةً إلي هُناك
851
01:16:16,076 --> 01:16:17,953
ها هو
852
01:16:17,953 --> 01:16:21,748
والآن كلُ ما علينا أن نتبع
هذا، ونكون بالمنزل
853
01:16:21,790 --> 01:16:24,084
الطريق الدائري كان أسرع
854
01:16:26,420 --> 01:16:29,006
855
01:16:30,632 --> 01:16:33,093
856
01:16:33,135 --> 01:16:35,554
857
01:16:42,603 --> 01:16:45,939
هذا هو شاطئ ميامى
لقد أقتربنا من المنزل
858
01:16:46,482 --> 01:16:48,650
! حسناً
859
01:16:48,692 --> 01:16:50,235
إلى أين ستذهب بعد ذلك، يا ماكس؟
860
01:16:50,235 --> 01:16:52,696
أعود بالزمن إلى حيث ألتقطت هذه المخلوقات
861
01:16:52,738 --> 01:16:55,115
والآن هم جياع جداً
(هم يُمكنُ أَنْ يَأكلوا (زيجزوج
862
01:16:55,157 --> 01:16:58,744
ما الـ(زيجزوج)؟ -
يُشبه فرس النهر، ولكن له ريش -
863
01:16:59,286 --> 01:17:01,997
من المفترض أن تكون هُنا فى مكان ما
864
01:17:03,123 --> 01:17:05,792
ها هي
865
01:17:32,945 --> 01:17:35,697
سيدي، أنهم فى طريقهم إلي ساحل فلوريدا
866
01:17:35,739 --> 01:17:37,199
حسنٌ، أستمر في متابعتهم
867
01:17:37,199 --> 01:17:41,829
هل يُمكنك أن تحدد المكان بدقة أكثر؟
868
01:17:43,580 --> 01:17:48,210
هل هذه (فورت لوديرديل)؟ -
أجل، ولكن أنظر لهذا -
869
01:17:48,585 --> 01:17:50,838
كيف سنجدهم؟
870
01:17:51,672 --> 01:17:56,260
871
01:18:02,766 --> 01:18:06,145
872
01:18:08,355 --> 01:18:09,940
تباً
873
01:18:15,737 --> 01:18:17,948
لا أصدق هذا
874
01:18:25,205 --> 01:18:30,085
أين هم؟ هيا، يا جيف
أين الإشارة؟
875
01:18:39,511 --> 01:18:42,389
!ها هي
(كنت أعرف بأنك ستفعلها يا (جيف
876
01:18:43,390 --> 01:18:45,017
جميل
877
01:18:48,103 --> 01:18:52,149
هل تستطيع رؤيته؟ -
ليس بعد -
878
01:18:52,191 --> 01:18:54,776
لقد فعلناها -
لقد فعلناها -
879
01:18:54,818 --> 01:18:58,071
شكراً على الجولة العظيمة، يا ماكس
كانت ممتعة جداً
880
01:18:58,113 --> 01:18:59,615
كانت ممتعة لى أيضاً، يا ديفيد
881
01:18:59,615 --> 01:19:02,242
أصدقائى لن يصدقوا هذا أبداُ
882
01:19:02,284 --> 01:19:06,997
ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم
أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى
883
01:19:07,915 --> 01:19:11,960
أتمنى أن أُعيدك لزمنك
ولكن هذا خطير جداً
884
01:19:12,002 --> 01:19:14,922
على الأقل ستكون بمأمن مع عائلتك
885
01:19:20,844 --> 01:19:22,346
!أنظر
886
01:19:27,476 --> 01:19:31,188
لا! ماذا تفعل كل هذه
الشاحنات هُنا؟
887
01:19:31,230 --> 01:19:33,190
لماذا لا يدعوني وشأني؟
888
01:19:42,825 --> 01:19:44,284
أنا أعرفُ بما تفكر
889
01:19:44,326 --> 01:19:47,788
أنت تخشى من أن يأخذوك بعيداً
مرةً أخرى، أليس كذاك؟
890
01:19:47,830 --> 01:19:49,998
أجل
891
01:19:49,998 --> 01:19:52,209
أنا آسف لوضعك فى هذه الفوضى
892
01:19:58,507 --> 01:20:02,094
تنبيه لكل الأفراد
حافظ على مسافة بينك وبين الهدف
893
01:20:02,094 --> 01:20:05,097
قد يكون هُناك تسرب للإشعاع
894
01:20:18,902 --> 01:20:21,238
!(ديفيد) -
!أنتظرى -
895
01:20:21,280 --> 01:20:25,868
لا تجعلها تقترب! قد يكون هنُاك خطر
لا تقوموا بأي حركات مفاجئة
896
01:20:25,909 --> 01:20:28,245
أصنع دائرة كبيرة حول الصبي -
عُلم -
897
01:20:28,287 --> 01:20:33,417
أنتظر حتي يبتعد عن المركبة -
يمكننا أن نعزله -
898
01:20:33,458 --> 01:20:35,961
ديفيد)، أبتعد عن السفينة)
899
01:20:37,212 --> 01:20:40,048
!هيا -
