1 00:00:40,640 --> 00:00:43,810 LOT NAWIGATORA 2 00:02:47,600 --> 00:02:50,437 Jak widaæ, Lynn nigdy nie traci kontaktu z psem. 3 00:02:50,520 --> 00:02:52,397 Wykonuje szybkie wysokie rzuty, by pokazaæ sêdziom 4 00:02:52,522 --> 00:02:55,817 doskona³¹ koordynacjê ruchów i zwinnoœæ Muffy'ego. 5 00:02:55,942 --> 00:02:59,362 To wspania³y pokaz w wykonaniu ubieg³orocznych mistrzów. 6 00:02:59,446 --> 00:03:02,073 Nastêpni zawodnicy to Judith Whiper i Rocky. 7 00:03:02,198 --> 00:03:05,952 Ogl¹damy start Rocky'ego... - Patrz na tego 8 00:03:06,036 --> 00:03:07,871 Patrz teraz, spróbujmy, 9 00:03:07,954 --> 00:03:10,123 Dalej Bruiser, daj mi to. No, puszczaj. 10 00:03:10,206 --> 00:03:14,127 No Bruiser, daj mi to. No, dawaj. 11 00:03:15,045 --> 00:03:18,631 Silny rzut... i z³apa³! 12 00:03:20,717 --> 00:03:23,553 £ap to Bruiser, ³ap. 13 00:03:25,889 --> 00:03:29,225 Teraz spokojniejszy rzut... i znów z³apa³. 14 00:03:29,309 --> 00:03:33,480 Biegnij i z³ap to, Bruiser. Chcesz to dostaæ? Patrz! 15 00:03:33,646 --> 00:03:36,649 Skok, Bruiser! O, nie. 16 00:03:36,816 --> 00:03:41,237 Zwyciêzcami Mistrzostw Florydy psów w ³apaniu talerzy 1978 roku zostaj¹ 17 00:03:41,321 --> 00:03:43,239 Judith Whiper i Rocky! 18 00:03:43,323 --> 00:03:45,158 Bêdê musia³ d³ugo ciê uczyæ. 19 00:03:45,325 --> 00:03:47,327 W porz¹dku ch³opcy, idziemy. 20 00:03:47,410 --> 00:03:51,164 Ten g³upi pies nigdy nie nauczy siê ³apaæ talerzy. 21 00:03:51,331 --> 00:03:53,333 Nie jest wcale taki g³upi! 22 00:03:53,500 --> 00:03:55,835 A co powiesz na opóŸniony? 23 00:03:55,919 --> 00:03:58,254 Pewnego dnia wygra te mistrzostwa. 24 00:03:58,421 --> 00:04:00,340 Nie rozœmieszaj mnie. 25 00:04:07,847 --> 00:04:09,933 W porz¹dku ch³opcy, domyœlam siê... 26 00:04:19,859 --> 00:04:22,028 Wiesz Bill, nie chce mi siê dziœ gotowaæ. 27 00:04:22,112 --> 00:04:25,949 Nie musisz. Pop³yniemy motorówk¹ i kupimy jakieœ hamburgery, 28 00:04:26,116 --> 00:04:30,120 Wiecie co, David podkochuje siê w Jennifer Bradley, 29 00:04:30,203 --> 00:04:33,373 - Zamknij siê. - Tato, on mnie zaczepia! 30 00:04:33,540 --> 00:04:36,543 David! Zostaw brata w spokoju. 31 00:04:36,626 --> 00:04:38,294 - Ale, tato! - Mówiê powa¿nie! 32 00:04:38,461 --> 00:04:42,465 To ostatnie ostrze¿enie. Dajcie nam trochê spokoju. 33 00:04:42,632 --> 00:04:44,634 Nie mogê w to uwierzyæ. 34 00:04:46,970 --> 00:04:50,056 Tato, mogê pobawiæ siê u Billa? 35 00:04:50,140 --> 00:04:52,559 Myœlê ¿e tak, tylko uwa¿aj na fajerwerki, 36 00:04:52,726 --> 00:04:55,061 Tylko wróæ przed zmrokiem. 37 00:04:55,228 --> 00:04:56,813 Daj mi to, 38 00:04:56,896 --> 00:04:58,231 - Lizus! - £ajza! 39 00:04:58,314 --> 00:05:00,817 - G³upek! - Ba³wan! 40 00:05:01,901 --> 00:05:06,030 Nie do¿yjesz dziewi¹tych urodzin. Obiecujê! 41 00:05:18,334 --> 00:05:20,628 Moglibyœcie chocia¿ raz siê zgadzaæ. 42 00:05:20,754 --> 00:05:23,590 - On jest szurniêty. - To tylko m³odszy brat. 43 00:05:23,673 --> 00:05:25,925 - Wyroœnie z tego. - Je¿eli prze¿yje tak d³ugo. 44 00:05:26,009 --> 00:05:28,178 Czy tak siê mówi o swoim m³odszym bracie? 45 00:05:28,344 --> 00:05:29,846 Nie, nie s¹dzê. 46 00:05:29,929 --> 00:05:31,765 Pamiêtaj, ¿e jesteœ starszy dobrze? 47 00:05:31,848 --> 00:05:33,600 Dobra, dobra. 48 00:05:33,683 --> 00:05:37,437 - Czeœæ, David, - Czeœæ, Jennifer, 49 00:05:41,191 --> 00:05:42,942 Czeœæ, Jennifer, 50 00:05:43,026 --> 00:05:47,947 - W koñcu! - Czemu tak póŸno? 51 00:05:48,031 --> 00:05:50,283 Hej, ³ap! 52 00:05:54,120 --> 00:05:58,208 Nie bierz nic z lodówki, zaraz wychodzimy na obiad. 53 00:05:58,375 --> 00:06:01,127 Nie bój siê, bêdê g³odny. 54 00:06:01,294 --> 00:06:03,963 - ChodŸ piesku - Wiesz, jak to otworzyæ? 55 00:06:04,130 --> 00:06:05,965 - Tak, ju¿. - Dziêkujê. 56 00:06:10,387 --> 00:06:12,222 - David, - Tato! 57 00:06:12,305 --> 00:06:18,311 - Nie ogl¹dsz meczu? - Ja w³aœnie.. obserwowa³em ³odzie. 58 00:06:18,478 --> 00:06:19,729 Ach, tak? 59 00:06:30,907 --> 00:06:34,327 A wiêc naprawdê podoba ci siê Jennifer Bradley, 60 00:06:34,744 --> 00:06:38,665 Niezupe³nie, prawie jej nie znam. 61 00:06:41,584 --> 00:06:44,421 Próbowa³eœ z ni¹ porozmawiaæ? 62 00:06:44,587 --> 00:06:47,507 Jak mozna rozmawiaæ z dziewczynami? 63 00:06:47,924 --> 00:06:50,176 To niemo¿liwe. 64 00:06:50,260 --> 00:06:53,930 Musisz tylko zacz¹æ rozmowê. 65 00:06:54,097 --> 00:06:57,684 Czeœæ! Jak leci, masz fajny rower. 66 00:06:57,767 --> 00:07:00,937 ¯eby nauczyæ siê p³ywaæ, musisz wskoczyæ do wody. 67 00:07:01,020 --> 00:07:05,108 - Chyba tak. - David? Nie zapomnij nakarmiæ Bruiser'a. 68 00:07:05,191 --> 00:07:07,360 Ju¿ idê. 69 00:07:07,527 --> 00:07:09,612 ChodŸ, Bruiser. 70 00:07:12,449 --> 00:07:16,703 Dobry ch³opiec, jak bêdziesz du¿y i silny, mo¿esz wygraæ te mistrzostwa. 71 00:07:16,786 --> 00:07:20,540 David? David, Mozesz pójœæ po Jeffa? 72 00:07:20,707 --> 00:07:23,043 Johnson powiedzia³, ¿e wyszed³ od nich oko³o piêæ minut temu. 73 00:07:23,209 --> 00:07:25,128 - On ma osiem lat, mamo. - Wiem. 74 00:07:25,295 --> 00:07:27,630 Ale nie lubiê gdy chodzi sam przez las. 75 00:07:27,714 --> 00:07:29,632 Myœlê, ¿e mo¿e sam przejœæ te pó³ mili. 76 00:07:29,799 --> 00:07:32,469 Pospiesz siê, zaraz idziemy na hamburgery 77 00:07:32,635 --> 00:07:35,305 a potem urz¹dzimy pokaz twoich fajerwerków. 78 00:07:35,388 --> 00:07:37,807 - Ok? - Ok, 79 00:07:39,476 --> 00:07:41,227 ChodŸ, Bruiser. 80 00:07:57,577 --> 00:08:01,331 O co chodzi, twardzielu? Chyba nie boisz siê ma³ego wiatru? 81 00:08:07,504 --> 00:08:09,255 Widzisz, Bruiser? 82 00:08:09,339 --> 00:08:12,008 Powinieneœ byæ najdzielniejszy ze wszystkich 83 00:08:12,092 --> 00:08:14,594 Dziewczynom siê to podoba. 84 00:08:27,357 --> 00:08:29,776 ChodŸ piesku. 85 00:08:29,859 --> 00:08:31,528 ChodŸ. 86 00:08:33,363 --> 00:08:35,448 Wiesz, czym sie najbardziej martwiê? 87 00:08:36,700 --> 00:08:39,869 Nie wiem, co chcia³bym w ¿yciu robiæ. 88 00:08:40,620 --> 00:08:43,873 Jako m³ody pies pewnie tego nie zrozumiesz, ale... 89 00:08:45,792 --> 00:08:47,836 Jeff? 90 00:08:51,506 --> 00:08:53,591 Jeff? 91 00:09:21,411 --> 00:09:24,330 Nie podchodŸ! Mam broñ! 92 00:09:51,858 --> 00:09:54,110 - Och! - Nabra³eœ siê! 93 00:09:54,194 --> 00:09:56,196 Zabijê ciê! 94 00:09:59,240 --> 00:10:01,368 Bruiser? 95 00:10:09,793 --> 00:10:11,795 Co tam jest, Bruiser? 96 00:10:16,966 --> 00:10:19,969 ChodŸ, lepiej wracajmy do domu, 97 00:10:48,581 --> 00:10:51,835 Bruiser! Do nogi. 98 00:11:09,269 --> 00:11:11,354 Bruiser? Do nogi. 99 00:11:13,148 --> 00:11:17,110 Otwieraj, ³obuzie! S³yszysz? 100 00:11:17,610 --> 00:11:19,863 Powiedzia³em otwieraj! 101 00:11:23,575 --> 00:11:26,453 - Kim pani jest? - A ty? 102 00:11:26,536 --> 00:11:29,456 Jestem David, mieszkam tu. 103 00:11:30,874 --> 00:11:33,877 Chyba pomyli³eœ domy. 104 00:11:34,461 --> 00:11:38,131 - Gdzie moja mama? - Nie mam pojêcia. 105 00:11:38,298 --> 00:11:40,216 Zgubi³eœ siê? 106 00:11:40,383 --> 00:11:44,721 Hej! Dok¹d to! 107 00:11:44,888 --> 00:11:48,058 Zaczekaj, coœ ci siê pomyli³o! 108 00:11:48,141 --> 00:11:50,143 Mamo? Tato? 109 00:11:52,062 --> 00:11:53,980 Och! 110 00:11:55,899 --> 00:11:57,650 Mamo! 111 00:11:58,651 --> 00:11:59,903 Larry! 112 00:12:07,243 --> 00:12:09,579 O co chodzi, synu? 113 00:12:13,083 --> 00:12:14,918 Uspokój siê! 114 00:12:17,170 --> 00:12:19,923 Nic ci nie zrobimy! 115 00:12:20,423 --> 00:12:23,176 Jak masz na imiê? Gdzie mieszkasz? 116 00:12:26,346 --> 00:12:28,765 Proszê... 117 00:12:28,848 --> 00:12:31,935 Powiedzcie, gdzie s¹ moi rodzice? 118 00:12:33,186 --> 00:12:35,605 Janet, zadzwoñ na policjê, 119 00:12:55,041 --> 00:12:57,127 W³adze staraj¹ siê ustaliæ... 120 00:12:57,293 --> 00:12:59,379 co spowodowa³o brak energii elektrycznej... 121 00:12:59,462 --> 00:13:03,466 na terenie dwóch hrabstw. 122 00:13:03,550 --> 00:13:04,968 Nie jesteœ g³odny? 123 00:13:05,051 --> 00:13:07,303 Elektrycznoœæ powinna zostaæ przywrócona... 124 00:13:07,387 --> 00:13:08,972 Mój tata jeszcze nie przyszed³? 125 00:13:10,140 --> 00:13:13,977 Wprowadziliœmy jego nazwisko i w komputerze znale¿liœmy to. 126 00:13:14,060 --> 00:13:15,812 Lista osób zaginionych? 