1 00:02:47,948 --> 00:02:50,712 Lynn suit toujours le rythme de son chien. 2 00:02:50,784 --> 00:02:56,051 Elle envoie plusieurs frisbees en rafale pour montrer la coordination de Muffy. 3 00:02:56,122 --> 00:02:59,614 Un superbe spectacle offert par le second de l'an dernier. 4 00:02:59,693 --> 00:03:02,685 Les suivants sont Judith Lynman et Rocky. 5 00:03:03,897 --> 00:03:06,058 Regarde celui-là. 6 00:03:06,132 --> 00:03:07,793 Super ! On va essayer. 7 00:03:07,868 --> 00:03:13,033 Allez, donne-le-moi. Lâche, Bruiser. 8 00:03:15,408 --> 00:03:18,809 Un beau lancer. Et il l'attrape. 9 00:03:21,081 --> 00:03:23,777 Allez, va chercher. 10 00:03:26,219 --> 00:03:29,586 Un lancer tout en douceur, qu'il attrape aussi. 11 00:03:29,656 --> 00:03:33,752 Va chercher, Bruiser. Tu veux bien ? 12 00:03:33,827 --> 00:03:37,058 Saute, Bruiser. Ce n'est pas vrai... 13 00:03:37,130 --> 00:03:43,433 Judith Lynman et Rocky remportent notre championnat de frisbee de 1978. 14 00:03:43,503 --> 00:03:45,562 Je vais t'apprendre, tu vas voir. 15 00:03:45,639 --> 00:03:47,698 On y va, les garçons. 16 00:03:47,774 --> 00:03:51,437 Ce chien débile n'apprendra jamais à attraper un frisbee. 17 00:03:51,511 --> 00:03:53,672 Si et ne le traite pas de débile. 18 00:03:53,747 --> 00:03:56,181 Tu préfères "retardé" ? 19 00:03:56,249 --> 00:04:00,549 - Un jour, il gagnera le championnat. - Fais-moi rire. 20 00:04:08,194 --> 00:04:10,992 Bon, les garçons, je crois que... 21 00:04:20,206 --> 00:04:25,405 - Bill, je n'ai pas envie de cuisiner. - On mangera des hamburgers. 22 00:04:26,279 --> 00:04:30,477 David est amoureux de Jennifer Bradley. 23 00:04:30,550 --> 00:04:33,678 La ferme, face de pizza déshydratée. 24 00:04:33,753 --> 00:04:36,688 Arrête de provoquer ton petit frère. 25 00:04:36,756 --> 00:04:38,053 Mais, papa. 26 00:04:38,124 --> 00:04:42,720 Je ne veux plus vous entendre, tous les deux. 27 00:04:42,796 --> 00:04:44,957 Je n'arrive pas à le croire. 28 00:04:47,334 --> 00:04:50,394 Papa, je peux aller jouer chez Billy ? 29 00:04:50,470 --> 00:04:55,373 - Oui, mais n'oublie pas le feu d'artifice. - Sois rentré avant la nuit. 30 00:04:55,442 --> 00:04:57,171 Donne-moi ça. 31 00:04:57,243 --> 00:04:58,608 - Fouine. - Crétin. 32 00:04:58,678 --> 00:05:01,078 - Face de cul. - Tête de lard. 33 00:05:02,248 --> 00:05:06,150 Je te promets que tu ne seras plus là pour fêter tes neuf ans. 34 00:05:18,565 --> 00:05:20,897 J'aimerais que vous fassiez un effort. 35 00:05:20,967 --> 00:05:24,596 - C'est un abruti. - Ça lui passera. 36 00:05:24,671 --> 00:05:26,730 S'il vit assez longtemps. 37 00:05:26,806 --> 00:05:30,207 - C'est une façon de parler de ton frère ? - Non. 38 00:05:30,276 --> 00:05:33,973 Essaie de ne pas oublier que tu es l'aîné, d'accord ? 39 00:05:34,047 --> 00:05:37,608 - Salut, David. - Salut, Jennifer. 40 00:05:48,194 --> 00:05:50,526 Hé, réflexe ! 41 00:05:54,434 --> 00:05:58,461 Ne grignote pas trop. On va dîner au restaurant. 42 00:05:58,538 --> 00:06:02,838 Ne t'inquiète pas. J'aurai faim. Viens, mon vieux. 43 00:06:03,410 --> 00:06:06,345 - Tu sais comment on ouvre ça ? - Oui, chéri. 44 00:06:10,550 --> 00:06:12,575 - David. - Papa. 45 00:06:12,652 --> 00:06:18,648 - Tu ne viens pas voir le match ? - Je regardais les bateaux. 46 00:06:31,237 --> 00:06:34,502 Donc tu en pinces vraiment pour Jennifer Bradley. 47 00:06:35,108 --> 00:06:38,874 Pas vraiment. Je la connais à peine. 48 00:06:41,915 --> 00:06:44,748 Tu as déjà essayé de lui parler ? 49 00:06:44,818 --> 00:06:47,685 Parler à une fille ? Comment ça ? 50 00:06:48,321 --> 00:06:50,585 C'est impossible. 51 00:06:50,657 --> 00:06:54,252 Il suffit d'essayer d'engager la conversation. 52 00:06:54,327 --> 00:06:58,093 Salut, tu vas bien ? Il est chouette, ton vélo. 53 00:06:58,164 --> 00:07:01,224 Si tu veux apprendre à nager, jette-toi à l'eau. 54 00:07:01,301 --> 00:07:05,362 - Oui. - David ? Donne à manger à Bruiser. 55 00:07:05,438 --> 00:07:07,804 D'accord. 56 00:07:12,779 --> 00:07:17,716 Comme ça, tu seras grand et fort et tu gagneras le championnat. 57 00:07:19,953 --> 00:07:23,252 Va à la rencontre de Jeff. Il est parti depuis 5 minutes. 58 00:07:23,323 --> 00:07:24,950 Il a huit ans, maman. 59 00:07:25,024 --> 00:07:27,959 Je n'aime pas le savoir seul dans les bois. 60 00:07:28,027 --> 00:07:31,656 - Il peut faire 800 mètres tout seul. - Dépêche-toi. 61 00:07:31,731 --> 00:07:37,727 Et après, on mangera des hamburgers et on allumera tes feux d'artifice. 62 00:07:39,839 --> 00:07:41,534 Viens, Bruiser. 63 00:07:57,924 --> 00:08:02,486 Qu'est-ce qui t'arrive, gros dur ? Tu as peur du vent, maintenant ? 64 00:08:07,834 --> 00:08:09,665 Tu vois, Bruiser ? 65 00:08:09,736 --> 00:08:14,901 Il faut être un mec responsable. C'est ça que les filles aiment bien. 66 00:08:27,720 --> 00:08:30,086 Allez, viens. 67 00:08:33,726 --> 00:08:37,025 Tu veux savoir ce que c'est, mon problème ? 68 00:08:37,096 --> 00:08:40,930 Je ne sais plus ce que j'attends de la vie. 69 00:08:41,000 --> 00:08:45,664 Ce n'est peut-être pas facile à comprendre pour un jeune chien... 70 00:08:46,673 --> 00:08:48,641 Jeff ? 71 00:09:21,774 --> 00:09:24,572 Arrière, Jack. Je suis armé. 72 00:09:53,106 --> 00:09:56,473 - Je t'ai eu. - Je vais te tuer. 73 00:09:59,646 --> 00:10:01,671 Bruiser ? 74 00:10:10,123 --> 00:10:12,284 Qu'est-ce qui se passe, Bruiser ? 75 00:10:17,330 --> 00:10:20,197 Viens. On ferait bien de rentrer. 76 00:10:48,928 --> 00:10:52,056 Bruiser ! Au pied, Bruiser. 77 00:11:09,615 --> 00:11:11,947 Bruiser ? Au pied, Bruiser. 78 00:11:13,519 --> 00:11:17,888 Ouvre la porte, demi-portion. Tu m'entends ? 79 00:11:17,957 --> 00:11:20,152 Je t'ai dit d'ouvrir. 80 00:11:23,963 --> 00:11:26,591 - Qui êtes-vous ? - Et toi, qui es-tu ? 81 00:11:26,666 --> 00:11:29,658 Je suis David. J'habite ici. 82 00:11:31,270 --> 00:11:34,103 Tu as dû te tromper de maison, mon chéri. 83 00:11:34,841 --> 00:11:38,470 - Où est ma mère ? - Je n'en ai aucune idée. 84 00:11:38,544 --> 00:11:40,637 Tu t'es perdu ? 85 00:11:43,416 --> 00:11:48,353 Mais où est-ce que tu vas ? Attends un peu. Tu fais erreur. 86 00:11:48,421 --> 00:11:50,412 Maman ? Papa ? 87 00:11:58,998 --> 00:12:00,226 Larry ! 88 00:12:07,607 --> 00:12:10,269 Qu'est-ce qui ne va pas, fiston ? 89 00:12:13,413 --> 00:12:15,244 Calme-toi, fiston. 90 00:12:17,517 --> 00:12:20,145 Personne ne te fera de mal. 91 00:12:20,753 --> 00:12:24,416 Comment t'appelles-tu ? Tu sais où tu habites ? 92 00:12:26,726 --> 00:12:29,160 S'il vous plaît... 93 00:12:29,228 --> 00:12:32,197 Où sont ma mère et mon père ? 94 00:12:33,566 --> 00:12:36,057 Janet, appelle la police. 95 00:12:37,403 --> 00:12:42,397 Alors c'est le chaos ici. Tu vas devoir t'occuper de ça. 96 00:12:55,488 --> 00:12:59,822 Les autorités recherchent les causes de la coupure de courant. 97 00:12:59,892 --> 00:13:03,760 Des générateurs de secours ont été mis en route dans les hôpitaux. 98 00:13:03,830 --> 00:13:05,388 Tu n'as pas faim ? 99 00:13:07,767 --> 00:13:09,428 Est-ce que mon père arrive ? 100 00:13:09,502 --> 00:13:14,235 Phil ? On a entré son nom dans l'ordinateur et voilà le résultat. 101 00:13:14,307 --> 00:13:16,275 Un avis de recherche. 102 00:13:16,342 --> 00:13:20,608 "David Scott Freeman. Cheveux bruns. Yeux marron." 103 00:13:20,680 --> 00:13:23,342 "Il portait un polo bleu à rayures blanches, 104 00:13:23,416 --> 00:13:28,410 un jean et des tennis blanches, ainsi qu'un sac à dos bleu." 105 00:13:30,656 --> 00:13:34,956 - On a pu trouver ses parents ? - Oui, mais regarde la date. 106 00:13:35,027 --> 00:13:38,895 - Une faute de frappe. - J'ai vérifié trois fois. 107 00:13:38,965 --> 00:13:41,763 - Il a été déclaré mort. - Qui est mort ? 108 00:13:43,269 --> 00:13:47,069 Personne. Essayons de rassembler les pièces du puzzle. 109 00:13:51,110 --> 00:13:55,308 Encore quelques questions pour notre rapport. 110 00:13:55,381 --> 00:13:59,215 - Quel âge as-tu ? - Je vous l'ai déjà dit : 12 ans. 111 00:13:59,285 --> 00:14:01,810 Et quelle est la date d'aujourd'hui ? 112 00:14:01,888 --> 00:14:04,448 On est le 4 juillet. 113 00:14:04,524 --> 00:14:07,982 - De quelle année ? - 1978. 114 00:14:12,999 --> 00:14:16,435 Qui est le président des États-Unis ? 115 00:14:16,502 --> 00:14:21,201 Vous avez besoin d'écrire ça dans votre rapport ? 116 00:14:22,842 --> 00:14:24,002 Alors ? 117 00:14:24,677 --> 00:14:26,304 Jimmy Carter. 118 00:14:41,260 --> 00:14:44,752 - Pourquoi on s'arrête ici ? - Tu verras. 119 00:14:46,065 --> 00:14:48,056 Je reviens. 120 00:14:53,005 --> 00:14:56,668 - C'est la maison de qui ? - On n'est pas encore sûrs. 121 00:15:10,690 --> 00:15:12,658 Excusez-moi de vous déranger, 122 00:15:12,725 --> 00:15:16,422 mais êtes-vous le William Freeman dont le fils, 123 00:15:16,495 --> 00:15:20,329 David Scott Freeman, a disparu le 4 juillet 1978 ? 124 00:15:20,399 --> 00:15:22,128 Oui. 125 00:15:22,201 --> 00:15:23,691 Papa. 126 00:15:24,904 --> 00:15:27,429 Attends. 127 00:15:27,506 --> 00:15:30,737 Je suis l'inspecteur Banks, brigade des mineurs... 128 00:15:32,812 --> 00:15:34,211 David... 129 00:15:39,652 --> 00:15:42,553 Oh, mon Dieu. 130 00:15:46,826 --> 00:15:48,691 Merci, mon Dieu. 131 00:16:07,813 --> 00:16:10,748 - Dr Faraday. - Des signes de vie ? 132 00:16:10,816 --> 00:16:14,650 Pas à l'extérieur. Et pas moyen de savoir ce qu'il y a à l'intérieur. 133 00:16:14,720 --> 00:16:18,781 Il doit bien y avoir un pilote. Ça pourrait être notre premier contact. 134 00:16:18,858 --> 00:16:20,849 Elle est superbe. 135 00:16:20,926 --> 00:16:24,259 Voici le veilleur de nuit qui l'a trouvée. Ellis Brayton. 136 00:16:24,330 --> 00:16:29,996 Il n'en a parlé qu'à la police locale, on contrôle la situation. 137 00:16:33,172 --> 00:16:37,632 - Je suis Louis Faraday, de la NASA. - C'est une chouette soucoupe, dites donc. 138 00:16:38,344 --> 00:16:43,714 Elle volait, puis elle a heurté le pilier avant de le traîner sur 100 mètres. 139 00:16:43,783 --> 00:16:47,219 Elle s'est ensuite arrêtée, et depuis, elle flotte comme ça. 140 00:16:48,220 --> 00:16:52,156 Je suppose que vous n'avez pas le droit de me dire comment vous faites ça ? 141 00:16:52,224 --> 00:16:56,251 Non, question de sécurité nationale. 142 00:16:57,563 --> 00:17:02,159 - Comment on va faire pour la déplacer ? - Vous rigolez ? Regardez. 143 00:17:15,915 --> 00:17:18,782 Qui êtes-vous ? Que se passe-t-il ? 144 00:17:18,851 --> 00:17:22,651 - Repose-toi, David. - Où sont mes parents ? 145 00:17:22,722 --> 00:17:26,988 - Ici, mon chéri. - Qu'est-ce qui se passe ? J'ai peur. 146 00:17:27,059 --> 00:17:31,393 N'aie pas peur, poussin. On ne laissera personne te faire du mal. 147 00:17:32,732 --> 00:17:35,394 Qu'est-ce qui t'est arrivé, maman ? 148 00:17:35,468 --> 00:17:37,834 Et toi, papa ? 149 00:17:37,903 --> 00:17:40,838 Que font ces gens chez nous ? 150 00:17:40,906 --> 00:17:47,505 On ne sait pas encore, mais l'important, c'est que tu sois vivant. 151 00:17:53,619 --> 00:17:57,555 - Où as-tu passé tout ce temps ? - Tout ce temps ? 152 00:17:57,623 --> 00:18:00,922 Je suis juste parti chercher Jeff chez les Johnson. 153 00:18:00,993 --> 00:18:03,393 Jeff vous le dira. 154 00:18:09,769 --> 00:18:12,101 Qui c'est ? 155 00:18:13,572 --> 00:18:17,975 C'est ton frère. Jeffrey. 156 00:18:18,043 --> 00:18:20,705 Monsieur et madame Freeman ? 157 00:18:20,780 --> 00:18:25,114 Je peux vous parler à l'extérieur une minute ? 158 00:18:27,820 --> 00:18:29,811 Chérie ? 159 00:18:33,459 --> 00:18:36,860 On revient tout de suite. 160 00:18:44,270 --> 00:18:47,603 Tu es exactement comme dans mes souvenirs. 161 00:18:51,076 --> 00:18:55,604 C'est hallucinant. Tu es mon petit grand frère. 162 00:18:57,683 --> 00:19:00,174 Tu n'es pas mon frère. 163 00:19:00,252 --> 00:19:02,117 Écoute... 164 00:19:02,188 --> 00:19:07,649 Pardon de t'avoir fait peur en sortant de derrière les arbres. 165 00:19:07,726 --> 00:19:10,251 Je m'en suis vachement voulu. 166 00:19:10,329 --> 00:19:12,422 N'importe qui pourrait savoir ça. 167 00:19:12,498 --> 00:19:15,695 J'ai aussi du mal à croire que tu es David. 168 00:19:15,768 --> 00:19:19,431 Tu devrais avoir 20 ans, maintenant. 169 00:19:26,712 --> 00:19:32,742 Je ne sais pas pourquoi j'ai gardé ça. J'ai pensé que ça pourrait me servir. 170 00:19:32,818 --> 00:19:35,116 On ne sait jamais, tu vois. 171 00:19:35,187 --> 00:19:37,781 DISPARU 172 00:19:37,857 --> 00:19:41,588 Maman et papa ont pété les plombs quand tu as disparu. 173 00:19:41,660 --> 00:19:46,927 Ils m'ont fait coller ça sur les arbres et sur les poteaux pendant des années. 174 00:19:47,600 --> 00:19:49,761 Tous les samedis. 175 00:19:52,071 --> 00:19:57,873 Si tu avais vu maman... Elle a gardé toutes tes affaires. 176 00:19:57,943 --> 00:20:02,039 Elle refusait de croire que tu sois mort. 177 00:20:04,984 --> 00:20:09,387 On est en 1986, mon vieux. Ça fait huit ans depuis cette nuit-là. 178 00:20:13,759 --> 00:20:15,556 Espèce de petite fouine. 179 00:20:18,264 --> 00:20:19,663 Crétin. 180 00:20:20,699 --> 00:20:23,259 Face de cul. 181 00:20:23,335 --> 00:20:26,634 Tête de lard. 182 00:20:26,705 --> 00:20:31,199 Jeff... J'ai peur. 183 00:20:32,444 --> 00:20:34,878 On trouvera une solution. 184 00:20:37,016 --> 00:20:41,783 - Papa, je veux rentrer à la maison. - Nous aussi, on veut que tu rentres. 185 00:20:41,854 --> 00:20:46,655 - Mais le docteur veut te garder. - Ne m'obligez pas à rester. 186 00:20:46,725 --> 00:20:52,027 Il faut qu'on sache où tu étais. Il veut t'aider à te souvenir. 187 00:20:52,097 --> 00:20:55,692 On a pensé que c'était important, alors on a dit d'accord. 188 00:20:55,768 --> 00:20:57,292 Maman. 189 00:20:58,037 --> 00:21:03,031 L'un d'entre nous sera toujours avec toi. 190 00:21:04,043 --> 00:21:08,537 Il ne t'arrivera rien de mal. Je te le promets. 191 00:21:08,614 --> 00:21:13,381 Et maintenant, allez dormir un peu, vous deux. 192 00:21:13,452 --> 00:21:15,443 Je vais passer la nuit ici. 193 00:21:24,897 --> 00:21:29,664 On se voit dans quelques heures. 194 00:21:30,669 --> 00:21:32,762 Reste cool, mon pote. 195 00:21:37,509 --> 00:21:40,535 Je suis vraiment parti pendant huit ans ? 196 00:21:40,613 --> 00:21:41,807 Oui. 197 00:21:43,449 --> 00:21:45,781 On dirait un cauchemar. 198 00:22:55,921 --> 00:23:00,984 Le taux d'hormones thyroïdiennes indique que différents facteurs peuvent... 199 00:23:01,060 --> 00:23:04,154 Il souffre. Il m'appelle. 200 00:23:05,164 --> 00:23:07,632 Qu'est-ce qui se passe ? 201 00:23:10,836 --> 00:23:14,101 - Laisse tomber. - Non. Alors ? 202 00:23:16,475 --> 00:23:22,505 La voix m'appelait en répétant quelque chose sans arrêt. 203 00:23:22,581 --> 00:23:25,015 Mais je ne comprends pas bien. 204 00:23:25,918 --> 00:23:28,546 Qu'est-ce qu'elle disait ? 205 00:23:28,620 --> 00:23:30,611 Quelque chose... 206 00:23:34,493 --> 00:23:36,518 Je ne sais pas comment t'expliquer. 207 00:23:40,532 --> 00:23:43,023 Je savais que tu ne me croirais pas. 208 00:23:43,102 --> 00:23:45,434 Je te crois. 209 00:23:50,809 --> 00:23:53,676 Tu ne crois pas que je deviens fou, hein ? 210 00:23:54,713 --> 00:23:58,342 Tu rigoles ? Ils t'ont fait un million de tests. 211 00:23:58,417 --> 00:24:03,320 Tu es sûrement la seule personne saine d'esprit ici. 212 00:24:03,388 --> 00:24:07,051 Ne t'en fais pas pour ça. C'était juste un mauvais rêve. 213 00:24:09,194 --> 00:24:11,355 Merci. 214 00:24:35,821 --> 00:24:40,622 - Vous avez tout essayé ? - Oui, il n'y a rien à faire. 215 00:24:40,692 --> 00:24:43,525 Il faut qu'on arrive à y entrer. 216 00:24:43,595 --> 00:24:49,534 Allez savoir s'il y a quelque chose qui vit là-dedans, ou qui meurt, d'ailleurs. 217 00:24:49,601 --> 00:24:53,594 Elle a l'air d'être d'un seul bloc, sans entrée ni sortie. 218 00:25:03,549 --> 00:25:06,575 David, à quelle heure es-tu entré dans les bois ? 219 00:25:07,820 --> 00:25:12,154 - Vers 8 heures du soir. - Et tu y as retrouvé ton petit frère ? 220 00:25:12,224 --> 00:25:15,421 Cet idiot a surgi de derrière un arbre et m'a fait peur. 221 00:25:15,494 --> 00:25:18,463 Il a de la chance d'être encore vivant. 222 00:25:18,530 --> 00:25:22,330 Et après, que s'est-il passé ? 223 00:25:22,401 --> 00:25:24,596 Je lui ai un peu couru après. 224 00:25:28,140 --> 00:25:30,631 Et je me suis retrouvé devant un ravin. 225 00:25:30,709 --> 00:25:35,646 La fréquence de son rythme alpha suit des schémas très complexes. 226 00:25:35,714 --> 00:25:37,807 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 227 00:25:37,883 --> 00:25:40,977 Je me souviens que je suis tombé. 228 00:25:41,053 --> 00:25:44,045 Les ondes affluent à un rythme de 12,78 cycles par seconde. 229 00:25:44,122 --> 00:25:47,819 Il communique avec l'ordinateur en code binaire. 230 00:25:47,893 --> 00:25:51,852 - Comment fait-il ça ? - Je n'en ai aucune idée. 231 00:25:51,930 --> 00:25:57,459 Après être tombé, tu as été quelque part. Comment y es-tu arrivé ? 232 00:26:01,340 --> 00:26:03,399 Qu'est-ce que c'est que ça ? 233 00:26:03,475 --> 00:26:07,536 - Ça vient de David ? - J'en ai bien l'impression. 234 00:26:11,850 --> 00:26:13,579 Qu'est-ce que c'est ? 235 00:26:14,152 --> 00:26:17,918 Comment je suis sorti du ravin ? 236 00:26:17,990 --> 00:26:20,356 En grimpant. 237 00:26:43,582 --> 00:26:47,780 Dr Faraday, vous devriez jeter un œil là-dessus. 238 00:26:49,121 --> 00:26:53,956 - D'où est-ce que ça sort ? - De l'esprit d'un gamin de 12 ans. 239 00:27:01,266 --> 00:27:03,860 David, qu'en penses-tu ? 240 00:27:03,936 --> 00:27:06,268 Je n'irai pas. 241 00:27:07,572 --> 00:27:11,303 Vous ne comprenez pas l'importance de la situation. 242 00:27:11,376 --> 00:27:16,040 Je me fiche de la sécurité nationale. Si David dit non, c'est non. 243 00:27:16,114 --> 00:27:20,778 David serait soigné par les meilleurs spécialistes du pays, 244 00:27:20,852 --> 00:27:26,552 sans parler des moyens techniques que cet hôpital ne peut pas fournir. 245 00:27:26,625 --> 00:27:28,650 On a fait tout ce qu'on a pu... 246 00:27:28,727 --> 00:27:32,925 Tout ça semble formidable, mais David doit continuer à vivre. 247 00:27:32,998 --> 00:27:35,398 Il ne peut pas le faire dans votre centre. 248 00:27:35,467 --> 00:27:41,337 À moins que vous n'ayez un autre argument, on rentre chez nous. 249 00:27:41,406 --> 00:27:42,930 Bien dit, papa. 250 00:27:44,209 --> 00:27:48,578 Je regrette que vous ne vouliez pas savoir la vérité. 251 00:27:48,647 --> 00:27:49,636 Quoi ? 252 00:27:49,715 --> 00:27:52,878 La vérité sur l'endroit où David a passé ces huit ans. 253 00:27:52,951 --> 00:27:58,446 Pourquoi il a oublié, à quoi rime cette activité cérébrale. 254 00:27:58,523 --> 00:28:03,153 Et surtout... pourquoi il n'a pas vieilli. 255 00:28:09,868 --> 00:28:13,497 David, je peux t'offrir la vérité. 256 00:28:13,572 --> 00:28:21,572 Je n'ai besoin que de 48 heures, à la base, seul avec mon équipe. 257 00:28:22,147 --> 00:28:25,378 Ni confusion, ni distractions. 258 00:28:25,450 --> 00:28:30,513 Et après, tu pourras rentrer chez toi et oublier tout ça. 259 00:28:31,890 --> 00:28:34,882 C'est ce que tu veux, n'est-ce pas ? 260 00:28:42,234 --> 00:28:43,667 Oui. 261 00:28:57,349 --> 00:29:00,182 CENTRE DE RECHERCHE DE LA NASA 262 00:29:02,954 --> 00:29:05,889 - Qui a dit ça ? - Qui a dit quoi ? 263 00:29:06,792 --> 00:29:08,783 Non, rien. 264 00:29:24,743 --> 00:29:29,908 Voilà ta chambre. Qu'en penses-tu ? 265 00:29:32,918 --> 00:29:35,853 - C'est pour moi, tout ça ? - Oui. 266 00:29:35,921 --> 00:29:39,322 Il n'y a pas de téléphone. Je devais appeler mes parents. 267 00:29:39,391 --> 00:29:42,758 Nous les appellerons de mon bureau demain matin. 268 00:29:42,828 --> 00:29:47,993 Si tu veux regarder la télé, ceci est une commande à distance. 269 00:29:48,066 --> 00:29:50,557 On va t'apporter à manger tout de suite. 270 00:29:50,635 --> 00:29:53,570 Et ça, c'est un cadeau pour toi. 271 00:29:55,407 --> 00:30:02,210 Demain va être une grande journée. En attendant, amuse-toi bien. 272 00:30:25,837 --> 00:30:27,634 Excusez-moi. Laissez passer. 273 00:30:30,242 --> 00:30:32,574 Laisse-moi. 274 00:30:35,714 --> 00:30:37,705 Je suis Carolyn McAdams. 275 00:30:37,782 --> 00:30:40,512 Tu dois avoir super faim, pas vrai ? 276 00:30:40,585 --> 00:30:43,611 - C'est quoi, ce truc ? - C'est RALF. 277 00:30:43,688 --> 00:30:45,781 RALF ? 278 00:30:46,424 --> 00:30:49,825 Robot Assistant Livreur et Facteur. 279 00:30:50,562 --> 00:30:55,966 Il livre le courrier et un peu de tout et il met la pagaille de temps en temps. 280 00:30:58,203 --> 00:31:02,936 Alors... qui as-tu assassiné pour te retrouver sous haute sécurité ? 281 00:31:03,008 --> 00:31:06,068 Personne. C'est moi, le secret haute sécurité. 282 00:31:07,245 --> 00:31:11,238 Dans ce cas, je ne devrais même pas te parler. 283 00:31:11,316 --> 00:31:16,344 Attends. Pourquoi n'y a-t-il pas Starsky et Hutch ? 284 00:31:16,421 --> 00:31:18,981 Ça ne passe plus depuis longtemps. 285 00:31:19,057 --> 00:31:22,618 C'était ma série préférée. C'est quoi, ce truc ? 286 00:31:26,031 --> 00:31:29,330 C'est la première fois que tu vois un clip ? 287 00:31:31,203 --> 00:31:35,333 - Je suis parti pendant huit ans. - Parti où ? Dans l'espace ? 288 00:31:38,243 --> 00:31:42,475 - Peut-être. - Tu es bizarre, toi. 289 00:31:42,547 --> 00:31:46,415 Moi ? Ce n'est pas moi qui ai les cheveux violets. 290 00:31:52,157 --> 00:31:54,751 J'ai été à un concert, hier soir. 291 00:31:54,826 --> 00:31:58,387 Ma mère m'a emmené voir les Bee Gees il y a deux mois. 292 00:31:58,463 --> 00:32:01,489 - Tu as vu qui ? - Twisted Sister. 293 00:32:01,566 --> 00:32:04,592 - Je n'ai jamais entendu parler d'elle. - De lui. 294 00:32:06,738 --> 00:32:08,899 D'eux, en fait. 295 00:32:12,177 --> 00:32:16,204 Tu ne blagues pas quand tu dis que tu es parti, hein ? 296 00:32:16,281 --> 00:32:18,943 Tu étais dans le coma ? 297 00:32:19,618 --> 00:32:21,518 Je ne me souviens plus. 298 00:32:22,320 --> 00:32:25,289 Écoute, je dois y aller. 299 00:32:25,957 --> 00:32:28,858 Est-ce que tu veux quelque chose, quand je reviens ? 300 00:32:28,927 --> 00:32:31,521 Un Big Mac, une grande frite et un coca. 301 00:32:31,596 --> 00:32:34,690 - Ça existe encore ? - Ça dépend. 302 00:32:34,766 --> 00:32:39,897 Tu veux un cherry coke, un coca normal, un coca light, un coca sans caféine ? 303 00:32:39,971 --> 00:32:41,461 Laisse tomber. 304 00:32:42,374 --> 00:32:46,777 Si ça existe encore, je ferai de mon mieux. À plus. 305 00:32:46,845 --> 00:32:51,009 Viens, RALF. Allez, mon Ralfounet. 306 00:32:51,082 --> 00:32:53,448 Tu vas y arriver. 307 00:33:13,104 --> 00:33:16,596 Jeff, c'est David au téléphone. 308 00:33:16,675 --> 00:33:20,611 J'ai eu une casquette de la NASA et il y a un robot qui s'appelle RALF. 309 00:33:20,679 --> 00:33:23,739 Et il y a une gentille dame qui m'apporte à manger. 310 00:33:23,815 --> 00:33:27,911 Et autre chose : Ils m'ont enfermé dans ma chambre. 311 00:33:27,986 --> 00:33:31,888 David est enfermé pour sa propre protection. 312 00:33:31,956 --> 00:33:33,389 Ne te laisse pas faire. 313 00:33:33,458 --> 00:33:37,724 N'oubliez pas votre promesse. David doit être rentré dans 48 heures. 314 00:33:37,796 --> 00:33:40,321 Ne vous inquiétez pas, Mme Freeman. 315 00:33:40,398 --> 00:33:42,491 David, c'est encore papa. 316 00:33:45,470 --> 00:33:46,494 Salut, papa. 317 00:33:46,571 --> 00:33:51,702 On prépare ta chambre pour ton retour. 318 00:33:51,776 --> 00:33:53,607 On se voit bientôt. 319 00:33:53,678 --> 00:33:57,079 C'est super. Merci. 320 00:33:57,148 --> 00:33:58,843 Tu nous manques, fiston. 321 00:33:58,917 --> 00:34:01,750 Toi aussi, tu me manques, papa. 322 00:34:01,820 --> 00:34:05,278 Vous me manquez tous... vachement. 323 00:34:05,357 --> 00:34:08,190 Au revoir. 324 00:34:08,259 --> 00:34:10,250 Au revoir, David. 325 00:34:26,344 --> 00:34:28,642 D'accord, David. 326 00:34:28,713 --> 00:34:35,209 J'aimerais que tu essayes de te souvenir de ce qui s'est passé quand tu es tombé. 327 00:34:37,689 --> 00:34:42,683 J'ai essayé de me retenir, mais... 328 00:34:45,864 --> 00:34:49,061 Que tout le monde reste calme. Arrangez ça. 329 00:34:49,134 --> 00:34:52,501 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tout va bien, David. 330 00:34:55,573 --> 00:34:57,040 On est prêt. 331 00:34:57,108 --> 00:35:01,374 Synchronisez doucement. On va essayer de capter les données. 332 00:35:06,618 --> 00:35:09,553 Quel est ton nom ? 333 00:35:10,221 --> 00:35:11,552 On est synchrone. 334 00:35:11,623 --> 00:35:15,525 Comment vous avez fait ? Je n'ai rien dit. 335 00:35:15,593 --> 00:35:17,026 Question suivante. 336 00:35:17,095 --> 00:35:20,587 Où as-tu passé les huit dernières années ? 337 00:35:20,665 --> 00:35:23,156 Je vous l'ai dit : Je n'en sais rien. 338 00:35:23,234 --> 00:35:25,202 EN MODE ANALYSE SUR PHAELON 339 00:35:30,341 --> 00:35:33,970 Comment était propulsé le vaisseau dans lequel tu as voyagé ? 340 00:35:45,089 --> 00:35:49,116 Oh, mon Dieu. La tête de ce gamin déborde. 341 00:35:49,194 --> 00:35:51,754 Qu'est-ce que c'est que cette langue ? 342 00:35:51,830 --> 00:35:55,061 - Qui sait ce qu'il a dans la tête ? - De quoi vous parlez ? 343 00:35:55,133 --> 00:35:59,297 - Il faudra des années pour déchiffrer ça. - Qui est-ce qui fait ça ? 344 00:36:00,705 --> 00:36:02,730 Toi. 345 00:36:02,807 --> 00:36:05,002 C'est impossible. 346 00:36:06,911 --> 00:36:11,348 - À quelle distance se trouve Phaelon ? - Je ne connais pas cet endroit. 347 00:36:11,416 --> 00:36:13,475 ÉQUIVALENT : 560 ANNÉES-LUMIÈRE 348 00:36:13,551 --> 00:36:16,486 Combien de temps as-tu mis pour y aller ? 349 00:36:16,554 --> 00:36:18,579 2,2 HEURES SOLAIRES 350 00:36:18,656 --> 00:36:21,921 - La théorie de la relativité. - C'est la seule explication. 351 00:36:21,993 --> 00:36:23,620 Qu'est-ce que c'est ? 352 00:36:25,597 --> 00:36:28,930 Si tu as voyagé plus vite que la vitesse de la lumière, 353 00:36:29,000 --> 00:36:32,902 il se peut que tu ne sois parti que 4,4 heures 354 00:36:32,971 --> 00:36:36,304 et que nous ayons vieilli de huit ans pendant ce temps. 355 00:36:37,242 --> 00:36:38,766 Qu'est-ce que ça veut dire ? 356 00:36:38,843 --> 00:36:43,280 Le temps ralentit quand on s'approche de la vitesse de la lumière. 357 00:36:43,348 --> 00:36:47,250 David... où se trouve Phaelon ? 358 00:36:47,318 --> 00:36:49,980 Comment je le saurais ? 359 00:36:53,024 --> 00:36:56,790 Il cherche dans des cartes stellaires. 360 00:37:06,538 --> 00:37:10,099 - Je crois qu'il transfère des données. - Attendez... 361 00:37:10,174 --> 00:37:13,166 Mon Dieu. Ces systèmes ne sont pas répertoriés. 362 00:37:13,244 --> 00:37:16,407 Nos ordinateurs ne contiennent pas ces informations. 363 00:37:32,163 --> 00:37:34,723 - Est-ce que c'est Phaelon ? - Je ne sais pas. 364 00:37:34,799 --> 00:37:36,096 OUI 365 00:37:37,502 --> 00:37:40,335 Laissez-moi partir. 366 00:37:44,876 --> 00:37:48,676 On n'aura jamais assez de 48 heures. 367 00:37:57,922 --> 00:38:00,447 Excusez-moi. Laissez passer. 368 00:38:01,392 --> 00:38:04,088 Salut. 369 00:38:04,162 --> 00:38:06,756 Bonjour, Carolyn. 370 00:38:07,966 --> 00:38:10,457 Comment se passent les tests ? 371 00:38:10,935 --> 00:38:15,201 C'est l'horreur. Heureusement que je repars demain. 372 00:38:15,273 --> 00:38:17,764 C'est ce qu'ils t'ont dit ? 373 00:38:17,842 --> 00:38:19,935 Oui. Pourquoi ? 374 00:38:22,313 --> 00:38:25,282 - Pour rien. - Carolyn... 375 00:38:26,751 --> 00:38:30,312 Tu es sur la feuille des repas de la semaine prochaine. 376 00:38:30,388 --> 00:38:33,255 - Jusqu'à quand ? - Toute la semaine. 377 00:38:33,324 --> 00:38:35,451 Ce n'est pas possible. 378 00:38:35,526 --> 00:38:39,121 Ils ont promis que ce ne serait que pour 48 heures. 379 00:38:39,197 --> 00:38:43,429 Vous m'entendez, là-dedans ? Je veux sortir tout de suite. 380 00:38:43,501 --> 00:38:48,234 Je regarde la télé, vous savez. Réveillez-vous ! 381 00:38:48,306 --> 00:38:50,467 Ce n'est pas si terrible que ça. 382 00:38:50,541 --> 00:38:56,036 Tu n'as jamais été séparée de ta famille et enfermée dans un endroit horrible. 383 00:38:56,114 --> 00:39:00,175 À chaque nouvelle mission de mon père je devais tout recommencer à zéro. 384 00:39:05,323 --> 00:39:07,314 Tu as peut-être raison. 385 00:39:07,392 --> 00:39:09,292 Je dois sortir d'ici. 386 00:39:11,529 --> 00:39:15,021 Contacte mes parents. Dis-leur ce qui m'arrive. 387 00:39:16,100 --> 00:39:19,592 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Va les voir pour moi. 388 00:39:19,671 --> 00:39:20,968 S'il te plaît. 389 00:39:25,443 --> 00:39:28,435 Je dois retourner travailler. 390 00:39:35,019 --> 00:39:37,487 Tu sais... 391 00:39:37,555 --> 00:39:39,853 tu es mignon. 392 00:39:42,226 --> 00:39:44,524 Une fille t'avait déjà dit ça ? 393 00:39:45,329 --> 00:39:49,197 Seulement ma mère, je ne pense pas que ça compte. 394 00:40:09,320 --> 00:40:11,447 Oui. 395 00:40:11,522 --> 00:40:13,513 Je suis là. 396 00:40:14,559 --> 00:40:16,720 Aide-moi. 397 00:40:17,495 --> 00:40:20,658 T'aider ? Comment ? 398 00:40:22,266 --> 00:40:24,860 Tu viens ? 399 00:40:25,369 --> 00:40:28,031 Oui, j'arrive. 400 00:40:30,308 --> 00:40:31,866 Excusez-moi. Laissez passer. 401 00:41:06,677 --> 00:41:09,578 Full. Je t'ai encore eu. 402 00:41:10,648 --> 00:41:12,809 Je n'y crois pas. 403 00:41:35,006 --> 00:41:38,134 Allez, viens. Je vais te donner ton petit déj'. 404 00:43:38,129 --> 00:43:41,758 RADIATIONS ACCÈS RESTREINT 405 00:46:34,238 --> 00:46:38,436 - Qui c'est ? - Assieds-toi, navigateur. 406 00:46:38,509 --> 00:46:42,639 - C'est toi qui m'appelais ? - Affirmatif. 407 00:46:42,713 --> 00:46:47,707 Tu possèdes les informations dont j'ai besoin pour finir ma mission. 408 00:46:49,320 --> 00:46:51,880 Assieds-toi. 409 00:46:51,956 --> 00:46:53,947 C'est une erreur. 410 00:46:54,024 --> 00:46:57,892 Je ne commets pas d'erreurs. Attente des vecteurs finals. 411 00:46:57,962 --> 00:47:02,365 Je n'ai pas de vecteurs. Je ne suis qu'un petit garçon. 412 00:47:02,433 --> 00:47:07,735 C'est évident, mais ton cerveau contient les cartes dont j'ai besoin. 413 00:47:07,805 --> 00:47:12,139 C'est pour ça qu'il en sortait tous ces trucs bizarres ? 414 00:47:12,209 --> 00:47:14,109 Oui. 415 00:47:14,178 --> 00:47:17,511 Tu es le Navigateur. 416 00:47:28,492 --> 00:47:29,481 Campbell. 417 00:47:31,128 --> 00:47:32,993 Oh, mon Dieu. 418 00:47:33,063 --> 00:47:38,729 Scellez les portes. Activez les consoles de surveillance des radiations n° 1 à 20. 419 00:47:38,802 --> 00:47:41,794 Passez les moniteurs de contrôle en mode automatique. 420 00:47:53,484 --> 00:47:57,921 - On a franchi le périmètre de sécurité. - Il y a quelqu'un dans le hangar ? 421 00:47:57,988 --> 00:48:00,718 - Ça date de quand ? - On n'en sait encore rien. 422 00:48:18,676 --> 00:48:21,201 - Vous savez qui c'est ? - Non. Je ne vois rien. 423 00:48:21,278 --> 00:48:23,576 - Il y a des radiations ? - Négatif. 424 00:48:23,647 --> 00:48:26,844 Ouvrez cette satanée porte. 425 00:48:27,985 --> 00:48:31,978 Ils sont encore ici. Doublez la sécurité immédiatement. 426 00:48:32,056 --> 00:48:35,219 Navigateur, je détecte des formes de vie étrangères. 427 00:48:35,292 --> 00:48:38,489 - Ah bon ? Où ça ? - Observe. 428 00:48:43,133 --> 00:48:46,159 Ce ne sont pas des extraterrestres. Ce sont des humains. 429 00:48:51,976 --> 00:48:55,412 Ça se présente mal. 430 00:48:57,781 --> 00:49:02,150 - Merde ! C'est un extraterrestre. - Mais non, idiot. C'est le gamin. 431 00:49:02,219 --> 00:49:03,743 Génial. 432 00:49:10,427 --> 00:49:14,295 - Ils ont des armes. - Manœuvre de protection conseillée. 433 00:49:14,365 --> 00:49:16,856 - Ça fermera la porte ? - Affirmatif. 434 00:49:16,934 --> 00:49:20,836 Alors, d'accord. Mais si on te demande, tu diras que c'est toi. 435 00:49:20,904 --> 00:49:23,338 Exécution. 436 00:49:23,407 --> 00:49:26,274 Sors du vaisseau, fiston. 437 00:49:56,674 --> 00:49:59,040 Demande manœuvres initiales. 438 00:49:59,109 --> 00:50:02,078 Je n'en ai pas. Je veux juste m'en aller d'ici. 439 00:50:02,146 --> 00:50:06,412 Quitter l'environnement étranger hostile ? Exécution. 440 00:51:14,885 --> 00:51:18,480 - C'est toi qui as fait ça ? - Manœuvre élémentaire. 441 00:51:18,555 --> 00:51:22,855 - Je dois rentrer sur Phaelon. - Mais il faut que je rentre chez moi. 442 00:51:22,926 --> 00:51:26,225 J'attends tes ordres. Nous devons passer à l'action. 443 00:51:26,296 --> 00:51:30,357 Il faut que je réfléchisse. Emmène-nous à 30 km d'ici. 444 00:51:33,270 --> 00:51:35,704 Qu'est-ce que tu fais ? 445 00:51:39,476 --> 00:51:41,535 Suivons-les sur les appareils. 446 00:51:42,946 --> 00:51:44,345 Stop. 447 00:51:50,988 --> 00:51:54,583 - Tu as demandé 30 km. - Mais pas vers le haut. 448 00:51:54,658 --> 00:51:57,889 Je voulais dire au sol. 449 00:52:01,064 --> 00:52:07,628 Trajectoire verticale à Mach 10. Il s'est arrêté à 30 km du sol. 450 00:52:09,039 --> 00:52:11,837 - Ramène-moi. - Exécution. 451 00:52:18,015 --> 00:52:19,846 Il revient. 452 00:52:30,961 --> 00:52:31,950 Là. 453 00:52:35,999 --> 00:52:37,933 Comment tu as fait ça ? 454 00:52:38,001 --> 00:52:40,629 C'était une manœuvre de troisième classe. 455 00:52:40,704 --> 00:52:44,572 Je me demande à quoi ressemble une manœuvre de première classe. 456 00:52:44,641 --> 00:52:45,767 Observe. 457 00:53:11,235 --> 00:53:15,467 Cette manœuvre me permet de me déplacer dans votre atmosphère. 458 00:53:15,539 --> 00:53:18,770 Ma vitesse est sans limite, je parle des milliers de langues, 459 00:53:18,842 --> 00:53:21,936 j'analyse des civilisations dans toutes les galaxies. 460 00:53:22,012 --> 00:53:24,674 - Et tu peux réparer ce fauteuil ? - Exécution. 461 00:53:25,382 --> 00:53:27,247 Super. 462 00:53:27,317 --> 00:53:31,219 - Est-ce que tu peux ralentir un peu ? - Exécution. 463 00:53:32,322 --> 00:53:33,550 Cool. 464 00:53:33,624 --> 00:53:36,559 Veux-tu que j'ajuste la température ? 465 00:53:47,371 --> 00:53:50,169 Nous sommes à exactement 30 km du point de départ. 466 00:53:50,240 --> 00:53:52,765 Donne-moi les cartes, maintenant. 467 00:53:52,843 --> 00:53:55,437 - Pas maintenant, je dois y aller. - Où ? 468 00:53:55,512 --> 00:53:58,572 - Aux toilettes. - "Toilettes" inconnu. 469 00:53:58,649 --> 00:54:02,642 - Alors ouvre la porte. - Demande explication. 470 00:54:03,086 --> 00:54:07,022 Fais-le ou tu le regretteras. Je reviens, promis. 471 00:54:07,090 --> 00:54:09,149 "Promis" inconnu. 472 00:54:11,061 --> 00:54:14,360 Ce n'est pas vrai ! Comment est sorti ce gamin ? 473 00:54:14,431 --> 00:54:19,562 Il était sous haute sécurité. Nous devons contrôler cette situation. 474 00:54:19,636 --> 00:54:21,627 Monsieur, par ici. 475 00:54:23,040 --> 00:54:25,907 Ils sont à 30 km vers l'ouest. 476 00:54:25,976 --> 00:54:27,944 Envoyez des hélicos. 477 00:54:35,185 --> 00:54:37,619 Que fais-tu ? 478 00:54:37,688 --> 00:54:42,352 - Je peux avoir un peu d'intimité ? - "Intimité" inconnu. 479 00:54:49,099 --> 00:54:51,033 Pourquoi tu es là, d'abord ? 480 00:54:51,101 --> 00:54:56,004 J'emprunte des échantillons de vies de différentes galaxies. 481 00:54:56,073 --> 00:54:58,564 Sur cette planète, je t'ai choisi. 482 00:54:59,843 --> 00:55:02,368 - Pourquoi moi ? - Pourquoi pas ? 483 00:55:05,082 --> 00:55:11,214 Ton cerveau d'espèce inférieure n'était utilisé qu'à 10%. 484 00:55:11,288 --> 00:55:13,916 Nous l'avons rempli de cartes stellaires. 485 00:55:13,991 --> 00:55:16,926 - Que s'est-il passé ? - Il a fui. 486 00:55:16,994 --> 00:55:19,485 - Navigateur... - Je ne suis pas un navigateur. 487 00:55:19,896 --> 00:55:21,454 Si. 488 00:55:21,531 --> 00:55:25,058 J'ai heurté des poteaux électriques et mes cartes se sont effacées. 489 00:55:25,135 --> 00:55:28,195 J'ai besoin de celles qui sont dans ta tête. 490 00:55:28,271 --> 00:55:32,867 Tu as donc besoin de mon cerveau "inférieur" ? 491 00:55:32,943 --> 00:55:38,677 Correction. J'ai besoin des informations contenues dans ton cerveau inférieur. 492 00:55:40,183 --> 00:55:45,883 Si je suis tellement inférieur, pourquoi tu as mis huit ans à me ramener ? 493 00:55:45,956 --> 00:55:51,053 Normalement, je ramène mes spécimens au moment et à l'endroit où je les ai pris. 494 00:55:51,128 --> 00:55:55,064 Tu m'as enlevé à ma famille. 495 00:55:55,132 --> 00:55:58,158 Et puis tu m'as rendu huit ans plus tard. 496 00:55:58,235 --> 00:56:01,398 Tout a changé sauf moi. 497 00:56:01,471 --> 00:56:07,842 Le corps humain est trop fragile pour remonter le temps sans danger. 498 00:56:07,911 --> 00:56:13,281 Si tu ne peux pas me ramener dans le temps, ramène-moi chez moi. 499 00:56:15,919 --> 00:56:17,443 Remonte vite à bord. 500 00:56:17,521 --> 00:56:20,251 Promets d'abord de me ramener chez moi. 501 00:56:20,323 --> 00:56:23,520 On les a repérés. Le garçon est sorti du vaisseau. 502 00:56:23,593 --> 00:56:25,788 Vous pouvez les bloquer au sol ? 503 00:56:25,862 --> 00:56:29,628 Donne-moi les cartes et je te ramènerai. 504 00:56:31,034 --> 00:56:33,161 Fichons le camp d'ici. 505 00:56:35,138 --> 00:56:39,199 - Il est retourné dans le vaisseau. - Ne les laissez pas décoller. 506 00:56:39,276 --> 00:56:41,972 - Demande instructions. - Je ne sais pas. 507 00:56:42,045 --> 00:56:46,311 - Sors-nous déjà de là. - Exécution. 508 00:56:55,726 --> 00:56:58,194 Il a changé de forme. 509 00:57:01,231 --> 00:57:04,200 Vous arriverez à le suivre ? 510 00:57:04,267 --> 00:57:06,394 Peut-être, si j'arrive à le voir. 511 00:57:11,641 --> 00:57:14,804 - C'est marrant. - Marrant, navigateur ? 512 00:57:14,878 --> 00:57:17,904 Je m'appelle David. 513 00:57:18,682 --> 00:57:20,809 Je peux t'appeler comment ? 514 00:57:20,884 --> 00:57:23,876 - Je suis un drone trimaxion de... - Trimaxion ? 515 00:57:23,954 --> 00:57:26,923 - Affirmatif. - Je t'appellerai Max. C'est plus facile. 516 00:57:26,990 --> 00:57:30,084 - Max ? - Oui. 517 00:57:42,105 --> 00:57:44,471 Trouve-nous une bonne cachette. 518 00:57:44,541 --> 00:57:45,940 Exécution. 519 00:57:50,514 --> 00:57:52,573 Qu'est-ce que tu fais ? 520 00:57:57,387 --> 00:58:01,847 Je n'ai pas dit "va sous la mer", mais "trouve-nous une cachette". 521 00:58:01,925 --> 00:58:06,328 C'était le premier endroit suggéré par ma base de données. 522 00:58:06,763 --> 00:58:09,960 - Est-ce que ce truc risque de fuir ? - Je ne fuis pas. 523 00:58:10,033 --> 00:58:12,160 Toi, tu fuis. Tu te souviens ? 524 00:58:14,137 --> 00:58:18,471 Je dois programmer mes circuits pour le transfert cérébral. 525 00:58:22,012 --> 00:58:25,004 Houa ! C'est quoi, ça ? 526 00:58:25,081 --> 00:58:28,517 Ce sont les autres spécimens étudiés sur Phaelon. 527 00:58:28,585 --> 00:58:30,883 - D'où viennent-ils ? - Ne le touche pas. 528 00:58:30,954 --> 00:58:36,051 C'est un Garpuntle de Petrawlis. Quand il mord, il ne lâche jamais prise. 529 00:58:36,126 --> 00:58:40,722 - Et ça ? - Un Feenastarus du Pixar Elliptic. 530 00:58:42,165 --> 00:58:45,828 C'est bizarre. Qu'est-ce qu'ils font là ? 531 00:58:45,902 --> 00:58:49,133 Quand je t'aurai déposé, je remonterai le temps 532 00:58:49,206 --> 00:58:53,643 pour les ramener chez eux comme s'ils n'étaient jamais partis. 533 00:58:56,746 --> 00:59:01,012 - C'est quoi, ça ? - Une petite créature très désagréable. 534 00:59:01,084 --> 00:59:03,712 - C'est quoi, son problème ? - Il a un rhume. 535 00:59:04,321 --> 00:59:06,846 Beurk. 536 00:59:11,461 --> 00:59:14,396 Ne t'approche pas trop, David. Ils ont faim. 537 00:59:20,670 --> 00:59:23,002 Ça aurait pu être ta tête. 538 00:59:35,352 --> 00:59:37,343 Il y a quoi, là-dedans ? 539 00:59:46,663 --> 00:59:48,290 Et lui ? 540 00:59:48,365 --> 00:59:52,825 Un Puckmarin de Binpuka Mineur. Il n'est pas dangereux. 541 01:00:02,712 --> 01:00:07,342 - Je peux le prendre ? - Fais-le taire. Je me concentre. 542 01:00:10,954 --> 01:00:15,152 Salut, petit Puckmarin, tu es là depuis longtemps ? 543 01:00:16,893 --> 01:00:18,224 Qu'est-ce qu'il dit ? 544 01:00:18,295 --> 01:00:21,662 Il est fâché que je ne le ramène pas sur sa planète. 545 01:00:21,731 --> 01:00:25,098 Il ignore qu'elle a été détruite par une comète. 546 01:00:26,269 --> 01:00:29,102 Alors il est orphelin. 547 01:00:32,175 --> 01:00:36,043 J'aimerais bien le ramener à la maison. Jeff serait dingue. 548 01:00:40,483 --> 01:00:42,474 Il rigole. 549 01:00:42,552 --> 01:00:45,783 À quoi sert le rire ? 550 01:00:45,855 --> 01:00:50,292 À rendre heureux, j'imagine. Tu devrais essayer. 551 01:00:59,069 --> 01:01:02,266 - Aucune trace d'eux. - Formidable. 552 01:01:02,339 --> 01:01:06,105 J'ai perdu les deux plus grandes découvertes de ce siècle. 553 01:01:06,176 --> 01:01:10,476 - Que pourrait-il se passer d'autre ? - C'est le père du gamin. 554 01:01:15,719 --> 01:01:18,950 Dr Faraday, comment va David ? 555 01:01:19,823 --> 01:01:24,556 Pour tout vous dire, la journée a été assez dure pour tout le monde. 556 01:01:26,596 --> 01:01:28,564 Je peux lui parler ? 557 01:01:29,699 --> 01:01:36,434 Je crois qu'il a voulu passer un peu de temps tout seul. Vous me suivez ? 558 01:01:36,506 --> 01:01:39,339 Demandez-lui de m'appeler très vite. 559 01:01:39,876 --> 01:01:46,281 Je lui dirai de vous appeler dès que je le verrai. 560 01:01:46,349 --> 01:01:49,250 Qui est la dernière personne à avoir vu David ? 561 01:01:51,421 --> 01:01:54,913 - Carolyn McAdams, une stagiaire. - Je veux lui parler. 562 01:01:54,991 --> 01:01:59,360 - Elle a fini son service il y a une heure. - Trouvez-la. 563 01:01:59,429 --> 01:02:02,830 Il faut qu'on arrive à étouffer ça. 564 01:02:06,436 --> 01:02:11,169 Je suis prêt pour le transfert cérébral. Assieds-toi, navigateur. 565 01:02:12,675 --> 01:02:15,143 - Ça va faire mal ? - Tu ne sentiras rien. 566 01:02:15,211 --> 01:02:18,408 - Je me souviendrai de tout ? - Tu conserveras les données. 567 01:02:18,481 --> 01:02:21,279 Tu as fait ça combien de fois ? 568 01:02:21,351 --> 01:02:24,149 - Zéro. - Tu ne l'as jamais fait ? 569 01:02:24,220 --> 01:02:27,883 C'est hors de question. Et si tu me grilles la cervelle ? 570 01:02:27,957 --> 01:02:30,323 - Je ne grillerai rien. - Comment le sais-tu ? 571 01:02:30,393 --> 01:02:35,729 J'ai été programmé avec une intelligence supérieure. Allonge-toi. 572 01:02:49,312 --> 01:02:52,577 - C'est tout ? - C'est tout, Dave. 573 01:02:52,649 --> 01:02:56,745 Si tu veux apprendre à nager, jette-toi à l'eau. Donne à manger à Bruiser. 574 01:02:56,820 --> 01:03:02,122 Deux steaks, sauce spéciale, laitue et fromage dans un pain au sésame. 575 01:03:02,192 --> 01:03:07,152 J'ai récupéré des trucs dans ta tête qui n'ont rien à voir avec la navigation. 576 01:03:07,230 --> 01:03:09,095 Tu parles comme un humain. 577 01:03:09,165 --> 01:03:12,100 Ce chien n'apprendra jamais à attraper un frisbee. 578 01:03:12,168 --> 01:03:14,762 Tu appartiens à une espèce inférieure, crétin. 579 01:03:14,838 --> 01:03:17,432 - Face de cul. - Tête de lard. 580 01:03:17,507 --> 01:03:20,533 Si tu es tellement parfait, pourquoi on est encore là ? 581 01:03:20,610 --> 01:03:25,172 Je te l'ai dit, j'ai pété un plomb en me prenant ce pilier. 582 01:03:25,248 --> 01:03:29,708 - Je regardais des marguerites. - Tu t'es écrasé en regardant des fleurs ? 583 01:03:30,587 --> 01:03:37,425 - Tu parles d'une espèce supérieure. - Tu vas voir. Fais gaffe. 584 01:03:37,494 --> 01:03:42,454 - Doucement. - Excuse-moi. 585 01:03:42,532 --> 01:03:44,557 Ça va ? 586 01:03:49,806 --> 01:03:53,902 Qu'est-ce qu'on fiche aussi haut, taré ? 587 01:03:53,977 --> 01:03:57,777 Si j'étais aux commandes, on serait déjà chez moi. 588 01:03:57,847 --> 01:03:59,974 Ah oui ? 589 01:04:00,049 --> 01:04:01,607 Ouais. 590 01:04:01,684 --> 01:04:04,414 Comme tu veux, mon neveu, à toi le manche. 591 01:04:04,487 --> 01:04:06,978 Allez, arrête de faire l'idiot. 592 01:04:11,528 --> 01:04:14,258 Ce n'est pas marrant. 593 01:04:14,330 --> 01:04:15,957 Fais quelque chose. 594 01:04:17,133 --> 01:04:21,536 - Je retire ce que j'ai dit. Ça va ? - Si ça va ? Tu m'as traité de taré. 595 01:04:25,108 --> 01:04:27,167 Tu n'es pas un taré. 596 01:04:27,243 --> 01:04:32,647 Max, rallume les moteurs. C'est un ordre de ton navigateur. 597 01:04:32,715 --> 01:04:36,811 Tu es mon navigateur, maintenant ? Alors navigue, vas-y. 598 01:04:36,886 --> 01:04:38,478 Il est incontrôlable. 599 01:04:38,555 --> 01:04:41,149 - On les a abattus ? - Aucune idée. 600 01:04:41,224 --> 01:04:43,920 Fais quelque chose. Tu n'essayes même pas. 601 01:04:43,993 --> 01:04:46,484 Un de ces trucs doit mettre les gaz. 602 01:04:48,932 --> 01:04:52,663 Scotty au capitaine Kirk : On ne tiendra pas longtemps. 603 01:04:55,605 --> 01:04:57,869 20000 pieds et ça continue. 604 01:04:57,941 --> 01:05:02,969 Tu te réchauffes. Tu chauffes. Oh lala, ça brûle. 605 01:05:03,046 --> 01:05:07,039 Tu refroidis. Ça gèle. C'est le pôle nord. 606 01:05:08,451 --> 01:05:12,444 Quelle coordination ! Tu ferais bien d'activer. 607 01:05:12,522 --> 01:05:15,855 - Redresse. - Impact dans moins de 15 secondes. 608 01:05:15,925 --> 01:05:18,917 C'est juste sous ton nez, boulet. 609 01:05:28,938 --> 01:05:30,462 Il a redressé. 610 01:05:33,810 --> 01:05:36,176 Si je pouvais le stabiliser. 611 01:05:36,246 --> 01:05:37,873 Oublie, Louis. 612 01:05:49,759 --> 01:05:53,251 - Coup de bol. - Tu as failli me tuer. 613 01:05:53,329 --> 01:05:57,698 C'est ta faute. Je me suis déconnecté pour t'apprendre à piloter. 614 01:05:57,767 --> 01:06:00,031 - Menteur. - Nan ! 615 01:06:00,103 --> 01:06:02,765 Tu voulais te venger de ce que j'avais dit. 616 01:06:02,839 --> 01:06:04,932 Ce n'est même pas vrai. 617 01:06:05,008 --> 01:06:09,069 - Tu vas voir. - Oh, des menaces. 618 01:06:09,479 --> 01:06:13,609 Je suis mort de peur. Regarde, je tremble. 619 01:06:14,917 --> 01:06:18,284 Tu sais, ce n'est pas si difficile de piloter ce truc. 620 01:06:19,789 --> 01:06:24,556 Je bouge à peine la main et on tourne par là. 621 01:06:25,328 --> 01:06:28,820 - C'est par où, Fort Lauderdale ? - Je ne sais que ce que tu sais 622 01:06:28,898 --> 01:06:31,924 et tu ne sais pas comment aller acheter le pain tout seul. 623 01:06:32,001 --> 01:06:35,698 - Allons à droite. - Tu ne connais pas ta droite de ta gauche. 624 01:06:35,772 --> 01:06:38,434 Allons à gauche. 625 01:06:39,976 --> 01:06:45,278 Dr Faraday, Carolyn McAdams est chez les parents du gamin. 626 01:06:45,348 --> 01:06:47,714 Qu'ils ne sortent pas. 627 01:06:47,784 --> 01:06:51,413 Alors il est quelque part là-haut à voler dans ce truc. 628 01:06:53,356 --> 01:06:57,292 - Dans un vaisseau spatial ? - Oh, mon Dieu. 629 01:06:57,360 --> 01:07:03,492 Faraday gardait le vaisseau à la base et il a décollé avec David dedans. 630 01:07:03,566 --> 01:07:05,466 Qu'est-ce qu'on va faire ? 631 01:07:06,369 --> 01:07:10,305 Salopard ! Faraday va regretter de nous avoir rencontrés. 632 01:07:11,941 --> 01:07:15,138 Il y a des types qui approchent de la maison. 633 01:07:15,211 --> 01:07:18,044 - Il y a une autre porte ? - Là, derrière. 634 01:07:19,782 --> 01:07:23,878 Ravie de vous avoir rencontrés. Je vous appelle si j'ai du nouveau. 635 01:07:24,454 --> 01:07:28,948 - Lâchez-moi. - Désolé, mais je dois vous ramener. 636 01:07:30,326 --> 01:07:32,089 M. Freeman ? 637 01:07:32,161 --> 01:07:35,961 Le docteur Faraday a demandé que vous ne quittiez pas la maison. 638 01:07:47,076 --> 01:07:49,544 Il commence à faire sombre. Ce n'est pas bon. 639 01:07:49,612 --> 01:07:51,910 Poil au front. 640 01:07:53,716 --> 01:07:55,707 Voilà Miami. 641 01:07:55,785 --> 01:07:59,186 - Descendons un peu. - Je te l'avais dit. 642 01:08:02,492 --> 01:08:05,222 Ce n'est pas Miami. C'est Tokyo. 643 01:08:05,294 --> 01:08:09,560 Comment on est arrivés là ? Remonte-nous. 644 01:08:09,632 --> 01:08:13,159 Je le savais. Je savais que c'était Tokyo. 645 01:08:13,870 --> 01:08:17,431 Tu n'es qu'un menteur. Je prends les commandes. 646 01:08:19,609 --> 01:08:23,477 Le contrôle aérien japonais a un contact visuel au-dessus de Tokyo. 647 01:08:23,546 --> 01:08:27,380 - Il a quitté l'espace aérien japonais. - Où va-t-il, maintenant ? 648 01:08:30,420 --> 01:08:33,981 On rentre. Il faut trouver la Californie et... 649 01:08:34,056 --> 01:08:36,786 M. Je-sais-tout qui a eu un D en géographie. 650 01:08:36,859 --> 01:08:39,327 Comment le sais-tu ? 651 01:08:39,395 --> 01:08:44,230 Je ne sais rien. J'ai voulu aider David. 652 01:08:44,300 --> 01:08:48,498 - Vous nous cachez des informations ? - Je ne vous cache rien. 653 01:08:48,571 --> 01:08:52,803 - On veut seulement le ramener. - Ils sont sur la côte ouest. 654 01:08:52,875 --> 01:08:56,811 - Déjà ? Où sont-ils ? - Ils vont vers San Francisco. 655 01:09:01,184 --> 01:09:06,212 - C'est le Golden Gate. - Rice-A-Roni, le riz de San Francisco. 656 01:09:06,289 --> 01:09:09,520 N'approche pas trop de ces câbles. 657 01:09:10,493 --> 01:09:13,155 Fais attention. Je suis une machine de précision. 658 01:09:13,229 --> 01:09:15,390 Relax, Max. 659 01:09:29,345 --> 01:09:33,042 Quand est-ce qu'on arrive ? Où on est, d'abord ? 660 01:09:33,115 --> 01:09:37,484 Je n'en ai aucune idée. On va demander notre chemin. 661 01:09:47,697 --> 01:09:51,497 Je me demande si c'est Twisted Sister. 662 01:10:03,713 --> 01:10:05,305 - Allez. - Bonjour. 663 01:10:07,083 --> 01:10:09,574 Vous savez comment on va à Fort Lauderdale ? 664 01:10:09,652 --> 01:10:13,088 Expliquez clairement parce qu'on a tendance à se perdre. 665 01:10:13,155 --> 01:10:15,817 Hé ! Merci, hein ! 666 01:10:19,428 --> 01:10:23,694 - C'était des tarés, David ? - Oui, Max. C'était des tarés. 667 01:10:24,901 --> 01:10:26,493 On dirait le Texas. 668 01:10:26,569 --> 01:10:30,528 On devrait ramener ce chariot vers l'est, cow-boy. 669 01:10:31,841 --> 01:10:37,438 C'était quoi, les bruits bizarres qui venaient de la voiture des tarés ? 670 01:10:40,449 --> 01:10:42,417 Ça s'appelle de la musique. 671 01:10:42,485 --> 01:10:46,216 - Je veux encore de la musique. - Tu captes les ondes radio ? 672 01:10:46,289 --> 01:10:51,625 J'en capte deux millions de sortes. Je peux recevoir des fréquences... 673 01:10:51,694 --> 01:10:55,755 Essaye de capter quelque chose qui ressemble à ce qu'on a entendu. 674 01:10:57,199 --> 01:10:58,860 Que dis-tu de ça ? 675 01:10:58,935 --> 01:11:02,029 Ce n'est pas de la musique. Change de station. 676 01:11:04,574 --> 01:11:07,600 Change, vite. 677 01:11:09,645 --> 01:11:13,103 Ne touche plus à rien. Ça, c'est de la musique. 678 01:11:19,956 --> 01:11:23,585 Tu vois, Max ? Il faut bouger, comme ça. 679 01:11:37,807 --> 01:11:39,934 C'est ça, Max. 680 01:12:06,435 --> 01:12:08,596 J'aime bien la musique. 681 01:12:12,141 --> 01:12:16,840 Débat animé à l'ONU après qu'un OVNI ait été vu au-dessus de deux continents. 682 01:12:16,912 --> 01:12:18,675 Plus d'informations à 11 h. 683 01:12:19,548 --> 01:12:22,278 - C'est ça. - Je continue d'écouter. 684 01:12:22,952 --> 01:12:26,115 Il est au sud du Texas et se dirige vers le golf du Mexique. 685 01:12:26,188 --> 01:12:28,452 Il rentre chez lui. 686 01:12:28,524 --> 01:12:31,288 Il me faut un chauffeur et des hommes. 687 01:12:37,366 --> 01:12:40,824 Les Alligators de Al. Ça doit être la Floride, Max. 688 01:12:40,903 --> 01:12:44,134 Et lui, ça doit être Al. 689 01:12:44,206 --> 01:12:46,868 Il a peut-être le téléphone. 690 01:13:01,757 --> 01:13:05,853 Pourriez-vous me prêter de l'argent pour appeler mes parents ? 691 01:13:10,332 --> 01:13:11,321 Merci. 692 01:13:11,400 --> 01:13:15,393 Hé, Bouboule. Groin-groin. Tu as mangé trop de sucreries. 693 01:13:30,953 --> 01:13:34,855 Excusez-moi, ma femme peut-elle utiliser votre petit coin ? 694 01:13:42,198 --> 01:13:46,635 - Papa, on peut regarder la soucoupe ? - Bien sûr, allez-y. 695 01:13:48,738 --> 01:13:51,229 Jackie, tu ne trouves pas ça bizarre ? 696 01:13:52,274 --> 01:13:58,440 Votre village indien est très moyen, mais cette soucoupe vaut le détour. 697 01:13:58,514 --> 01:14:02,507 Combien de temps ça vous a pris pour fabriquer ça ? 698 01:14:04,954 --> 01:14:09,186 Ce n'est pas grave. On va jeter un œil tout seuls. 699 01:14:09,258 --> 01:14:12,625 Regarde. Quand je touche la marche, elle remue. 700 01:14:12,695 --> 01:14:16,256 Sortez de là-dessous, les enfants. Ils ne doivent pas être assurés. 701 01:14:17,366 --> 01:14:19,596 Un appel en PCV de David Freeman. 702 01:14:19,668 --> 01:14:24,298 C'est David. On a peu de temps. Il y a des gars de la NASA partout. 703 01:14:24,373 --> 01:14:27,774 Jeff, libère la ligne. David pourrait appeler. 704 01:14:28,410 --> 01:14:30,708 - Tu es où ? - En Floride. 705 01:14:30,780 --> 01:14:35,046 Je ne sais pas comment trouver la nouvelle maison. Tu peux m'aider ? 706 01:14:35,117 --> 01:14:37,711 Tu connais le pont-levis de la 7 e rue ? 707 01:14:37,787 --> 01:14:42,190 Non. Donne-moi un signal visible du ciel. 708 01:14:42,258 --> 01:14:46,058 La NASA ne doit pas savoir que j'arrive. Et il va bientôt faire nuit. 709 01:14:46,128 --> 01:14:51,065 Même si je dois y mettre le feu, tu trouveras la maison. 710 01:14:59,675 --> 01:15:04,476 Jackie, décale-toi un peu. Ryan, fais-moi un sourire. 711 01:15:04,547 --> 01:15:08,381 Je veux avoir le vaisseau. C'est parti. 712 01:15:08,450 --> 01:15:10,441 Excusez-moi. 713 01:15:16,926 --> 01:15:19,451 Ne perds pas le nord, alligator. 714 01:15:26,635 --> 01:15:28,500 Ben ça alors ! 715 01:15:28,571 --> 01:15:31,904 Il a juste dit qu'il voulait téléphoner à la maison. 716 01:15:40,015 --> 01:15:42,540 Regarde ça. 717 01:15:47,489 --> 01:15:49,650 La route 95. 718 01:15:49,725 --> 01:15:52,660 Elle va nous amener tout droit à Fort Lauderdale. 719 01:15:52,728 --> 01:15:55,356 On devrait prendre l'autoroute. 720 01:15:55,431 --> 01:15:57,422 C'est moi le navigateur. 721 01:15:59,902 --> 01:16:02,132 Cool, Raoul. 722 01:16:07,643 --> 01:16:10,271 "C'est moi le navigateur." 723 01:16:10,346 --> 01:16:15,716 Alors, M. Le gros malin, ce n'était pas censé être tout droit ? 724 01:16:15,784 --> 01:16:17,547 La voilà. 725 01:16:18,254 --> 01:16:21,883 On n'a plus qu'à la suivre et je serai chez moi. 726 01:16:21,957 --> 01:16:24,255 On aurait été plus vite sur l'autoroute. 727 01:16:42,878 --> 01:16:46,075 C'est Miami Beach. On y est presque. 728 01:16:47,483 --> 01:16:48,916 Cool. 729 01:16:48,984 --> 01:16:52,715 - Tu iras où après ? - Je dois les ramener dans le temps. 730 01:16:52,788 --> 01:16:55,348 Ils pourraient manger un zigzog. 731 01:16:55,424 --> 01:16:58,882 - C'est quoi, un zigzog ? - Un hippopotame à plumes. 732 01:16:59,561 --> 01:17:02,155 Ils doivent être dans le coin. 733 01:17:04,566 --> 01:17:06,557 Les voilà. 734 01:17:33,162 --> 01:17:35,858 Ils remontent la côte de Floride. 735 01:17:35,931 --> 01:17:37,421 Appuie sur le champignon. 736 01:17:37,499 --> 01:17:41,902 Ici, Faraday. Pouvez-vous les localiser plus précisément ? 737 01:17:43,872 --> 01:17:48,309 - C'est Fort Lauderdale ? - Oui, mais regarde ça. 738 01:17:48,877 --> 01:17:51,903 Comment est-ce qu'on va les trouver ? 739 01:18:16,038 --> 01:18:18,131 Je n'y crois pas. 740 01:18:25,481 --> 01:18:30,180 Où sont-ils ? Allez, Jeff, où est ton signal ? 741 01:18:39,795 --> 01:18:42,559 C'est eux. Je savais que tu y arriverais, Jeff. 742 01:18:43,665 --> 01:18:45,223 Oh, c'est joli. 743 01:18:48,370 --> 01:18:52,272 - Tu le vois ? - Pas encore. 744 01:18:52,341 --> 01:18:55,037 On a réussi. 745 01:18:55,110 --> 01:18:58,238 Merci pour la balade, Max. Je me suis éclaté. 746 01:18:58,313 --> 01:19:02,477 - Je me suis éclaté aussi, David. - Mes copains ne vont jamais me croire. 747 01:19:02,551 --> 01:19:07,079 J'avais oublié que mes copains ont tous 20 ans et moi seulement 12. 748 01:19:08,190 --> 01:19:12,092 J'aimerais bien te ramener à ton époque, mais c'est trop dangereux. 749 01:19:12,161 --> 01:19:16,154 Au moins, tu seras en sécurité auprès de ta famille. 750 01:19:21,136 --> 01:19:22,569 Regarde. 751 01:19:29,078 --> 01:19:33,378 Ils ne peuvent pas me laisser tranquille ? 752 01:19:43,125 --> 01:19:47,926 Tu as peur qu'ils t'emmènent encore, n'est-ce pas ? 753 01:19:47,996 --> 01:19:49,987 Oui. 754 01:19:50,065 --> 01:19:52,397 Pardon de t'avoir créé tous ces ennuis. 755 01:19:58,774 --> 01:20:00,537 Attention. 756 01:20:00,609 --> 01:20:05,273 Restez à distance de l'OVNI. Il peut y avoir des fuites de radiations. 757 01:20:21,430 --> 01:20:25,958 Retenez-la. Il est peut-être en danger. Pas de gestes brusques. 758 01:20:26,034 --> 01:20:30,767 Passez derrière le garçon. Attendez qu'il soit sauf pour intervenir. 759 01:20:30,839 --> 01:20:33,467 On doit pouvoir l'isoler. 760 01:20:33,542 --> 01:20:36,136 David, éloigne-toi du vaisseau. 761 01:20:37,479 --> 01:20:39,470 Viens. 762 01:20:40,382 --> 01:20:42,373 Au revoir, Dave. 763 01:20:42,451 --> 01:20:43,816 Éloigne-toi. 764 01:20:43,886 --> 01:20:47,788 Je suis désolé. Je n'ai plus ma place ici. 765 01:20:47,856 --> 01:20:49,653 Je vous aime. 766 01:20:49,725 --> 01:20:51,784 Emmène-moi avec toi, Max. 767 01:20:53,362 --> 01:20:57,526 Tu sais bien que je ne peux pas. C'est trop dangereux. 768 01:21:02,437 --> 01:21:04,871 Tu dois rester avec ta famille. 769 01:21:05,174 --> 01:21:08,610 C'est ma famille. Mais ce n'est pas chez moi. 770 01:21:08,677 --> 01:21:12,078 Chez moi, c'est en 1978. 771 01:21:12,147 --> 01:21:17,084 Ici, je ne serai qu'un rat de laboratoire jusqu'à la fin de mes jours. 772 01:21:17,152 --> 01:21:20,952 En remontant le temps avec moi, tu risques d'être vaporisé. 773 01:21:25,260 --> 01:21:28,229 - Je dois essayer. - C'est très risqué. 774 01:21:28,297 --> 01:21:30,322 Tu en es sûr, David ? 775 01:21:31,099 --> 01:21:35,297 - On y va. - D'accord, si c'est ton choix. 776 01:21:39,208 --> 01:21:41,199 Est-ce que je te reverrai ? 777 01:21:43,645 --> 01:21:44,907 Je ne sais pas. 778 01:21:46,548 --> 01:21:49,779 Il faut commencer notre voyage. Accroche-toi, Dave. 779 01:21:49,851 --> 01:21:51,785 Tu vas me manquer. 780 01:21:52,821 --> 01:21:55,312 Tu me manqueras aussi. 781 01:21:56,391 --> 01:21:58,757 Merci. 782 01:21:58,827 --> 01:22:01,728 Il n'y a pas de quoi, vraiment. 783 01:22:04,132 --> 01:22:07,260 Allez. Fichons le camp d'ici. 784 01:22:08,670 --> 01:22:11,070 Exécution... 785 01:22:11,139 --> 01:22:13,130 Navigateur. 786 01:22:14,776 --> 01:22:16,767 Bonne chance. 787 01:23:39,961 --> 01:23:41,622 On y va. 788 01:23:43,465 --> 01:23:45,626 Allez. 789 01:24:01,350 --> 01:24:06,344 Regarde. J'écris ton prénom : J-e-f-f. 790 01:24:06,421 --> 01:24:09,948 Pas mal. Ne brûle pas Bruiser. 791 01:24:10,025 --> 01:24:12,619 - Tu veux essayer ? - Ça m'a l'air d'aller. 792 01:24:12,694 --> 01:24:15,026 Attention au chien. 793 01:24:17,199 --> 01:24:19,497 Salut. 794 01:24:19,568 --> 01:24:23,800 Où étais-tu, jeune homme ? 795 01:24:30,045 --> 01:24:32,513 Maman, je t'aime. 796 01:24:35,283 --> 01:24:38,184 Merci, mon chéri. 797 01:24:38,253 --> 01:24:41,188 Qu'est-ce qui me vaut ça ? 798 01:24:47,529 --> 01:24:49,326 Bruiser. 799 01:24:58,340 --> 01:25:03,073 - Tu es fâché après moi ? - Non, Jeff. Je t'aime aussi. 800 01:25:10,285 --> 01:25:14,016 - Où on va ? - J'ai réservé au Sea View. 801 01:25:14,089 --> 01:25:20,050 - Il faut remonter le canal. - Mais non. C'est près de l'église. 802 01:25:20,128 --> 01:25:22,562 On a tout ? 803 01:25:23,765 --> 01:25:25,528 C'est parti, les amis. 804 01:25:51,159 --> 01:25:54,424 Ne perds pas le nord, navigator.