1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:38,612 --> 00:00:41,046 Karena aku ingin mencari tahu di mana kita berada, itu sebabnya! 3 00:00:41,047 --> 00:00:43,872 Kau sedang mengemudi. Seharusnya kau tahu di mana kita berada! 4 00:00:45,118 --> 00:00:46,976 Ambil kiri. 5 00:00:48,622 --> 00:00:50,155 Tidak, kataku jalan saja! 6 00:00:50,156 --> 00:00:53,117 Itu adalah gurun, Leo. Apa bedanya? 7 00:01:04,738 --> 00:01:07,418 Sekali saja, tidak bisakah kau melakukan seperti yang aku suruh? 8 00:01:21,855 --> 00:01:24,418 Tenang, kita kehilangan mereka. 9 00:01:35,869 --> 00:01:38,296 Mungkin mereka akan kehabisan bensin. 10 00:01:39,773 --> 00:01:42,404 Aku berharap kau tidak mengatakan itu. 11 00:01:51,318 --> 00:01:54,143 Aku bilang jalan! 12 00:01:59,993 --> 00:02:03,128 Dua ratus mil bau gurun, 13 00:02:03,129 --> 00:02:05,731 dan kau harus mengantar kita ke kolam air bau! 14 00:02:05,732 --> 00:02:09,399 Menurutmu, apa kemungkinannya dalam hal ini? 15 00:02:32,025 --> 00:02:34,426 Dan aku katakan mereka bandit. 16 00:02:34,427 --> 00:02:37,229 Tidak, mereka tidak mungkin. 17 00:02:37,230 --> 00:02:39,998 Mereka akan membunuh kita sekarang. 18 00:02:43,002 --> 00:02:46,202 - Oh tidak. - Jendral. 19 00:03:16,269 --> 00:03:18,804 Lihat, dia mungkin akan mengatakan sesuatu yang bodoh seperti, 20 00:03:18,805 --> 00:03:22,241 "Jadi, Tuan-tuan, kita bertemu lagi." 21 00:03:22,242 --> 00:03:26,111 Jadi, tuan-tuan, kita bertemu lagi. 22 00:03:26,112 --> 00:03:27,413 Lihat? 23 00:03:27,414 --> 00:03:29,114 Kau bertanggung jawab untuk ini! 24 00:03:29,115 --> 00:03:31,083 Hei, aku tidak bisa mengambil semua kredit. Maksudku, Leo di sini, dia... 25 00:03:31,084 --> 00:03:33,317 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 26 00:03:40,627 --> 00:03:42,826 Megah! 27 00:03:48,067 --> 00:03:51,392 Sesaat membeku dalam waktu. 28 00:03:53,006 --> 00:03:56,375 Terpikir olehku untuk meninggalkan kalian sekalian 29 00:03:56,376 --> 00:04:00,446 di sini di panas yang menyedihkan ini, tanpa minum, 30 00:04:00,447 --> 00:04:04,614 akan menjadi tindakan yang kejam dan tanpa ampun. 31 00:04:05,318 --> 00:04:09,254 Dalam tiga jam, dagingmu akan mulai melepuh. 32 00:04:09,255 --> 00:04:11,790 Dua jam kemudian, lidah Kau akan membengkak. 33 00:04:11,791 --> 00:04:15,928 Dan selama itu, kau akan memegang cairan kehidupan 34 00:04:15,929 --> 00:04:18,720 di tanganmu sendiri. 35 00:04:18,865 --> 00:04:21,360 Dan kau akan tetap botak. 36 00:04:30,677 --> 00:04:35,345 Jika kau butuh sesuatu, tuan-tuan, teriak saja! 37 00:05:19,125 --> 00:05:22,361 Max, ada sesuatu yang ingin aku katakan padamu. 38 00:05:22,362 --> 00:05:23,762 Apa? 39 00:05:23,763 --> 00:05:26,463 Aku benar-benar ingin kau tahu... 40 00:05:26,666 --> 00:05:29,491 bahwa aku menyalahkan kau untuk ini. 41 00:05:36,509 --> 00:05:38,298 Oh, Max. 42 00:05:39,546 --> 00:05:40,612 Cepatlah, Max. 43 00:05:40,613 --> 00:05:43,313 Sesuatu merayapi kakiku! 44 00:05:43,349 --> 00:05:46,947 Leo, hanya ada begitu banyak yang bisa aku lakukan! 45 00:05:58,998 --> 00:06:00,365 Cepat! 46 00:06:00,366 --> 00:06:03,134 Mereka merangkak di sekitarku! 47 00:06:08,608 --> 00:06:10,275 Oh, berhentilah belajar dari perut. 48 00:06:10,276 --> 00:06:12,441 Aku mengeluarkan kita dari itu, bukan? 49 00:06:15,081 --> 00:06:16,415 Membuat kita terlibat juga. 50 00:06:16,416 --> 00:06:18,808 Ya ampun. 51 00:06:22,255 --> 00:06:24,089 Aku ingin melihat raut wajah Jenderal 52 00:06:24,090 --> 00:06:26,058 ketika dia melihat kita pergi. 53 00:06:26,059 --> 00:06:29,161 Satu-satunya air yang kita miliki, dan kau harus memecahkannya. 54 00:06:29,162 --> 00:06:31,396 Ya ampun, itu rasa terima kasih untukmu. 55 00:06:31,397 --> 00:06:34,299 Yang bisa Aku pikirkan hanyalah bir dari Tubbs Bar. 56 00:06:34,300 --> 00:06:37,967 Tapi itu di Arizona... 5.000 mil dari sini. 57 00:06:43,309 --> 00:06:45,410 Max, aku berhenti. 58 00:06:45,411 --> 00:06:46,845 Lagi? 59 00:06:46,846 --> 00:06:48,680 Berapa banyak ekspedisi yang telah kita jalani bersama? 60 00:06:48,681 --> 00:06:51,183 - Ratusan. - Lima belas. 61 00:06:51,184 --> 00:06:52,951 Lima belas, Max. Dalam sepuluh tahun. 62 00:06:52,952 --> 00:06:55,743 Dan berapa banyak uang yang kita hasilkan? 63 00:06:56,422 --> 00:06:58,957 Tiga, Max. Hanya tiga. 64 00:06:58,958 --> 00:07:01,126 Itu bukan rata-rata yang baik. 65 00:07:01,127 --> 00:07:03,328 - Penghasilan rata-rata kita... - Leo... 66 00:07:03,329 --> 00:07:05,426 kau menjadi guru lagi. 67 00:07:05,765 --> 00:07:07,332 Itu adalah sisi kau yang tidak pernah aku sukai. 68 00:07:07,333 --> 00:07:10,636 Max, kita terus menjulurkan leher, dan cepat atau lambat, 69 00:07:10,637 --> 00:07:12,270 seseorang akan memenggal kepala kita. 70 00:07:12,271 --> 00:07:13,538 Akan jadi apa, kakak? 71 00:07:13,539 --> 00:07:16,642 Bolehkahku... melihat daftar anggurmu? 72 00:07:16,643 --> 00:07:20,037 Aku menghafalnya. Kau ingin putih atau merah? 73 00:07:21,280 --> 00:07:24,071 Merah. Terima kasih. 74 00:07:25,752 --> 00:07:29,488 Sumber aku memberi tahu aku bahwa tempat ini sering dikunjungi oleh... 75 00:07:29,489 --> 00:07:32,658 Haruskah kita mengatakan, karakter dipertanyakan. 76 00:07:32,659 --> 00:07:35,393 - Tidak disini? - Ya. 77 00:07:35,528 --> 00:07:37,663 Aku membutuhkan pria dengan loyalitas abadi... 78 00:07:37,664 --> 00:07:41,092 berani, tidak terlalu pintar. 79 00:07:42,435 --> 00:07:45,470 Dua pria, ujung bar. 80 00:07:45,471 --> 00:07:48,205 Katakan aku bilang kau baik-baik saja. 81 00:07:56,082 --> 00:07:57,315 Ayo, Leo. 82 00:07:57,316 --> 00:08:00,786 Kau tidak ingin kembali terkurung di ruang kelas lagi, bukan? 83 00:08:00,787 --> 00:08:04,852 Bartender mengatakan aku baik-baik saja. 84 00:08:09,529 --> 00:08:11,163 Itu cukup baik untukku. 85 00:08:11,164 --> 00:08:12,364 Baik. 86 00:08:12,365 --> 00:08:14,792 Ini akan lebih mudah dari yang aku kira. 87 00:08:31,384 --> 00:08:34,619 - Halo, aku Patricia Goodwin. - Max Donigan, Leo Porter. 88 00:08:34,620 --> 00:08:36,444 Halo. 89 00:08:36,723 --> 00:08:39,891 Tuan-tuan, aku punya proposal bisnis untukmu. 90 00:08:39,892 --> 00:08:41,760 Tapi aku harus memperingatkanmu, 91 00:08:41,761 --> 00:08:44,429 laki-laki yang aku sewa harus sangat berani. 92 00:08:44,430 --> 00:08:45,530 Baiklah, kita... 93 00:08:45,531 --> 00:08:48,595 tertawa di hadapan maut, kan, Leo? 94 00:08:49,235 --> 00:08:52,704 Sekarang tidak akan mudah. Bahkan mungkin berbahaya. 95 00:08:52,705 --> 00:08:55,774 Tetapi bisa bernilai banyak uang. 96 00:08:55,775 --> 00:08:56,975 Uang? 97 00:08:56,976 --> 00:08:59,437 Uang. 98 00:09:01,347 --> 00:09:02,948 Kau lihat, aku baru saja memperoleh peta, 99 00:09:02,949 --> 00:09:07,708 dan aku yakin itu menghasilkan sejumlah besar emas. 100 00:09:09,756 --> 00:09:11,123 Apa lokasinya? 101 00:09:11,124 --> 00:09:14,159 Reservasi India tidak jauh dari sini dekat perbatasan. 102 00:09:14,160 --> 00:09:18,096 Bantu aku menemukan emas, dan Kita akan membaginya... 50/50. 103 00:09:18,097 --> 00:09:21,733 Apa yang membuat kau yakin bahwa peta kau itu asli? 104 00:09:21,734 --> 00:09:25,103 Pasti ada emas di sana karena seseorang mau membunuh untuk itu. 105 00:09:25,104 --> 00:09:27,166 Dan siapa itu? 106 00:09:27,373 --> 00:09:30,004 Aku tidak tahu, tapi dia sangat berbahaya. 107 00:09:30,143 --> 00:09:31,643 Nah, ada satu hal lagi, 108 00:09:31,644 --> 00:09:33,278 tapi Kau mungkin tidak akan percaya padaku. 109 00:09:33,279 --> 00:09:36,877 Tidak, tidak, kita akan percaya. 110 00:09:37,483 --> 00:09:41,553 Pria yang menginginkan peta... dia bukan pria sejati. 111 00:09:41,554 --> 00:09:46,484 Tapi dia... dia terlihat seperti... 112 00:09:47,426 --> 00:09:48,493 sebuah cyclop. 113 00:09:48,494 --> 00:09:51,596 - Cyclops? - Yang merah. 114 00:09:51,597 --> 00:09:53,732 Cyclops merah, bung. 115 00:09:53,733 --> 00:09:56,501 Dengan rambut hitam panjang. 116 00:09:57,470 --> 00:10:00,806 Lihat, aku tahu kau tidak akan percaya padaku. 117 00:10:00,807 --> 00:10:03,775 Oh, ya, ya... kita percaya... kau. 118 00:10:03,776 --> 00:10:05,777 Hanya saja... 119 00:10:05,778 --> 00:10:09,843 ada hal-hal tertentu yang keluar dari liga kita. 120 00:10:10,316 --> 00:10:13,285 Naga dan ular laut. 121 00:10:13,286 --> 00:10:15,644 Cyclops merah. 122 00:10:19,625 --> 00:10:22,794 Tolong, lihat peta. 123 00:10:22,795 --> 00:10:25,028 Kau dapat melihatnya asli. 124 00:10:33,506 --> 00:10:35,933 Aku mengatakan yang sebenarnya. 125 00:10:38,110 --> 00:10:39,899 Tundukkan kepalamu! 126 00:10:40,713 --> 00:10:43,037 Lihat, aku sudah bilang begitu! 127 00:10:45,017 --> 00:10:47,842 Cara ini! Ayolah! 128 00:10:49,121 --> 00:10:51,616 Ayo, Patricia! Ayolah! 129 00:10:51,724 --> 00:10:53,821 Ayo, Leo! 130 00:11:02,001 --> 00:11:03,602 Jadi, kita berlabuh, lihat? 131 00:11:03,603 --> 00:11:06,504 Masih begitu... Maksudku, bukan riak. 132 00:11:06,505 --> 00:11:08,874 Sangat sepi, menakutkan. 