1 00:00:48,807 --> 00:00:50,577 !النجدة! النجدة 2 00:00:50,878 --> 00:00:52,778 !درجة 81، 14 دقيقة غرب 3 00:00:53,379 --> 00:00:55,079 درجة 26، 32 دقيقة شمال 4 00:00:55,480 --> 00:00:57,280 !النجدة! النجدة 5 00:01:00,981 --> 00:01:02,681 !النجدة! النجدة 6 00:02:08,438 --> 00:02:11,813 ...تردد إضافي ...(إحذر يا (تاكادا 7 00:02:12,238 --> 00:02:13,742 ...أعطني هذا 8 00:02:24,438 --> 00:02:25,867 إنه يدخل 9 00:02:31,370 --> 00:02:33,062 لقد نجحنا 10 00:02:35,515 --> 00:02:38,336 إذاً أحضر دليلاً فقط 11 00:02:50,075 --> 00:02:51,963 ...إنه يستعيد الوعي 12 00:02:52,938 --> 00:02:55,186 يبدو على ما يُرام 13 00:02:55,866 --> 00:02:58,049 (تهاني يا سيد (ريفز 14 00:02:58,658 --> 00:03:02,296 ساعد الرجل الآلي بالخروج (من القفص يا (تاكادا 15 00:03:14,039 --> 00:03:17,901 ...القرن الأول قبل الميلاد 16 00:03:19,682 --> 00:03:23,670 درع القائد الروماني ...ليس أقل 17 00:03:24,907 --> 00:03:26,520 مدهش 18 00:03:31,210 --> 00:03:32,483 كيف تشعر؟ 19 00:03:32,506 --> 00:03:35,088 مشوش، هل نجحت؟ هل كنت هناك؟ 20 00:03:35,095 --> 00:03:36,175 أجل 21 00:03:36,187 --> 00:03:38,750 ألا تذكر؟ - لا - 22 00:03:39,040 --> 00:03:41,513 مجرد وميض برق محترق 23 00:03:41,973 --> 00:03:44,796 كنت على متن طائرة أسقط مجدداً 24 00:03:45,200 --> 00:03:46,738 لا بد من وجود المزيد 25 00:04:06,289 --> 00:04:08,425 واجهت بعض المشاكل بهذا 26 00:04:08,659 --> 00:04:12,012 يبدو كأنه تأخير في زناد الوصلة العصبية 27 00:04:13,611 --> 00:04:15,488 تحتاج إلى تعديل بسيط 28 00:04:20,196 --> 00:04:22,508 سنجري فحصاً كاملاً للنظام 29 00:04:25,739 --> 00:04:26,911 (تاكادا) 30 00:04:27,691 --> 00:04:30,391 أرسل الإنسان الآلي إلى مختبر الصيانة 31 00:04:32,091 --> 00:04:33,977 أريد التحدث إليك 32 00:04:41,899 --> 00:04:44,283 أبليت حسناً يا صديقي 33 00:04:52,591 --> 00:04:53,907 (تاكادا) 34 00:04:55,855 --> 00:04:58,652 لم أعد بحاجة للإنسان الآلي بعد الآن 35 00:04:58,773 --> 00:05:01,600 أخرج ذاكرته، ثم فككه 36 00:05:01,979 --> 00:05:03,528 لا نستطيع 37 00:05:04,150 --> 00:05:06,518 إنه ميت منذ وقت طويل (يا (تاكادا 38 00:05:07,403 --> 00:05:08,992 إنه آلة 39 00:05:09,079 --> 00:05:12,000 دماغه نصف بشري 40 00:05:12,269 --> 00:05:13,524 حيّ 41 00:05:14,094 --> 00:05:17,670 أرجوك، أظهر بعض الشفقة 42 00:05:19,382 --> 00:05:24,290 هل لي أن أذكرك بأننا كنا نناقش أمر بناء الكون 43 00:05:24,498 --> 00:05:28,217 منذ متى كنا نكترث للشفقة 44 00:05:28,980 --> 00:05:31,586 أي شفقة أظهرت لي 45 00:05:36,814 --> 00:05:39,684 (أحضر لي ذاكرته يا (تاكادا 46 00:06:06,194 --> 00:06:07,608 تعال معي 47 00:06:09,318 --> 00:06:11,902 ريفز) أمرني بتفكيكك) 48 00:06:12,674 --> 00:06:14,932 علينا أن نهرب من هذا المكان الليلة 49 00:06:16,465 --> 00:06:18,419 أحتاج إلى وحدتي النقالة 50 00:06:42,861 --> 00:06:45,422 كيف أمكنك التحول (لتصبح ضدي يا (تاكادا 51 00:06:46,409 --> 00:06:48,572 إرمِ سلاحك في الحال 52 00:06:49,405 --> 00:06:54,018 أيها الإنسان الآلي، شغل أشعتك (الليزرية وأقتل الدكتور (تاكادا 53 00:07:00,785 --> 00:07:03,347 !أرجوك! لا 54 00:07:03,852 --> 00:07:07,259 لا يمكنك مقاومة برمجتك أيها الإنسان الآلي 55 00:07:08,141 --> 00:07:10,049 !لا، لا 56 00:07:11,549 --> 00:07:13,084 !لا، لا 57 00:07:23,360 --> 00:07:24,817 !تعال، لنذهب 58 00:07:25,712 --> 00:07:27,052 !(تاكادا) 59 00:07:33,470 --> 00:07:37,454 (يجب إيقاف (ريفز 60 00:07:38,399 --> 00:07:39,886 سأجهز عليه الآن 61 00:07:40,024 --> 00:07:41,265 لا 62 00:07:46,405 --> 00:07:48,837 (حذر الكولونيل (هنتر 63 00:07:49,008 --> 00:07:52,595 ...بحث (ريفز) الفضائي 64 00:08:22,043 --> 00:08:23,964 !(ريفز) 65 00:08:24,612 --> 00:08:26,130 !(ريفز) 66 00:09:01,440 --> 00:09:03,310 !أعطني هذه البندقية الليلية 67 00:09:03,771 --> 00:09:06,866 !نلت منك الآن أيها الوغد الوضيع 68 00:09:11,662 --> 00:09:13,550 !أصبته! أصبته 69 00:09:13,646 --> 00:09:15,367 !لم يمت بعد 70 00:09:16,746 --> 00:09:17,817 !تباً 71 00:10:15,829 --> 00:10:18,220 (اللعنة! إجمع الرجال يا (لويس 72 00:12:22,279 --> 00:12:24,068 هل يمكنك سماعي الآن يا (سبوت)؟ 73 00:12:29,946 --> 00:12:32,914 حسن، قم بمرحلة إبتدائية 74 00:12:36,231 --> 00:12:38,818 كف عن التذمر، قم بذلك فحسب 75 00:12:54,042 --> 00:12:55,150 أيها الرئيس 76 00:12:56,900 --> 00:12:57,986 أيها الرئيس 77 00:12:58,905 --> 00:12:59,971 أيها الرئيس 78 00:13:00,631 --> 00:13:02,515 لدينا قوة إندفاع عند الحاجز الشرقي 79 00:13:02,516 --> 00:13:03,116 وماذا بذلك؟ 80 00:13:03,193 --> 00:13:06,484 ألا ينبغي أن نتحقق من الأمر؟ - لا، إنها قطة أو ما شابه - 81 00:13:07,591 --> 00:13:09,154 سأذهب للتحقق على كلٍ 82 00:13:09,369 --> 00:13:11,045 كما تشاء 83 00:13:26,056 --> 00:13:28,035 أرأيت ما يحدث عندما تتباهى؟ 84 00:13:30,339 --> 00:13:31,453 !يا إلهي 85 00:13:33,588 --> 00:13:37,544 أيها الرئيس، أحدهم إخترق الحاجز سأتجه إلى الجناح الشرقي الآن 86 00:13:37,833 --> 00:13:39,665 أيها الرئيس، هل تسمع؟ أيها الرئيس 87 00:13:40,061 --> 00:13:42,940 إنزع السماعات من أذنيك" "!أيها الرئيس 88 00:13:51,060 --> 00:13:52,478 ما الخطب يا (سبوت)؟ 89 00:14:02,895 --> 00:14:04,169 تمهل 90 00:14:04,752 --> 00:14:05,843 أين؟ 91 00:14:24,264 --> 00:14:25,761 إهدأ الآن 92 00:14:37,155 --> 00:14:38,648 !(أطفئ يا (سبوت 93 00:14:58,219 --> 00:15:00,041 (أبحث عن الكولونيل (هنتر 94 00:15:00,404 --> 00:15:01,971 لقد وجدتها 95 00:15:03,860 --> 00:15:05,724 كيف تخطيت رجال الأمن؟ 96 00:15:06,131 --> 00:15:07,717 غاز مُخدر 97 00:15:08,480 --> 00:15:09,941 ماذا تريد؟ 98 00:15:10,668 --> 00:15:11,825 مساعدتك 99 00:15:13,592 --> 00:15:14,626 حسن 100 00:15:15,431 --> 00:15:16,866 من أنت بالضبط؟ 101 00:15:31,540 --> 00:15:32,940 من فعل هذا بك؟ 102 00:15:33,223 --> 00:15:34,728 (أبوت ريفز) 103 00:15:34,952 --> 00:15:36,037 !(ريفز) 104 00:15:36,114 --> 00:15:39,546 قبل عام تقريباً سقطت طائرتي في الغور المكسيكي 105 00:15:39,621 --> 00:15:44,376 تم سحبي نصف ميت من بين الحطام وأخذت إلى أعلى النهر 106 00:15:44,862 --> 00:15:47,352 وعندما إستعدت وعيي وجدتني على هذا الحال 107 00:15:49,477 --> 00:15:52,582 ...