127 00:13:15,895 --> 00:13:20,150 David Scott Freeman: w³osy ciemne, oczy piwne 128 00:13:20,233 --> 00:13:24,154 Ostatnio mia³ na sobie niebiesk¹ koszulkê z bia³ymi pasami, 129 00:13:24,320 --> 00:13:28,241 d¿insy i bia³e tenisówki. Mia³ ze sob¹ niebieski plecak. 130 00:13:30,326 --> 00:13:33,329 - Wiadomo, gdzie s¹ jego rodzice? - Tak Phil, ale spójrz na datê. 131 00:13:33,413 --> 00:13:35,582 O co chodzi? To pewnie b³¹d maszynowy. 132 00:13:35,665 --> 00:13:38,501 Sprawdzi³am to w komputerze trzy razy. To nie jest ¿adna pomy³ka, 133 00:13:38,668 --> 00:13:42,255 - On dawno zosta³ uznany za zmar³ego. - Kto umar³? 134 00:13:42,839 --> 00:13:46,843 Na razie nikt, Davidzie. ChodŸ spróbujmy rozwi¹zaæ tê ³amig³ówkê razem. 135 00:13:50,680 --> 00:13:55,018 David, jeszcze tylko kilka pytañ do naszych papierków, ok? 136 00:13:55,101 --> 00:13:58,855 - Ile masz lat? - Ju¿ mówi³em, dwanaœcie. 137 00:13:59,022 --> 00:14:01,441 W porz¹dku. A jak¹ datê mamy dzisiaj? 138 00:14:01,524 --> 00:14:04,527 Dziœ jest czwarty lipca, 139 00:14:04,694 --> 00:14:07,697 - Który rok? - 1978. 140 00:14:12,619 --> 00:14:16,122 O, David kto jest Prezydentem Stanów Zjednoczonych? 141 00:14:16,206 --> 00:14:19,959 Potrzebujecie tego do protoko³u? 142 00:14:20,126 --> 00:14:22,128 Owszem. 143 00:14:22,295 --> 00:14:24,214 No wiêc? 144 00:14:24,381 --> 00:14:26,800 Jimmy Carter. 145 00:14:40,814 --> 00:14:43,983 - Dlaczego stajemy? - Zobaczysz. 146 00:14:45,652 --> 00:14:47,737 Zaraz wracam. 147 00:14:52,575 --> 00:14:56,079 - Kto tu mieszka? - Jeszcze nie jestem pewna. 148 00:15:06,673 --> 00:15:09,092 Spokój! 149 00:15:10,343 --> 00:15:13,847 Przepraszam, ¿e przeszkadzam, ale czy pan to William Freeman 150 00:15:14,013 --> 00:15:17,434 który zg³osi³ zaginiêcie syna, Davida Scotta Freemana, 151 00:15:17,517 --> 00:15:19,936 dnia 4 lipca, 1978 roku? 152 00:15:20,019 --> 00:15:21,688 Tak. 153 00:15:21,771 --> 00:15:24,357 - Tata! - David... 154 00:15:24,524 --> 00:15:26,943 David, zaczekaj! 155 00:15:27,110 --> 00:15:31,281 Jestem detektyw Banks z wydzia³u do spraw nieletnich i chyba... 156 00:15:32,365 --> 00:15:33,867 David... 157 00:15:39,205 --> 00:15:42,125 O, mój Bo¿e! 158 00:15:44,961 --> 00:15:47,297 - Och! - Dziêki Bogu! 159 00:16:07,400 --> 00:16:10,320 - Doktorze Faraday... - Jakieœ oznaki ¿ycia? 160 00:16:10,403 --> 00:16:14,407 Na zewnatrz nie. Ale nie jesteœmy w stanie stwierdziæ, co jest wewn¹trz. 161 00:16:14,491 --> 00:16:18,495 Dobrze, ale coœ musia³o to pilotowaæ. To móg³by byæ nasz pierwszy kontakt. 162 00:16:18,578 --> 00:16:19,996 Jaki piêkny. 163 00:16:20,080 --> 00:16:23,083 To stra¿nik nocny, który to znalaz³ pan Ellis Brayton. 164 00:16:23,166 --> 00:16:26,169 Twierdzi, ¿e zawiadomi³ tylko miejscow¹ policjê 165 00:16:26,252 --> 00:16:28,588 Ca³kowicie panujemy nad sytuacj¹. Ostro¿nie. 166 00:16:28,671 --> 00:16:31,341 Panie Brayton... 167 00:16:31,508 --> 00:16:32,675 - Witam - Witam 168 00:16:32,759 --> 00:16:37,430 - Jestem Louis Faraday z NASA. - Niez³y stateczek. 169 00:16:37,931 --> 00:16:40,600 Lecia³ têdy, uderzy³ w s³up i ci¹gn¹³ go prawie 100 metrów. 170 00:16:40,683 --> 00:16:46,773 Wtedy zatrzyma³ siê i zawis³ w powietrzu. 171 00:16:47,774 --> 00:16:51,861 A nie mo¿e mi Pan powiedzieæ, jak on to robi? 172 00:16:51,945 --> 00:16:56,032 Nie, panie Brayton, to sprawa bezpieczeñstwa narodowego, 173 00:16:57,117 --> 00:17:01,454 - jakis pomys³, jak go przewieŸæ? - ¯artuje pan? Patrzcie. 174 00:17:01,621 --> 00:17:03,957 O, nie... 175 00:17:15,468 --> 00:17:18,304 Kim jesteœcie? Co siê tu dzieje? 176 00:17:18,471 --> 00:17:20,473 - Odpoczywaj, David, - Nie chcê! 177 00:17:20,640 --> 00:17:24,060 - Gdzie jest moja mama i tata? - Tutaj, kochanie, 178 00:17:24,227 --> 00:17:26,563 Co siê dzieje, mamo? Bojê siê! 179 00:17:26,646 --> 00:17:30,650 Nie bój siê skarbie. Nie pozwolimy ciê skrzywdziæ. 180 00:17:32,318 --> 00:17:35,071 Co ci siê sta³o, mamo? 181 00:17:35,155 --> 00:17:37,407 I tobie, tato? 182 00:17:37,490 --> 00:17:40,410 Dlaczego ci ludzie byli w naszym domu? Dlaczego? 183 00:17:40,493 --> 00:17:43,663 David, nie znamy jeszcze odpowiedzi na wszystkie pytania, 184 00:17:43,830 --> 00:17:47,000 ale najwa¿niejsze, ¿e ¿yjesz. 185 00:17:53,173 --> 00:17:55,258 David, gdzie by³eœ przez tyle czasu? 186 00:17:55,341 --> 00:17:57,093 Przez tyle czasu? 187 00:17:57,177 --> 00:18:00,597 Wyszed³em tylko po Jeffa do Johnson'ów parê godzin temu 188 00:18:00,680 --> 00:18:03,016 SprowadŸcie Jeffa, on wam powie! 189 00:18:03,099 --> 00:18:05,143 David? 190 00:18:09,355 --> 00:18:11,524 Kto to jest? 191 00:18:13,193 --> 00:18:16,029 To jest twój brat, Jeffrey 192 00:18:16,196 --> 00:18:17,530 Co takiego? 193 00:18:17,655 --> 00:18:20,241 Pan i pani Freeman? 194 00:18:20,367 --> 00:18:22,619 Mogê z pañstwem zamienic dwa s³owa? 195 00:18:22,786 --> 00:18:24,788 Oczywiœcie. 196 00:18:27,374 --> 00:18:29,292 Kochanie? 197 00:18:33,046 --> 00:18:35,256 Zaraz wracamy. 198 00:18:43,848 --> 00:18:46,643 Wygl¹dasz zupe³nie tak samo. 199 00:18:50,605 --> 00:18:55,318 Niesamowite, jesteœ moim ma³ym starszym bratem. 200 00:18:57,237 --> 00:18:59,823 Ty nie jesteœ moim bratem. 201 00:18:59,906 --> 00:19:04,452 S³uchaj... Przepraszam ¿e tak ciê przestraszy³em, 202 00:19:04,577 --> 00:19:06,538 skacz¹c wtedy z drzewa. 203 00:19:07,247 --> 00:19:09,582 Okropnie siê potem czu³em. 204 00:19:09,666 --> 00:19:11,918 Ktoœ móg³by o tym wiedzieæ. 205 00:19:12,085 --> 00:19:15,255 Hej, myœlisz, ¿e ³atwo mi uwierzyæ, ¿e jesteœ Davidem? 206 00:19:15,380 --> 00:19:18,758 Powinieneœ mieæ teraz 20 lat. 207 00:19:26,266 --> 00:19:27,934 Nie wiem, czemu to zachowa³em. 208 00:19:28,101 --> 00:19:32,522 Pomysla³em, ¿e mo¿e kiedyœ siê przyda. 209 00:19:32,689 --> 00:19:34,774 Gdyby mog³o coœ pomóc. 210 00:19:37,402 --> 00:19:41,114 Mama i tata szaleli z rozpaczy, gdy nie moglibyœmy ciê znaleŸæ. 211 00:19:41,197 --> 00:19:47,287 Kazali mi rozwieszaæ to na s³upach telefonicznych i drzewach przez lata. 212 00:19:47,370 --> 00:19:49,205 W ka¿da sobotê. 213 00:19:51,624 --> 00:19:56,379 Gdybyœ widzia³ mamê, zachowa³a wszystkie rzeczy w twoim pokoju. 214 00:19:57,464 --> 00:20:00,383 Nie chcia³a uwierzyæ, ¿e nie ¿yjesz. 215 00:20:04,512 --> 00:20:09,142 Jest rok 1986, ch³opie. Minê³o osiem lat od tej nocy. 216 00:20:13,313 --> 00:20:15,148 Czeœæ lizusie. 217 00:20:17,817 --> 00:20:20,153 £ajza 218 00:20:20,236 --> 00:20:22,781 G³upek 219 00:20:22,906 --> 00:20:25,367 Ba³wan 220 00:20:26,242 --> 00:20:30,914 Jeff... bojê siê. 221 00:20:32,082 --> 00:20:34,501 Wyjaœnimy to. 222 00:20:36,586 --> 00:20:40,757 - Tato, chcê do domu. - Tak wiem, David. 223 00:20:40,882 --> 00:20:43,426 Te¿ chcemy wzi¹æ ciê do domu, ale lekarz chce ciê zostawiæ w szpitalu na kilka dni. 224 00:20:43,510 --> 00:20:46,012 Nie, tato! Nie pozwól mnie zostawiæ! 225 00:20:46,096 --> 00:20:48,431 Musimy siê dowiedzieæ, gdzie by³eœ. 226 00:20:48,556 --> 00:20:51,935 Chc¹ przeprowadziæ kilka testów ¿ebyœ sobie przypomnia³. 227 00:20:52,018 --> 00:20:55,271 Uznaliœmy ¿e to wa¿ne, wiêc zgodziliœmy siê 228 00:20:55,438 --> 00:20:57,440 Mamo! 229 00:20:57,565 --> 00:21:02,028 Kochanie, ca³y czas jedno z nas bêdzie z tob¹. 230 00:21:03,613 --> 00:21:07,117 Nic z³ego ci siê nie stanie, obiecujê. 231 00:21:08,201 --> 00:21:12,122 IdŸcie siê przespaæ, ch³opcy. 232 00:21:13,039 --> 00:21:15,041 Dziœ ja z nim zostanê. 233 00:21:24,467 --> 00:21:28,138 Dobrze, zobaczymy siê za kilka godzin. 234 00:21:28,304 --> 00:21:30,056 Do widzenia. 235 00:21:30,223 --> 00:21:32,392 Trzymaj siê. 236 00:21:34,728 --> 00:21:39,816 Mamo... naprawdê nie by³o mnie przez osiem lat? 237 00:21:40,191 --> 00:21:42,068 Tak. 238 00:21:42,986 --> 00:21:45,405 To brzmi jak z³y sen. 239 00:22:55,475 --> 00:23:00,647 Poziom hormonów tarczycy sugeruje wp³yw wielu czynników na... 240 00:23:00,814 --> 00:23:03,817 On jest ranny! Wzywa mnie. 241 00:23:04,734 --> 00:23:07,320 Co siê sta³o? 242 00:23:10,407 --> 00:23:13,159 - Niewa¿ne - Nie, powiedz. 243 00:23:14,077 --> 00:23:18,581 Dobrze, ten g³os wci¹¿ mnie wo³a. 244 00:23:18,665 --> 00:23:22,085 W kó³ko coœ powtarza. 245 00:23:22,252 --> 00:23:24,671 Ale niewiele rozumiem. 246 00:23:25,505 --> 00:23:28,091 Dobrze, co powtarza? 