1 00:02:47,842 --> 00:02:50,511 Lynn houdt het ritme erin. 2 00:02:50,636 --> 00:02:55,850 Ze gooit de frisbees hoog zodat Muffy's coördinatie goed opvalt. 3 00:02:56,016 --> 00:02:59,186 Goed gedaan door de nummer twee van vorig jaar. 4 00:02:59,353 --> 00:03:03,566 En dan nu Judith Newman en Rocky. U zult zien dat Rocky... 5 00:03:03,732 --> 00:03:05,818 Let op. 6 00:03:05,985 --> 00:03:07,611 En nou wij. 7 00:03:07,778 --> 00:03:11,782 Geef eens hier. Laat los. Laat los, Bruzer. 8 00:03:15,536 --> 00:03:17,997 Een mooie worp. En hij vangt 'm. 9 00:03:20,749 --> 00:03:23,669 Pak 'm, Bruzer. 10 00:03:26,172 --> 00:03:28,966 Een rustige worp. En hij heeft 'm. 11 00:03:29,133 --> 00:03:31,969 Vang hem, Bruzer. 12 00:03:33,721 --> 00:03:35,598 Springen. 13 00:03:37,057 --> 00:03:42,897 De winnaars van het Kampioenschap Frisbeevangen 1978: Judith en Rocky. 14 00:03:43,063 --> 00:03:45,191 Ik ga het je leren. 15 00:03:45,399 --> 00:03:47,193 We gaan, jongens. 16 00:03:47,359 --> 00:03:51,280 Die domme hond zal nooit een frisbee leren vangen. 17 00:03:51,447 --> 00:03:53,491 Wel. En hij is niet dom. 18 00:03:53,657 --> 00:03:55,743 Achterlijk, dan? 19 00:03:55,910 --> 00:04:00,456 Ooit wordt hij kampioen. - Laat me niet lachen. 20 00:04:08,088 --> 00:04:10,090 Laten we maar... 21 00:04:20,142 --> 00:04:25,272 Ik heb geen zin om te koken. - We halen wel wat hamburgers. 22 00:04:25,898 --> 00:04:30,444 David is verliefd op Jennifer Bradley. 23 00:04:30,611 --> 00:04:33,489 Hou je kop. - Hij doet me pijn. 24 00:04:33,656 --> 00:04:37,493 David, pest je broertje niet zo. 25 00:04:37,660 --> 00:04:42,456 Ik wil niks meer van jullie horen. Hou eens op. 26 00:04:42,623 --> 00:04:44,750 Niet te geloven. 27 00:04:47,294 --> 00:04:49,964 Mag ik bij Billy spelen? 28 00:04:50,130 --> 00:04:54,927 Ja, maar denk om het vuurwerk. - En voor donker thuis. 29 00:04:55,136 --> 00:04:56,971 Geef hier. 30 00:04:57,138 --> 00:04:58,556 Bangerd. - Kneus. 31 00:04:58,722 --> 00:05:01,016 Billenkop. - Etter. 32 00:05:02,143 --> 00:05:06,397 Denk maar niet dat je je negende verjaardag haalt. 33 00:05:18,284 --> 00:05:21,787 Doe 's aardiger tegen elkaar. - Het is een zak. 34 00:05:21,996 --> 00:05:26,709 Hij groeit er wel overheen. - Hij mag blij zijn als ie blijft leven. 35 00:05:26,876 --> 00:05:29,962 Dat zeg je niet van je broertje. 36 00:05:30,129 --> 00:05:32,506 De oudste moet de wijste zijn. 37 00:05:33,716 --> 00:05:37,553 Hoi, David. - Hoi, Jennifer. 38 00:05:48,105 --> 00:05:49,899 Vangen. 39 00:05:54,111 --> 00:05:57,740 Niks uit de koelkast halen. We gaan uit eten. 40 00:05:57,907 --> 00:06:00,367 Ik heb straks ook nog wel honger. 41 00:06:02,870 --> 00:06:06,290 Weet jij hoe dit opengaat? - Jawel. 42 00:06:12,588 --> 00:06:17,968 Ga je niet naar de wedstrijd kijken? - Ik keek naar de boten. 43 00:06:31,106 --> 00:06:34,318 Dus je bent inderdaad verliefd op Jennifer Bradley? 44 00:06:34,485 --> 00:06:36,946 Nee, niet echt. 45 00:06:37,154 --> 00:06:39,532 Ik ken haar nauwelijks. 46 00:06:41,575 --> 00:06:44,453 Ooit geprobeerd met haar te praten? 47 00:06:44,620 --> 00:06:47,498 Hoe praat je met meisjes? 48 00:06:47,665 --> 00:06:50,125 Het is onmogelijk. 49 00:06:50,292 --> 00:06:54,046 Je moet gewoon een gesprek beginnen. 50 00:06:54,255 --> 00:06:57,800 'Hoe gaat het? Wat een leuke fiets.' 51 00:06:57,967 --> 00:07:02,138 Wie wil leren zwemmen, moet in het water springen. 52 00:07:02,304 --> 00:07:07,059 Vergeet niet om Bruzer eten te geven. - Oké. 53 00:07:12,648 --> 00:07:17,486 Brave hond. Daar word je sterk van. Dan kun je kampioen worden. 54 00:07:18,571 --> 00:07:23,159 Wil jij Jeff ophalen? Hij is op weg hiernaartoe. 55 00:07:23,325 --> 00:07:27,496 Hij is al acht. - Hij mag niet in z'n eentje door 't bos. 56 00:07:27,663 --> 00:07:29,707 Die paar honderd meter? 57 00:07:29,874 --> 00:07:36,213 Ga nou. Straks gaan we hamburgers halen en je vuurwerk afsteken. 58 00:07:39,383 --> 00:07:41,427 Kom mee, Bruzer. 59 00:07:57,651 --> 00:08:01,322 Wat is er, bangerd? Bang voor een beetje wind? 60 00:08:07,411 --> 00:08:12,166 Weet je wat het is, mannen moeten het initiatief nemen. 61 00:08:12,333 --> 00:08:14,793 Dat vinden meisjes leuk. 62 00:08:33,354 --> 00:08:36,732 Weet je waar ik het meest mee zit? 63 00:08:36,899 --> 00:08:40,486 Ik weet niet wat ik van het leven wil. 64 00:08:40,653 --> 00:08:44,782 Als hond begrijp je daar misschien niet veel van... 65 00:09:21,485 --> 00:09:24,530 Ga weg. Ik heb een pistool, hoor. 66 00:09:52,808 --> 00:09:56,228 Sliep uit, sliep uit. - Ik vermoord je. 67 00:10:09,408 --> 00:10:11,494 Wat is er, Bruzer? 68 00:10:16,957 --> 00:10:19,627 Kom, we moeten naar huis. 69 00:10:48,823 --> 00:10:52,284 Bruzer, waar ben je? 70 00:11:13,472 --> 00:11:15,641 Doe open, etterbak. 71 00:11:15,808 --> 00:11:19,979 Hoor je me? Doe open, zei ik. 72 00:11:23,649 --> 00:11:26,527 Wie bent u? - Wie ben jij? 73 00:11:27,403 --> 00:11:30,656 Ik ben David. Ik woon hier. 74 00:11:30,823 --> 00:11:33,868 Je hebt het verkeerde huis. 75 00:11:34,034 --> 00:11:36,162 Waar is m'n moeder? 76 00:11:36,370 --> 00:11:40,624 Geen idee. Ben je verdwaald? 77 00:11:43,252 --> 00:11:44,879 Wat moet dat? 78 00:11:45,045 --> 00:11:48,048 Je vergist je. 79 00:11:48,215 --> 00:11:50,759 Mam, pap... 80 00:12:07,151 --> 00:12:09,361 Wat is er? 81 00:12:13,324 --> 00:12:15,159 Rustig nou. 82 00:12:17,119 --> 00:12:19,914 We doen je niks, hoor. 83 00:12:20,080 --> 00:12:22,750 Hoe heet je? Waar woon je? 84 00:12:29,173 --> 00:12:32,092 Waar zijn m'n ouders? 85 00:12:33,177 --> 00:12:35,304 Bel de politie. 86 00:12:55,199 --> 00:12:59,620 Er komt een onderzoek naar de twee stroomstoringen. 87 00:12:59,787 --> 00:13:03,624 Een generator voorziet nu het ziekenhuis van stroom. 88 00:13:03,791 --> 00:13:05,334 Geen honger? 89 00:13:07,545 --> 00:13:10,005 Komt m'n vader al? 90 00:13:11,882 --> 00:13:15,928 Dit rolde uit de computer. - Is hij vermist? 91 00:13:16,095 --> 00:13:20,141 David Scott Freeman. Bruin haar, bruine ogen. 92 00:13:20,307 --> 00:13:26,021 Droeg blauw shirt met witte strepen, een spijkerbroek en sportschoenen. 93 00:13:26,188 --> 00:13:28,315 En een blauw rugzakje. 94 00:13:30,276 --> 00:13:34,780 Waar zijn de ouders? - Kijk eens naar de datum. 