ذراعاك، وقدماك 108 00:15:53,976 --> 00:15:56,218 كل هذا هو عملي 109 00:15:57,501 --> 00:16:01,217 هذه الأعضاء تم تصميمها للإستخدام في المنصة الفضائية 110 00:16:01,846 --> 00:16:04,721 لكنك بشري 111 00:16:06,825 --> 00:16:07,858 أجل 112 00:16:09,441 --> 00:16:10,672 مهلاً 113 00:16:12,024 --> 00:16:13,743 ريفز) توفي قبل 5 أعوام) 114 00:16:14,040 --> 00:16:17,393 لا، لقد أطال حياته بالتطعيم وعمليات الزرع 115 00:16:24,738 --> 00:16:27,880 كل هذا المختبر ممول (من مؤسسة (ريفز 116 00:16:29,100 --> 00:16:31,990 (والآن تقول لي بأن (ريفز لا يزال حيّ 117 00:16:32,290 --> 00:16:35,621 والأكثر من ذلك، أنه سرق تصاميمي وحط من قدرها 118 00:16:38,522 --> 00:16:40,105 لا أقصد الإهانة 119 00:16:41,692 --> 00:16:44,643 لم أشعر بالإهانة أعرف ما أنا عليه 120 00:16:44,881 --> 00:16:46,686 وأعرف ما عليّ فعله 121 00:16:47,532 --> 00:16:50,600 (العودة إلى (المكسيك) وقتل (أبوت ريفز 122 00:16:55,418 --> 00:16:58,960 ثمة قصور بقشرة التقوية لديك - هل تستطيعين إصلاحه؟ - 123 00:16:59,121 --> 00:17:01,743 تعال إلى طاولة العمل سألقي نظرة 124 00:17:14,790 --> 00:17:16,642 ذكرت حادثة تحطم طائرة 125 00:17:17,067 --> 00:17:18,728 هل كنت طياراً؟ 126 00:17:21,752 --> 00:17:23,177 لا أذكر 127 00:17:23,453 --> 00:17:25,954 حياتي قبل الإصطدام فراغ 128 00:17:26,880 --> 00:17:28,469 لا عجب 129 00:17:29,014 --> 00:17:31,052 ليس لديك متسع ذاكرة كبير 130 00:17:43,864 --> 00:17:46,295 واللوحات التي وضعت كسرت من جرّاء رصاصة 131 00:17:46,894 --> 00:17:50,257 إنك تعمل أولياً بدماغك البشري 132 00:17:51,372 --> 00:17:53,140 هل يمكننا إبقاؤه هكذا 133 00:17:54,356 --> 00:17:55,365 طبعاً 134 00:18:27,928 --> 00:18:29,392 هل أنت بخير؟ 135 00:18:30,906 --> 00:18:32,007 أجل 136 00:18:32,704 --> 00:18:35,254 أحياناً أصاب بهذيان 137 00:18:35,403 --> 00:18:36,850 لا أعرف السبب 138 00:18:43,563 --> 00:18:44,989 إسمع 139 00:18:45,128 --> 00:18:46,877 (أريد الذهاب معك إلى (المكسيك 140 00:18:48,463 --> 00:18:49,463 لا 141 00:18:49,666 --> 00:18:51,565 إنك لاتفهم 142 00:18:52,153 --> 00:18:54,860 ريفز) سلب عمل حياتي) 143 00:18:55,328 --> 00:18:57,510 يجب أن أكتشف ماذا يعتزم أن يفعل به 144 00:19:02,235 --> 00:19:03,854 (وداعاً، كولونيل (هنتر 145 00:19:16,819 --> 00:19:19,399 أنت بحاجة لتقني يلازمك طوال الوقت 146 00:19:23,448 --> 00:19:24,554 حسن 147 00:19:25,051 --> 00:19:26,416 إنها حياتك 148 00:19:31,293 --> 00:19:34,166 أحضرت معي أداة قد تكون مفيدة لنا 149 00:19:34,543 --> 00:19:35,723 ما هي؟ 150 00:19:35,850 --> 00:19:39,191 بحث، تحري وتخطيط عملي 151 00:19:40,335 --> 00:19:41,844 (بإختصار، (سبوت 152 00:19:51,173 --> 00:19:53,097 أشبه بكشافة ألكتروني 153 00:19:54,097 --> 00:19:56,913 صممته لفرق الإنقاذ في سلاح الجو 154 00:19:59,247 --> 00:20:02,110 إنه أكثر لمعاناً من أن يتسلل معنا في الغابات 155 00:20:02,320 --> 00:20:05,448 مرحباً، هل تحتاج إلى صيانة 156 00:20:05,786 --> 00:20:07,359 هل تخاطبني؟ 157 00:20:09,601 --> 00:20:12,081 لا، إنه يقصد السيارة 158 00:20:20,000 --> 00:20:21,928 حسن، لا حراك 159 00:20:29,255 --> 00:20:30,568 !هيا! لنهرب 160 00:20:30,637 --> 00:20:32,875 أنتما ستحتاجان إلى صيانة الآن 161 00:21:26,790 --> 00:21:28,120 !كف عن هذا 162 00:21:38,566 --> 00:21:40,193 ...جون)، أريدك أن) 163 00:21:43,115 --> 00:21:44,627 هلاّ أطفأته رجاءً؟ 164 00:21:45,377 --> 00:21:46,898 سبوت)، أطفئ) 165 00:21:51,657 --> 00:21:54,704 وضعت إشارات على الإحداثيات التي تذكرتها من الإصطدام 166 00:21:55,151 --> 00:22:00,412 واحد وثمانون درجة 41 دقيقة غرب ستة وعشرون درجة 32 دقيقة شمال 167 00:22:00,468 --> 00:22:02,807 ينبغي أن نستأجر قارباً ومرشد 168 00:22:03,217 --> 00:22:04,870 بدون مرشد 169 00:22:05,174 --> 00:22:07,623 هناك مقطع مجهول من النهر طوله 70 ميلاً من هنا إلى هناك 170 00:22:07,814 --> 00:22:08,974 لقد نجحت بالخروج من هناك 171 00:22:09,003 --> 00:22:12,113 طبعاً، لكن هل ستجد طريق العودة؟ 172 00:22:24,247 --> 00:22:27,651 هاري)، أمكنك شراء جعة) 173 00:22:29,193 --> 00:22:31,515 يا (كارلوس)، كما تعلم أنا لا أشرب الخمر 174 00:22:31,839 --> 00:22:34,609 كما أن الجو حار بالخارج أحتاج إلى الملح 175 00:22:35,993 --> 00:22:37,635 !(أنت، (فونتانا 176 00:22:40,844 --> 00:22:41,873 يا إلهي 177 00:22:45,392 --> 00:22:48,860 لقد طفح كيلي من قيامك بجباية أسعار أقل من الزبائن 178 00:22:49,127 --> 00:22:51,184 وكذلك بقية العاملين هنا في هذا النهر 179 00:22:51,509 --> 00:22:53,374 (جميع العاملين في النهر مخطؤون، (بيتي 180 00:22:53,429 --> 00:22:55,223 أنا أكسب رزقي بإستقامة 181 00:22:55,915 --> 00:22:58,579 إذاً كيف يُعقل بأني أملك أفضل قارب في هذا النهر 182 00:22:58,668 --> 00:23:02,288 ورغم ذلك لا أحصل على أي عمل؟ 183 00:23:02,489 --> 00:23:03,569 لا أعرف 184 00:23:03,994 --> 00:23:05,655 لِمَ لا تنظرين في المرآة؟ 185 00:23:05,677 --> 00:23:08,369 ...أيها الوغد الوضيع - (ليس هنا يا (بيتي - 186 00:23:08,472 --> 00:23:10,072 أيها الجرذ البائس 187 00:23:10,346 --> 00:23:12,626 ...إذا إعترضت طريقي ثانية 188 00:23:32,186 --> 00:23:34,856 أحتاج إلى قارب ورجل يستطيع إصطحابي إلى أعلى النهر 189 00:23:39,132 --> 00:23:40,602 هل تتحدث الإنكليزية؟ 190 00:23:44,161 --> 00:23:45,972 ماذا تريدين أيتها الآنسة؟ 191 00:23:46,132 --> 00:23:48,692 أريد أقوى مرشد في المكان 192 00:25:26,661 --> 00:25:28,503 (هاري فونتانا) 193 00:25:30,020 --> 00:25:32,028 ملك حدود البرية 194 00:25:45,767 --> 00:25:47,315 (سيد (فونتانا 195 00:25:48,354 --> 00:25:50,052 (هذا صديقي (جون 196 00:25:52,761 --> 00:25:55,061 لم نتحدث عن راكب آخر 197 00:25:57,171 --> 00:25:59,592 أليس الجو حار للبس عباءة؟ 198 00:25:59,954 --> 00:26:01,913 ظننتك قلت بدون أسئلة 199 00:26:02,137 --> 00:26:03,266 لقد كذبت 200 00:26:03,379 --> 00:26:05,680 على القبطان الجيد أن يعرف حمولته 201 00:26:06,129 --> 00:26:07,251 القانون البحري 202 00:26:07,444 --> 00:26:08,636 حسن 203 00:26:09,276 --> 00:26:10,980 كم تريد لخرق هذا القانون؟ 