هيا، يا ديفيد ، من فضلك -
900
01:20:40,090 --> 01:20:42,176
(مع السلامه ، يا (ديفى -
هيا يا(ديفيد) ، أسرع -
901
01:20:42,217 --> 01:20:44,052
أيتعد عن السفينة
902
01:20:44,094 --> 01:20:47,639
أنا أسف، لا أنتمى لهنا الآن
903
01:20:47,681 --> 01:20:49,391
أنا أحبكم
904
01:20:49,433 --> 01:20:51,602
!خذنى معك ، يا ماكس
905
01:20:53,061 --> 01:20:57,024
.لا أستطيع أن أصطحبك معي
.هذا خطير جداً
906
01:20:58,066 --> 01:21:00,402
!ديفيد)، من فضلك) -
!(ديفيد) -
907
01:21:00,444 --> 01:21:01,862
!ديفيد
908
01:21:02,154 --> 01:21:04,698
يجب أن تبقى مع عائلتك
909
01:21:04,907 --> 01:21:08,494
هذه عائلتي.ولكن هذا ليس منزلي
910
01:21:08,494 --> 01:21:10,996
منزلي فى عام 1978
911
01:21:12,289 --> 01:21:17,002
لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى
كحقل تجارب لبقية حياتي
912
01:21:17,002 --> 01:21:20,839
،لو رجعت بالزمن معى
من الممكن أن تتبخر
913
01:21:24,968 --> 01:21:28,055
عليَّ أنْ أُجازف -
هذا خطير جداً -
914
01:21:28,096 --> 01:21:30,140
هل أنت متأكد ،يا (ديفيد)؟ -
أجل -
915
01:21:30,808 --> 01:21:35,187
.لنفعلها -
حسنُ،أنه قرارك -
916
01:21:35,229 --> 01:21:36,939
ماكس؟
917
01:21:39,107 --> 01:21:41,777
هل سأراك مرةً أخرى؟
918
01:21:43,445 --> 01:21:46,240
لا أعلم
919
01:21:46,281 --> 01:21:49,785
.يجب أن نبدأ الرحلة
(تشبث جيداً ، (يا ديفي
920
01:21:49,827 --> 01:21:52,496
سأفتقدك
921
01:21:52,538 --> 01:21:55,123
وأنا كذلك
922
01:21:56,124 --> 01:21:58,502
شكراً
923
01:21:58,544 --> 01:22:01,588
حقاً ، ليس بالأمر المهم
924
01:22:03,841 --> 01:22:07,094
.هيّا، لنخرج من هُنا
925
01:22:08,387 --> 01:22:10,472
...موافقه
926
01:22:10,514 --> 01:22:12,558
.أيها الملاح
927
01:22:14,476 --> 01:22:16,562
.حظاً سعيداً
928
01:23:36,475 --> 01:23:38,560
!ديفيد
929
01:23:39,686 --> 01:23:43,273
هيّا، لنذهب
930
01:23:43,315 --> 01:23:45,442
هيّا
931
01:23:54,701 --> 01:23:58,747
حسنُ
932
01:24:01,083 --> 01:24:06,088
والآن لاحظ ، أكتبُ أسمك
ج-ي-ف
933
01:24:06,129 --> 01:24:09,800
خدعة جميلة ، أليس كذلك؟
(لا تحضر (بروزر
934
01:24:09,842 --> 01:24:12,344
هل تريد أن تجرب ذلك؟ -
أنه يبدو موافقاً لي -
935
01:24:12,386 --> 01:24:14,763
عزيزى، أعتني بالكلب
936
01:24:14,805 --> 01:24:16,932
أجل ، خدعة جميلة
937
01:24:16,974 --> 01:24:19,268
أهلاً
938
01:24:19,268 --> 01:24:23,689
أين كنت أيها الشاب؟ هيّا
939
01:24:29,778 --> 01:24:32,322
أمى، أحبك
940
01:24:34,992 --> 01:24:37,619
شكراً لك، يا عزيزى
941
01:24:37,661 --> 01:24:40,247
حسنُ، ماذا حدث؟
942
01:24:47,254 --> 01:24:49,131
.(بروزر)
943
01:24:58,056 --> 01:25:01,393
هل أنت غاضب مني؟ -
(لا، يا (جيف -
944
01:25:01,435 --> 01:25:03,520
.أحبك أنت أيضاً
945
01:25:08,442 --> 01:25:11,528
إلي أين سنتجه؟
946
01:25:11,570 --> 01:25:15,657
(لقد حجزت فى مطعم الـ(سي فيو -
هذا بجوار الانتركوستال -
947
01:25:15,657 --> 01:25:19,953
لا ، ليس كذلك. ألا تتذكر؟
أنه بجوار الكنيسة
948
01:25:19,995 --> 01:25:22,372
حسنُ، معنا كل شئ
949
01:25:23,499 --> 01:25:25,334
هيّا، لنذهب
950
01:25:27,836 --> 01:25:29,213
951
01:25:50,859 --> 01:25:54,279
!أراك لاحقاً، أيها الملاح
952
01:25:57,859 --> 01:27:54,279
تمت الترجمة بواسطة
| عمار الصادق |
تابعني على
https://www.facebook.com/ammar.elsadek