1 00:00:22,521 --> 00:00:26,441 IRAN, ÖKEN ETT, 32 MIL SYDOST OM TEHERAN 2 00:01:04,354 --> 00:01:06,231 Kom igen. Fortsätt. 3 00:01:06,314 --> 00:01:08,483 Rör på påkarna! Rör på påkarna! 4 00:01:10,652 --> 00:01:13,864 Rör på påkarna. Sergeant, få dina män ombord. 5 00:01:15,657 --> 00:01:17,742 Är det Petersons helikopter? 6 00:01:17,826 --> 00:01:20,620 Han var i den jävla helikoptern som sprängdes. 7 00:01:23,999 --> 00:01:25,667 McCoy. 8 00:01:25,750 --> 00:01:27,127 Kom tillbaka hit. 9 00:01:27,210 --> 00:01:30,839 Vart fan ska du? Vi ska härifrån. 10 00:01:30,922 --> 00:01:32,924 Kapten McCoy. 11 00:01:34,843 --> 00:01:36,887 - Bobby, var är Pete? - I helikoptern. 12 00:01:36,970 --> 00:01:39,806 Flammorna är för höga. Man kan inte nå honom. 13 00:01:39,890 --> 00:01:44,227 Kapten, gå inte in där. Bränsledunkarna sprängs snart. 14 00:01:46,062 --> 00:01:48,773 Pete. 15 00:01:56,239 --> 00:01:58,325 Pete. Var är du? 16 00:01:58,408 --> 00:02:01,995 Stick för helvete. Den kommer att explodera. 17 00:02:03,371 --> 00:02:04,915 Scott? 18 00:02:04,998 --> 00:02:08,585 Stick för helvete. Hela jävla skiten kommer att sprängas. 19 00:02:11,671 --> 00:02:14,299 - Håll ut. - Stick. 20 00:02:15,342 --> 00:02:17,427 Håll ut, Pete. 21 00:02:18,887 --> 00:02:21,223 Försvinn härifrån. 22 00:02:21,306 --> 00:02:24,601 Åh, herregud. Mitt ben är borta. 23 00:02:26,186 --> 00:02:28,271 Kom igen. 24 00:02:28,814 --> 00:02:30,899 Försvinn härifrån, kapten. 25 00:02:33,360 --> 00:02:36,988 Hör upp, Pete. Flytta benet när jag lyfter jeepen. 26 00:02:37,072 --> 00:02:38,740 Klar? 27 00:02:39,908 --> 00:02:41,993 Flytta benet. 28 00:02:42,911 --> 00:02:45,288 Flytta benet. Pete, flytta det. 29 00:03:02,848 --> 00:03:05,767 Luta dig mot mig. 30 00:03:08,687 --> 00:03:11,189 Rör er. Upp hit. Kom igen, rör på er. 31 00:03:11,273 --> 00:03:13,358 Ok, ta upp den. Nu sticker vi. 32 00:03:13,483 --> 00:03:18,029 - Scott och Pete är fortfarande kvar. - Jag har en skvadron att tänka på. 33 00:03:18,113 --> 00:03:20,198 Kom igen, ta upp den. 34 00:03:22,159 --> 00:03:24,161 Vänta, där är de. 35 00:03:24,870 --> 00:03:26,997 Kom igen, Scott. 36 00:03:27,080 --> 00:03:28,623 Ta ner den. 37 00:03:28,707 --> 00:03:30,667 Kom igen. 38 00:03:32,335 --> 00:03:34,421 Säkra ammunitionen. 39 00:03:35,338 --> 00:03:37,424 Ok, vi har honom. 40 00:03:39,509 --> 00:03:41,761 Kom igen, iväg nu. Iväg. 41 00:03:42,429 --> 00:03:44,931 - Kom igen, stäng dörren. - Ge honom lite utrymme. 42 00:04:24,679 --> 00:04:27,516 Varför lyssnade de inte, Nick? 43 00:04:27,599 --> 00:04:30,936 Vi sa att det var för farligt att utföra operationen på natten. 44 00:04:31,019 --> 00:04:32,979 De trodde deras plan var bättre. 45 00:04:33,063 --> 00:04:37,609 Jag lade ner 5 år i Vietnam och såg dem planera... och vi dö. 46 00:04:38,777 --> 00:04:43,073 Tja... jag lägger av när jag kommer tillbaka. 47 00:04:55,377 --> 00:04:59,256 Vi avbryter detta program för att läsa följande nyhetsbulletin. 48 00:04:59,339 --> 00:05:04,136 För en timme sedan slutade ett försök att frita den amerikanska gisslan 49 00:05:04,219 --> 00:05:09,099 i katastrof för arméns hemliga antiterroriststyrkor. 50 00:05:09,182 --> 00:05:13,854 Åtta man ur specialenheten dödades och tretton skadades. 51 00:05:13,937 --> 00:05:19,359 Ingen ytterligare information om orsaken till katastrofen finns just nu. 52 00:05:23,405 --> 00:05:30,620 ATEN FREDAG, 19 JULI, 1985 - 07.45 53 00:06:12,621 --> 00:06:14,706 Jag har ett dåligt ben. 54 00:06:20,754 --> 00:06:24,716 Jag trodde ni ville veta att det är vår silverbröllopsdag. 55 00:06:24,799 --> 00:06:26,510 - Mazel tov. - Gratulerar. 56 00:06:26,593 --> 00:06:30,764 Vi skulle skiljt oss för länge sedan men ingen av oss ville ha barnen. 57 00:06:30,847 --> 00:06:35,018 Tro inte på honom. Han skulle ha skämt bort dem fullständigt. 58 00:06:35,101 --> 00:06:38,480 - Jag går och shoppar. - Bra. Jag tittar in till min dotter. 59 00:06:38,563 --> 00:06:40,190 Vill du handla tullfritt? 60 00:06:40,273 --> 00:06:43,318 Håll ett öga på sakerna, älskling. 61 00:06:43,401 --> 00:06:46,696 - Harry Goldman. Philadelphia. - Ben Kaplan. New York. 62 00:06:55,664 --> 00:06:59,376 Deborah, låt henne ta den docka hon vill ha. Hon är en baby. 63 00:06:59,459 --> 00:07:02,254 Mamma, hon är inte alls en baby. Du skämmer bort henne. 64 00:07:02,337 --> 00:07:04,965 Inte alls. Jag gjorde inte så illa med dig. 65 00:07:05,048 --> 00:07:09,094 Harry ville köpa mig en ny ring till jubileet. Jag sa nej. 66 00:07:09,177 --> 00:07:12,222 Han gav mig denna ring i Jerusalem på vår smekmånad. 67 00:07:12,305 --> 00:07:14,891 Jaså? Åh, den är underbar. Vad står det? 68 00:07:14,975 --> 00:07:16,852 Ett ögonblick. Jag ska visa dig. 69 00:07:16,935 --> 00:07:19,229 Här, ta den. 70 00:07:19,312 --> 00:07:23,441 Det står: Ani l'dodi, ve dodi li. 71 00:07:23,525 --> 00:07:26,319 Hebreiska. Jag vet det. 72 00:07:26,403 --> 00:07:28,488 Det är från sångernas sång. 73 00:07:28,572 --> 00:07:31,992 "Jag till min älskling, min älskling till mig." 74 00:07:32,075 --> 00:07:34,411 - Du är judisk, va? - Nej, jag är kinesisk. 75 00:07:34,494 --> 00:07:35,954 Naturligtvis. 76 00:08:15,368 --> 00:08:17,787 - Vad är problemet? - Det finns inget problem. 77 00:08:17,871 --> 00:08:21,208 - Vi trodde ni hade en vattenläcka. - Kan vi gå ombord nu? 78 00:08:21,291 --> 00:08:24,211 Visst. Bäst du kollar det med din färdmekaniker. 79 00:08:24,294 --> 00:08:26,254 Ha en trevlig flygning. 80 00:08:36,097 --> 00:08:39,851 Tyvärr, flygningen är fullbokad. Kolla med biljettdisken för nästa. 81 00:08:39,935 --> 00:08:44,439 - Nej, jag måste med denna flygning. - Tyvärr. Du har en standby-biljett. 82 00:08:44,523 --> 00:08:47,192 Det är fullsatt. Stig åt sidan. 83 00:08:53,865 --> 00:08:58,537 - Se efter om det finns plats. - Ni kan inte gå ombord på detta flyg. 84 00:08:58,620 --> 00:09:02,958 Se efter om det finns plats för mig. De sa att det fanns plats. 85 00:09:03,041 --> 00:09:05,210 - Stig åt sidan. - Stig åt sidan. 86 00:09:05,335 --> 00:09:07,546 De sa att jag hade en biljett. 87 00:09:07,671 --> 00:09:10,465 Skicka omedelbart en säkerhetsvakt. 88 00:09:10,549 --> 00:09:12,634 Ta det lugnt. Visa mig biljetten. 89 00:09:12,717 --> 00:09:15,846 Här. Här. Ser du. 90 00:09:19,391 --> 00:09:21,059 Vad ska vi göra? 91 00:09:21,226 --> 00:09:22,894 Vi gör vad vi måste göra. 92 00:09:26,898 --> 00:09:30,569 - Var är mitt ryggstöd? - Robert har ditt ryggstöd, mamma. 93 00:09:54,593 --> 00:09:59,014 God morgon, damer och herrar. Detta är er kapten, Roger Campbell. 94 00:09:59,097 --> 00:10:04,019 På American Travelways vägnar, välkomnar jag er till flyg 282 95 00:10:04,102 --> 00:10:06,188 till Rom, sedan vidare till New York. 96 00:10:06,271 --> 00:10:09,191 Flygningen till Rom tar 55 minuter. 97 00:10:09,274 --> 00:10:14,196 - Var inte rädd. - Älskling, kan du dra denna för mig? 98 00:10:14,279 --> 00:10:17,699 - Döda mig inte, dra bara. - Andas djupt, jag ska inte döda dig. 99 00:10:17,782 --> 00:10:19,910 - Sluta. - Jag skojar. 100 00:10:37,928 --> 00:10:42,057 - Är du ok, syster? - Kan jag få ett glas vatten, tack? 101 00:10:42,140 --> 00:10:43,725 Hon är rädd för att flyga. 102 00:10:43,809 --> 00:10:47,938 Syster vill komma till himlen. Men hon vill inte flyga dit. 103 00:10:48,939 --> 00:10:50,982 Jag hämtar lite vatten. 104 00:10:52,984 --> 00:10:55,904 Ursäkta mig. Ni är från Chicago, eller hur? 105 00:10:55,987 --> 00:10:58,073 Ja, det är vi. Hur visste du det? 106 00:10:58,156 --> 00:11:02,160 Jag är från Chicago själv. Jag måste ha sett er någonstans i Chicago. 107 00:11:02,244 --> 00:11:06,331 - Du låter inte som Chicagobo. - Jag har bara bott där i 4 år. 108 00:11:06,414 --> 00:11:08,667 - Är du polack? - Ryss. 109 00:11:08,750 --> 00:11:12,420 Känner du till den ortodoxa kyrkan vid Lincoln Park? Fader Duchinsky. 110 00:11:12,504 --> 00:11:14,756 Jag hör hans predikan varje söndag. 111 00:11:14,840 --> 00:11:18,093 - Ska du tillbaka hem? - Min första semester sedan Ryssland. 112 00:11:18,176 --> 00:11:22,264 - Hade du trevligt? - Jag känner mig pånyttfödd. 113 00:11:22,347 --> 00:11:25,475 Amerika har varit bra mot oss. 114 00:12:01,511 --> 00:12:04,055 Tack gode Gud. 115 00:12:18,862 --> 00:12:20,405 Helvete. 116 00:12:20,489 --> 00:12:22,866 - Pappa, titta. - Låt mig sova. 117 00:12:25,202 --> 00:12:27,662 Detta är en kapning. Ner med huvudena. 118 00:12:27,746 --> 00:12:30,415 Ner med huvudena. 119 00:12:30,540 --> 00:12:34,503 Ner allihop. Detta är en handgranat. Vi kommer att spränga planet. 120 00:12:36,046 --> 00:12:38,173 Vad gör du? 121 00:12:38,256 --> 00:12:41,426 - Ner med huvudena. - Vad gör du? 122 00:12:46,556 --> 00:12:49,017 - Ner allihop. - Ner med huvudena. 123 00:12:49,100 --> 00:12:51,978 Detta är en kapning. Detta är en handgranat. 124 00:12:52,062 --> 00:12:55,065 Vi spränger planet om ni inte gör som vi säger. 125 00:12:55,190 --> 00:12:57,692 Sätt händerna på huvudet. 126 00:12:57,776 --> 00:12:59,569 Åh, herregud. 127 00:13:00,904 --> 00:13:02,531 Nej! 128 00:13:02,614 --> 00:13:05,408 Robert, är du ok? 129 00:13:09,079 --> 00:13:12,165 Vi är beredda att dö. Provocera mig inte. 130 00:13:12,249 --> 00:13:14,709 Vill du dö så dö någon annanstans. 131 00:13:14,793 --> 00:13:18,129 Stopp... Gör inget. 132 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 Gör inget. 133 00:13:24,928 --> 00:13:27,722 - Cockpit. Kom. - Vi samarbetar. 134 00:13:28,265 --> 00:13:30,892 - Öppna... - Lugn. Vi samarbetar. 135 00:13:30,976 --> 00:13:32,519 Vi gör vad ni vill. 136 00:13:32,602 --> 00:13:35,730 Öppna cockpiten. 137 00:13:36,273 --> 00:13:38,316 Öppna dörren. 