95 00:13:34,947 --> 00:13:38,617 Vast een typefout. - Nee, ik heb het gecheckt. 96 00:13:38,826 --> 00:13:41,662 Voor de wet is hij dood. - Wie is dood? 97 00:13:42,913 --> 00:13:47,543 Niemand. Laten we maar eens kijken hoe dit precies zit. 98 00:13:50,754 --> 00:13:55,134 Nog een paar vragen voor onze administratie. 99 00:13:55,301 --> 00:13:59,722 Hoe oud ben je? - Dat heb ik al gezegd. Twaalf. 100 00:13:59,889 --> 00:14:04,018 En welke dag is het vandaag? - Vier juli. 101 00:14:04,185 --> 00:14:07,855 Van welk jaar? - 1978. 102 00:14:12,776 --> 00:14:16,280 David, wie is de president van Amerika? 103 00:14:16,447 --> 00:14:20,117 Moet je dat weten voor je administratie? 104 00:14:22,536 --> 00:14:26,207 Nou? - Jimmy Carter. 105 00:14:41,222 --> 00:14:44,391 Waarom stoppen we? - Dat zul je wel zien. 106 00:14:45,643 --> 00:14:47,603 Ik ben zo terug. 107 00:14:52,817 --> 00:14:56,028 Wie woont daar? - Dat weten we nog niet. 108 00:15:10,376 --> 00:15:12,378 Sorry dat ik u stoor... 109 00:15:12,545 --> 00:15:17,341 maar hebt u uw zoon David Freeman als vermist opgegeven... 110 00:15:17,508 --> 00:15:19,885 op vier juli 1978? 111 00:15:21,929 --> 00:15:23,639 Pap. 112 00:15:24,849 --> 00:15:27,059 David, wacht. 113 00:15:27,226 --> 00:15:32,189 Ik ben rechercheur Banks van Jeugdzaken. Kennelijk... 114 00:16:07,516 --> 00:16:10,394 Dr. Faraday. - Ziet u iets wat leeft? 115 00:16:10,561 --> 00:16:14,231 Nee, maar we weten niet wat erin zit. 116 00:16:14,398 --> 00:16:19,987 Er moet iets in zitten. Dit is misschien ons eerste contact. 117 00:16:20,154 --> 00:16:23,699 Deze man heeft 'm gevonden. Ellis Brayton. 118 00:16:23,866 --> 00:16:29,872 Hij heeft alleen de autoriteiten ingelicht. Verder weet niemand ervan. 119 00:16:32,917 --> 00:16:37,421 Louis Faraday, NASA. - Het is een fraai ruimteschip. 120 00:16:37,588 --> 00:16:43,177 Hij knalde tegen die mast op en sleepte 'm honderd meter mee. 121 00:16:43,344 --> 00:16:46,096 En toen bleef hij hier zweven. 122 00:16:47,973 --> 00:16:51,894 Kunnen jullie me uitleggen hoe dat werkt? 123 00:16:52,061 --> 00:16:54,939 Nee, de nationale veiligheid is in het geding. 124 00:16:57,233 --> 00:17:01,320 Hoe verplaatsen we dat ding? - Let maar eens op. 125 00:17:15,501 --> 00:17:18,587 Wie zijn jullie? Wat gebeurt er? 126 00:17:18,754 --> 00:17:22,508 Rust maar uit. - Nee. Waar zijn m'n ouders? 127 00:17:22,675 --> 00:17:26,595 Hier, lieverd. - Wat gebeurt er? Ik ben bang. 128 00:17:26,804 --> 00:17:30,015 Dat hoeft niet. Ze doen je niks. 129 00:17:32,393 --> 00:17:36,981 Wat is er met je gebeurd, mam? En met jou, pap? 130 00:17:37,857 --> 00:17:40,609 Wie zijn die mensen in ons huis? 131 00:17:40,776 --> 00:17:47,116 We weten ook niet hoe het zit, maar het belangrijkste is dat jij nog leeft. 132 00:17:53,372 --> 00:17:57,126 Waar heb je al die tijd gezeten? - AI die tijd? 133 00:17:57,293 --> 00:18:00,671 Ik ben een paar uur geleden Jeff gaan halen. 134 00:18:00,838 --> 00:18:03,215 Vraag Jeff maar. 135 00:18:09,805 --> 00:18:11,682 Wie is dat? 136 00:18:13,392 --> 00:18:16,479 Dat is je broer. Jeffrey. 137 00:18:20,649 --> 00:18:23,694 Kan ik u even apart spreken? 138 00:18:33,370 --> 00:18:35,247 We zijn zo terug. 139 00:18:44,089 --> 00:18:47,218 Je bent precies zoals ik me herinner. 140 00:18:50,846 --> 00:18:53,307 Waanzinnig. 141 00:18:53,474 --> 00:18:56,185 Je bent m'n grote kleine broer. 142 00:18:57,520 --> 00:18:59,897 Jij bent m'n broer niet. 143 00:19:02,066 --> 00:19:07,446 Sorry dat ik je zo aan het schrikken maakte door uit die boom te springen. 144 00:19:07,613 --> 00:19:09,907 Ik voelde me schuldig. 145 00:19:10,115 --> 00:19:12,117 Dat kan iedereen weten. 146 00:19:12,284 --> 00:19:18,457 Denk je dat het voor mij makkelijk is? Je zou nu twintig moeten zijn. 147 00:19:26,465 --> 00:19:30,469 Ik weet niet waarom ik dit heb bewaard. Ik dacht... 148 00:19:30,636 --> 00:19:35,015 dat het misschien nog een keer van pas kon komen. 149 00:19:37,893 --> 00:19:41,564 Pa en ma werden gek toen ze je niet konden vinden. 150 00:19:41,730 --> 00:19:47,319 Ik moest die dingen jarenlang aan bomen en telefoonpalen ophangen. 151 00:19:47,486 --> 00:19:49,446 Elke zaterdag. 152 00:19:51,907 --> 00:19:54,118 Je had mam moeten zien. 153 00:19:54,285 --> 00:19:57,538 Ze liet al je spullen in je kamer staan. 154 00:19:57,705 --> 00:20:00,624 Ze wou niet geloven dat je dood was. 155 00:20:04,837 --> 00:20:07,047 Het is 1986, joh. 156 00:20:07,214 --> 00:20:09,884 Het is nu acht jaar geleden. 157 00:20:13,679 --> 00:20:15,973 Bangerd. 158 00:20:18,058 --> 00:20:20,436 Kneus. 159 00:20:20,603 --> 00:20:23,147 Billenkop. 160 00:20:23,314 --> 00:20:25,357 Etter. 161 00:20:29,361 --> 00:20:31,030 Ik ben bang. 162 00:20:32,323 --> 00:20:34,700 Het komt wel goed. 163 00:20:36,952 --> 00:20:41,499 Pap, ik wil naar huis. - Ja, dat willen wij ook graag. 164 00:20:41,665 --> 00:20:46,378 Maar de dokter wil dat je blijft. - Ik wil hier niet blijven. 165 00:20:46,545 --> 00:20:51,759 We moeten uitzoeken waar je bent geweest. Hij wil wat testjes doen. 166 00:20:51,926 --> 00:20:55,221 Dat vinden wij ook belangrijk. 167 00:20:58,057 --> 00:21:01,560 Een van ons blijft de hele tijd bij je. 168 00:21:03,979 --> 00:21:07,107 Er gebeurt echt niks, dat beloof ik. 169 00:21:10,319 --> 00:21:13,072 Gaan jullie maar slapen. 170 00:21:13,239 --> 00:21:16,033 Ik blijf vannacht bij ons jochie. 171 00:21:24,959 --> 00:21:27,837 We zien je over een paar uur weer. 172 00:21:30,506 --> 00:21:32,591 Hou je taai. 173 00:21:37,346 --> 00:21:40,391 Ben ik echt acht jaar weggeweest? 174 00:21:43,144 --> 00:21:45,688 Het is net een nachtmerrie. 175 00:22:55,925 --> 00:23:00,846 ...schildklierhormonen suggereren dat er veel factoren... 176 00:23:01,013 --> 00:23:03,724 Hij is gewond. Hij roept me. 177 00:23:04,809 --> 00:23:06,393 Wat is er? 178 00:23:10,731 --> 00:23:13,192 Niks, laat maar. 179 00:23:16,320 --> 00:23:22,326 Ik hoor een stem roepen. Hij blijft maar iets herhalen. 180 00:23:22,493 --> 00:23:25,621 Maar ik versta de woorden niet. 181 00:23:25,788 --> 00:23:28,165 Wat zegt die stem dan? 182 00:23:28,374 --> 00:23:30,209 Lets... 183 00:23:34,505 --> 00:23:37,174 Ik kan het niet uitleggen. 184 00:23:40,386 --> 00:23:46,016 Ik wist dat je me niet zou geloven. - Ik geloof je wel. 185 00:23:50,771 --> 00:23:54,358 Je denkt toch niet dat ik gek word, hè? 186 00:23:54,525 --> 00:23:58,445 Ben je mal? Ze hebben allerlei testjes gedaan. 187 00:23:58,612 --> 00:24:01,907 Jij bent de enige hier die niet gek is. 188 00:24:03,117 --> 00:24:07,413 Maak je geen zorgen. Het was maar een nachtmerrie. 189 00:24:35,649 --> 00:24:40,237 Heb je alles geprobeerd? - Ja, hij is ondoordringbaar. 190 00:24:40,404 --> 00:24:43,282 We moeten erin zien te komen. 191 00:24:43,449 --> 00:24:48,996 Wie weet zit er wel een levend of stervend wezen in. 192 00:24:49,163 --> 00:24:53,584 Het lijkt geen naden te hebben. Geen in- of uitgang. 193 00:25:03,427 --> 00:25:06,430 Hoe laat ging je het bos in? 194 00:25:07,807 --> 00:25:11,644 Rond acht uur. - En je kwam je broer tegen? 195 00:25:11,852 --> 00:25:15,231 Hij sprong uit een boom en liet me schrikken. 196 00:25:15,397 --> 00:25:18,192 Hij boft dat hij nog leeft. 197 00:25:18,359 --> 00:25:20,736 Wat gebeurde er toen? 198 00:25:22,488 --> 00:25:25,282 Ik holde een stuk achter hem aan. 199 00:25:27,993 --> 00:25:30,538 En toen kwam ik bij een ravijn. 200 00:25:30,746 --> 00:25:35,376 Hij zendt alfagolven met complexe frequentiepatronen uit. 201 00:25:35,543 --> 00:25:37,545 Wat gebeurt er? - Geen idee. 202 00:25:37,711 --> 00:25:40,798 Ik weet nog dat ik gevallen ben. 203 00:25:40,965 --> 00:25:44,009 Het zijn alfagolven van 12,78 hertz. 204 00:25:44,176 --> 00:25:47,471 Hij communiceert in binaire code. 205 00:25:47,638 --> 00:25:51,559 Hoe doet hij dat? - Ik heb echt geen idee. 206 00:25:51,767 --> 00:25:55,938 Nadat je gevallen was, ben je ergens heen gegaan. 207 00:25:56,105 --> 00:25:58,065 Hoe kwam je daar? 208 00:26:01,026 --> 00:26:03,154 Wat is dat? 209 00:26:03,320 --> 00:26:07,366 Komt dat van David? - Ik geloof het wel, ja. 210 00:26:11,996 --> 00:26:13,831 Wat is het? 211 00:26:13,998 --> 00:26:16,667 Hoe ik uit dat ravijn kwam? 212 00:26:17,793 --> 00:26:20,171 Ik ben eruit gekropen. 213 00:26:43,360 --> 00:26:47,031 Dr. Faraday, moet u eens kijken. 214 00:26:48,782 --> 00:26:50,826 Waar komt dat vandaan? 215 00:26:50,993 --> 00:26:54,121 Uit 't hoofd van een jongen van twaalf. 216 00:27:01,128 --> 00:27:03,506 Wat vind jij ervan, David? 217 00:27:03,714 --> 00:27:06,091 Ik doe het mooi niet. 218 00:27:07,384 --> 00:27:11,055 U begrijpt niet hoe belangrijk dit is. 219 00:27:11,222 --> 00:27:15,601 Dat interesseert me niet. Als David nee zegt, is het nee. 220 00:27:15,768 --> 00:27:20,606 David wordt dan behandeld door de allerbeste specialisten. 221 00:27:20,773 --> 00:27:25,444 Met de allerbeste apparatuur die dit ziekenhuis heeft. 222 00:27:25,611 --> 00:27:28,364 Ja toch, dokter? - Ja. Alles... 223 00:27:28,531 --> 00:27:35,204 Heel mooi, maar hij moet door met z'n leven en dat gaat niet in 'n ziekenhuis. 224 00:27:35,371 --> 00:27:41,127 Als u niet met een zinnig verhaal komt, gaan wij lekker naar huis. 225 00:27:41,293 --> 00:27:43,671 Klasse, pa. 226 00:27:43,838 --> 00:27:47,091 Jammer dat u de waarheid niet wilt weten. 227 00:27:49,593 --> 00:27:54,348 Waar David is geweest. Waarom hij zich niks herinnert. 228 00:27:54,515 --> 00:27:58,144 Wat die vreemde hersenactiviteit betekent. 229 00:27:58,310 --> 00:28:03,023 En vooral waarom hij niet ouder is geworden. 230 00:28:09,697 --> 00:28:13,284 David, ik kan de waarheid achterhalen. 231 00:28:13,450 --> 00:28:15,661 Ik heb maar 48 uur nodig. 232 00:28:15,828 --> 00:28:21,834 Twee dagen op de basis, alleen met mij en m'n personeel. 233 00:28:22,001 --> 00:28:25,045 Geen drukte, geen afleiding. 234 00:28:25,212 --> 00:28:30,342 Daarna kun je naar huis gaan en dit allemaal achter je laten. 235 00:28:31,677 --> 00:28:33,846 Dat wil je toch? 236 00:29:02,750 --> 00:29:05,711 Wie zei dat? - Wat? 237 00:29:06,629 --> 00:29:08,464 Laat maar. 238 00:29:24,772 --> 00:29:29,735 Dit is je kamer. Wat vind je ervan? 239 00:29:32,947 --> 00:29:35,616 Is dat spul voor mij? - Inderdaad. 240 00:29:35,741 --> 00:29:39,036 Geen telefoon. Ik moet m'n ouders toch bellen? 241 00:29:39,203 --> 00:29:43,457 Morgenochtend bellen we ze vanuit mijn kantoor. 242 00:29:43,624 --> 00:29:47,753 Als je tv wilt kijken, is hier de afstandsbediening. 243 00:29:47,920 --> 00:29:50,381 En je krijgt iets te eten. 244 00:29:50,548 --> 00:29:54,009 En dit petje is speciaal voor jou. 245 00:29:55,261 --> 00:30:01,767 Morgen wordt het een spannende dag. Veel plezier. Ik zie je morgen. 246 00:30:25,708 --> 00:30:28,085 Voorzichtig, aan de kant. 247 00:30:30,171 --> 00:30:32,047 Ga weg. 248 00:30:35,092 --> 00:30:40,139 Ik ben Carolyn McAdams. Jij hebt vast enorm honger. 249 00:30:40,347 --> 00:30:43,476 Wat is dit voor ding? - Dat is RALF. 250 00:30:43,642 --> 00:30:49,648 RALF? - Robot Assistent Lasten Facilitator. 251 00:30:50,399 --> 00:30:55,821 Hij bezorgt de post en zo. En hij maakt er af en toe een potje van. 252 00:31:00,326 --> 00:31:05,831 Wie heb je vermoord dat je hier zit? - Niemand. Ik ben staatsgeheim. 253 00:31:05,998 --> 00:31:11,003 In dat geval mag ik helemaal niet met je praten. 254 00:31:11,170 --> 00:31:13,047 Wacht even. 255 00:31:13,756 --> 00:31:18,761 Waarom is er geen ? - Die serie bestaat niet meer. 256 00:31:18,928 --> 00:31:23,057 Het was m'n lievelingsserie. Wat is dit? 257 00:31:25,893 --> 00:31:29,230 Heb je nog nooit een muziekvideo gezien? 258 00:31:31,148 --> 00:31:35,861 Ik ben acht jaar weggeweest. - Waar? In de ruimte of zo? 259 00:31:38,072 --> 00:31:42,159 Zou best kunnen. - Jij bent een vreemd jongetje. 260 00:31:42,326 --> 00:31:46,247 Ik? Ik heb geen paars haar. 261 00:31:52,086 --> 00:31:55,339 Ik ben gisteren naar een concert geweest. 262 00:31:55,506 --> 00:32:00,010 Ik ben pas naar de Bee Gees geweest. Wie heb jij gezien? 263 00:32:00,177 --> 00:32:02,888 Twisted Sister. - Ik ken haar niet. 264 00:32:03,055 --> 00:32:05,099 Het is een man. 265 00:32:06,725 --> 00:32:09,186 Het is een hele groep. 266 00:32:11,981 --> 00:32:14,984 Je bent echt weggeweest, hè? 267 00:32:16,152 --> 00:32:19,363 Heb je in coma gelegen of zo? 268 00:32:19,530 --> 00:32:21,991 Ik kan het me niet herinneren. 269 00:32:24,326 --> 00:32:26,579 Ik moet gaan. 270 00:32:26,745 --> 00:32:28,622 Kan ik iets meebrengen? 271 00:32:28,789 --> 00:32:33,127 Een Big Mac, friet en een cola. Die bestaan toch nog wel? 272 00:32:33,294 --> 00:32:39,008 Hangt ervan af. Wil je gewone cola, Cherry Coke, Diet Coke of cafe ï nevrij? 273 00:32:39,758 --> 00:32:42,011 Laat maar. 274 00:32:42,178 --> 00:32:44,972 Ik zal m'n best doen. 275 00:32:46,098 --> 00:32:48,767 Doei. Kom, RALF. 276 00:32:48,893 --> 00:32:51,437 Kom dan, jochie. 277 00:33:12,917 --> 00:33:15,753 Jeff, David aan de telefoon. 278 00:33:16,545 --> 00:33:20,549 Ik heb een NASA-petje. En er is een robot die RALF heet. 279 00:33:20,716 --> 00:33:24,386 En een aardige vrouw die me eten brengt. 280 00:33:24,553 --> 00:33:27,973 En nog iets: Ze hebben de deur op slot gedaan. 281 00:33:28,182 --> 00:33:31,143 Dat is voor Davids veiligheid. 282 00:33:31,727 --> 00:33:33,187 Laat je niet naaien. 283 00:33:33,354 --> 00:33:37,441 Vergeet uw belofte niet. David is over 48 uur terug. 284 00:33:37,608 --> 00:33:39,902 Dat komt voor elkaar. 285 00:33:40,110 --> 00:33:43,113 David, met pap. 286 00:33:46,450 --> 00:33:51,580 We maken je kamer klaar voor als je terugkomt. 287 00:33:51,789 --> 00:33:55,126 Tot snel. - Fijn. 288 00:33:57,002 --> 00:34:01,382 We missen je, jongen. - Ik mis jou ook, pap. 289 00:34:01,549 --> 00:34:05,219 Ik mis jullie allemaal. Heel erg. 290 00:34:28,659 --> 00:34:33,247 Probeer je te herinneren wat er gebeurde... 291 00:34:33,414 --> 00:34:35,708 toen je in dat ravijn viel. 292 00:34:35,916 --> 00:34:41,380 Ik probeerde me nog vast te houden, maar... 293 00:34:45,926 --> 00:34:49,096 Probeer 'm weer aan de praat te krijgen. 294 00:34:49,263 --> 00:34:52,308 Wat gebeurt er? - Er is niks. 295 00:34:55,394 --> 00:34:59,064 We kunnen weer. - Synchroniseer de computers. 296 00:34:59,231 --> 00:35:02,651 We proberen de data sneller uit te lezen. 297 00:35:06,572 --> 00:35:08,491 Hoe heet je? 298 00:35:09,867 --> 00:35:13,913 Synchronisatie voltooid. - Hoe kan dat nou? 299 00:35:14,079 --> 00:35:16,540 Ik zei niks. - Volgende vraag. 300 00:35:16,749 --> 00:35:20,336 Waar heb je de afgelopen acht jaar gezeten? 301 00:35:20,544 --> 00:35:23,255 Dat zei ik toch: Ik weet het niet. 302 00:35:23,422 --> 00:35:25,007 In analyse op Phaelon 303 00:35:30,221 --> 00:35:34,058 Hoe werd je ruimtevaartuig aangedreven? 304 00:35:46,320 --> 00:35:48,864 Z'n hoofd zit er vol mee. 305 00:35:49,073 --> 00:35:51,534 Wat is dat voor taal? 306 00:35:51,700 --> 00:35:54,787 Wie weet wat er in z'n hoofd zit. - Hoezo? 307 00:35:54,954 --> 00:36:00,167 Het ontcijferen kan jaren duren. - Wie zet dat op het scherm? 308 00:36:00,334 --> 00:36:02,461 Jij, David. 309 00:36:02,670 --> 00:36:04,797 Dat kan helemaal niet. 310 00:36:06,632 --> 00:36:11,137 Hoe ver is het naar Phaelon? - Ik heb er nog nooit van gehoord. 311 00:36:11,303 --> 00:36:13,264 Afstand: 560 lichtjaar 312 00:36:13,430 --> 00:36:16,350 Hoe lang deed je erover? 313 00:36:16,517 --> 00:36:18,310 2,2 zonne-uren 314 00:36:18,477 --> 00:36:23,399 Lichtsnelheidstheorie. - Dat is de enige verklaring. 315 00:36:26,443 --> 00:36:29,280 Als je sneller gaat dan het licht... 316 00:36:29,446 --> 00:36:36,162 kun je 4,4 uur weggeweest zijn terwijl hier acht jaar zijn verstreken. 317 00:36:36,996 --> 00:36:38,539 Wat wil dat zeggen? 318 00:36:38,706 --> 00:36:43,335 De tijd vertraagt als je de lichtsnelheid nadert. 319 00:36:45,796 --> 00:36:49,258 Waar ligt Phaelon? - Hoe moet ik dat weten? 320 00:36:52,845 --> 00:36:55,556 Hij doorzoekt sterrenkaarten. 321 00:37:06,484 --> 00:37:09,820 Hij is aan het downloaden. 322 00:37:09,987 --> 00:37:12,656 Dit zijn onbekende systemen. 323 00:37:12,823 --> 00:37:16,243 Dit komt niet uit onze computers. 324 00:37:31,967 --> 00:37:35,304 Is dit Phaelon? - Ik weet het niet. 325 00:37:37,389 --> 00:37:39,433 Ik wil hier weg. 326 00:37:44,563 --> 00:37:47,107 48 uur is niet genoeg. 327 00:37:57,618 --> 00:38:00,162 Denk erom, ik kom eraan. 328 00:38:07,920 --> 00:38:10,589 Hoe gaan de testen? 329 00:38:10,756 --> 00:38:14,802 Beroerd. Maar gelukkig mag ik morgen naar huis. 330 00:38:14,969 --> 00:38:17,429 Hebben ze dat tegen je gezegd? 331 00:38:17,596 --> 00:38:20,141 Ja, hoezo? 332 00:38:22,017 --> 00:38:23,978 Zomaar. 333 00:38:26,605 --> 00:38:30,109 Je staat op de etenslijst van volgende week. 334 00:38:30,276 --> 00:38:32,987 Tot wanneer? - De hele week. 335 00:38:33,154 --> 00:38:38,659 Dat kan niet. Ze beloofden dat het maar twee dagen zou duren. 336 00:38:38,826 --> 00:38:43,080 Horen jullie me? Ik wil er nu meteen uit. 337 00:38:43,247 --> 00:38:48,002 Ik kijk heus wel tv, hoor. Word wakker. 338 00:38:48,169 --> 00:38:51,547 Zo erg is het niet. - Wat weet jij er nou van? 339 00:38:51,714 --> 00:38:55,634 Jij hebt nooit zonder je ouders opgesloten gezeten. 340 00:38:55,843 --> 00:39:00,973 Elke keer als m'n vader verhuisde, moest ik opnieuw beginnen. 341 00:39:05,102 --> 00:39:06,770 Misschien wel. 342 00:39:06,937 --> 00:39:08,981 Ik moet hier weg. 343 00:39:11,317 --> 00:39:15,488 Zeg tegen m'n ouders wat er aan de hand is. 344 00:39:15,654 --> 00:39:19,241 Wat doet hij? - Ga naar ze toe. 345 00:39:19,408 --> 00:39:21,243 Alsjeblieft. 346 00:39:25,122 --> 00:39:27,666 Ik moet weer aan het werk. 347 00:39:37,134 --> 00:39:39,512 Je ziet er leuk uit. 348 00:39:41,847 --> 00:39:45,142 Heeft een meisje dat wel eens eerder gezegd? 349 00:39:45,309 --> 00:39:48,896 Alleen m'n moeder. Maar die telt niet. 350 00:40:09,125 --> 00:40:12,545 Ja, ik ben hier. 351 00:40:17,424 --> 00:40:20,094 Je helpen? Hoe dan? 352 00:40:25,182 --> 00:40:27,852 Ja, ik kom. 353 00:40:30,187 --> 00:40:32,565 Voorzichtig, aan de kant. 354 00:40:32,773 --> 00:40:36,443 Kruip in de RALF. 355 00:41:06,390 --> 00:41:09,143 Full house. Ik win weer. 356 00:41:34,710 --> 00:41:37,838 Je krijgt je eigen ontbijt. 357 00:46:33,884 --> 00:46:38,055 Wie ben jij? - Ga zitten, navigator. 358 00:46:38,222 --> 00:46:42,268 Ben je die stem die ik hoorde? - Inderdaad. 359 00:46:42,434 --> 00:46:47,773 Jij hebt de informatie die ik nodig heb om mijn missie te voltooien. 360 00:46:48,983 --> 00:46:51,443 Ga zitten. 361 00:46:51,610 --> 00:46:56,073 Dit is een vergissing. - Ik vergis me nooit. 362 00:46:56,240 --> 00:47:00,327 Geef me de laatste vectoren. - Die heb ik niet. 363 00:47:00,494 --> 00:47:03,998 Ik ben nog maar een kind. - Dat is duidelijk. 364 00:47:04,165 --> 00:47:08,294 Maar je bent geprogrammeerd met alle sterrenkaarten. 365 00:47:08,461 --> 00:47:13,674 Laten m'n hersens daarom al die dingen zien? 366 00:47:13,841 --> 00:47:17,178 Jij bent de navigator. 367 00:47:28,439 --> 00:47:30,149 Campbell... 368 00:47:32,735 --> 00:47:35,404 Sluit alle deuren. Sla alarm. 369 00:47:35,529 --> 00:47:40,993 Activeer alle stralingsmeters. Zet monitors op automatisch. 370 00:47:53,255 --> 00:47:56,342 Er is iemand binnengedrongen. 371 00:47:56,509 --> 00:48:00,346 In de hangar? Wanneer? - Dat weten we nog niet. 372 00:48:18,322 --> 00:48:20,699 Zie je wat? - Nee, niks. 373 00:48:20,908 --> 00:48:23,202 Straling? - Nee. 374 00:48:23,410 --> 00:48:26,539 Maak de deur open. Nu. 375 00:48:27,748 --> 00:48:31,502 Hij is nog binnen. Verdubbel de beveiliging. 376 00:48:31,710 --> 00:48:34,964 Er komen buitenaardse levensvormen aan. 377 00:48:35,131 --> 00:48:38,134 Aliens? Waar? - Kijk maar. 378 00:48:42,429 --> 00:48:45,808 Dat zijn geen aliens, dat zijn mensen. 379 00:48:51,689 --> 00:48:55,151 Ik ga flink op m'n kop krijgen. 380 00:48:57,444 --> 00:49:00,990 Een alien. - Nee, het is dat joch. 381 00:49:10,374 --> 00:49:14,211 Geweren. - Zweefmodus aanbevolen. 382 00:49:14,420 --> 00:49:16,589 Gaat de deur dan dicht? - Ja. 383 00:49:16,755 --> 00:49:22,094 Doe maar. Maar als ze ernaar vragen, heb jij het gedaan. 384 00:49:23,095 --> 00:49:25,931 Kom uit het ruimteschip. 385 00:49:56,295 --> 00:50:01,801 Verzoek om manoeuvres. - Die heb ik niet. Ik wil hier weg. 386 00:50:01,967 --> 00:50:04,970 Vijandige omgeving verlaten? 387 00:50:05,137 --> 00:50:06,806 Akkoord. 388 00:51:16,125 --> 00:51:19,628 Deed jij dat? - Ik moet terug naar Phaelon. 389 00:51:19,837 --> 00:51:22,590 Ik wil niet naar Phaelon. Ik wil naar huis. 390 00:51:22,756 --> 00:51:25,926 Ik wacht op je bevel. We moeten nu gaan. 391 00:51:26,093 --> 00:51:29,930 Breng me 30 kilometer hiervandaan. - Akkoord. 392 00:51:32,975 --> 00:51:35,269 Wat doe je? 393 00:51:38,689 --> 00:51:41,150 Naar de radar. 394 00:51:42,902 --> 00:51:44,653 Stop. 395 00:51:50,409 --> 00:51:54,079 Je verzocht om deze afstand. - Niet recht omhoog. 396 00:51:54,288 --> 00:51:57,458 Over de grond, bedoelde ik. 397 00:52:00,669 --> 00:52:07,176 Hij ging met mach 10 omhoog en hangt nu op 30 kilometer hoogte. 398 00:52:08,594 --> 00:52:11,764 Breng me terug. - Akkoord. 399 00:52:17,603 --> 00:52:19,396 Hij komt terug. 400 00:52:30,533 --> 00:52:32,409 Daar is ie. 401 00:52:35,788 --> 00:52:40,167 Hoe deed je dat? - Dat was een manoeuvre 3de klas. 402 00:52:40,334 --> 00:52:44,171 Wat is dan een manoeuvre 1ste klas? 403 00:52:44,380 --> 00:52:46,340 Let op. 404 00:53:10,781 --> 00:53:16,495 Hiermee kan ik met elke snelheid door jullie dikke atmosfeer bewegen. 405 00:53:16,662 --> 00:53:21,333 Ik spreek duizenden talen. Ik kan verre beschavingen analyseren. 406 00:53:21,500 --> 00:53:24,837 Kun je deze stoel ook maken? - Akkoord. 407 00:53:25,004 --> 00:53:26,755 Geweldig. 408 00:53:26,922 --> 00:53:30,342 Kun je wat langzamer vliegen? - Akkoord. 409 00:53:33,179 --> 00:53:36,599 Zal ik de temperatuur aanpassen? - Nee. 410 00:53:46,901 --> 00:53:49,904 We zijn op precies 30 km afstand. 411 00:53:50,070 --> 00:53:54,074 Geef me de sterrenkaarten. - Nee, ik moet nodig. 412 00:53:54,241 --> 00:53:56,368 Nodig wat? - Naar de wc. 413 00:53:56,577 --> 00:53:59,705 Ken 'wc' niet. - Doe de deur dan open. 414 00:53:59,872 --> 00:54:04,335 Verzoek om uitleg. - Doe open, of je krijgt er spijt van. 415 00:54:04,502 --> 00:54:08,631 Ik beloof dat ik terugkom. - Ken 'beloof niet. 416 00:54:11,050 --> 00:54:13,594 Hoe is dat joch ontsnapt? 417 00:54:13,803 --> 00:54:19,183 Met al die bewakers. We moeten de situatie onder controle krijgen. 418 00:54:19,350 --> 00:54:21,227 Moet u dit zien. 419 00:54:22,561 --> 00:54:25,856 Daar zijn ze. Zo'n 30 km ten westen van ons. 420 00:54:26,023 --> 00:54:28,484 Stuur er meteen heli's heen. 421 00:54:34,782 --> 00:54:36,867 Wat doe je? 422 00:54:37,034 --> 00:54:41,747 Mag ik wat privacy? - Ken 'privacy' niet. 423 00:54:48,921 --> 00:54:50,506 Waarom ben je hier? 424 00:54:50,673 --> 00:54:55,594 Ik haal leven uit allerlei melkwegen voor onderzoek op Phaelon. 425 00:54:55,761 --> 00:54:59,348 Op deze planeet heb ik jou gekozen. 426 00:54:59,557 --> 00:55:02,434 Waarom mij? - Waarom niet? 427 00:55:04,603 --> 00:55:10,609 Op Phaelon zagen we dat jullie maar 10 procent van je hersens gebruiken. 428 00:55:10,776 --> 00:55:14,697 We hebben er sterrenkaarten in gestopt. - En toen? 429 00:55:14,864 --> 00:55:16,449 Ze lekten weg. 430 00:55:16,615 --> 00:55:19,535 Navigator... - Ik ben geen navigator. 431 00:55:19,702 --> 00:55:24,498 Wel. M'n kaarten zijn gewist door de botsing met die elektriciteitsmast. 432 00:55:24,665 --> 00:55:27,793 Ik heb de jouwe nodig voor m'n missie. 433 00:55:27,960 --> 00:55:32,506 Dus je hebt daarvoor mij en m'n inferieure hersens nodig? 434 00:55:32,673 --> 00:55:39,472 Nee, ik heb de superieure informatie in je inferieure hersens nodig. 435 00:55:39,638 --> 00:55:45,519 Als ik zo inferieur ben, waarom bracht je me dan pas acht jaar later terug? 436 00:55:45,686 --> 00:55:50,649 Normaal breng ik m'n specimens op hetzelfde tijdstip terug. 437 00:55:50,816 --> 00:55:54,320 Je haalde me bij m'n familie vandaan. 438 00:55:54,487 --> 00:55:57,990 En je bracht me pas acht jaar later terug. 439 00:55:58,199 --> 00:56:00,743 Alles is veranderd, behalve ik. 440 00:56:00,951 --> 00:56:07,458 Het was te riskant voor jouw fragiele lichaam om terug te reizen in de tijd. 441 00:56:07,625 --> 00:56:12,755 Breng me dan in elk geval terug naar m'n ouders. 442 00:56:15,508 --> 00:56:19,720 Kom snel aan boord. - Pas als je belooft me thuis te brengen. 443 00:56:19,887 --> 00:56:23,140 We zien ze. De jongen staat buiten het schip. 444 00:56:23,307 --> 00:56:25,184 Kun je ze op de grond houden? 445 00:56:25,351 --> 00:56:30,397 Goed, als jij me de sterrenkaart geeft, breng ik je thuis. 446 00:56:30,564 --> 00:56:32,650 Wegwezen. 447 00:56:34,568 --> 00:56:38,614 Hij is het schip in gegaan. - Ze mogen niet opstijgen. 448 00:56:38,781 --> 00:56:41,617 Geef me instructies. - Ik weet niks. 449 00:56:41,784 --> 00:56:45,204 Maak dat je hier wegkomt. - Akkoord. 450 00:56:55,214 --> 00:56:57,675 Hij verandert van vorm. 451 00:57:00,761 --> 00:57:05,891 Kun je 'm volgen. - Volgen? Ik zie 'm niet eens meer. 452 00:57:11,105 --> 00:57:12,940 Dit is leuk. 453 00:57:13,107 --> 00:57:16,152 Leuk, navigator? - Ik heet David. 454 00:57:18,487 --> 00:57:24,201 Hoe moet ik jou noemen? - Ik ben een trimaxiaans schip... 455 00:57:24,368 --> 00:57:27,663 Ik noem je wel Max. Dat is makkelijker. 456 00:57:41,635 --> 00:57:45,973 Breng me ergens heen waar ze ons niet kunnen vinden. 457 00:57:49,977 --> 00:57:52,104 Wat doe je nou? 458 00:57:56,358 --> 00:58:01,071 Onder water? Ik wou alleen een plek waar ze ons niet konden vinden. 459 00:58:01,238 --> 00:58:05,618 Dit was de eerste suggestie van m'n databanken. 460 00:58:05,785 --> 00:58:08,913 Kan dit lekken? - Ik lek niet. 461 00:58:09,079 --> 00:58:11,540 Jij lekt, weet je nog? 462 00:58:13,167 --> 00:58:16,837 Ik bereid me voor op de gedachteoverdracht. 463 00:58:21,133 --> 00:58:24,178 Jeetje, wat zijn dat? 464 00:58:24,345 --> 00:58:27,973 De andere specimens die we bestudeerd hebben. 465 00:58:28,140 --> 00:58:32,561 Waar komen ze vandaan? - Blijf af. Dat is een garpuntie. 466 00:58:32,728 --> 00:58:35,397 Als die bijt, laat hij nooit meer los. 467 00:58:35,523 --> 00:58:40,861 Wat is dat? - Een feenastaurus van de Pixar-ellips. 468 00:58:41,028 --> 00:58:44,698 Maf, zeg. Wat doen ze hier? 469 00:58:44,865 --> 00:58:49,829 Als ik jou heb afgezet, reis ik terug in de tijd en breng ik ze thuis. 470 00:58:50,037 --> 00:58:52,790 Alsof ze nooit zijn weggeweest. 471 00:58:56,210 --> 00:59:00,047 Wat is dat? - Een heel onaangenaam wezentje. 472 00:59:00,214 --> 00:59:03,134 Wat heeft hij? - Hij is verkouden. 473 00:59:04,218 --> 00:59:06,262 Goor, zeg. 474 00:59:10,599 --> 00:59:14,103 Kom niet te dichtbij. Ze hebben honger. 475 00:59:19,567 --> 00:59:22,403 Dat had je hoofd kunnen zijn. 476 00:59:34,582 --> 00:59:36,459 Wat zit daarin? 477 00:59:46,093 --> 00:59:50,014 En wat is dat? - Een puckmarin van Binpuka Minor. 478 00:59:50,222 --> 00:59:52,224 Hij is ongevaarlijk. 479 01:00:02,151 --> 01:00:06,739 Mag ik hem vasthouden? - Als je 'm maar rustig houdt. 480 01:00:10,034 --> 01:00:13,537 Hallo, kleintje. Hoe lang zit jij hier al? 481 01:00:16,123 --> 01:00:17,541 Wat zegt hij? 482 01:00:17,708 --> 01:00:20,836 Hij is boos omdat ik 'm niet terugbreng. 483 01:00:21,003 --> 01:00:24,840 Hij weet niet dat z'n planeet verwoest is. 484 01:00:25,716 --> 01:00:27,718 Dan is hij wees. 485 01:00:31,430 --> 01:00:36,018 Kon ik je maar meenemen. Jeff zou uit z'n dak gaan. 486 01:00:39,688 --> 01:00:41,565 Hij lacht. 487 01:00:41,732 --> 01:00:44,819 Wat is het doel van lachen? 488 01:00:44,985 --> 01:00:49,740 Het doel? Je wordt er vrolijk van. Probeer het maar eens. 489 01:00:58,457 --> 01:01:00,084 Niks te zien. 490 01:01:00,251 --> 01:01:05,381 Twee van de grootste ontdekkingen van de 20ste eeuw zijn verdwenen. 491 01:01:05,589 --> 01:01:09,510 Wat kan er nog meer misgaan? - De vader van dat joch. 492 01:01:15,141 --> 01:01:18,394 Hoe gaat het met David? 493 01:01:19,145 --> 01:01:23,983 We hebben hier een nogal zware dag gehad. 494 01:01:26,068 --> 01:01:28,446 Kan ik hem spreken? 495 01:01:30,573 --> 01:01:35,703 Hij wilde liever even alleen zijn. 496 01:01:35,911 --> 01:01:39,123 Zeg hem maar dat hij mij meteen moet bellen. 497 01:01:39,290 --> 01:01:43,586 Zodra ik hem zie, vraag ik hem of hij u belt. 498 01:01:45,713 --> 01:01:48,632 Wie was de laatste die David zag? 499 01:01:50,593 --> 01:01:54,638 Carolyn McAdams, een stagiaire. - Laat haar halen. 500 01:01:54,805 --> 01:01:58,559 Ze is al naar huis. - Zorg dat je haar vindt. 501 01:01:58,767 --> 01:02:01,437 Dit mag niet naar buiten komen. 502 01:02:05,900 --> 01:02:10,279 Ik ben klaar voor de gedachteoverdracht. Ga zitten. 503 01:02:12,031 --> 01:02:14,366 Doet het pijn? - Je voelt niks. 504 01:02:14,533 --> 01:02:17,745 Weet ik dit straks nog? - Alles blijft bewaard. 505 01:02:17,912 --> 01:02:21,457 Hoe vaak heb je dit gedaan? - Nul keer. 506 01:02:21,624 --> 01:02:23,542 Nooit, bedoel je? 507 01:02:23,709 --> 01:02:28,422 Stel dat je m'n hersens kookt. - Dat gebeurt niet. 508 01:02:28,589 --> 01:02:32,343 Hoe weet je dat? - Ik heb 'n superieure intelligentie. 509 01:02:32,551 --> 01:02:34,220 Ga liggen. 510 01:02:48,609 --> 01:02:51,779 Was dat het? - Dat was het, Davey. 511 01:02:51,946 --> 01:02:56,158 Wie wil leren zwemmen, moet in het water springen. 512 01:02:56,325 --> 01:03:00,162 Twee hamburgers met saus, sla, ui en kaas. 513 01:03:00,329 --> 01:03:06,418 Wat raar. Ik heb iets uit je gehaald dat niks met navigatie te maken heeft. 514 01:03:06,627 --> 01:03:11,507 Je klinkt als een mens. - Die hond zal nooit een frisbee vangen. 515 01:03:11,674 --> 01:03:15,052 Jij bent inferieur, kneus. - Billenkop. 516 01:03:15,219 --> 01:03:16,762 Etter. 517 01:03:16,929 --> 01:03:19,807 Als jij zo perfect bent, wat doe je hier dan nog? 518 01:03:19,974 --> 01:03:24,186 Ik kreeg kortsluiting toen ik tegen die mast knalde. 519 01:03:24,353 --> 01:03:29,692 Ik bekeek de madeliefjes. - Je crashte toen je naar bloemen keek. 520 01:03:29,859 --> 01:03:35,322 Volgens mij ben jij inferieur. - Moet jij eens opletten. 521 01:03:36,615 --> 01:03:38,284 Rustig aan. 522 01:03:38,451 --> 01:03:41,787 Sorry, hoor. 523 01:03:41,954 --> 01:03:44,123 Gaat het? 524 01:03:48,586 --> 01:03:52,882 Waarom ga je nou zo hoog, mafkees? 525 01:03:53,048 --> 01:03:57,094 Als ik had gevlogen, waren we nu thuis geweest. 526 01:03:57,261 --> 01:03:59,388 O ja? 527 01:04:01,140 --> 01:04:03,684 Oké, vlieg jij dan maar. 528 01:04:03,851 --> 01:04:06,395 Hou op met die geintjes. 529 01:04:10,941 --> 01:04:13,611 Ik vind het niet grappig meer. 530 01:04:13,778 --> 01:04:15,988 Doe iets. 531 01:04:16,155 --> 01:04:21,660 Ik neem het terug. We staan quitte. - Je zei mafkees tegen me. 532 01:04:24,205 --> 01:04:26,332 Je bent geen mafkees. 533 01:04:26,499 --> 01:04:32,004 Zet alle motoren aan. Dit is een bevel van je navigator. 