247 00:23:28,258 --> 00:23:30,260 Coœ... 248 00:23:34,013 --> 00:23:36,182 Nie potrafiê tego wyjaœniæ. 249 00:23:40,103 --> 00:23:42,605 Wiedzia³em, ¿e nie uwierzysz. 250 00:23:42,689 --> 00:23:45,108 Nie, wierzê ci. 251 00:23:50,363 --> 00:23:53,366 Myœlisz, ¿e zaczynam wariowaæ? 252 00:23:54,284 --> 00:23:57,871 ¯artujesz? Zrobili ci milion badañ. 253 00:23:57,954 --> 00:24:02,959 Jesteœ prawdopodobnie jedyn¹ zdrow¹ psychicznie osob¹ w tym miejscu. 254 00:24:03,126 --> 00:24:06,796 Nie przejmuj siê tym. To by³ tylko z³y sen. 255 00:24:08,715 --> 00:24:10,800 Dziêki. 256 00:24:35,325 --> 00:24:40,246 - Próbowaliœcie wszystkiego? - Tak, to jest nie do przejœcia. 257 00:24:40,413 --> 00:24:42,999 Musimy dostaæ siê do œrodka. 258 00:24:43,083 --> 00:24:49,172 Tam w œrodku musi byæ coœ ¿ywego, mo¿e nawet umiera. 259 00:24:49,339 --> 00:24:53,093 To wydaje siê beznadziejne, brak wejœcia, brak wyjœcia. 260 00:25:03,019 --> 00:25:09,025 - David, o której wszed³eœ do lasu? - Oko³o 8:00. 261 00:25:09,109 --> 00:25:11,611 Wtedy spotka³eœ twojego brata? 262 00:25:11,695 --> 00:25:14,948 Tak, ten szajbus skoczy³ z drzewa i przestraszy³ mnie. 263 00:25:15,115 --> 00:25:17,367 Ma szczêœcie, ¿e ¿yje. 264 00:25:18,034 --> 00:25:19,953 Co by³o potem? 265 00:25:20,036 --> 00:25:24,290 Œciga³em go przez chwilê, 266 00:25:27,627 --> 00:25:30,130 Wtedy trafi³em na w¹wóz. 267 00:25:30,213 --> 00:25:35,301 Jezu! Czêstotliwoœci jego fal alfa tworz¹ jakieœ wzory! 268 00:25:35,385 --> 00:25:37,303 - Co siê dzieje? - Nie wiem. 269 00:25:37,470 --> 00:25:40,473 Wiem, ¿e spad³em. 270 00:25:40,557 --> 00:25:43,977 Fale alfa wchodz¹ na 12,78 cykli na sekundê. 271 00:25:44,060 --> 00:25:47,397 On porozumiewa siê bezpoœrednio z komputerem w kodzie dwójkowym. 272 00:25:47,564 --> 00:25:51,401 - Jak do diab³a on to robi? - Nie mam pojêcia. 273 00:25:51,568 --> 00:25:55,739 Wtedy, gdy spad³eœ do w¹wozu by³eœ jeszcze gdzieœ 274 00:25:55,905 --> 00:25:57,824 Jaksiê tam dosta³eœ? 275 00:26:00,827 --> 00:26:02,829 Co to jest? 276 00:26:02,996 --> 00:26:07,250 - To pochodzi z mózgu Davida? - S¹dzê, ¿e tak. 277 00:26:11,337 --> 00:26:13,173 Co to? 278 00:26:13,673 --> 00:26:16,593 Jak siê wydosta³em z w¹wozu? 279 00:26:17,510 --> 00:26:19,929 Wdrapa³em siê na górê. 280 00:26:43,286 --> 00:26:46,956 Doktorze Faraday, chyba powinien pan to zobaczyæ. 281 00:26:48,625 --> 00:26:53,380 - Sk¹d to siê wziê³o? - Z mózgu 12-letniego ch³opca. 282 00:27:00,804 --> 00:27:03,223 David, co ty na to? 283 00:27:03,390 --> 00:27:05,892 Nie ma mowy! Nie pojadê. 284 00:27:07,060 --> 00:27:10,730 Chyba nie rozumiej¹ pañstwo, powagi tej sytuacji. 285 00:27:10,897 --> 00:27:15,652 Nie obchodzi mnie bezpieczeñstwo narodowe. Je¿eli David mówi ¿e nie, to nie. 286 00:27:15,819 --> 00:27:20,240 Ale Davidem zajêliby siê najlepsi specjaliœci w kraju. 287 00:27:20,323 --> 00:27:24,828 Nie mówi¹c o œrodkach technicznych jakimi ten szpital nie dysponuje. 288 00:27:24,994 --> 00:27:26,496 - Zgadza siê, doktorze? - Tak, oczywiœcie. 289 00:27:26,663 --> 00:27:28,081 Zrobiliœmy dla niego wszystko co siê da³o 290 00:27:28,248 --> 00:27:32,502 To wszystko brzmi wspaniale, ale David musi ¿yæ dalej 291 00:27:32,669 --> 00:27:34,838 i nie mo¿e tkwiæ w jakimœ instytucie. 292 00:27:35,004 --> 00:27:38,007 I je¿eli nie powie mi pan czegoœ bardziej sensownego 293 00:27:38,174 --> 00:27:40,844 to jedziemy do domu i koniec. 294 00:27:41,010 --> 00:27:42,512 - Masz racjê tato, - Tak, 295 00:27:43,680 --> 00:27:47,100 Szkoda, ¿e nie chcecie poznaæ prawdy. 296 00:27:48,268 --> 00:27:49,102 Jakiej? 297 00:27:49,185 --> 00:27:52,355 Gdzie by³ David przez ostatnie osiem lat, 298 00:27:52,439 --> 00:27:54,858 Dlaczego nie mo¿e sobie nic przypomnieæ. 299 00:27:54,941 --> 00:27:58,111 Skad wziê³y siê niezwyk³e zolnoœci jego mózgu. 300 00:27:58,194 --> 00:28:02,866 I najwa¿niejsze ze wszystkiego... dlaczego nie zestarza³ siê. 301 00:28:09,372 --> 00:28:13,043 David, mogê odkryæ tê prawdê, 302 00:28:13,209 --> 00:28:15,378 Potrzebujê tylko 48 godzin, 303 00:28:15,462 --> 00:28:21,718 Zostañ dwa dni w bazie ze mn¹ i moim zespo³em. 304 00:28:21,885 --> 00:28:24,804 ¯eby nic nam nie przeszkadza³o. 305 00:28:24,971 --> 00:28:30,226 Potem David, wrócisz do domu i o wszystkim zapomnisz. 306 00:28:31,394 --> 00:28:33,897 Chcesz tego, prawda? 307 00:28:41,738 --> 00:28:43,239 Tak. 308 00:29:02,425 --> 00:29:05,512 - Kto to powiedzia³ to? - Co takiego? 309 00:29:06,262 --> 00:29:08,348 Mniejsza o to. 310 00:29:24,280 --> 00:29:29,619 Dobrze David, to bêdzie twój pokój. Jak ci siê podoba? 311 00:29:32,455 --> 00:29:35,291 - To wszystko dla mnie? - Tak. 312 00:29:35,458 --> 00:29:38,878 Nie ma telefonu, myœla³em ¿e zadzwoniê do moich rodziców, 313 00:29:39,045 --> 00:29:42,298 Od wspólnego telefonu z mojego biura zaczniemy jutrzejszy dzieñ, ok? 314 00:29:42,465 --> 00:29:47,637 Teraz patrz, je¿eli chcesz ogl¹daæ TV, tu jest pilot zdalnego sterowania, 315 00:29:47,721 --> 00:29:50,056 Zaraz dostaniesz cos do zjedzenia. 316 00:29:50,223 --> 00:29:53,226 a to jest specjalny prezent, tylko dla ciebie. 317 00:29:54,894 --> 00:29:56,980 Jutro bêdzie bardzo ekscytuj¹cy dzieñ, 318 00:29:57,147 --> 00:30:01,651 wiêc baw siê dobrze, zobaczymy siê rano. 319 00:30:05,655 --> 00:30:07,157 Hej! 320 00:30:07,240 --> 00:30:10,994 Amerykanie potrzebuj¹ tego by zrzuciæ nadwagê. 321 00:30:11,077 --> 00:30:14,748 Dajmy im tê szansê. Wróæmy do podstawowego tematu. 322 00:30:14,914 --> 00:30:17,834 Co twoja dieta mo¿e zrobiæ dla Amerykanów? 323 00:30:25,341 --> 00:30:27,177 Przepraszam Przechodzê 324 00:30:29,679 --> 00:30:31,765 OdejdŸ! 325 00:30:33,933 --> 00:30:37,103 Czeœæ, jestem Karolina McAdams 326 00:30:37,270 --> 00:30:40,023 Pewnie jesteœ g³odny po podró¿y? 327 00:30:40,106 --> 00:30:43,109 - Co to jest? - To jest RALF. 328 00:30:43,276 --> 00:30:45,362 - RALF? - Mm-hm. 329 00:30:45,862 --> 00:30:49,449 Robot Asystuj¹cy do Lekkich Funkcji 330 00:30:50,116 --> 00:30:52,786 Roznosi pocztê i inne przedmioty 331 00:30:52,869 --> 00:30:56,790 i czasem robi nieco ba³aganu. 332 00:30:57,707 --> 00:31:02,545 No, kogo zamordowa³eœ, ¿e ciê tu zamknêli? 333 00:31:02,629 --> 00:31:05,465 Nikogo, jestem tajemnic¹ dotycz¹c¹ bezpieczeñstwa narodowego. 334 00:31:05,632 --> 00:31:10,804 Och, to znaczy ¿e w ogóle nie powinnam z toba rozmawiaæ. 335 00:31:10,970 --> 00:31:15,975 Zaczekaj! Gdzie leci Starsky i Hutch? 336 00:31:16,059 --> 00:31:18,395 Tego ju¿ dawno nie nadaj¹. 337 00:31:18,561 --> 00:31:22,232 To by³ mój ulubiony serial! A to co takiego? 338 00:31:25,485 --> 00:31:28,988 Nigdy nie widzia³eœ teledysku? 339 00:31:29,155 --> 00:31:32,659 Nie by³o mnie przez osiem lat. 340 00:31:32,742 --> 00:31:34,911 A gdzie by³eœ, w kosmosie? 341 00:31:37,747 --> 00:31:42,001 - Mo¿liwe - Wiesz co? Jesteœ dziwaczny. 342 00:31:42,168 --> 00:31:46,005 Ja? Nie noszê purpurowych w³osów. 343 00:31:48,675 --> 00:31:53,263 A tak, by³am z przyjació³mi na koncercie wczoraj wieczorem. 344 00:31:53,346 --> 00:31:57,934 Naprawdê? Moja mama wziê³a mnie na wystêp Bee Gees parê miesiêcy temu. 345 00:31:58,017 --> 00:32:01,021 - A ten by³ czyj? - Twisted Sister. 346 00:32:01,187 --> 00:32:04,190 - Nigdy o niej nie s³ysza³em. - To facet. 347 00:32:05,191 --> 00:32:08,528 - Och - W³aœciwie to zespó³. 348 00:32:11,614 --> 00:32:15,035 Naprawdê ciê nie by³o? 349 00:32:15,785 --> 00:32:18,538 Co sie sta³o? Zapad³eœ w œpi¹czkê? 350 00:32:19,122 --> 00:32:21,041 Nic nie pamiêtam. 351 00:32:21,791 --> 00:32:24,878 W porz¹dku, pos³uchaj Muszê ju¿ iœæ. 352 00:32:25,545 --> 00:32:28,381 Przynieœæ ci coœ kiedy wrócê? 353 00:32:28,465 --> 00:32:30,967 Mo¿e Big Mac'a, du¿e frytki i colê? 354 00:32:31,051 --> 00:32:34,220 - Chyba mo¿na jeszcze to dostaæ? - To zale¿y, 355 00:32:34,304 --> 00:32:38,058 Nowa cola, klasyczna, wiœniowa, dietetyczna czy bezkofeinowa? 356 00:32:38,141 --> 00:32:41,061 - Hê? - Niewa¿ne. 357 00:32:41,811 --> 00:32:44,564 Postaram siê przynieœæ. 358 00:32:44,647 --> 00:32:46,149 - Ok, do widzenia. - Na razie. 359 00:32:46,316 --> 00:32:50,570 ChodŸ RALF No chodŸ, Ralfiku 360 00:32:50,653 --> 00:32:52,989 Dasz radê. 361 00:33:07,670 --> 00:33:10,006 Dobrze! 