138 00:13:41,611 --> 00:13:43,947 Jim. Det är jag. 139 00:13:44,072 --> 00:13:45,282 Öppna. 140 00:13:49,327 --> 00:13:52,998 - Öppna, Jim. - Är allt ok? 141 00:13:53,623 --> 00:13:56,334 Allt är ok. Öppna, tack. 142 00:14:04,634 --> 00:14:07,095 Öppna dörren eller jag spränger planet. 143 00:14:11,683 --> 00:14:13,810 Jim, du måste öppna. 144 00:14:25,655 --> 00:14:27,115 Plocka upp den. 145 00:14:42,672 --> 00:14:45,467 Rör på dig. Sitt ner. 146 00:14:46,510 --> 00:14:49,846 Jag tar över detta flygplan. Ni ska samarbeta. 147 00:14:50,889 --> 00:14:53,600 Vi tar dig vart du vill åka, kompis. 148 00:14:53,683 --> 00:14:56,895 Varför sätter du inte tillbaka sprinten i granaten? 149 00:14:58,063 --> 00:15:00,357 Sätt tillbaka den. 150 00:15:03,860 --> 00:15:05,529 Ta det lugnt, Jim. 151 00:15:12,202 --> 00:15:15,413 Jag är beredd att dö. Jag är Abdul Rafai. 152 00:15:15,539 --> 00:15:18,625 Jag är en ledare i den nya världsrevolutionen. 153 00:15:18,708 --> 00:15:21,628 Ni ska ta order av mig och ingen annan än mig. 154 00:15:21,711 --> 00:15:23,547 Annars spränger jag flygplanet. 155 00:15:23,672 --> 00:15:26,800 - Hör ni mig? - Klart och tydligt. 156 00:15:26,883 --> 00:15:28,552 Nu ska ni flyga till Beirut. 157 00:15:28,677 --> 00:15:31,221 - Vart? - Beirut. Flyg till Beirut. 158 00:15:31,888 --> 00:15:34,349 Beirut. 159 00:15:34,432 --> 00:15:36,059 Uppfattat. 160 00:15:36,184 --> 00:15:37,519 NÖDLÄGE 161 00:15:37,602 --> 00:15:40,605 - Ta bort handen. - Det är normalproceduren. 162 00:15:40,939 --> 00:15:45,235 Fan också det är en kapning! Ring amerikanska ambassaden. 163 00:15:45,360 --> 00:15:48,446 - Dave, kontakta Atens avgångskontroll. - Nej. 164 00:15:48,947 --> 00:15:50,740 Du får flyga efter karta. 165 00:15:50,866 --> 00:15:53,076 Jag kan flygning. Flyg efter karta. 166 00:15:53,201 --> 00:15:55,620 Vi har kanske inte nog med bränsle. 167 00:15:55,745 --> 00:16:00,250 Då får du flyga tills bränslet tar slut, kapten. 168 00:16:00,375 --> 00:16:02,419 Det är allt. 169 00:16:06,381 --> 00:16:10,093 Amerikanska ambassaden? Detta är Atens flygtorn. Detta är viktigt. 170 00:16:10,218 --> 00:16:12,220 Detta är vice chefssekreteraren 171 00:16:12,387 --> 00:16:13,930 på amerikanska ambassaden. 172 00:16:14,055 --> 00:16:17,976 Koppla mig till utrikesdepartementet. Detta är ett nödläge. 173 00:16:18,101 --> 00:16:21,313 Jag rapporterar en kapning. Den inträffade för 5 minuter sedan 174 00:16:21,438 --> 00:16:24,065 ombord på American Travelways, flyg 282... 175 00:16:24,149 --> 00:16:27,360 WASHINGTON D.C., FREDAG 19:E JULI, 02.10 176 00:16:27,444 --> 00:16:30,864 Vi har ingen ytterligare information just nu... 177 00:16:30,947 --> 00:16:35,202 PENTAGON, FREDAG 19:E JULI, 02.15 178 00:16:35,285 --> 00:16:37,662 Jag kopplar till presidenten. 179 00:16:48,173 --> 00:16:51,635 Godkväll. Eller, snarare, godmorgon. 180 00:16:51,760 --> 00:16:55,180 Som ni vet har vi en stor kris i Mellanöstern. 181 00:16:55,263 --> 00:16:59,100 Presidenten skickar omedelbart Delta Force till området. 182 00:17:00,018 --> 00:17:03,939 Vi måste arbeta fram en nödräddningsoperation. 183 00:17:06,274 --> 00:17:08,360 Ring Nick Alexander vid Bragg. 184 00:17:09,486 --> 00:17:16,117 FORT BRAGG, NORRA CAROLINA, FREDAG 19:E JULI, 02.20 185 00:17:17,244 --> 00:17:19,788 Tja, jag har livlig fantasi. 186 00:17:20,831 --> 00:17:22,916 Jag försökte bara vara vänlig. 187 00:17:22,999 --> 00:17:26,127 Har någon nånsin anklagat dig för att vara gentleman, Nick? 188 00:17:26,211 --> 00:17:28,296 Inte nyligen. 189 00:17:29,130 --> 00:17:31,842 Kan du ge mig telefonen, sötnos? 190 00:17:38,807 --> 00:17:40,350 Alexander här. 191 00:17:40,433 --> 00:17:43,145 Sätt Delta Force i fas tre-beredskap. 192 00:17:43,228 --> 00:17:45,313 ATW flyg 282 har just kapats. 193 00:17:45,397 --> 00:17:48,733 - Få Sabre Squadron till Mellanöstern. - Libanon? 194 00:17:48,817 --> 00:17:50,402 Vi vet inte säkert. 195 00:17:50,485 --> 00:17:53,405 - Checka in medan ni är i luften. - Ska ske, General. 196 00:17:54,322 --> 00:17:56,408 Här får du, sötnos. 197 00:18:00,745 --> 00:18:02,289 Mina damer och herrar, 198 00:18:02,372 --> 00:18:04,457 detta är er nye kapten som talar. 199 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Mitt namn är Abdul Rafai. 200 00:18:06,042 --> 00:18:09,462 Jag är medlem i Nya världsrevolutionen. 201 00:18:09,546 --> 00:18:13,550 Vi krigar mot amerikanska imperialister, Zionister, terrorister 202 00:18:13,633 --> 00:18:16,553 och alla andra antisocialistiska otyg. 203 00:18:17,179 --> 00:18:19,890 Planet flyger nu mot en ny destination. 204 00:18:19,973 --> 00:18:23,477 För er egen säkerhet, föreslår jag att ni lyssnar noga 205 00:18:23,560 --> 00:18:25,562 och följer alla instruktioner. 206 00:18:28,899 --> 00:18:30,442 - Harry. - Vad? 207 00:18:30,525 --> 00:18:32,402 Min ring, den är hebreisk. 208 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Ta av den. Lägg den i din väska. 209 00:18:35,655 --> 00:18:37,532 Ta av den. 210 00:18:37,616 --> 00:18:41,077 Harry, det är ett vitt märke på handen. Tror du de märker det? 211 00:18:47,292 --> 00:18:49,377 Vill du gifta dig med mig? 212 00:18:51,379 --> 00:18:54,090 Harry. Vad kommer att hända med oss? 213 00:18:54,925 --> 00:18:56,593 En sak är säker. 214 00:18:56,676 --> 00:19:00,555 Vi kommer alltid att minnas vår silverbröllopsdag. 215 00:19:01,556 --> 00:19:03,099 Låt oss göra något. 216 00:19:03,183 --> 00:19:05,977 De är bara två. Vi kan klara dem. 217 00:19:06,061 --> 00:19:09,231 Det är inget bra förslag. Dessa killar är farliga. 218 00:19:09,314 --> 00:19:14,528 Tänker de spränga planet är det många människor. Vi måste spela deras spel. 219 00:19:14,611 --> 00:19:15,904 Ok. 220 00:19:15,987 --> 00:19:18,031 Ni kan alla sätta er upp nu. 221 00:19:18,114 --> 00:19:19,783 Men var tysta. 222 00:19:19,866 --> 00:19:21,952 Ingen rör sig. 223 00:19:25,747 --> 00:19:27,165 Förlåt mig. 224 00:19:27,249 --> 00:19:29,835 - Denna unga dam är gravid... - Håll tyst. 225 00:19:29,918 --> 00:19:31,795 Snälla, jag mår inte bra. 226 00:19:35,674 --> 00:19:38,802 FAYETTEVILLE, NORRA CAROLINA, 227 00:19:38,885 --> 00:19:43,723 McCOY'S RANCH, FREDAG 19:E JULI, 02.42 228 00:19:43,807 --> 00:19:45,225 ..just har kapats. 229 00:19:45,308 --> 00:19:48,854 Minst 100 amerikaner tros befinna sig ombord på flygplanet. 230 00:19:48,937 --> 00:19:51,898 Vi berättar mer om utvecklingen efterhand. 231 00:19:51,982 --> 00:19:55,026 Ingen av de kända terroristgrupperna i området 232 00:19:55,110 --> 00:19:58,864 tar på sig ansvaret för denna aktion. 233 00:20:01,575 --> 00:20:03,660 Nu. 234 00:20:04,411 --> 00:20:06,830 Alla män sätter sig vid fönstren. 235 00:20:07,873 --> 00:20:11,626 Alla kvinnor sitter vid mittgången. Gör det nu - och snabbt. 236 00:20:12,669 --> 00:20:14,212 Gör det bara. 237 00:20:17,257 --> 00:20:19,759 Snabbt. Snabbt. Och tyst. 238 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 Tyst. Ingen talar. 239 00:20:29,769 --> 00:20:34,357 Det kapade planet är fortfarande i luften på väg mot okänd destination, 240 00:20:34,441 --> 00:20:36,985 antagligen någonstans i Mellanöstern. 241 00:20:37,068 --> 00:20:41,573 Ännu inga nyheter om tillståndet för amerikanerna och de övriga i gisslan. 242 00:20:41,656 --> 00:20:45,619 Vi håller er informerade när vi får ytterligare information. 243 00:20:47,537 --> 00:20:49,873 Alla reser sig upp och går bakåt. 244 00:20:49,956 --> 00:20:51,583 Skynda på! 245 00:20:53,376 --> 00:20:56,296 Vi kommer, vi kommer. Det är ok. 246 00:20:56,379 --> 00:20:58,465 Rör på er. 247 00:20:59,549 --> 00:21:02,052 - Ursäkta. Jag glömde min väska. - Lämna den. Gå. 248 00:21:02,844 --> 00:21:04,763 Gå bakåt. Fortsätt. 249 00:21:04,846 --> 00:21:07,349 Kom igen rör på er. 250 00:21:07,432 --> 00:21:10,602 - Kom igen, rör på er. Fortsätt. - Sitt ner. Sitt ner. 251 00:21:10,685 --> 00:21:12,687 - Jag kan inte sitta på golvet. - Sitt. 252 00:21:12,771 --> 00:21:15,690 - Min rygg. Min rygg. - Sitt. Sitt däruppe. Sitt där. 253 00:21:15,774 --> 00:21:17,442 Sitt. 254 00:21:17,526 --> 00:21:20,821 - Jag sitter på hans knä. - Tack så mycket. Tack. 255 00:21:20,904 --> 00:21:22,989 - Sitt ner. - Se upp med pistolen. 256 00:21:23,615 --> 00:21:26,201 Varför slog du till honom? 257 00:21:28,870 --> 00:21:30,372 Håll tyst. 258 00:21:30,455 --> 00:21:31,665 Tystnad. 259 00:21:31,748 --> 00:21:36,044 - Det går inte att andas här. - Håll tyst. Alla, håll tyst. 260 00:21:36,127 --> 00:21:37,379 Sitt ner. 261 00:21:37,462 --> 00:21:39,881 Ellen. Kom hit. 262 00:21:39,965 --> 00:21:42,884 - Vad gör du här? Gå tillbaka. - Min docka. 263 00:21:49,057 --> 00:21:51,309 Det är en fin docka. Vad heter du? 264 00:21:51,393 --> 00:21:53,103 Ellen. 265 00:21:53,186 --> 00:21:55,313 Ellen. Det är ett fint namn. 266 00:21:57,023 --> 00:21:59,901 - Hur gammal är du, Ellen? - 6 år. 267 00:21:59,985 --> 00:22:02,070 Vet du, Ellen, 268 00:22:02,154 --> 00:22:04,489 jag hade en dotter i din ålder. 269 00:22:04,573 --> 00:22:06,324 Hon hette Salima. 270 00:22:07,242 --> 00:22:09,286 Förstår du, Ellen? 271 00:22:10,328 --> 00:22:12,414 Bra. Bra. Ta den. 272 00:22:12,497 --> 00:22:14,207 Tack. 273 00:22:14,291 --> 00:22:16,459 Gå, gå. Gå! 274 00:22:17,002 --> 00:22:18,712 Kom igen. 275 00:22:24,718 --> 00:22:29,473 NORTH CAROLINA, FREDAG, 19 JULI - 03.00 276 00:22:35,770 --> 00:22:38,356 Hallå, Ace. Tror du kaptenen kommer? 277 00:22:38,440 --> 00:22:41,359 - Skulle förvåna mig om han inte kom. - Kallades han inte in? 278 00:22:41,443 --> 00:22:44,863 Varför det? Han har dragit sig tillbaka till sin hästfarm. 279 00:22:44,946 --> 00:22:48,533 Fast jag medger att jag gärna har kapten McCoy med. 280 00:22:48,617 --> 00:22:51,870 - Jag tog mig friheten att ringa honom. - Du gjorde vaddå? 281 00:22:51,953 --> 00:22:53,497 Han var inte hemma. 282 00:22:53,580 --> 00:22:55,957 Han kanske är på väg hit, överste. 283 00:22:56,041 --> 00:22:58,126 Nja... Spelar ingen roll. 284 00:22:58,210 --> 00:23:00,295 Det ser bra ut. 285 00:23:00,378 --> 00:23:02,839 Åh, ja. 286 00:23:02,923 --> 00:23:05,509 Dra ner fönsterluckorna. 287 00:23:05,592 --> 00:23:07,803 Alla drar ner fönsterluckorna. 288 00:23:10,680 --> 00:23:11,723 Dra ner dem. 289 00:23:14,935 --> 00:23:18,146 Ok. Dra ner dem, alla fönsterluckorna. 290 00:23:18,230 --> 00:23:20,607 Dra ner fönsterluckorna. Kom igen. 291 00:23:40,460 --> 00:23:41,545 Dra ner dem. 292 00:23:41,628 --> 00:23:43,088 Abdul, kom hit. 293 00:23:43,421 --> 00:23:44,548 Vad är det? 294 00:23:44,631 --> 00:23:45,674 Kom snabbt. 295 00:23:45,799 --> 00:23:46,883 Vad? 296 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Titta. 297 00:23:52,931 --> 00:23:54,641 Detta är hebreiska. 298 00:23:54,808 --> 00:23:56,726 Det finns israeler här. 299 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 Kom här. 300 00:24:00,730 --> 00:24:01,982 Kom här. 301 00:24:07,445 --> 00:24:10,115 Det finns israeler ombord. 302 00:24:10,240 --> 00:24:12,492 Jag vill att du identifierar dem. 303 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 Vi vet inte vilka israelerna är. Hur skulle vi kunna det? 304 00:24:15,745 --> 00:24:18,957 De kom med flyget från El Al. Jag ska hitta dem. 305 00:24:22,502 --> 00:24:24,254 Samla ihop alla passen. 306 00:24:24,629 --> 00:24:26,631 - Varför det? - Gör det. 307 00:24:27,340 --> 00:24:29,009 Ok. 308 00:24:34,181 --> 00:24:38,768 Mina damer och herrar, hör upp. De vill att ni lämnar över era pass. 309 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 Ta fram era pass 310 00:24:41,021 --> 00:24:43,231 och håll dem över huvudet. 311 00:24:43,315 --> 00:24:45,817 - Varför det? - Jag vet inte. 312 00:24:47,819 --> 00:24:49,362 Tack. 313 00:24:53,617 --> 00:24:54,826 Kom igen. 314 00:24:57,496 --> 00:24:59,831 Mustafa, kolla henne. 315 00:25:19,726 --> 00:25:22,729 Var tyst och gör som de säger. 316 00:25:22,854 --> 00:25:25,357 Nej. Bara kvinnor. Du går tillbaka. 317 00:25:25,482 --> 00:25:28,902 Sa de varför de vill ha våra pass? 318 00:25:29,027 --> 00:25:30,487 Får vi tillbaka dem? 319 00:25:58,598 --> 00:26:01,935 Lägg dem här. Allihop. Jag vill ha alla. 320 00:26:02,060 --> 00:26:05,147 Inget fusk. Jag vet att det finns 144 passagerare. 321 00:26:05,230 --> 00:26:07,232 Ingrid hämtar resten. 322 00:26:07,357 --> 00:26:10,861 Ursäkta mig. Vi har inga pass. Vi är vid flottan. 323 00:26:10,944 --> 00:26:13,280 - Vi har flottans ID. - Göm dem. 324 00:26:13,405 --> 00:26:15,615 Göm det. Ta bort det. 325 00:26:15,740 --> 00:26:19,411 Hallå. Varför tog du inte deras pass? 326 00:26:19,536 --> 00:26:22,622 - De har inga pass. - Du ljuger. 327 00:26:22,747 --> 00:26:25,917 Nej, vänta. Vi har dessa. Vi har dessa. 328 00:26:26,042 --> 00:26:28,086 Det är flottans ID. 329 00:26:29,296 --> 00:26:32,841 - Marinkåren. - Nej. Vi är amerikanska dykare. 330 00:26:32,924 --> 00:26:35,802 - Ni? - Alla tre. Vi tillhör alla flottan. 331 00:26:36,636 --> 00:26:41,850 Marinkåren. De har dödat många av mina vänner när de bombade Beirut. 332 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Amerika bombade aldrig Beirut. 333 00:26:43,727 --> 00:26:46,605 Plan från ert skepp New Jersey bombade våra läger. 334 00:26:46,730 --> 00:26:49,566 - Lugna dig. - Du begår ett misstag. 335 00:26:49,649 --> 00:26:51,735 Amerika bombade aldrig Beirut. 336 00:26:51,818 --> 00:26:54,154 - Ert amerikanska skepp! - Nej! 337 00:26:54,946 --> 00:26:55,989 Nej! 338 00:26:59,951 --> 00:27:02,078 Stopp! Han är präst. 339 00:27:03,955 --> 00:27:06,291 Nog, nog! 340 00:27:09,753 --> 00:27:13,590 Dessa tre är från amerikanska marinkåren. Titta. 341 00:27:15,300 --> 00:27:16,760 Åh, jaså? 342 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 Tre amerikanska hjältar. 343 00:27:19,805 --> 00:27:23,517 Från och med nu reser ni endast första klass. 344 00:27:28,605 --> 00:27:30,857 - Vad pågår här? - Håll tyst. 345 00:27:30,982 --> 00:27:33,193 - Varför vill ni ha oss... - Håll bara tyst. 346 00:27:38,990 --> 00:27:40,826 Kom här. 347 00:27:40,951 --> 00:27:42,953 Håll detta. 348 00:28:03,223 --> 00:28:07,018 Håll bara tyst. Ok? 349 00:28:07,144 --> 00:28:09,646 Allt kommer att ordna sig. 350 00:28:14,151 --> 00:28:16,278 Lyssna. Du behöver inte göra det. 351 00:28:16,361 --> 00:28:18,738 - Vi samarbetar. - Håll tyst. Sitt ner. 352 00:28:19,531 --> 00:28:21,575 Sitt ner. 353 00:28:21,700 --> 00:28:23,285 Lyssna nu på mig. 354 00:28:23,368 --> 00:28:26,121 Titta på passen ett i taget. 355 00:28:26,204 --> 00:28:28,874 Ta ut de pass som har judiska namn. 356 00:28:29,875 --> 00:28:32,335 Amerikanska pass visar inte religion. 357 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 Ge mig israelerna. 358 00:28:35,839 --> 00:28:37,674 Det finns inga israeler ombord. 359 00:28:38,341 --> 00:28:40,677 Ta då ut de judiska namnen. 360 00:28:40,760 --> 00:28:45,098 Det finns inget sätt att veta vem som är judisk. Hur kan jag det? 361 00:28:45,223 --> 00:28:46,223 Gör det! 362 00:28:46,266 --> 00:28:49,227 Jag kan inte! Jag gör det inte. 363 00:28:49,352 --> 00:28:51,271 Jo det gör du. 364 00:28:51,396 --> 00:28:52,647 Nej, inte jag. 365 00:28:52,731 --> 00:28:55,233 Förstår du inte? Jag är tysk. 366 00:28:56,943 --> 00:29:00,071 - Vad betyder det? - Urvalet. 367 00:29:00,864 --> 00:29:02,574 Nazisterna. 368 00:29:02,699 --> 00:29:04,493 Dödslägren. 369 00:29:04,576 --> 00:29:07,454 Förstår du att jag inte kan göra det du vill? 370 00:29:13,251 --> 00:29:15,295 Ledsen, kära damen. 371 00:29:16,379 --> 00:29:19,633 Men... du måste göra det för oss. 372 00:29:27,224 --> 00:29:30,602 Du påstår att du tillhör en revolutionär organisation. 373 00:29:30,727 --> 00:29:35,524 Det stämmer. Vi är frihetskämpar. Vi kämpar för våra bröder. 374 00:29:35,607 --> 00:29:38,652 Men då vill ni inte associeras med nazisterna 375 00:29:38,777 --> 00:29:40,821 som dödade 6 miljoner judar. 376 00:29:40,946 --> 00:29:42,989 Det räcker inte damen. 377 00:29:43,114 --> 00:29:45,700 Judarna stal Palestina. De tog vårt land. 378 00:29:45,784 --> 00:29:48,245 Låt bli henne. Utan vapen är du en nolla. 379 00:29:48,328 --> 00:29:52,040 - Håll tyst, ditt imperialistsvin. - Sluta. 380 00:29:52,123 --> 00:29:54,459 Ni är bara svin och mördare. 381 00:29:54,584 --> 00:29:56,127 Snälla, döda honom inte. 382 00:29:57,754 --> 00:30:00,173 Stoppa honom. Döda honom inte. 383 00:30:01,758 --> 00:30:04,511 Ni gör som Abdul sa. 384 00:30:04,636 --> 00:30:07,556 Han är er nye kapten och ni lyder eller dör. 385 00:30:07,639 --> 00:30:09,724 Förstår ni? Ni dör. 386 00:30:09,808 --> 00:30:13,311 Vi dödar alla i detta fördömda plan. 387 00:30:14,146 --> 00:30:17,149 Nej. Jag gör det inte! 388 00:30:18,775 --> 00:30:20,277 Jo. 389 00:30:24,489 --> 00:30:28,410 Vad står på överste? Allt är ombord. Vad väntar vi på? 390 00:30:28,493 --> 00:30:30,495 - Jag ger honom 5 minuter till. - Vem? 391 00:30:30,620 --> 00:30:33,957 Åh... inget, general. Bara några minuter till. 392 00:30:37,043 --> 00:30:38,545 Överste? 393 00:30:50,557 --> 00:30:52,809 Det var på tiden. 394 00:30:52,893 --> 00:30:55,228 Jag var rädd jag skulle behöva denna. 395 00:30:55,353 --> 00:30:56,771 Vad är det? 396 00:30:56,855 --> 00:31:00,025 En presidentorder som beordrar dig tillbaka på post. 397 00:31:01,485 --> 00:31:03,737 Och du kan lämna nycklarna i bilen. 398 00:31:03,862 --> 00:31:05,906 Jag har din utrustning på planet. 399 00:31:06,031 --> 00:31:07,866 General, vi är klara. 400 00:31:07,991 --> 00:31:11,077 - Hur var förlovningspartyt? - Lite korthugget. 401 00:31:11,203 --> 00:31:13,788 - Bobby, kul att ses. - Välkommen tillbaka, chefen. 402 00:31:13,872 --> 00:31:15,749 - Vet du vem det där är? - Nej. 403 00:31:16,917 --> 00:31:19,211 - Ok, nu gör vi det. - Nu gör vi det. 404 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 - Kul att ses. - Kul att ses, kapten Jack. 405 00:31:26,051 --> 00:31:29,846 - Låt mig slippa bära dig denna gång. - Ingen risk, kapten. 406 00:31:29,930 --> 00:31:31,139 Major. 407 00:31:31,223 --> 00:31:33,350 Javisst, major. 408 00:31:36,895 --> 00:31:39,856 - Vad fan, va? - Gratulerar. 409 00:32:10,262 --> 00:32:11,847 Mina damer och herrar, 410 00:32:11,930 --> 00:32:15,183 det är er nye kapten som talar. 411 00:32:15,267 --> 00:32:17,769 Flygvärdinnan ska läsa ett par namn. 412 00:32:17,894 --> 00:32:21,148 - Vad gör de? - De går omedelbart till första klass. 413 00:32:21,273 --> 00:32:23,775 Jag upprepar: omedelbart. 414 00:32:33,577 --> 00:32:35,120 Kaplan, Benjamin. 415 00:32:35,245 --> 00:32:37,747 Benjamin Kaplan. 416 00:32:38,331 --> 00:32:41,293 Detta kan inte hända. Inte en gång till. 417 00:32:43,837 --> 00:32:46,381 Vad gör du? Vart ska du? 418 00:32:46,464 --> 00:32:47,966 Gå inte. 419 00:32:48,091 --> 00:32:50,135 Vi överlevde en gång. 420 00:32:50,260 --> 00:32:52,804 Vi kan göra det igen. 421 00:32:57,517 --> 00:32:59,644 Jag kommer. 422 00:33:03,815 --> 00:33:06,109 Vart ska du? Tillbaka till din plats. 423 00:33:06,193 --> 00:33:08,028 Han är min man. 424 00:33:08,153 --> 00:33:10,197 - Sitt ner. - Nej. 425 00:33:10,322 --> 00:33:12,199 Nej. Jag lyssnar inte. 426 00:33:13,325 --> 00:33:15,785 Kom igen. Varför gör ni inget allihop? 427 00:33:15,869 --> 00:33:19,539 De är bara två. Ni är så många. 428 00:33:19,664 --> 00:33:22,042 Jag bryr mig inte. 429 00:33:22,167 --> 00:33:23,877 Hon är bara upprörd. 430 00:33:24,002 --> 00:33:28,715 Nej. Det är kriget igen. Koncentrationsläger. 431 00:33:28,840 --> 00:33:31,134 Varför gör ni inget? 432 00:33:31,218 --> 00:33:33,386 - De är bara två. - Sitt ner! 433 00:33:33,512 --> 00:33:35,055 Och vi är så många. 434 00:33:35,180 --> 00:33:37,682 - Gör något! - Snälla... 435 00:33:44,022 --> 00:33:46,107 Du! Sitt ner. 436 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 Sitt. 437 00:33:59,329 --> 00:34:00,997 Jag är Benjamin Kaplan. 438 00:34:03,375 --> 00:34:05,502 Vad kan jag göra för er? 439 00:34:06,419 --> 00:34:08,088 Sitt ner. 440 00:34:09,381 --> 00:34:11,216 Nästa. 441 00:34:14,678 --> 00:34:16,263 Harry Goldman. 442 00:34:17,013 --> 00:34:19,641 Harry Goldman, kom till första klass, tack. 443 00:34:19,724 --> 00:34:21,393 Snälla... ta honom inte. 444 00:34:21,518 --> 00:34:23,895 Han är sjuk. Han har hjärtfel. 445 00:34:24,020 --> 00:34:25,856 Sylvia. Sylvia, var stark. 446 00:34:25,939 --> 00:34:28,066 Lyssna på mig. Var stark. Jag är ok. 447 00:34:28,191 --> 00:34:32,112 - Snälla, gå inte. - Jag kan gå. Jag kan gå. Det är ok. 448 00:34:32,904 --> 00:34:34,364 Skynda på. 449 00:34:43,456 --> 00:34:45,041 Gå! 450 00:34:50,213 --> 00:34:52,299 - Harry Goldman. - Sitt. 451 00:34:54,050 --> 00:34:56,720 - Nästa. - Robert Levine. 452 00:34:57,554 --> 00:35:00,974 Robert Levine, kom till första klass, tack. 453 00:35:03,810 --> 00:35:05,896 Ok, ok. Skynda på. 454 00:35:07,063 --> 00:35:09,399 Ta inte min pappa. 455 00:35:11,443 --> 00:35:13,945 Pappa, ta mig med. 456 00:35:14,070 --> 00:35:16,364 Jag måste gå, sötnos. 457 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 Men jag lämnar inte planet. 458 00:35:18,742 --> 00:35:20,952 Han kan inte. Pappa kan inte... 459 00:35:21,077 --> 00:35:23,121 Jag kommer tillbaka. 460 00:35:23,955 --> 00:35:25,499 Pappa. Här, ta den. 461 00:35:38,929 --> 00:35:40,263 Ok, skynda på. 462 00:35:42,849 --> 00:35:46,102 Gå, gå. Skynda på. 463 00:35:46,603 --> 00:35:49,272 Håll händerna borta från min dotter. 464 00:35:49,356 --> 00:35:51,024 Skynda på. 465 00:35:55,487 --> 00:35:57,948 Ner på golvet. 466 00:36:06,790 --> 00:36:08,291 David Rosovsky. 467 00:36:09,793 --> 00:36:12,462 David Rosovsky, kom till första klass, tack. 468 00:36:16,883 --> 00:36:18,552 De gör ett misstag. 469 00:36:19,219 --> 00:36:21,972 De gör ett misstag. 470 00:36:22,055 --> 00:36:24,891 Rosovsky, rör på dig eller jag skjuter dig här. 471 00:36:24,975 --> 00:36:26,768 Men jag är inte jude. Jag är amerikan. 472 00:36:26,852 --> 00:36:29,271 Jag är rysk men bor i Amerika. 473 00:36:29,354 --> 00:36:31,481 Jag är ortodox kristen. Fråga dem. 474 00:36:31,565 --> 00:36:34,943 Syster, säg till honom att jag inte är jude. 475 00:36:35,026 --> 00:36:38,113 Fader, känner du inte igen mig från Chicago? 476 00:36:38,196 --> 00:36:40,323 - Rör på dig. - Vänta. 477 00:36:40,407 --> 00:36:44,327 - Det är sant som han säger. - Sitt ner. Vi vet vad vi gör. 478 00:36:44,411 --> 00:36:46,496 Du begår ett stort misstag... 479 00:36:47,581 --> 00:36:49,207 Sitt ner. 480 00:36:49,583 --> 00:36:51,376 På golvet. 481 00:36:56,423 --> 00:36:59,968 - Han säger sanningen. - Vi vet vad vi gör. 482 00:37:00,051 --> 00:37:03,096 - Fader. Vart ska du? - Du. Kom tillbaka. 483 00:37:04,681 --> 00:37:06,641 - Jag sa, kom tillbaka. - Nej. 484 00:37:06,725 --> 00:37:08,852 Sitt ner. 485 00:37:18,195 --> 00:37:20,489 - Vad gör du här? - Du kallade mig. 486 00:37:20,572 --> 00:37:23,074 - Vad heter du? - William O'Malley. 487 00:37:23,200 --> 00:37:26,286 - Jag kallade dig inte. - Du kallade på alla judar. 488 00:37:26,369 --> 00:37:29,372 Jag är jude, precis som Jesus. 489 00:37:30,540 --> 00:37:33,710 Om du tar en av oss måste du ta oss alla. 490 00:37:38,215 --> 00:37:39,424 Sitt ner då. 491 00:37:51,603 --> 00:37:53,480 - Du. - Jag? 492 00:37:53,563 --> 00:37:55,774 Ja. Den gravida damen. Kom igen. 493 00:37:57,067 --> 00:37:58,527 Förlåt mig. 494 00:37:58,610 --> 00:38:00,946 Gå, gå, gå. Skynda på. 495 00:38:01,071 --> 00:38:03,156 Kom. 496 00:38:03,949 --> 00:38:06,660 Jag behöver kuddar. Ge mig kuddar. 497 00:38:10,247 --> 00:38:12,332 Ja... Sitt ner. Sitt. 498 00:38:12,415 --> 00:38:14,501 Ok, det räcker. Sitt. 499 00:38:14,584 --> 00:38:16,670 Det räcker. Sitt ner. 500 00:38:16,753 --> 00:38:19,673 - Mår du bra? - Fint. Tack för att du kom ihåg. 501 00:38:19,756 --> 00:38:21,633 - Allt ok? - Tack. 502 00:38:21,758 --> 00:38:23,135 Bra. 503 00:38:37,482 --> 00:38:39,609 - Sov sött. - Tack. 504 00:38:53,623 --> 00:38:57,752 Beiruts inflygningskontroll, American Travelways flyg 282, 505 00:38:57,836 --> 00:38:59,671 under ledning av kapten 506 00:38:59,796 --> 00:39:01,840 Abdul Rafai 507 00:39:01,965 --> 00:39:04,009 från Nya... 508 00:39:04,134 --> 00:39:06,178 världsrevolutionen. 509 00:39:06,303 --> 00:39:08,180 ..världsrevolutionen 510 00:39:08,305 --> 00:39:10,557 begär landningsinstruktioner. 511 00:39:10,640 --> 00:39:15,312 American Travelway, jag kan inte ge er landningsinstruktioner. 512 00:39:15,395 --> 00:39:18,982 Flygplatsen är idag stängd för all internationell trafik 513 00:39:19,065 --> 00:39:21,318 beordrat av den libanesiska regeringen. 514 00:39:21,985 --> 00:39:24,863 Du hörde honom. Vad vill du göra nu? 515 00:39:25,363 --> 00:39:27,657 Landa. 516 00:39:28,825 --> 00:39:29,868 Fan. 517 00:39:41,838 --> 00:39:46,009 Beirut, ni måste rensa landningsbanan omedelbart. Annars dör vi allihop. 518 00:39:46,092 --> 00:39:49,012 Det blir katastrof om ni försöker landa. 519 00:40:01,107 --> 00:40:03,235 - Var är planet? - Där. 520 00:40:03,527 --> 00:40:06,071 Har du kaptenen där? Ge den till mig. 521 00:40:07,864 --> 00:40:09,783 Kapten? 522 00:40:09,866 --> 00:40:12,327 Detta är försvarsministern som talar. 523 00:40:12,410 --> 00:40:15,580 Ni får inte landa här. Vi har nog med problem. 524 00:40:15,705 --> 00:40:19,835 Vi har 144 män, kvinnor och barn ombord på flygplanet. 525 00:40:19,918 --> 00:40:25,423 Kaparen har hotat att spränga oss. Om han gör det är det på ert ansvar. 526 00:40:25,549 --> 00:40:27,801 Förstår du det, herr minister? 527 00:40:27,884 --> 00:40:30,220 Har vi nu tillstånd att landa? 528 00:40:30,303 --> 00:40:32,806 Mitt svar är definitivt nej. 529 00:41:08,967 --> 00:41:11,303 Herr minister... Herr minister... 530 00:41:11,470 --> 00:41:12,512 ..lyssna. 531 00:41:12,554 --> 00:41:13,889 Vad är det? 532 00:41:19,728 --> 00:41:21,646 Kapten. Vad är det för tjut? 533 00:41:21,730 --> 00:41:23,857 Vad händer? 534 00:41:23,940 --> 00:41:26,443 De torterar en ung man. 535 00:41:26,526 --> 00:41:28,945 En marinkårsgisslan. 536 00:41:29,029 --> 00:41:31,114 De dödar honom. 537 00:41:31,198 --> 00:41:36,828 Herr minister, vi går in för landning med eller utan ert tillstånd. 538 00:41:36,912 --> 00:41:38,371 Minskar motorstyrkan. 539 00:41:42,501 --> 00:41:43,668 Låt dem landa. 540 00:41:44,461 --> 00:41:47,964 Kapten, det är ok. Ni har tillstånd att landa. 541 00:41:48,048 --> 00:41:51,384 Men vänta lite. Jag behöver rensa landningsbanan. 542 00:42:16,117 --> 00:42:20,789 ÖVER ATLANTEN FREDAG, 19 JULI - 05:45 543 00:42:23,250 --> 00:42:27,420 Vi kommer in i 3 sektioner. McCoy, du leder den första sektionen. 544 00:42:27,504 --> 00:42:31,883 Slå till mot nödutgångarna på babords vinge... här och här. 545 00:42:31,967 --> 00:42:36,138 Rensa förstaklasskabinen och cockpit. 546 00:42:36,221 --> 00:42:38,598 Pete, du får andra sektionen. 547 00:42:38,682 --> 00:42:43,603 Slå till mot nödutgångarna på styrbords vinge, här, rensa huvudkabinen. 548 00:42:43,687 --> 00:42:46,940 Bobby, du har sektion tre för hjälp och i nödläge. 549 00:42:47,023 --> 00:42:48,567 Det borde vara jätteenkelt. 550 00:42:48,650 --> 00:42:52,028 - Det finns bara 2 terrorister ombord. - Hur vet vi det? 551 00:42:53,321 --> 00:42:54,948 En beräknad gissning. 552 00:42:55,949 --> 00:42:57,784 Ok. Några frågor? 553 00:42:57,868 --> 00:43:01,121 LIBANON, BEIRUTS FLYGPLATS FREDAG, 19 JULI - MIDDAGSTID 554 00:43:05,333 --> 00:43:07,419 Varsågoda. 555 00:43:15,969 --> 00:43:18,763 Säg till Amerika att om 5 minuter... 556 00:43:19,306 --> 00:43:22,851 ..börjar vi döda en efter en. 557 00:43:23,018 --> 00:43:24,603 De dödar en var 5:e minut. 558 00:43:24,853 --> 00:43:26,438 Detta blir katastrof. 559 00:43:26,605 --> 00:43:28,482 Jamil. Tack gode Gud att du kom. 560 00:43:28,648 --> 00:43:30,150 De ska döda en var 5:e minut. 561 00:43:30,317 --> 00:43:32,277 - Låt mig försöka. - Försök. 562 00:43:32,569 --> 00:43:33,695 Hej, broder. 563 00:43:33,862 --> 00:43:35,780 - Jamil. - Gratulerar. 564 00:43:36,406 --> 00:43:38,742 Nu behöver vi världens sympati. 565 00:43:38,909 --> 00:43:42,078 Nu behöver vi Amerikas allmänna opinion. 566 00:43:42,245 --> 00:43:44,164 Nu är det dags att stå enade. 567 00:43:44,331 --> 00:43:46,208 Frige kvinnor och barn... 568 00:43:46,374 --> 00:43:47,959 sedan kommer amerikanerna att tala. 569 00:43:48,043 --> 00:43:49,085 Nej. 570 00:43:49,127 --> 00:43:50,253 Lyssna på mig, broder. 571 00:43:50,337 --> 00:43:52,464 Jag är din ledare. 572 00:43:52,631 --> 00:43:54,007 Inte nu längre. 573 00:43:55,175 --> 00:43:58,386 Abdul, vi kämpar alla för samma sak. 574 00:43:58,678 --> 00:44:00,472 Nej. Ge oss bränsle. 575 00:44:04,392 --> 00:44:05,435 Glöm det? 576 00:44:05,477 --> 00:44:07,646 Deras väg är självmord. 577 00:44:08,855 --> 00:44:11,149 Ge dem bränsle och bli av med dem. 578 00:44:12,943 --> 00:44:16,780 Ok, Abdul... gör det på ditt eget sätt. 579 00:44:17,155 --> 00:44:18,657 Må Gud vara med dig. 580 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 Mamma, det är så varmt. 581 00:44:34,089 --> 00:44:36,341 Jag vet, älskling. Alla är varma. 582 00:44:36,424 --> 00:44:38,844 Vad gör de med pappa? 583 00:44:39,928 --> 00:44:42,013 Frågar honom några frågor. 584 00:44:42,097 --> 00:44:44,182 Vilka frågor? 585 00:44:45,225 --> 00:44:48,186 Kanske... om att vara jude. 586 00:44:48,937 --> 00:44:51,314 De tycker inte om judar, eller hur? 587 00:44:51,398 --> 00:44:53,817 Nej, älskling, de gör inte det. 588 00:44:53,900 --> 00:44:56,153 Öppna dörren. Öppna. 589 00:44:58,446 --> 00:45:00,907 - Hassan. - Mustafa, välkomna. 590 00:45:00,991 --> 00:45:02,868 Du - flytta. Sitt ner. 591 00:45:18,592 --> 00:45:20,594 Gratulerar, broder. 592 00:45:21,011 --> 00:45:22,762 Glad att se dig. 593 00:45:23,930 --> 00:45:25,432 Ta av dem. 594 00:45:49,372 --> 00:45:51,041 Fader, Gud vare med dig. 595 00:45:51,124 --> 00:45:53,168 Ta hand om dig själv, syster. Och dem. 596 00:45:56,296 --> 00:45:57,797 Du stannar. 597 00:45:59,841 --> 00:46:01,802 Ben. 598 00:46:01,885 --> 00:46:04,846 - Snälla, ta honom inte. - Pappa. 599 00:46:04,930 --> 00:46:07,641 Mamma. De tar pappa. 600 00:46:09,351 --> 00:46:11,311 Nej! 601 00:46:14,940 --> 00:46:16,566 Skynda, skynda. 602 00:46:21,696 --> 00:46:25,075 Ok. Dags att åka. Vi ger oss av. 603 00:46:25,242 --> 00:46:28,578 - Vart? - Det får du veta när vi kommit upp. 604 00:46:34,626 --> 00:46:38,213 BEIRUT, MITT I STADEN - TERRORISTHUVUDKVARTERET 605 00:46:38,296 --> 00:46:41,675 FREDAG, 19 JULI - 14:00 606 00:47:44,863 --> 00:47:46,573 Sätt dem i cellerna. 607 00:47:46,781 --> 00:47:48,450 Skynda! Snabbt! 608 00:48:44,005 --> 00:48:49,594 Israelerna säger att de lämnat Beirut. Vi tror de är på väg till Alger. 609 00:48:49,678 --> 00:48:53,098 I så fall landar de på Boumédienne om 4 timmar. 610 00:48:56,893 --> 00:48:59,646 Nick, jag fick bekräftelse från presidenten. 611 00:48:59,729 --> 00:49:03,692 Den algeriska regeringen samarbetar. Ni kan åka till Alger. 612 00:49:05,318 --> 00:49:07,737 Ok, killar. Hör på. 613 00:49:09,072 --> 00:49:12,159 Vi landar i Alger. Förbered utrustningen. 614 00:49:18,582 --> 00:49:22,127 Alger, Delta ett begär tillstånd att landa. 615 00:49:22,210 --> 00:49:26,173 Detta är Boumédienne internationella flygplats. Tillstånd ges. 616 00:49:51,865 --> 00:49:56,077 American Travelways flyg 282, detta är Boumédiennes flygplats. 617 00:49:56,161 --> 00:49:58,038 Ni har klart att landa. 618 00:50:13,845 --> 00:50:16,097 Ni stannar med utrustningen. 619 00:50:19,059 --> 00:50:21,686 Vi ska göra det den här gången, eller hur, överste? 620 00:50:21,770 --> 00:50:23,563 Det har du förbannat rätt i. 621 00:50:29,986 --> 00:50:33,073 Detta är Delta ett. Jag hör dig. 622 00:50:33,156 --> 00:50:35,242 Ja, general. Ett ögonblick, general. 623 00:50:35,325 --> 00:50:38,662 Överste. General Woodbridge. 624 00:50:41,790 --> 00:50:44,459 Vi har nästan perfekta förhållanden. 625 00:50:44,543 --> 00:50:47,796 Det är den situation som vi väntat på. 626 00:50:47,879 --> 00:50:50,966 Om vi väntar längre slutar det med ännu ett fiasko. 627 00:50:51,633 --> 00:50:55,804 Tyvärr, Nick. Presidenten vill inte riskera några liv. 628 00:50:55,887 --> 00:50:59,766 Om han kan befria dem med förhandlingar vill han göra det. 629 00:51:00,809 --> 00:51:02,894 Så tills de bryter samman 630 00:51:04,855 --> 00:51:07,232 väntar ni här. 631 00:51:11,444 --> 00:51:13,029 Hur länge måste vi vänta? 632 00:51:13,113 --> 00:51:16,324 Generalen väntar på presidentens tillstånd. 633 00:51:16,408 --> 00:51:20,787 Jag väntar på hans tillstånd och ni väntar på mitt. 634 00:51:20,871 --> 00:51:23,165 Under tiden går jag till terminalen. 635 00:51:23,248 --> 00:51:27,544 Jag vill förhöra alla i gisslan som friges - om och när de friges. 636 00:51:27,627 --> 00:51:30,088 Så gå ut dit och var beredd. 637 00:51:30,172 --> 00:51:32,674 - Men vänta på min signal. - Uppfattat. 638 00:51:40,348 --> 00:51:42,225 Ok, tillbaka med lådan. 639 00:51:54,362 --> 00:51:55,697 Iväg med er. 640 00:52:09,461 --> 00:52:12,797 Kapten Rafai, flyget från Aten har just landat. 641 00:52:12,881 --> 00:52:15,509 Din kamrat är snart här. 642 00:52:15,592 --> 00:52:19,888 Vi förväntar oss att du släpper alla kvinnor och barn utan dröjsmål. 643 00:52:19,971 --> 00:52:23,517 Vi ska hålla vårt ord som vi lovat, herr ambassadör. 644 00:52:23,600 --> 00:52:27,771 - Överste, jag ska gå till planet. - Jag väntar här, herr ambassadör. 645 00:52:27,854 --> 00:52:31,608 Du skickar hit all gisslan från planet som talar engelska. 646 00:52:34,194 --> 00:52:38,573 McCoy. Ingen rör sig förrän alla kvinnor och barn är säkra. 647 00:52:38,657 --> 00:52:41,701 Alla sektioner, bekräfta. Ett, två och tre. 648 00:53:01,680 --> 00:53:03,765 Jaffer. 649 00:53:09,229 --> 00:53:11,815 Jag är glad att se er igen, bröder. 650 00:53:12,232 --> 00:53:14,151 Du väntar. Du får kvinnor och barn. 651 00:53:14,234 --> 00:53:15,277 Hur mår du, Jaffer? 652 00:53:15,318 --> 00:53:17,112 Sådär. Hur går det? 653 00:53:17,279 --> 00:53:18,738 Allt är bra. 654 00:53:22,284 --> 00:53:24,119 Ska vi släppa kvinnor och barn? 655 00:53:24,286 --> 00:53:25,787 Ja, sätt igång. 656 00:53:26,705 --> 00:53:28,331 Snälla, 657 00:53:28,999 --> 00:53:30,709 låt honom gå. 658 00:53:30,792 --> 00:53:32,419 Han är nästan död. 659 00:53:32,669 --> 00:53:34,546 Nej. 660 00:53:34,629 --> 00:53:38,383 Men du får gå. Jag släpper dig med kvinnorna. 661 00:53:41,845 --> 00:53:42,888 Gå. 662 00:53:47,601 --> 00:53:48,643 Ingrid... 663 00:53:50,854 --> 00:53:52,564 Du är en modig kvinna. 664 00:54:44,825 --> 00:54:46,493 Sektion ett på plats. 665 00:54:46,576 --> 00:54:48,286 Sektion två på plats. 666 00:54:48,370 --> 00:54:50,288 Sektion tre på plats. 667 00:54:50,372 --> 00:54:53,166 Vi väntar tills kvinnor och barn är i säkerhet. 668 00:54:53,250 --> 00:54:56,211 - Bekräfta, sektion två. - Sektion två bekräftar. 669 00:54:56,294 --> 00:54:59,548 - Sektion tre? - Sektion tre bekräftar. 670 00:54:59,631 --> 00:55:02,634 Kvinnor och barn, tacka Allah. 671 00:55:03,385 --> 00:55:05,554 Det är dags att lämna planet. 672 00:55:05,637 --> 00:55:07,597 Alla män sitter kvar. 673 00:55:07,681 --> 00:55:12,144 Vi ber er att ha era värdesaker, pengar och smycken redo 674 00:55:12,227 --> 00:55:18,233 så ni kan ge dem till oss medan ni passerar genom förstaklasskabinen. 675 00:55:19,651 --> 00:55:21,236 Fortsätt, sötnos. 676 00:55:21,319 --> 00:55:22,863 Vi ses senare. 677 00:55:27,784 --> 00:55:30,495 Jay, ta hand om din mamma. Förstår du? 678 00:55:35,500 --> 00:55:37,919 Ni damer går framåt. Alla framåt. 679 00:55:38,003 --> 00:55:41,047 - Behåll det. - Rör er framåt, kristna damer. 680 00:55:41,131 --> 00:55:44,885 Varför beter ni er som banditer? Är ni inte frihetskämpar? 681 00:55:46,887 --> 00:55:49,055 Gå. 682 00:55:52,476 --> 00:55:54,352 Jag tar detta... och detta... 683 00:55:54,436 --> 00:55:56,313 Jag har lite pengar. 684 00:56:00,066 --> 00:56:02,569 - Är den din? - Ja. 685 00:56:09,409 --> 00:56:11,203 Tack. 686 00:56:12,287 --> 00:56:15,749 - Har du några pengar? Ok, gå. - Här. 687 00:56:41,650 --> 00:56:43,401 Gå, gå. 688 00:56:49,533 --> 00:56:52,244 Tack gode Gud att kvinnorna är säkra. 689 00:57:24,151 --> 00:57:25,318 Ja. 690 00:57:25,485 --> 00:57:28,029 Bussen har gått. Vi är beredda. 691 00:57:28,113 --> 00:57:30,991 Tyvärr, McCoy. Vi väntar fortfarande. 692 00:57:31,074 --> 00:57:33,952 Fan, Nick. Låt oss inte förstöra detta. 693 00:57:38,582 --> 00:57:40,750 Alla tillbaka. 694 00:57:46,548 --> 00:57:48,425 - Överste Alexander? - Ja. 695 00:57:48,508 --> 00:57:50,635 De söker dig på telefonen. 696 00:57:54,389 --> 00:57:55,640 Alexander här. 697 00:57:55,724 --> 00:57:58,185 Nick... ta dem. 698 00:57:58,727 --> 00:58:00,562 Uppfattat. 699 00:58:02,147 --> 00:58:04,232 McCoy... ta dem. 700 00:58:04,316 --> 00:58:06,443 Ta dem. 701 00:58:07,444 --> 00:58:09,946 Ok, sektion två och tre, nu kör vi. 702 00:58:10,030 --> 00:58:12,115 Stäng kommunikationen. 703 00:58:12,199 --> 00:58:14,284 Vi går om... 60 sekunder. 704 00:58:15,452 --> 00:58:17,537 Redo? Markera. 705 00:58:19,080 --> 00:58:20,707 Vi går om 60 sekunder. 706 00:58:20,790 --> 00:58:22,584 60 sekunder. Markera. 707 00:58:22,667 --> 00:58:24,628 Radiotystnad. 708 00:58:38,892 --> 00:58:41,895 Överste, detta är Ingrid Harding, planets purser. 709 00:58:41,978 --> 00:58:44,689 Herr ambassadör, jag vill tala med henne ensam. 710 00:58:44,773 --> 00:58:46,650 - Ja, överste. - Tack. 711 00:58:49,194 --> 00:58:52,113 Miss Harding, detta tar bara några minuter. 712 00:58:52,197 --> 00:58:55,408 - Vad händer? - Kommandosoldater ska storma planet. 713 00:58:55,492 --> 00:58:57,369 Åh, nej. Gör inte det. 714 00:58:57,452 --> 00:59:00,372 All gisslan i Beirut, de dödar dem alla. 715 00:59:00,455 --> 00:59:04,042 - Vilken gisslan? - De som togs av planet 716 00:59:04,125 --> 00:59:07,671 - när de andra kaparna kom på. - Vilka andra kapare? 717 00:59:07,754 --> 00:59:10,298 Alla de män som kom ombord. 10 eller 12 stycken. 718 00:59:10,382 --> 00:59:11,424 Åh, herregud. 719 00:59:11,508 --> 00:59:13,885 Alla sektioner. 720 00:59:13,969 --> 00:59:16,388 Ok, 30 sekunder. Ok? 721 00:59:17,472 --> 00:59:20,183 Alla sektioner. Kom igen, svara någon. 722 00:59:20,267 --> 00:59:22,769 Nu kör vi. Sätt på ljuset och sirenen. 723 00:59:36,366 --> 00:59:37,868 Vad fan är det? 724 00:59:37,951 --> 00:59:41,705 Kom igen, ut därifrån, McCoy. 725 00:59:42,914 --> 00:59:45,542 Släck ljusen! 726 00:59:46,376 --> 00:59:48,044 Ner. 727 00:59:48,128 --> 00:59:49,212 Vad fan...? 728 00:59:55,093 --> 00:59:57,262 Skjut inte tillbaka. Vi sticker. 729 00:59:57,387 --> 00:59:59,764 - Stick. - Skjut inte. 730 00:59:59,890 --> 01:00:02,392 Ut med er. Ut ur tankbilen. 731 01:00:25,624 --> 01:00:26,917 Åh, helvete. 732 01:00:29,419 --> 01:00:31,588 Lyft - omedelbart! Lyft. 733 01:00:31,671 --> 01:00:35,091 Ok, ok. 734 01:00:49,689 --> 01:00:51,775 Kom. 735 01:00:55,987 --> 01:00:57,489 Amerikaner, 736 01:00:57,614 --> 01:00:59,616 titta vad ni har gjort! 737 01:00:59,699 --> 01:01:01,451 Titta här, amerikaner. 738 01:01:01,827 --> 01:01:03,787 Han kommer att döda honom. 739 01:01:03,870 --> 01:01:06,623 Nu förstår er president att vi menar allvar. 740 01:01:06,706 --> 01:01:08,667 - Här är ett bevis... - Skjut inte. 741 01:01:08,792 --> 01:01:10,418 För det amerikanska folket. 742 01:01:10,502 --> 01:01:12,295 En marinkårsmördare. 743 01:01:24,808 --> 01:01:27,310 - Åh, Jesus. - Din fan. Vi sticker. 744 01:01:28,186 --> 01:01:30,897 Kom igen, skynda på. 745 01:02:03,513 --> 01:02:07,893 Ledsen att jag behövde göra så. Det var enda sättet att stoppa er i tid. 746 01:02:08,018 --> 01:02:11,354 - Vad hände, överste? - Tolv terrorister gick ombord. 747 01:02:11,438 --> 01:02:16,276 De står i planets alla delar med maskingevär. Det hade blivit katastrof. 748 01:02:16,359 --> 01:02:18,820 Han är amerikan. Han var i flottan. 749 01:02:18,904 --> 01:02:22,365 - Vart åker vi härifrån? - Efter dem, hoppas jag. 750 01:02:33,585 --> 01:02:35,462 De åker tillbaka till Beirut. 751 01:02:35,545 --> 01:02:38,965 - Du menar att det är över för oss? - Motsatsen, överste. 752 01:02:39,049 --> 01:02:41,134 Ni har beordrats till Israel. 753 01:02:43,637 --> 01:02:47,641 Israel är vår vän i Mellanöstern och är bara 20 minuter från Beirut. 754 01:02:48,308 --> 01:02:51,061 De ger er allt ni behöver för att göra det rätt. 755 01:02:51,770 --> 01:02:53,730 Presidenten vill ha hem allihop. 756 01:02:53,814 --> 01:02:56,566 Det vill vi med, General. Det vill vi med. 757 01:03:20,090 --> 01:03:21,925 Vi är amerikaner. Stanna nere. 758 01:03:27,305 --> 01:03:28,431 Klart. 759 01:03:29,933 --> 01:03:33,506 Inte illa, McCoy. Inte illa. 20 sekunder. Som ett urverk. 760 01:03:33,611 --> 01:03:36,106 - Vi kan göra det på 10. - Ok, en gång till. 761 01:03:36,273 --> 01:03:42,612 ISRAEL, FLYGVAPENBAS LÖRDAG, 20 JULI - 05.50 762 01:03:47,450 --> 01:03:49,703 Vänta, McCoy. Vi har besök. 763 01:03:51,329 --> 01:03:53,665 - Överste Alexander? - Ja. 764 01:03:53,790 --> 01:03:56,960 Godmorgon. Överste Amir från israeliska underrättelsetjänsten. 765 01:03:57,043 --> 01:03:58,879 Åh, ja. Detta är major McCoy. 766 01:03:58,962 --> 01:04:01,131 - Godmorgon, major. - Överste. 767 01:04:01,214 --> 01:04:03,049 Kan vi talas vid? 768 01:04:03,133 --> 01:04:04,509 Visst. 769 01:04:04,634 --> 01:04:07,387 Bobby, ta över. Jag vill ha ner det till 10 sekunder. 770 01:04:07,471 --> 01:04:09,055 Vi kommer ner. 771 01:04:09,139 --> 01:04:12,851 - Vad står på? - De har tagit gisslan av planet. 772 01:04:12,976 --> 01:04:14,603 - Vart? - Jag vet inte. 773 01:04:14,686 --> 01:04:17,147 De kan vara spridda över hela Beirut nu. 774 01:04:17,230 --> 01:04:21,443 Överste, jag antar att Mossad har folk i Libanon, eller? 775 01:04:21,526 --> 01:04:23,612 Ett korrekt antagande. 776 01:04:23,695 --> 01:04:29,326 - Jag behöver kontakta en av dem. - Rekognosera före räddningen? 777 01:04:29,409 --> 01:04:32,954 - Det skulle hjälpa oss mycket, överste. - Om jag får föreslå... 778 01:04:33,038 --> 01:04:37,292 - De har annonserat en presskonferens. - Åh, självklart. 779 01:04:37,375 --> 01:04:41,838 Nu när de har världens uppmärksamhet vill de manipulera pressen. Perfekt. 780 01:04:41,922 --> 01:04:48,261 BEIRUT, MEDELHAVSKUSTEN LÖRDAG, 20 JULI - 08:00 781 01:05:29,886 --> 01:05:32,097 Ta in dem... snabbt! 782 01:05:36,977 --> 01:05:39,479 Hämta madrasserna snabbt. 783 01:05:39,938 --> 01:05:41,982 Ge dem till de hundarna. 784 01:05:53,493 --> 01:05:56,413 Mahmud! Fördubbla vakterna. Snabbt! 785 01:06:23,773 --> 01:06:25,442 En begravning till. 786 01:06:25,859 --> 01:06:27,444 En kristen till. 787 01:06:45,378 --> 01:06:48,423 Jag var i Beirut för 20 år sedan. 788 01:06:48,507 --> 01:06:50,634 Du skulle ha varit här då. 789 01:06:51,802 --> 01:06:54,095 Det var något. Här fanns allt. 790 01:06:54,179 --> 01:06:58,058 Nattklubbar, dans, konserter, 791 01:06:58,141 --> 01:07:00,101 skratt. 792 01:07:00,185 --> 01:07:03,313 Det var Mellanösterns Las Vegas. 793 01:07:05,232 --> 01:07:07,317 Beirut var vackert då. 794 01:07:24,918 --> 01:07:26,503 Jag gillar det inte. 795 01:07:27,003 --> 01:07:28,588 Vad gillar du inte? 796 01:07:29,548 --> 01:07:30,841 Den kristna platsen. 797 01:07:32,092 --> 01:07:34,761 Kyrkan? Den har alltid varit där. 798 01:07:34,928 --> 01:07:37,180 Vill du att vi förstör den? 799 01:07:37,347 --> 01:07:38,557 Vad gör vi med prästen? 800 01:07:38,765 --> 01:07:40,016 Greken? 801 01:07:40,517 --> 01:07:43,186 Han har alltid varit där... liksom byggnaden. 802 01:07:43,728 --> 01:07:46,606 Han är präst och en vän... vi får inte skada honom. 803 01:07:46,773 --> 01:07:49,359 Jag litar inte på denne kristne. 804 01:07:56,908 --> 01:07:58,785 Hallå, marinkårshjältar. 805 01:08:01,246 --> 01:08:02,539 Er vän. 806 01:08:05,542 --> 01:08:07,377 Han skapade nyheterna. 807 01:08:09,880 --> 01:08:12,883 TERROR PÅ ATW-FLYGNING AMERIKANSK GISSLAN DÖDAD 808 01:08:20,307 --> 01:08:22,392 De dödade honom. 809 01:08:22,476 --> 01:08:24,561 De dödade Tom. 810 01:08:31,902 --> 01:08:35,280 BEIRUTS FLYGPLATS MÅNDAG, 22 JULI - 10.00 811 01:08:35,405 --> 01:08:38,408 Hur har de behandlat dig, kapten? 812 01:08:38,909 --> 01:08:42,871 Ganska bra. De ger oss mat. De låter oss använda toaletten. 813 01:08:42,954 --> 01:08:45,665 Jag antar de behandlar oss ganska väl. 814 01:08:45,749 --> 01:08:50,003 Var är de andra? Judarna? Är det sant med urvalet? 815 01:08:50,670 --> 01:08:52,130 Tillbaka. 816 01:09:04,851 --> 01:09:06,603 En fråga till. 817 01:09:09,356 --> 01:09:12,776 Om du försöker något med mig kapten, dödar jag dig. 818 01:09:12,859 --> 01:09:15,987 - Du skulle bli en riktig hjälte, va? - Ja. 819 01:09:17,948 --> 01:09:21,701 Tala nu till pressen, men se upp med vad du säger, ok? 820 01:09:24,621 --> 01:09:29,334 Ställ era frågor nu. En i taget. 821 01:09:33,547 --> 01:09:36,007 Ert bagage, tack... 822 01:09:38,385 --> 01:09:39,803 och kamerorna också. 823 01:09:43,890 --> 01:09:45,392 Passet, tack. 824 01:09:49,312 --> 01:09:51,982 - Kanadensare? - Ja, CBC-TV, Kanada. 825 01:09:52,315 --> 01:09:55,318 Hela världens TV är här idag. 826 01:09:57,529 --> 01:09:59,531 Bältet. 827 01:10:00,824 --> 01:10:01,992 Ursäkta mig. 828 01:10:06,663 --> 01:10:07,873 Och det är allt. 829 01:10:08,582 --> 01:10:09,833 Det är ok, det är ok. 830 01:10:10,000 --> 01:10:11,710 Ha det så trevligt i Libanon. 831 01:10:11,877 --> 01:10:13,086 Tack. 832 01:10:14,171 --> 01:10:16,256 Varifrån fick du det dumma bältet? 833 01:10:16,339 --> 01:10:18,425 Du gav mig det på min födelsedag. 834 01:10:18,508 --> 01:10:21,011 Gjorde jag? Hoppas du tycker om det. 835 01:10:44,451 --> 01:10:46,203 Så ni är kanadensare. 836 01:10:46,286 --> 01:10:49,623 Ni har välsignats med ett vackert och fredligt land. 837 01:10:49,706 --> 01:10:51,791 Jag skulle vilja åka dit någon gång. 838 01:10:51,875 --> 01:10:54,961 Tja, det är ett vackert land här. Det är synd. 839 01:10:55,045 --> 01:10:59,466 - Vet du vart vi ska? - Ja, min son. Vi är på väg. 840 01:10:59,549 --> 01:11:00,634 Du behöver dessa. 841 01:11:24,407 --> 01:11:27,953 Om du ser ner åt höger ser du huvudavloppet. 842 01:11:28,078 --> 01:11:30,580 Det leder direkt till skolgården. 843 01:11:33,166 --> 01:11:35,418 Där finns de flesta ur gisslan. 844 01:11:51,768 --> 01:11:56,064 Deras huvudkvarter. Judarna är där. Vill ni komma med mig? 845 01:11:56,148 --> 01:11:58,233 Nej. Gå och gör vad du måste göra. 846 01:11:58,316 --> 01:12:02,529 Under sätet finns något som ni kan behöva... i fall att. 847 01:12:02,612 --> 01:12:04,698 Ta inte för lång tid. 848 01:12:21,840 --> 01:12:24,676 Chefen, litar vi inte väl mycket på honom? 849 01:12:24,801 --> 01:12:28,305 Israelerna säger han är den bäste de har i Libanon. 850 01:12:28,388 --> 01:12:31,725 Och vi behöver någon att skicka meddelandet till Nick. 851 01:13:12,516 --> 01:13:13,558 Fader. 852 01:13:18,897 --> 01:13:22,567 Ja, min son. Gud förlåter dig. 853 01:13:24,402 --> 01:13:25,445 Kom. 854 01:13:26,196 --> 01:13:27,781 Chefen, titta. 855 01:13:36,623 --> 01:13:38,291 Bäst vi sticker. 856 01:13:38,375 --> 01:13:39,584 Vänta. 857 01:13:42,212 --> 01:13:43,797 Stanna där. 858 01:13:52,389 --> 01:13:54,599 Försvinn! Försvinn! 859 01:13:55,809 --> 01:13:57,477 Jesus, vad gör vi nu? 860 01:14:02,941 --> 01:14:04,317 Ta dem... ta dem! 861 01:14:05,485 --> 01:14:08,155 Stick härifrån. 862 01:14:19,332 --> 01:14:21,001 Helvete. 863 01:16:51,109 --> 01:16:53,403 - Är du ok, Butch? - Ja, jag är ok, chefen. 864 01:16:53,487 --> 01:16:55,947 Helvete, det var nära, va? 865 01:17:05,624 --> 01:17:07,459 Klockan är redan 16.15. 866 01:17:10,337 --> 01:17:14,174 Vi hade honom på radion. Han började säga något men vi tappade honom. 867 01:17:14,299 --> 01:17:16,343 Jag kan inte vänta längre. 868 01:17:17,135 --> 01:17:20,388 - Detta är Samir, er guide i Beirut. - Åh, bra. 869 01:17:20,472 --> 01:17:24,267 Vi måste sticka. Annars missar vi mötet. 870 01:17:26,311 --> 01:17:32,067 ISRAEL, FLOTTBASEN HAIFA MÅNDAG, 22 JULI - 16.15 871 01:17:32,150 --> 01:17:36,112 Raffi... Jag vill tacka för all din hjälp i detta. 872 01:17:36,196 --> 01:17:39,407 - Jag vill gärna vara med er. - Ja, ni har gjort det förr. 873 01:17:39,491 --> 01:17:42,494 - Nu är det vår tur. - Lycka till. 874 01:17:43,161 --> 01:17:47,541 Ok, kolla utrustningen. Alla fordon, vapen och personal. 875 01:17:47,666 --> 01:17:49,125 Nu sticker vi. 876 01:17:53,880 --> 01:17:57,801 Jösses, chefen. Hon klarar det inte. Vi behöver ett annat fordon. 877 01:18:04,850 --> 01:18:06,059 Vi har ett. 878 01:18:11,022 --> 01:18:13,441 Här är några filtar för natten. 879 01:18:13,525 --> 01:18:15,652 Vad sägs om sängar? 880 01:18:16,570 --> 01:18:19,698 Ni behöver inga sängar. Ni ska dö imorgon. 881 01:18:32,878 --> 01:18:35,005 Scott, det måste vara dem. 882 01:18:35,714 --> 01:18:37,757 Någon kilometer från kusten ungefär. 883 01:20:07,764 --> 01:20:09,599 - Är ni ok? - Ja. Och ni? 884 01:20:09,683 --> 01:20:13,061 - Bra att vara på land. Hur går det? - Vi har tre mål. 885 01:20:13,145 --> 01:20:16,481 En skola på stranden norr om Beirut. 60 personer utav gisslan är där. 886 01:20:16,606 --> 01:20:19,985 - Vet du var det är? - Vid den ortodoxa kyrkogården? 887 01:20:20,110 --> 01:20:21,736 Ja, just det. 888 01:20:21,820 --> 01:20:26,324 Judarna hålls i en fängelsehåla i huvudkvarteret mitt i stan. 889 01:20:26,449 --> 01:20:29,119 Och besättningen är kvar på planet. 890 01:20:29,202 --> 01:20:32,664 - Vi måste ta dem sist. - Ja. Jag har gjort en karta. 891 01:20:32,789 --> 01:20:36,793 Ok, alla. Sätt på er flaggorna. Vi börjar om två minuter. 892 01:21:21,880 --> 01:21:23,965 Nu gör vi rätt, partner. 893 01:21:40,774 --> 01:21:42,359 Abdul, kom upp. 894 01:21:42,442 --> 01:21:43,568 Vad är det? 895 01:21:43,652 --> 01:21:45,153 - De är här. - Vilka? 896 01:21:45,320 --> 01:21:46,613 Amerikanerna. 897 01:21:49,199 --> 01:21:52,327 Upp... allihop. Snabbt! 898 01:21:53,286 --> 01:21:55,330 Kom med mig allihop. 899 01:21:55,455 --> 01:21:57,123 Abdul... 900 01:21:57,749 --> 01:21:59,709 Ta ut gisslan härifrån. 901 01:22:00,460 --> 01:22:01,503 Ok. 902 01:22:02,712 --> 01:22:05,215 - Må Gud vara med oss. - Lovad vare Gud. 903 01:22:05,465 --> 01:22:08,927 Kom igen, nu sticker vi. Snabbt! Rör på häcken! 904 01:22:09,094 --> 01:22:10,679 Där är det. 905 01:22:20,564 --> 01:22:22,649 Lycka till. 906 01:22:39,082 --> 01:22:40,625 Är allt ok? 907 01:22:40,709 --> 01:22:41,793 Ok. 908 01:22:41,877 --> 01:22:43,170 Har de ätit? 909 01:22:43,336 --> 01:22:46,006 De åt och somnade. 910 01:23:12,782 --> 01:23:14,868 Varför tittar du på mig så där? 911 01:23:19,789 --> 01:23:21,875 Du hatar mig va? 912 01:23:24,085 --> 01:23:26,922 Det är din regering vi bekämpar, inte dig. 913 01:23:27,005 --> 01:23:29,299 Det är Vita huset. 914 01:23:29,382 --> 01:23:31,927 En dag ska jag åka dit. 915 01:23:32,010 --> 01:23:34,513 Jag ska köra en lastbil 916 01:23:34,596 --> 01:23:37,390 och lastbilen kommer att sprängas. 917 01:23:37,474 --> 01:23:40,060 Det vore självmord. Det vet du. 918 01:23:40,811 --> 01:23:42,270 Jag vet hur man dör. 919 01:23:42,354 --> 01:23:45,732 Vita huset är stort. Du behöver mycket sprängämnen. 920 01:23:45,816 --> 01:23:48,777 Du kommer aldrig i närheten. Lura inte dig själv. 921 01:23:49,236 --> 01:23:51,780 Tror ni inte vi har vänner i Amerika? 922 01:23:52,614 --> 01:23:54,783 Ni skulle bli överraskade. 923 01:23:58,078 --> 01:24:00,997 En dag. 924 01:24:51,673 --> 01:24:53,258 Delta två på plats. 925 01:25:41,765 --> 01:25:44,100 - Redo, chefen? - Nu kör vi. 926 01:27:11,354 --> 01:27:13,064 Hörde du något? 927 01:27:13,648 --> 01:27:15,609 Nej. Bara min tärning. 928 01:29:07,304 --> 01:29:09,389 Täck oss. 929 01:29:26,865 --> 01:29:28,950 En minut till start. 930 01:29:32,120 --> 01:29:34,206 Gör er redo. 931 01:29:36,208 --> 01:29:39,169 Ok, 30 sekunder till start. 932 01:29:47,427 --> 01:29:49,513 Kom igen, McCoy. 933 01:31:04,004 --> 01:31:06,131 Sov sött, din jävel. 934 01:31:42,876 --> 01:31:46,213 - Bakgården. Nick har lastbilarna. - Ok, chefen. 935 01:31:46,296 --> 01:31:49,049 Gentlemän, nu kör vi. Segal, ta baksidan. 936 01:31:54,221 --> 01:31:56,515 Stoppa honom! 937 01:32:13,573 --> 01:32:15,408 Skolan anropar högkvarteret! 938 01:32:15,867 --> 01:32:18,161 Skolan anropar högkvarteret! 939 01:32:18,745 --> 01:32:21,164 Detta är er ledare. Skrik inte. 940 01:32:21,248 --> 01:32:22,332 Vad gäller det? 941 01:32:22,415 --> 01:32:23,500 Amerikanerna är här! 942 01:32:24,376 --> 01:32:25,836 Helvetet brakade loss! 943 01:32:26,545 --> 01:32:27,587 Vilka är de? 944 01:32:28,171 --> 01:32:29,256 Amerikanerna! 945 01:32:29,548 --> 01:32:33,510 Tusentals med jeepar och tanks. De dödar oss! 946 01:32:33,760 --> 01:32:35,220 Var är Mustafa... och officerarna? 947 01:32:35,387 --> 01:32:36,429 Var är gisslan? 948 01:32:36,596 --> 01:32:38,390 Döda alla amerikaner. 949 01:32:38,890 --> 01:32:40,517 Amerikanerna dödar oss alla! 950 01:32:40,767 --> 01:32:43,520 Förstärkningar kommer om 5 minuter. 951 01:32:43,687 --> 01:32:45,564 Vi kan inte vänta. Vi kan inte vänta! 952 01:32:48,775 --> 01:32:50,944 Salim. Salim... kan du höra mig? 953 01:32:51,278 --> 01:32:53,405 Salim, vad står på? 954 01:32:55,448 --> 01:32:56,533 Amerikan? 955 01:32:57,033 --> 01:33:00,203 Amerikan, hör du mig? Jag vill tala med dig. 956 01:33:00,287 --> 01:33:02,706 Amerikan? Jag vill förhandla. 957 01:33:02,789 --> 01:33:04,916 Hör du mig, amerikan? 958 01:33:05,959 --> 01:33:07,460 Klart och tydligt. 959 01:33:11,798 --> 01:33:12,841 Skynda på. 960 01:33:12,883 --> 01:33:14,968 Kom igen, snabba på. 961 01:33:34,070 --> 01:33:35,489 Tillbaka! 962 01:33:39,242 --> 01:33:41,328 Mitt ben! 963 01:33:41,411 --> 01:33:43,663 Ok, här kommer jag. Ta tag i mig. 964 01:33:43,788 --> 01:33:46,500 Jag har dig. 965 01:33:46,583 --> 01:33:51,254 - Låt mig hjälpa. Jag är läkarstudent. - Ok. Han behöver hjälp med blodet. 966 01:34:13,443 --> 01:34:17,030 McCoy. Vad gör du däruppe? Sluta och kom ner snabbt. 967 01:34:17,155 --> 01:34:19,115 Vad vill du att jag ska göra? Hoppa? 968 01:34:19,199 --> 01:34:21,493 Jag bryr mig inte. Gör det snabbt. 969 01:34:33,463 --> 01:34:35,966 - Snabbt nog? - Var är gisslan? 970 01:34:36,049 --> 01:34:39,553 De är nog försenade i skjulet. Bobby är med dem. 971 01:34:40,971 --> 01:34:45,058 - Det duger tills sjukhuset. - Inget lokalt sjukhus hoppas jag. 972 01:34:45,892 --> 01:34:48,061 Kommer jag att mista benet? 973 01:34:48,145 --> 01:34:51,064 Ingen fara. Du kan jogga nästa vecka. Nu sticker vi. 974 01:34:51,148 --> 01:34:55,402 - Jag kan bära honom. Du har nog ändå. - Tack. Följ mig snabbt. 975 01:34:55,485 --> 01:34:58,405 - Snabba på. Förstärkning är på väg. - Hur vet du det? 976 01:34:58,530 --> 01:35:02,159 - Något jag hörde på radion. - Jag visste inte du kunde arabiska. 977 01:35:02,242 --> 01:35:05,078 Kommer vi inte härifrån kan vi alla snart det. 978 01:35:05,162 --> 01:35:07,247 Bobby! Kom igen. 979 01:35:08,874 --> 01:35:12,669 - Se upp med hans ben. - Nu sticker vi. Kom igen. 980 01:35:17,591 --> 01:35:20,594 Kom igen, fortsätt. Nu sticker vi. 981 01:35:20,719 --> 01:35:23,054 Kom igen, vi måste sticka. 982 01:35:26,099 --> 01:35:27,851 Snabba på. 983 01:35:27,934 --> 01:35:29,603 Rör på er. Kör! 984 01:35:52,375 --> 01:35:54,461 Det är helt jävla tomt. 985 01:36:03,970 --> 01:36:06,097 Verkar som de har varit här. 986 01:36:13,605 --> 01:36:16,316 Kom igen. Vi sticker. 987 01:36:18,485 --> 01:36:20,570 - Delta ett. - Delta två här. 988 01:36:20,654 --> 01:36:23,406 Som det verkar är huvudkvarteret tomt. 989 01:36:23,490 --> 01:36:26,076 Jag upprepar, cellerna är tomma. 990 01:36:26,159 --> 01:36:28,245 Det ser ut som de stack med vårt folk. 991 01:36:28,328 --> 01:36:31,331 - Hitta dem då för fan. - Några förslag, Delta ett? 992 01:36:31,414 --> 01:36:36,419 Ursäkta överste, men Beirut är en jävla stor stad med 2 miljoner invånare. 993 01:36:36,503 --> 01:36:39,172 Hitta någon som talar engelska och bearbeta honom. 994 01:36:39,256 --> 01:36:41,091 Kom igen, killar. Ni måste snabba på. 995 01:36:41,174 --> 01:36:43,301 Måste hitta någon som talar. 996 01:37:04,739 --> 01:37:05,907 Var är alla? 997 01:37:05,991 --> 01:37:08,869 De gömmer sig i rummen en trappa upp. 998 01:37:12,122 --> 01:37:13,165 Ok, 999 01:37:13,874 --> 01:37:15,792 vem är er ledare? 1000 01:37:15,876 --> 01:37:18,044 Tala eller du dör. 1001 01:37:18,170 --> 01:37:20,630 Officer. Du? Du? 1002 01:37:24,217 --> 01:37:26,344 Kom hit. Ställ dig upp. 1003 01:37:28,305 --> 01:37:30,140 Öppna munnen. 1004 01:37:30,223 --> 01:37:33,351 Öppna munnen. 1005 01:37:35,812 --> 01:37:37,898 Nicka om du vill leva. 1006 01:37:37,981 --> 01:37:40,484 Vill du leva? 1007 01:37:40,567 --> 01:37:43,361 Vart tog de amerikanerna? 1008 01:37:54,206 --> 01:37:55,415 Jag hör dig, Jamil. 1009 01:37:55,707 --> 01:37:57,751 Vi fick just ett meddelande från Khomeini. 1010 01:37:57,834 --> 01:37:58,877 Gick han med på det? 1011 01:37:58,926 --> 01:38:01,254 Ayatollan välkomnar er och er gisslan. 1012 01:38:01,421 --> 01:38:03,423 Gud vare lovad, Jamil. 1013 01:38:03,757 --> 01:38:05,926 Ni möts av general Mahamuzi. 1014 01:38:06,092 --> 01:38:08,762 Han tar er genom Syrien och till Iran. 1015 01:38:08,845 --> 01:38:12,182 Första och tionde, Delta ett. De är på väg till Teheran. 1016 01:38:12,265 --> 01:38:14,684 - Via Damaskusvägen. - Följ efter dem. 1017 01:38:14,768 --> 01:38:16,269 Ja, överste. 1018 01:38:16,394 --> 01:38:18,438 Vi ses när vi ses. 1019 01:38:18,563 --> 01:38:20,607 Ok, Nu sätter vi igång! 1020 01:38:30,867 --> 01:38:32,869 Fan. Det är snart ljust. 1021 01:38:32,953 --> 01:38:37,123 - Stick. Jag försinkar förstärkningen. - Ok. Då går du med Pete. 1022 01:38:37,207 --> 01:38:40,367 - Vi ses vid flygplatsen. - Jag kan inte vänta på er. 1023 01:38:40,472 --> 01:38:42,379 - Vänta inte då. - Det gör jag inte. 1024 01:38:42,462 --> 01:38:46,633 Bobby, följ majoren. Ta sedan mitt fordon och möt oss vid trädgården. 1025 01:38:46,716 --> 01:38:48,135 Vi sticker. Kom igen. 1026 01:38:59,646 --> 01:39:01,648 Delta två, detta är Delta ett. Kom. 1027 01:39:01,773 --> 01:39:04,067 - Vad är planen, chefen? - Ett överraskningsparty. 1028 01:39:04,151 --> 01:39:05,986 - Precis som förr. - Exakt. 1029 01:39:06,111 --> 01:39:09,239 - Delta två, kom in. - Jag förbereder övervåningarna. 1030 01:39:09,322 --> 01:39:11,408 Ja, jag är här, major. 1031 01:39:11,491 --> 01:39:15,162 - Hur går det? - De jävlarna lurade oss, chefen. 1032 01:39:15,245 --> 01:39:16,746 Jag ska ta dom. 1033 01:39:16,830 --> 01:39:18,999 Ta det försiktigt, Butch, ok? 1034 01:39:19,082 --> 01:39:21,084 Ja. Vi ses när vi ses, chefen. 1035 01:39:24,588 --> 01:39:27,007 - Bobby. - Ja. 1036 01:39:27,132 --> 01:39:29,759 - Det är dags. - Dags för rock'n'roll. 1037 01:39:37,309 --> 01:39:39,144 Ingen gör något utan min order. 1038 01:39:39,978 --> 01:39:41,980 Verkar som amerikanerna är kvar. 1039 01:39:42,439 --> 01:39:44,107 Jag tror vi är för sent ute. 1040 01:39:45,025 --> 01:39:47,444 Det är kanske en fälla, ett bakhåll. 1041 01:39:47,611 --> 01:39:48,862 Det tror jag inte. 1042 01:39:51,990 --> 01:39:55,452 Ledare... jag tror du har fel. 1043 01:40:00,290 --> 01:40:01,374 Gud allsmäktige. 1044 01:40:08,798 --> 01:40:11,176 Anfall skolan! 1045 01:41:10,068 --> 01:41:15,699 LIBANON, DAMASKUSVÄGEN TISDAG, 23 JULI-05.50 1046 01:41:30,130 --> 01:41:32,424 - Varför stannade du? - Inte jag, han. 1047 01:41:34,634 --> 01:41:37,429 Vad står på? Varför stannade du? 1048 01:41:37,596 --> 01:41:38,596 Fortsätt! 1049 01:41:38,638 --> 01:41:40,098 Titta på honom... titta på honom. 1050 01:41:43,894 --> 01:41:46,730 Du stannade för en man på motorcykel? Kör vidare. 1051 01:41:51,902 --> 01:41:53,570 Kör vidare! Kör! 1052 01:42:06,917 --> 01:42:08,960 Tillbaka! Åk tillbaka till Beirut! 1053 01:42:55,715 --> 01:42:57,801 Fan. Det är Scott där nere. 1054 01:42:57,884 --> 01:43:01,888 Ok, dags för rock'n'roll partner. Ok, nu kör vi! 1055 01:43:05,392 --> 01:43:07,144 Nu tar vi dom. 1056 01:43:12,482 --> 01:43:15,360 Det är våra killar. Amerikaner. Det är Delta force. 1057 01:44:07,579 --> 01:44:09,122 Behöver du hjälp? 1058 01:44:10,415 --> 01:44:12,918 Ta ratten. 1059 01:44:44,282 --> 01:44:45,408 Kör iväg... 1060 01:45:02,008 --> 01:45:03,885 Täck oss. 1061 01:45:03,969 --> 01:45:05,637 Pete. 1062 01:45:07,931 --> 01:45:09,766 Ge mig filten. 1063 01:45:11,601 --> 01:45:13,645 Ta av honom kläderna. 1064 01:45:18,775 --> 01:45:20,819 Jösses... Pete. 1065 01:45:22,863 --> 01:45:25,365 - Vet du vägen till flygplatsen? - Ja, major. 1066 01:45:25,448 --> 01:45:27,742 Sätt gisslan i våra fordon. 1067 01:45:27,826 --> 01:45:32,622 Översten väntar i en apelsindunge vid flygplatsen. Stanna inte för något. 1068 01:45:32,706 --> 01:45:34,791 Jag tar din cykel. 1069 01:45:34,875 --> 01:45:38,378 - Hur blir det med dig, major? - Jag har lite oavslutade affärer. 1070 01:45:38,461 --> 01:45:40,547 Översten ska inte vänta på mig. 1071 01:45:41,214 --> 01:45:44,176 Jag behöver mer bandage. Det är för mycket blod. 1072 01:45:56,188 --> 01:45:57,481 Någon här? 1073 01:46:45,403 --> 01:46:47,113 Ska du någonstans? 1074 01:50:09,608 --> 01:50:11,026 Pete. 1075 01:50:11,109 --> 01:50:13,862 Doktorn. Få upp Pete här. Var tysta. 1076 01:50:14,738 --> 01:50:17,741 Mike. Hämta min väska, och syre också. 1077 01:50:26,124 --> 01:50:29,085 - Ser ut som de väntar oss. - Ja, överste. 1078 01:50:32,464 --> 01:50:34,549 Vi måste hitta en annan väg. 1079 01:50:34,633 --> 01:50:37,594 Vi kan kanske klippa hål i stängslet där bakom. 1080 01:50:52,859 --> 01:50:54,736 Verkar tyst. 1081 01:50:54,820 --> 01:50:58,156 Hur många vakter runt planet tror du? 1082 01:50:58,240 --> 01:51:00,617 Mellan 12 och 16. 1083 01:51:00,700 --> 01:51:02,786 6 av våra. 1084 01:52:06,683 --> 01:52:08,226 Vad är det? Kom hit. 1085 01:52:09,186 --> 01:52:10,228 Vänta. 1086 01:52:14,149 --> 01:52:15,984 - Talar du engelska? - Ja. 1087 01:52:16,067 --> 01:52:19,112 - Tala fort. Vem bestämmer? - Jaffer. Han är i planet. 1088 01:52:19,196 --> 01:52:21,323 - Hur många man har han? - Inga. 1089 01:52:21,406 --> 01:52:23,700 - Kom igen. - Jag svär vid Allah, han är ensam. 1090 01:52:23,783 --> 01:52:27,662 - Hur är det med gisslan? - Det finns 3 som sover i cockpit. 1091 01:52:27,746 --> 01:52:29,498 Har ni ett lösenord? 1092 01:52:29,581 --> 01:52:31,666 Om du vill leva, använd det. 1093 01:52:38,048 --> 01:52:41,593 Jaffer Iben Khalil, "Kom ner från berget!" 1094 01:52:41,676 --> 01:52:44,012 - Han kanske sover. - Väck honom. 1095 01:52:44,095 --> 01:52:45,222 Jaffer Iben Khalil. 1096 01:52:45,305 --> 01:52:47,557 "Kom ner från berget!" Kom fort! 1097 01:52:47,724 --> 01:52:48,767 Vad? 1098 01:52:57,734 --> 01:52:59,402 - Godmorgon. - Morgon. 1099 01:53:01,488 --> 01:53:04,658 Godmorgon, gentlemän. Överste Alexander. Delta force. 1100 01:53:04,741 --> 01:53:05,909 Det var på tiden. 1101 01:53:05,992 --> 01:53:07,768 - Har ni tillräckligt med bränsle? - För vad? 1102 01:53:07,793 --> 01:53:10,372 - Att flyga till Israel. - Visst. 1103 01:53:10,455 --> 01:53:12,249 Behövs något mer för att lyfta? 1104 01:53:12,332 --> 01:53:14,251 - Ja. En rensad startbana. - Ok. 1105 01:53:15,418 --> 01:53:16,920 Jim, ta in dom. 1106 01:53:17,003 --> 01:53:20,465 - Kom igen. - Låt oss få ändan ur vagnen. 1107 01:53:20,841 --> 01:53:22,634 Nu sticker vi. 1108 01:54:20,650 --> 01:54:24,613 Sitt ner där bak och spänn fast er. Vi måste snabbt härifrån. 1109 01:54:24,696 --> 01:54:26,781 Kom igen, skynda på. 1110 01:54:30,702 --> 01:54:32,787 Sätt er ner snabbt. 1111 01:54:42,756 --> 01:54:48,678 Sätt honom i första klass. Om du inte är skadad, gå längre in i planet. 1112 01:54:49,513 --> 01:54:51,723 Få ner dom där. Fortsätt. 1113 01:54:51,807 --> 01:54:54,309 Är ni ok? Gå bakåt. 1114 01:55:05,278 --> 01:55:07,364 Kom igen. Spring. Skynda på. 1115 01:55:10,492 --> 01:55:12,577 Dra upp. 1116 01:55:17,916 --> 01:55:20,001 Var är den där McCoy? 1117 01:55:26,967 --> 01:55:29,845 - Interkom-check. - Check. 1118 01:55:29,928 --> 01:55:32,430 Ok, kapten. Alla är ombord. 1119 01:55:32,514 --> 01:55:36,893 Se till att få upp den här kärran härifrån innan hela Beirut kommer. 1120 01:55:36,977 --> 01:55:38,520 Ska ske. 1121 01:55:38,603 --> 01:55:42,065 Ok. Högtrycksstart... nummer två. 1122 01:55:47,028 --> 01:55:48,488 Samir! Skynda på! Skynda på! 1123 01:55:48,738 --> 01:55:50,949 Åk ut och stoppa planet! 1124 01:56:09,009 --> 01:56:10,594 Kom igen. Stäng luckan. 1125 01:56:10,677 --> 01:56:14,181 - Hur blir det med major McCoy? - Vi kan inte vänta. Han är alltid sen. 1126 01:56:14,264 --> 01:56:16,266 Jag måste få alla härifrån. 1127 01:56:16,766 --> 01:56:19,352 Ok, gänget, nu sticker vi. 1128 01:56:35,994 --> 01:56:38,955 Flyg 282? Flyg 282, vad gör ni? 1129 01:56:39,706 --> 01:56:41,958 Ni har inte tillstånd att lyfta. 1130 01:56:42,042 --> 01:56:43,627 Stanna där ni är. 1131 01:56:43,710 --> 01:56:45,128 Beirut, 1132 01:56:45,212 --> 01:56:48,048 detta är American Travelways flyg 282. 1133 01:56:48,173 --> 01:56:51,802 Jag vill tacka er för en intressant vistelse i Beirut. 1134 01:56:51,885 --> 01:56:53,970 Hoppas att ni alla har en bra dag. 1135 01:56:54,054 --> 01:56:56,056 ATW 282, slut. 1136 01:56:56,139 --> 01:56:58,475 De är galna... de är vansinniga... 1137 01:56:58,642 --> 01:57:00,060 De är inte kloka! 1138 01:57:22,415 --> 01:57:24,835 Helvete. De skjuter på oss. 1139 01:58:01,872 --> 01:58:04,207 Överste, det är majoren. 1140 01:58:07,127 --> 01:58:09,254 Kom igen. Få ut ett rep till honom. 1141 01:58:39,743 --> 01:58:41,286 Redo? Ok. 1142 01:58:43,288 --> 01:58:45,832 Vi har dig. Oroa dig inte. Dra. 1143 01:58:49,961 --> 01:58:51,630 Steward, stäng dörren. 1144 01:58:54,799 --> 01:58:58,762 - Lägg på ett kål och stick iväg. - Vi har kanske inte nog med utrymme. 1145 01:58:58,845 --> 01:59:02,307 - Vi får ingen andra chans. Fortsätt. - Ok. Nu kör vi. 1146 01:59:14,486 --> 01:59:16,279 Hur mår Pete? 1147 01:59:16,363 --> 01:59:17,864 Han är där framme. 1148 01:59:17,989 --> 01:59:21,159 Doktorn ordnade ett sjukhus i förstaklassektionen. 1149 01:59:39,177 --> 01:59:42,639 Hallå, killar, Budweiser. Skicka över dom. 1150 01:59:42,722 --> 01:59:46,184 Det finns många fler där dessa kom från. 1151 01:59:59,823 --> 02:00:01,408 Hur mår han, doktorn? 1152 02:00:12,043 --> 02:00:13,712 Chefen. 1153 02:00:15,088 --> 02:00:16,756 Hej du. 1154 02:00:19,426 --> 02:00:21,845 Fick vi ut alla? 1155 02:00:23,013 --> 02:00:24,681 Ja, vi fick ut alla. 1156 02:00:29,186 --> 02:00:31,104 Åker vi hem nu? 1157 02:00:34,232 --> 02:00:36,193 Vi åker hem. 1158 02:00:37,944 --> 02:00:40,030 Ok, vi ses där Scott. 1159 02:00:41,948 --> 02:00:44,034 Vi ses när vi ses. 1160 02:00:45,785 --> 02:00:46,870 Doktorn... 1161 02:01:29,746 --> 02:01:32,999 Ingen kärlek är större än att ge sitt liv för en vän. 1162 02:01:34,918 --> 02:01:38,797 Himmelske Fader, vi ber dig ödmjukt att vårda 1163 02:01:38,922 --> 02:01:45,178 denna älskade själ i din hand i evighet. 1164 02:01:46,263 --> 02:01:49,182 I Faderns, Sonens 1165 02:01:49,307 --> 02:01:51,351 och Den helige andens namn. 1166 02:01:52,936 --> 02:01:54,604 Amen. 1167 02:02:14,583 --> 02:02:20,338 ISRAEL, BEN-GURIONFLYGPLATSEN TISDAG, 23 JULI - 08.00 1168 02:02:24,384 --> 02:02:26,511 Åh, Gud. 1169 02:04:05,277 --> 02:04:07,320 Jag klarar mig. Är du ok? 1170 02:04:19,624 --> 02:04:21,168 Hur mår du? 1171 02:04:21,293 --> 02:04:23,336 Ge inte upp hoppet om detta flygplan. 1172 02:04:24,660 --> 02:04:28,660 Subrip: TomTen