133 00:11:08,875 --> 00:11:11,176 Tiba-tiba, muncul gelombang raksasa ini, 134 00:11:11,177 --> 00:11:12,944 dan kita tenggelam seperti batu. 135 00:11:12,945 --> 00:11:15,213 Yah, aku mulai berenang ke arah pantai. 136 00:11:15,214 --> 00:11:18,049 Tiba-tiba, sesuatu menabrak kakiku. 137 00:11:18,050 --> 00:11:20,185 - Aku pikir hiu, kan? - Benar. 138 00:11:20,186 --> 00:11:22,886 - Kau tahu apa itu? - Porpoise. 139 00:11:23,956 --> 00:11:27,525 Pokoknya, aku ambil siripnya, dan lumba-lumba dan aku, 140 00:11:27,526 --> 00:11:29,394 kita lepas landas ke pantai. 141 00:11:29,395 --> 00:11:32,163 Tetapi tidak ada beruang di Himalaya, 142 00:11:32,164 --> 00:11:33,999 jadi itu pasti Bigfoot. 143 00:11:34,000 --> 00:11:36,995 Yah, kupikir itu dia atauku. 144 00:11:37,203 --> 00:11:40,705 Sekarang, seekor singa betina... dia akan menguntitmu selama berhari-hari... 145 00:11:40,706 --> 00:11:42,939 Max? 146 00:11:45,878 --> 00:11:48,646 - Kita di sini. - Dimana? 147 00:11:48,881 --> 00:11:51,273 Diatas sana. 148 00:11:55,488 --> 00:11:57,756 Ya, tentu saja. 149 00:11:57,757 --> 00:12:01,059 Jika semuanya sama untukmu, aku pikir aku akan kembali sekarang. 150 00:12:01,060 --> 00:12:03,122 Takut sedikit memanjat? 151 00:12:03,296 --> 00:12:07,232 Ini adalah tempat yang sakral. Kau seharusnya tidak tinggal di sini. 152 00:12:07,233 --> 00:12:09,364 Vaya con dios. 153 00:12:10,236 --> 00:12:12,469 Hei, Max. 154 00:12:12,738 --> 00:12:14,562 Mungkin dia benar. 155 00:12:14,907 --> 00:12:16,441 Kau terlalu khawatir, Leo. 156 00:12:16,442 --> 00:12:18,334 Ayo pergi. 157 00:13:02,288 --> 00:13:04,282 Ulurkan tanganmu. 158 00:13:05,558 --> 00:13:07,620 Baiklah sayang. 159 00:13:07,927 --> 00:13:09,627 - Ayolah! - Aku mendapatkannya! aku mendapatkannya! 160 00:13:09,628 --> 00:13:12,293 Aku mendapatkannya! aku mendapatkannya! 161 00:13:12,365 --> 00:13:14,291 Aku mendapatkannya. 162 00:13:18,738 --> 00:13:19,871 Ayolah. 163 00:13:19,872 --> 00:13:21,940 Lebih baik ada emas di sini. 164 00:13:21,941 --> 00:13:25,232 - Dapatkan pantatmu... - Aku datang, aku datang. 165 00:13:25,411 --> 00:13:28,338 - Jangan biarkan pergi. - Ayolah! 166 00:13:32,985 --> 00:13:35,116 Aku bisa melakukan itu. 167 00:13:41,260 --> 00:13:43,755 Tidak ada gua di sini. 168 00:13:43,896 --> 00:13:46,164 Sial, Kita membuat pendakian ini gratis. 169 00:13:46,165 --> 00:13:49,000 Tidak, ini di sini. 170 00:13:49,001 --> 00:13:50,927 Di belakang pohon itu. 171 00:14:04,950 --> 00:14:06,842 Tunggu! 172 00:14:07,053 --> 00:14:08,987 - Kita tidak bisa masuk. - Kenapa tidak? 173 00:14:08,988 --> 00:14:10,922 Ada seseorang di sana. 174 00:14:10,923 --> 00:14:12,123 Kau melihat sesuatu? 175 00:14:12,124 --> 00:14:18,419 Tidak, tapi... Aku yakin ada beberapa orang tua di sana... tidur. 176 00:14:21,300 --> 00:14:24,898 Yah, kita akan benar-benar diam. 177 00:14:33,012 --> 00:14:35,143 Bertanya-tanya seberapa jauh ia berjalan. 178 00:14:38,851 --> 00:14:41,949 Halo! 179 00:14:42,755 --> 00:14:44,544 Halo! 180 00:14:51,864 --> 00:14:53,965 Itu seperti tanah kuburan. 181 00:14:53,966 --> 00:14:55,700 Orang tua... 182 00:14:55,701 --> 00:14:58,401 sedang tidur. 183 00:15:10,549 --> 00:15:12,550 Yah, itu sebuah kegagalan. 184 00:15:12,551 --> 00:15:14,285 Hei, Max, Patricia sudah pergi. 185 00:15:14,286 --> 00:15:16,815 Aku bersumpah akan mendapatkan tali untuk wanita itu. 186 00:15:16,889 --> 00:15:19,020 Patricia! 187 00:15:21,727 --> 00:15:24,791 Hei, kalian, aku di sini! 188 00:15:31,770 --> 00:15:34,060 Selamat datang, tuan-tuan. 189 00:15:37,643 --> 00:15:39,774 Aku benar-benar tidak percaya ini. 190 00:15:40,079 --> 00:15:42,506 Hei, apa ini? 191 00:15:44,016 --> 00:15:47,719 Wow... Aztec, Maya... 192 00:15:47,720 --> 00:15:49,354 Ada kencan... 193 00:15:49,355 --> 00:15:51,623 1527, tetapi itu tidak masuk akal. 194 00:15:51,624 --> 00:15:53,024 Bagaimana dengan ini? 195 00:15:53,025 --> 00:15:57,124 Oh, itu abad ke-16. Penakluk Spanyol 196 00:15:57,596 --> 00:16:01,661 Bagaimana denganmu, kawan? Bisakah kau memberi tahu kita sesuatu? 197 00:16:03,602 --> 00:16:05,926 Tidak, aku kira tidak. 198 00:16:14,947 --> 00:16:17,078 Lihat apa yang kutemukan. 199 00:16:17,149 --> 00:16:19,814 Aku tahu itu! aku tahu Kita akan menemukan sesuatu! 200 00:16:21,187 --> 00:16:24,148 Oh, itu benar-benar masalah. Lihat itu. 201 00:16:24,690 --> 00:16:26,787 Itu indah. 202 00:16:28,894 --> 00:16:30,895 Tapi itu bukan emas yang kita cari. 203 00:16:30,896 --> 00:16:32,130 Jangan terlalu pesimis. 204 00:16:32,131 --> 00:16:33,498 Ini adalah awal yang sangat buruk. 205 00:16:33,499 --> 00:16:35,133 Aku tidak mengerti. 206 00:16:35,134 --> 00:16:37,202 Aku sangat yakin... 207 00:16:37,203 --> 00:16:40,130 aku akan terus mencari, teman-teman. 208 00:16:44,877 --> 00:16:47,042 Tunggu, tunggu, tunggu! 209 00:16:48,247 --> 00:16:51,379 "Sejenak waktu membeku." 210 00:17:11,370 --> 00:17:13,467 Apa itu? 211 00:17:14,240 --> 00:17:17,304 - Bagaimana aku bisa tahu? - Tembak dia. 212 00:17:20,179 --> 00:17:21,968 Tembak! 213 00:17:26,385 --> 00:17:29,621 Sial... kau tahu, kau adalah tembakan terburuk yang pernah aku lihat. 214 00:17:29,622 --> 00:17:32,652 Sial, Aku bisa memukulnya dari sana juga. 215 00:17:36,495 --> 00:17:38,319 Penutup! 216 00:17:42,735 --> 00:17:44,695 Dia membuat kita ditembaki. 217 00:17:49,742 --> 00:17:51,736 Aku tidak berpikir ada lagi dari mereka. 218 00:17:58,083 --> 00:18:00,373 Beruntung kau menjadi pisau. 219 00:18:07,660 --> 00:18:09,827 Satu tembakan ke kiri. 220 00:18:09,828 --> 00:18:13,188 - Oh, mungkin sebaiknya kau biarkan aku melakukannya. - Tidak, aku bisa melakukannya. 221 00:18:32,084 --> 00:18:34,283 Tembakan bagus. 222 00:18:52,037 --> 00:18:53,861 Ayolah! 223 00:19:20,032 --> 00:19:22,459 Jatuhkan pisaunya. 224 00:19:24,002 --> 00:19:26,770 Menjauh dari gadis itu. 225 00:19:38,250 --> 00:19:40,885 Ya ampun, aku tidak menyuruhnya untuk melompat. 226 00:19:40,886 --> 00:19:44,622 Keduanya... ini Aztec, dan inilah Dewa Matahari Maya. 227 00:19:44,623 --> 00:19:47,323 Dan dia muncul lagi di belati, mengerti? 228 00:19:47,426 --> 00:19:52,330 Sekarang, hieroglif ini, mereka memberi kita tanggal 1527. 229 00:19:52,331 --> 00:19:53,831 Aztec... 230 00:19:53,832 --> 00:19:55,466 Maya... 231 00:19:55,467 --> 00:19:57,034 Orang Spanyol... 232 00:19:57,035 --> 00:19:58,836 semua dengan reservasi India. 233 00:19:58,837 --> 00:20:01,005 Itu tidak menyenangkan. 234 00:20:01,006 --> 00:20:03,441 - El coyote. - Siapa? 235 00:20:03,442 --> 00:20:05,610 Ada orang India di reservasi 236 00:20:05,611 --> 00:20:08,813 yang mengaku diturunkan dari seorang imam Aztec, 237 00:20:08,814 --> 00:20:10,915 tapi dia pria yang sangat berbahaya. 238 00:20:10,916 --> 00:20:13,451 Bahkan bagi rakyatnya, ia adalah obat yang buruk. 239 00:20:13,452 --> 00:20:17,188 Namun, ada satu lagi yang mungkin bisa membantu. 240 00:20:17,189 --> 00:20:18,256 Siapa itu? 241 00:20:18,257 --> 00:20:21,759 Andai saja aku bisa mengingat namanya. 242 00:20:21,760 --> 00:20:24,858 Lebih baik ambil semuanya. Itu akan menyelesaikan banyak waktu. 243 00:20:36,975 --> 00:20:40,744 Dia adalah dukun tua bernama Tall Eagle. 244 00:20:52,591 --> 00:20:55,593 Sayang. Aku akan menemuimu di studio televisi. 245 00:20:55,594 --> 00:20:58,696 Oh tidak. Sekarang tunggu aku, sayang. Aku ikut denganmu. 246 00:20:58,697 --> 00:21:01,590 Sekarang tunggu saja. 247 00:21:02,835 --> 00:21:07,196 - Lucy, bukankah itu... - Ya, benar. 248 00:21:07,606 --> 00:21:11,609 Aku berpikir itu konyol bagi kita berdua untuk mengambil gaun kita kembali. 249 00:21:11,610 --> 00:21:13,544 Selama Ethel mengambil miliknya kembali. 250 00:21:13,545 --> 00:21:16,280 Tidak ada alasan bagiku untuk mengambil milikku kembali. 251 00:21:16,281 --> 00:21:18,382 - Elang Tinggi? - Aku tidak mengatakan sepatah kata pun. 252 00:21:18,383 --> 00:21:21,811 Aku akan memanggil Ny. Trumbull untuk tinggal bersama Little Ricky. 253 00:21:22,221 --> 00:21:24,222 - Ricky? - Apa? 254 00:21:24,223 --> 00:21:27,291 - Aku tidak tahu mengapa dia tahan dengan dia. - Apakah kau pikir Ethel akan marah padaku? 255 00:21:27,292 --> 00:21:30,862 Aku tidak akan terkejut jika dia meninju hidungmu. 256 00:21:30,863 --> 00:21:34,097 Jika dia milikku, aku akan memotong hidungnya. 257 00:21:34,800 --> 00:21:38,228 - lni untukmu. - Untukku? 258 00:21:41,039 --> 00:21:44,933 Gigitan ular. Kita punya banyak orang di sekitar. 259 00:21:45,277 --> 00:21:47,278 Ketika orang kulit putih membawa hadiah, 260 00:21:47,279 --> 00:21:50,515 itu berarti mereka menginginkan sesuatu sebagai balasannya. 261 00:21:50,516 --> 00:21:52,613 Kau benar, saudara. 262 00:21:53,418 --> 00:21:56,187 Mereka mengatakan bahwa kau tahu banyak tentang sejarah Apache. 263 00:21:56,188 --> 00:21:58,389 Kau ingin aku menceritakan kisah. 