362 00:33:12,592 --> 00:33:15,512 Jeff! David przy telefonie! 363 00:33:16,179 --> 00:33:20,183 Dali mi czapkê NASA i jest tu taki robot, którego nazywaj¹ RALF 364 00:33:20,266 --> 00:33:23,853 Taka mi³a pani przynosi mi jedzenie, 365 00:33:23,937 --> 00:33:27,607 i jeszcze jedno, zamknêli mnie w pokoju 366 00:33:27,774 --> 00:33:31,444 To s³u¿y tylko bezpieczeñstwu Davida. 367 00:33:31,528 --> 00:33:32,779 Nie daj siê David, 368 00:33:32,946 --> 00:33:37,283 Proszê nie zapomnieæ, co pan obieca³, David musi wróciæ za 48 godzin. 369 00:33:37,450 --> 00:33:39,619 Proszê siê nie martwiæ, pani Freeman. 370 00:33:39,786 --> 00:33:42,038 Czeœæ David, to znów tata. 371 00:33:44,958 --> 00:33:45,875 Czeœæ, tato 372 00:33:46,042 --> 00:33:51,631 Szykujemy twój pokój, i czekamy na twój powrót. 373 00:33:51,715 --> 00:33:53,049 Wkrótce siê zobaczymy. 374 00:33:53,133 --> 00:33:55,635 Œwietnie, dziêki. 375 00:33:55,802 --> 00:33:58,388 Tesknimy za tob¹, synu. 376 00:33:58,555 --> 00:34:01,141 Ja za tob¹ te¿, tato. 377 00:34:01,307 --> 00:34:04,811 Za wami wszystkimi. 378 00:34:04,894 --> 00:34:06,229 Do widzenia. 379 00:34:06,312 --> 00:34:07,981 Do widzenia, czeœæ 380 00:34:08,064 --> 00:34:09,816 Do widzenia, David. 381 00:34:25,832 --> 00:34:30,003 Ok David, a teraz je¿eli mo¿esz chcia³bym abyœ spróbowa³ 382 00:34:30,086 --> 00:34:34,841 przypomnieæ sobie co zdarzy³o siê, kiedy spad³eœ do w¹wozu. 383 00:34:35,508 --> 00:34:42,432 Próbowa³em siê zatrzymaæ, ale... 384 00:34:45,351 --> 00:34:48,605 Spokojnie, spróbujcie przywróciæ normaln¹ prêdkoœæ. 385 00:34:48,772 --> 00:34:52,108 - Co sie dzieje? - Wszystko w porz¹dku, Davidzie. 386 00:34:55,028 --> 00:34:56,446 - Jesteœmy gotowi, proszê pana, - Ok, 387 00:34:56,613 --> 00:34:59,449 Powoli synchronizujcie komputery 388 00:34:59,532 --> 00:35:02,452 i próbujcie odczytywaæ dane w szybszym tempie. 389 00:35:06,122 --> 00:35:08,124 Dobrze, jak masz na imiê? 390 00:35:08,208 --> 00:35:09,584 DAVID SCOTT FREEMAN 391 00:35:09,709 --> 00:35:10,960 Z³apaliœmy to. 392 00:35:11,127 --> 00:35:15,048 Chwilkê! Jak to mo¿liwe? Nie powiedzia³em tego! 393 00:35:15,215 --> 00:35:16,466 Nastêpne pytanie, 394 00:35:16,549 --> 00:35:20,136 David, gdzie by³eœ przez ostatnich osiem lat? 395 00:35:20,220 --> 00:35:22,889 Ju¿ wam powiedzia³em, nie wiem. 396 00:35:22,972 --> 00:35:25,058 W BAZIE ANALIZ NA PHAELON 397 00:35:29,813 --> 00:35:33,566 Jaki napêd mia³ statek, którym lecia³eœ? 398 00:35:44,577 --> 00:35:48,665 O Bo¿e, ile tam tego jest? 399 00:35:48,748 --> 00:35:51,167 Co to za jêzyk? 400 00:35:51,334 --> 00:35:54,504 - Kto wie, co jest w g³owie tego ch³opca. - O czym wy mówicie? 401 00:35:54,629 --> 00:35:58,925 - Mog¹ min¹æ lata zanim do odczytamy. - Kto wyœwietla to wszystko na ekranie? 402 00:36:00,093 --> 00:36:02,178 Ty to robisz. 403 00:36:02,262 --> 00:36:04,514 Ale¿ to niemo¿liwe! 404 00:36:06,349 --> 00:36:09,769 - Jak daleko jest z Ziemi do Phaelon? - Nigdy nie s³ysza³em o tym miejscu 405 00:36:09,853 --> 00:36:12,772 OKO£O 560 LAT ŒWIETLNYCH 406 00:36:12,939 --> 00:36:14,899 Ile czasu trzeba, by siê tam dostaæ? 407 00:36:15,025 --> 00:36:17,110 2,2 GODZINY S£ONECZNE 408 00:36:18,069 --> 00:36:21,364 - Teoria prêdkoœci œwiat³a. - To jedyne mo¿liwe wyt³umaczenie. 409 00:36:21,489 --> 00:36:23,783 Co to takiego? 410 00:36:25,035 --> 00:36:29,122 David, je¿eli podró¿owa³eœ z prêdkoœci¹ wy¿sz¹ od szybkoœci œwiat³a, 411 00:36:29,205 --> 00:36:32,292 wtedy mog³o ciê nie byæ tylko 4,4 godziny, 412 00:36:32,417 --> 00:36:36,713 ale reszta nas, tu na Ziemi postarza³a siê w tym czasie o osiem lat. 413 00:36:36,838 --> 00:36:38,173 Dobrze, ale co to znaczy? 414 00:36:38,298 --> 00:36:42,469 Czas zwalnia w momencie gdy zbli¿asz siê do prêdkoœci œwiat³a. 415 00:36:42,594 --> 00:36:46,806 - Prêdkoœæ œwiat³a? - David... gdzie jest Phaelon? 416 00:36:46,973 --> 00:36:49,809 Sk¹d mam wiedzieæ? 417 00:36:52,479 --> 00:36:55,565 On przeszukuje mapy gwiazd! 418 00:37:05,992 --> 00:37:09,579 - Myœlê, ¿e je pobiera... - Zaczekaj. 419 00:37:09,704 --> 00:37:12,582 Mój Bo¿e, to zupe³nie nieznane systemy. 420 00:37:12,665 --> 00:37:15,960 Nasze komputery nie zawieraj¹ takich informacji. 421 00:37:31,601 --> 00:37:34,145 - David, czy to Phaelon? - Nie wiem! 422 00:37:34,270 --> 00:37:36,356 TAK 423 00:37:36,940 --> 00:37:39,025 Wypuœæ mnie st¹d! 424 00:37:39,150 --> 00:37:41,236 David! David! 425 00:37:44,280 --> 00:37:47,283 48 godzin nam nie wystarczy. 426 00:37:57,377 --> 00:38:00,255 Przepraszam Przechodzê 427 00:38:00,797 --> 00:38:02,465 Czeœæ. 428 00:38:03,550 --> 00:38:06,261 Czeœæ, Karolina. 429 00:38:07,387 --> 00:38:09,973 Co tam, jak id¹ testy? 430 00:38:10,390 --> 00:38:13,727 Okropnie. Na szczêœcie jutro wracam do domu. 431 00:38:13,893 --> 00:38:17,230 Powiedzieli ci, ¿e jutro wracasz? 432 00:38:17,313 --> 00:38:19,482 Owszem, dlaczego? 433 00:38:21,735 --> 00:38:24,821 - Niewa¿ne. - Karolina... 434 00:38:26,156 --> 00:38:29,826 Widzia³am wykaz posi³ków na nastêpny tydzieñ i ty na nim jesteœ. 435 00:38:29,909 --> 00:38:32,328 - Do kiedy? - Przez ca³y tydzieñ. 436 00:38:32,495 --> 00:38:34,831 Ale¿ to niemo¿liwe! 437 00:38:34,956 --> 00:38:38,501 Obiecali, ¿e to potrwa tylko przez 48 godzin! 438 00:38:38,585 --> 00:38:42,922 S³yszycie mnie, wy tam? Chcê st¹d zaraz wyjœæ! 439 00:38:43,089 --> 00:38:46,509 Myœlicie, ¿e nie ogl¹dam telewizji? ObudŸcie siê! 440 00:38:46,593 --> 00:38:49,804 Hej, spokojnie. Tu nie jest a¿ tak Ÿle, jak ci siê wydaje. 441 00:38:49,929 --> 00:38:53,266 Skad wiesz? Nigdy nie zamknêli ciê z dala od rodziny 442 00:38:53,349 --> 00:38:55,435 w tak okropnym miejscu, jak to. 443 00:38:55,518 --> 00:38:58,229 Owszem, zawsze gdy ojciec dostaje rozkaz przeniesienia, muszê iœc z nim 444 00:38:58,355 --> 00:39:00,440 i zaczynaæ wszystko od pocz¹tku. 445 00:39:04,778 --> 00:39:06,696 Byæ mo¿e masz racjê, 446 00:39:06,780 --> 00:39:09,532 Karolina, muszê siê st¹d wydostaæ. 447 00:39:09,699 --> 00:39:12,118 - David... - Skontaktuj siê z moimi rodzicami, 448 00:39:12,285 --> 00:39:15,538 Powiedz im, co tu siê dzieje. Poinformuj ich. 449 00:39:15,622 --> 00:39:19,209 - Hej, co on robi? - PójdŸ do nich dla mnie, 450 00:39:19,376 --> 00:39:21,086 Proszê, 451 00:39:24,881 --> 00:39:27,967 No, muszê wracaæ do pracy, ok? 452 00:39:34,474 --> 00:39:36,393 Wiesz... 453 00:39:36,976 --> 00:39:39,396 jesteœ s³odki. 454 00:39:41,690 --> 00:39:44,025 Czy jakaœ dziewczyna powiedzia³a ci to wczeœniej? 455 00:39:44,734 --> 00:39:48,822 Nikt oprócz mojej mamy, ale myœlê ¿e to siê nie liczy. 456 00:40:08,758 --> 00:40:10,885 Tak, 457 00:40:11,010 --> 00:40:13,012 Jestem tu. 458 00:40:14,013 --> 00:40:16,266 Pomó¿ mi. 459 00:40:16,933 --> 00:40:20,186 Pomóc ci? Jak? 460 00:40:21,688 --> 00:40:24,357 Przyjdziesz? 461 00:40:24,774 --> 00:40:26,943 Tak, idê. 462 00:40:29,696 --> 00:40:32,490 Przepraszam Przechodzê 463 00:40:32,615 --> 00:40:36,202 Ukryj siê w RALF-ie. 464 00:41:04,814 --> 00:41:08,818 Mam fula! Znów ciê ogra³em. 465 00:41:10,070 --> 00:41:12,113 Nie wierzê. 466 00:41:34,594 --> 00:41:37,680 No co z tob¹, zaraz dam ci œniadanie! 467 00:46:24,134 --> 00:46:28,722 Uwaga... uwaga... 468 00:46:33,643 --> 00:46:37,731 - Kim jesteœ? - Usi¹dŸ, Nawigatorze. 469 00:46:37,897 --> 00:46:42,485 - To ty mnie wzywa³eœ? - Potwierdzam. 470 00:46:42,652 --> 00:46:47,323 Posiadasz informacje, których potrzebujê aby dokoñczyæ moj¹ misjê. 471 00:46:48,742 --> 00:46:51,244 Siadaj! 472 00:46:51,327 --> 00:46:53,246 Myœlê, ¿e to jakaœ pomy³ka. 473 00:46:53,413 --> 00:46:57,584 Ja nie pope³niam b³êdów Oczekujê docelowych koordynatów, 474 00:46:57,667 --> 00:47:01,838 Koordynaty? Ja nie mam ¿adnych koordynatów, jestem tylko dzieckiem, 475 00:47:02,005 --> 00:47:03,757 To oczywiste. 476 00:47:03,923 --> 00:47:07,677 Ale w twoim mózgu zaprogramowano wszystkie mapy gwiazd. 477 00:47:07,844 --> 00:47:11,598 To dlatego mój mózg wyœwietla³ to wszystko? 478 00:47:11,681 --> 00:47:13,433 Tak. 479 00:47:13,600 --> 00:47:17,020 Jesteœ Nawigatorem! 480 00:47:26,029 --> 00:47:27,364 Œwiêty... 481 00:47:27,530 --> 00:47:28,865 Campbell! 482 00:47:30,533 --> 00:47:32,285 O, mój Bo¿e! 483 00:47:32,369 --> 00:47:34,954 Zamkn¹æ wszystkie drzwi, w³¹czyæ kamery. 