204 00:26:13,715 --> 00:26:15,887 مئة دولار إضافية لرجل الفيل 205 00:26:19,415 --> 00:26:20,593 إصعدا 206 00:26:53,950 --> 00:26:57,300 لا يا (بيتي)، لن أذهب معكِ هذه المرة إنكِ تتصرفين بقسوة 207 00:26:57,389 --> 00:27:01,189 يا (موريس)، أما زلت غاضباً من صفعة الحب تلك 208 00:27:01,295 --> 00:27:03,050 أنا من أعز أصدقائك 209 00:27:04,027 --> 00:27:05,869 لنتحرك يا رفاق 210 00:27:06,329 --> 00:27:08,094 هيا لننطلق 211 00:27:15,009 --> 00:27:17,630 (أتلِ صلاتك يا (هاري فونتانا 212 00:27:28,968 --> 00:27:31,475 عمّا تبحثان؟ عن المعتاد؟ 213 00:27:31,938 --> 00:27:33,121 لا أفهم قصدك 214 00:27:33,436 --> 00:27:36,836 بحقك يا سيدة الجميع هنا يسعون وراء الذهب 215 00:27:37,077 --> 00:27:38,162 ليس الجميع 216 00:27:38,274 --> 00:27:40,264 حسن، كما تشاء 217 00:27:41,341 --> 00:27:43,082 من أين أنت يا صاح؟ 218 00:27:47,122 --> 00:27:49,402 أتعلمين، صديقك غير ودي إطلاقاً 219 00:27:49,971 --> 00:27:53,245 إسمع، (جون) أصيب إصابة خطيرة في حادث تحطم طائرة 220 00:27:54,080 --> 00:27:55,207 فهمت 221 00:27:55,416 --> 00:27:58,151 الناجون يعودون إلى موقع الحادث، لماذا؟ 222 00:27:58,286 --> 00:28:01,153 لا تخبريني، دعيني أخمن 223 00:28:02,196 --> 00:28:03,304 مخدرات 224 00:28:03,994 --> 00:28:05,327 قطع أثرية 225 00:28:05,858 --> 00:28:07,875 الماس هل هذا صحيح الماس؟ 226 00:28:08,085 --> 00:28:09,085 إسمعي 227 00:28:09,136 --> 00:28:10,148 ...لا يهم، لأنكِ 228 00:28:10,224 --> 00:28:14,727 حصلتِ على أفضل رجل إنقاذ وهو يقف هنا، مقابل أجر ضئيل بالطبع 229 00:28:14,868 --> 00:28:16,800 ....(أذكر حطام في (سانتو دومنغو 230 00:28:17,000 --> 00:28:18,421 نحن ملاحقون 231 00:28:29,841 --> 00:28:31,081 اللعنة 232 00:28:31,162 --> 00:28:32,543 من هم؟ 233 00:28:32,577 --> 00:28:35,169 مجرد إثنان من حثالة النهر يحاولان إعاقة عملي 234 00:28:35,251 --> 00:28:36,423 عد مجدداً 235 00:28:43,581 --> 00:28:44,992 هل يمكنك تمويههم؟ 236 00:28:45,128 --> 00:28:46,634 سأحاول 237 00:29:03,018 --> 00:29:04,530 أعطني المنظار 238 00:29:18,952 --> 00:29:21,090 !لن يجديك هذا أيها الوضيع المخادع 239 00:29:21,190 --> 00:29:23,721 !أريد هذين الراكبين وأريدهما الآن 240 00:29:57,755 --> 00:29:59,547 لا وقت لدينا لهذا 241 00:30:32,013 --> 00:30:34,834 فونتانا)، ربما يمكنك أن تدفع) لهم أو ما شابه، توقف جانباً 242 00:30:34,860 --> 00:30:37,248 إهدئي، إنهم مسالمون 243 00:30:37,817 --> 00:30:40,254 يا إلهي، أمسك المقود يا صاح 244 00:30:40,352 --> 00:30:42,616 لا، أنا سأفعل ذلك - مستحيل - 245 00:30:42,649 --> 00:30:44,972 أتظن بأني لا أستطيع قيادة هذه الخردة لمجرد أني إمرأة 246 00:30:45,011 --> 00:30:47,915 هذا صحيح - أنت مخطئ، دعها تقود - 247 00:30:48,015 --> 00:30:49,761 حسن، قودي 248 00:30:56,983 --> 00:30:58,169 ماذا تفعل؟ 249 00:30:59,008 --> 00:31:01,135 رأيت هذا في أحد الأفلام 250 00:31:07,772 --> 00:31:09,356 أعطني المنظار 251 00:31:11,334 --> 00:31:12,931 يا للهول 252 00:31:13,062 --> 00:31:14,619 !(تمسك يا (موريس 253 00:31:23,035 --> 00:31:24,714 !مرحى 254 00:31:31,871 --> 00:31:34,061 لم يكن هناك داعٍ لتفجيرهم 255 00:31:34,159 --> 00:31:36,208 لقد أسقطتهم عن القارب وحسب 256 00:31:36,362 --> 00:31:38,420 كما أنهم حاولوا إطلاق النار عليّ 257 00:32:01,756 --> 00:32:03,065 تمهل 258 00:32:03,456 --> 00:32:05,962 هذا ما إستخدمتماني لفعله 259 00:32:06,812 --> 00:32:08,855 لم نستأجرك لتقتلنا 260 00:32:09,078 --> 00:32:12,203 هلّا توقفتِ عن التذمر لقد أوقفتهم، ألم أفعل؟ 261 00:32:12,213 --> 00:32:15,716 إذاً تمهل، صوت المحرك يبدو كأنه على وشك أن ينفجر 262 00:32:16,082 --> 00:32:17,711 أنتِ الرئيسة 263 00:32:25,650 --> 00:32:27,038 ماذا الآن؟ 264 00:32:41,856 --> 00:32:43,497 ربما يمكنني مساعدتك 265 00:32:43,756 --> 00:32:46,925 طبعاً، هلّا أعطيتني صندوق العدة من هناك، رجاءً؟ 266 00:32:48,824 --> 00:32:50,478 لا، أقصد العمل على المحرك 267 00:32:50,566 --> 00:32:55,401 صحيح، صحيح، ناوليني فقط مفكاً من هناك، من فضلك 268 00:32:55,897 --> 00:32:58,339 أنا أعرف بعض الشيء عن الآليات 269 00:33:01,567 --> 00:33:06,334 أتريدين إصلاح المحرك؟ !أرجوكِ، تفضلي وأصلحي المحرك 270 00:33:24,850 --> 00:33:26,387 !تباً 271 00:33:42,582 --> 00:33:46,750 ما الأمر يا (فونتانا)؟ دلوك القديم إستسلم أخيراً؟ 272 00:33:47,512 --> 00:33:52,354 إصعدا لقاربي، (بايو بيتي) لن تدعكما تصبحان طعماً لسمك البيرانا 273 00:33:52,506 --> 00:33:54,972 بيتي)، لديّ عقد معهما) 274 00:33:55,012 --> 00:33:57,709 بيتي)، إستحقت هذه المهمة) بفضل قبضتها 275 00:33:58,187 --> 00:34:00,364 إذا لم تنجحي بإصلاح المحرك سنضطر للذهاب معهما 276 00:34:00,583 --> 00:34:02,720 أفضل أن أكون طعماً لسمك البيرانا 277 00:34:03,339 --> 00:34:05,268 (سلم الراكبين يا (فونتانا 278 00:34:05,353 --> 00:34:08,722 وإلا أقسم أنني سأطيح برأسك 279 00:34:12,820 --> 00:34:14,749 سأعد حتى خمسة 280 00:34:15,950 --> 00:34:17,429 قد يستغرق ذلك النهار بطوله 281 00:34:17,464 --> 00:34:18,528 ...واحد 282 00:34:19,872 --> 00:34:20,892 ...إثنان 283 00:34:22,302 --> 00:34:23,302 ...ثلاثة 284 00:34:28,237 --> 00:34:31,093 بيتي)، (بيتي) أنظري) - ما هذا؟ - 285 00:34:44,457 --> 00:34:46,225 هل لديك أية كحول هنا 286 00:34:46,283 --> 00:34:47,500 أجل 287 00:35:02,353 --> 00:35:04,233 ...مهلاً! ماذا 288 00:35:31,857 --> 00:35:38,320 هل يوجد سمك بيرانا هنا؟ - لا، فقط سلاحف تعض - 289 00:35:54,265 --> 00:35:55,998 ما المشكلة الآن؟ 290 00:35:56,652 --> 00:36:00,245 أتظنني أعمى؟ لقد رأيت ذلك الطوربيد 291 00:36:00,556 --> 00:36:01,919 من أنتما؟ 292 00:36:01,934 --> 00:36:03,239 وماذا تنويان؟ 293 00:36:03,245 --> 00:36:04,914 لقد أنقذنا حياتك للتو 294 00:36:05,339 --> 00:36:06,941 ماذا تريدان، ميدالية؟ 295 00:36:06,972 --> 00:36:09,429 سنبقى هنا، حتى أحصل على بعض الإجابات 296 00:36:10,133 --> 00:36:11,146 حسن 297 00:36:11,532 --> 00:36:13,607 كم تريد؟ 298 00:36:13,823 --> 00:36:16,057 ليس المال ما يحيرني، بل أنتِ 299 00:36:16,181 --> 00:36:17,206 أنا 300 00:36:17,268 --> 00:36:19,276 تقتحمين الحانة لإستخدام مرشد 301 00:36:19,429 --> 00:36:22,051 ثم تتحدثين عن حطام طائرة ما 302 00:36:22,151 --> 00:36:24,527 "وبعدها لعبة "إغراق البزمارك 303 00:36:24,563 --> 00:36:25,953 ...(سيد (فونتانا 304 00:36:26,182 --> 00:36:27,201 ماذا؟ 305 00:36:28,939 --> 00:36:30,673 !