1 00:00:30,571 --> 00:00:32,871 | رحلة الملاح | 2 00:00:38,421 --> 00:01:38,421 تمت الترجمة بواسطة | عمار الصادق | تابعني على https://www.facebook.com/ammar.elsadek 3 00:02:47,668 --> 00:02:50,546 بطولة الكلاب للاطباق الطائرة كما ترون، (لين) لم تفقد ايقاع كلبها ابداً 4 00:02:50,587 --> 00:02:52,506 انها تستخدم اطباق سريعه جداً 5 00:02:52,548 --> 00:02:55,926 ترميهم عاليا لتظهر مهارة كلبها 6 00:02:55,926 --> 00:02:59,471 عرض رائع من وصيف المسابقة الماضيةً 7 00:02:59,513 --> 00:03:02,182 (التالى، (جوديس لينمان) وكلبها (روكى 8 00:03:02,224 --> 00:03:06,061 شاهد هذه الحركة 9 00:03:06,103 --> 00:03:07,980 رائع! هيا نجربها 10 00:03:08,021 --> 00:03:10,274 هيا (بروزر ) اعطيه لى 11 00:03:10,274 --> 00:03:14,152 اتركه (بروزر) هيّا اتركه 12 00:03:15,112 --> 00:03:18,657 رميه قويه ، وها هو يلتقطها 13 00:03:20,784 --> 00:03:23,620 هيا بروزر، احصل عليه 14 00:03:25,956 --> 00:03:29,334 15 00:03:29,376 --> 00:03:33,630 ،اذهب احصل عليه انظر انظر 16 00:03:33,672 --> 00:03:36,800 17 00:03:36,842 --> 00:03:41,346 الفائز بمسابقة الكلاب للاطباق الطائرة لسنه 1978 18 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 (هى (جوديس لينمان) وكلبها (روكى 19 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 سَأُعلّمُك تعليمٌ جيد 20 00:03:45,350 --> 00:03:47,436 حسنٌ، يا أولاد،لنذهب 21 00:03:47,477 --> 00:03:51,315 هذا الكلب الغبى لن يتعلم ابدا الامساك بطبق طائر 22 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 سيفعلها، وإياك أن تلقبه بالغبى 23 00:03:53,525 --> 00:03:55,944 ماذا عن المتخلف ؟ 24 00:03:55,986 --> 00:03:58,405 يوما ما سيفوز بهذه البطوله 25 00:03:58,447 --> 00:04:00,365 لا تجعلنى اضحك 26 00:04:07,915 --> 00:04:10,000 ...حسنا يا أولاد، اعتقد 27 00:04:19,927 --> 00:04:22,137 بيل)، لا اريد ان اطبخ الليلة) 28 00:04:22,179 --> 00:04:26,099 لستِ مضطره للطبيخ، سنذهب للقارب ونطلب بعض البرجر 29 00:04:26,141 --> 00:04:30,229 (خمنوا ماذا، (ديفيد) معجب بـ(جنيفر برادلى 30 00:04:30,270 --> 00:04:33,524 أسكت، يا وجه البينزا المجففة - أبى، أنه يضربنى - 31 00:04:33,565 --> 00:04:36,652 ديفيد)!توقف عن إزعاج أخيك الصغير) 32 00:04:36,693 --> 00:04:38,445 ولكن ابى - 33 00:04:38,487 --> 00:04:42,616 هذه أخر ما سأسمع منكما والآن أعطونا بعض من الراحة 34 00:04:42,658 --> 00:04:44,660 لا أصدق هذا 35 00:04:47,037 --> 00:04:50,165 أبى، هل استطيع ان العب عند عائلة بيلى؟ 36 00:04:50,207 --> 00:04:52,709 أجل، ولكن أحذر من الألعاب النارية 37 00:04:52,709 --> 00:04:55,212 تاكد يجب ان تعود قبل الظلام 38 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 اعطنى هذا 39 00:04:56,964 --> 00:04:58,382 !مغفل - !أحمق - 40 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 !وجه المؤخرة - !دلو المراحيض - 41 00:05:01,969 --> 00:05:06,056 أنت لَنْ تَرى عيد ميلادك التاسع !أعدك بذلك 42 00:05:18,402 --> 00:05:20,737 أتمنّى لكما أن تعمرا طويلاً 43 00:05:20,779 --> 00:05:23,699 ،أنه أحمق - بربك، أنها مجرد مرحلة - 44 00:05:23,740 --> 00:05:26,034 وسيتخطاها عندما يكبر - هذا لو عاش لهذه المده - 45 00:05:26,076 --> 00:05:28,328 هل هناك طريقة لائقه تتحدث بها عن أخيك الأصغر؟ 46 00:05:28,370 --> 00:05:29,997 لا، لا أعتقد ذلك 47 00:05:29,997 --> 00:05:31,874 فقط حاول، وتذكر أنك الاكبر، حسناً؟ 48 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 حَسناً،حَسناً 49 00:05:33,750 --> 00:05:37,462 (مرحباً،(ديفد - (مرحباً،(جنيفر - 50 00:05:41,258 --> 00:05:43,051 (مرحباً،(جنيفر 51 00:05:43,093 --> 00:05:48,056 اخيرا - لماذا تأخرت كل هذه المده ؟ - 52 00:05:48,098 --> 00:05:50,350 أنت، فكر بسرعة 53 00:05:54,146 --> 00:05:58,358 عزيزى،أبقى بعيداً عن الثلاجة سنخرج لتناول العشاء قريباً 54 00:05:58,400 --> 00:06:01,278 لاتقلقى ، ساكون جوعانا 55 00:06:01,320 --> 00:06:04,114 هيا،يا فتى - هل تعرفى فتح هذه؟ - 56 00:06:04,156 --> 00:06:06,116 أجل، عزيزى - شكراُ لكِ - 57 00:06:06,116 --> 00:06:10,370 58 00:06:10,412 --> 00:06:12,331 ديفيد - أبى - 59 00:06:12,372 --> 00:06:18,462 ألن تشاهد المبارة؟ - أنا كنت...أشاهد القوارب - 60 00:06:18,504 --> 00:06:19,755 حقاً ؟ 61 00:06:25,886 --> 00:06:28,555 62 00:06:30,974 --> 00:06:34,353 اذن ، انت معجب بـ جنيفر برادلى 63 00:06:34,811 --> 00:06:38,732 لا حقاً فأنا بالكاد أعرفُها 64 00:06:41,652 --> 00:06:44,571 هل حاولت التحدث معها؟ 65 00:06:44,613 --> 00:06:47,533 وكيف من المفترض أن تتحدث مع الفتيات؟ 66 00:06:48,033 --> 00:06:50,327 هذا مستحيل 67 00:06:50,369 --> 00:06:54,122 حسنٌ،عليك فقط أن تبدأ محادثة؟ 68 00:06:54,164 --> 00:06:57,835 مرحباً،كيف حالك؟ هذه دراجة جميلة 69 00:06:57,876 --> 00:07:01,088 لو أردت تعلم السباحة عليك القفز فى الماء 70 00:07:01,129 --> 00:07:05,259 اعتقد - ديفيد ؟ لا تنسى ان تطعم بروزر - 71 00:07:05,300 --> 00:07:07,553 لن انسى 72 00:07:07,594 --> 00:07:09,680 هيا ، بروزر 73 00:07:12,516 --> 00:07:16,854 احسنت ، ساجعلك كبيرا وقويا كى تستطيع ان تفوز بهذه البطوله 74 00:07:16,895 --> 00:07:20,732 ديفيد؟ ديفيد عليك الذهاب لمقابلة جيف 75 00:07:20,774 --> 00:07:23,235 آل (جونسن) قالوا بأنه غادر منذ 5 دقائق 76 00:07:23,277 --> 00:07:25,320 انه فى الثامنه من عمره يا امى _ اعرف - 77 00:07:25,362 --> 00:07:27,781 ولكنى لا افضل ان يعبر الغابه بمفرده 78 00:07:27,823 --> 00:07:29,825 انه قادر على ذلك انها مجرد نصف ميل 79 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 والان اسرع كى نطلب بعض البرجر 80 00:07:32,703 --> 00:07:35,455 ونطلق العابك النارية 81 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 موافق؟ - حسناً - 82 00:07:39,543 --> 00:07:41,336 (هيا، (بروزر 83 00:07:57,644 --> 00:08:01,398 ما هذا أيها القوى؟ هل انت خائف من رياح خفيفة؟ 84 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 افهم يا (بروزر)؟ 85 00:08:09,448 --> 00:08:12,159 عليك أن تكون رجل يتحمل المسئولية 86 00:08:12,201 --> 00:08:14,703 هذا ما تحبه البنات 87 00:08:27,424 --> 00:08:29,927 هيا يا فتى 88 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 89 00:08:33,430 --> 00:08:35,516 تعرف ما هى مشكلتى الحقيقية؟ 90 00:08:36,808 --> 00:08:39,978 لا أعرف ما اريده من الحياه 91 00:08:40,729 --> 00:08:43,982 ولأنك كلب صغير، فمن الصعب عليك ان تفهم ذلك ... ولكن 92 00:08:46,401 --> 00:08:48,442 جيف؟ 93 00:08:51,907 --> 00:08:53,784 جيف؟ 94 00:09:21,478 --> 00:09:24,398 عُد يا(جاك)، معى بندقيه 95 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 !امسكت بك !امسكت بك 96 00:09:54,303 --> 00:09:56,263 !سأقتلك 97 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 بروزر؟ 98 00:10:09,860 --> 00:10:11,904 ماذا هناك يا(بروزر)؟ 99 00:10:17,034 --> 00:10:20,037 هيا، من الأفضل أن نعود للبيت 100 00:10:24,541 --> 00:10:25,584 101 00:10:48,649 --> 00:10:51,902 (بروزر) 102 00:11:09,336 --> 00:11:11,421 بروزر)، انا هنا) 103 00:11:13,257 --> 00:11:17,177 افتح، ايها الشرير أتسمعنى؟ 104 00:11:17,678 --> 00:11:19,972 !قلت افتح 105 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 من أنت؟ - من أنت؟ - 106 00:11:26,645 --> 00:11:29,523 انا (ديفيد)، اعيش هنا 107 00:11:30,983 --> 00:11:33,944 لقد أخطأت المنزل، عزيزى 108 00:11:34,570 --> 00:11:38,323 أين أمى؟ - انا لا اعلم - 109 00:11:38,365 --> 00:11:40,409 هل انت تائه؟ 110 00:11:40,450 --> 00:11:44,913 إلى أين انت ذاهب؟ 111 00:11:44,955 --> 00:11:48,208 انتظر دقيقة !لقد ارتكبت خطئاً 112 00:11:48,250 --> 00:11:50,210 أمى؟ أبى؟ 113 00:11:52,171 --> 00:11:54,047 114 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 أمى 115 00:11:58,719 --> 00:12:00,012 (لارى) 116 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 ما المشكلة، يا بُنى؟ 117 00:12:13,150 --> 00:12:15,027 والآن اهدأ 118 00:12:17,237 --> 00:12:19,990 لن يؤذيك احداً 119 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 ما أسمك؟ أين تعيش؟ 120 00:12:26,455 --> 00:12:28,916 ....من فضلك 121 00:12:28,957 --> 00:12:32,044 أين أمى وأبى؟ 122 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 جانيت)، اتصلى بالشرطة) 123 00:12:37,132 --> 00:12:39,676 124 00:12:39,718 --> 00:12:42,221 125 00:12:55,192 --> 00:12:57,361 السلطات تحقق فى سبب 126 00:12:57,402 --> 00:12:59,571 أنقطاع الكهرباء فى مقاطعتين 127 00:12:59,613 --> 00:13:03,659 المولدات الاحتياطيه تعمل الآن فى مستشفى (لودرديل) العامة 128 00:13:03,700 --> 00:13:05,160 هل انت جائع؟ 