484 00:47:35,121 --> 00:47:38,124 Uruchomiæ monitorowanie promieniowania. 485 00:47:38,291 --> 00:47:41,461 Prze³¹czyæ monitoring na tryb automatyczny. 486 00:47:52,806 --> 00:47:55,892 Doktorze Faraday, ktoœ dosta³ siê na chroniony obszar. 487 00:47:56,059 --> 00:47:57,644 - S¹ teraz w hangarze? - Tak, proszê pana... 488 00:47:57,811 --> 00:48:00,146 - Kiedy to siê sta³o? - Nie wiemy jeszcze, próbujemy ustaliæ. 489 00:48:17,997 --> 00:48:20,417 - Wiesz co to jest? - Nie, nic nie widzê. 490 00:48:20,583 --> 00:48:22,919 - Jest promieniowanie? - Nie ma. Widzimy tylko pomieszczenie. 491 00:48:23,086 --> 00:48:26,339 W porz¹dku, otwórzcie te cholerne drzwi! Ale ju¿! 492 00:48:27,340 --> 00:48:31,428 Wci¹¿ musza tam byæ, dajcie podwón¹ ochronê, natychmiast. Zrozumiano? 493 00:48:31,511 --> 00:48:34,597 Nawigatorze, wykrywam obce formy ¿ycia. Zblizaj¹ siê. 494 00:48:34,764 --> 00:48:37,934 - Obcy? Gdzie? - Patrz. 495 00:48:42,439 --> 00:48:45,608 To nie s¹ obcy. To istoty ludzkie. 496 00:48:51,281 --> 00:48:54,868 Chyba oberwê za to. 497 00:48:57,120 --> 00:49:00,874 - Jasna cholera, to obcy. - Nie, idioto. To dziecko. 498 00:49:00,957 --> 00:49:03,209 - David? - Wspaniale. 499 00:49:09,799 --> 00:49:13,720 - Oni maj¹ broñ! - Zalecam manewr obronny. 500 00:49:13,803 --> 00:49:16,139 - Czy to zamknie drzwi? - Potwierdzam. 501 00:49:16,306 --> 00:49:20,226 Dobra, zrób to. Ale jak bêd¹ pytaæ to by³ twój pomys³, ok? 502 00:49:20,393 --> 00:49:22,645 Wedle ¿yczenia. 503 00:49:22,729 --> 00:49:25,732 Po prostu zejdŸ z tego statku, synu. 504 00:49:56,012 --> 00:49:58,348 Proszê o wstêpne manewry. 505 00:49:58,431 --> 00:50:01,434 Nie znam ¿adnych manewrów. Chce siê tylko st¹d wydostaæ. 506 00:50:01,601 --> 00:50:04,020 Chcesz opuœciæ to wrogie i obce œrodowisko? 507 00:50:04,187 --> 00:50:05,855 - Tak! - Wedle ¿yczenia. 508 00:51:14,257 --> 00:51:16,843 O do... Ty to zrobi³eœ? 509 00:51:16,926 --> 00:51:19,512 To prosty manewr, muszê wype³niæ misjê i wracaæ na Phaelon. 510 00:51:19,596 --> 00:51:22,182 Ale ja nie chcê lecieæ na Phaelon. Chcê wracaæ do domu. 511 00:51:22,265 --> 00:51:25,435 Nawigatorze, oczekujê twoich rozkazów. Musimy dzia³aæ szybko. 512 00:51:25,518 --> 00:51:28,688 Dobra, daj mi pomysleæ. Zabierz nas 20 mil st¹d. 513 00:51:28,772 --> 00:51:29,773 Wedle ¿yczenia. 514 00:51:32,609 --> 00:51:35,111 Co robisz? 515 00:51:38,782 --> 00:51:40,950 Znajdziemy go radarem. 516 00:51:42,285 --> 00:51:43,703 Stój! 517 00:51:50,293 --> 00:51:53,963 - Poprosi³eœ o tê odleg³oœæ. - Ale nie w górê! 518 00:51:54,130 --> 00:51:57,384 - Mia³o byæ wzd³u¿ Ziemi. - Och. 519 00:52:00,387 --> 00:52:03,890 Polecia³ dziesiêæ razy szybciej ni¿ dŸwiêk 520 00:52:04,474 --> 00:52:07,060 i zatrzyma³ sie na wysokoœci 20 mil. 521 00:52:08,395 --> 00:52:11,314 - Zabierz mnie z powrotem! - Wedle ¿yczenia. 522 00:52:15,735 --> 00:52:17,320 O, nie! 523 00:52:17,904 --> 00:52:20,156 Wraca. 524 00:52:30,333 --> 00:52:31,334 Jest tam. 525 00:52:35,338 --> 00:52:37,257 O do... Jak to zrobi³eœ? 526 00:52:37,340 --> 00:52:39,926 To by³ manewr trzeciej klasy, nawigatorze. 527 00:52:40,009 --> 00:52:44,014 Je¿eli to by³ manewr trzeciej klasy, to jak wyglada pierwsza klasa? 528 00:52:44,097 --> 00:52:45,181 Obserwuj. 529 00:53:10,540 --> 00:53:14,878 Manewr pierwszej klasy manewr pozwala na lot w grubej atmosferze twojej planety, 530 00:53:15,045 --> 00:53:18,048 Mogê poruszaæ siê z dowoln¹ prêdkoœci¹, i znam tysi¹ce jêzyków, 531 00:53:18,214 --> 00:53:21,301 Mogê analizowaæ wszelkie cywilizacje lata œwietlne st¹d. 532 00:53:21,468 --> 00:53:24,054 - Tak, a mo¿esz naprawiæ ten fotel? - Wedle ¿yczenia. 533 00:53:24,721 --> 00:53:26,556 Œwietnie. 534 00:53:26,639 --> 00:53:30,643 - Mo¿esz teraz trochê zwolniæ? - Wedle ¿yczenia. 535 00:53:31,644 --> 00:53:32,812 Super! 536 00:53:32,896 --> 00:53:34,981 Podwy¿szyæ temperaturê? 537 00:53:35,148 --> 00:53:36,649 Nie. 538 00:53:46,659 --> 00:53:49,496 Jesteœmy dok³adnie 20 mil od punktu poczatkowego, tak jak chcia³eœ. 539 00:53:49,662 --> 00:53:52,082 Marnujesz czas, daj mi zaraz mapy gwiazd. 540 00:53:52,248 --> 00:53:53,750 Nie teraz, muszê wyjœæ. 541 00:53:53,917 --> 00:53:56,002 - Wyjœæ? Gdzie? - Do toalety. 542 00:53:56,169 --> 00:53:59,672 - Nie wiem, co to jest "toaleta". - Wiêc otwórz drzwi. 543 00:53:59,756 --> 00:54:02,008 Proszê o wyjaœnienie. 544 00:54:02,425 --> 00:54:06,429 Zrób to, bo po¿a³ujesz. Zaraz wracam, obiecujê. 545 00:54:06,513 --> 00:54:08,515 Nie wiem, co znaczy "obiecujê". 546 00:54:10,350 --> 00:54:13,603 Cholera, jak on siê wydosta³? 547 00:54:13,687 --> 00:54:19,025 Mieliœmy wszêdzie stra¿ników. Musimy go znaleŸæ. 548 00:54:19,109 --> 00:54:21,027 Tutaj, proszê pana 549 00:54:22,362 --> 00:54:25,281 S¹ tam, oko³o 20 mil na zachód st¹d. 550 00:54:25,365 --> 00:54:27,367 Wyœlij natychmiast helikoptery. 551 00:54:34,457 --> 00:54:36,876 Co robisz? 552 00:54:36,960 --> 00:54:41,297 - Nie mogê mieæ trochê prywatnoœci? - Nie wiem, co to jest "prywatnoœæ". 553 00:54:48,388 --> 00:54:50,306 Co ty tutaj w ogóle robisz? 554 00:54:50,390 --> 00:54:53,226 Zosta³em wys³any z Phaelon aby pozyskaæ próbki ¿ycia 555 00:54:53,393 --> 00:54:55,311 z innych galaktyk do celów naukowych. 556 00:54:55,395 --> 00:54:57,981 Na tej planecie wybra³em ciebie. 557 00:54:59,149 --> 00:55:01,735 - Dlaczego mnie? - A dlaczego nie? 558 00:55:04,404 --> 00:55:08,158 Na Phaelon odkryliœmy, ¿e wasz gatunek nizszego rzêdu 559 00:55:08,324 --> 00:55:10,493 u¿ywa tylko dziesiêciu procent swojego mózgu, 560 00:55:10,577 --> 00:55:13,246 Wiêc resztê wype³niliœmy mapami gwiazd, by sprawdziæ, do czego to doprowadzi. 561 00:55:13,329 --> 00:55:16,166 - I co siê sta³o? - Powsta³ przeciek. 562 00:55:16,332 --> 00:55:18,918 - Nawigatorze... - Nie jestem nawigatorem! 563 00:55:19,252 --> 00:55:20,670 Owszem, jesteœ. 564 00:55:20,837 --> 00:55:24,424 Wpad³em na s³up wysokiego napiêcia i moje mapy gwiazd zosta³y wymazane. 565 00:55:24,507 --> 00:55:28,345 Potrzebujê tych z twojej g³owy by wype³niæ moj¹ misjê. 566 00:55:28,511 --> 00:55:32,098 A wiêc potrzebujesz mnie i mojego marnego mózgu by pilotowaæ to coœ? 567 00:55:32,265 --> 00:55:38,188 Poprawka, potrzebujê wa¿nych informacji z twojego mózgu, by pilotowaæ to coœ. 568 00:55:39,522 --> 00:55:42,108 Dobrze, skoro to ja jestem ni¿szym gatunkiem 569 00:55:42,192 --> 00:55:45,362 to dlaczego odwiezienie mnie z powrotem zabra³o ci a¿ osiem lat? 570 00:55:45,445 --> 00:55:47,364 Zazwyczaj, owdo¿ê moje okazy 571 00:55:47,530 --> 00:55:50,367 dok³adnie do momentu i miejsca ich pobrania. 572 00:55:50,533 --> 00:55:54,287 No nie! Zabra³eœ mnie od rodziny! 573 00:55:54,454 --> 00:55:57,540 A kiedy odwioz³eœ mnie z powrotem, by³o juz osiem lat póŸniej! 574 00:55:57,624 --> 00:56:00,627 Wszystko siê zmieni³o oprócz mnie! 575 00:56:00,794 --> 00:56:03,963 Niestety, odkryliœmy ¿e jest zbyt niebezpiecznym 576 00:56:04,047 --> 00:56:07,050 dla kruchego ludzkiego cia³a by cofaæ je w czasie. 577 00:56:07,217 --> 00:56:09,594 Dobra, je¿eli nie mogê wróciæ do moich czasów 578 00:56:09,719 --> 00:56:12,806 to przynajmniej odwieŸ mnie do rodziców. 579 00:56:15,225 --> 00:56:16,726 WchodŸ szybko na pok³ad, Nawigatorze! 580 00:56:16,810 --> 00:56:19,479 Nie, a¿ obiecasz odwieŸæ mnie do domu! 581 00:56:19,646 --> 00:56:22,482 Zauwa¿yliœmy ich, ch³opiec jest poza statkiem. 582 00:56:22,565 --> 00:56:25,318 Czy mo¿esz zatrzymaæ ich na ziemi? 583 00:56:25,485 --> 00:56:29,072 W porz¹dku, jak dasz mi mapy gwiazd to ja zabiorê ciê do domu. 584 00:56:30,323 --> 00:56:32,575 Dalej, spadajmy st¹d. 585 00:56:34,411 --> 00:56:38,581 - Wróci³ do statku. - Nie pozwól im wystartowaæ! 586 00:56:38,748 --> 00:56:41,251 - Proszê o instrukcje. - Nie wiem. 587 00:56:41,334 --> 00:56:45,755 - Tylko... tylko wydostañ nas st¹d! - Wedle ¿yczenia. 588 00:56:55,015 --> 00:56:57,600 Mój Bo¿e, to zmieni³o kszta³t. 589 00:57:00,520 --> 00:57:01,938 Czy mo¿esz za tym polecieæ? 590 00:57:02,022 --> 00:57:05,859 Polecieæ? Nawet go ju¿ nie widzê! 591 00:57:10,947 --> 00:57:14,117 - Hej, to dopiero zabawa. - Zabawa, Nawigatorze? 592 00:57:14,284 --> 00:57:17,370 - Mam na imiê David, - David? 