إخرس وتولَ القيادة 306 00:36:36,668 --> 00:36:38,774 كما تشاء أيها الضخم 307 00:36:54,563 --> 00:36:59,663 كنت أفكر، لا مزيد من عمل القوارب ولا الحشرات 308 00:36:59,742 --> 00:37:05,647 ولا الأنهر، سننتقل إلى (ألاسكا) (يا (موريس 309 00:37:06,515 --> 00:37:09,084 عربات تزلج تجرها الكلاب 310 00:37:28,448 --> 00:37:29,460 !يا إلهي 311 00:37:35,232 --> 00:37:37,663 ماذا حدث يا رفاق؟ 312 00:37:37,954 --> 00:37:41,631 متآمر مشترك، فجر قاربي نهائياً 313 00:37:41,949 --> 00:37:43,248 بطوربيد 314 00:37:47,422 --> 00:37:50,026 من لديه طوربيدات؟ - (هاري فونتانا) - 315 00:37:50,108 --> 00:37:51,110 إنه مرشد 316 00:37:51,133 --> 00:37:53,585 معه قارب خردة يطلق عليه "أسم "بدون أسئلة 317 00:37:53,942 --> 00:37:56,515 كان معه فتاة ورجل ضخم 318 00:37:56,548 --> 00:37:58,136 وكان يرتدي ملابس سوداء 319 00:37:58,381 --> 00:38:00,371 ساعدنا على الصعود يا عزيزي 320 00:38:00,501 --> 00:38:02,257 بالطبع يا حلوة 321 00:38:03,406 --> 00:38:06,983 بالمناسبة، أين قلتِ أن هاري فونتانا)، قد توجه؟) 322 00:38:07,150 --> 00:38:08,403 إلى أعلى النهر 323 00:38:39,508 --> 00:38:41,748 سيد فونتانا)، ما رأيك) كم بقي من الوقت بعد؟ 324 00:38:41,825 --> 00:38:43,075 أترين هنا؟ 325 00:38:43,823 --> 00:38:46,641 إحداثيات جنوب شرق هذا المكان 326 00:38:47,009 --> 00:38:50,284 ساعتان أو ثلاث تقريباً 327 00:38:52,557 --> 00:38:54,328 أشرقت الشمس، لنتحرك 328 00:38:55,225 --> 00:38:57,347 جيد، سأكون على القارب 329 00:38:57,814 --> 00:38:59,057 لحظة 330 00:39:00,143 --> 00:39:02,030 هل يمكننا الوصول إلى هناك عبر اليابسة؟ 331 00:39:03,211 --> 00:39:06,366 يمكننا العثور على آثار ...هندي عجوز في تلك الغابة، ولكنها 332 00:39:06,734 --> 00:39:08,070 طريق وعرة جداً 333 00:39:08,157 --> 00:39:11,654 (جيد، أحضري عتادكِ يا (نورا سنذهب سيراً على الأقدام 334 00:39:11,927 --> 00:39:13,007 ماذا؟ 335 00:39:13,350 --> 00:39:17,572 مهلاً، لِمَ لا نأخذ قاربي؟ إنه أسرع بكثير وأكثر أماناً 336 00:39:17,596 --> 00:39:20,064 تلك الغابة مجهولة ما كنت لأدخل إلى هناك 337 00:39:20,171 --> 00:39:21,508 لن تضطر إلى ذلك 338 00:39:21,771 --> 00:39:23,734 لم نعد بحاجة إلى خدماتك 339 00:39:23,817 --> 00:39:25,135 جون)، ماذا تفعل؟) 340 00:39:25,526 --> 00:39:28,698 (إننا نقترب كثيراً يا (نورا علينا أن نذهب لوحدنا 341 00:39:28,896 --> 00:39:30,600 تقتربان من ماذا؟ 342 00:39:30,992 --> 00:39:33,552 أرجوكما يا رفاق، أشركاني ...معكما، يمكنني كتمان السر 343 00:39:33,681 --> 00:39:35,094 أتعلمان، أنتما تقودانني للجنون 344 00:39:35,155 --> 00:39:36,807 (آسفة يا (فونتانا 345 00:39:36,928 --> 00:39:38,338 لكن (جون) مُحق 346 00:39:39,542 --> 00:39:41,011 يُستحسن أن تغادر 347 00:39:43,546 --> 00:39:44,591 الآن 348 00:39:46,366 --> 00:39:48,378 حسن، لا بأس 349 00:39:48,913 --> 00:39:53,546 أتريدان الإستغناء عن خدماتي رائع، سأغادر هذا المكان 350 00:40:13,999 --> 00:40:17,736 لا فائدة، إختفت الآثار 351 00:40:19,419 --> 00:40:20,630 لا بأس 352 00:40:21,628 --> 00:40:23,940 إننا قريبان بما يكفي لإستخدام (سبوت) الآن 353 00:40:28,769 --> 00:40:30,337 ماذا سيفعل؟ 354 00:40:32,471 --> 00:40:35,537 سألقنه الموقع والحجم التقريبي للهدف 355 00:40:36,174 --> 00:40:39,229 على أمل أن يجد الطائرة ويعيد لنا تقريراً لأفضل مسار ممكن 356 00:40:40,201 --> 00:40:41,779 (شغل يا (سبوت 357 00:40:42,884 --> 00:40:44,705 هل أنت مستعد لفحص ميداني؟ 358 00:40:50,918 --> 00:40:52,231 (حسن يا (سبوت 359 00:40:52,727 --> 00:40:53,979 أقلع 360 00:41:01,397 --> 00:41:03,085 رأيت ذلك من قبل 361 00:41:04,599 --> 00:41:05,749 ماذا؟ 362 00:41:07,918 --> 00:41:11,072 (تردد الألوان، إحدى تجارب (ريفز 363 00:41:11,182 --> 00:41:13,880 ريفز) كان يعمل على نقل المواد؟) 364 00:41:15,650 --> 00:41:17,469 لا أذكر 365 00:41:20,034 --> 00:41:21,614 (لا بأس يا (جون 366 00:41:28,243 --> 00:41:29,399 عظيم 367 00:41:51,734 --> 00:41:53,680 مرحباً - قارب جميل - 368 00:41:55,589 --> 00:42:00,096 إسمعا، إنه أمر محرج نوعاً ما لكن أظن بأني تائه 369 00:42:01,459 --> 00:42:03,731 سنأخذ ذلك المسدس 370 00:42:05,007 --> 00:42:06,137 أعطنا إياه 371 00:42:07,585 --> 00:42:08,641 طبعاً 372 00:42:09,022 --> 00:42:10,911 ...لكن أولاً 373 00:42:19,481 --> 00:42:23,048 شكراً جزيلاً يا سيدي - هل أنت (فونتانا)؟ - 374 00:42:23,364 --> 00:42:24,657 جائز 375 00:42:26,781 --> 00:42:28,742 "كفو فاديس" ما معنى ذلك؟ 376 00:42:28,844 --> 00:42:30,232 هذا بالإيطالية 377 00:42:30,401 --> 00:42:32,499 "معناه : "نحن نركل المؤخرات 378 00:42:35,045 --> 00:42:38,879 الآن، كان معك راكبين على متن هذا القارب، أين هما؟ 379 00:42:39,662 --> 00:42:42,442 بربكما، إذا قتلتماني لن تكتشفا مكانهما 380 00:42:43,073 --> 00:42:49,116 لكن إذا دفعتما لي مبلغاً بسيطاً ...عندها، ربما يمكننا 381 00:42:50,697 --> 00:42:52,152 إدفع للرجل 382 00:42:56,221 --> 00:42:57,265 لماذا؟ 383 00:42:57,442 --> 00:43:00,005 !لأني قلت أدفع للرجل 384 00:43:00,034 --> 00:43:02,255 !تباً أنت تتصرف كأن المال مالنا 385 00:43:02,549 --> 00:43:04,085 شكراً جزيلاً 386 00:43:04,325 --> 00:43:05,925 تركتهما عند أسفل النهر 387 00:43:06,180 --> 00:43:08,187 عليكما أن تنظرا ...إلى هذه الخريطة 388 00:43:08,273 --> 00:43:10,997 يوجد هنا خليج صغير أترى هنا 389 00:43:36,774 --> 00:43:38,584 هذا غريب 390 00:44:07,862 --> 00:44:10,404 أظن أنه علق أو ما شابه 391 00:44:10,756 --> 00:44:13,367 !أجل! السرعة القصوى 392 00:44:26,383 --> 00:44:27,911 !الويل! لا 393 00:44:42,299 --> 00:44:45,259 !أيها الأحمق - !رامون)، لا، لا) - 394 00:44:54,296 --> 00:44:56,206 طاب نهاركما يا رفاقي 395 00:45:04,043 --> 00:45:06,270 هذا يبدو كفأس يدوي 396 00:45:07,007 --> 00:45:09,199 ألا يزال هناك هنود حمر في الجوار؟ 397 00:45:11,206 --> 00:45:12,852 لا أظن ذلك 398 00:45:14,978 --> 00:45:16,765 أقله ليس هنوداً بدائيين 399 00:45:21,942 --> 00:45:24,598 علينا أن نتوخى الحذر هذا كل شيء 400 00:45:36,903 --> 00:45:38,089 بلغ 401 00:45:38,356 --> 00:45:40,386 "تم تحديد المكان" 402 00:45:43,492 --> 00:45:44,866 لقد وجدها 403 00:45:47,757 --> 00:45:48,857 من هذا الإتجاه 404 00:45:48,909 --> 00:45:50,372 مسافة أقل من كيلو متر 405 00:45:57,277 --> 00:45:58,774 لماذا يفعل ذلك بإستمرار؟ 