129 00:13:05,202 --> 00:13:07,496 ...الكهرباء من المفترض أن تعود 130 00:13:07,538 --> 00:13:09,206 هل أتى أبى ؟ 131 00:13:09,206 --> 00:13:14,169 فيل)؟ لقد بحثنا عن أسمه) وأخرج لنا الكمبيوتر هذا 132 00:13:14,211 --> 00:13:16,004 جيد، تقرير عن شخص مفقود 133 00:13:16,046 --> 00:13:20,342 ديفيد سكوت فريمان" "الشعر:بنى ، العيون:بنى 134 00:13:20,384 --> 00:13:24,388 أخر مره تمت رؤيته فيها كان يرتدى قميص أزرق بأشرطه بيضاء 135 00:13:24,388 --> 00:13:28,350 وبنطلون أزرق وحذاء أبيض 136 00:13:30,435 --> 00:13:33,522 هل تم تحديد مكان الوالدين؟ - أجل، ولكن (فيل)، أنظر إلى التاريخ 137 00:13:33,564 --> 00:13:35,774 ماذا به؟ ربما خطأ فى الطباعة 138 00:13:35,816 --> 00:13:38,735 لقد تأكدت منه على الكمبيوتر ثلاث مرات لا يوجد خطأ 139 00:13:38,777 --> 00:13:42,406 لقد تم الإعلان بأنه توفى؟ - من الذى توفى؟ - 140 00:13:42,990 --> 00:13:46,952 لم يتوفى احد (ديفيد)، هيا لنحل هذا اللغز سوياً 141 00:13:50,831 --> 00:13:55,210 والأن (ديفيد) أريد ان اسألك بعض الاسئلة لمراجعة أوراقى 142 00:13:55,252 --> 00:13:59,089 ما عمرك؟ - (لقد اخبرتك من قبل (اثنى عشر - 143 00:13:59,131 --> 00:14:01,633 حسنٌ، وما تاريخ اليوم؟ 144 00:14:01,675 --> 00:14:04,761 الرابع من يوليو 145 00:14:04,803 --> 00:14:07,848 والسنة؟ - 1978 - 146 00:14:12,728 --> 00:14:16,315 ما هو رئيس الولايات المتحده؟ 147 00:14:16,356 --> 00:14:20,194 هل حقا تريد أن تعرف ذلك لمراجعة أوراقك؟ 148 00:14:20,235 --> 00:14:22,362 149 00:14:22,404 --> 00:14:24,448 حسناً 150 00:14:24,489 --> 00:14:26,950 (جيمى كارتر) 151 00:14:40,964 --> 00:14:44,092 لماذا توقفنا؟ - سترى - 152 00:14:45,802 --> 00:14:47,846 سأعود بعد لحظات 153 00:14:52,726 --> 00:14:56,230 من يعيش هنا؟ - لسنا متأكدين بعد - 154 00:15:06,823 --> 00:15:09,201 أهدأ 155 00:15:10,494 --> 00:15:14,081 انظر،أنا أسف لإزعاجكم (ولكن هل انت (وليم فريمان 156 00:15:14,122 --> 00:15:17,626 الذى أبلغ عن أبن مفقود (ديفيد سكوت فريمان) 157 00:15:17,668 --> 00:15:20,128 فى الرابع من يوليو لعام 1978؟ 158 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 أجل 159 00:15:21,922 --> 00:15:24,591 أبى - ...ديفيد - 160 00:15:24,633 --> 00:15:27,177 ديفيد)، تمهل) 161 00:15:27,219 --> 00:15:31,431 (حسناً، أنا المحقق (بانكس ....قسم الأحداث، أنه يبدو بأننا 162 00:15:32,516 --> 00:15:33,976 ...ديفيد 163 00:15:39,356 --> 00:15:42,234 !يا إلهى 164 00:15:45,070 --> 00:15:47,447 شكرا لله - 165 00:16:07,551 --> 00:16:10,512 (د.(فاراداى - هل يوجد أى علامات على الحياة؟ - 166 00:16:10,554 --> 00:16:14,600 لايوجد بالخارج ولكن لم نستطع أن نعرف ما بالداخل 167 00:16:14,641 --> 00:16:18,687 حسناً، ربما شيئاً أسقطها هذا يمكن أن يكون إتصالنا الاول 168 00:16:18,729 --> 00:16:20,189 إنها جميلة 169 00:16:20,230 --> 00:16:23,275 (سيدى،هذا هو (اليس برايتون الحارس الليل الذى وجدها 170 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 قال بأنه لم يخبر احداً سوى السُلطات المحلية 171 00:16:26,403 --> 00:16:28,780 اذن تم السيطرة على الموضوع 172 00:16:28,822 --> 00:16:31,575 (انتبه يا سيد (برايتون 173 00:16:31,617 --> 00:16:32,868 مرحبا - مرحبا - 174 00:16:32,910 --> 00:16:37,539 أنا (لويس فارداى)،وكالة ناسا - بالتأكيد فهى قطعة جميلة من مختبرات الفضاء - 175 00:16:38,081 --> 00:16:40,792 كانت تحلق فى هذا الاتجاه ثم ارتطمت بالبرج 176 00:16:40,834 --> 00:16:46,882 وزحفت لحوالى مائة ياردة ثم توقفت، وها هى عائمة هنا 177 00:16:47,925 --> 00:16:52,054 أنا لا افترض ان تخبرونى كيف تصنعون مثل هذه الاشياء 178 00:16:52,095 --> 00:16:56,141 (نعم يا سيد(برايتون أنه امر متعلق بالأمن القومى 179 00:16:57,267 --> 00:17:01,688 هل هناك فكرة عن كيفية تحريكها؟ - هل تمزح معى؟ شاهد ذلك - 180 00:17:01,730 --> 00:17:04,107 ...لا - 181 00:17:15,619 --> 00:17:18,539 من أنتم؟ ماذا يحدث؟ 182 00:17:18,580 --> 00:17:20,707 (أسترح (ديفيد لا اريد أن أرتاح - 183 00:17:20,749 --> 00:17:24,294 أين أبى وأمى؟ - نحن هنا عزبزى - 184 00:17:24,336 --> 00:17:26,755 ماذا يحدث يا أمى؟ أنا خائف 185 00:17:26,797 --> 00:17:30,801 لا تخف، عزيزى لن نسمح لأى أحد أن يؤذيك 186 00:17:32,469 --> 00:17:35,264 ماذا حدث لك يا أمى؟ 187 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 وأنت يا أبى؟ 188 00:17:37,641 --> 00:17:40,602 ولماذا هؤلاء الناس فى منزلنا؟ لماذا؟ 189 00:17:40,644 --> 00:17:43,897 ديفيد)نحن لانمتلك أى اجابات على) كل هذه الاسئلة الأن 190 00:17:43,939 --> 00:17:47,150 ولكن الأهم أنك على قيد الحياة 191 00:17:53,323 --> 00:17:55,450 ديفيد )أين كنت طوال كل هذا الوقت؟) 192 00:17:55,492 --> 00:17:57,286 كل هذا الوقت؟ 193 00:17:57,327 --> 00:18:00,789 (ذهبتُ لإحضار(جيف من عند آل (جونسن)منذ عدة ساعات 194 00:18:00,831 --> 00:18:03,208 أحضر (جيف)،سيخبرك بذلك 195 00:18:03,250 --> 00:18:05,252 ديفيد)؟) 196 00:18:09,506 --> 00:18:11,675 من هذا؟ 197 00:18:13,302 --> 00:18:16,263 (هذا أخوك (جيفيرى 198 00:18:16,305 --> 00:18:17,764 ماذا؟ 199 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 السيد والسيده (فريمان)؟ 200 00:18:20,517 --> 00:18:22,853 هل من الممكن اقابلكم بالخارج؟ 201 00:18:22,895 --> 00:18:24,897 بالتأكيد 202 00:18:27,524 --> 00:18:29,443 عزيزى؟ 203 00:18:33,197 --> 00:18:35,407 سنعود بعد لحظات 204 00:18:43,999 --> 00:18:46,793 كما أتذكرك ، لم تتغير 205 00:18:50,797 --> 00:18:55,511 هذا رائع جداً !أقصد ،بأنك أخى الكبير الصغير 206 00:18:57,387 --> 00:19:00,057 أنت لستَ بأخى 207 00:19:00,098 --> 00:19:04,686 أسمع..أنا أسف على إخافتك هناك 208 00:19:04,728 --> 00:19:06,688 عندما قفزت من الشجرة 209 00:19:07,439 --> 00:19:09,816 شعرت بالبغض نتيجة هذا التصرف 210 00:19:09,858 --> 00:19:12,194 أى أحد يستطيع فهم ذلك 211 00:19:12,236 --> 00:19:15,531 أتعتقد بأنه من السهل علىَّ بأن أصدق أنك (ديفيد)؟ 212 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 أقصد،أنك من المفترض أن تكون فى العشرين من عمرك 213 00:19:26,416 --> 00:19:28,210 أنا لا أعرف لماذا أبقيت على هذه 214 00:19:28,252 --> 00:19:32,798 أعتقدت بأننى ربما أكون قادر على أستخدامها 215 00:19:32,840 --> 00:19:34,925 نوعاً من الاحتياط 216 00:19:37,594 --> 00:19:41,348 لقد جنَّ والدنا وأمُنا عندما لم نستطع العثور عليك 217 00:19:41,390 --> 00:19:47,521 لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء على أعمدة التليفونات والاشجار 218 00:19:47,521 --> 00:19:49,398 كل سبت 219 00:19:51,775 --> 00:19:56,530 كان يجب أن ترى أمُنا لقد أبقت على كل الاشياء التى كانت فى غرفتك 220 00:19:57,656 --> 00:20:00,576 لقد رفضت أن تصدق بأنك مت 221 00:20:04,705 --> 00:20:09,293 نحن فى عام (1986) يا رجل ثمان سنوات منذ هذه الليلة 222 00:20:13,463 --> 00:20:15,340 أيها المغفل الصغير 223 00:20:18,010 --> 00:20:20,387 أحمق 224 00:20:20,429 --> 00:20:23,015 وجه المؤخرة 225 00:20:23,056 --> 00:20:25,559 ...دلو المراحيض 226 00:20:26,435 --> 00:20:31,106 جيف)،أنا خائف) 227 00:20:32,274 --> 00:20:34,693 سنجد حلاً 228 00:20:36,737 --> 00:20:41,033 أبى، أريد العودة للبيت - ...أجل،(ديفيد)نحن نريدك 229 00:20:41,074 --> 00:20:43,660 أن تعود للمنزل ولكن الدكتور يريدك أن تبقى بالمستشفى لعدة أيام 230 00:20:43,702 --> 00:20:46,246 من فضلك أبى لا أريد البقاء هنا 231 00:20:46,288 --> 00:20:48,707 نريد أن نعرف أين كنت 232 00:20:48,749 --> 00:20:52,169 يريد أن يُجرى عليك مجموعة من الفحوصات كى تساعدك على التذكر 233 00:20:52,211 --> 00:20:55,547 ونحن نعتقد بأن ذلك مهم لذلك (ديفيى)،نحن وافقنا 234 00:20:55,589 --> 00:20:57,716 أمى 235 00:20:57,758 --> 00:21:02,221 عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة 236 00:21:03,764 --> 00:21:07,309 لن يحدث لك أى شيئ سيئ أعدك بذلك 237 00:21:08,352 --> 00:21:12,272 والأن، أنتم الأثنين اذهبوا لتناموا 238 00:21:13,190 --> 00:21:15,234 سأبقى مع رجلنا الليلة 239 00:21:24,618 --> 00:21:28,413 حسناً،سنراك خلال بضع ساعات 240 00:21:28,455 --> 00:21:30,332 مع السلامة 241 00:21:30,374 --> 00:21:32,584 كن رائعاً يا فتى 242 00:21:34,878 --> 00:21:40,008 أمى...هل حقاً مضى على اختفائى ثمانِ سنوات؟ 