593 00:57:17,954 --> 00:57:20,040 Tak, a jak mam ciebie nazywaæ? 594 00:57:20,206 --> 00:57:23,209 - Jestem trimaxialnym statkiem nadœwietlnym... - Trimaxialnym? 595 00:57:23,293 --> 00:57:26,296 - Potwierdzam. - Ok, bedê mówi³ Max. Tak jest ³atwiej. 596 00:57:26,379 --> 00:57:29,549 - Max? - Zgadza siê. 597 00:57:41,394 --> 00:57:43,813 Tylko zabierz mnie w miejsce, gdzie na pewno nas nie znajd¹. 598 00:57:43,897 --> 00:57:46,483 Wedle ¿yczenia. 599 00:57:49,819 --> 00:57:51,905 Co robisz? 600 00:57:56,659 --> 00:57:58,661 Nie mówi³em o dnie oceanu, 601 00:57:58,828 --> 00:58:01,915 To mia³o byæ tylko miejsce w którym nie bêd¹ mogli nas znaleŸæ. 602 00:58:02,040 --> 00:58:05,710 To by³o pierwsze miejsce, jakie sugerowa³y moje banki danych. 603 00:58:05,835 --> 00:58:08,254 - Nie bêdzie przeciekaæ? - Nawigatorze, ja nie przeciekam. 604 00:58:08,421 --> 00:58:10,507 To ty przeciekasz, pamiêtasz? 605 00:58:13,426 --> 00:58:17,931 Muszê zaprogramowaæ mój zespó³ obwodów do transferu umys³u. 606 00:58:19,849 --> 00:58:24,270 O, co to za stwory? 607 00:58:24,354 --> 00:58:28,274 Okazy obcych gatunków, jakie badaliœmy na Phaelon. 608 00:58:28,358 --> 00:58:30,610 - Sk¹d one s¹? - Nie dotykaj! 609 00:58:30,777 --> 00:58:32,946 To Garpuntie z po³udniowego Petrawis, 610 00:58:33,029 --> 00:58:35,365 Jak ugryzie, to ju¿ nie puœci. 611 00:58:35,532 --> 00:58:36,700 A co to jest? 612 00:58:36,866 --> 00:58:41,037 Feenastarus z galaktyki Pixar. 613 00:58:41,454 --> 00:58:45,041 Dziwny. Co one tu robi¹? 614 00:58:45,208 --> 00:58:48,378 Gdy ju¿ ciê odwiozê, cofnê siê w czasie 615 00:58:48,545 --> 00:58:53,133 i odwiozê ich do domów, jakby nigdy stamt¹d nie odeszli. 616 00:58:56,052 --> 00:59:00,390 - A co to jest? - Bardzo nieprzyjemne ma³e stworzenie. 617 00:59:00,557 --> 00:59:03,143 - Co mu siê sta³o? - Przeziêbi³ siê. 618 00:59:03,643 --> 00:59:06,229 Okropne. 619 00:59:10,734 --> 00:59:13,820 Nie podchodŸ zbyt blisko, David. Wszystkie s¹ g³odne. 620 00:59:19,909 --> 00:59:22,328 To mog³a byæ twoja g³owa, David. 621 00:59:34,591 --> 00:59:35,842 Co jest tutaj? 622 00:59:45,935 --> 00:59:47,520 A co to za jeden? 623 00:59:47,604 --> 00:59:50,273 To jest Puckmarin z Binopuki Mniejszej. 624 00:59:50,440 --> 00:59:52,192 Nie jest niebezpieczny. 625 01:00:01,951 --> 01:00:06,790 - Mogê go potrzymaæ? - Tylko niech bêdzie cicho, koncentrujê siê. 626 01:00:10,210 --> 01:00:13,880 Hej ma³y Puckmarinie, jak d³ugo tu by³eœ? 627 01:00:16,132 --> 01:00:17,467 Co on mówi? 628 01:00:17,550 --> 01:00:20,970 Z³oœci siê, poniewa¿ nie wezmê go z powrotem na jego rodzinn¹ planetê, 629 01:00:21,137 --> 01:00:24,474 Nie wie, ¿e zniszczy³a j¹ kometa. 630 01:00:25,558 --> 01:00:28,478 Wiec jest sierot¹. 631 01:00:31,398 --> 01:00:35,485 Chcia³bym wzi¹æ ciê ze sob¹ do domu. Jeffa by zatka³o. 632 01:00:39,739 --> 01:00:41,658 Pos³uchaj, on siê œmieje. 633 01:00:41,825 --> 01:00:44,994 Do czego s³u¿y œmiech? 634 01:00:45,078 --> 01:00:48,081 To sprawia, ze czujesz siê szczêœliwym. 635 01:00:48,248 --> 01:00:50,417 Powinieneœ te¿ spróbowaæ. 636 01:00:58,341 --> 01:01:01,594 - Nic, ¿adnego œladu. - Cudownie 637 01:01:01,761 --> 01:01:06,182 Po prostu zgubi³em dwa najwa¿niejsze odkrycia 20-go wieku. 638 01:01:06,349 --> 01:01:10,854 - Co jeszcze mo¿e pójœæ Ÿle? - Dzwoni ojciec ch³opca. 639 01:01:13,940 --> 01:01:14,858 Faraday, 640 01:01:14,941 --> 01:01:18,361 Doktorze Faraday, co z Davidem? 641 01:01:19,112 --> 01:01:23,950 Có¿, to by³ ciê¿ki dzieñ dla nas wszystkich. 642 01:01:25,869 --> 01:01:27,871 Dobrze, czy mogê z nim porozmawiaæ? 643 01:01:28,955 --> 01:01:35,879 Wydaje mi siê, ¿e chcia³ miec trochê czasu tylko dla siebie. 644 01:01:36,046 --> 01:01:38,715 Proszê mu powiedzieæ, by do mnie zadzwoni³ jak najszybciej, dobrze? 645 01:01:39,132 --> 01:01:43,386 Oczywiœcie, powiem mu jak tylko go zobaczê. 646 01:01:43,553 --> 01:01:45,472 Ok, do widzenia. 647 01:01:45,638 --> 01:01:48,641 Kto ostatni widzia³ Davida? 648 01:01:50,643 --> 01:01:54,230 - Karolina McAdams, sta¿ystka w bazie. - Dawaj j¹ tu, muszê z ni¹ pogadaæ. 649 01:01:54,397 --> 01:01:58,735 - Skoñczy³a pracê godzinê temu. - To j¹ znajdŸ! 650 01:01:58,818 --> 01:02:02,238 Musimy jakoœ utrzymaæ to w tajemnicy. 651 01:02:05,658 --> 01:02:10,663 Jestem gotów do transferu umys³u. Usi¹dŸ tu, Nawigatorze. 652 01:02:11,998 --> 01:02:14,334 - Czy to boli? - Nie bêdziesz czuæ niczego. 653 01:02:14,501 --> 01:02:17,754 - I bedê wszystko pamiêtaæ? - Zatrzymasz wszystkie dane. 654 01:02:17,837 --> 01:02:20,590 Ile razy robi³eœ to wczeœniej? 655 01:02:20,673 --> 01:02:23,343 - Zero, - Zero? To znaczy nigdy? 656 01:02:23,510 --> 01:02:27,180 Nie pozwolê ci próbowaæ na mnie! A jeœli usma¿ysz mój mózg? 657 01:02:27,347 --> 01:02:29,766 - Nie usma¿ê twojego mózgu. - Sk¹d wiesz? 658 01:02:29,933 --> 01:02:32,352 Mam zaprogramowan¹ wy¿sz¹ inteligencjê. 659 01:02:32,435 --> 01:02:35,105 - K³adŸ siê! - OK. 660 01:02:48,535 --> 01:02:51,121 - To wszystko? - To wszystko, Davey! 661 01:02:51,204 --> 01:02:52,288 Davey? 662 01:02:52,372 --> 01:02:53,873 ¯eby nauczyæ siê p³ywaæ, musisz wskoczyæ do wody. 663 01:02:53,957 --> 01:02:56,042 Nie zapomnij nakarmiæ Bruisera. 664 01:02:56,209 --> 01:02:58,044 Dwa hamburgery, specjalny sos, sa³ata, 665 01:02:58,211 --> 01:03:00,046 ser, ogórek, cebula, w bu³ce z sezamem. 666 01:03:00,130 --> 01:03:02,799 Ha-ha! To niemo¿liwe! 667 01:03:02,882 --> 01:03:06,469 Chyba œci¹gn¹³em z twojej g³owy nie tylko dane do nawigacji tego statku. 668 01:03:06,636 --> 01:03:08,304 Brzmisz zupe³nie jak cz³owiek. 669 01:03:08,388 --> 01:03:11,391 Nie! Ten g³upi pies nigdy nie nauczy siê ³apania talerzy. 670 01:03:11,558 --> 01:03:14,060 Istota ni¿szego gatunku £ajza! 671 01:03:14,144 --> 01:03:16,646 - G³upek! - Ba³wan! Ha-ha! 672 01:03:16,730 --> 01:03:20,567 Hej, skoro jesteœ taki doskona³y, to co tu jeszcze robisz? 673 01:03:20,734 --> 01:03:24,404 Mówi³em ci ju¿, ¿e posz³y mi bezpieczniki gdy waln¹³em w s³up wysokiego napiêcia. 674 01:03:24,487 --> 01:03:29,159 - Gapi³em siê na jakieœ stokrotki. - Rozbi³eœ siê patrz¹c na kwiaty? 675 01:03:29,826 --> 01:03:36,249 - Chyba ty jesteœ ni¿szym gatunkiem. - Poka¿ê ci, kto jest gorszy. Dalej! 676 01:03:36,750 --> 01:03:41,838 - Hej, spokojnie! - Wybacz mi! 677 01:03:41,921 --> 01:03:43,923 Nic ci nie jest? 678 01:03:49,095 --> 01:03:51,765 Czemu lecisz w górê, palancie? 679 01:03:51,848 --> 01:03:53,099 Palancie? 680 01:03:53,266 --> 01:03:57,103 Gdybym to ja pilotowa³, ju¿ dawno bylibyœmy w domu. 681 01:03:57,270 --> 01:03:59,022 - Ach, tak? - Tak. 682 01:03:59,105 --> 01:04:00,857 - Tak? - Tak! 683 01:04:00,940 --> 01:04:03,610 Dobra, ba³wanie. Leæ sam! 684 01:04:03,777 --> 01:04:06,363 Dobra, nie wyg³upiaj siê! 685 01:04:10,784 --> 01:04:13,536 No, to nie jest zabawne! 686 01:04:13,703 --> 01:04:15,288 Zrób coœ! 687 01:04:16,373 --> 01:04:20,960 - Wycofujê to. Jesteœmy równi, ok? - Równi? Nazwa³eœ mnie palantem! 688 01:04:24,381 --> 01:04:26,383 Nie jesteœ palantem! 689 01:04:26,466 --> 01:04:29,636 Max, chcê byœ zaraz odpali³ wszystkie silniki! 690 01:04:29,803 --> 01:04:31,888 To jest rozkaz twojego nawigatora! 691 01:04:32,055 --> 01:04:34,057 Och, teraz jesteœ Nawigatorem. 692 01:04:34,140 --> 01:04:36,059 Wiêc zacznij teraz nawigowaæ. 693 01:04:36,142 --> 01:04:38,228 Wygl¹da na to, ¿e straci³ nad nim kontrolê i spada. 694 01:04:38,395 --> 01:04:40,313 - Ktoœ ich zestrzeli³? - Nie mam pojecia. 695 01:04:40,480 --> 01:04:43,233 Lepiej zacznij coœ robiæ, wa¿niaku. Nawet nie próbujesz. 696 01:04:43,316 --> 01:04:45,819 Musz¹ siê jakoœ w³¹czaæ. 697 01:04:48,154 --> 01:04:52,075 Scotty do Mostka, nie mogê tego nawet znaleŸæ, Kapitanie! 698 01:04:54,828 --> 01:04:57,080 20,000 stóp i spadaj¹. 699 01:04:57,163 --> 01:04:59,666 Robi siê ciep³o. Gor¹co! 700 01:04:59,833 --> 01:05:01,918 Parzy! Gor¹co! 701 01:05:02,001 --> 01:05:06,089 Ch³odniej, Arktyka, Absolutne Zero, Zamarzam. 702 01:05:07,674 --> 01:05:11,344 Wspania³a koordynacja. Lepiej siê pospiesz. 703 01:05:11,511 --> 01:05:14,764 - Podci¹gnij! - Zderzenie za 15 sekund. 704 01:05:14,931 --> 01:05:18,268 Ty g³¹bie, masz to tu¿ przed nosem. 