406 00:46:00,711 --> 00:46:02,504 أظن بأنه معجب بك 407 00:46:14,198 --> 00:46:15,396 !هيا 408 00:46:22,259 --> 00:46:23,661 هل هذه هي يا (جون)؟ 409 00:46:24,434 --> 00:46:25,575 أجل 410 00:46:27,562 --> 00:46:29,972 وإذا تبعنا ذلك النهر (سنصل إلى (أبوت ريفز 411 00:46:31,451 --> 00:46:33,754 لا أريد أن أتوقف هنا لنتقدم 412 00:46:34,741 --> 00:46:37,543 لكن علينا أن نتفحص الحطام للعثور على أدلة 413 00:46:37,786 --> 00:46:40,131 لمعرفة من تكون ومن أين أتيت 414 00:46:40,173 --> 00:46:41,487 لا 415 00:46:41,658 --> 00:46:43,392 مم أنت خائف؟ 416 00:46:44,182 --> 00:46:46,226 إذا كان ماضيك هناك فعليك أن تواجهه 417 00:46:46,426 --> 00:46:48,323 لست مجبراً على فعل أي شيء 418 00:46:55,770 --> 00:46:57,314 نورا)، أرجوكِ) 419 00:47:01,997 --> 00:47:03,726 هذا خطير جداً 420 00:48:15,347 --> 00:48:17,888 !(جون)، (جون) 421 00:48:27,975 --> 00:48:29,511 !(تمسكي يا (نورا 422 00:48:32,990 --> 00:48:34,718 !سأحاول أن أسحبكِ 423 00:48:46,515 --> 00:48:47,606 اللعنة 424 00:48:48,430 --> 00:48:49,740 إنها عالقة 425 00:49:00,125 --> 00:49:03,023 المنفذ مسدود لا أستطيع الخروج 426 00:49:13,936 --> 00:49:15,686 هل تواجهان مشكلة صغيرة؟ 427 00:49:15,964 --> 00:49:18,980 نورا)، عالقة في الحطام) ساعدها 428 00:49:20,235 --> 00:49:21,554 ماذا أستفيد من ذلك؟ 429 00:49:21,627 --> 00:49:24,110 أنا أغرق هنا أيها القرصان 430 00:49:24,530 --> 00:49:27,530 لست قرصاناً أريد حصتي وحسب 431 00:49:29,050 --> 00:49:31,031 (حسناً، حسناً يا (فونتانا 432 00:49:31,165 --> 00:49:33,519 أنت شريك، ولك ثلث الكنز 433 00:49:34,121 --> 00:49:35,993 إتفقنا 434 00:49:47,444 --> 00:49:50,284 ...أتعلمين، لا يجدر بكِ أن تنعتي رجلاً 435 00:49:50,909 --> 00:49:53,321 ...يحاول كسب العيش الشريف 436 00:49:54,405 --> 00:49:56,019 بالقرصان 437 00:50:01,690 --> 00:50:03,414 أنطلقي 438 00:50:26,370 --> 00:50:30,291 تسرعتِ في الكلام أيتها السيدة %كنت سأرضى بـ10 439 00:51:11,889 --> 00:51:13,962 ما هذا؟ 440 00:51:15,394 --> 00:51:16,741 لا عليكِ 441 00:51:18,556 --> 00:51:20,441 حتى أني لا أريد أن أعرف 442 00:51:21,218 --> 00:51:22,698 لنذهب 443 00:51:32,707 --> 00:51:35,286 كنت أعلم بأنكما تسعيان وراء الذهب 444 00:51:35,880 --> 00:51:37,604 كنت متأكد 445 00:51:37,925 --> 00:51:40,225 هذا ما يفسر رافعة الإنقاذ 446 00:51:40,347 --> 00:51:42,233 التطور، صحيح؟ 447 00:51:42,910 --> 00:51:45,012 ...ذلك الصغير 448 00:51:45,693 --> 00:51:48,311 ما هو؟ كاشف عن المعادن؟ 449 00:51:48,442 --> 00:51:51,458 لا يفوتك شيء صحيح يا (فونتانا)؟ 450 00:52:06,055 --> 00:52:07,255 جون)؟) 451 00:52:08,759 --> 00:52:10,339 جون)، ما الأمر؟) 452 00:52:11,971 --> 00:52:13,656 هل أنت بخير؟ 453 00:52:13,884 --> 00:52:16,115 ...إنني أرى أشياء مجدداً 454 00:52:16,261 --> 00:52:18,264 درع برونزي يطفو في الماء 455 00:52:18,834 --> 00:52:22,795 والهلوسة الأخرى عن جنود رومان 456 00:52:23,510 --> 00:52:25,741 لا أعرف ماذا يعني ذلك 457 00:52:25,879 --> 00:52:28,040 لكن على الأقل ذاكرتك تتحسن 458 00:52:28,259 --> 00:52:31,269 ماذا سيفعل (فونتانا) عندما يكتشف بأنه لا وجود لكنز 459 00:52:31,547 --> 00:52:33,285 سنتدبر ذلك الأمر لاحقاً 460 00:52:33,308 --> 00:52:36,465 إنه يعرف المنطقة لن نعثر على (ريفز) بدونه 461 00:52:37,741 --> 00:52:41,271 بدون أسرار ليس الآن وقد أصبحنا شركاء 462 00:52:41,375 --> 00:52:42,937 ما الأمر؟ 463 00:52:43,468 --> 00:52:44,923 الهنود الحمر 464 00:52:45,268 --> 00:52:47,350 وجدنا حفرة نار مع هيكل عظمي لجاغوار 465 00:52:48,500 --> 00:52:51,943 لا، لا، لا يوجد هنود حمر هنا لا بد أنهم صيادون 466 00:52:53,859 --> 00:52:54,884 ماذا كان ذلك؟ 467 00:52:54,906 --> 00:52:58,112 سبوت)، يقول بأن الصيادين يسلخون) نمور الجاغوار، لا يأكلونها 468 00:52:58,283 --> 00:53:03,049 من يعرف هذا النهر؟ أنا أم كرة البولنغ الإلكترونية الثرثارة تلك 469 00:53:11,562 --> 00:53:12,808 ماذا يقول؟ 470 00:53:12,985 --> 00:53:15,005 !يقول إخرس وتابع القيادة 471 00:53:26,382 --> 00:53:27,916 تمسكوا جميعاً 472 00:53:31,841 --> 00:53:32,909 !(جون) 473 00:53:33,242 --> 00:53:34,494 !يا للهول 474 00:53:34,659 --> 00:53:36,291 !فونتانا) توقف) 475 00:53:36,462 --> 00:53:38,285 !أوقف القارب 476 00:53:48,007 --> 00:53:49,279 لا شيء 477 00:54:03,607 --> 00:54:04,798 لا فائدة 478 00:54:04,813 --> 00:54:06,043 أنا سأحاول إذن 479 00:54:06,238 --> 00:54:09,534 نورا)، يوجد 15 قدماً من الوحل) في قعر هذا النهر 480 00:54:10,401 --> 00:54:13,933 نحتاج إلى معدات إنقاذ لرفعه حتى لو وجدناه 481 00:54:15,818 --> 00:54:17,188 أنا آسف 482 00:54:17,670 --> 00:54:19,861 لا أصدق بأنه إختفى 483 00:54:29,560 --> 00:54:31,449 ماذا تريدين أن تفعلي إذن؟ 484 00:54:34,091 --> 00:54:36,066 لأراد أن نتابع 485 00:54:36,121 --> 00:54:37,582 إنها نقودك 486 00:54:50,925 --> 00:54:52,362 (سيد (ريفز 487 00:54:52,850 --> 00:54:57,339 قلت لكِ بأني لا أريد أي إزعاج 488 00:54:58,347 --> 00:55:00,873 عفواً يا سيدي، لكن (راي) قد عاد 489 00:55:02,518 --> 00:55:03,518 (راي) 490 00:55:04,470 --> 00:55:05,651 أجل 491 00:55:06,828 --> 00:55:09,075 أدخليه 492 00:55:35,425 --> 00:55:37,499 ما هذا؟ 493 00:55:48,159 --> 00:55:49,486 بلغ 494 00:55:49,613 --> 00:55:50,813 أجل 495 00:55:51,309 --> 00:55:52,309 سأبلغ 496 00:55:52,409 --> 00:55:53,667 حاضر يا سيدي 497 00:55:54,541 --> 00:55:59,649 الأمر على هذا النحو ثمة مرشد قذر ما في الخارج 498 00:55:59,964 --> 00:56:01,046 ...يُدعى 499 00:56:01,246 --> 00:56:02,969 (فونتانا)، يا سيد (ريفز) 500 00:56:03,927 --> 00:56:05,044 نعم يا سيدي 501 00:56:05,715 --> 00:56:08,051 (هاري فونتانا) 502 00:56:08,844 --> 00:56:10,277 إنه بالخارج عند النهر 503 00:56:10,468 --> 00:56:14,798 معه فتاة ما ورجل ضخم يُفترض بأنه قادر على إطلاق الطوربيدات 504 00:56:17,165 --> 00:56:18,286 الرجل الآلي 505 00:56:18,415 --> 00:56:20,951 أجل، ذاك هو حتماً 506 00:56:21,319 --> 00:56:22,805 الرجل الآلي 507 00:56:23,663 --> 00:56:26,474 أنا و (لويس) كنا على وشك الإمساك به 508 00:56:27,026 --> 00:56:29,632 لكننا واجهنا مشكلة صغيرة "مع القارب "كوفادوس 509 00:56:29,719 --> 00:56:30,805 ماذا؟ 