264 00:21:58,390 --> 00:21:59,991 Itulah yang aku lakukan yang terbaik. 265 00:21:59,992 --> 00:22:02,419 Ambil beban. 266 00:22:08,066 --> 00:22:10,301 Banyak musim dingin yang lalu... 267 00:22:10,302 --> 00:22:14,972 mata putih memberi kita tanah ini 268 00:22:14,973 --> 00:22:19,510 selama rumput tumbuh dan air mengalir. 269 00:22:19,511 --> 00:22:23,514 Tapi seperti yang kau lihat, kita kacau. 270 00:22:23,515 --> 00:22:25,249 Apa yang kau maksudkan? 271 00:22:25,250 --> 00:22:27,685 Aku pikir dia ingin sedikit aksi. 272 00:22:27,686 --> 00:22:30,681 Tidak bukan aku. 273 00:22:30,689 --> 00:22:33,081 Roh Hebat. 274 00:22:47,773 --> 00:22:51,633 Oke, kita akan memberikan sukumu... 275 00:22:52,244 --> 00:22:55,446 dua puluh persen dari apa pun yang kita temukan. 276 00:22:55,447 --> 00:22:59,808 Dua puluh persen? Dua persen. Dua. 277 00:23:00,686 --> 00:23:05,456 Oke, dua puluh persen jika informasi itu terbayar. 278 00:23:05,457 --> 00:23:10,027 Kita ingin mendengar tentang seorang imam Aztec yang tiba di sini pada abad ke-16. 279 00:23:10,028 --> 00:23:11,920 Apakah kau tahu ceritanya? 280 00:23:11,964 --> 00:23:14,465 - Kau akan memberi tahu kita. - Aku akan memberitahu dirimu. 281 00:23:14,466 --> 00:23:18,069 Tapi kau mungkin tidak akan percaya padaku. 282 00:23:18,070 --> 00:23:20,497 Aku tahu apa yang kau rasakan. 283 00:23:21,540 --> 00:23:23,568 Ikutlah bersamaku. 284 00:23:26,745 --> 00:23:29,747 Dia disebut Firewalker... 285 00:23:29,748 --> 00:23:34,285 karena jiwanya bisa terbang ke matahari. 286 00:23:34,286 --> 00:23:38,322 Dia akan mengumpulkan kekuatannya, dan kekuatannya... 287 00:23:38,323 --> 00:23:41,853 oh bagus 288 00:23:57,509 --> 00:24:00,244 - Apa yang aku bicarakan? - Firewalker. 289 00:24:00,245 --> 00:24:01,779 Oh ya. 290 00:24:01,780 --> 00:24:05,516 Sekarang aku ingat. Itu orang-orang Spanyol. 291 00:24:05,517 --> 00:24:11,220 Mereka datang mencari emas pemadam api. 292 00:24:11,456 --> 00:24:13,090 Apa yang terjadi pada firewalker? 293 00:24:13,091 --> 00:24:16,621 Legenda mengatakan ia terbang ke matahari... 294 00:24:16,962 --> 00:24:22,366 di Sana berjalan di antara api selamanya. 295 00:24:22,367 --> 00:24:25,870 Ini adalah kisah tentang firewalker. 296 00:24:25,871 --> 00:24:28,298 Hanya itu yang aku tahu. 297 00:24:30,075 --> 00:24:31,776 Hanya itu saja? Itu adalah keunggulan besar kita? 298 00:24:31,777 --> 00:24:36,180 Waspadalah terhadap anjing hutan. Dia sangat berbahaya dan kuat. 299 00:24:36,181 --> 00:24:39,650 Aku tidak peduli tentang coyote. Aku ingin tahu di mana emas itu berada. 300 00:24:39,651 --> 00:24:42,820 Jika aku tahu itu, aku akan mengambilnya sendiri. 301 00:24:42,821 --> 00:24:47,557 - Dua puluh persen? - Jangan salahkanku. 302 00:24:51,263 --> 00:24:52,930 Tunggu. 303 00:24:52,931 --> 00:24:55,666 Segera, banyak roh akan datang untuk berbicara kepadamu. 304 00:24:55,667 --> 00:24:59,336 Beberapa akan jahat dan sangat kuat. 305 00:24:59,337 --> 00:25:02,540 Ini akan membantu melindungi kau dari roh jahat. 306 00:25:02,541 --> 00:25:04,008 Apa itu? 307 00:25:04,009 --> 00:25:08,973 Itu adalah debu, tulang, sihir. 308 00:25:15,954 --> 00:25:18,051 Terima kasih. 309 00:25:18,824 --> 00:25:21,922 Aku tidak tahu bagaimana Tonto melakukannya. 310 00:25:41,413 --> 00:25:45,950 Oke, kita punya emas, pengorbanan manusia, 311 00:25:45,951 --> 00:25:48,385 belati dan matahari. 312 00:25:48,386 --> 00:25:49,520 Gin. 313 00:25:49,521 --> 00:25:51,322 - Kita sedang bermain poker. - Oh 314 00:25:51,323 --> 00:25:53,147 Maks. 315 00:25:55,627 --> 00:25:58,496 Spanyol menaklukkan suku Aztec pada 1522. 316 00:25:58,497 --> 00:26:01,232 Sekarang, tanggal pada lukisan ini mengatakan 1527. 317 00:26:01,233 --> 00:26:04,335 Menurut teorimu, butuh imam Aztec lima tahun 318 00:26:04,336 --> 00:26:06,270 untuk sampai ke sini dari suatu tempat di Amerika Tengah. 319 00:26:06,271 --> 00:26:09,807 Yang aku tahu adalah, jika emas itu tidak ada di gua itu, 320 00:26:09,808 --> 00:26:11,742 maka itu harus di tempat lain. 321 00:26:11,743 --> 00:26:14,345 Benar, benar... sekarang, kita punya setengah dari Amerika Tengah untuk dipilih. 322 00:26:14,346 --> 00:26:16,170 Di mana kau ingin memulai? 323 00:26:18,984 --> 00:26:21,684 Kau sangat cerdas. 324 00:26:25,857 --> 00:26:27,124 San Miguel? 325 00:26:27,125 --> 00:26:28,893 Tepat di antara Aztec dan negara Maya. 326 00:26:28,894 --> 00:26:31,685 Kau percaya pada penyihir, Leo? 327 00:26:54,152 --> 00:26:57,021 Aku membawa ramuan dari Tall Eagle. 328 00:26:57,022 --> 00:27:01,258 Dia telah mengucapkan mantra untuk melindungi kau dari kejahatan. 329 00:27:01,259 --> 00:27:03,549 Aku tidak pernah menolak ramuan yang baik. 330 00:27:14,673 --> 00:27:16,565 Hal yang memabukkan. 331 00:28:40,759 --> 00:28:44,392 Max, kau brengsek! Bangun! 332 00:29:25,904 --> 00:29:29,867 Selamat malam... coyote. 333 00:29:38,984 --> 00:29:40,876 Bagaimana dia? 334 00:29:41,052 --> 00:29:43,683 Dia tidur seperti bayi. 335 00:29:43,788 --> 00:29:46,055 Tapi dia dibius. 336 00:30:06,444 --> 00:30:10,509 Aku pikir perjalanan ini adalah hal terpenting dalam hidupku. 337 00:30:10,782 --> 00:30:14,018 Tetapi jika sesuatu terjadi padamu atau Max... 338 00:30:14,019 --> 00:30:17,287 Maka itu akan menjadi kesalahan kita, bukan milikmu. 339 00:30:17,288 --> 00:30:23,260 Dengar, jika kita tidak keluar mengejar pot emas itu, 340 00:30:23,261 --> 00:30:25,756 aku akan berada di suatu tempat mengejar yang lain. 341 00:30:28,666 --> 00:30:31,235 - Itu yang kita lakukan. - Apakah uang itu benar-benar layak? 342 00:30:31,236 --> 00:30:33,303 - Tidak terlalu jauh. - Lalu mengapa kau melakukannya? 343 00:30:33,304 --> 00:30:35,594 Karena Max melakukannya. 344 00:30:36,341 --> 00:30:38,509 Dia punya cara untuk mengeluarkan sesuatu dariku 345 00:30:38,510 --> 00:30:41,335 bahwa aku tidak pernah tahu aku ada di dalam diriku. 346 00:30:43,048 --> 00:30:46,483 Oke, jadi Kau melakukannya karena dia melakukannya, 347 00:30:46,484 --> 00:30:48,652 dan dia melakukannya karena dia ingin menemukan harta terpendam. 348 00:30:48,653 --> 00:30:51,717 Bukan temuan yang Max pertahankan. 349 00:30:52,057 --> 00:30:53,657 Itu adalah mencari. 350 00:30:53,658 --> 00:30:57,484 - Meskipun sangat berbahaya. - Karena sangat berbahaya. 351 00:31:00,865 --> 00:31:04,234 Dengar, jika kau ingin kembali, tidak apa-apa. 352 00:31:04,235 --> 00:31:06,136 Jika kita menemukan sesuatu, kau masih akan mendapatkan bagianmu. 353 00:31:06,137 --> 00:31:08,672 Tidak, aku tidak bisa melakukan itu. 354 00:31:08,673 --> 00:31:12,409 Ini sangat rumit, Leo, tetapi ini adalah sesuatu yang harus aku lakukan. 355 00:31:12,410 --> 00:31:14,278 Selain itu, kalian akan menjagaku. 356 00:31:14,279 --> 00:31:15,879 Tentu, jika kau terbunuh, Kita tidak akan berutang sepeser pun kepadamu. 357 00:31:15,880 --> 00:31:19,706 Yah, hei, seorang gadis tidak bisa meminta penawaran yang lebih baik dari itu. 358 00:31:22,987 --> 00:31:24,788 Sebaiknya kita tidur. 359 00:31:24,789 --> 00:31:28,456 Dia akan menjadi neraka untuk menyusul ketika dia bangun. 360 00:31:29,994 --> 00:31:33,092 Aku akan tinggal bersamanya sebentar. 361 00:32:00,758 --> 00:32:02,826 Tapi dia ada di sini. Aku tahu dia ada di sini! 362 00:32:02,827 --> 00:32:04,528 Tidak ada jalan keluar! 363 00:32:04,529 --> 00:32:08,031 - Sobat, ini terlalu aneh. - Ya, ayo keluar dari sini. 364 00:32:08,032 --> 00:32:09,199 Kembali ke rumah, kan? 365 00:32:09,200 --> 00:32:12,369 Nggak. San Miguel. Kita akan menemukan emas itu. 366 00:32:12,370 --> 00:32:14,371 Tunggu sebentar. Aku punya sesuatu untuk dikatakan tentang ini. 367 00:32:14,372 --> 00:32:16,673 Ada beberapa orang aneh di sekitar... sangat aneh. 368 00:32:16,674 --> 00:32:19,271 Lebih baik kita pulang... sepanjang jalan. 369 00:32:32,457 --> 00:32:36,160 "San Miguel meliputi area seluas 21.000 mil persegi. 370 00:32:36,161 --> 00:32:40,430 "Medannya sebagian besar bergunung-gunung, dengan daerah-daerah hutan lebat. 371 00:32:40,431 --> 00:32:43,400 "Pertanian adalah industri utama dengan pisang sebagai ekspor utama, 372 00:32:43,401 --> 00:32:45,862 dan bahasanya adalah bahasa Spanyol." 373 00:32:53,978 --> 00:32:56,439 ¿Que pasa? 374 00:32:59,851 --> 00:33:02,519 - ¿Que pasa? - Nada, señor. Nada. 375 00:33:02,520 --> 00:33:05,789 Apa yang terjadi? 376 00:33:05,790 --> 00:33:07,691 Ini adalah api kecil di mesin. 377 00:33:07,692 --> 00:33:09,493 Bukan apa-apa, Señor. 378 00:33:09,494 --> 00:33:13,661 Bagaimanapun, kita sedang mendarat. 379 00:33:43,127 --> 00:33:45,588 Penerbangan yang bagus, ya? 380 00:34:08,519 --> 00:34:10,684 Aku pikir aku punya sisi baiknya. 381 00:34:12,657 --> 00:34:14,651 Ini yang besar, Leo. 382 00:34:15,460 --> 00:34:17,818 Aku merasakannya di tulangku. 383 00:34:19,163 --> 00:34:20,264 Ayo, Leo. 384 00:34:20,265 --> 00:34:22,532 Kau akan merasa lebih baik ketika kita sampai di hotel. 