243 00:21:40,342 --> 00:21:42,261 أجل 244 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 أنه يشبه الكابوس 245 00:22:55,626 --> 00:23:00,923 هرمونات الغدة الدرقية تشير إلى أن هناك ...عوامل كثير قد تؤثر على 246 00:23:00,964 --> 00:23:04,009 إنه مجروح ،إنه ينادينى 247 00:23:04,885 --> 00:23:07,471 ما الأمر؟ 248 00:23:10,557 --> 00:23:13,352 لا شيئ، أنسى الموضوع - لا،ما الأمر؟ - 249 00:23:14,269 --> 00:23:18,815 حسناً، هذا الصوت ظل ينادى 250 00:23:18,857 --> 00:23:22,361 يقول أشياءً مراراً وتكراراً 251 00:23:22,402 --> 00:23:24,821 ولكنى لم أفهم الكثير 252 00:23:25,656 --> 00:23:28,367 حسناً، ماذا يقول؟ 253 00:23:28,408 --> 00:23:30,410 ...شيئاً 254 00:23:34,206 --> 00:23:36,333 لا أستطيع أن أشرحه لك 255 00:23:40,254 --> 00:23:42,840 أنا أعلم بأنك لن تصدقنى 256 00:23:42,881 --> 00:23:45,259 لا، أنا أصدقك 257 00:23:50,514 --> 00:23:53,517 انت لن تظن بأننى اصبحت مجنون، أليس كذلك؟ 258 00:23:54,434 --> 00:23:58,105 هل تمزح معى؟ لقد أجروا عليك ملايين من الفحوصات 259 00:23:58,146 --> 00:24:03,235 فى الحقيقة،ربما تكون أنت الشخص العاقل الوحيد هنا 260 00:24:03,277 --> 00:24:06,947 لا تقلق ، أنه مجرد حلم سيئ 261 00:24:08,907 --> 00:24:10,951 شكراً 262 00:24:35,559 --> 00:24:40,564 هل جربتم كل شئ؟ - أنها منيعه جداً - 263 00:24:40,564 --> 00:24:43,275 يجب أن نعرف ما بالداخل 264 00:24:43,317 --> 00:24:49,489 كُلنا نعرف بأنه ربما يكون هناك شيئاً حياً او ميتاً بالداخل 265 00:24:49,531 --> 00:24:53,285 يبدو أنها غير ملحومه لا طريق للدخول، لا طريق للخروج 266 00:25:03,253 --> 00:25:09,301 ديفيد)،ماذا كان الوقت عندما دخلت الغابة؟) - حوالى الثامنة - 267 00:25:09,301 --> 00:25:11,887 ثم قابلت أخيك؟ 268 00:25:11,929 --> 00:25:15,265 أجل، الأحمق قفز من الشجرة وأخافنى 269 00:25:15,307 --> 00:25:17,601 هو محظوظ بأنه مازال حياً 270 00:25:18,268 --> 00:25:20,229 ثم ماذا حدث؟ 271 00:25:20,270 --> 00:25:24,483 حسناً.. طاردته لفترة 272 00:25:27,861 --> 00:25:30,405 ثم وصلت لهذا المنحدر 273 00:25:30,447 --> 00:25:35,577 ياالهى! إنه يرسل موجات (الفا) ترددها معقد 274 00:25:35,619 --> 00:25:37,621 ماذا يحدث؟ - أنا لا أعرف - 275 00:25:37,663 --> 00:25:40,749 ،لقد سقطت 276 00:25:40,791 --> 00:25:44,253 موجات (ألفا) تأتي بتردد 12.78 دورة في الثانية 277 00:25:44,253 --> 00:25:47,714 إنه يتواصل مباشرة مع الكمبيوتر بالكود الثنائى 278 00:25:47,714 --> 00:25:51,718 كيف يفعل هذا بحق الجحيم؟ - لا أعرف - 279 00:25:51,760 --> 00:25:56,056 ولكن بعد أن سقطت ..ذهبت لمكان ما 280 00:25:56,098 --> 00:25:58,016 كيف وصلت إلى هناك؟.. 281 00:26:01,061 --> 00:26:03,146 ما هذا؟ 282 00:26:03,188 --> 00:26:07,442 هل هذا قادم من رأس ديفيد؟ - أعتقد ذلك - 283 00:26:11,572 --> 00:26:13,365 حسنٌ، ما هذا؟ 284 00:26:13,866 --> 00:26:16,827 كيف خرجت من الوادى؟ 285 00:26:17,703 --> 00:26:20,164 لقد زحفت 286 00:26:38,182 --> 00:26:43,437 .لنحضر الطائرات النفاثة الآن 287 00:26:43,478 --> 00:26:47,191 د.(فاراداى)، يجب أن تلقى نظرة على ذلك 288 00:26:48,859 --> 00:26:53,614 من أين أتى ذلك؟ - من عقل طفل فى الثانية عشر من عمره؟ - 289 00:27:00,996 --> 00:27:03,540 ديفيد)، ما رأيك؟) 290 00:27:03,582 --> 00:27:06,084 مستحيل! لن أذهب 291 00:27:07,294 --> 00:27:11,048 اظن بأنك لم تفهم اهمية هذا الموضوع 292 00:27:11,089 --> 00:27:15,969 لا يهمنى اذا كان متعلق بالامن القومى لو (ديفيد) قال لا،إذن فهى لا 293 00:27:16,011 --> 00:27:20,516 ولكن (ديفيد) سيعالجه أفضل المتخصصين فى هذه الدولة 294 00:27:20,557 --> 00:27:25,145 ناهيك عن الامكانيات التقنية والتى لايمكن أن توفرها هذه المستشفى 295 00:27:25,187 --> 00:27:26,813 هل أنا على حق يا دكتور؟ - هذا حقيقيى - 296 00:27:26,855 --> 00:27:28,440 ...لقد قُمنا بكل شئ فى استطاعتنا أن نقوم به من أجله 297 00:27:28,440 --> 00:27:32,819 أعذرونى، هذا يبدو عظيماً ...ولكن فى الحقيقة (ديفيد) عليه مواصلة حياته 298 00:27:32,861 --> 00:27:35,155 ...وهو لا يستطيع فعل ذلك فى مصحة... 299 00:27:35,197 --> 00:27:38,325 ...لذلك إلى حين أن تقول لى شيئا واحداً مقنع 300 00:27:38,325 --> 00:27:41,161 ،سنذهب كلنا الى المنزل... وهذا كل ما فى الامر 301 00:27:41,203 --> 00:27:42,704 أحسنت يا أبى - أجل - 302 00:27:43,914 --> 00:27:47,292 حسنُُُ، أنا حزين بأنك لاتريد معرفة الحقيقة 303 00:27:48,460 --> 00:27:49,419 ماذا؟ 304 00:27:49,419 --> 00:27:52,631 حقيقة أين كان (ديفيد) خلال ال 8 سنوات الماضية؟ 305 00:27:52,673 --> 00:27:58,387 لماذا لم يتذكر؟، ماذا يعنى كل هذا النشاط المخى الغير عادى؟ 306 00:27:58,428 --> 00:28:03,058 والأعظم من ذلك...لماذا لم يكبر فى السن؟ 307 00:28:09,606 --> 00:28:13,360 ديفيد)، يمكنني أن اقدم لك الحقيقة) 308 00:28:13,402 --> 00:28:15,654 كل ما أحتاجه 48 ساعة 309 00:28:15,696 --> 00:28:22,035 ...فقط يومان فى المقر، معى وفريقى ، وحدنا 310 00:28:22,077 --> 00:28:25,122 بدون إلهاء وتشويش 311 00:28:25,164 --> 00:28:30,460 وبعدها (ديفيد)، يمكنك العوده للمنزل ويصبح كل هذا فى طي النسيان 312 00:28:31,628 --> 00:28:34,089 هذا ما تريده، أليس كذلك؟ 313 00:28:41,972 --> 00:28:43,432 بلى 314 00:29:02,659 --> 00:29:05,746 من قال هذا؟ - من قال ماذا؟ - 315 00:29:06,497 --> 00:29:08,582 لا تبالى 316 00:29:24,473 --> 00:29:29,853 حسنٌ،(ديفيد) هذه ستكون غرفتك ما رأيك؟ 317 00:29:32,648 --> 00:29:35,609 هل هذه الاشياء من أجلى؟ - أجل - 318 00:29:35,651 --> 00:29:39,196 لا يوجد تليفون هنا، أعتقدت بأنه بامكانى ان اتصل بوالدايَّ 319 00:29:39,238 --> 00:29:42,616 سنقوم بهذا الاتصال غدا من مكتبى، حسناً؟ 320 00:29:42,658 --> 00:29:47,913 الاّن ، أنظر، إذا اردت مشاهدة التليفزيون هذه أداة التحكم عن بعد 321 00:29:47,955 --> 00:29:50,374 سنحضرا لك شيئاً لتأكله حالاً، حسناً؟ 322 00:29:50,415 --> 00:29:53,418 والاّن، هذه هدية مميزة فقط من أجلك 323 00:29:55,128 --> 00:29:57,297 غداً سيكون يوماً حافلاً 324 00:29:57,339 --> 00:30:01,844 لذلك متع نفسك أراك فى الصباح 325 00:30:05,889 --> 00:30:07,474 !أنت 326 00:30:07,516 --> 00:30:11,311 327 00:30:11,353 --> 00:30:15,107 328 00:30:15,148 --> 00:30:18,110 329 00:30:25,576 --> 00:30:27,411 عذراً، إنى أعبر الطريق 330 00:30:29,955 --> 00:30:32,040 أبتعد 331 00:30:34,209 --> 00:30:37,462 (مرحباً، أنا (كارولين مكدامز 332 00:30:37,504 --> 00:30:40,340 من المؤكد أنك جائع بعد رحلتك، أليس كذلك؟ 333 00:30:40,382 --> 00:30:43,468 ما هذا الشئ؟ - (هذا (رالف - 334 00:30:43,510 --> 00:30:45,596 رالف)؟) - 335 00:30:46,138 --> 00:30:49,683 المساعد الآلى الميسر للأعمال 336 00:30:50,392 --> 00:30:53,103 في الواقع ما يفعله هنا هو توصيل البريد والإمدادات 337 00:30:53,145 --> 00:30:57,024 وبدأ يعبث قليلاُ منذ فتره 338 00:30:57,941 --> 00:31:02,863 إذن...من قتلت ليضعوك هنا فى الحراسة المشددة 339 00:31:02,905 --> 00:31:05,824 لا أحد، أنا سر أمن قومى 340 00:31:05,866 --> 00:31:11,163 حسنٌ،فى هذه الحالة، ليس من المفترض أن أحُدثك على الإطلاق 341 00:31:11,205 --> 00:31:16,293 إنتظرى لحظة، كيف لا يُعرض برنامج (ستارسكي) و (هاتش)؟ 342 00:31:16,293 --> 00:31:18,754 هذا البرنامج تم إلغاءه منذ وقت طويل 343 00:31:18,795 --> 00:31:22,508 !كان هذا برنامجي المفضل وما هذا الشيء؟ 344 00:31:25,761 --> 00:31:29,348 ألم تشاهد فيديو موسيقي من قبل؟ 345 00:31:29,389 --> 00:31:32,976 لقد ذهبت ل8 سنوات 346 00:31:33,018 --> 00:31:35,145 أين ذهبت؟ الفضاء الخارجى؟ 347 00:31:37,981 --> 00:31:42,361 من الممكن - أتعلم شيئاً؟ أنت طفل عجيب - 348 00:31:42,402 --> 00:31:46,281 أنا؟ لستُ أنا من لديه شعرٌ بنفسيجيٌ 349 00:31:48,909 --> 00:31:53,580 أجل، لقد كنت فى حفلة موسيقية مع أصدقائى بالأمس 350 00:31:53,622 --> 00:31:58,252 حقاً؟ أمى أصطحباتنى لرؤية فريق (البي جيز) منذ عدة شهور 351 00:31:58,293 --> 00:32:01,380 من شاهدتى؟ - (تويستت سيستر(الأخت الملتويه - 352 00:32:01,421 --> 00:32:04,424 لم أسمع عنها - أنها هو - 353 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 فى الحقيقة هم فريق من الرجال - 354 00:32:11,890 --> 00:32:15,310 أنت محق عن كونك غائباً ، أليس كذلك؟ 355 00:32:16,019 --> 00:32:18,772 ماذا كان ذلك؟ غيبوبة او شيئاً من هذا القبيل؟ 356 00:32:19,356 --> 00:32:21,316 لا أتذكر 357 00:32:22,025 --> 00:32:25,154 حسناً، عليَّ الذهاب 358 00:32:25,779 --> 00:32:28,699 هل هناك شيئاً تريده عندما أعود؟ 