705 01:05:27,193 --> 01:05:28,028 Tak! 706 01:05:28,194 --> 01:05:30,613 Podci¹gn¹³. 707 01:05:33,033 --> 01:05:35,368 Teraz tylko znaleŸæ stery. 708 01:05:35,535 --> 01:05:38,038 Nie ma mowy, ha-ha! 709 01:05:48,965 --> 01:05:52,385 - Szczêœliwy przypadek. - Ty! Prawie mnie zabi³eœ! 710 01:05:52,552 --> 01:05:57,057 To ty nas prawie rozbi³eœ. Ja tylko wy³¹czy³em siê, by nauczyæ ciê lataæ. 711 01:05:57,140 --> 01:05:59,225 - K³amca! - Nie! 712 01:05:59,309 --> 01:06:01,978 Zrobi³eœ to, by zemœciæ siê na mnie za to, co powiedzia³em. 713 01:06:02,145 --> 01:06:04,064 Wcale nie! 714 01:06:04,230 --> 01:06:07,567 - Dostaniesz za swoje! - No proszê, groŸba! 715 01:06:08,651 --> 01:06:12,989 O, naprawdê siê bojê. Spójrz, trzêsê siê. 716 01:06:14,157 --> 01:06:17,660 Wiesz, nie tak trudno pilotowaæ to coœ. 717 01:06:19,162 --> 01:06:24,000 Najl¿ejszy ruch mojej rêki, i lecimy w tê stronê! 718 01:06:24,667 --> 01:06:28,088 - Dobra, którêdy do Fort Lauderdale? - Wiem tylko to, co jest w twojej g³owie 719 01:06:28,254 --> 01:06:31,091 a ty nie znasz nawet drogi z domu do sklepu. 720 01:06:31,257 --> 01:06:35,011 - Powiedzia³em, w prawo. - Nie odró¿niasz lewej strony od prawej. 721 01:06:35,095 --> 01:06:37,764 - Skrêcamy w lewo. - OK. 722 01:06:39,182 --> 01:06:41,768 Doktorze Faraday, zlokalizowaliœmy tê dziewczynê, McAdams. 723 01:06:41,935 --> 01:06:44,521 Jest w domu ch³opca, z jego rodzicami. 724 01:06:44,604 --> 01:06:46,856 Zatrzymaj ich w tym domu! 725 01:06:47,023 --> 01:06:50,777 I w³aœnie teraz on jest tam w górze, lec¹c wewn¹trz tego obiektu. 726 01:06:52,529 --> 01:06:55,281 - Wewn¹trz statku kosmicznego? - Mój Bo¿e. 727 01:06:56,533 --> 01:06:59,619 Wiecie, Faraday trzyma³ ten statek wewn¹trz hangaru w bazie. 728 01:06:59,786 --> 01:07:02,789 Wiem tylko, ¿e to wystartowa³o z Davidem wewn¹trz. 729 01:07:02,872 --> 01:07:04,791 Och Bill, co mo¿emy zrobiæ? 730 01:07:05,542 --> 01:07:09,713 Faraday, ten gnojek! Jeszcze po¿a³uje, ¿e trafi³ na nas! 731 01:07:11,131 --> 01:07:14,217 Tato, jacyœ faceci podchodz¹ do domu. 732 01:07:14,300 --> 01:07:17,387 - Macie tylne drzwi? - Tak, s¹ tam. 733 01:07:18,972 --> 01:07:23,226 Mi³o by³o was spotkaæ, zadzwoniê jak tylko dowiem siê czegokolwiek. 734 01:07:23,643 --> 01:07:25,812 - Hej, puœæ mnie. - Przepraszam, panno McAdams 735 01:07:25,979 --> 01:07:28,231 ale muszê odstawiæ ciê do bazy. 736 01:07:29,566 --> 01:07:31,317 - Pan Freeman? - Tak? 737 01:07:31,484 --> 01:07:35,321 Doktor Faraday prosi³, by nie opuszczali pañstwo domu. 738 01:07:46,416 --> 01:07:48,752 Robi siê ciemno, nie powinniœmy skrêciæ w prawo? 739 01:07:48,918 --> 01:07:51,004 Nie, w lewo! 740 01:07:52,922 --> 01:07:54,841 Widzisz? To Miami! 741 01:07:55,008 --> 01:07:58,511 - ZejdŸmy ni¿ej - Mówi³em, mówi³em! 742 01:08:01,681 --> 01:08:04,184 To nie jest Miami, to jest Tokio! 743 01:08:04,267 --> 01:08:06,770 - Jak siê tu znaleŸliœmy? - Oops, 744 01:08:06,853 --> 01:08:08,688 Dobra, z powrotem w górê! 745 01:08:08,855 --> 01:08:12,525 Tak, wiedzia³em, ¿e, to by³o Tokio. 746 01:08:13,109 --> 01:08:16,780 K³amczuch! Przejmujê stery. 747 01:08:18,782 --> 01:08:21,868 Japoñskie si³y powietrzne zg³aszaj¹ ich obecnoœæ nad Tokio, proszê pana. 748 01:08:22,035 --> 01:08:25,038 - Tokio? - Opuszczaj¹ japoñsk¹ przestrzeñ powietrzn¹. 749 01:08:25,121 --> 01:08:27,957 Dobrze, dok¹d to leci teraz? 750 01:08:29,626 --> 01:08:33,296 Teraz polecimy do domu, najpierw do Kalifornii, a potem... 751 01:08:33,380 --> 01:08:36,049 Panie wszystkowiedz¹cy, a kto mia³ pa³ê z geografii? 752 01:08:36,132 --> 01:08:38,468 - Sk¹d to wiesz? - Ha-ha! 753 01:08:38,635 --> 01:08:43,723 Mówi³am ju¿, ¿e nic o tym nie wiem. Chcia³am tylko byæ przyjació³k¹ Davida 754 01:08:43,890 --> 01:08:46,059 Mam nadziejê, ¿e nie ukrywasz ¿adnych informacji. 755 01:08:46,226 --> 01:08:49,729 - Niczego nie ukrywam. - Próbujemy tylko œci¹gn¹æ go z powrotem. 756 01:08:49,896 --> 01:08:53,483 - Zbli¿aj¹ siê do zachodniego wybrze¿a. - Co, ju¿? 757 01:08:53,650 --> 01:08:57,320 - Gdzie s¹? - Zmierzaj¹ do San Francisco. 758 01:09:00,407 --> 01:09:05,078 - Patrz, most Golden Gate. - Ry¿ Roniego, marzenie San Francisco. 759 01:09:05,245 --> 01:09:08,915 Nie leæ zbyt blisko tych lin! 760 01:09:09,666 --> 01:09:12,419 Uwa¿aj trochê, jestem precyzyjn¹ maszyn¹. 761 01:09:12,502 --> 01:09:14,587 Spokojnie, Max. 762 01:09:28,518 --> 01:09:32,188 Czy to ju¿ tutaj? A w ogóle, gdzie jesteœmy? 763 01:09:32,355 --> 01:09:36,860 Nie mam pojêcia, musimy kogoœ spytaæ. 764 01:09:46,870 --> 01:09:50,874 Ciekawe, czy to zespó³ Twisted Sister, o którym mówi³a Karolina. 765 01:10:02,886 --> 01:10:05,388 - No, dalej! - Czeœæ. 766 01:10:06,306 --> 01:10:08,808 Moglibyœcie nam wskazaæ drogê do Fort Lauderdale? 767 01:10:08,892 --> 01:10:11,478 Prosimy o dok³adne wskazówki, poniewa¿ ³atwo siê gubimy. 768 01:10:11,644 --> 01:10:15,148 - Gazu! - Hej! Dziêki za nic! 769 01:10:18,651 --> 01:10:23,073 - To w³aœnie s¹ palanty, David? - Tak Max, dok³adnie. 770 01:10:24,240 --> 01:10:25,658 To mi wygl¹da³o na Teksas. 771 01:10:25,742 --> 01:10:29,913 Dobrze, kolego. W takim razie skieruj nas bardziej na wschód. 772 01:10:31,164 --> 01:10:33,416 David, co to by³y za dziwne dŸwiêki? 773 01:10:33,500 --> 01:10:35,752 - Dziwne dŸwiêki? - Z samochodu tych palantów. 774 01:10:38,505 --> 01:10:41,591 A, to nazywamy muzyk¹. 775 01:10:41,675 --> 01:10:45,345 - To ja chcê us³yszeæ wiêcej muzyki. - Potrafisz odbieraæ fale radiowe? 776 01:10:45,512 --> 01:10:48,181 Moje wyposa¿enie pozwala na odbiór ponad dwóch milionów fal radiowych. 777 01:10:48,348 --> 01:10:50,767 - Mogê monitorowaæ wszystkie czêsto... - Dobra, dobra. 778 01:10:50,934 --> 01:10:55,105 SprawdŸ, czy mo¿esz odebraæ sygna³y podobne do tego, co s³yszeliœmy. 779 01:10:55,605 --> 01:10:58,024 To mo¿e byæ? 780 01:10:58,108 --> 01:11:01,361 Nie, to nie jest muzyka! Spróbuj inn¹ stacjê. 781 01:11:02,779 --> 01:11:06,950 Zmieñ to, szybko! 782 01:11:07,450 --> 01:11:12,455 - Trzymaj to. To jest prawdziwa muzyka! 783 01:11:19,129 --> 01:11:22,882 Widzisz, Max? Musisz siê tak ruszaæ. 784 01:11:36,980 --> 01:11:40,483 To jest to, Max! Tak! 785 01:12:05,592 --> 01:12:07,677 Lubiê muzykê! 786 01:12:11,348 --> 01:12:16,311 pojawienie siê nad dwoma kontynentami UFO wywo³a³o o¿ywiona debatê w ONZ. 787 01:12:16,394 --> 01:12:17,937 Wiêcej na ten temat o 11-tej. 788 01:12:18,688 --> 01:12:21,566 - O 11-tej. - Bêdê s³uchaæ ca³y czas. 789 01:12:22,108 --> 01:12:25,362 Jest w po³udniowym Teksasie, leci przez Zatokê Meksykañsk¹. 790 01:12:25,445 --> 01:12:27,530 Wraca do domu. 791 01:12:27,697 --> 01:12:30,450 Potrzebujê kierowcy i ochrony. 792 01:12:36,539 --> 01:12:39,876 Miasteczko Aligatorów Ala, To musi byæ Floryda, Max! 793 01:12:40,043 --> 01:12:43,380 A to musi byæ Wielki Al. Ha-ha! 794 01:12:43,463 --> 01:12:45,799 Mo¿e ma telefon. 795 01:13:00,897 --> 01:13:05,235 Czeœæ, mo¿e mi pan po¿yczyæ trochê drobnych na telefon do rodziców? 796 01:13:09,531 --> 01:13:10,407 Dziêkujê. 797 01:13:10,573 --> 01:13:12,492 Hej, grubasie! Chrum, chrum! 798 01:13:12,659 --> 01:13:14,661 Zbyt wiele batoników! Ha-ha! 799 01:13:30,093 --> 01:13:35,682 Przepraszam stary, czy ¿ona mog³aby skorzystaæ z toalety? 800 01:13:41,354 --> 01:13:46,026 - Mo¿emy obejrzeæ lataj¹cy talerz? - Pewnie, idŸcie. 801 01:13:47,944 --> 01:13:50,530 - Jack, czy to nie jest dziwne? - Tak, 802 01:13:51,448 --> 01:13:54,868 Wasza indiañska wioska nie wygra ¿adnej nagrody, ale lataj¹cy talerz jest super. 803 01:13:54,951 --> 01:13:58,038 {Y:i}- zastanawiam siê, jak to nie k³aœæ siê, - Nie wiem, 804 01:13:58,204 --> 01:14:01,374 Du¿o czasu zajê³o jego z³ozenie? 805 01:14:04,127 --> 01:14:07,547 Nie szkodzi, sami obejrzymy. 806 01:14:08,465 --> 01:14:11,885 Popatrz na to, naciskam i nic, tylko trochê siê ugina. 807 01:14:12,052 --> 01:14:15,472 Dzieci, odejdŸcie stamt¹d. Oni nie maj¹ ubezpieczenia. 808 01:14:15,638 --> 01:14:18,725 - Halo? - Rozmowa od Davida Freemana, przyjmie pan? 809 01:14:18,850 --> 01:14:23,563 Tak! To David, pogadam z nim szybko, uwa¿aj na tych z NASA, s¹ wszêdzie. 810 01:14:23,730 --> 01:14:27,067 Jeff, nie blokuj d³ugo linii. David mo¿e zadzwoniæ. 811 01:14:27,567 --> 01:14:29,819 - Gdzie jesteœ? - Gdzieœ na Florydzie, chcê wróciæ 812 01:14:29,986 --> 01:14:34,324 ale nie znam drogi do tego nowego domu. Czy mo¿esz wskazaæ mi drogê? 813 01:14:34,407 --> 01:14:36,826 Znasz zwodzony most na 7-ej ulicy? 814 01:14:36,993 --> 01:14:41,289 Nie znam. Daj mi tylko jakiœ sygna³ który zobaczê z powietrza. 815 01:14:41,414 --> 01:14:45,335 Nie mów tym z NASA, ¿e wracam, i pamiêtaj, ¿e wkrótce bêdzie ciemno. 816 01:14:45,460 --> 01:14:49,506 W porz¹dku, nawet jeœli bêdê musia³ podpaliæ dom... znajdziesz go. 817 01:14:50,256 --> 01:14:52,258 {Y:i}- Jeff... 818 01:14:57,597 --> 01:15:00,600 Ok, dobrze. Jack, przesuñ siê trochê... 819 01:15:00,684 --> 01:15:03,603 Ryan, usmiechnij siê. Tak, teraz jest dobrze. 820 01:15:03,728 --> 01:15:07,607 Chce mieæ na zdjêciu ca³y statek. Tak bêdzie dobrze, kochanie uœmiech. 821 01:15:07,774 --> 01:15:09,526 Przepraszam. 822 01:15:16,116 --> 01:15:18,702 Do zobaczenia póŸniej, aligatorze, Ha-ha! 823 01:15:25,792 --> 01:15:27,627 A niech to! 824 01:15:27,711 --> 01:15:31,047 Powiedzia³, ¿e chce tylko zadzwoniæ do domu. 825 01:15:39,180 --> 01:15:41,808 Popatrz na to! 826 01:15:46,646 --> 01:15:48,732 Szosa numer 95! 827 01:15:48,898 --> 01:15:51,901 OK, to prosta droga do Fort Lauderdale. 828 01:15:51,985 --> 01:15:54,571 95-ta? Myœlê, ¿e powinniœmy wybraæ p³atn¹ autostradê. 829 01:15:54,654 --> 01:15:56,656 Ja tu jestem nawigatorem. 830 01:15:58,241 --> 01:16:01,411 Whoa! Nie pêkaj, stary! 831 01:16:06,791 --> 01:16:09,419 "Ja tu jestem nawigatorem! Jestem nawigatorem!" 832 01:16:09,502 --> 01:16:15,425 Dobrze panie przem¹drza³y, myœla³em ¿e szosa 95 doprowadzi nas prosto do celu. 833 01:16:15,508 --> 01:16:17,260 No i jesteœmy! 834 01:16:17,427 --> 01:16:21,097 Teraz musimy tylko pod¹¿aæ za tym i odnaleŸæ dom. 835 01:16:21,264 --> 01:16:23,516 P³atn¹ autostrad¹ by³oby szybciej. 836 01:16:42,035 --> 01:16:45,372 To jest Miami Beach tam w dole! Jesteœmy prawie w domu! 837 01:16:45,914 --> 01:16:47,999 Ha-ha! W porz¹dku! 838 01:16:48,124 --> 01:16:49,542 Co zrobisz potem, Max? 839 01:16:49,626 --> 01:16:52,045 Cofnê siê w czasie do chwili, gdy zebra³em moje stwory.. 840 01:16:52,170 --> 01:16:54,464 S¹ ju¿ tak g³odne, ¿e mogl³yby zjeœæ zigzoga. 841 01:16:54,547 --> 01:16:58,134 - Co to jest zigzog? - Podobny do hipopotama, ale z piórami. 842 01:16:58,718 --> 01:17:01,388 Musz¹ gdzieœ tu byæ! 843 01:17:02,555 --> 01:17:05,183 A-ha, tu s¹! 844 01:17:32,335 --> 01:17:35,005 Obecnie poruszaja siê wzd³u¿ wybrze¿a Florydy. 845 01:17:35,171 --> 01:17:36,464 W porz¹dku, jedŸ szybciej ok? 846 01:17:36,589 --> 01:17:41,219 Tu Faraday, mo¿esz okreœliæ to miejsce bardziej dok³adnie? To jest raczej ogólne. 847 01:17:43,013 --> 01:17:47,600 - To jest Fort Lauderdale? - Tak, ale spójrz na to. 848 01:17:47,976 --> 01:17:50,270 Jak uda nam siê kiedykolwiek ich znaleŸæ? 849 01:17:51,062 --> 01:17:55,692 I teraz prawdopodobnie myslisz: "Co oni maj¹ tam dla mnie?" 850 01:18:02,198 --> 01:18:05,535 Ekscytuj¹c¹ podró¿ do Kanady! 851 01:18:07,746 --> 01:18:09,330 Szlag! 852 01:18:15,128 --> 01:18:17,380 To niemo¿liwe! 853 01:18:24,637 --> 01:18:29,476 Gdzie oni s¹? Dalej Jeff, gdzie ten sygna³? 854 01:18:38,902 --> 01:18:41,821 To oni! Wiedzia³em, ¿e coœ wymyœlisz, Jeff 855 01:18:42,822 --> 01:18:44,407 O, ³adne! 856 01:18:47,494 --> 01:18:51,498 - Widzisz go ju¿, Jeff? - Jeszcze nie. 857 01:18:51,581 --> 01:18:54,125 - Uda³o siê! - Uda³o siê! 858 01:18:54,209 --> 01:18:57,420 Dziêki za wspania³¹ przeja¿d¿kê, Max, By³o super! 859 01:18:57,504 --> 01:18:58,880 Te¿ tak uwa¿m, David. 860 01:18:59,005 --> 01:19:01,591 Moi przyjaciele nigdy w to nie uwierz¹. 861 01:19:01,675 --> 01:19:06,429 No tak, moi przyjaciele maja ju¿ po 20 lat, a ja tylko 12. 862 01:19:07,347 --> 01:19:11,309 Chcia³bym odes³aæ ciê do twoich czasów ale to zbyt niebezpieczne. 863 01:19:11,393 --> 01:19:14,354 Przynajmniej teraz bêdziesz ca³y i zdrowy z twoj¹ rodzin¹. 864 01:19:20,235 --> 01:19:21,778 Spójrz! 865 01:19:26,866 --> 01:19:30,537 O, nie. Co tu robi¹ te wszystkie ciê¿arówki? 866 01:19:30,662 --> 01:19:32,622 Dlaczego oni nie chc¹ zostawiæ mnie w spokoju? 867 01:19:42,215 --> 01:19:43,633 Wiem, o czym myœlisz. 868 01:19:43,717 --> 01:19:47,137 Obawiasz siê, ¿e oni chc¹ znowu ciê zabraæ, nieprawda¿? 869 01:19:47,220 --> 01:19:49,305 Tak. 870 01:19:49,431 --> 01:19:51,641 Przepraszam, ¿e wpl¹ta³em ciê w to wszystko. 871 01:19:57,897 --> 01:20:01,401 Uwaga ca³y personel, nie zbli¿aæ siê. 872 01:20:01,568 --> 01:20:04,529 Mo¿e nastapiæ wyciek promieniowania. 873 01:20:18,335 --> 01:20:20,587 - David! - Zaczekaj! Zostañ tu! 874 01:20:20,712 --> 01:20:25,175 On mo¿e byæ w niebezpieczeñstwie, Nie wykonujcie gwa³townych ruchów! 875 01:20:25,342 --> 01:20:27,594 - Zróbcie du¿y kr¹g wokó³ ch³opca. - Tak jest. 876 01:20:27,677 --> 01:20:32,724 - Czekajcie, a¿ odejdzie od statku - Myœlê, ¿e mo¿emy go odizolowaæ. 877 01:20:32,849 --> 01:20:35,352 David, odejdŸ od statku. 878 01:20:36,603 --> 01:20:39,356 - ChodŸ! - ChodŸ David, proszê! 879 01:20:39,481 --> 01:20:41,524 - Do widzenia, Davey. - ChodŸ David, poœpiesz siê! 880 01:20:41,608 --> 01:20:43,360 OdejdŸ od statku. 881 01:20:43,526 --> 01:20:46,946 Przepraszam, ale tu ju¿ nie ma dla mnie miejsca. 882 01:20:47,113 --> 01:20:48,698 Kocham was. 883 01:20:48,865 --> 01:20:50,992 Zabirerz mnie stad, Max. Nie! 884 01:20:52,494 --> 01:20:56,456 Wiesz, ¿e nie mogê cie zabraæ. To zbyt niebezpieczne. 885 01:20:57,457 --> 01:20:59,751 - David, proszê! - David! 886 01:20:59,834 --> 01:21:01,294 David! 887 01:21:01,544 --> 01:21:04,130 Musisz zostaæ ze swoj¹ rodzin¹. 888 01:21:04,297 --> 01:21:07,801 To jest moja rodzina. Ale to nie mój dom. 889 01:21:07,967 --> 01:21:10,387 Mój dom zosta³ w 1978 roku. 890 01:21:11,721 --> 01:21:16,309 Jak tu zostanê, ci naukowcy potraktuj¹ mnie jak œwinkê morsk¹ na resztê ¿ycia. 891 01:21:16,476 --> 01:21:20,230 A je¿eli cofniesz siê w czasie wraz ze mn¹, mozesz wyparowaæ. 892 01:21:24,359 --> 01:21:27,404 - Muszê wykorzystaæ tê szansê. - To bardzo ryzykowne. 893 01:21:27,487 --> 01:21:29,531 - Jesteœ tego pewny, David? - Tak. 894 01:21:30,240 --> 01:21:34,494 - Zróbmy to. - Dobrze, twój wybór. 895 01:21:34,661 --> 01:21:36,329 Max? 896 01:21:38,498 --> 01:21:41,167 Czy kiedykolwiek jeszcze ciê zobaczê? 897 01:21:42,836 --> 01:21:45,588 Nie wiem. 898 01:21:45,672 --> 01:21:49,092 Musimy ruszaæ. Trzymaj siê, Davey. 899 01:21:49,259 --> 01:21:51,845 Bêdê za toba têskni³. 900 01:21:51,928 --> 01:21:54,556 Ja za tob¹ tak¿e. 901 01:21:55,557 --> 01:21:57,851 Dziêki, 902 01:21:57,934 --> 01:22:01,021 Nie ma sprawy, naprawdê. 903 01:22:03,273 --> 01:22:06,526 Zabierajmy siê st¹d. 904 01:22:07,777 --> 01:22:09,779 - Wedle ¿yczenia! 905 01:22:09,946 --> 01:22:11,948 Nawigatorze... 906 01:22:13,867 --> 01:22:15,952 Powodzenia. 907 01:23:35,865 --> 01:23:37,951 Hej, David! 908 01:23:39,035 --> 01:23:42,539 ChodŸ, ruszamy! 909 01:23:42,706 --> 01:23:44,791 ChodŸ! 910 01:23:54,050 --> 01:23:58,096 Tak, w porz¹dku. 911 01:24:00,473 --> 01:24:05,395 Teraz popatrz tu. Piszê twoje imiê, J-E-F-F. 912 01:24:05,478 --> 01:24:09,065 NieŸle, co? Zostaw to, Bruiser! O, Bruiser! 913 01:24:09,232 --> 01:24:11,651 - Te¿ tak spróbujesz? - Nie, zostaw. 914 01:24:11,735 --> 01:24:14,070 Kochanie, uwa¿aj na psa. 915 01:24:14,154 --> 01:24:16,239 Tak, doœæ sprytne. 916 01:24:16,364 --> 01:24:18,491 No czeœæ. 917 01:24:18,658 --> 01:24:23,079 Gdzie by³eœ, m³odzieñcze? Wskakuj! 918 01:24:29,169 --> 01:24:31,671 Mamo, kocham ciê. 919 01:24:34,341 --> 01:24:36,926 Dziêki kochanie. 920 01:24:37,010 --> 01:24:39,596 Czemu to mówisz? 921 01:24:46,603 --> 01:24:48,521 Bruiser! 922 01:24:57,447 --> 01:25:00,658 - Jesteœ wkurzony na mnie? - Nie, Jeff. 923 01:25:00,784 --> 01:25:02,869 Ciebie te¿ kocham. 924 01:25:07,791 --> 01:25:10,794 - OK - Dok¹d p³yniemy? 925 01:25:10,960 --> 01:25:14,964 - zrobi³em rezerwacjê w "Seaview". - Czy to za miêdzybrze¿n¹? 926 01:25:15,048 --> 01:25:19,219 Ale¿ sk¹d, nie pamiêtasz? To jest niedaleko koœcio³a. 927 01:25:19,386 --> 01:25:21,721 Dobrze, mamy wszystko? 928 01:25:22,889 --> 01:25:24,683 Ruszamy! 929 01:25:50,208 --> 01:25:53,670 Do zobaczenia póŸniej, Nawigatorze. Ha-ha!