510 00:56:34,902 --> 00:56:38,094 يجب إبقاؤه في مكان جاف لبضعة أيام 511 00:56:38,706 --> 00:56:40,244 !أيها الأحمق 512 00:56:41,911 --> 00:56:44,015 !ماذا فعلت هذه المرة؟ 513 00:56:45,114 --> 00:56:49,006 !لا يا سيد (ريفز)! أرجوك !أنزلني 514 00:56:49,232 --> 00:56:53,428 !سأجد الإنسان الآلي مجدداً !أقسم بأني سأفعل 515 00:56:56,860 --> 00:56:58,767 !يمكنني تقفي أثره 516 00:56:59,726 --> 00:57:02,168 يُستحسن بك 517 00:57:07,950 --> 00:57:10,160 يحظر عليهم وصول مجمعي 518 00:57:12,620 --> 00:57:14,912 !لن يفعلوا ذلك أقسم 519 00:57:17,670 --> 00:57:20,197 ...إذا خذلتماني مجدداً 520 00:57:22,642 --> 00:57:24,187 لن نخذلك يا سيدي 521 00:57:24,280 --> 00:57:25,442 سنجده 522 00:57:32,043 --> 00:57:33,117 أخرجا 523 00:57:34,120 --> 00:57:35,371 حاضر يا سيدي 524 00:57:35,888 --> 00:57:38,919 شكراً يا سيدي لن نخذلك يا سيدي 525 00:57:41,782 --> 00:57:43,543 !أخرج من هنا 526 00:58:24,832 --> 00:58:26,433 سبوت)، هل أنت بخير؟) 527 00:58:28,839 --> 00:58:30,039 جيد 528 00:58:30,139 --> 00:58:31,587 أيمكنك تحديد موقع (نورا)؟ 529 00:58:36,552 --> 00:58:38,395 حاول مجدداً عندما تجف 530 00:58:40,094 --> 00:58:41,646 سنجدهما 531 00:59:17,408 --> 00:59:20,365 تقول أن المياه أعمق في الجانب الغربي، هاه؟ 532 00:59:21,380 --> 00:59:25,788 كيف يمكننا تدبر حالنا بدون ملك حدود البرية 533 00:59:27,410 --> 00:59:29,403 هلّا توقفتِ عن مضايقتي؟ 534 00:59:29,715 --> 00:59:31,803 كل شخص يمكن أن يخطئ 535 00:59:32,037 --> 00:59:35,936 أجل، وخطأي كان أنني لم أذهب مع بايو بيتي)، عندما كانت الفرصة سانحة) 536 00:59:36,439 --> 00:59:38,070 ظننت أنكِ أذكى من ذلك 537 00:59:38,360 --> 00:59:39,413 ماذا؟ 538 00:59:39,459 --> 00:59:42,610 بمثل هذا الوقت، لكانت الآنسة ...بيتي)، أوصلتكِ إلى) 539 00:59:44,372 --> 00:59:45,372 ...(فونتانا) 540 00:59:47,899 --> 00:59:49,041 فونتانا)؟) 541 01:00:28,389 --> 01:00:29,608 !(فونتانا) 542 01:00:33,554 --> 01:00:35,404 لا بد أنكم تمزحون 543 01:00:35,869 --> 01:00:37,398 !أتركوني وشأني 544 01:01:02,007 --> 01:01:04,598 إنك تلاحقني، لماذا؟ 545 01:01:05,158 --> 01:01:06,770 لأعرف من تكون 546 01:01:24,407 --> 01:01:26,697 لم أرَ شيئاً مثلك قط 547 01:01:27,020 --> 01:01:28,815 ومثل صديقك 548 01:01:29,172 --> 01:01:32,888 لكن يجدر بالمرء توقع مثل (هذه الأمور من (أبوت ريفز 549 01:01:33,355 --> 01:01:34,590 هل وجدت (ريفز)؟ 550 01:01:34,619 --> 01:01:35,425 لا 551 01:01:35,561 --> 01:01:37,410 لكنني قريب 552 01:01:38,182 --> 01:01:41,602 جاء أبي إلى هنا للعمل مع (ريفز) على مشروع سري 553 01:01:42,027 --> 01:01:44,321 ولم أسمع منه منذ ذلك الحين 554 01:01:51,387 --> 01:01:53,021 هل أنت إبن الدكتور (تاكادا)؟ 555 01:01:53,318 --> 01:01:54,070 أجل 556 01:01:54,162 --> 01:01:55,645 (اسمي (كوجي 557 01:01:57,256 --> 01:01:59,929 والدك كان صديقي الحقيقي الوحيد 558 01:02:00,591 --> 01:02:01,773 ...كان 559 01:02:02,645 --> 01:02:04,660 آسف لإخبارك بهذا لكنه توفي 560 01:02:04,760 --> 01:02:06,173 ريفز) قتله) 561 01:02:11,565 --> 01:02:14,405 أنت لست الوحيد الذي (يسعى للنيل من (ريفز 562 01:02:26,899 --> 01:02:29,708 إنهم أغرب هنود رأيتهم في حياتي 563 01:02:29,719 --> 01:02:30,548 (هاري) 564 01:02:30,642 --> 01:02:34,930 أعرف أن هذا جنوني لكنهم يبدون كالبشر البدائيين 565 01:02:36,038 --> 01:02:37,708 أتقصدين رجال الكهف؟ - أجل - 566 01:02:37,952 --> 01:02:39,675 مؤكد أنهم بدرجة كافية من القباحة 567 01:02:41,523 --> 01:02:43,483 حسن، حسن 568 01:03:05,815 --> 01:03:06,850 من هذا؟ 569 01:03:09,166 --> 01:03:11,498 لا بد أنه القائد قادم لتحيتنا 570 01:03:15,732 --> 01:03:16,910 إبتسم 571 01:03:16,979 --> 01:03:18,370 عليك أن تبدو ودوداً 572 01:03:19,509 --> 01:03:22,365 ولكن لا تظهر أسنانك إنه مؤشر للعدائية 573 01:03:54,375 --> 01:03:56,612 رجال كهف مجانين 574 01:04:06,518 --> 01:04:09,085 شكراً، إنها جميلة 575 01:04:18,910 --> 01:04:20,416 ماذا الآن؟ 576 01:04:26,291 --> 01:04:27,935 طقوس من نوع ما 577 01:04:32,661 --> 01:04:34,204 ليتني أحمل كاميرا 578 01:04:34,244 --> 01:04:35,826 كاميرا؟ 579 01:04:39,112 --> 01:04:41,936 لا يعجبني منظر مسواك العصر الحجري ذاك 580 01:04:42,345 --> 01:04:44,754 كيف نهرب إذاً يوجد الكثير منهم 581 01:04:44,888 --> 01:04:46,049 أجل 582 01:04:46,264 --> 01:04:47,716 ...إسمعي 583 01:04:49,002 --> 01:04:51,739 أريد أن أقول فقط بأنكِ إمرأة مميزة جداً 584 01:04:52,538 --> 01:04:53,692 ماذا؟ 585 01:04:53,766 --> 01:04:56,012 ليتني تعرفت عليكِ بشكل أفضل 586 01:04:56,373 --> 01:04:57,553 ...لذا 587 01:04:58,458 --> 01:05:00,196 هلّا قبلتني قبلة الوداع؟ 588 01:05:00,887 --> 01:05:03,066 هذه أتفه جملة سمعتها بحياتي 589 01:05:03,104 --> 01:05:04,147 إسمعي 590 01:05:04,520 --> 01:05:06,819 لا أريد أن يكون ذاك آخر وجه أراه 591 01:05:20,951 --> 01:05:23,529 ضعي هذا في النار 592 01:05:30,621 --> 01:05:32,535 (إنتهى الأمر يا (فلينستون 593 01:05:46,736 --> 01:05:48,939 من هنا - !لا، لا من هنا - 594 01:06:04,757 --> 01:06:07,580 (اسمي (كوجي)، لقد جئت مع (جون 595 01:06:07,654 --> 01:06:08,956 ما يزال (جون) حيّ؟ 596 01:06:14,676 --> 01:06:15,708 !(سبوت) 597 01:06:23,625 --> 01:06:26,642 هذا كفيل بإبعادهم لنغادر هذا المكان 598 01:06:28,502 --> 01:06:31,239 أنت تعلم بأنهم لا يتكلمون الإنكليزية - وماذا بذلك؟ - 599 01:06:31,407 --> 01:06:34,320 : لماذا لم تقل ببساطة "نورا) أرمي الرصاصات في النار)" 600 01:06:34,660 --> 01:06:36,649 لما كنت حصلت على قبلة مجانية 601 01:06:37,000 --> 01:06:38,357 ...يا لك من وغد 602 01:06:38,557 --> 01:06:41,467 لنخرج من هنا ما دامت الفرصة سانحة، إتفقنا؟ 603 01:07:08,065 --> 01:07:09,273 !أنظروا 604 01:07:15,889 --> 01:07:18,413 كيف بقيت تحت ماء النهر كل ذلك الوقت؟ 605 01:07:18,454 --> 01:07:20,664 فسائل مزروعة من الأكسجين البيولوجي 606 01:07:21,097 --> 01:07:23,718 بالطبع، يا لسخافتي 607 01:07:36,902 --> 01:07:37,928 ...(ريفز) 608 01:07:44,463 --> 01:07:45,879 !نورا)، إحذري) 609 01:07:49,652 --> 01:07:50,779 !هيا 610 01:08:00,722 --> 01:08:02,010 !