385 00:34:39,317 --> 00:34:42,085 Aku yakin itu jauh lebih baik di dalam. 386 00:34:43,388 --> 00:34:46,315 Aku yakin mereka punya bar yang bagus. 387 00:34:54,432 --> 00:34:57,334 - Apa apaan? - Ayo, Leo, bergembiralah. 388 00:34:57,335 --> 00:34:58,735 Aku katakan, ini bisa menjadi yang besar. 389 00:34:58,736 --> 00:35:02,406 Kita kehilangan kendali atas yang ini. kita tidak akan kembali. 390 00:35:02,407 --> 00:35:05,609 - Apa yang membuatmu mengatakan hal seperti itu? - Naluriku, sial! 391 00:35:05,610 --> 00:35:08,679 - Jika kau merasa seperti itu, mengapa Kau datang? - Karena kau melakukannya. 392 00:35:08,680 --> 00:35:10,947 Aku tahu kau akan menyalahkanku. 393 00:35:11,015 --> 00:35:13,684 Apakah kau ingin aku kembali, Leo? Apakah itu yang kau inginkan? 394 00:35:13,685 --> 00:35:15,852 Ya! 395 00:35:15,853 --> 00:35:18,755 - Yah, aku tidak akan pergi. - Itulah yang aku pikir kau akan katakan. 396 00:35:18,756 --> 00:35:20,614 Idiot. 397 00:35:20,825 --> 00:35:23,894 Kemudian berhenti bertingkah seperti banci Ayah! 398 00:35:23,895 --> 00:35:26,363 Aku tidak banci. Jangan panggil aku seperti itu lagi. 399 00:35:26,364 --> 00:35:28,031 Aku bukan banci! 400 00:35:28,032 --> 00:35:31,802 Aku bersumpah, kau sama buruknya dengan gadis kue buah itu! 401 00:35:31,803 --> 00:35:33,470 Aku akan melihat hal ini melalui. 402 00:35:33,471 --> 00:35:36,540 - Kapan saja kau mau, katakan saja! - Aku mungkin melakukannya, kau tahu? 403 00:35:36,541 --> 00:35:38,342 - Itu tidak masalah bagiku! - Aku mungkin melakukannya. 404 00:35:38,343 --> 00:35:40,167 Baik! 405 00:35:40,912 --> 00:35:44,014 Kue buah? aku kue buah? 406 00:35:44,015 --> 00:35:46,116 - Apakah dindingnya setipis itu? - Tidak, mulutmu sebesar itu. 407 00:35:46,117 --> 00:35:47,718 Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu, bung. 408 00:35:47,719 --> 00:35:50,654 Kebetulan aku adalah orang yang berpendidikan tinggi, berpikiran terbuka 409 00:35:50,655 --> 00:35:53,490 dengan I.Q. yang akan menempatkan otak kacang kau di ruang bawah tanah. 410 00:35:53,491 --> 00:35:56,460 Jadi pada saat kau mulai meniupkan udara panas dan bermain pahlawan, 411 00:35:56,461 --> 00:35:58,495 ingat saja, kalau bukan karenaku, 412 00:35:58,496 --> 00:36:00,163 kau tidak akan berada di sini. 413 00:36:00,164 --> 00:36:02,261 Panggil aku untuk makan malam. 414 00:36:05,002 --> 00:36:07,565 Wow. 415 00:36:27,992 --> 00:36:30,594 - Satu atau dua dari mereka? - Aku tidak peduli. 416 00:36:30,595 --> 00:36:33,829 Baiklah, ayo kita balik. 417 00:36:35,233 --> 00:36:37,398 - Kepala atau ekor? - Ekor. 418 00:36:43,808 --> 00:36:47,941 - Mademoiselle. - Permisi. 419 00:36:53,818 --> 00:36:55,552 Mengapa kau tidak menunjukkan gambar di sekitar? 420 00:36:55,553 --> 00:36:56,653 Kita akan minum. 421 00:36:56,654 --> 00:36:59,217 Aku pikir Aku akan membuat aku beberapa teman baru. 422 00:37:10,635 --> 00:37:12,493 Terima kasih banyak. 423 00:37:13,571 --> 00:37:18,307 Dua puluh dolar untuk minuman ini. Tentu senang itu adalah uangmu. 424 00:37:18,609 --> 00:37:21,878 Dengar, jika kau masih marah karena aku memanggilmu kue buah, 425 00:37:21,879 --> 00:37:24,080 Aku benar-benar tidak bersungguh-sungguh. 426 00:37:24,081 --> 00:37:25,649 Ini bukan pertama kalinya. 427 00:37:25,650 --> 00:37:28,350 Mungkin aku sedikit gila. 428 00:37:29,787 --> 00:37:35,024 Nah, Jika kau, Kau adalah kacang tercantik yang pernah aku lihat. 429 00:37:35,359 --> 00:37:38,328 Apakah itu ide kau tentang sanjungan, Tn. Donigan? 430 00:37:38,329 --> 00:37:40,494 Aku rasa. 431 00:37:40,631 --> 00:37:43,592 Aku kira aku ingin mengenal kau lebih baik. 432 00:37:44,101 --> 00:37:45,569 Apa yang kau ingin tahu? 433 00:37:45,570 --> 00:37:50,707 Aku tidak tahu. Bagaimana dengan sesuatu... intim. 434 00:37:50,708 --> 00:37:53,066 Intim? 435 00:37:53,144 --> 00:37:55,741 Baik. 436 00:37:56,047 --> 00:38:00,016 Sejak aku masih kecil, Aku punya visi. 437 00:38:00,017 --> 00:38:02,580 Aku akan melihat banyak hal, dan kemudian itu akan terjadi. 438 00:38:03,287 --> 00:38:05,789 Itu membuatku takut, jadi aku belajar untuk menghilangkannya 439 00:38:05,790 --> 00:38:07,457 sampai aku menemukan peta ini. 440 00:38:07,458 --> 00:38:10,727 Sejak itu, semuanya menjadi gila. 441 00:38:10,728 --> 00:38:13,163 Gambar-gambarnya benar-benar menakutkan. 442 00:38:13,164 --> 00:38:15,432 Itu sebabnya aku di sini... 443 00:38:15,433 --> 00:38:17,894 untuk memahami apa yang terjadi padaku. 444 00:38:18,469 --> 00:38:19,669 Apakah itu cukup intim untukmu? 445 00:38:19,670 --> 00:38:22,372 Aku mengharapkan sesuatu yang sederhana, kau tahu, seperti mungkin 446 00:38:22,373 --> 00:38:27,041 mu... tidur telanjang atau sesuatu. 447 00:38:29,146 --> 00:38:31,140 Aku lakukan. 448 00:38:32,483 --> 00:38:35,118 - Apakah kau mendapatkan sesuatu? - Apakah permusuhan diperhitungkan? 449 00:38:35,119 --> 00:38:38,820 Baiklah, aku harus menunjukkan kepadamu bagaimana hal itu dilakukan. 450 00:38:38,956 --> 00:38:41,917 - Bersikaplah halus, oke? - Tanpa keringat. 451 00:38:47,532 --> 00:38:49,699 Dua puluh dolar Amerika untuk informasi! 452 00:38:49,700 --> 00:38:51,558 Maks. 453 00:38:52,670 --> 00:38:56,039 Aku tidak berpikir kau harus melambaikan uang itu di depan Jendral seperti ini. 454 00:38:56,040 --> 00:38:58,008 Lima puluh dolar! 455 00:38:58,009 --> 00:39:00,709 Lima puluh dolar! 456 00:39:04,549 --> 00:39:07,214 Seratus dolar untuk informasi! 457 00:39:08,920 --> 00:39:11,087 Seratus dolar, orang Amerika! 458 00:39:11,088 --> 00:39:13,116 Terjual! 459 00:39:22,300 --> 00:39:24,367 - Ludlow Boggs. - Max Donigan. 460 00:39:24,368 --> 00:39:27,070 Apa yang membawamu ke San Miguel, Tn. Donigan? 461 00:39:27,071 --> 00:39:29,839 - Kita sedang... - Ekspedisi arkeologi. 462 00:39:29,840 --> 00:39:31,641 Ya benar. 463 00:39:31,642 --> 00:39:33,466 Ke dalam interior? 464 00:39:37,081 --> 00:39:38,615 Sepertinya tidak berdarah. 465 00:39:38,616 --> 00:39:41,017 Kau akan ditembak saat melihatnya. 466 00:39:41,018 --> 00:39:43,687 Pemerintah tidak mengizinkan siapa pun masuk tanpa izin resmi. 467 00:39:43,688 --> 00:39:45,853 Seberapa baik kau mengenal negara ini? 468 00:39:46,791 --> 00:39:49,115 Cukup baik. 469 00:39:49,427 --> 00:39:55,187 Oh, aku tidak akan pernah pergi ke hutan. Namun, aku kenal seseorang yang tahu. 470 00:39:55,533 --> 00:39:59,836 Ada yang menyebutkan seratus dolar, Amerika. 471 00:39:59,837 --> 00:40:01,871 Ketika kita mendengar apa yang kita beli. 472 00:40:01,872 --> 00:40:03,506 Cukup adil. 473 00:40:03,507 --> 00:40:06,876 Ada sebuah desa kecil 200 mil dari sini di pedalaman. 474 00:40:06,877 --> 00:40:09,179 - Nama? - Chajal. 475 00:40:09,180 --> 00:40:13,973 Temukan pria bernama Gutierrez. Dia adalah pemandu terbaik di negara ini. 476 00:40:15,152 --> 00:40:17,253 Katakan padanya aku mengirimmu. 477 00:40:17,254 --> 00:40:20,045 Membawa kau ke Neraka untuk mendapatkan uang yang tepat. 478 00:40:23,794 --> 00:40:26,585 Ta sangat banyak. 479 00:40:27,498 --> 00:40:29,697 Toodaloo. 480 00:40:30,468 --> 00:40:32,428 Bukankah itu mudah? 481 00:40:39,944 --> 00:40:42,345 Dia bilang ibumu babi dan Ayahmu seekor anjing. 482 00:40:42,346 --> 00:40:44,943 Apakah dia menyebutkan saudara perempuanku? 483 00:40:59,463 --> 00:41:01,564 Dia hanya mencari masalah. 484 00:41:01,565 --> 00:41:04,467 Aku tidak merasa seperti membusuk di beberapa penjara Godawful atas perkelahian di bar. 485 00:41:04,468 --> 00:41:06,792 Aku yang kedua itu. 486 00:41:12,076 --> 00:41:15,470 Dia mengatakan Kau punya hubungan seksual dengan kambing. 487 00:41:16,313 --> 00:41:19,240 Tidak, tidak, tunggu. Biarkan aku bicara dengannya. 488 00:41:32,830 --> 00:41:35,120 Oh, tidak, tidak! 489 00:41:42,940 --> 00:41:45,298 Apa yang sedang kau lakukan? 490 00:41:46,377 --> 00:41:48,701 Aku akan menangani ini. 491 00:41:49,313 --> 00:41:52,308 Oh tidak! 492 00:41:58,089 --> 00:42:00,090 Dia akan terluka. 493 00:42:00,091 --> 00:42:03,257 Tidak, dia hanya menyelesaikan frustrasinya. 494 00:42:04,829 --> 00:42:06,755 Bagaimana kabarmu? 495 00:42:06,831 --> 00:42:09,326 Aku membuatnya lelah. 496 00:42:15,940 --> 00:42:18,002 Oh, Max. 497 00:42:30,387 --> 00:42:32,789 Ku... aku mungkin terlalu gegabah. 498 00:42:32,790 --> 00:42:34,682 Ya. 499 00:42:35,126 --> 00:42:37,393 Alto! 500 00:42:37,962 --> 00:42:40,093 Alto! 501 00:42:45,669 --> 00:42:50,200 Tidak terasa enak, bukan? Ucapkan selamat malam. 502 00:42:56,013 --> 00:42:58,681 Aku tidak pernah menyadari betapa jahatnya... kau. 503 00:42:58,682 --> 00:43:00,949 Aku benci berkelahi. 504 00:43:10,361 --> 00:43:12,458 Pegang ini. 505 00:43:44,428 --> 00:43:46,354 Max, hati-hati! 506 00:44:10,688 --> 00:44:13,556 - Apakah kau baik-baik saja? - Baik. 507 00:44:13,557 --> 00:44:15,551 Neraka. 508 00:44:22,399 --> 00:44:24,461 Aku baik-baik saja. 509 00:45:34,238 --> 00:45:37,233 - Ingin permen ini kembali? - Tidak, aku punya beberapa. 510 00:45:43,914 --> 00:45:46,349 Kalian berteman seperti ini kemana pun kau pergi? 511 00:45:46,350 --> 00:45:47,817 Setidaknya kita mendapat petunjuk darinya. 512 00:45:47,818 --> 00:45:49,786 Apa gunanya? Kau mendengar Boggs. 513 00:45:49,787 --> 00:45:51,621 Mereka tidak akan membiarkan kita masuk ke pedalaman. 514 00:45:51,622 --> 00:45:53,489 Kita beruntung bisa keluar dari bar itu hidup-hidup. 515 00:45:53,490 --> 00:45:56,059 Jangan khawatir tentang suatu hal. aku punya rencana. 516 00:45:56,060 --> 00:45:57,160 Itu tidak akan bekerja. 517 00:45:57,161 --> 00:45:59,262 - Kau bahkan belum mendengarnya. - Aku memainkan peluang. 518 00:45:59,263 --> 00:46:01,690 - Ya ampun. - Oh, Yesus. 519 00:46:05,002 --> 00:46:09,238 Mereka akan pergi ke Chajal besok. Akan bertemu dengan seorang pria bernama Gutierrez. 520 00:46:11,041 --> 00:46:14,344 - Gadis itu pergi bersama mereka? - Kelihatannya begitu. 521 00:46:14,345 --> 00:46:16,134 Baik. 522 00:46:16,547 --> 00:46:18,974 Aku mendapatkan hadiahku sekarang, kan? 523 00:46:22,152 --> 00:46:25,021 Kau ingin imbalanmu sekarang? 524 00:46:25,022 --> 00:46:27,690 Tidak tidak... 525 00:46:27,691 --> 00:46:29,685 Lupakan uangnya. 526 00:46:30,361 --> 00:46:32,753 Kumohon tidak... 527 00:47:01,425 --> 00:47:05,786 Aku tidak percaya ini. Aku hanya tidak percaya ini. 528 00:47:07,331 --> 00:47:09,365 Bagaimana jika mereka meminta surat-surat kita? 529 00:47:09,366 --> 00:47:13,302 - Bagaimana jika mereka melakukannya? - Kita tidak punya surat-surat, Max. 530 00:47:13,303 --> 00:47:16,571 Bertingkah bijak dan suci. 531 00:48:08,692 --> 00:48:11,687 Aku harap ada mobil makanan. 532 00:48:36,220 --> 00:48:39,386 Berapa banyak gambar yang dibutuhkan oleh satu orang? 533 00:48:44,027 --> 00:48:46,920 Aku pikir para imam seharusnya menjadi tee-totalers. 534 00:48:47,564 --> 00:48:50,229 Aku pikir biarawati seharusnya perawan. 535 00:48:51,301 --> 00:48:54,331 Subtlety bukan salah satu dari pakaian kuatmu, bukan? 536 00:48:54,705 --> 00:48:56,539 Leo... 537 00:48:56,540 --> 00:48:58,074 aku yang bertanggung jawab atas... 538 00:48:58,075 --> 00:49:00,240 pesonamu. 539 00:49:03,647 --> 00:49:06,082 Max Donigan, jika Kau mencoba mengoper, 540 00:49:06,083 --> 00:49:08,417 aku menghargai gerakan itu, tapi... 541 00:49:08,418 --> 00:49:10,913 aku hampir tidak berpikir kita berpakaian untuk itu. 542 00:49:16,527 --> 00:49:18,961 Ya, aku tahu, tapi... 543 00:49:18,962 --> 00:49:21,855 kau tahu, kau benar-benar terlihat... 544 00:49:23,300 --> 00:49:25,294 baik. 545 00:49:26,003 --> 00:49:27,336 Terima kasih... 546 00:49:27,337 --> 00:49:29,263 Kupikir. 547 00:49:39,283 --> 00:49:40,449 Alto! 548 00:49:40,450 --> 00:49:43,946 Alto! 549 00:49:49,993 --> 00:49:52,226 ¿Que pasa? ¿Que pasa? 550 00:50:00,470 --> 00:50:01,837 Señor! Señor! 551 00:50:01,838 --> 00:50:03,139 Apa yang sedang terjadi? 552 00:50:03,140 --> 00:50:06,204 Kita mengambil beberapa tentara. 553 00:50:46,250 --> 00:50:50,315 Mungkin hanya pertanyaan rutin. 554 00:50:53,090 --> 00:50:55,858 Aku tidak suka rutinitas. 555 00:50:56,126 --> 00:50:59,520 Mungkin mereka tidak akan sampai ke kita. 556 00:51:10,207 --> 00:51:11,674 Si. 557 00:51:11,675 --> 00:51:14,170 Dia ingin melihat surat-surat kita. 558 00:51:15,946 --> 00:51:20,512 Dia ingin kita mengikutinya... rapido. 559 00:51:33,297 --> 00:51:36,098 Tidak masalah. Mainkan saja bodoh. 560 00:51:36,099 --> 00:51:38,034 Aku pikir kita bermain bijak dan suci. 561 00:51:38,035 --> 00:51:40,636 Kau berusaha bijak dan suci, aku akan mencoba bodoh. 562 00:51:40,637 --> 00:51:41,837 Bagaimana denganku? 563 00:51:41,838 --> 00:51:44,299 - Terlihat perawan. - Terlihat perawan. 564 00:51:50,113 --> 00:51:53,177 Dia ingin kita menyampaikan ritual terakhir. 565 00:51:55,986 --> 00:51:58,754 - Kita bisa melakukannya. - Tapi mereka tidak akan pernah membelinya, Max. 566 00:51:58,755 --> 00:52:00,589 Kau hanya perlu melakukan pekerjaan yang meyakinkan. 567 00:52:00,590 --> 00:52:02,024 Ku? Mengapa aku 568 00:52:02,025 --> 00:52:04,850 aku tidak tahu apa-apa tentang hal ini! 569 00:52:08,098 --> 00:52:10,199 Bahkan tidak memikirkannya. 570 00:52:10,200 --> 00:52:13,636 - Ini rencanamu. Kau melakukannya. - Kau hanya picik. 571 00:52:13,637 --> 00:52:15,927 - Apakah begitu? - Ya! 572 00:52:20,544 --> 00:52:23,212 - Katakan sesuatu dalam bahasa Latin. - Aku tidak tahu bahasa Latin, Max. 573 00:52:23,213 --> 00:52:25,037 Kau pikir mereka melakukannya? 574 00:52:27,551 --> 00:52:29,545 Gracias. 575 00:52:52,709 --> 00:52:57,813 Ax-may, ini semua alt-faymu, 576 00:52:57,814 --> 00:53:00,416 kau bodoh-ay erk-jay. 577 00:53:00,417 --> 00:53:04,720 - Amin. - Amin. 578 00:53:04,721 --> 00:53:07,512 Amin. 579 00:53:21,171 --> 00:53:23,836 Dia menemukan surat-suratnya. 580 00:53:30,147 --> 00:53:33,279 Itu hanya luka dangkal. Dia tidak akan mati. 581 00:53:35,152 --> 00:53:40,787 Paderi! Gracias. Paderi! 582 00:53:42,125 --> 00:53:44,586 Itu adalah keMiraculousesan. Dia pikir kita berhasil. 583 00:53:56,106 --> 00:53:58,533 Dia ingin kau memberkati dia. 584 00:54:00,410 --> 00:54:04,646 Epluribus unum. 585 00:54:04,648 --> 00:54:06,916 Gracias! Gracias! 586 00:54:06,917 --> 00:54:09,685 Terima kasih banyak. Paderi! 587 00:54:11,221 --> 00:54:14,216 Apa yang aku katakan? Sepotong kue. 588 00:54:26,436 --> 00:54:28,671 Jangan pernah naik taksi saat kau membutuhkannya. 589 00:54:28,672 --> 00:54:31,640 Aku akan merasa jauh lebih baik jika aku bisa melihat beberapa orang di sekitar sini, bukan? 590 00:54:31,641 --> 00:54:32,775 Tergantung siapa mereka. 591 00:54:32,776 --> 00:54:34,343 Ayo, teman-teman. 592 00:54:34,344 --> 00:54:36,577 Oke, teman, senyum. 593 00:54:36,713 --> 00:54:38,707 Baiklah, sedikit lebih dekat. 594 00:54:39,182 --> 00:54:41,074 Baiklah, sekarang serius. 595 00:54:42,586 --> 00:54:45,020 - Ayo cari Chajal. - Ya 596 00:54:45,021 --> 00:54:47,089 aku harap mereka punya restoran yang bagus di sana. 597 00:54:47,090 --> 00:54:49,221 Aku kelaparan. 598 00:54:49,459 --> 00:54:50,960 Dia belum menemukan jawabannya, kan? 599 00:54:50,961 --> 00:54:54,525 Ketika dia melakukannya, kau harus menjelaskannya kepadanya. 600 00:55:24,694 --> 00:55:27,830 Mereka telah menggeledah tempat ini. 601 00:55:27,831 --> 00:55:30,565 Tidak ada jiwa di sekitar. 602 00:55:38,208 --> 00:55:41,243 Begitu banyak untuk... siapa namanya? 603 00:55:41,244 --> 00:55:44,308 - Gutierrez. - Ya. 604 00:55:44,381 --> 00:55:46,375 Aku mendengar sesuatu. 605 00:55:49,486 --> 00:55:51,878 Hanya imajinasimu. 606 00:55:52,122 --> 00:55:56,016 - Inilah imajinasiku. - Lari ke ladang pisang! 607 00:57:22,946 --> 00:57:24,713 Kau tahu, Kau hampir membuat aku terbunuh di sana. 608 00:57:24,714 --> 00:57:26,081 Itu adalah rasa terima kasih untukmu. 609 00:57:26,082 --> 00:57:28,440 - Terima kasih. - Kapan saja. 610 00:57:34,858 --> 00:57:38,218 Max? Leo? 611 00:57:44,834 --> 00:57:47,703 Pak, aku khawatir Kau salah paham. 612 00:57:47,704 --> 00:57:50,105 Aku bukan seorang biarawati. Lihat? 613 00:57:50,106 --> 00:57:52,708 Aku orang Amerika. Nama aku Patricia Goodwin. 614 00:57:52,709 --> 00:57:54,710 Aku seorang sekretaris hukum dari Los Angeles, 615 00:57:54,711 --> 00:57:56,478 dan aku tahu kau mungkin tidak akan percaya, 616 00:57:56,479 --> 00:57:58,914 tapi aku di sini mengunjungi teman. 617 00:57:58,915 --> 00:58:01,842 Lihat? Tidak biarawati! 618 00:58:04,487 --> 00:58:06,845 Señorita. 619 00:58:26,109 --> 00:58:30,003 Oke, Manuel, larilah! 620 00:58:30,413 --> 00:58:31,747 Melarikan diri! 621 00:58:31,748 --> 00:58:34,015 Kalahkan itu! 622 00:58:53,236 --> 00:58:54,837 Berikan aku benda itu. 623 00:58:54,838 --> 00:58:57,473 - Ngomong-ngomong, dari mana kau mendapatkannya? - Ini adalah hadiah dari kekasih lama. 624 00:58:57,474 --> 00:58:58,540 Apa? 625 00:58:58,541 --> 00:59:00,309 Lebih baik kita keluar dari sini sebelum para prajurit muncul. 626 00:59:00,310 --> 00:59:02,975 Nah, mereka sudah menyerah pada kita sekarang. 627 00:59:11,221 --> 00:59:13,818 Aku pikir kita punya tentang... 628 00:59:15,225 --> 00:59:17,526 dua belas mil ke kota terdekat. 629 00:59:17,527 --> 00:59:20,095 Adakah yang lapar di sini selainku? 630 00:59:20,096 --> 00:59:23,626 Kecuali kita dapat menemukan Gutierrez. Mungkin kita bisa menemukan panduan di sana. 631 00:59:25,135 --> 00:59:26,835 Menurutmu berapa banyak emas yang akan kita temukan? 632 00:59:26,836 --> 00:59:28,637 Katakan padaku, Leo... 633 00:59:28,638 --> 00:59:32,965 jika kau punya banyak uang, apa yang akan kau lakukan? 634 00:59:32,976 --> 00:59:37,405 Beli perahu layar, kurasa. Berlayar di seluruh dunia. 635 00:59:38,481 --> 00:59:39,815 Kau pasti bercanda. 636 00:59:39,816 --> 00:59:43,118 Semua dunia melompat-lompat yang telah kita lakukan, dan kau ingin berlayar di seluruh dunia. 637 00:59:43,119 --> 00:59:44,920 Hanya sekali. 638 00:59:44,921 --> 00:59:49,213 Sekali saja, aku ingin melakukannya dengan gaya. 639 00:59:49,425 --> 00:59:52,056 Tanpa gurun, tanpa Juni... 640 00:59:52,996 --> 00:59:55,130 Tidak ada nya... kauk. 641 00:59:55,131 --> 00:59:57,922 Tanpa senjata. 642 00:59:58,168 --> 01:00:01,236 Hanya pantai berpasir, 643 01:00:01,237 --> 01:00:04,940 menyeruput sampanye di restoran mewah, 644 01:00:04,941 --> 01:00:08,010 berjudi di kasino, 645 01:00:08,011 --> 01:00:11,678 dan wanita. 646 01:00:11,981 --> 01:00:14,305 Aku tidak sabar menunggu. 647 01:00:14,384 --> 01:00:17,049 Aku tidak ingat mengundangmu. 648 01:00:17,086 --> 01:00:19,054 Kau akan. 649 01:00:19,055 --> 01:00:21,857 Apakah ada rute yang lebih pendek ke desa ini? 650 01:00:21,858 --> 01:00:23,852 Ya. 651 01:00:57,560 --> 01:01:01,693 Hei! Jangan berkeliaran! 652 01:01:17,347 --> 01:01:19,637 Aku akan crash. 653 01:01:38,801 --> 01:01:41,694 Oke, oke, aku sudah bangun. 654 01:01:42,672 --> 01:01:45,064 Sialan, Leo, aku berkata... 655 01:01:50,246 --> 01:01:52,513 Ini akan menjadi salah satu dari hari-hari itu. 656 01:01:54,651 --> 01:01:56,475 Minggir! 657 01:02:19,275 --> 01:02:21,376 - Bagaimana jika mereka menemukan belati? - Persetan dengan belati. 658 01:02:21,377 --> 01:02:23,576 Kita harus menyelamatkan hidup kita. 659 01:03:19,469 --> 01:03:22,499 Mereka berusaha memutuskan apa yang harus dilakukan dengan kita. 660 01:03:24,040 --> 01:03:27,331 Keragu-raguan... itu pertanda baik. 661 01:03:29,278 --> 01:03:31,909 Punya mereka di tempat yang kita inginkan. 662 01:03:32,915 --> 01:03:34,349 Tetap tenang, Leo. 663 01:03:34,350 --> 01:03:38,142 Tidak peduli apa yang terjadi, ayo kita tetap kepala. 664 01:04:01,044 --> 01:04:02,344 Kita membutuhkan rencana baru. 665 01:04:02,345 --> 01:04:05,010 Tidakkah menurutmu sedikit terlambat untuk itu, Max? 666 01:04:11,821 --> 01:04:13,388 Bersiaplah untuk mati, Yankees. 667 01:04:13,389 --> 01:04:16,714 - Dia berkata. .. - Aku tahu apa yang dia katakan. 668 01:04:33,142 --> 01:04:34,709 Apa yang dia tunggu? 669 01:04:34,710 --> 01:04:37,740 Apakah kau terburu-buru, Max? 670 01:04:39,715 --> 01:04:43,643 Aku selalu mengatakan Kau terlalu cantik untuk pekerjaan di hutan, Max. 671 01:04:46,823 --> 01:04:49,022 Periang? 672 01:04:53,896 --> 01:04:56,095 Hei, potong mereka gratis. 673 01:05:10,613 --> 01:05:14,314 ¡Por mis amigos! 674 01:05:19,422 --> 01:05:22,349 - Salud. - Salud. 675 01:05:32,034 --> 01:05:33,969 Ya, tepat setelah Nam, 676 01:05:33,970 --> 01:05:36,571 beberapa hidung kecil ingus berhidung kecil telah aku usir dari korps. 677 01:05:36,572 --> 01:05:40,068 - Apa yang kau lakukan? - Hanya hal yang bisa aku lakukan. 678 01:05:41,911 --> 01:05:44,146 Aku memotong telinga bajingan kecil itu. 679 01:05:44,147 --> 01:05:46,972 Aku punya mereka di stoples acar. Ingin melihat? 680 01:05:48,751 --> 01:05:51,853 Jadi, aku menendang beberapa puntung di Afrika untuk sementara waktu, 681 01:05:51,854 --> 01:05:53,288 sampai uang habis. 682 01:05:53,289 --> 01:05:55,657 - Bagaimana kau sampai di sini? - Kesempatan buta. 683 01:05:55,658 --> 01:05:59,828 Datang ke sini dengan obat terlarang. Mendengar tentang pertempuran. 684 01:05:59,829 --> 01:06:02,197 Mereka punya satu aturan di sini. 685 01:06:02,198 --> 01:06:05,167 - Kau dapat punya apa yang dapat kau ambil. - Banyak, bukan? 686 01:06:05,168 --> 01:06:09,204 Benar! Sial, mereka saling membunuh... aku menjadi kaya! 687 01:06:09,205 --> 01:06:12,838 - Kedengarannya berbahaya. - Nah, sepotong kue. 688 01:06:15,077 --> 01:06:18,937 Ayo... dia tidak pernah berdansa dengan seorang gadis sebelumnya. 689 01:06:24,287 --> 01:06:27,351 Sial, dia adalah seorang pengamat. 690 01:06:28,491 --> 01:06:31,026 Apa yang akan kau berikan untuknya? 691 01:06:31,027 --> 01:06:33,226 Dia tidak dijual. 692 01:06:49,946 --> 01:06:52,145 Perhatikan ini dengan cermat, sekarang. 693 01:06:53,316 --> 01:06:56,584 Beriku ruang, nak. beriku ruang. 694 01:06:58,521 --> 01:07:01,523 Sialan, bajingan itu bergerak! 695 01:07:01,524 --> 01:07:02,824 Dia sangat terharu! 696 01:07:02,825 --> 01:07:05,183 - Tidak... - Ayo! 697 01:07:05,361 --> 01:07:07,696 Semoga kau mendapatkan asuransi jiwa! 698 01:07:07,697 --> 01:07:10,328 Diam! aku tidak bisa berkonsentrasi. 699 01:07:13,903 --> 01:07:15,303 Sialan, dia tidak bergerak! 700 01:07:15,304 --> 01:07:16,871 - Aku melakukannya! - Dia pindah untukku! 701 01:07:16,872 --> 01:07:20,004 - Aku tidak bermain denganmu lagi! - Olahraga yang buruk! 702 01:07:20,309 --> 01:07:23,043 Gigit tangan yang memberimu makan! 703 01:07:40,730 --> 01:07:45,834 Para bangsat itu menjatuhkan kita tepat di tengah-tengah sarang lebah. 704 01:07:45,835 --> 01:07:47,966 Begitu... 705 01:07:48,337 --> 01:07:50,138 setelah empat jam berkelahi, 706 01:07:50,139 --> 01:07:54,238 aku dan Max adalah satu-satunya yang ada di skuad yang tidak kena. 707 01:07:54,343 --> 01:07:56,478 Coba tebak apa yang terjadi selanjutnya? 708 01:07:56,479 --> 01:07:58,507 Mereka menyerah! 709 01:07:59,382 --> 01:08:00,615 Kita memukul mereka begitu keras, 710 01:08:00,616 --> 01:08:03,714 mereka pasti mengira ada seribu dari kita! 711 01:08:08,391 --> 01:08:11,293 Oh, kita sudah beberapa kali, Max. 712 01:08:11,294 --> 01:08:15,163 - Kau mendengus sangat bagus. - Kau membuatku seperti itu. 713 01:08:15,164 --> 01:08:17,532 Oh, sial, bukan apa-apa yang kulakukan. 714 01:08:17,533 --> 01:08:20,035 Kau mendapat pesona, nak. 715 01:08:20,036 --> 01:08:22,704 Tidak ada yang bisa membunuhmu jika kau mendapat pesona. 716 01:08:22,705 --> 01:08:25,674 Kenapa kau tidak tinggal sebentar, Max? 717 01:08:25,675 --> 01:08:29,444 Ini akan menjadi pertempuran hebat berdampingan lagi. 718 01:08:29,445 --> 01:08:31,405 Aku tidak bisa. 719 01:08:33,716 --> 01:08:35,915 Itulah yang aku pikir. 720 01:08:42,825 --> 01:08:45,616 Berapa lama kau akan bertahan di sini, Corky? 721 01:08:45,628 --> 01:08:49,798 Bukankah sudah waktunya kau mengemasnya dan pulang? 722 01:08:49,799 --> 01:08:51,232 Ini rumahku. 723 01:08:51,233 --> 01:08:52,734 Kau akan menghabiskan sisa hidupmu di hutan? 724 01:08:52,735 --> 01:08:56,129 Oh, sial, ini hanya sementara... sampai aku menjadi raja. 725 01:09:01,777 --> 01:09:04,746 Apa yang sangat lucu tentang itu? 726 01:09:04,747 --> 01:09:06,047 Dia tidak bermaksud apa-apa dengan itu. 727 01:09:06,048 --> 01:09:08,283 Seorang pria harus punya tujuan dalam hidup, bukan? 728 01:09:08,284 --> 01:09:11,712 Aku bertujuan untuk memberikan kepemimpinan kepada orang-orang ini! 729 01:09:11,854 --> 01:09:14,087 Bagaimana jika mereka tidak menginginkannya? 730 01:09:16,659 --> 01:09:19,586 Kau tahu, aku tidak pernah memikirkan hal itu! 731 01:09:23,833 --> 01:09:26,901 Kau pikir ide aku gila, bukan begitu, Leo? 732 01:09:26,902 --> 01:09:28,770 Bisa membuatmu terbunuh. 733 01:09:28,771 --> 01:09:32,507 Nah, sekarang, sekarat bukan sesuatu yang aku khawatirkan, Leo. 734 01:09:32,508 --> 01:09:35,105 Kau tahu mengapa? 735 01:10:02,104 --> 01:10:07,671 Kau lihat, aku juga mendapat jimatnya. 736 01:10:17,086 --> 01:10:19,911 Kau tidak akan pernah membiarkan aku melangkah sejauh itu, kan, Leo? 737 01:10:20,990 --> 01:10:24,190 - Tidak, aku tidak akan. - Senang kau di sini. 738 01:10:24,994 --> 01:10:27,429 Aku senang kau adalah mitraku. 739 01:10:27,430 --> 01:10:32,064 - Maksudmu itu? - Ya tentu. 740 01:10:32,067 --> 01:10:34,869 Dalam hal ini, kau bisa datang dalam perjalanan berlayarku. 741 01:10:34,870 --> 01:10:37,672 Aku menerima undanganmu. 742 01:10:37,673 --> 01:10:40,775 - Pantai berpasir. - Hotel mewah. 743 01:10:40,776 --> 01:10:43,344 Restoran yang bagus. 744 01:10:43,345 --> 01:10:46,875 - Dan... wanita! - Dan... wanita! 745 01:10:56,892 --> 01:11:00,929 Bagaimana menurutmu, Max? Ini adalah kendaraan komandoku! 746 01:11:00,930 --> 01:11:02,997 Aku ingin kau keluar dari sini dengan gaya. 747 01:11:02,998 --> 01:11:05,967 - Dia adalah teror di hutan. - Aku yakin begitu. 748 01:11:05,968 --> 01:11:09,537 - Sampai jumpa, Cork. - Sampai jumpa. 749 01:11:09,538 --> 01:11:13,208 Hei, sekarang, dengarkan, Max. Kau akan membutuhkan ini. 750 01:11:13,209 --> 01:11:18,503 Kau tetap berpegang pada hutan rendah, dan lihat, kau dapat memperoleh ini kembali. 751 01:11:22,952 --> 01:11:25,913 - Awasi punggungmu. - Kau juga, Corky. 752 01:11:27,556 --> 01:11:28,990 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 753 01:11:28,991 --> 01:11:30,458 Oh, tunggu, tunggu, tunggu! 754 01:11:30,459 --> 01:11:33,591 ¡Presente! ¡Presente! 755 01:11:49,778 --> 01:11:52,739 Apakah kau pikir kau akan pernah melihatnya lagi? 756 01:11:54,416 --> 01:11:56,740 Tidak. 757 01:12:08,898 --> 01:12:10,498 Yang mana yang akan kita makan dulu? 758 01:12:10,499 --> 01:12:13,301 Oh, Max, itu menjijikkan. Leo, hentikan mobilnya! 759 01:12:13,302 --> 01:12:15,503 Itu mengerikan! Hentikan! 760 01:12:15,504 --> 01:12:18,135 Oh, bayi malang. 761 01:12:19,608 --> 01:12:23,571 Keluarkan mereka dari sini! Max, itu menjijikkan. 762 01:12:28,517 --> 01:12:31,653 Dan saat itulah kita menemukan pesta perang Zulu. 763 01:12:31,654 --> 01:12:33,221 - Pesta berburu. - Benar. 764 01:12:33,222 --> 01:12:37,158 - Sebuah pesta perburuan Zulu yang dipersenjatai dengan kuat. - Itu bukan Zulu. Mereka adalah pigmi. 765 01:12:37,159 --> 01:12:40,695 Benar. Kanibal kerdil. Pasti seratus dari mereka. 766 01:12:40,696 --> 01:12:41,863 Oh, mungkin sekitar dua puluh. 767 01:12:41,864 --> 01:12:45,166 Leo, jika kau tidak membiarkan aku mengatakan ini, itu tidak akan layak didengar. 768 01:12:45,167 --> 01:12:47,302 - Di mana aku tadi? - Kanibal kerdil. 769 01:12:47,303 --> 01:12:50,805 Benar... ngomong-ngomong, aku tidak bisa bahasa Zulu atau pygmy... 770 01:12:50,806 --> 01:12:52,807 - Atau kanibal. - Bahkan kanibal. 771 01:12:52,808 --> 01:12:55,007 Jelas bukan kanibal. 772 01:13:09,592 --> 01:13:12,060 Ya Tuhan! 773 01:13:12,061 --> 01:13:14,021 Betapa indahnya! 774 01:13:15,631 --> 01:13:17,465 Mungkin berkemah di sini malam ini, ya? 775 01:13:17,466 --> 01:13:21,069 Kalian bisa membuat kemah. aku akan mandi. 776 01:13:21,070 --> 01:13:22,236 Tidak, kau tidak. 777 01:13:22,237 --> 01:13:25,597 Ayo, beriku satu alasan bagus mengapa tidak. 778 01:13:31,547 --> 01:13:33,939 Satu alasan bagus. 779 01:13:53,869 --> 01:13:58,036 Aku pikir aku lebih baik mencuci piring ini. 780 01:14:07,149 --> 01:14:09,450 Aku pikir kita semakin dekat, bukan? 781 01:14:09,451 --> 01:14:12,020 Ya, aku merasakan ikatan nyata di antara kita. 782 01:14:12,021 --> 01:14:14,589 Tidak, konyol, maksudku ke emas. 783 01:14:14,590 --> 01:14:17,625 Oh... ya, kita harus ada di sana besok. 784 01:14:17,626 --> 01:14:19,661 Artinya, kalau kita tidak tentu saja. 785 01:14:19,662 --> 01:14:23,731 - Maksudmu kita mungkin tersesat? - Tidak, tentu saja. 786 01:14:23,732 --> 01:14:26,659 - Apa bedanya? - Sikap. 787 01:14:44,987 --> 01:14:48,017 Kau suka hidup ini, bukan? 788 01:14:49,291 --> 01:14:53,728 Ya aku kira begitu. Mengapa? 789 01:14:53,729 --> 01:14:59,033 Aku tidak tahu... hutan, gurun, gua. 790 01:14:59,034 --> 01:15:01,402 Itu semua tampak menakutkan bagiku. 791 01:15:01,403 --> 01:15:04,535 Apa yang membuatmu takut, Max? 792 01:15:07,776 --> 01:15:10,278 Jas. 793 01:15:10,279 --> 01:15:13,274 Jam alarm. 794 01:15:13,549 --> 01:15:16,442 Bangunan apartemen. 795 01:15:47,449 --> 01:15:50,149 Ya Tuhan, itu darah. 796 01:15:52,354 --> 01:15:54,314 Lihat. 797 01:16:12,975 --> 01:16:15,143 Apakah kau pikir itu buaya? 798 01:16:15,144 --> 01:16:18,242 Bagaimana aku bisa tahu? 799 01:16:21,683 --> 01:16:24,747 Dia punya perasaan tentang perjalanan ini. 800 01:16:24,853 --> 01:16:27,348 Tetapi aku tidak mau mendengarkan. 801 01:16:27,589 --> 01:16:30,124 Itu bukan salahmu, Max. 802 01:16:30,125 --> 01:16:33,661 Aku yang salah! Seluruh gagasan ini bodoh! 803 01:16:33,662 --> 01:16:35,588 Bodoh! 804 01:16:39,368 --> 01:16:41,965 Apa yang akan kita lakukan? 805 01:16:42,337 --> 01:16:43,871 Kembali. 806 01:16:43,872 --> 01:16:46,607 Tidak. kita tidak bisa. 807 01:16:46,608 --> 01:16:48,743 Aku katakan kita akan kembali, dan itu dia! 808 01:16:48,744 --> 01:16:51,045 - Bagaimana dengan emasnya? - Tidak ada emas. 809 01:16:51,046 --> 01:16:53,837 Ada juga. aku tahu itu! 810 01:16:54,149 --> 01:16:56,684 Max, itu normal bagimu untuk merasa seperti ini, tapi... 811 01:16:56,685 --> 01:17:01,615 Melihat! Jangan bicara padaku tentang normal. 812 01:17:02,591 --> 01:17:05,259 Aku tidak butuh saran dari... 813 01:17:05,260 --> 01:17:06,360 Sebuah Apa? 814 01:17:06,361 --> 01:17:09,564 Kue buah? Wanita penyihir? Gila? 815 01:17:09,565 --> 01:17:11,799 Silakan, Max, aku sudah mendengar semuanya sebelumnya. 816 01:17:11,800 --> 01:17:13,734 Ya, aku berbeda. 817 01:17:13,735 --> 01:17:16,170 Kau pikir aku suka merasa seperti itu? 818 01:17:16,171 --> 01:17:18,706 Tapi, sial, aku tahu ada emas di sana. 819 01:17:18,707 --> 01:17:21,642 Entah aku benar, atau aku gila. 820 01:17:21,643 --> 01:17:25,606 Tapi aku akan mencari tahu mana, dengan atau tanpa bantuanmu. 821 01:17:33,655 --> 01:17:36,650 Kau tidak akan berhasil sendirian. 822 01:17:37,926 --> 01:17:40,751 Aku akan juga. 823 01:17:40,996 --> 01:17:42,997 Begitu jugamu. 824 01:17:42,998 --> 01:17:45,629 Siapa peduli? 825 01:17:45,767 --> 01:17:47,335 Sialan kau, Leo! 826 01:17:47,336 --> 01:17:49,933 Kurang ajarmu. 827 01:18:57,940 --> 01:19:00,174 Ini sepertinya tempat yang bagus untuk menyeberang. 828 01:19:00,175 --> 01:19:04,638 - Bagaimana kau tahu? - Adalah tugas aku untuk mengetahui. 829 01:19:24,299 --> 01:19:26,233 - Sial. - Apa yang terjadi? 830 01:19:26,234 --> 01:19:28,626 Kita tenggelam. 831 01:19:28,704 --> 01:19:31,335 Keluar! Berenang untuk pantai! 832 01:19:44,353 --> 01:19:46,677 Ayolah! 833 01:19:51,393 --> 01:19:54,795 Apa masalahnya? Tidak bisakah kau berenang? 834 01:19:54,796 --> 01:19:57,154 Tentu saja aku bisa berenang! 835 01:19:59,901 --> 01:20:03,192 Ya Tuhan. 836 01:20:06,141 --> 01:20:08,431 Nyaris tidak. 837 01:20:25,660 --> 01:20:27,995 Aku benci air. 838 01:20:27,996 --> 01:20:29,497 Tidak seperti berenang pagi 839 01:20:29,498 --> 01:20:31,932 untuk mendapatkan sirkulasi lama, kan, Max? 840 01:20:31,933 --> 01:20:34,166 Ya benar. 841 01:20:52,988 --> 01:20:57,155 Tidak ada yang seperti jalan cepat setelah berenang pagi. 842 01:21:03,732 --> 01:21:06,090 Itu adalah kuil. 843 01:21:14,142 --> 01:21:15,976 Ini adalah gambar dari gua. 844 01:21:15,977 --> 01:21:19,610 Aku tahu itu, Max! kita menemukannya! 845 01:21:32,627 --> 01:21:35,563 Kita dekat dengan emas, Max. Aku bisa merasakannya. 846 01:21:35,564 --> 01:21:38,525 Melihat! Disini! 847 01:21:50,479 --> 01:21:53,577 - Itu disegel. - Ada satu lagi di sini! 848 01:22:21,943 --> 01:22:24,574 Yang ini juga disegel. 849 01:22:36,358 --> 01:22:38,225 Harus ada jalan masuk. 850 01:22:38,226 --> 01:22:44,862 Tembok yang bergerak atau perangkap di lantai atau sesuatu. 851 01:22:47,536 --> 01:22:51,794 - Bagaimana dengan pintu terbuka? - Itu akan menjadi perubahan yang menyegarkan. 852 01:22:52,240 --> 01:22:54,769 Kemarilah. 853 01:22:59,881 --> 01:23:03,317 Apa yang sedang terjadi? Ini tertutup rapat. 854 01:23:03,318 --> 01:23:06,245 Ya, sudah terbuka sekarang. 855 01:23:06,488 --> 01:23:10,451 Tunggu... ada sesuatu di sana. 856 01:23:10,659 --> 01:23:12,858 Aku berharap begitu. 857 01:23:22,337 --> 01:23:24,905 Maaf, kurasa aku sedikit gelisah. 858 01:23:24,906 --> 01:23:27,908 Tidak merasa buruk. Aku bahkan tidak memukulnya. 859 01:23:27,909 --> 01:23:30,177 Kau tidak pandai dengan itu, bukan? 860 01:23:30,178 --> 01:23:33,310 Di sini, kau ambil. 861 01:23:36,618 --> 01:23:40,410 - Pengisap jelek. - Max, lihat ini. 862 01:23:52,334 --> 01:23:55,002 Jalan masuk bukan lagi jalan keluar. 863 01:23:55,003 --> 01:23:56,503 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 864 01:23:56,504 --> 01:23:58,906 Nah, kau menemukan jalan masuk. Temukan jalan keluar. 865 01:23:58,907 --> 01:24:00,507 Oh, tentu, salahkanku. 866 01:24:00,508 --> 01:24:01,709 Jika aku ingat dengan benar, 867 01:24:01,710 --> 01:24:03,744 aku adalah orang yang berkata, "Jangan masuk ke sana. 868 01:24:03,745 --> 01:24:04,878 Ada sesuatu di sana." 869 01:24:04,879 --> 01:24:07,977 Tetapi apakah kau mau mendengarkan aku? Oh tidak. 870 01:24:16,925 --> 01:24:18,919 Kau berhasil. 871 01:24:40,448 --> 01:24:42,875 Ya Tuhan! 872 01:24:43,451 --> 01:24:46,186 Itu adalah Leo! kau tidak mati! 873 01:24:46,187 --> 01:24:48,422 - Kita pikir kau sudah mati. - Kita pikir kau sudah mati, Leo. 874 01:24:48,423 --> 01:24:50,291 Jangan khawatir, aku akan menjatuhkanmu. 875 01:24:50,292 --> 01:24:53,925 - Tetap disana. - Tidak, Max, kembali. 876 01:24:54,162 --> 01:24:56,830 Apa yang kau lakukan di sana? Sudahlah. Itu tidak masalah. 877 01:24:56,831 --> 01:24:59,963 Satu-satunya hal yang penting adalah kau masih hidup. 878 01:25:00,468 --> 01:25:02,936 Max, kau sangat bodoh. 879 01:25:02,937 --> 01:25:04,938 Kau tidak pernah mendengarkan kata yang aku katakan. 880 01:25:04,939 --> 01:25:06,899 Tak pernah! 881 01:25:10,979 --> 01:25:14,114 Selamat datang, berani. Kita sudah menunggumu. 882 01:25:14,115 --> 01:25:15,616 Temui cyclop merah. 883 01:25:15,617 --> 01:25:17,543 Jatuhkan senjatamu ke dalam air. 884 01:25:18,119 --> 01:25:20,386 Sekarang! 885 01:25:29,698 --> 01:25:31,590 Oh tidak. 886 01:25:31,833 --> 01:25:34,498 Kau punya sesuatu milikku. 887 01:25:34,602 --> 01:25:38,005 Dan seperti yang kau lihat, aku punya sesuatu darimu. 888 01:25:38,006 --> 01:25:40,541 Apa yang lebih penting? 889 01:25:40,542 --> 01:25:45,438 Harta karun, atau kehidupan temanmu? 890 01:25:45,747 --> 01:25:47,147 Max, berikan pisau padanya. 891 01:25:47,148 --> 01:25:50,348 Aku menjadi tidak sabar, berani. 892 01:25:58,026 --> 01:26:00,589 Jika dia pergi, begitu juga ini. 893 01:26:00,829 --> 01:26:02,596 Oh tidak! 894 01:26:02,597 --> 01:26:03,797 Berikan itu padanya! 895 01:26:03,798 --> 01:26:07,396 Oke, oke, mundur sebentar, ya? 896 01:26:08,503 --> 01:26:09,670 Tunggu, Leo. 897 01:26:09,671 --> 01:26:12,740 Itu saran yang bagus. Inspiratif nyata. 898 01:26:12,741 --> 01:26:15,175 Max, kakiku mulai lelah! 899 01:26:15,176 --> 01:26:17,034 Baiklah. 900 01:26:17,045 --> 01:26:19,745 Ini adalah persyaratanku. 901 01:26:20,215 --> 01:26:23,183 Aku akan memberimu belati, tapi kita bebas. 902 01:26:23,184 --> 01:26:26,220 Aku tidak membutuhkanmu. Disepakati. 903 01:26:26,221 --> 01:26:30,124 Bahkan, gadis itu bisa pergi sekarang. 904 01:26:30,125 --> 01:26:31,992 - Oke, lepas landas. - Tidak, aku tinggal bersamamu. 905 01:26:31,993 --> 01:26:33,093 - Aku katakan mengalahkannya! - Tidak! 906 01:26:33,094 --> 01:26:35,429 - Ya! - Apakah kau akan menyetujui sesuatu? 907 01:26:35,430 --> 01:26:38,265 Baiklah... aku akan pergi. 908 01:26:38,266 --> 01:26:39,633 Terima kasih banyak. 909 01:26:39,634 --> 01:26:43,801 - Hati-hati. - Kata-kata untuk ditinggali. 910 01:26:54,449 --> 01:26:55,983 Kau bodoh! 911 01:26:55,984 --> 01:26:58,719 Kau pikir kau melindungi gadis itu. 912 01:26:58,720 --> 01:27:02,122 Dan selama ini, kau membawanya keku. 913 01:27:02,123 --> 01:27:04,391 Aku akan mengorbankannya. 914 01:27:04,392 --> 01:27:09,458 Dengan darahnya, aku akan mengumpulkan kekuatan petugas pemadam kebakaran. 915 01:27:10,198 --> 01:27:15,367 Dan rohku akan terbang ke matahari. 916 01:27:15,904 --> 01:27:18,194 Semangatlah ini. 917 01:27:24,646 --> 01:27:29,583 Tapi untuk ini, aku akan membunuhmu sejak lama. 918 01:27:29,584 --> 01:27:34,343 Kau memegang kekuatan nenek moyang aku di tanganmu. 919 01:27:34,589 --> 01:27:37,758 Tapi yang bisa kau lihat hanyalah harta. 920 01:27:37,759 --> 01:27:40,925 Aku meninggalkan kau untuk para dewa. 921 01:27:46,301 --> 01:27:48,669 Aku harus menemukan jalan masuk. 922 01:27:48,670 --> 01:27:51,205 Max, coba. Kau bisa melakukannya. 923 01:27:51,206 --> 01:27:54,304 Seperti yang selalu kau katakan... 924 01:27:54,642 --> 01:27:56,739 Aku tidak pernah mendengarkanmu. 925 01:27:59,347 --> 01:28:01,808 Aku datang, kalian. 926 01:28:04,652 --> 01:28:06,885 A-apa-apa itu? 927 01:28:10,592 --> 01:28:12,159 Dia akan membanjiri tempat itu. 928 01:28:12,160 --> 01:28:15,224 Jika ada waktu untuk sebuah rencana, sekarang, Max. 929 01:28:19,067 --> 01:28:21,334 Aku tidak suka tampilan ini. 930 01:28:23,404 --> 01:28:25,466 Oh, Max. 931 01:28:25,673 --> 01:28:27,462 Ini gila! 932 01:28:30,612 --> 01:28:32,813 Ini adalah hal paling bodoh yang pernah kita lakukan. 933 01:28:32,814 --> 01:28:35,015 Berhentilah menjadi pesimis. 934 01:28:35,016 --> 01:28:39,219 Permisi... Kurasa semuanya diikat dan dipanggang seperti lobster 935 01:28:39,220 --> 01:28:41,455 secara alami meredam semangatku! 936 01:28:41,456 --> 01:28:44,019 Berayun lebih keras! 937 01:28:44,292 --> 01:28:47,356 Kau akan membuat aku melakukan semua pekerjaan? 938 01:28:51,599 --> 01:28:54,867 Ayo, Leo, gunakan kakimu! 939 01:28:55,703 --> 01:28:57,838 Bunuhku. Selesaikan. 940 01:28:57,839 --> 01:28:59,540 Tidak... 941 01:28:59,541 --> 01:29:04,801 Segera, ini saatnya bagimu untuk membantu aku mengumpulkan kekuatan. 942 01:29:04,946 --> 01:29:08,010 Apakah aku menyebutkan bahwa ini adalah rencana bodoh? 943 01:29:08,850 --> 01:29:12,619 Apakah Aku menyebutkan bahwa ini semua salahmu? 944 01:29:17,458 --> 01:29:18,725 Pakai ini. 945 01:29:18,726 --> 01:29:21,460 Apa yang kau lakukan dengan teman-temanku? 946 01:29:22,297 --> 01:29:24,965 Ayo, Leo! Itu adalah sepotong kue! 947 01:29:24,966 --> 01:29:27,233 Pakai ini. 948 01:29:44,586 --> 01:29:48,322 - Ayunkan kakimu, Leo! - Aku mencoba, sial! 949 01:29:48,323 --> 01:29:49,489 Kita harus membuat langkan itu! 950 01:29:49,490 --> 01:29:52,952 - Lebih keras! Lebih keras! - Aku tidak bisa! 951 01:29:53,094 --> 01:29:55,862 Itulah caranya, itulah caranya. 952 01:29:56,297 --> 01:29:58,599 - Tidak ada kekuatan yang tersisa. - Lebih keras, Leo! 953 01:29:58,600 --> 01:30:01,535 - Aku tidak bisa! - Kau banci, Leo! 954 01:30:01,536 --> 01:30:04,571 Banci tertinggi di dunia! 955 01:30:04,572 --> 01:30:06,573 Liga utama lemah! 956 01:30:06,574 --> 01:30:09,399 Kau bangsat! 957 01:30:09,410 --> 01:30:11,712 - Attaboy! - Aku akan membunuhmu! 958 01:30:11,713 --> 01:30:14,504 Kau akan berhasil! Kau akan berhasil! 959 01:30:23,291 --> 01:30:25,217 Ayolah! 960 01:31:04,732 --> 01:31:07,727 - Ayo cari Patricia. - Baik. 961 01:31:18,479 --> 01:31:22,077 Ketika para dewa ditenangkan... 962 01:31:22,917 --> 01:31:25,986 aku akan punya kekuatan leluhurku. 963 01:31:25,987 --> 01:31:28,311 Sial. 964 01:31:39,233 --> 01:31:41,500 Itulah satu-satunya cara lain. 965 01:32:24,512 --> 01:32:26,574 Cepat, Leo. 966 01:32:30,685 --> 01:32:32,509 Ayolah! 967 01:32:33,454 --> 01:32:35,846 Ayolah! 968 01:33:00,748 --> 01:33:03,516 Aku sudah menunggu lama. 969 01:33:12,593 --> 01:33:15,793 Aku tidak akan menunggu lagi. 970 01:33:28,943 --> 01:33:31,472 Dia mendapatkan Patricia. 971 01:33:43,291 --> 01:33:46,821 - Aku memukulnya. - Aku tidak percaya itu. 972 01:34:02,910 --> 01:34:05,545 Hei, itu rasa terima kasih untukmu. 973 01:34:05,546 --> 01:34:07,335 Apakah kau baik-baik saja? 974 01:34:13,187 --> 01:34:15,852 Sepotong kue. 975 01:34:16,324 --> 01:34:18,352 Sekarang apa? 976 01:34:18,426 --> 01:34:19,693 Sekarang kita temukan emasnya. 977 01:34:19,694 --> 01:34:23,019 - Kembali ke dalam kuil? - Aku kira tidak. 978 01:34:32,506 --> 01:34:36,434 Matahari... itu saja... di balik itu. 979 01:34:43,751 --> 01:34:45,848 Aku sudah mendapatkannya! 980 01:35:00,034 --> 01:35:02,269 Kalian! Kemari! 981 01:35:02,270 --> 01:35:03,436 Dia melakukannya lagi! 982 01:35:03,437 --> 01:35:05,363 Kalian... 983 01:35:09,810 --> 01:35:13,170 - Pasti gelap di sana. - Aku akan memberimu obor. 984 01:35:14,982 --> 01:35:17,409 Ayo pergi. 985 01:35:22,323 --> 01:35:24,351 Ayo, Leo. 986 01:35:24,959 --> 01:35:27,060 - Hei, hei, Max. - Apa? 987 01:35:27,061 --> 01:35:30,664 - Apakah kau benar-benar khawatir tentangku? - Tidak terlalu. 988 01:35:30,665 --> 01:35:35,026 Tetapi jika kau pernah melakukannya lagi, aku akan menendang pantat Ayahmu. 989 01:36:51,512 --> 01:36:54,143 Ini perahu layarmu. 990 01:36:55,516 --> 01:36:57,715 Terima kasih banyak. 991 01:37:00,888 --> 01:37:03,246 Tentang apa itu semua? 992 01:37:24,812 --> 01:37:29,207 Nah, fruitcake... kau berhasil. 993 01:37:29,984 --> 01:37:31,818 Aku tidak gila, kan? 994 01:37:31,819 --> 01:37:34,211 - Tidak tidak. 995 01:37:36,557 --> 01:37:39,086 Ayo, kalian berdua, mari kita bawa barang-barang ini. 996 01:37:42,029 --> 01:37:43,430 Kau terlihat lebih putih. 997 01:37:43,431 --> 01:37:46,332 Hei, karena kita siap, ayo pergi ke Vegas. 998 01:37:46,333 --> 01:37:48,168 Aku pikir Aku akan membeli Barbary Coast Hotel. 999 01:37:48,169 --> 01:37:51,204 - Real estat ada di mana, man. - Aku ingin bisnis aku sendiri. 1000 01:37:51,205 --> 01:37:54,507 - Aku ingin tahu apakah Bloomingdale's dijual. - Di mana kau memarkir mobil? 1001 01:37:54,508 --> 01:37:56,400 Di tepi sungai. 1002 01:38:29,376 --> 01:38:31,244 Ayo, mari kita lihat betapa sulitnya... kau. 1003 01:38:31,245 --> 01:38:33,069 Ayolah. 1004 01:39:46,253 --> 01:39:49,214 Dia tidak begitu tangguh. 1005 01:39:49,990 --> 01:39:52,781 Ayo pergi dari sini. 1006 01:40:02,336 --> 01:40:04,797 Terima kasih, Tall Eagle. 1007 01:40:10,110 --> 01:40:11,878 Selamat malam, Coyote. 1008 01:40:11,879 --> 01:40:14,914 - Apa yang sedang kau lakukan? - Oh, tidak apa-apa. 1009 01:40:14,915 --> 01:40:17,383 Semuanya baik-baik saja. 1010 01:40:17,384 --> 01:40:20,675 Apakah ini hari yang panjang atau apa? 1011 01:41:05,833 --> 01:41:08,635 Man, apakah ini hari yang indah atau apa? 1012 01:41:08,636 --> 01:41:10,926 Oke, teman, senyum. 1013 01:41:17,645 --> 01:41:20,879 Bagus. aku kelaparan. 1014 01:41:21,448 --> 01:41:23,650 Ya, tuan, terakhir kali kita berada di Fiji, 1015 01:41:23,651 --> 01:41:26,286 Kita hampir digantung oleh seorang dukun voodoo. 1016 01:41:26,287 --> 01:41:28,187 - Kau ingat itu, Leo? - Aku ingat. 1017 01:41:28,188 --> 01:41:30,590 Semua hal berbahaya ada di belakang kita sekarang, kan? 1018 01:41:30,591 --> 01:41:31,958 Pergi selamanya. 1019 01:41:31,959 --> 01:41:34,886 Benar... untuk masa depan. 1020 01:41:35,062 --> 01:41:37,989 Ke masa depan! 1021 01:41:42,236 --> 01:41:45,805 - Pelayan? Lebih banyak sampanye. - Ya pak. 1022 01:41:45,806 --> 01:41:52,442 Mulai sekarang, hidup akan menjadi sepotong besar kue. 1023 01:42:03,424 --> 01:42:09,491 Jadi, tuan-tuan, kita bertemu lagi. 1024 01:42:09,515 --> 01:42:21,515 TRANSLATE BY : DENI AUROR@