534 01:04:32,171 --> 01:04:36,175 Nu ben je wel navigator, hè? Navigeer dan eens. 535 01:04:36,342 --> 01:04:40,471 Het lijkt of hij neerstort. - Is hij neergehaald? 536 01:04:40,638 --> 01:04:43,307 Doe nou eens je best, opschepper. 537 01:04:43,432 --> 01:04:46,435 Een van die knoppen moet het doen. 538 01:04:48,395 --> 01:04:52,733 Hier Scotty. Dit gaat niet lang meer goed, kapitein. 539 01:04:55,027 --> 01:04:57,196 20.000 voet. 540 01:04:57,363 --> 01:05:00,074 Je wordt al warmer. Nog warmer. 541 01:05:00,241 --> 01:05:02,701 Kokend, gloeiend heet. 542 01:05:02,868 --> 01:05:06,539 Je koelt af, onder nul, ijskoud. 543 01:05:07,915 --> 01:05:11,752 Goeie coôrdinatie, hoor. Ik zou maar opschieten. 544 01:05:11,919 --> 01:05:15,172 Trek op. - Inslag over 15 seconden. 545 01:05:15,339 --> 01:05:18,384 Hij zit recht voor je, kluns. 546 01:05:28,269 --> 01:05:30,396 Hij is opgetrokken. 547 01:05:33,274 --> 01:05:37,319 En nu nog leren sturen. - Vergeet het maar. 548 01:05:49,081 --> 01:05:52,501 Een gok. - Door jou was ik er bijna geweest. 549 01:05:52,668 --> 01:05:57,089 Jij stortte bijna neer. Ik wou je alleen leren vliegen. 550 01:05:57,256 --> 01:05:59,383 Leugenaar. - Niet. 551 01:05:59,550 --> 01:06:03,971 Je wou gewoon wraak nemen. - Nietes. 552 01:06:04,138 --> 01:06:08,392 Ik krijg je nog wel. - Gaan we dreigen? 553 01:06:08,559 --> 01:06:12,605 Ik ben doodsbang. Kijk, ik tril helemaal. 554 01:06:14,064 --> 01:06:17,651 Het valt best mee om dit ding te besturen. 555 01:06:19,069 --> 01:06:23,866 Als ik m'n hand een beetje beweeg, gaan we die kant uit. 556 01:06:24,033 --> 01:06:26,577 Hoe komen we bij Fort Lauderdale? 557 01:06:26,744 --> 01:06:31,207 Ik weet alleen wat jij weet, en jij weet niet veel. 558 01:06:31,373 --> 01:06:35,127 Rechts. - En je haalt links en rechts door elkaar. 559 01:06:35,336 --> 01:06:37,421 We gaan naar links. 560 01:06:39,256 --> 01:06:44,386 We hebben het meisje McAdams gevonden. Bij de ouders van David. 561 01:06:44,595 --> 01:06:46,972 Zorg dat ze daar blijft. 562 01:06:47,181 --> 01:06:51,560 Dus hij vliegt ergens daarboven rond in dat ding. 563 01:06:52,645 --> 01:06:55,397 In een ruimteschip? 564 01:06:56,816 --> 01:07:02,696 Het schip stond in een hangar en is opgestegen met David. 565 01:07:02,863 --> 01:07:05,324 Wat moeten we doen? 566 01:07:05,491 --> 01:07:09,662 Faraday, die leugenaar. Daar krijgt hij spijt van. 567 01:07:11,372 --> 01:07:13,749 Er komen een paar mannen aan. 568 01:07:14,667 --> 01:07:17,503 Hebt u een achterdeur? - Ja, daar. 569 01:07:19,296 --> 01:07:22,049 Ik bel wel als ik iets hoor. 570 01:07:23,384 --> 01:07:27,555 Laat me los. - Ik moet u meenemen naar de basis. 571 01:07:31,475 --> 01:07:35,479 Dr. Faraday wil dat u uw huis niet verlaat. 572 01:07:46,532 --> 01:07:50,703 Het wordt donker. Dat klopt niet. - Het klopt wel. 573 01:07:52,955 --> 01:07:56,459 Zie je wel, dat is Miami. - We gaan lager. 574 01:07:56,667 --> 01:07:58,586 Ik zei het toch? 575 01:08:01,755 --> 01:08:06,802 Dit is Miami niet, dit is Tokio. Hoe komen we hier nou? 576 01:08:07,011 --> 01:08:11,807 Omhoog. - Ik wist wel dat dit Tokio was, hoor. 577 01:08:13,058 --> 01:08:16,479 Leugenaar. Ik neem het over. 578 01:08:19,064 --> 01:08:22,735 Hij is boven Tokio gesignaleerd. 579 01:08:22,902 --> 01:08:27,406 Hij heeft Japan verlaten. - Waar gaat hij nu weer heen? 580 01:08:29,867 --> 01:08:33,329 Zo komen we thuis. Eerst naar Californië... 581 01:08:33,496 --> 01:08:38,626 Jij had een drie voor aardrijkskunde. - Hoe weet je dat? 582 01:08:38,793 --> 01:08:43,589 Ik weet er niks van af. Ik wou gewoon aardig zijn voor David. 583 01:08:43,756 --> 01:08:47,676 Je houdt toch niks achter, hè? - Nee, echt niet. 584 01:08:47,885 --> 01:08:52,014 We willen hem alleen maar terug. - Ze naderen de kust. 585 01:08:52,181 --> 01:08:56,560 Nu al? Waar zijn ze? - Ze gaan richting San Francisco. 586 01:09:00,648 --> 01:09:05,694 De Golden Gate-brug. - Rice-a-Roni, uit San Francisco. 587 01:09:05,861 --> 01:09:08,072 Niet te dicht bij die kabels. 588 01:09:09,949 --> 01:09:13,786 Voorzichtig, ik kan ook kapot. - Rustig maar. 589 01:09:28,509 --> 01:09:30,594 Zijn we er al? 590 01:09:30,761 --> 01:09:34,682 Waar zijn we eigenlijk? - Geen idee. 591 01:09:34,890 --> 01:09:37,351 Ik moet de weg vragen. 592 01:09:47,069 --> 01:09:50,906 Ik vraag me af of dat muziek van Twisted Sister is. 593 01:10:06,505 --> 01:10:11,552 Welke kant is Fort Lauderdale uit? - Hou het alsjeblieft simpel. 594 01:10:11,719 --> 01:10:14,013 Rijden. 595 01:10:14,180 --> 01:10:16,182 Bedankt, hoor. 596 01:10:18,684 --> 01:10:23,105 Waren dat mafkezen? - Ja, dat waren mafkezen. 597 01:10:24,315 --> 01:10:29,361 Dat leek Texas wel. - Naar het oosten met deze huifkar. 598 01:10:31,071 --> 01:10:34,658 Wat was dat voor vreemd geluid? 599 01:10:34,825 --> 01:10:37,036 Dat uit die auto kwam? 600 01:10:39,914 --> 01:10:43,834 Dat heet muziek. - Ik wil nog meer muziek horen. 601 01:10:44,001 --> 01:10:48,047 Kun je radiogolven oppikken? - Meer dan twee miljoen. 602 01:10:48,214 --> 01:10:50,883 En alle frequenties... 603 01:10:51,050 --> 01:10:54,386 Kijk maar of je net zoiets kunt vinden. 604 01:10:56,597 --> 01:11:01,393 Wat vind je hiervan? - Dat is geen muziek. Kies wat anders. 605 01:11:04,105 --> 01:11:06,232 Snel, iets anders. 606 01:11:09,193 --> 01:11:12,363 Stop maar. Dit is pas muziek. 607 01:11:19,370 --> 01:11:22,498 Kijk, je moet erbij bewegen. 608 01:11:37,263 --> 01:11:39,348 Goed zo, Max. 609 01:12:05,708 --> 01:12:07,501 Leuk, die muziek. 610 01:12:11,589 --> 01:12:18,012 De UFO-waarnemingen hebben geleid tot 'n debat in de VN. Meer om elf uur. 611 01:12:18,762 --> 01:12:21,640 Elf uur. - Ik blijf wel luisteren. 612 01:12:22,475 --> 01:12:26,729 Hij zit in Zuid-Texas. - Hij gaat naar huis. 613 01:12:27,855 --> 01:12:30,733 Ik wil een chauffeur en beveiliging. 614 01:12:36,530 --> 01:12:40,201 Al's Gator City. Dit moet Florida zijn. 615 01:12:40,409 --> 01:12:43,287 En dat is vast Grote Al. 616 01:12:43,454 --> 01:12:46,165 Misschien heeft hij telefoon. 617 01:13:00,596 --> 01:13:04,850 Kan ik wat kleingeld lenen om m'n ouders te bellen? 618 01:13:10,815 --> 01:13:14,819 Hé, vetzak. Te veel gesnoept, hè? 619 01:13:30,209 --> 01:13:34,255 Mag m'n vrouw even naar je wc? 620 01:13:41,428 --> 01:13:44,807 Mogen we de vliegende schotel bekijken? 621 01:13:47,518 --> 01:13:50,646 Wat vreemd, hè Jackie? 622 01:13:51,814 --> 01:13:56,610 Dat indianendorp is niet veel soeps, maar dat ding is klasse. 623 01:13:57,820 --> 01:14:00,906 Hoe lang doe je erover om zoiets te maken? 624 01:14:04,368 --> 01:14:07,663 Laat maar, we kijken zelf wel even. 625 01:14:08,706 --> 01:14:12,626 Als ik erop druk, beweegt hij nauwelijks. 626 01:14:12,793 --> 01:14:15,671 Ga daar weg. Ze zijn hier niet verzekerd. 627 01:14:15,838 --> 01:14:19,884 Accepteert u een gesprek van David Freeman? 628 01:14:20,050 --> 01:14:21,594 Het is David. 629 01:14:21,760 --> 01:14:27,099 Snel, de NASA zit hier in huis. - Hou de lijn vrij. David belt misschien. 630 01:14:27,224 --> 01:14:29,894 Waar zit je? - Ergens in Florida. 631 01:14:30,019 --> 01:14:34,440 Ik weet niet waar ons nieuwe huis is. Je moet het uitleggen. 632 01:14:34,607 --> 01:14:38,903 Ken je die ophaalbrug aan 7th Street? - Nee. 633 01:14:39,069 --> 01:14:43,491 Ik moet je teken uit de lucht kunnen zien. En mondje dicht. 634 01:14:43,657 --> 01:14:49,371 En denk erom: Het wordt zo donker. - Desnoods steek ik het huis in brand. 635 01:14:57,755 --> 01:15:00,966 Goed zo. Nog iets opschuiven, Jackie. 636 01:15:01,133 --> 01:15:05,596 Lach eens, Ryan. Dat schip moet op de foto. 637 01:15:05,763 --> 01:15:07,848 Lachen. 638 01:15:16,107 --> 01:15:18,109 De groeten. 639 01:15:25,908 --> 01:15:27,785 Goeie genade. 640 01:15:27,952 --> 01:15:30,913 Hij wou even naar huis bellen, zei hij. 641 01:15:39,463 --> 01:15:41,924 Wauw, moet je dat zien. 642 01:15:46,887 --> 01:15:51,934 Snelweg 95. Die volgen we naar Fort Lauderdale. 643 01:15:52,143 --> 01:15:56,730 We kunnen beter de tolweg nemen. - Ik ben de navigator. 644 01:15:58,357 --> 01:16:00,818 Rustig. 645 01:16:06,907 --> 01:16:09,577 'Ik ben de navigator'. 646 01:16:09,702 --> 01:16:15,166 Zeg wijsneus, ik dacht dat we er zo zouden komen. 647 01:16:15,332 --> 01:16:20,921 Daar is het. Als we deze weg volgen, ben ik zo thuis. 648 01:16:21,088 --> 01:16:23,632 De tolweg was sneller geweest. 649 01:16:41,984 --> 01:16:45,404 Dat is Miami Beach. We zijn bijna thuis. 650 01:16:48,365 --> 01:16:52,119 Waar ga je hierna heen? - M'n wezens afleveren. 651 01:16:52,286 --> 01:16:58,209 Ze hebben honger, ze kunnen wel een zigzog op, 'n soort nijlpaard met veren. 652 01:16:58,751 --> 01:17:01,128 Hier moet iets liggen. 653 01:17:02,588 --> 01:17:04,340 Hebbes. 654 01:17:32,535 --> 01:17:36,664 Ze vliegen langs de kust van Florida. - Gas. 655 01:17:36,831 --> 01:17:41,210 Hier Faraday. Kun je iets preciezer zijn met de locatie? 656 01:17:43,129 --> 01:17:47,508 Is dit Fort Lauderdale? - Ja, maar moet je nou kijken. 657 01:17:47,675 --> 01:17:50,219 Hoe vinden we ze nou? 658 01:17:51,303 --> 01:17:55,683 En nu wil je vast wel weten wat voor prijs we hebben. 659 01:18:15,327 --> 01:18:17,037 Niet te geloven. 660 01:18:24,712 --> 01:18:26,672 Waar zijn ze? 661 01:18:26,839 --> 01:18:29,508 Waar blijft dat teken, Jeff? 662 01:18:39,185 --> 01:18:42,855 Daar zitten ze. Ik wist dat het Jeff zou lukken. 663 01:18:43,022 --> 01:18:44,565 Mooi. 664 01:18:47,568 --> 01:18:49,612 Zie je hem al? 665 01:18:49,779 --> 01:18:51,572 Nog niet. 666 01:18:51,739 --> 01:18:54,283 Het is ons gelukt. 667 01:18:54,450 --> 01:18:58,996 Bedankt, Max. Het was geweldig leuk. - Vond ik ook. 668 01:18:59,163 --> 01:19:01,624 M'n vrienden geloven dit nooit. 669 01:19:01,832 --> 01:19:06,420 O ja, m'n vrienden zijn allemaal twintig en ik ben twaalf. 670 01:19:07,296 --> 01:19:14,428 Teruggaan in de tijd is te gevaarlijk. Nu ben je veilig bij je familie. 671 01:19:27,108 --> 01:19:32,696 O nee, wat doen al die auto's daar? Waarom laten ze me niet met rust? 672 01:19:42,498 --> 01:19:47,169 Je bent bang dat ze je weer meenemen, hè? 673 01:19:49,463 --> 01:19:51,715 Sorry voor alle overlast. 674 01:19:58,222 --> 01:20:04,645 Attentie, blijf uit de buurt van 't object met het oog op straling. 675 01:20:20,911 --> 01:20:25,166 Hou haar tegen. Maak geen onverwachte bewegingen. 676 01:20:25,332 --> 01:20:29,962 Maak een kring rond de jongen. Wacht tot hij veilig is. 677 01:20:30,129 --> 01:20:32,673 We halen hem daar wel vandaan. 678 01:20:32,882 --> 01:20:35,801 Ga bij dat schip vandaan, David. 679 01:20:39,680 --> 01:20:41,640 Vaarwel, Davey. - Snel. 680 01:20:41,807 --> 01:20:43,601 Kom hier. 681 01:20:43,768 --> 01:20:47,021 Het spijt me. Ik hoor hier niet meer thuis. 682 01:20:47,188 --> 01:20:48,939 Ik hou van jullie. 683 01:20:49,106 --> 01:20:51,108 Neem me mee, Max. 684 01:20:52,735 --> 01:20:56,405 Ik kan je niet meenemen. Dat is te gevaarlijk. 685 01:21:01,535 --> 01:21:04,288 Je moet bij je familie blijven. 686 01:21:04,455 --> 01:21:10,544 Dat is m'n familie, maar niet m'n thuis. Ik hoor thuis in 1978. 687 01:21:11,504 --> 01:21:16,342 Als ik hier blijf, ben ik de rest van m'n leven een proefkonijn. 688 01:21:16,509 --> 01:21:20,262 Als je teruggaat in de tijd, kun je verdampen. 689 01:21:24,350 --> 01:21:29,688 Die kans moet ik nemen. - Het is erg riskant. Weet je het zeker? 690 01:21:30,397 --> 01:21:34,485 Ik wil het doen. - Goed, als je dat wilt. 691 01:21:38,572 --> 01:21:41,325 Zie ik je ooit nog terug? 692 01:21:42,827 --> 01:21:44,954 Ik weet het niet. 693 01:21:45,913 --> 01:21:49,208 We gaan beginnen. Hou je vast. 694 01:21:49,375 --> 01:21:51,669 Ik zal je missen. 695 01:21:51,877 --> 01:21:54,421 Ik zal jou ook missen. 696 01:21:55,631 --> 01:21:57,800 Bedankt. 697 01:21:57,967 --> 01:22:00,344 Kleine moeite. 698 01:22:03,347 --> 01:22:06,475 Kom, wegwezen hier. 699 01:22:07,977 --> 01:22:10,187 Akkoord. 700 01:22:10,354 --> 01:22:12,481 Navigator... 701 01:22:13,941 --> 01:22:15,693 Succes. 702 01:23:39,276 --> 01:23:40,945 Kom, we gaan. 703 01:24:18,858 --> 01:24:23,112 Waar heb jij gezeten? Kom eens hier. 704 01:24:30,161 --> 01:24:31,829 Ik hou van je. 705 01:24:34,457 --> 01:24:37,168 Dank je wel, lieverd. 706 01:24:37,334 --> 01:24:39,795 Waarom zeg je dat ineens? 707 01:24:57,104 --> 01:24:59,315 Ben je boos op me? 708 01:24:59,482 --> 01:25:02,443 Nee, ik hou ook van jou, Jeff. 709 01:25:23,088 --> 01:25:24,840 We gaan, jongens. 710 01:25:50,533 --> 01:25:52,993 Tot later, navigator.