تمسكوا 611 01:08:15,329 --> 01:08:17,349 لا يمكنهم اللحاق بنا الآن !تمهل 612 01:08:17,412 --> 01:08:18,476 !لا أستطيع، يوجد خلل 613 01:08:18,496 --> 01:08:20,400 !تمسكوا، سنصطدم 614 01:08:32,886 --> 01:08:34,132 هل الجميع بخير؟ 615 01:08:37,836 --> 01:08:38,978 (سبوت) 616 01:08:44,538 --> 01:08:47,347 رائع، صديقنا الصغير 617 01:08:48,030 --> 01:08:49,605 ...فقدت قاربي 618 01:08:50,120 --> 01:08:52,284 ونحن عالقون هنا !في مكان معزول 619 01:08:53,171 --> 01:08:56,939 ماهذا بأية حال؟ كتاب رسوم هزلية 620 01:08:57,131 --> 01:09:00,050 ...لدينا رجال آليون، ورجال كهف 621 01:09:00,184 --> 01:09:02,008 ومقاتل كونغ فو 622 01:09:02,327 --> 01:09:05,665 هذا يكفي، حسن أنا أنسحب 623 01:09:16,834 --> 01:09:18,218 !(فونتانا) 624 01:09:20,970 --> 01:09:22,070 إلى أين أنت ذاهب؟ 625 01:09:22,081 --> 01:09:23,179 غرباً 626 01:09:23,261 --> 01:09:24,442 إلى أن أصادف الحضارة 627 01:09:24,471 --> 01:09:26,429 الغرب من ذاك الإتجاه 628 01:09:32,771 --> 01:09:36,423 إسمع يا (فونتانا)، إن لم نبقَ معاً لن يخرج أي منا من هنا 629 01:09:39,054 --> 01:09:40,698 نحن بحاجة إلى خبرتك 630 01:09:41,779 --> 01:09:43,676 صارحيني إذن 631 01:09:43,780 --> 01:09:46,238 لا يوجد كنز 632 01:09:46,376 --> 01:09:50,526 إنه أمر غريب يتعلق بالخيال العلمي، صحيح؟ 633 01:09:50,637 --> 01:09:51,637 صحيح 634 01:09:55,699 --> 01:09:59,807 (إسحب جذعاً لتجلس عليه يا (هاري إنها قصة طويلة 635 01:10:13,520 --> 01:10:15,229 هناك، هذه هي 636 01:10:24,630 --> 01:10:27,064 خبأتها عندما هربت من المجمع 637 01:10:27,636 --> 01:10:29,196 نحن على مقربة من المكان الآن 638 01:10:31,377 --> 01:10:32,978 ما هذا الشيء؟ 639 01:10:33,876 --> 01:10:35,652 وحدة نقالة 640 01:10:36,321 --> 01:10:37,783 علينا أن ننتظر حلول الظلام 641 01:10:37,846 --> 01:10:39,746 لنخيم هنا ونخطط لهجومنا 642 01:10:39,997 --> 01:10:42,054 حتى أننا لا نعرف ماذا نهاجم 643 01:10:42,294 --> 01:10:43,988 هذا سهل للغاية 644 01:10:46,486 --> 01:10:47,510 !(سبوت) 645 01:10:55,138 --> 01:10:56,337 حدد موقع المجمع 646 01:10:56,642 --> 01:10:59,452 نحتاج إلى معلومات شاملة وتغطية إستراتيجية 647 01:11:04,130 --> 01:11:05,797 ماذا أصابه؟ 648 01:11:06,433 --> 01:11:08,058 إنه يلعب فقط 649 01:11:16,195 --> 01:11:20,045 قابلت والدك ذات مرة عندما كنت طالبة 650 01:11:20,552 --> 01:11:22,941 أتذكر عندما إستقال من معهد الفضاء 651 01:11:23,223 --> 01:11:26,339 فقط عندما رفضوا قبول أفكاره 652 01:11:26,578 --> 01:11:29,759 لكن (أبوت ريفز) آمن بنظريته المتعلقة بالسفر عبر الزمن 653 01:11:30,367 --> 01:11:34,690 وفي رسالته الأخيرة أخبرني والدي بأنه هو و (ريفز) صمما نموذجاً أولياً 654 01:11:34,812 --> 01:11:37,245 آلة يمكنها السفر عبر الزمن 655 01:11:37,856 --> 01:11:39,807 هذا يفسر وجود رجال الكهف هنا 656 01:11:39,968 --> 01:11:42,065 لا بد أن (ريفز) أحضرهم إلى هنا 657 01:11:42,539 --> 01:11:45,000 ...وأنت يا (جون)، ذكرياتك 658 01:11:45,377 --> 01:11:47,577 كنت في روما القديمة 659 01:11:47,620 --> 01:11:50,816 لكن مثل هذا الإختراق لماذا تبقيه سراً؟ 660 01:11:50,945 --> 01:11:52,113 ...لا تفعل 661 01:11:52,325 --> 01:11:54,312 إلا إذا لم تعتزم إستخدامه لأهداف خيّرة 662 01:11:55,164 --> 01:11:56,254 حسن 663 01:11:56,762 --> 01:11:57,930 جربها الآن 664 01:12:01,635 --> 01:12:04,268 يبدو جيداً، شكراً 665 01:12:05,040 --> 01:12:07,054 أطفئ ذلك الشيء للحظة 666 01:12:24,888 --> 01:12:25,933 !تفرقوا 667 01:12:26,179 --> 01:12:27,368 !بسرعة 668 01:13:21,023 --> 01:13:23,264 !جون)، هنا) 669 01:13:38,448 --> 01:13:42,554 !سأناك منكم أيها الأوغاد 670 01:13:44,211 --> 01:13:45,664 أين (نورا)؟ 671 01:15:15,209 --> 01:15:16,645 هل عاد (سبوت)؟ 672 01:15:17,583 --> 01:15:18,658 لا 673 01:15:22,851 --> 01:15:24,819 بدأت أقلق عليه 674 01:15:32,204 --> 01:15:33,862 هل من خطب ما؟ 675 01:15:37,949 --> 01:15:39,311 ...(نورا) 676 01:15:41,131 --> 01:15:43,455 أريد منكِ تفكيكي 677 01:15:45,989 --> 01:15:47,590 عمّ تتحدث؟ 678 01:15:50,170 --> 01:15:54,191 الشيء الوحيد الذي أبقاني حياً (هو رغبتي في قتل (أبوت ريفز 679 01:15:55,447 --> 01:15:57,583 لكن موته لن يعيدني كاملاً مجدداً 680 01:15:58,451 --> 01:15:59,843 لا شيء سيفعل ذلك 681 01:16:01,750 --> 01:16:03,550 أنا لست رجلاً 682 01:16:03,842 --> 01:16:07,144 ...أنا آلة قتل، بلا ماضٍ 683 01:16:08,029 --> 01:16:09,616 ولا مستقبل 684 01:16:12,932 --> 01:16:16,342 لكنت دمرت نفسي لكن برمجتي لا تسمح بذلك 685 01:16:18,531 --> 01:16:20,494 لذا عليكِ أن تفعلي هذا لأجلي 686 01:16:20,730 --> 01:16:23,050 تعلم بأني لن أفعل ذلك 687 01:16:24,021 --> 01:16:25,716 أرجوكِ 688 01:16:26,898 --> 01:16:29,108 أنا ميت منذ فترة طويلة 689 01:16:29,282 --> 01:16:30,976 لكنك لست ميتاً 690 01:16:33,922 --> 01:16:35,124 حسن 691 01:16:37,050 --> 01:16:38,779 أنت آلة 692 01:16:40,370 --> 01:16:42,655 لكنك لا تزال مخلوق بشري 693 01:16:45,748 --> 01:16:49,040 رأيت طريقة نظرك إلى صورة زوجتك وطفلك 694 01:17:18,603 --> 01:17:19,769 !(سبوت) 695 01:17:24,216 --> 01:17:25,762 إن فيه عطل 696 01:17:25,994 --> 01:17:28,462 أنا لا أفهم أي كلمة 697 01:17:35,205 --> 01:17:37,166 !إنه ليس مصمماً لهذا 698 01:17:38,631 --> 01:17:40,363 !سبوت) أطفئ) 699 01:17:40,494 --> 01:17:41,615 !أطفئ 700 01:17:49,287 --> 01:17:50,387 !يا للهول 701 01:17:52,668 --> 01:17:54,054 ماذا حلّ به؟ 702 01:17:54,245 --> 01:17:55,434 !إرجعي 703 01:18:05,419 --> 01:18:07,148 بربك 704 01:18:10,931 --> 01:18:12,909 إعتبروا هذا تحذيراً 705 01:18:13,678 --> 01:18:15,723 ...إرجعوا فوراً 706 01:18:16,093 --> 01:18:17,636 وإلا لاقيتم حتفكم 707 01:18:21,330 --> 01:18:23,152 يبدو وكأنها نصيحة جيدة 708 01:18:27,444 --> 01:18:29,832 أيمكنكِ إصلاحه؟ - لا - 709 01:18:30,644 --> 01:18:33,366 ...لكنني أستطيع فقط أن 710 01:18:43,091 --> 01:18:44,630 سبوت) القديم الصالح) 711 01:18:45,768 --> 01:18:47,548 عاد بنهاية الأمر 712 01:19:42,226 --> 01:19:43,316 بالتوفيق 713 01:19:43,607 --> 01:19:44,836 ولك كذلك 714 01:19:46,906 --> 01:19:47,992 ...(هاري) 715 01:19:48,482 --> 01:19:52,829 هذه ليست معركتك سأتفهم إذا بقيت ولم تتقدم 716 01:19:54,117 --> 01:19:57,583 أتظنين بأني وصلت إلى هذه المرحلة لأتراجع بالجولة التاسعة؟ 