359 00:32:28,740 --> 00:32:31,285 ماذا عن بيج ماك، وبطاطس مقلية حجم كبير و كوكاكولا؟ 360 00:32:31,326 --> 00:32:34,538 أتمنى بأن يكونوا مازالوا موجودين - حسناً، الآن، هذا متوقف على هل تريد 361 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 كوكاكولا جديدة ، كوكاكولا عادية ، كوكاكولا خاليه من السكر؟ 362 00:32:38,417 --> 00:32:41,295 لاشيء. لا تهتم 363 00:32:42,087 --> 00:32:44,882 لو مازالوا موجودين سأفعل ما بوسعى، حسناً؟ 364 00:32:44,923 --> 00:32:46,550 أجل ، مع السلامة - أراك لاحقاً - 365 00:32:46,550 --> 00:32:50,888 (حسناً، هيا يا (رالف تعالى 366 00:32:50,929 --> 00:32:53,265 ستفعلها، هيا 367 00:33:07,905 --> 00:33:10,240 368 00:33:12,826 --> 00:33:15,746 جيف)، (ديفيد) على التليفون) 369 00:33:16,413 --> 00:33:20,501 لقد أعطونى قبعة وكالة ناسا (وهناك إنسان آلي يدعى (رالف 370 00:33:20,542 --> 00:33:24,171 وهناك سيدة لطيفة تحضر لى الطعام 371 00:33:24,213 --> 00:33:28,008 وهناك شيئاً آخر لقد حبسونى فى غرفتى 372 00:33:28,008 --> 00:33:31,762 (الأقفال من أجل حماية (ديفيد 373 00:33:31,803 --> 00:33:33,180 (لا ترتكب أى حماقات يا (ديفيد 374 00:33:33,180 --> 00:33:37,643 والآن، لا تنسى وعدك يا دكتور يجب أن يعود (ديفيد) فى غضون 48 ساعة 375 00:33:37,643 --> 00:33:39,978 (لا تقلقى يا سيدة (فريمان 376 00:33:40,020 --> 00:33:42,314 مرحباً، (ديفيد)معك والدك مرةٌ أخرى 377 00:33:45,192 --> 00:33:46,276 مرحباً، أبى 378 00:33:46,276 --> 00:33:51,949 نحن هنا نرتب غرفتك منتظرين عودتك 379 00:33:51,990 --> 00:33:53,367 وسنراك قريباً 380 00:33:53,408 --> 00:33:56,036 هذا عظيم. شكراً 381 00:33:56,036 --> 00:33:58,622 نحن حقاً نفتقدك، يا بُنى 382 00:33:58,622 --> 00:34:01,500 أفتقدك أيضاً، يا أبى 383 00:34:01,542 --> 00:34:05,128 سأفتقدكم جميعاً 384 00:34:05,170 --> 00:34:06,463 مع السلامة 385 00:34:06,463 --> 00:34:07,965 مع السلامة 386 00:34:07,965 --> 00:34:10,050 (مع السلامة يا (ديفيد 387 00:34:26,066 --> 00:34:30,320 حسناً،والآن ،(ديفيد)،لو تستطيع 388 00:34:30,362 --> 00:34:35,117 أُرديك أن تُحاول و تتذكر ما الذى حدث عندما سقط في الوادي 389 00:34:35,784 --> 00:34:42,708 ...حسناً، لقد حاولت أن أقف، ولكن 390 00:34:45,586 --> 00:34:48,964 حسنٌ،أبقوا هادئين، حاولوا أن تعيدوها بسرعة 391 00:34:49,006 --> 00:34:52,342 ماذا يحدث؟ - (كل شيء على ما يُرام (ديفيد - 392 00:34:55,304 --> 00:34:56,805 نحن مُستعدين، سيدى - حسناً - 393 00:34:56,847 --> 00:34:59,766 أجعل الأجهزة متزامنة معانا 394 00:34:59,808 --> 00:35:02,686 لنرى ما إذا كنا نستطيع الحصول على المعلومات بمعدل أعلى 395 00:35:06,356 --> 00:35:08,483 حسناً، ما اسمك؟ 396 00:35:09,484 --> 00:35:10,184 ديفيد سكوت فريمان 397 00:35:09,943 --> 00:35:11,320 نحن متزامنين 398 00:35:11,361 --> 00:35:15,407 انتظر لحظة، كيف حدث ذلك؟ لم أقل شيئاً 399 00:35:15,449 --> 00:35:16,825 السؤال التالى 400 00:35:16,825 --> 00:35:20,454 ديفيد)أين كُنت) فى ال8 سنوات الماضية 401 00:35:20,496 --> 00:35:23,248 لقد اخبرتك من قبل ، لا أعرف 402 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 نظام الفحص على فاليون 403 00:35:30,047 --> 00:35:33,842 ما الذى يُحلق بالمركبة التي كُنتَ تُسافر فيها؟ 404 00:35:44,811 --> 00:35:49,024 يا إلهى، دماغ هذا الصبي ممتلئ 405 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 ما هذه اللغة؟ 406 00:35:51,568 --> 00:35:54,822 من يَعرف ما في رأس هذا الصبي؟ - عن ماذا تتحدثون؟ - 407 00:35:54,863 --> 00:35:59,201 من الممكن أن نقضي سنوات لنفهم هذه الرموز - من يضع هذه البيانات على الشاشة؟ - 408 00:36:00,410 --> 00:36:02,496 (أنت يا (ديفيد 409 00:36:02,538 --> 00:36:04,832 ولكن هذا مستحيل 410 00:36:06,625 --> 00:36:12,256 ما المسافة بين (الأرضِ) و (فاليون)؟ - لم أسمع بهذا المكان - 411 00:36:12,257 --> 00:36:13,231 500سنة ضوئية 412 00:36:13,257 --> 00:36:16,343 ما المده التى أسِتغرقتها لتصل إلى هناك؟ 413 00:36:17,001 --> 00:36:18,001 2.2ساعة شمسية 414 00:36:18,387 --> 00:36:21,765 .نظرية سرعة الضوء - ،هذا هو التفسير الوحيد - 415 00:36:21,807 --> 00:36:24,059 حسنُ، ما هو؟ 416 00:36:25,310 --> 00:36:29,481 ديفيد)، اذا كنت قد سافرت) بسرعة تتجاوز سرعة الضوءِ 417 00:36:29,523 --> 00:36:32,651 إذن فمن الممكن أن تكون إختفيت ل4 ساعات فقط 418 00:36:32,693 --> 00:36:37,072 ومن على الأرضِ كبّروا ثمانية سنوات 419 00:36:37,114 --> 00:36:38,532 حسنُ، ماذا يعنى ذلك؟ 420 00:36:38,574 --> 00:36:42,870 الوقت يَتباطأ كلما أقِتربتَ مِنْ سرعةِ الضوءِ 421 00:36:42,911 --> 00:36:47,207 سرعة الضوءِ؟ - ديفيد)...أين يقع (فاليون)؟) 422 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 كيف لي أن أعرفُ؟ 423 00:36:52,754 --> 00:36:55,841 يقوم بالبحث في خرائطِ النجومِ 424 00:37:06,268 --> 00:37:09,980 سيدى، أعتقد بأنه يقوم بالتحميل - ...أنتظر - 425 00:37:10,022 --> 00:37:12,941 يا إلهى هذه أنظمة مجهولة 426 00:37:12,983 --> 00:37:16,278 كمبيوتراتنا،لا تحتوى على هذه المعلومات 427 00:37:31,877 --> 00:37:34,546 ديفيد)، هل هذا هو (فاليون)؟) - !لا أَعْرفُ 428 00:37:35,190 --> 00:37:36,190 أجل 429 00:37:37,216 --> 00:37:39,384 دعْني أخرج من هنا 430 00:37:39,426 --> 00:37:41,553 !(ديفيد)! (ديفيد) 431 00:37:44,598 --> 00:37:47,601 48ساعة لن تكون وقت كافى 432 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 إعذرونى. أعبر الطريق 433 00:38:01,114 --> 00:38:02,741 مرحباً 434 00:38:03,867 --> 00:38:06,578 (مرحباً، (كارولين 435 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 إذن، كيف جرى الإختبار ؟ 436 00:38:10,666 --> 00:38:14,127 مُريع. ولكن على الأقل سأتمكن من العوده لمنزلى غداً 437 00:38:14,169 --> 00:38:17,589 هل أخبروكَ بأنك ستذهب للبيت غداً؟ 438 00:38:17,631 --> 00:38:19,758 أجل، لماذا؟ 439 00:38:22,052 --> 00:38:25,138 لا شيء - ...(كارولين) - 440 00:38:26,473 --> 00:38:30,185 لقد رأيت قائمة الوجبات للإسبوع المُقبل وأنتَ موجود بها 441 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 إلى متى؟ - طوال الإسبوع - 442 00:38:32,771 --> 00:38:35,190 !ولكن هذا مستحيل 443 00:38:35,232 --> 00:38:38,861 لقد وعدونى بأنها ستكون 48 ساعة فقط 444 00:38:38,902 --> 00:38:43,323 أنتم يا من تُشاهدونى أُريد الخروج من هنا حالاً 445 00:38:43,365 --> 00:38:46,869 أتعتقدون بأنى لا أُشاهد التليفزيون؟ !أفيقوا 446 00:38:46,910 --> 00:38:50,205 والآن، إهدأ أنه ليس بالأمر السيء كما تظن 447 00:38:50,247 --> 00:38:53,625 وكيف لكِ أن تعرفى؟ أنتِ لم تكونى محبوسه بعيداً عن عائلتك من قبل 448 00:38:53,667 --> 00:38:55,794 وتم وضعك فى مكان شنيعاً تكرهينه 449 00:38:55,836 --> 00:39:01,758 أجل ، فى كل مره أبي يحصل على أوامر جديدة يكون عليَّ الذهاب، ويتكرر هذا كثيراً 450 00:39:05,053 --> 00:39:07,055 رُبما أنتِ على حق 451 00:39:07,097 --> 00:39:09,933 (كارولين) يجب أن أهرب من هنا 452 00:39:09,975 --> 00:39:12,519 ...(ديفيد) - إتصلى بعائلتى - 453 00:39:12,561 --> 00:39:15,898 أخبريهم بما يحدث هنا هم يحتاجون للمعلومات 454 00:39:15,939 --> 00:39:19,485 ماذا يفعل؟ - قابليهم من أجلى - 455 00:39:19,693 --> 00:39:21,403 من فضلكِ 456 00:39:25,157 --> 00:39:28,285 يجب أن أعود للعمل، حسناً؟ 457 00:39:34,750 --> 00:39:36,710 ...أتعرف 458 00:39:37,252 --> 00:39:39,671 أنت لطيف 459 00:39:41,965 --> 00:39:44,343 هل أخبرتك فتاة بهذا من قبل؟ 460 00:39:45,052 --> 00:39:49,097 لا أحد ما عدا أُمى وكن لا أعتقد بأنها تُحسب 461 00:40:09,034 --> 00:40:11,245 أجل 462 00:40:11,286 --> 00:40:13,330 أنا هنا 463 00:40:14,289 --> 00:40:16,542 ساعدنى 464 00:40:17,209 --> 00:40:20,504 أساعدك؟ كيف؟ 465 00:40:22,005 --> 00:40:24,675 هل ستأتى؟ 466 00:40:25,092 --> 00:40:27,302 نعم، أنا قادم؟ 467 00:40:30,013 --> 00:40:32,850 إعذرونى. أعبر الطريق 468 00:40:32,891 --> 00:40:36,520 (أركب في (رالف 469 00:41:05,090 --> 00:41:09,136 هزمتك مرة أخرى 470 00:41:10,387 --> 00:41:12,431 لا أصدق هذا 471 00:41:34,912 --> 00:41:37,998 هيا، سأحضر فطورك 472 00:46:21,323 --> 00:46:22,825 473 00:46:33,961 --> 00:46:38,173 من ذلك؟ - إجلس، أيها الملاح - 474 00:46:38,215 --> 00:46:42,928 أنت من كان ينادينى؟ - أجل - 475 00:46:42,970 --> 00:46:47,641 لديك المعلومات التى أحتاجها لإكمال مهمتى 476 00:46:49,059 --> 00:46:51,645 !إجلس 477 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 أعتقد بأنه هناك خطأ ما 478 00:46:53,730 --> 00:46:58,026 أنا لا أخطئ فى إنتظار الإتجاهات النهائية 479 00:46:58,026 --> 00:47:02,281 إتجاهات؟ أنا لا أعرف أى إتجاهات .أنا مجرد طفل 480 00:47:02,322 --> 00:47:04,199 .هذا واضح 481 00:47:04,241 --> 00:47:08,120 ولكن عقلك تم برمجته بكل خرائط النجوم 482 00:47:08,162 --> 00:47:11,999 أتقصد ، بأن هذا هو ما جعل عقلى به كل هذه الأشياء؟ 483 00:47:12,040 --> 00:47:13,876 أجل 484 00:47:13,917 --> 00:47:17,379 أنت الملاح 485 00:47:26,346 --> 00:47:27,806 رباه 486 00:47:27,848 --> 00:47:29,224 (كامبل) 487 00:47:30,851 --> 00:47:32,728 يا إلهى 488 00:47:32,769 --> 00:47:35,397 إغلق كل الابواب إبدأ بتسجيل الإختراق 489 00:47:35,439 --> 00:47:38,567 فعِل جميع لوحات مفاتيح مراقبة الإشعاع من 1 إلى 20 490 00:47:38,609 --> 00:47:41,820 قم بتبديل شاشات التحكم إلى النظام الاتوماتيكى 491 00:47:53,207 --> 00:47:56,376 د.(فارادى) أحدهم أخترق النظام الأمني 492 00:47:56,418 --> 00:47:58,128 هم فى مخزن الطائرات الآن، أليس كذلك؟ - أجل يا سيدى - 493 00:47:58,170 --> 00:48:00,547 متى حدث هذا؟ - ...نحن لا نعرف بعد، نحن نحاول أن 494 00:48:18,398 --> 00:48:20,901 أتستطيع أخبارى ما هذا؟ - لا، لا أستطيع أن أرى شيئاً - 495 00:48:20,943 --> 00:48:23,403 هل ظهر لديك إشعاعات؟ - سلبي، يظهر لنا غرفة بارده - 496 00:48:23,445 --> 00:48:26,698 حسنُ، أفتح هذا الباب الآن 497 00:48:27,699 --> 00:48:31,870 مازلنا مسيطرين على الوضع، أريد مضاعفة التأمين فوراً، هل فهمت ذلك؟ 498 00:48:31,912 --> 00:48:35,082 أيها الملاح لقد أكتشفت كائنات فضائية تقترب 499 00:48:35,123 --> 00:48:38,335 كائنات فضائية؟ أين؟ - لاحظ - 500 00:48:42,840 --> 00:48:46,009 هؤلاء ليسوا فضائيين إنهم بشر 501 00:48:51,682 --> 00:48:55,269 ستتم معاقبتي بسبب ذلك 502 00:48:57,521 --> 00:49:01,316 اللعنة ،يوجد كائن فضائى - لا، أيها الاحمق. أنه الطفل - 503 00:49:01,358 --> 00:49:03,569 ديفيد)؟) - عظيم - 504 00:49:10,159 --> 00:49:14,163 لديهم أسلحة - أنصحك بالتحليق الوقائى - 505 00:49:14,204 --> 00:49:16,623 هل هذا سيغلق الباب؟ - أجل - 506 00:49:16,665 --> 00:49:20,711 حسنُ، لنقوم بذلك ولكن لو قاموا بالسؤال أنت من قام بذلك، حسناً؟ 507 00:49:20,752 --> 00:49:23,088 تنفيذ 508 00:49:23,130 --> 00:49:26,133 والآن، أخرج من المركبة، يا بُنى 509 00:49:56,413 --> 00:49:58,790 نطلب المناورات الأولية 510 00:49:58,832 --> 00:50:01,919 لا أعرف أى مناورات فقط أريد الخروج من هنا 511 00:50:01,960 --> 00:50:04,505 تريد مغادرة بيئة الفضائيين العدائية؟ 512 00:50:04,546 --> 00:50:06,215 أجل - تنفيذ - 513 00:51:14,616 --> 00:51:17,286 هل فعلت ذلك؟ 514 00:51:17,327 --> 00:51:19,955 مناورة إبتدائية. يجب أن اكمل مهمتي (وأعود إلى (فاليون 515 00:51:19,997 --> 00:51:22,624 (ولكني لا أريد الذهاب إلى (فاليون أريد العودة لمنزلي 516 00:51:22,666 --> 00:51:25,878 أيها الملاح، أنا منتظر أوامرك ...يجب أن نتصرف الآن 517 00:51:25,919 --> 00:51:29,131 أنتظر، أحتاج إلى بعض التفكير فقط خُذنا 20 ميلَ مِن هنا 518 00:51:29,173 --> 00:51:30,132 تنفيذ 519 00:51:33,010 --> 00:51:35,512 ماذا تفعل؟ 520 00:51:39,183 --> 00:51:41,351 !هيا نذهب لنتعقبهم 521 00:51:42,686 --> 00:51:44,104 توقف 522 00:51:46,315 --> 00:51:47,858 523 00:51:47,858 --> 00:51:49,735 524 00:51:50,694 --> 00:51:54,448 أنتَ طلبت هذه المسافة - أنا لم أقصد لأعلى - 525 00:51:54,490 --> 00:51:57,743 كنت أقصد بمحاذاة الارض 526 00:52:00,787 --> 00:52:04,291 ...سيدى، أنها فقط أرتفعت مباشرة لأعلى 527 00:52:04,875 --> 00:52:07,461 وتوقف على أرتفاع 20 ميل 528 00:52:08,754 --> 00:52:11,673 أعدْني - تنفيذ - 529 00:52:16,136 --> 00:52:17,721 لا 530 00:52:18,263 --> 00:52:20,557 أنه يعود 531 00:52:30,692 --> 00:52:31,693 ها هو 532 00:52:35,739 --> 00:52:37,699 رائع ، كيف فعلت ذلك؟ 533 00:52:37,741 --> 00:52:40,369 هذه كانت مناورة من الدرجة الثالثة، أيها الملاح 534 00:52:40,410 --> 00:52:44,456 حسنُ، لو كانت هذه مناورة من الدرجة الثالثة، إذن ما هى المناورة من الدرجة الاولى؟ 535 00:52:44,498 --> 00:52:45,541 لاحظ 536 00:53:00,138 --> 00:53:01,890 537 00:53:10,941 --> 00:53:15,362 هذه مناورة من الدرجة الأولى، تجعلنى أُحلق بسهوله خلال غلاف كوكبك الجوى السميك 538 00:53:15,404 --> 00:53:18,532 ،أستطيع التحرك بأى سرعة أستطيع التحدث بألف لغة 539 00:53:18,574 --> 00:53:21,785 أستطيع تحليل عينات من جميع الحضارات 540 00:53:21,827 --> 00:53:24,496 ولكن هل تسطيع أصلاح هذا المقعد؟ - تنفيذ - 541 00:53:25,122 --> 00:53:26,999 عظيم 542 00:53:27,040 --> 00:53:31,086 هل تستطيع أن تطبئ قليلاً؟ - تنفيذ - 543 00:53:32,045 --> 00:53:33,338 رائع 544 00:53:33,338 --> 00:53:35,507 هل تريدنى أن ضبط درجة الحرارة؟ 545 00:53:35,507 --> 00:53:37,050 لا 546 00:53:47,102 --> 00:53:50,022 نحن الآن على بعد 20 ميل من نقطة أنطلاقنا ، كما طلبت 547 00:53:50,063 --> 00:53:52,608 .أنت تهدر وقتي أعطنى خرائط النجوم الآن 548 00:53:52,649 --> 00:53:54,276 ليس الآن ، يجب أن أذهب 549 00:53:54,318 --> 00:53:56,528 تذهب؟ أين؟ - إلى الحمّامِ - 550 00:53:56,570 --> 00:54:00,157 "لا نعرف مصطلح "الحمّام - إذن أفتح الباب - 551 00:54:00,199 --> 00:54:02,451 نطلب تفسيراً 552 00:54:02,826 --> 00:54:06,914 .فقط قم بذلك وإلا ستندم سأعود بسرعة . أوعدك 553 00:54:06,955 --> 00:54:08,957 "لا نعرف مصطلح "أوعدك 554 00:54:10,792 --> 00:54:14,129 سحقاً، كيف تمكن هذا الطفل من الخروج؟ 555 00:54:14,129 --> 00:54:19,510 .لدينا حراسة بكل مكان يجب أن نسيطر على الموقف 556 00:54:19,551 --> 00:54:21,428 سيدى، هُنا 557 00:54:22,763 --> 00:54:25,766 .ها هم على بعد 20 ميل غرباً. 558 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 أرسل بعض المروحيات هناك فوراً 559 00:54:34,900 --> 00:54:37,361 ماذا تفعل؟ 560 00:54:37,402 --> 00:54:41,698 هل لي ببعض من الخصوصية؟ - "لا نعرف مصطلح "الخصوصية 561 00:54:48,831 --> 00:54:50,791 ماذا تفعل هُنا على أية حال؟ 562 00:54:50,833 --> 00:54:53,752 لقد أرسلت من (فاليون) كى أحضر بعض عينات من الحياة 563 00:54:53,794 --> 00:54:55,796 من مجرات مختلفة للدراسة 564 00:54:55,838 --> 00:54:58,382 من على هذا الكوكب، أخترتك أنت 565 00:54:59,550 --> 00:55:02,177 لماذا أنا ؟ - ولما لا؟ - 566 00:55:04,805 --> 00:55:08,684 (ولما عدنا إلى (فاليون أكتشفنا أنك نوع أدني 567 00:55:08,725 --> 00:55:10,978 تستخدم فقط عشرة بالمائة فقط من عقلك 568 00:55:11,019 --> 00:55:13,730 لذلك مَلأنَاه بخرائط النجوم لنرى ما سيحدث 569 00:55:13,772 --> 00:55:16,692 وما الذى حدث؟ - تسربت - 570 00:55:16,733 --> 00:55:19,319 ...أيها الملاح - أنا لست بملاح - 571 00:55:19,695 --> 00:55:21,238 بلى أنت كذلك 572 00:55:21,238 --> 00:55:24,908 لقد أصطدمت بأبراج الكهرباء و خرائط النجوم التي لديَّ قد مُحيت 573 00:55:24,950 --> 00:55:28,871 أنا في حاجة للخرائط التي برأسك كي أكمل مهمتي 574 00:55:28,912 --> 00:55:32,624 إذن أنت في حاجة لي ولعقلى المتدنى لكي تستطيع أن تُحلق بهذه؟ 575 00:55:32,666 --> 00:55:38,630 تصحيح، أنا فى حاجة للمعلومات المتطورة التي بعقلك المتدنى كي أحلق بهذا الشئ 576 00:55:39,923 --> 00:55:45,846 حسنُ، لو أنا متدني لهذه الدرجة، فكيف تأخذ 8 سنوات كي تعيدنى؟ 577 00:55:45,888 --> 00:55:47,890 فى المعتاد، أقوم بإعادة العينات التى أخذتها 578 00:55:47,931 --> 00:55:50,893 إلى نفس اللحظة والمكان التي أخذتها منه 579 00:55:50,934 --> 00:55:54,813 !بربك لقد أخذتني بعيداً عن عائلتي 580 00:55:54,855 --> 00:55:58,025 وعندما أعدتني كان قد مضى ثمانِ سنوات 581 00:55:58,025 --> 00:56:01,153 كل شئ تغير، إلا أنا 582 00:56:01,195 --> 00:56:04,448 لسوء الحظ، أكتشفنا أنه خطير جداً 583 00:56:04,490 --> 00:56:07,576 على جسمك البشرى الضعيف أن نعود عبر الزمن 584 00:56:07,618 --> 00:56:13,248 ،حسنُ، إذ لم أستطع أن أعود بالزمن على الاقل خذنى إلي عائلتي 585 00:56:15,626 --> 00:56:17,211 إصعد بسرعه، أيها الملاح 586 00:56:17,252 --> 00:56:20,005 ليس قبل أن توعدنى أن تـاخذنى إلي بيتي 587 00:56:20,047 --> 00:56:22,966 لقد وجدناهم الولد خارج المركبة 588 00:56:23,008 --> 00:56:25,844 هل تستطيع أن تبقيهم على الأرضِ؟ 589 00:56:25,886 --> 00:56:29,473 حسنُ،أعطينى خرائط النجوم وسأعيدك إلي بيتك 590 00:56:30,766 --> 00:56:32,976 هيا، لنخرج من هُنا 591 00:56:34,853 --> 00:56:39,107 لقد عاد مرة أخرى للمركبة - لا تجعلهم يقلعون - 592 00:56:39,149 --> 00:56:41,735 نطلب التوجيهات - لا أعرف - 593 00:56:41,777 --> 00:56:46,198 فقط...فقط أخرج من هُنا - تنفيذ - 594 00:56:55,457 --> 00:56:58,001 ياإلهى، لقد تغير شكلها 595 00:57:00,963 --> 00:57:02,422 هل تستطيع أن تتتبعها؟ 596 00:57:02,464 --> 00:57:06,260 أتتبعها؟ أنا لا أستطيع رؤيتها حتى 597 00:57:11,348 --> 00:57:14,643 أنت، هذا ممتع - ممتع، أيها الملاح؟ - 598 00:57:14,685 --> 00:57:17,771 (أسمي (ديفيد - ديفيد؟ - 599 00:57:18,397 --> 00:57:20,566 أجل، إذن ماذا أَدْعوك به؟ 600 00:57:20,607 --> 00:57:23,694 ...أنا (تريمكسيون) الطيار الآلى للمركبة من - تريمكسيون)؟) _ 601 00:57:23,735 --> 00:57:26,780 أجل - حسنُ، سأدعوك (ماكس). أسهل - 602 00:57:26,822 --> 00:57:29,950 ماكس؟ - أجل - 603 00:57:41,837 --> 00:57:44,298 فقط خذنى لمكان لا يستطيعون أن يجدوه 604 00:57:44,339 --> 00:57:46,925 تنفيذ 605 00:57:50,220 --> 00:57:52,389 ماذا تفعل؟ 606 00:57:52,431 --> 00:57:53,932 607 00:57:57,102 --> 00:57:59,188 لم أطلب منك أن تغوص فى المحيط 608 00:57:59,229 --> 00:58:02,733 كل ما طلبته هو مكان لا يستطيعون ايجاده 609 00:58:02,774 --> 00:58:06,236 هذا أول مكان أقترحته عليَّ بياناتي 610 00:58:06,487 --> 00:58:09,823 هل سيحدث تسرب فى المركبة ؟ - أنا لا أُسرب - 611 00:58:09,865 --> 00:58:11,950 أنت من يُسرب، أتذكر؟ 612 00:58:12,784 --> 00:58:13,827 613 00:58:13,869 --> 00:58:18,373 يجب أبرمج دوائرى من أجل نقل البيانات 614 00:58:20,250 --> 00:58:24,755 رائع! ما هؤلاء؟ 615 00:58:24,796 --> 00:58:28,759 هؤلاء عينات أخرى نقوم (بدراستها على (فاليون 616 00:58:28,800 --> 00:58:31,136 من أين أتوا؟ - لا تلمسهم - 617 00:58:31,178 --> 00:58:33,430 (هذا (جرابنتل من كوكب (بتراولس) الجنوبى 618 00:58:33,472 --> 00:58:35,891 مجرد أن يعضك، لن يتركك 619 00:58:35,933 --> 00:58:37,226 ما هذا؟ 620 00:58:37,267 --> 00:58:41,480 (هذا (فيناستروس (من كوكب (بيكسار 621 00:58:41,897 --> 00:58:45,567 غريب. وماذا يفعلون هنا؟ 622 00:58:45,609 --> 00:58:48,904 مجرد أن أوصلك، سأسافر عبر الزمن 623 00:58:48,946 --> 00:58:53,534 وأصطحبهم إلى منازلهم وكأنهم لم يغادروا 624 00:58:56,453 --> 00:59:00,916 ما هذا؟ - هذا مخلوق قبيح جداً - 625 00:59:00,958 --> 00:59:03,544 ما مشكلته؟ - مصاب بالبرد - 626 00:59:04,044 --> 00:59:06,672 مقرف 627 00:59:11,176 --> 00:59:14,221 (لا تقترب يا (ديفيد هم جوعا 628 00:59:20,394 --> 00:59:22,813 كان من الممكن أن تكون رأسك 629 00:59:35,075 --> 00:59:36,410 ماذا يوجد هنا؟ 630 00:59:36,451 --> 00:59:40,622 631 00:59:46,378 --> 00:59:48,088 ما هذا؟ 632 00:59:48,088 --> 00:59:50,841 (هذا (بوكمارين (من كوكب (بينبوكا 633 00:59:50,841 --> 00:59:52,634 هو ليس خطيراً 634 01:00:02,436 --> 01:00:07,274 هل أستطيع حمله؟ - فقط حافظ على هدوءه، أحاول التركيز - 635 01:00:10,652 --> 01:00:14,364 (أهلا يا (بوكمارين منذ متى وأنت هنا؟ 636 01:00:16,617 --> 01:00:17,993 ماذا يقول؟ 637 01:00:18,035 --> 01:00:21,538 هو غاضب لأنى لن أخذه إلى كوكبه 638 01:00:21,580 --> 01:00:24,958 هو لا يعلم أن مذنب دمره 639 01:00:26,001 --> 01:00:28,962 هو الآن يتيم 640 01:00:31,882 --> 01:00:35,928 أتمنى أن يكون بأستطاعتى أصطحابك معى إلى المنزل جيف) سيذهل بهذا) 641 01:00:40,224 --> 01:00:42,226 أستمع. هو يضحك 642 01:00:42,267 --> 01:00:45,521 ما الغرض من الضحك؟ 643 01:00:45,562 --> 01:00:48,649 الغرض؟ أعتقد بأن هذا يجعلك سعيدا 644 01:00:48,690 --> 01:00:50,943 يجب أن تجرب هذا 645 01:00:50,984 --> 01:00:53,737 646 01:00:53,779 --> 01:00:56,490 647 01:00:56,532 --> 01:00:57,908 648 01:00:58,784 --> 01:01:02,162 لا شئ . لا أثر لهم على الإطلاق - مذهل - 649 01:01:02,204 --> 01:01:06,750 لقد فقدت أهم أكتشافين فى القرن العشرين 650 01:01:06,792 --> 01:01:11,296 ماذا سوف يحدث لاحقاً؟ - سيدى، أنه والد الطفل - 651 01:01:14,383 --> 01:01:15,384 (فاراداى) 652 01:01:15,425 --> 01:01:18,804 كيف حال (ديفيد)؟ 653 01:01:19,555 --> 01:01:24,476 حسنُ، فى الحقيقة،كان يوماً صعباً علينا جميعاً 654 01:01:24,518 --> 01:01:26,270 655 01:01:26,311 --> 01:01:28,355 حسنُ، هل هو موجود الآن؟ هل بأستطاعتي التحدث معه؟ 656 01:01:29,439 --> 01:01:36,446 حسنُ، هو يبدو فى حاجة لبعض الوقت مع نفسه، أتعرف ما أقصده؟ 657 01:01:36,488 --> 01:01:39,199 فقط أخبره أن يتصل بي فى أقرب وقت ممكن هل ستفعل ذلك؟ 658 01:01:39,575 --> 01:01:43,954 بالتأكيد، سأجعله يتصل بك فى أقرب وقت ، حسنٌ؟ 659 01:01:43,954 --> 01:01:46,039 حسنٌ، إلى اللقاء 660 01:01:46,081 --> 01:01:49,084 من أخر شخص رأى (ديفيد)؟ 661 01:01:51,128 --> 01:01:54,798 كارولين ماكدامز)، أحد المتدربين هُنا) - أحضرها. أريد التحدث معها الآن - 662 01:01:54,798 --> 01:01:59,261 نوبتها أنتهت منذ حوالى ساعة - فقط أعثر عليها - 663 01:01:59,303 --> 01:02:02,681 عليَّ السيطرة على هذا بطريقة ما 664 01:02:06,143 --> 01:02:11,106 أنا جاهز لعملية نقل المعلومات أجلس هُنا أيها الملاح 665 01:02:12,483 --> 01:02:14,902 هل هذا سيؤلم؟ - لن تشعر بشئ - 666 01:02:14,943 --> 01:02:18,280 هل سأتذكرأى شئ؟ - ستقوم بإعادة كل البيانات - 667 01:02:18,322 --> 01:02:21,116 كم مره فعلت ذلك؟ 668 01:02:21,158 --> 01:02:23,911 صفر - صفر؟ هل تعني أبدا؟ - 669 01:02:23,952 --> 01:02:27,748 لنْ أَتركك تَختبر هذا عليَّ ماذا لو قليتَ عقلى؟ 670 01:02:27,789 --> 01:02:30,334 لنْ أقلى عقلك - كيف تعرفُ؟ - 671 01:02:30,375 --> 01:02:32,878 لقد تم برمجتى بنظام ذكى متطور 672 01:02:32,920 --> 01:02:35,547 استلقي - حسنُ - 673 01:02:49,019 --> 01:02:51,647 هذا كل شيء؟ - هذا كل شيء، ديفى - 674 01:02:51,688 --> 01:02:52,856 ديفى؟ 675 01:02:52,856 --> 01:02:56,610 لو أردت تعلُم السباحة، عليك القفز فى الماء (لا تنسى أن تطعم (بروزر 676 01:02:56,652 --> 01:02:58,362 قطعتا لحم، صلصة، خس 677 01:02:58,362 --> 01:03:00,572 جبن، مخلل، بصل ...على كعكة السمسم 678 01:03:00,572 --> 01:03:03,325 هذا لا يمكن أن يحدث 679 01:03:03,367 --> 01:03:07,037 أعتقد بأني أخذتُ أشياء من عقلك ليس لها علاقة بملاحة هذه المركبة 680 01:03:07,037 --> 01:03:08,831 أنت تبدو كأدمى 681 01:03:08,872 --> 01:03:11,959 لا!هذا الكلب الغبى لن يتعلم ابدا الامساك بطبق طائر 682 01:03:12,000 --> 01:03:14,586 أنك نوع أدنى، أيها الاحمق 683 01:03:14,628 --> 01:03:17,172 وجه المؤخره - دلو المراحيض - 684 01:03:17,214 --> 01:03:21,134 لو أنت مثالي لهذه الدرجه،لماذا مازلت هُنا؟ 685 01:03:21,176 --> 01:03:24,930 لقد أخبرتك، لقد أنفجرت إحدى الصمامات عندما أصطدمت ببرج الكهرباء 686 01:03:24,972 --> 01:03:29,601 كنت أبحث عن بعض الازهار- هل أصطدمت وأنت تبحث عن بعض الأزهار؟ 687 01:03:30,310 --> 01:03:36,692 يبدو أنه أنت النوع الأدنى - سأريك من هو المتطور، رأسك لأعلى - 688 01:03:37,192 --> 01:03:42,364 أنت، خذ الأمر ببساطة - حسنٌ، أعذرني - 689 01:03:42,406 --> 01:03:44,366 هل أنت بخير؟ 690 01:03:49,538 --> 01:03:52,291 ماذا سنفعل بالأعلى هُنا، أيها المجنون؟ 691 01:03:52,332 --> 01:03:53,667 مجنون؟ 692 01:03:53,709 --> 01:03:57,671 ،أقسم بالله، لو كُنتُ أنا من يحلق بهذا الشئ لكُنا بالمنزل الآن 693 01:03:57,713 --> 01:03:59,548 هل هذا صحيح؟ - أجل - 694 01:03:59,590 --> 01:04:01,383 أجل؟ - أجل - 695 01:04:01,425 --> 01:04:04,178 حسنٌ، حلق بها أنت 696 01:04:04,219 --> 01:04:06,805 حسنٌ، أنتهي العبث 697 01:04:11,226 --> 01:04:14,104 هيا، هذا ليس مضحك 698 01:04:14,146 --> 01:04:15,731 أفعل شيئاً 699 01:04:16,857 --> 01:04:21,445 أسحب كلمتى. نحن متساوون، حسنٌ؟ - متساوون؟ لقد وصفتني بالمجنون - 700 01:04:24,823 --> 01:04:26,909 أنت لست بمجنون 701 01:04:26,950 --> 01:04:30,204 ماكس) أريدك أن تدير كل المحركات الآن) 702 01:04:30,245 --> 01:04:32,456 هذا أمرٌ من الملاح 703 01:04:32,498 --> 01:04:34,583 الآن أصبحت ملاح 704 01:04:34,625 --> 01:04:36,585 إذاً فلتحلق بها 705 01:04:36,627 --> 01:04:38,795 يبدو أنها خرجت عن السيطره وتسقط 706 01:04:38,837 --> 01:04:40,923 هل أحدٌ أسقطهم؟ - ليس لدى فكرة - 707 01:04:40,923 --> 01:04:43,759 الافضل أن تفعل شيئاً أنت حتى لا تحاول 708 01:04:43,800 --> 01:04:46,303 هيا، واحد من هؤلاء لابد أن يشغلها 709 01:04:48,639 --> 01:04:52,559 من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك 710 01:04:55,312 --> 01:04:57,606 عشرون ألف قدم وتسقط 711 01:04:57,648 --> 01:05:00,275 أنت تزداد حرارة. تغلي 712 01:05:00,275 --> 01:05:02,444 تحترق 713 01:05:02,486 --> 01:05:06,615 أهدأ، برد جسمك 714 01:05:08,158 --> 01:05:11,954 يجب أن تسرع 715 01:05:11,995 --> 01:05:15,374 أرفعها - الإصطدام فى أقل من 15 ثانية - 716 01:05:15,415 --> 01:05:18,752 أنت أيها الاحمق أنه أسفل أنفك 717 01:05:27,678 --> 01:05:28,637 أجل 718 01:05:28,679 --> 01:05:31,140 لقد رفعها 719 01:05:33,517 --> 01:05:35,978 الآن عليَّ فقط توجيهها 720 01:05:36,019 --> 01:05:38,522 مستحيل 721 01:05:47,156 --> 01:05:49,449 رائع 722 01:05:49,491 --> 01:05:52,995 محظوظ - أنت! كنت بالكاد تقتلنى - 723 01:05:53,036 --> 01:05:57,624 .أنت من كان على وشك أن يسقطها .أنا أغلقتها فقط كي أعلمك كيف تحلق بها 724 01:05:57,624 --> 01:05:59,793 كاذب - لست كذلك - 725 01:05:59,835 --> 01:06:02,588 لقد فعلت ذلك لتعاقبني على ما قلت 726 01:06:02,629 --> 01:06:04,673 لم أفعل 727 01:06:04,715 --> 01:06:08,093 ستحصل على ما تستحق - أتهددني - 728 01:06:09,178 --> 01:06:13,515 أنا حقاً خائف، أنظر أنا أرتعش 729 01:06:14,641 --> 01:06:18,145 أنه ليس بالأمر الصعب أن تحلق بهذا الشئ 730 01:06:18,604 --> 01:06:19,646 731 01:06:19,688 --> 01:06:24,485 بتحريك يدى حركة خفيفة تجعلنا نذهب فى هذا الإتجاه 732 01:06:25,152 --> 01:06:28,697 حسناً، (فورت لوديرديل) في أى أتجاه؟ - أنا أعرف ما في رأسك فقط - 733 01:06:28,739 --> 01:06:31,700 وأنت لا تعرف الطريق إلى منزلكم 734 01:06:31,742 --> 01:06:35,579 أعتقد بأن نذهب يميناً - أنت لا تعرف يمينك من شمالك - 735 01:06:35,621 --> 01:06:38,248 نذهب يساراً - حسناً - 736 01:06:39,708 --> 01:06:42,377 د.(فاراداى) لقد عرفنا مكان (كارولين) 737 01:06:42,419 --> 01:06:45,088 أنها فى منزل والدا الصبى 738 01:06:45,130 --> 01:06:47,466 لا تجعلهم يغادروا المنزل 739 01:06:47,508 --> 01:06:51,303 إذن هو الآن بالاعلى بداخلها، يُحلق فى مكان ما 740 01:06:53,055 --> 01:06:55,849 بداخل مركبة فضاء؟ - يا إلهى - 741 01:06:55,891 --> 01:06:57,059 742 01:06:57,059 --> 01:07:00,229 فارادى) كان لديه هذه المركبة فى مخزن الطائرات) 743 01:07:00,270 --> 01:07:03,357 وكل ما أعرفه أنها أقلعت (وبداخلها (ديفيد 744 01:07:03,398 --> 01:07:05,275 بيل)، ماذا سنفعل؟) 745 01:07:06,068 --> 01:07:10,197 ...فاراداى) هذا اللعين ، هذا ال) سيتمنى يأنه لم يقابلنا 746 01:07:11,657 --> 01:07:14,785 أبى، هناك بعض الأشخاص قادمين بأتجاه المنزل 747 01:07:14,827 --> 01:07:17,871 هل لديكم باب خلفى؟ - نعم، أنه بالخلف هناك - 748 01:07:19,498 --> 01:07:23,752 تشرفت بلقائكم، وسأتصل بكم لو عرفت أى شئ أخر 749 01:07:24,169 --> 01:07:26,421 أتركني - (أسف، يا أنسة (مكدامز - 750 01:07:26,463 --> 01:07:28,757 عليَّ أن أعيدك إلى القاعدة 751 01:07:30,050 --> 01:07:31,927 (سيد (فريمان - أجل؟ - 752 01:07:31,969 --> 01:07:35,848 د.(فاراداى) طلب أن تبقى بمنزلك 753 01:07:46,942 --> 01:07:49,361 الظلام يزداد، هذا ليس صحيحاُ 754 01:07:49,403 --> 01:07:51,488 لا، أنه صحيح 755 01:07:53,448 --> 01:07:55,450 !(أترى؟ هذه (ميامي 756 01:07:55,492 --> 01:07:59,037 هيا، لننخفض - أخبرتُك بهذا، أخبرتُك بهذا - 757 01:08:02,207 --> 01:08:04,793 (هذه ليست (ميامى).هذه (طوكيو 758 01:08:04,793 --> 01:08:07,337 كيف وصلنا هُنا؟ 759 01:08:07,379 --> 01:08:09,298 حسنٌ، لنرتفع 760 01:08:09,339 --> 01:08:13,010 كنت أعرف هذا كنت أعرف أن هذه طوكيو 761 01:08:13,594 --> 01:08:17,306 أنت كذاب سأسيطر على الوضع 762 01:08:19,308 --> 01:08:22,478 السلطات اليابانية أبلغت عن رؤيتها للهدف فوق طوكيو 763 01:08:22,519 --> 01:08:25,606 طوكيو؟ - سيدى، الهدف غادر اليابان - 764 01:08:25,647 --> 01:08:28,442 حسناً، أين يذهب الآن؟ 765 01:08:30,152 --> 01:08:33,864 الآن سنعود للمنزل. فى البداية سنصل ....كالفورنيا ثم نذهب إلى 766 01:08:33,906 --> 01:08:36,617 حقاً، فأنت من حصل على درجة سيئة فى الجغرافيا 767 01:08:36,658 --> 01:08:39,077 كيف عرفت ذلك ؟ 768 01:08:39,119 --> 01:08:44,333 لقد أخبرتك بأنى لا أعرف أى شئ (أنا أريد فقط أن أصبح صديقة لـ(ديفيد 769 01:08:44,374 --> 01:08:46,668 أتمنى ألا تكوني تخفي أى معلومة 770 01:08:46,710 --> 01:08:50,339 أنا لا أخفى شئ - نحن نحاول فقط أن نعيده - 771 01:08:50,380 --> 01:08:54,092 لقد وصلوا إلى الساحل الغربي - فعلاً؟ - 772 01:08:54,134 --> 01:08:57,846 أين هم؟ - متجهين إلى سان فرانسيسكو - 773 01:09:00,891 --> 01:09:05,687 أنظر ، جسر البوابه الذهبية - أرز أيه رونى)، متعة سان فرانسيسكو) - 774 01:09:05,729 --> 01:09:09,399 لا تقترب من هذه الأسلاك 775 01:09:10,192 --> 01:09:12,986 كن أكثر حرصاً. فأنا آله ثمينة 776 01:09:13,028 --> 01:09:15,072 أهدأ، يا ماكس 777 01:09:29,044 --> 01:09:32,798 هل وصلنا؟ أين نحن على أي حال؟ 778 01:09:32,840 --> 01:09:37,386 لا أعرف أين نحن ينبغى أن نحصل على الأتجاهات 779 01:09:39,221 --> 01:09:40,389 780 01:09:47,396 --> 01:09:51,358 أتسائل ما إذا كانت هذه هى فرقة الأخت الملتوية (التي كانت تحدثنى عنها (كارولين 781 01:10:03,412 --> 01:10:05,873 هيا - مرحباً - 782 01:10:06,790 --> 01:10:09,418 أتعرفون الطريق المؤدى إلى (فورت لوديرديل)؟ 783 01:10:09,418 --> 01:10:12,087 حاول أن تجعل أتجاهاتك دقيقة حتى لا نضيع 784 01:10:12,129 --> 01:10:15,674 !طير - أنتم! شكراً على أى حال - 785 01:10:19,136 --> 01:10:23,599 هل هؤلاء هم المهوسين ، ديفيد؟ - نعم ، ماكس - 786 01:10:24,725 --> 01:10:26,268 هذه كانت تبدو مثل تكساس 787 01:10:26,268 --> 01:10:30,397 حسنٌ، يارفيق، علينا الأتجاه شرقاً 788 01:10:31,690 --> 01:10:33,984 ديفيد ، ماذا كانت هذه الاصوات الغريبة؟ 789 01:10:34,026 --> 01:10:36,278 أصوات غريبة؟ - من سيارة المهوسين - 790 01:10:38,989 --> 01:10:42,159 حسناً، هذه تسمى موسيقى 791 01:10:42,201 --> 01:10:45,954 أريد أن أسمع موسيقى - هل تستطيع أن تلتقط موجات راديو - 792 01:10:45,996 --> 01:10:48,790 لقد تم تجهيزى لإستقبال أكثر من 2 مليون شكل من موجات الراديو 793 01:10:48,832 --> 01:10:51,376 ..أستطيع أن أعرض كل الترددات من - حسناً ، حسناً - 794 01:10:51,418 --> 01:10:55,631 حاول أن تلتقط بعض الأشارات تبدو كالتى سمعناها 795 01:10:56,131 --> 01:10:58,634 كيف كانت؟ 796 01:10:58,634 --> 01:11:01,887 لا، هذه لم تكن موسيقى جرب محطة أخرى 797 01:11:03,305 --> 01:11:07,476 غيرها ، بسرعة 798 01:11:07,976 --> 01:11:13,023 الآن ، هذه هي الموسيقى 799 01:11:19,655 --> 01:11:23,450 أنظر ، ماكس؟ عليك التحرك. مثل هذا 800 01:11:37,506 --> 01:11:41,051 أجل ، ماكس 801 01:11:56,441 --> 01:11:57,484 802 01:12:06,160 --> 01:12:08,245 أحب الموسيقى 803 01:12:11,874 --> 01:12:16,920 أدى رؤية أطباق طائرة مجهولة علي قارتين إلى نقاش حاد فى الامم المتحدة 804 01:12:16,962 --> 01:12:18,463 وسنوافيكم بالمزيد فى الحادية عشر 805 01:12:19,256 --> 01:12:22,134 الحادية عشر - سأستمر فى المتابعة - 806 01:12:22,676 --> 01:12:25,971 أنه فى جنوب تكساس في أتجاه خليج المكسيك 807 01:12:26,013 --> 01:12:28,223 هو ذاهب لمنزله 808 01:12:28,223 --> 01:12:31,059 سأحتاج سائق وأمن 809 01:12:37,065 --> 01:12:40,527 (مدينة تمساحِ (ال !هذه يَجبُ أَنْ تَكونَ (فلوريدا) ، ماكس 810 01:12:40,569 --> 01:12:43,989 وهذا يجبُ أَنْ يكون (ال) الضخم 811 01:12:44,031 --> 01:12:46,325 ربما لديه تليفون 812 01:13:01,465 --> 01:13:05,761 مرحباً ، هل يمكنني أن أستعير بعض الفكه كى أتصل بأبواىَّ؟ 813 01:13:10,057 --> 01:13:11,099 شكراً لك 814 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 !أنت ، أيها الضخم 815 01:13:13,185 --> 01:13:15,187 !لا تأكل كثيراً من التونكيز 816 01:13:30,661 --> 01:13:36,250 عذراً، يا صديق هل تمانع لو أستخدمت زوجتى غرفة البنات؟ 817 01:13:41,922 --> 01:13:46,552 هَل بالإمكان أنْ نَنظرُ إلى الطبق الطائرِ؟ - بالتأكيد - 818 01:13:48,470 --> 01:13:51,056 جاكي، أليس غريباً؟ - أجل - 819 01:13:51,974 --> 01:13:55,477 قريتكم الهندية لم تفز بأى جائزة ولكن هذا الطبق الطائر من الدرجة الأولى 820 01:13:55,519 --> 01:13:58,689 أتسأل كيف يظل مرتفعاً عن الأرض - أنا لا أعرف - 821 01:13:58,730 --> 01:14:01,900 ما المدة التي أستغرقتها لتُجمع شيئاً كهذا؟ 822 01:14:04,653 --> 01:14:08,115 لا بأس. سنأخذ جوله فى المكان 823 01:14:08,991 --> 01:14:12,536 أنظرى، أستطيع أن أضغط على السلم ولا يتحرك. هو فقط يهتز قليلاً 824 01:14:12,578 --> 01:14:16,123 أبتعدوا عن هذا الشئ. هيا ليس لديهم تأمين فى هذه الأماكن 825 01:14:16,165 --> 01:14:19,334 مرحباً؟ - مكالمة من ديفيد فريمان - 826 01:14:19,376 --> 01:14:24,214 أجل! أنه (ديفيد). علينا التحدث بسرعة رجال (ناسا) يملؤون المكان 827 01:14:24,256 --> 01:14:27,634 جيف) لا تُشغل الخط) (ربما يتصل (ديفيد 828 01:14:28,135 --> 01:14:30,471 أين أنت؟ - فى مكان ما فى فلوريدا. أريد العوده للمنزل - 829 01:14:30,512 --> 01:14:34,933 ولكني لا أعرف مكان المنزل الجديد هل يمكن أن تصف المكان لى؟ 830 01:14:34,975 --> 01:14:37,478 هل تعرف الجسر المتحرك الموجود فى شارع 7؟ 831 01:14:37,519 --> 01:14:41,940 لا، لا أعرف. فقط أعطينى أشاره يمكنني رؤيتها من الهواء 832 01:14:41,982 --> 01:14:45,944 لا تسمح لرجال (ناسا) تعرف أنى قادم وتذكر أنها ستظلم قريباً 833 01:14:45,986 --> 01:14:50,032 حسناً، سأطُلق بعض الألعاب النارية ستستطيع رؤيتها 834 01:14:50,824 --> 01:14:52,784 ...جيف - 835 01:14:58,123 --> 01:15:01,210 جاكى)، تحرك قليلاً...جيد) 836 01:15:01,251 --> 01:15:04,213 ريان)، أبتسمي) هيا، نحن نقضى وقت طيباً 837 01:15:04,254 --> 01:15:08,258 أريد أن أظهر المركبة فى الصورة حسناُ، عزيزتى، أبتسمى 838 01:15:08,300 --> 01:15:10,093 عذراً 839 01:15:16,642 --> 01:15:19,269 أراك لاحقاً، أيها التمساح 840 01:15:23,232 --> 01:15:25,400 رائع 841 01:15:26,360 --> 01:15:28,237 ! أبن العفريتة 842 01:15:28,278 --> 01:15:31,573 لقد قال بأنه يريد أن يتصل بمنزله 843 01:15:39,748 --> 01:15:42,376 أنظر لهذا 844 01:15:47,214 --> 01:15:49,424 الطريق السريع 95 845 01:15:49,424 --> 01:15:52,511 حسناً،سنأخذُه مباشراً إلى (فورت لوديرديل) 846 01:15:52,553 --> 01:15:55,180 طريق 95؟ ينبغي أن نأخذ الطريق الدائري 847 01:15:55,222 --> 01:15:57,224 أنا الملاح 848 01:15:58,767 --> 01:16:01,979 أهدأ يا رجل 849 01:16:07,359 --> 01:16:10,028 "!أنا الملاح! أنا الملاح" 850 01:16:10,070 --> 01:16:16,034 حسنٌ، أيها الذكي، أعتقدت بأن الطريق السريع سيأخذنا مباشرةً إلي هُناك 851 01:16:16,076 --> 01:16:17,953 ها هو 852 01:16:17,953 --> 01:16:21,748 والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل 853 01:16:21,790 --> 01:16:24,084 الطريق الدائري كان أسرع 854 01:16:26,420 --> 01:16:29,006 855 01:16:30,632 --> 01:16:33,093 856 01:16:33,135 --> 01:16:35,554 857 01:16:42,603 --> 01:16:45,939 هذا هو شاطئ ميامى لقد أقتربنا من المنزل 858 01:16:46,482 --> 01:16:48,650 ! حسناً 859 01:16:48,692 --> 01:16:50,235 إلى أين ستذهب بعد ذلك، يا ماكس؟ 860 01:16:50,235 --> 01:16:52,696 أعود بالزمن إلى حيث ألتقطت هذه المخلوقات 861 01:16:52,738 --> 01:16:55,115 والآن هم جياع جداً (هم يُمكنُ أَنْ يَأكلوا (زيجزوج 862 01:16:55,157 --> 01:16:58,744 ما الـ(زيجزوج)؟ - يُشبه فرس النهر، ولكن له ريش - 863 01:16:59,286 --> 01:17:01,997 من المفترض أن تكون هُنا فى مكان ما 864 01:17:03,123 --> 01:17:05,792 ها هي 865 01:17:32,945 --> 01:17:35,697 سيدي، أنهم فى طريقهم إلي ساحل فلوريدا 866 01:17:35,739 --> 01:17:37,199 حسنٌ، أستمر في متابعتهم 867 01:17:37,199 --> 01:17:41,829 هل يُمكنك أن تحدد المكان بدقة أكثر؟ 868 01:17:43,580 --> 01:17:48,210 هل هذه (فورت لوديرديل)؟ - أجل، ولكن أنظر لهذا - 869 01:17:48,585 --> 01:17:50,838 كيف سنجدهم؟ 870 01:17:51,672 --> 01:17:56,260 871 01:18:02,766 --> 01:18:06,145 872 01:18:08,355 --> 01:18:09,940 تباً 873 01:18:15,737 --> 01:18:17,948 لا أصدق هذا 874 01:18:25,205 --> 01:18:30,085 أين هم؟ هيا، يا جيف أين الإشارة؟ 875 01:18:39,511 --> 01:18:42,389 !ها هي (كنت أعرف بأنك ستفعلها يا (جيف 876 01:18:43,390 --> 01:18:45,017 جميل 877 01:18:48,103 --> 01:18:52,149 هل تستطيع رؤيته؟ - ليس بعد - 878 01:18:52,191 --> 01:18:54,776 لقد فعلناها - لقد فعلناها - 879 01:18:54,818 --> 01:18:58,071 شكراً على الجولة العظيمة، يا ماكس كانت ممتعة جداً 880 01:18:58,113 --> 01:18:59,615 كانت ممتعة لى أيضاً، يا ديفيد 881 01:18:59,615 --> 01:19:02,242 أصدقائى لن يصدقوا هذا أبداُ 882 01:19:02,284 --> 01:19:06,997 ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى 883 01:19:07,915 --> 01:19:11,960 أتمنى أن أُعيدك لزمنك ولكن هذا خطير جداً 884 01:19:12,002 --> 01:19:14,922 على الأقل ستكون بمأمن مع عائلتك 885 01:19:20,844 --> 01:19:22,346 !أنظر 886 01:19:27,476 --> 01:19:31,188 لا! ماذا تفعل كل هذه الشاحنات هُنا؟ 887 01:19:31,230 --> 01:19:33,190 لماذا لا يدعوني وشأني؟ 888 01:19:42,825 --> 01:19:44,284 أنا أعرفُ بما تفكر 889 01:19:44,326 --> 01:19:47,788 أنت تخشى من أن يأخذوك بعيداً مرةً أخرى، أليس كذاك؟ 890 01:19:47,830 --> 01:19:49,998 أجل 891 01:19:49,998 --> 01:19:52,209 أنا آسف لوضعك فى هذه الفوضى 892 01:19:58,507 --> 01:20:02,094 تنبيه لكل الأفراد حافظ على مسافة بينك وبين الهدف 893 01:20:02,094 --> 01:20:05,097 قد يكون هُناك تسرب للإشعاع 894 01:20:18,902 --> 01:20:21,238 !(ديفيد) - !أنتظرى - 895 01:20:21,280 --> 01:20:25,868 لا تجعلها تقترب! قد يكون هنُاك خطر لا تقوموا بأي حركات مفاجئة 896 01:20:25,909 --> 01:20:28,245 أصنع دائرة كبيرة حول الصبي - عُلم - 897 01:20:28,287 --> 01:20:33,417 أنتظر حتي يبتعد عن المركبة - يمكننا أن نعزله - 898 01:20:33,458 --> 01:20:35,961 ديفيد)، أبتعد عن السفينة) 899 01:20:37,212 --> 01:20:40,048 !هيا - هيا، يا ديفيد ، من فضلك - 900 01:20:40,090 --> 01:20:42,176 (مع السلامه ، يا (ديفى - هيا يا(ديفيد) ، أسرع - 901 01:20:42,217 --> 01:20:44,052 أيتعد عن السفينة 902 01:20:44,094 --> 01:20:47,639 أنا أسف، لا أنتمى لهنا الآن 903 01:20:47,681 --> 01:20:49,391 أنا أحبكم 904 01:20:49,433 --> 01:20:51,602 !خذنى معك ، يا ماكس 905 01:20:53,061 --> 01:20:57,024 .لا أستطيع أن أصطحبك معي .هذا خطير جداً 906 01:20:58,066 --> 01:21:00,402 !ديفيد)، من فضلك) - !(ديفيد) - 907 01:21:00,444 --> 01:21:01,862 !ديفيد 908 01:21:02,154 --> 01:21:04,698 يجب أن تبقى مع عائلتك 909 01:21:04,907 --> 01:21:08,494 هذه عائلتي.ولكن هذا ليس منزلي 910 01:21:08,494 --> 01:21:10,996 منزلي فى عام 1978 911 01:21:12,289 --> 01:21:17,002 لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي 912 01:21:17,002 --> 01:21:20,839 ،لو رجعت بالزمن معى من الممكن أن تتبخر 913 01:21:24,968 --> 01:21:28,055 عليَّ أنْ أُجازف - هذا خطير جداً - 914 01:21:28,096 --> 01:21:30,140 هل أنت متأكد ،يا (ديفيد)؟ - أجل - 915 01:21:30,808 --> 01:21:35,187 .لنفعلها - حسنُ،أنه قرارك - 916 01:21:35,229 --> 01:21:36,939 ماكس؟ 917 01:21:39,107 --> 01:21:41,777 هل سأراك مرةً أخرى؟ 918 01:21:43,445 --> 01:21:46,240 لا أعلم 919 01:21:46,281 --> 01:21:49,785 .يجب أن نبدأ الرحلة (تشبث جيداً ، (يا ديفي 920 01:21:49,827 --> 01:21:52,496 سأفتقدك 921 01:21:52,538 --> 01:21:55,123 وأنا كذلك 922 01:21:56,124 --> 01:21:58,502 شكراً 923 01:21:58,544 --> 01:22:01,588 حقاً ، ليس بالأمر المهم 924 01:22:03,841 --> 01:22:07,094 .هيّا، لنخرج من هُنا 925 01:22:08,387 --> 01:22:10,472 ...موافقه 926 01:22:10,514 --> 01:22:12,558 .أيها الملاح 927 01:22:14,476 --> 01:22:16,562 .حظاً سعيداً 928 01:23:36,475 --> 01:23:38,560 !ديفيد 929 01:23:39,686 --> 01:23:43,273 هيّا، لنذهب 930 01:23:43,315 --> 01:23:45,442 هيّا 931 01:23:54,701 --> 01:23:58,747 حسنُ 932 01:24:01,083 --> 01:24:06,088 والآن لاحظ ، أكتبُ أسمك ج-ي-ف 933 01:24:06,129 --> 01:24:09,800 خدعة جميلة ، أليس كذلك؟ (لا تحضر (بروزر 934 01:24:09,842 --> 01:24:12,344 هل تريد أن تجرب ذلك؟ - أنه يبدو موافقاً لي - 935 01:24:12,386 --> 01:24:14,763 عزيزى، أعتني بالكلب 936 01:24:14,805 --> 01:24:16,932 أجل ، خدعة جميلة 937 01:24:16,974 --> 01:24:19,268 أهلاً 938 01:24:19,268 --> 01:24:23,689 أين كنت أيها الشاب؟ هيّا 939 01:24:29,778 --> 01:24:32,322 أمى، أحبك 940 01:24:34,992 --> 01:24:37,619 شكراً لك، يا عزيزى 941 01:24:37,661 --> 01:24:40,247 حسنُ، ماذا حدث؟ 942 01:24:47,254 --> 01:24:49,131 .(بروزر) 943 01:24:58,056 --> 01:25:01,393 هل أنت غاضب مني؟ - (لا، يا (جيف - 944 01:25:01,435 --> 01:25:03,520 .أحبك أنت أيضاً 945 01:25:08,442 --> 01:25:11,528 إلي أين سنتجه؟ 946 01:25:11,570 --> 01:25:15,657 (لقد حجزت فى مطعم الـ(سي فيو - هذا بجوار الانتركوستال - 947 01:25:15,657 --> 01:25:19,953 لا ، ليس كذلك. ألا تتذكر؟ أنه بجوار الكنيسة 948 01:25:19,995 --> 01:25:22,372 حسنُ، معنا كل شئ 949 01:25:23,499 --> 01:25:25,334 هيّا، لنذهب 950 01:25:27,836 --> 01:25:29,213 951 01:25:50,859 --> 01:25:54,279 !أراك لاحقاً، أيها الملاح 952 01:25:57,859 --> 01:27:54,279 تمت الترجمة بواسطة | عمار الصادق | تابعني على https://www.facebook.com/ammar.elsadek