717 01:19:58,721 --> 01:19:59,993 لنقم بذلك 718 01:20:09,738 --> 01:20:11,972 أتسمعان هذا؟ - ما هذا؟ - 719 01:20:17,849 --> 01:20:18,973 !اللعنة 720 01:20:20,260 --> 01:20:21,724 هل يمكننا تعطيل المحرك؟ 721 01:20:22,302 --> 01:20:24,053 إنه من الجهة الأخرى 722 01:20:25,309 --> 01:20:27,175 علينا أن نعود للخلف 723 01:20:35,428 --> 01:20:36,528 ماذا الآن؟ 724 01:20:36,580 --> 01:20:37,680 لا أعرف 725 01:20:48,239 --> 01:20:49,740 ...لا يمكنه 726 01:20:52,222 --> 01:20:53,478 ...لا يُعقل أنه 727 01:20:57,903 --> 01:20:59,513 هيّا بنا 728 01:21:37,845 --> 01:21:39,084 !عجباً 729 01:21:39,680 --> 01:21:43,368 لا بد أن العجوز مهووس بروما القديمة 730 01:21:43,485 --> 01:21:45,804 لا بد أن في الأمر ما هو أكثر من مجرد ولع بالأغراض القديمة 731 01:21:46,983 --> 01:21:48,414 كل هذه الأوراق 732 01:21:48,497 --> 01:21:50,163 باللاتينية 733 01:21:55,678 --> 01:21:57,375 إنها تصريح 734 01:21:58,261 --> 01:22:00,400 أنا (أبوت ريفز) أقر" 735 01:22:00,863 --> 01:22:04,590 " ملك مجلس الشيوخ 736 01:22:05,124 --> 01:22:06,924 "السيطرة على مجلس الشيوخ الإمبراطوري" 737 01:22:06,960 --> 01:22:08,812 "حاكم الإمبراطورية" 738 01:22:09,965 --> 01:22:14,337 "ديو ريكس تيراتوم" ملك إله على الأرض 739 01:22:16,397 --> 01:22:17,873 أنظروا إلى هذا 740 01:22:18,172 --> 01:22:20,484 هذا المجنون، يخال نفسه (يوليوس قيصر) 741 01:22:23,453 --> 01:22:25,351 وقد يصبح كذلك إن لم نوقفه 742 01:22:25,839 --> 01:22:27,139 ماذا؟ 743 01:22:27,169 --> 01:22:29,111 قام (ريفز) بتطوير آلة للسفر عبر الزمن 744 01:22:29,376 --> 01:22:32,063 أظنه سيعود ليحكم روما القديمة 745 01:22:32,649 --> 01:22:34,750 ...ولكن إذا غير الماضي 746 01:22:37,229 --> 01:22:39,741 ينبغي أن يكون (جون) بالفعل عند البوابة الأمامية 747 01:22:40,205 --> 01:22:42,228 لنجد المختبر 748 01:23:02,058 --> 01:23:03,288 أشكال 749 01:23:04,253 --> 01:23:06,120 !(ريفز) 750 01:23:08,050 --> 01:23:09,682 !لقد عدت 751 01:23:10,244 --> 01:23:12,035 !إفتح البوابة 752 01:23:42,565 --> 01:23:43,943 لا تطلقوا النار 753 01:23:46,291 --> 01:23:48,308 لنرَ ماذا يريد المخلوق 754 01:23:48,841 --> 01:23:51,144 !أطلب منك الإستسلام 755 01:23:51,659 --> 01:23:53,651 (إنتهى كل شيء، يا (ريفز 756 01:23:54,489 --> 01:23:57,629 بهذه اللحظة سيكون شركائي في مختبرك 757 01:23:58,123 --> 01:24:01,455 ...شرائط حاسوبك، والمعلومات 758 01:24:01,714 --> 01:24:03,090 كلها إختفت 759 01:24:03,181 --> 01:24:05,255 !أيها الآلة التافهة 760 01:24:05,533 --> 01:24:07,876 أتظن بأني أهزم بهذه السهولة؟ 761 01:24:08,651 --> 01:24:10,458 !أخرجوا له الأسرى ليراهم 762 01:24:26,358 --> 01:24:28,619 !الآن، أنا أطالب بإستسلامك 763 01:24:28,755 --> 01:24:30,107 !إرمِ سلاحك 764 01:24:30,676 --> 01:24:32,748 !جون)، لا! أنقذ نفسك) 765 01:24:33,054 --> 01:24:34,065 !إخرسي 766 01:24:45,951 --> 01:24:48,870 يسعدني كثيراً أنك عدت أيها الرجل الآلي 767 01:24:48,999 --> 01:24:52,970 يمكنك أن تستخدم لتكون أول ضحية لآخر إختراعاتي 768 01:24:53,146 --> 01:24:55,728 حضر جهاز إرباك الأيونات 769 01:24:56,075 --> 01:24:58,684 (بكل سرور، يا سيد (ريفز 770 01:25:13,964 --> 01:25:17,418 تموجاته ستقلب ذراتك رأساً على عقب 771 01:25:19,003 --> 01:25:20,429 مطلقو النار 772 01:25:20,575 --> 01:25:22,349 بإمكانكم إطلاق النار عندما يجهز 773 01:25:22,418 --> 01:25:23,935 !لا 774 01:25:26,668 --> 01:25:29,444 وداعاً أيها الخردة المتحركة 775 01:26:08,607 --> 01:26:10,228 !أخرجوا، جميعكم 776 01:26:14,210 --> 01:26:15,790 أحسنت أيها الضخم 777 01:26:18,733 --> 01:26:20,182 !(ريفز) 778 01:26:20,753 --> 01:26:22,216 !أنت وحدك الآن 779 01:26:23,116 --> 01:26:25,008 !أخرج وواجهني 780 01:26:27,920 --> 01:26:32,557 !إستعد الآن للقاء صانعك 781 01:26:40,899 --> 01:26:42,267 !يا للهول 782 01:27:09,621 --> 01:27:13,768 قوتي ضعف قوتك أيها الرجل الآلي 783 01:27:43,657 --> 01:27:45,788 !عليّ أن أساعده !لا - 784 01:27:45,847 --> 01:27:47,408 سيمزقك (ريفز) إرباً 785 01:27:47,445 --> 01:27:49,179 جون) هو أملنا الوحيد) 786 01:28:10,817 --> 01:28:12,121 لقد قتله 787 01:28:14,276 --> 01:28:16,446 !لنقضِ على ذلك الوغد 788 01:28:17,032 --> 01:28:20,541 لقد هُزم بطلكم 789 01:28:21,726 --> 01:28:24,049 والآن أنتم أيضاً 790 01:28:26,147 --> 01:28:27,937 ما هذا؟ 791 01:28:31,508 --> 01:28:34,234 وداعاً الآن 792 01:28:35,172 --> 01:28:37,948 ...روما القديمة بإنتظار 793 01:28:38,351 --> 01:28:41,478 قيصرها الجديد 794 01:28:45,057 --> 01:28:47,126 حجم هذا الشيء يصبح أصغر 795 01:29:00,052 --> 01:29:01,056 !(جون) 796 01:29:07,730 --> 01:29:09,027 !لا يزال على قيد الحياة 797 01:29:37,747 --> 01:29:39,260 لا تلمس الشبكة، إنها مشحونة 798 01:29:39,520 --> 01:29:40,830 إنه يعرف 799 01:29:49,276 --> 01:29:51,681 !إتركها سوف تحترق 800 01:30:02,187 --> 01:30:03,539 لقد مات 801 01:30:07,132 --> 01:30:08,132 (ريفز) 802 01:30:08,369 --> 01:30:09,469 !لحظة 803 01:31:14,019 --> 01:31:15,464 هل نجح بالهرب؟ 804 01:31:15,632 --> 01:31:17,712 لا، لا يزال في مرحلة العبور لا تزال أمامنا فرصة 805 01:31:17,803 --> 01:31:19,350 لكن إذا وجدت رمز الدخول فقط 806 01:31:25,724 --> 01:31:26,861 !هذا هو 807 01:31:27,213 --> 01:31:28,833 أنظرا، العداد يبطئ 808 01:31:28,834 --> 01:31:31,834 سنة 14 قبل الميلاد، تم إنهاء الدورة" "تم إنهاء البرنامج، إكتمل الوصول للعصر الروماني 809 01:31:32,035 --> 01:31:33,638 تأخرنا 810 01:31:33,816 --> 01:31:35,247 لقد هبط 811 01:31:37,252 --> 01:31:38,352 !اللعنة 812 01:31:40,461 --> 01:31:43,593 علمت بأنه كان يجدر بي تعلم برمجة الحاسوب 813 01:31:59,800 --> 01:32:01,320 أظن بأنك نجحت 814 01:32:02,117 --> 01:32:03,493 حقاً؟ 815 01:32:05,043 --> 01:32:08,003 لقد أعدته بالزمن إلى عام 435 مليون عام قبل الميلاد 816 01:32:25,990 --> 01:32:29,189 أبوت ريفز)، هو حاكم على لا شيء) 817 01:32:32,734 --> 01:32:39,296 (ترجمة : (نــــايف الدوســـــري --------------------------------- doasr.422@hotmail.com 818 01:32:39,468 --> 01:34:04,364 لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx