1 00:00:25,401 --> 00:00:35,400 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 2 00:00:35,401 --> 00:00:40,400 ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ Tzoutzoukos 3 00:00:40,401 --> 00:00:42,919 Στην Αμερική... 4 00:00:42,954 --> 00:00:47,209 γίνεται μια κλοπή κάθε 11 δευτερόλεπτα... 5 00:00:47,417 --> 00:00:52,506 μία ένοπλη ληστεία κάθε 65 δευτερόλεπτα... 6 00:00:53,590 --> 00:00:58,637 ένα βίαιο έγκλημα κάθε 25 δευτερόλεπτα... 7 00:00:58,970 --> 00:01:03,600 ένας φόνος κάθε 24 λεπτά... 8 00:01:03,635 --> 00:01:08,230 και 250 βιασμοί κάθε μέρα. 9 00:01:10,816 --> 00:01:15,403 ΚΟΜΠΡΑ 10 00:03:19,277 --> 00:03:21,988 ΓΙΑ ΑΝΑΠΗΡΟΥΣ 11 00:03:28,536 --> 00:03:31,059 Μην το σπρώχνεις έτσι. 12 00:03:31,094 --> 00:03:33,583 Θα μ'αφήσεις ήσυχο; 13 00:03:33,618 --> 00:03:36,252 Σε βαρέθηκα! 14 00:04:04,071 --> 00:04:06,449 Πρόσεχε! 15 00:04:23,966 --> 00:04:25,141 Φίλε! 16 00:04:25,176 --> 00:04:27,470 Μπορώ να σ'εξυπηρετήσω; 17 00:04:28,262 --> 00:04:30,973 Φίλε! 18 00:05:37,289 --> 00:05:41,835 Είμαστε πρόθυμοι να μιλήσουμε. Δε θα σε πειράξει κανείς. 19 00:05:42,002 --> 00:05:44,136 Κατάλαβες; 20 00:05:44,171 --> 00:05:48,842 Θέλουμε να συζητήσουμε. Όχι άλλη βία. 21 00:05:49,551 --> 00:05:54,264 Δεν υπάρχει άλλη έξοδος, μίλησέ μας. Καταλαβαίνεις; 22 00:05:54,473 --> 00:05:57,538 Δε θα σε πειράξει κανείς. 23 00:05:57,573 --> 00:06:00,604 Θέλουμε να βοηθήσουμε. 24 00:06:00,646 --> 00:06:03,336 Σε παρακαλούμε, επικοινώνησε. 25 00:06:03,371 --> 00:06:06,026 - Δε θα σε πειράξουμε. - Φύγε. 26 00:06:06,061 --> 00:06:08,320 Θέλουμε να βοηθήσουμε. 27 00:06:08,355 --> 00:06:10,572 Φύγε! 28 00:06:11,657 --> 00:06:13,992 Είσαι ελεύθερος! 29 00:06:15,869 --> 00:06:20,416 Δε θα σε πειράξει κανείς. Καταλαβαίνεις; 30 00:06:22,751 --> 00:06:27,012 - Φτάνουν οι συζητήσεις! - Σκύψε! 31 00:06:27,047 --> 00:06:30,759 Σε λίγο θα έχουμε τον έλεγχο της κατάστασης. 32 00:06:30,794 --> 00:06:33,345 Ποιον έλεγχο; 33 00:06:43,438 --> 00:06:46,108 Φωνάξτε τον Κόμπρα. 34 00:07:24,604 --> 00:07:28,608 ΦΟΒΕΡΟΣ50 35 00:07:39,911 --> 00:07:41,663 - Είναι άσχημη η κατάσταση; - Πολύ άσχημη. 36 00:07:41,698 --> 00:07:42,963 Μάθαμε ποιος είναι; 37 00:07:42,998 --> 00:07:47,356 Ένας κόπανος που ξαφνικά μίσησε τον κόσμο. Τι τρέχει; 38 00:07:47,391 --> 00:07:51,715 Δε συμφωνώ με την παρουσία σου εδώ. Ήθελα να το ξέρεις. 39 00:07:53,800 --> 00:07:55,906 Έλα. 40 00:07:55,941 --> 00:07:58,013 Εμπρός! 41 00:07:58,847 --> 00:08:00,932 Κουνηθείτε! 42 00:08:15,822 --> 00:08:18,408 Εμπρός! 43 00:08:47,520 --> 00:08:50,023 Μείνε κάτω. Κάτω, σου λέω. 44 00:08:50,058 --> 00:08:52,817 Βούλωσ'το! Άσ'την! 45 00:09:10,710 --> 00:09:14,130 Θα σε σκοτώσω. Θα τους σκοτώσω όλους! 46 00:09:14,339 --> 00:09:16,514 Έτσι γίνεται στο Νέο Κόσμο. 47 00:09:16,549 --> 00:09:19,427 Πού είναι οι κάμερες της τηλεόρασης; 48 00:09:19,462 --> 00:09:23,139 Κρατάω βόμβα. 49 00:09:23,223 --> 00:09:26,065 Θα τους σκοτώσω όλους! 50 00:09:26,100 --> 00:09:29,270 Φέρτε την τηλεόραση, αλλιώς θα τους σκοτώσω. 51 00:09:29,305 --> 00:09:31,154 Καταλαβαίνετε; 52 00:09:31,189 --> 00:09:34,484 Έτσι γίνεται στο Νέο Κόσμο! 53 00:09:47,330 --> 00:09:51,209 Τι περιμένετε; Άντε! 54 00:09:51,751 --> 00:09:55,678 Αν πλησιάσετε, θα τους σκοτώσω. Καταλάβατε; 55 00:09:55,713 --> 00:09:59,425 Έτσι κι αλλιώς είστε σκουπίδια όλοι σας. Σας αξίζει. 56 00:10:11,854 --> 00:10:14,364 Σκουπίδι! 57 00:10:14,399 --> 00:10:17,200 Πυροβολείς στα τυφλά. 58 00:10:17,235 --> 00:10:19,612 Δε γουστάρω τύπους που πυροβολούν στα τυφλά. 59 00:10:19,647 --> 00:10:23,449 Σκότωσες ένα παιδί άδικα. 60 00:10:23,741 --> 00:10:27,328 Ήρθε η ώρα σου. 61 00:10:34,335 --> 00:10:35,843 Στάσου! 62 00:10:35,878 --> 00:10:37,755 Έλα, βρε άνθρωπε. 63 00:10:37,790 --> 00:10:39,691 Κρατάω βόμβα. 64 00:10:39,726 --> 00:10:41,557 Θα τη σκοτώσω. 65 00:10:41,592 --> 00:10:43,553 Θα τα τινάξω όλα στον αέρα. 66 00:10:43,588 --> 00:10:45,718 Εμπρός, κάν'το. 67 00:10:45,753 --> 00:10:47,848 Δεν ψωνίζω από δω. 68 00:10:52,144 --> 00:10:54,063 Ήρεμα, φίλε. 69 00:10:54,098 --> 00:10:55,947 Θες κουβεντούλα; 70 00:10:55,982 --> 00:10:59,485 Ας μιλήσουμε. Ψοφάω για ωραία συζήτηση. 71 00:10:59,520 --> 00:11:00,785 Δε μιλάω μαζί σου. 72 00:11:00,820 --> 00:11:05,700 Φέρε μου τις κάμερες της τηλεόρασης τώρα αμέσως. 73 00:11:05,950 --> 00:11:07,618 Δε γίνεται. 74 00:11:07,653 --> 00:11:09,662 Γιατί; 75 00:11:09,996 --> 00:11:13,499 Δεν κάνω συμφωνίες με τρελούς. Τους κλείνω μέσα. 76 00:11:13,534 --> 00:11:15,751 Δεν είμαι τρελός. 77 00:11:15,786 --> 00:11:17,385 Είμαι ήρωας! 78 00:11:17,420 --> 00:11:20,089 Έχεις μπροστά σου έναν κυνηγό. 79 00:11:20,124 --> 00:11:22,758 Είμαι ένας ήρωας του Νέου Κόσμου. 80 00:11:23,384 --> 00:11:27,138 Είσαι μια αρρώστια, αλλά εγώ είμαι το φάρμακο. 81 00:11:31,600 --> 00:11:33,644 Άσ'το κάτω! 82 00:12:02,840 --> 00:12:05,092 Έλα. 83 00:12:17,271 --> 00:12:19,738 Εσύ σκότωσες το μανιακό; 84 00:12:19,773 --> 00:12:22,735 Είπε γιατί το έκανε; Είχε σχέση με τον Σφαγέα της Νύχτας; 85 00:12:22,770 --> 00:12:25,654 Αυτή είναι άλλη υπόθεση. Σας παρακαλώ! 86 00:12:25,689 --> 00:12:27,705 Κάντε λίγο χώρο! 87 00:12:27,740 --> 00:12:30,040 Ήταν απαραίτητο; Ναι, σε ρωτάω. 88 00:12:30,075 --> 00:12:34,121 Ήταν απαραίτητο να τελειώσει έτσι; Ήταν απαραίτητο να σκοτωθεί; 89 00:12:34,156 --> 00:12:36,787 Μην τον ακούς, είναι ηλίθιος. 90 00:12:36,822 --> 00:12:39,079 Χρησιμοποίησες υπερβολική βία; 91 00:12:39,114 --> 00:12:41,301 Χρησιμοποίησα ότι είχα διαθέσιμο. 92 00:12:41,336 --> 00:12:44,471 Δεν είμαστε εδώ για να κάνουμε δηλώσεις. Έχουμε δουλειά! 93 00:12:44,506 --> 00:12:48,239 Ένας αστυνομικός δεν απονέμει δικαιοσύνη. Υπάρχουν δικαιώματα. 94 00:12:48,274 --> 00:12:51,972 Έχει δικαιώματα ένας μανιακός που κάνει κόσκινο ένα παιδί; 95 00:12:52,007 --> 00:12:56,518 Ότι και να νομίζετε, όλοι προστατεύονται από το νόμο. 96 00:13:00,230 --> 00:13:03,233 Αυτό να το πεις στην οικογένειά του! 97 00:13:07,571 --> 00:13:11,033 Εντάξει, τέρμα το θέαμα. Απομακρυνθείτε. 98 00:13:26,340 --> 00:13:29,259 - Προχώρα. - Άντε γαμήσου! 99 00:13:36,934 --> 00:13:39,353 Πας καλά, ρε; 100 00:13:49,446 --> 00:13:53,867 Τι ζόρι τραβάς, ρε φίλε; Τράκαρες το αυτοκίνητό μου. 101 00:13:57,496 --> 00:13:59,498 Θα κάνει κακό στην υγεία σου. 102 00:13:59,533 --> 00:14:02,584 Ποιο πράγμα, πίντσι; 103 00:14:03,668 --> 00:14:05,837 Εγώ. 104 00:14:09,007 --> 00:14:11,051 Κόφ'το. 105 00:14:16,431 --> 00:14:19,643 Θα'χεις μπελάδες. 106 00:14:19,678 --> 00:14:22,270 Θα δεις. 107 00:15:58,491 --> 00:16:01,459 Απόψε, ο Σφαγέας της Νύχτας... 108 00:16:01,494 --> 00:16:05,588 χτύπησε για δέκατη έκτη φορά μέσα σ'ένα μήνα. 109 00:16:05,623 --> 00:16:09,252 Το 22χρονο θύμα που υπέστη ακρωτηριασμό με αιχμηρό όργανο... 110 00:16:09,287 --> 00:16:13,298 φαίνεται να επιλέχτηκε τυχαία, όπως και τα άλλα θύματα. 111 00:16:13,333 --> 00:16:17,802 Προφανώς, ο Σφαγέας επιτίθεται χωρίς διακρίσεις. 112 00:16:17,969 --> 00:16:21,660 Στα θύματά του περιλαμβάνονται επιχειρηματίες, μετανάστες... 113 00:16:21,695 --> 00:16:25,351 ηλικιωμένοι, και σε μία περίπτωση, ένα κακοποιημένο παιδί. 114 00:16:25,386 --> 00:16:28,486 Οι συνεχόμενοι φόνοι έχουν προκαλέσει πανικό... 115 00:16:28,521 --> 00:16:32,817 χωρίς να υπάρχει, προς στιγμή, κανένα στοιχείο για την ταυτότητά του. 116 00:16:33,026 --> 00:16:36,446 Ο δολοφόνος μπαίνει ακόμη κι από ανοιχτά παράθυρα... 117 00:16:36,481 --> 00:16:39,032 για να σκοτώσει τα θύματά του, ενώ κοιμούνται. 118 00:16:39,067 --> 00:16:42,302 Χρησιμοποιεί κυρίως αιχμηρά όργανα... 119 00:16:42,337 --> 00:16:45,538 όπως σφυριά, μαχαίρια και τσεκούρια. 120 00:17:58,361 --> 00:18:02,156 - Καμία αμφιβολία; - 90% σίγουρο, είναι το ίδιο όπλο. 121 00:18:02,191 --> 00:18:05,291 Μεγάλες και βαθιές τομές, όπως οι προηγούμενες. 122 00:18:05,326 --> 00:18:08,746 Δεκαέξι φόνοι κι ακόμη κανένας συνδετικός κρίκος μεταξύ τους. 123 00:18:08,781 --> 00:18:11,099 Ίσως να μην είναι μόνο ένας δολοφόνος. 124 00:18:11,134 --> 00:18:13,276 Δεν είναι αυτός ο τομέας σου, εντάξει; 125 00:18:13,311 --> 00:18:15,282 Πρόκειται για αστυνομική έρευνα... 126 00:18:15,317 --> 00:18:17,219 κι όχι για πήδημα απ'το παράθυρο. 127 00:18:17,254 --> 00:18:21,217 - Χρειαζόμαστε περισσότερα άτομα. - Συνεργασία με τις άλλες υπηρεσίες. 128 00:18:21,252 --> 00:18:24,904 Όλοι θέλουν να γίνουν ο ήρωας αυτής της υπόθεσης! 129 00:18:24,939 --> 00:18:28,557 Δε θέλω να γίνω ήρωας. Θέλω μόνο να συμμετέχω. 130 00:18:32,436 --> 00:18:36,065 Αν αφήσουμε τον Κομπρέτι να εφαρμόσει τις μεθόδους του... 131 00:18:36,100 --> 00:18:39,074 - θα έχουμε φασαρίες. - Τι θες να πεις; 132 00:18:39,109 --> 00:18:43,072 - Να μείνει εκεί που είναι, στα Ζόμπι. - Θα μου πεις εσύ πού θα μείνω; 133 00:18:43,107 --> 00:18:46,718 Μην το παίρνεις προσωπικά. Απλώς, δεν είμαστε το ίδιο. 134 00:18:46,753 --> 00:18:50,329 Κόμπρα, είσαι ειδικός στις δουλειές που κανείς δε θέλει. 135 00:18:50,364 --> 00:18:53,624 Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουμε τη δική σου τακτική. 136 00:18:53,659 --> 00:18:55,758 - Τότε θα χάσουμε. - Γιατί θα χάσουμε; 137 00:18:55,793 --> 00:19:00,255 Όσο εμείς παίζουμε με κανόνες που ο δολοφόνος παραβιάζει, θα χάσουμε. 138 00:19:12,309 --> 00:19:15,813 - Τι θέλεις να κάνεις; - Τίποτα, πρέπει να περιμένουμε. 139 00:19:15,848 --> 00:19:17,613 Γιατί; 140 00:19:17,648 --> 00:19:20,901 Για να ξανασυμβεί το ίδιο. 141 00:19:56,186 --> 00:19:59,940 Λυπάμαι πολύ. Σου έκανα ζημιά; 142 00:19:59,975 --> 00:20:03,694 Πώς με τράκαρες; Μεθυσμένη είσαι; 143 00:20:03,729 --> 00:20:06,280 Ναι. 144 00:20:47,362 --> 00:20:49,531 Πάρε την πινακίδα της! 145 00:20:54,703 --> 00:20:57,289 Έλα τώρα! 146 00:21:14,264 --> 00:21:16,912 Το ξέρεις ότι μας προκαλεί να τον πιάσουμε. 147 00:21:16,947 --> 00:21:19,561 - Χρειαζόμαστε πληροφορίες. - Ξέχασέ το. 148 00:21:19,596 --> 00:21:21,851 Δεν υπάρχει άλλη λύση; 149 00:21:21,886 --> 00:21:24,072 Τηλεφώνησε στο κάθαρμα. 150 00:21:24,107 --> 00:21:27,527 ΑΔΕΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 2CΟΝ654 151 00:21:27,562 --> 00:21:30,864 Αστυνομία, σας ακούω. 152 00:21:37,829 --> 00:21:40,915 ΟΝΟΜΑ: ΙΝΓΚΡΙΝΤ ΚΝΟΥΝΤΣΕΝ ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ 153 00:21:58,391 --> 00:22:00,059 Κύριοι. 154 00:22:00,094 --> 00:22:01,728 Αστυνόμε. 155 00:22:01,895 --> 00:22:03,778 Θα είμαι σύντομος. 156 00:22:03,813 --> 00:22:07,609 Εσύ ξέρεις κάθε μανιακό σ'αυτήν την πόλη. Κάνε τους να μιλήσουν. 157 00:22:07,644 --> 00:22:09,819 Οτιδήποτε χρειαστεί, αρκεί να βρεις μια άκρη. 158 00:22:09,854 --> 00:22:11,369 Κι αν τον βρω; 159 00:22:11,404 --> 00:22:13,823 Κάνε αυτό που κάνεις καλύτερα. 160 00:22:14,073 --> 00:22:16,868 Αρκεί να μην πετύχεις λάθος στόχο. 161 00:22:16,903 --> 00:22:18,626 Αλλά βέβαια... 162 00:22:18,661 --> 00:22:22,123 δε σου καίγεται καρφί, έτσι; 163 00:22:24,375 --> 00:22:26,426 Όταν όλα θα'χουν τελειώσει... 164 00:22:26,461 --> 00:22:31,382 θα το γιορτάσω ανοίγοντας μια τρύπα στο στήθος του Μόντε. 165 00:22:33,927 --> 00:22:36,804 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 166 00:22:37,847 --> 00:22:40,398 Είσαι πολύ βίαιος. 167 00:22:40,433 --> 00:22:43,943 Φταίει που τρως πολλή ζάχαρη. 168 00:22:43,978 --> 00:22:47,023 - Είναι το πρώτο γλειφιτζούρι σήμερα. - Τότε είναι οι βρωμιές που τρως. 169 00:22:47,058 --> 00:22:48,156 Βλακείες! 170 00:22:48,191 --> 00:22:51,277 Τρώγε δαμάσκηνα, υγιεινές τροφές. Σταφίδες. 171 00:22:51,312 --> 00:22:55,657 Ή ψάρια. Ψάρι με ρύζι. Έκτακτο. 172 00:22:55,692 --> 00:22:57,825 Ψάρι με ρύζι! 173 00:26:17,024 --> 00:26:18,907 - Θα συνεχίσουμε μόνοι μας. - Σίγουρα; 174 00:26:18,942 --> 00:26:21,653 Κανένα πρόβλημα. Το αυτο- κίνητό της είναι εκεί πέρα. 175 00:26:21,688 --> 00:26:23,287 Είσαι σε καλά χέρια. Καληνύχτα. 176 00:26:23,322 --> 00:26:27,743 Αν ήθελες, θα μπορούσες να έχεις περισσότερη δουλειά. 177 00:26:27,951 --> 00:26:30,662 Από σένα εξαρτάται, εγώ μπορώ να βοηθήσω. 178 00:26:30,697 --> 00:26:33,745 Δεν μου αρέσουν αυτά τα παιχνίδια. 179 00:26:33,780 --> 00:26:36,758 - Ποια παιχνίδια; - Ξέρεις ποια! 180 00:26:36,793 --> 00:26:39,887 Θα ήμουν τρελός, να μη θέλω να σου κάνω έρωτα. 181 00:26:39,922 --> 00:26:43,550 Μην το κάνεις για μένα, κάν'το για την καριέρα σου. 182 00:26:44,927 --> 00:26:47,220 Άκουσες ένα θόρυβο; 183 00:26:48,221 --> 00:26:51,975 Δε σου ζητάω να με παντρευτείς. 184 00:27:02,027 --> 00:27:05,113 Χρειάζεσαι λίγο καιρό για ν'αλλάξεις γνώμη. 185 00:27:05,148 --> 00:27:08,550 - Πού θέλεις να φάμε; - Δεν πεινάω! 186 00:27:08,585 --> 00:27:12,438 Αλήθεια, δεν το κάνω για τον εαυτό μου. 187 00:27:12,473 --> 00:27:16,291 Θέλω να σε βοηθήσω να γίνεις ευτυχισμένη. 188 00:27:16,326 --> 00:27:19,416 Ξέχασα την τσάντα μου. 189 00:27:19,451 --> 00:27:22,506 Βλέπεις; Με έχεις ανάγκη. 190 00:27:52,327 --> 00:27:54,836 Αφήστε με! 191 00:27:54,871 --> 00:27:56,248 Θέλουν να με σκοτώσουν. 192 00:27:56,283 --> 00:27:58,625 Μπες μέσα! 193 00:28:02,545 --> 00:28:05,090 Σκοτώστε την. 194 00:29:17,203 --> 00:29:21,416 Γιατρέ Ντόρσον, καλέστε σταθμό Πρώτων Βοηθειών. 195 00:29:21,749 --> 00:29:23,522 Αργεί να επιδράσει; 196 00:29:23,557 --> 00:29:25,260 Δε θέλω να κοιμηθώ. 197 00:29:25,295 --> 00:29:29,007 Δε θα κοιμηθείς, θα ηρεμήσεις λίγο. 198 00:29:29,042 --> 00:29:32,176 Θα γυρίσω μόλις τελειώσετε. 199 00:29:34,220 --> 00:29:35,603 Γεια. 200 00:29:35,638 --> 00:29:39,934 Το όνομά σας είναι Κνούτσεν; 201 00:29:40,101 --> 00:29:42,270 Σωστά μάντεψα. 202 00:29:43,980 --> 00:29:45,822 Αρχιφύλακας Γκονζάλες... 203 00:29:45,857 --> 00:29:50,695 κι ο σκληρός τύπος είναι ο υπαστυνόμος Κομπρέτι. 204 00:29:50,730 --> 00:29:52,912 Είμαστε πολύ συμπαθητικοί... 205 00:29:52,947 --> 00:29:56,117 αλλά ήρθαμε να σας κάνουμε ενοχλητικές ερωτήσεις. 206 00:29:56,152 --> 00:29:58,161 Σύμφωνοι; 207 00:30:00,997 --> 00:30:03,624 Δε μοιάζετε για αστυνομικοί. 208 00:30:03,659 --> 00:30:04,924 Αλήθεια; 209 00:30:04,959 --> 00:30:08,177 Μάλλον εσένα θα εννοεί. 210 00:30:08,212 --> 00:30:12,300 Αλήθεια σας λέμε, είμαστε πραγματικοί αστυνομικοί. 211 00:30:12,925 --> 00:30:16,637 Δεν ξέρω γιατί να μου τύχει εμένα αυτό. 212 00:30:16,804 --> 00:30:21,142 Σκεφτείτε λιγάκι. 213 00:30:22,268 --> 00:30:24,812 - Μαλώσατε με κανέναν; - Όχι. 214 00:30:24,847 --> 00:30:27,488 Έχετε χρέη; 215 00:30:27,523 --> 00:30:30,693 Είστε μπλεγμένη με ναρκωτικά, με τύπους που τα διακινούν; 216 00:30:30,728 --> 00:30:33,446 Όχι, ποτέ. 217 00:30:34,488 --> 00:30:36,949 Ωραία. 218 00:30:38,534 --> 00:30:42,121 Δηλαδή, τον τελευταίο καιρό, τίποτα δεν άλλαξε; 219 00:30:42,156 --> 00:30:44,206 Κανένα απειλητικό τηλεφώνημα; 220 00:30:44,241 --> 00:30:46,048 Όχι. 221 00:30:46,083 --> 00:30:50,129 Μόνο αυτός που με τρόμαξε απόψε. 222 00:30:50,504 --> 00:30:52,548 Ποιος; 223 00:30:53,132 --> 00:30:55,850 Δεν ξέρω ποιος ήταν. 224 00:30:55,885 --> 00:30:58,179 Χάλασε τ'αμάξι του στην υπόγεια διάβαση. 225 00:30:58,214 --> 00:31:00,890 Δεν έκοψα ταχύτητα. 226 00:31:02,266 --> 00:31:04,810 Τι ώρα ήταν; 227 00:31:05,603 --> 00:31:07,820 Γύρω στις δέκα. 228 00:31:07,855 --> 00:31:11,025 Γιατί σας τρόμαξε; Τι έκανε; 229 00:31:11,060 --> 00:31:14,191 Ήταν ο τρόπος που με κοίταξε. 230 00:31:14,226 --> 00:31:17,288 Είδατε τίποτ'άλλο, μήπως; 231 00:31:17,323 --> 00:31:21,869 Ένα άλλο αυτοκίνητο, μπροστά απ'αυτούς. 232 00:31:22,787 --> 00:31:24,830 Αυτούς; 233 00:31:25,539 --> 00:31:27,757 Νομίζω πως ήταν τρεις. 234 00:31:27,792 --> 00:31:31,212 Θα τους αναγνωρίζατε, αν τους ξαναβλέπατε; 235 00:31:31,247 --> 00:31:32,720 Τον ψηλό; 236 00:31:32,755 --> 00:31:36,717 Ναι, αυτός που θέλει να σας σκοτώσει. 237 00:32:00,574 --> 00:32:03,160 Είδε το πρόσωπό σου. 238 00:32:03,195 --> 00:32:05,913 Ξέρω πού είναι. 239 00:32:11,210 --> 00:32:13,963 Άσε με να την καθαρίσω για σένα. 240 00:32:19,677 --> 00:32:22,262 Είναι δικιά μου. 241 00:32:25,432 --> 00:32:28,227 Τελείωσες, Φρεντ; 242 00:32:28,352 --> 00:32:30,521 Νοστιμούλης. 243 00:32:31,480 --> 00:32:33,690 Λοιπόν, τι νομίζετε; 244 00:32:33,816 --> 00:32:36,193 Του μοιάζει λίγο. 245 00:32:36,228 --> 00:32:38,442 Κι οι άλλοι δυο; 246 00:32:38,477 --> 00:32:40,621 Ήταν πολύ σκοτεινά. 247 00:32:40,656 --> 00:32:44,416 - Να κάνω αντίγραφα; - Θα το αναλάβω εγώ. 248 00:32:44,451 --> 00:32:48,539 Απόψε θα μείνετε εδώ. Αύριο θα μεταφερθείτε σε ασφαλές μέρος. 249 00:32:48,574 --> 00:32:51,131 Γιατί να μείνω εδώ; Θέλω να φύγω. 250 00:32:51,166 --> 00:32:54,086 Είστε η μόνη που τον είδατε στον τόπο του εγκλήματος. 251 00:32:54,121 --> 00:32:57,339 Μέχρι να τον βρούμε, χρειάζεστε προστασία. 252 00:33:00,300 --> 00:33:01,947 Πεινάς, Τόνι; 253 00:33:01,982 --> 00:33:03,560 Τι βρήκες εκεί; 254 00:33:03,595 --> 00:33:05,826 Κάτι που μοιάζει με τυρί. 255 00:33:05,861 --> 00:33:08,023 Εκεί πέρα έχει γλυκό. 256 00:33:08,058 --> 00:33:10,998 - Πάρε το τυρί. - Μα δε θέλω τυρί. 257 00:33:11,033 --> 00:33:13,939 - Θέλω γλυκό. - Τελειώσατε, έτσι; 258 00:33:13,974 --> 00:33:16,156 Ναι. 259 00:33:16,191 --> 00:33:19,778 Εντάξει, πάρε το γλυκό, αλλά μην το φας όλο, άκουσες; 260 00:33:34,543 --> 00:33:37,379 Θα καταστρέψει το Νέο Κόσμο μας. 261 00:33:37,414 --> 00:33:39,763 Και το όνειρό μας. 262 00:33:39,798 --> 00:33:42,926 Πρέπει να τη σταματήσεις. 263 00:33:48,473 --> 00:33:50,607 Κούκλος, έτσι; 264 00:33:50,642 --> 00:33:52,818 Μήπως το κρατάς ανάποδα; 265 00:33:52,853 --> 00:33:55,313 Όχι, είναι απλώς ένα συνηθισμένο κατακάθι. 266 00:33:55,348 --> 00:33:58,817 Πάω σπίτι να τον ψάξω στο αρχείο μου. 267 00:33:58,852 --> 00:34:01,194 Θα γυρίσω σε δυο ώρες. 268 00:34:01,229 --> 00:34:04,162 Ωραία κοπέλα, ε; 269 00:34:04,197 --> 00:34:07,242 - Αυτή επάνω; - Ναι, αυτή επάνω. Θυμάσαι; 270 00:34:07,277 --> 00:34:10,001 Δεν πρόσεξα, ήμουν σε υπηρεσία. 271 00:34:10,036 --> 00:34:12,914 - Κοιτούσα τη δουλειά μου. - Κι εγώ. 272 00:34:12,949 --> 00:34:14,416 Άντε, καληνύχτα. 273 00:34:14,451 --> 00:34:15,674 Παλιοψεύτη! 274 00:34:15,709 --> 00:34:19,212 - Κόφ'το, είμαστε σε δημόσιο χώρο. - Βέβαια. 275 00:34:46,865 --> 00:34:49,034 Είσαι καλός πολίτης. 276 00:35:07,010 --> 00:35:11,639 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 277 00:36:02,982 --> 00:36:06,235 Δεν αγοράζουν τίποτα που να κάνει... 278 00:36:24,712 --> 00:36:27,673 Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ασανσέρ ιατρικού προσωπικού. 279 00:36:27,708 --> 00:36:31,302 Την άλλη φορά, ν'ανεβείτε απ'τις σκάλες. 280 00:36:55,868 --> 00:36:59,455 Σεβαστείτε τον κώδικα υγιεινής. Την άλλη φορά, πάρτε τις σκάλες. 281 00:37:21,936 --> 00:37:25,356 Είναι λίγο αργά για σφουγγάρισμα. 282 00:37:26,941 --> 00:37:29,033 Θες να του πω κάτι; 283 00:37:29,068 --> 00:37:32,405 Έχω να κάνω τις επισκέψεις μου. Θα του μιλήσω εγώ. 284 00:37:32,440 --> 00:37:34,865 Θα σε δω στο άλλο διάλειμμα. 285 00:37:57,012 --> 00:38:00,266 Είμαι στο γραφείο σου. Λέγε λοιπόν, τι θέλεις; 286 00:38:00,301 --> 00:38:01,649 Τι γυρεύεις εκεί; 287 00:38:01,684 --> 00:38:03,894 Μου τηλεφώνησαν απ'το Αρχηγείο ότι με ήθελες εδώ. 288 00:38:03,929 --> 00:38:06,289 Γύρνα πίσω! 289 00:38:06,324 --> 00:38:08,649 Πρίσλεϊ! 290 00:40:39,382 --> 00:40:41,593 Ωραία μαλλιά! 291 00:41:36,898 --> 00:41:40,360 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 292 00:41:41,903 --> 00:41:45,407 Σταμάτα! Τώρα αμέσως! Σταμάτα! 293 00:41:59,003 --> 00:42:02,590 Δεν είναι κανείς εδώ; 294 00:42:12,725 --> 00:42:15,999 Κρατήστε την ψυχραιμία σας. 295 00:42:16,034 --> 00:42:19,274 Οδηγηθείτε προς τις εξόδους. 296 00:42:19,482 --> 00:42:23,486 Κατεβείτε τις σκάλες και προχωρήστε ήρεμα. 297 00:42:24,279 --> 00:42:26,704 Μην τρέχετε. 298 00:42:26,739 --> 00:42:29,284 Μη χρησιμοποιήσετε τους ανελκυστήρες. 299 00:42:29,319 --> 00:42:32,596 Κρατήστε την ψυχραιμία σας. 300 00:42:32,631 --> 00:42:35,838 Οδηγηθείτε προς τις εξόδους. 301 00:42:35,873 --> 00:42:40,795 Κατεβείτε τις σκάλες και προχωρήστε ήρεμα. 302 00:42:40,878 --> 00:42:42,845 Μην τρέχετε. 303 00:42:42,880 --> 00:42:45,466 Μη χρησιμοποιείτε τους ανελκυστήρες. 304 00:42:45,501 --> 00:42:48,434 Κρατήστε την ψυχραιμία σας. 305 00:42:48,469 --> 00:42:50,603 Η τακτική σου παραλίγο να τους σκοτώσει όλους. 306 00:42:50,638 --> 00:42:54,434 - Ίσως τώρα αλλάξεις τακτική. - Έχουν χαφιέ ανάμεσά μας. 307 00:42:54,469 --> 00:42:58,563 Σοβαρή κατηγορία, Κομπρέτι. Έχεις αποδείξεις; 308 00:42:58,813 --> 00:43:01,858 Ο Αρχηγός περιμένει απάντηση. 309 00:43:01,893 --> 00:43:03,032 Όχι ακόμη. 310 00:43:03,067 --> 00:43:05,173 Ξέρω με τι έχουμε να κάνουμε. 311 00:43:05,208 --> 00:43:07,245 Μη δυσκολεύεις τα πράγματα. 312 00:43:07,280 --> 00:43:09,782 Ο Μόντε λέει ότι έχεις ένα σκίτσο του υπόπτου. 313 00:43:09,817 --> 00:43:12,160 Νομίζεις ότι παίζουμε; 314 00:43:12,201 --> 00:43:14,328 Δεν είπε τη μαγική λέξη. 315 00:43:14,363 --> 00:43:16,247 Ποια μαγική λέξη; 316 00:43:16,282 --> 00:43:18,416 Παρακαλώ. 317 00:43:20,501 --> 00:43:24,338 Τέρμα οι βλακείες. Εντάξει; 318 00:43:24,422 --> 00:43:26,799 Μείνε ήσυχος. 319 00:43:27,508 --> 00:43:29,552 Τελειώσαμε; 320 00:43:30,052 --> 00:43:32,221 Ναι. 321 00:43:35,766 --> 00:43:40,396 Κομπρέτι, ξέρεις ότι έχεις πρόβλημα συμπεριφοράς; 322 00:43:41,856 --> 00:43:45,484 Ναι, αλλά το πρόβλημα μου είναι πολύ μικρό. 323 00:43:55,077 --> 00:43:58,254 - Θα'ρθει να με σκοτώσει, έτσι; - Όχι. 324 00:43:58,289 --> 00:44:02,752 Πώς το ξέρεις; Μου είπες ότι εδώ θα ήμουν ασφαλής. 325 00:44:03,628 --> 00:44:05,845 Ποιος είναι; 326 00:44:05,880 --> 00:44:08,549 Δεν ξέρουμε ακόμη. 327 00:44:09,342 --> 00:44:11,559 Είναι ώρα να φεύγουμε. 328 00:44:11,594 --> 00:44:14,555 Η αστυφύλακας Σταλκ. Την έβαλαν στην υπόθεση. 329 00:44:14,590 --> 00:44:16,449 - Ας πηγαίνουμε. - Πού; 330 00:44:16,484 --> 00:44:18,309 Σ'ένα ασφαλές μέρος. 331 00:44:18,344 --> 00:44:20,644 Να σε βοηθήσω; 332 00:44:20,686 --> 00:44:22,820 - Θέλεις λίγο; - Όχι. 333 00:44:22,855 --> 00:44:25,566 Δε σου αρέσουν οι υγιεινές τροφές; 334 00:44:27,193 --> 00:44:30,196 Παρατήρησες τίποτα ασυνήθιστο; 335 00:44:30,231 --> 00:44:33,157 Σε προκάλεσε κανείς; 336 00:44:33,783 --> 00:44:37,661 Αν θυμηθείτε τίποτα, ειδοποιήστε μας. 337 00:44:37,696 --> 00:44:39,879 Πες μου τι συνέβη εδώ πέρα. 338 00:44:39,914 --> 00:44:43,709 Σου είπα να το αφήσεις στους άντρες μου, καταλαβαίνεις; 339 00:44:43,744 --> 00:44:46,218 Βέβαια όχι. Άκου εδώ, πιστολά. 340 00:44:46,253 --> 00:44:48,929 - Τον θέλουμε όσο κι εσύ. - Αλήθεια; 341 00:44:48,964 --> 00:44:53,802 Είχα τρεις άντρες εδώ μέσα. Το Αρχηγείο ανακάλεσε δύο. Γιατί; 342 00:44:54,011 --> 00:44:58,265 - Το Αρχηγείο δεν έκανε τίποτα. - Τότε ποιος; 343 00:44:58,474 --> 00:45:02,102 Δική σου είναι η παράσταση. Βρες το μόνος σου. 344 00:46:19,054 --> 00:46:21,223 Πού είναι ο Γκονζάλες; 345 00:46:25,310 --> 00:46:27,354 Βάλε τη ζώνη! 346 00:47:29,291 --> 00:47:31,835 Κρατήσου! 347 00:47:49,352 --> 00:47:52,689 Είναι τρελός! 348 00:48:47,035 --> 00:48:48,995 Εμπρός! 349 00:48:58,755 --> 00:49:01,090 Πρόσεχε! 350 00:49:10,475 --> 00:49:12,769 ΤΟΥΡΜΠΟ 351 00:49:59,565 --> 00:50:01,859 Θεέ μου! 352 00:50:06,656 --> 00:50:08,866 - Όχι! - Σκύψε! 353 00:50:59,500 --> 00:51:02,044 Είν'ένα χάος, από πού ν'αρχίσω; 354 00:51:02,079 --> 00:51:03,511 Από τα νομικά προβλήματα. 355 00:51:03,546 --> 00:51:07,550 Φυσικά και θα έχουμε. Η πόλη κατάντησε πεδίο μάχης. 356 00:51:07,585 --> 00:51:10,928 Σε λίγο θα φωνάξουν τους Ομοσπονδιακούς. 357 00:51:10,963 --> 00:51:12,770 Δε θέλω εδώ το FΒΙ! 358 00:51:12,805 --> 00:51:16,857 Έχουμε αρκετούς άντρες, γιατί δεν τα βγάζουμε πέρα; 359 00:51:16,892 --> 00:51:21,188 Γιατί πρόκειται για μια στρατιά φονιάδων. Το έλεγα απ'την αρχή. 360 00:51:21,223 --> 00:51:23,447 - Πώς το ξέρεις; - Το ξέρω. 361 00:51:23,482 --> 00:51:27,118 - Λίγο αδύνατη η θεωρία σου. - Νομίζεις; 362 00:51:27,153 --> 00:51:31,038 Μόνο μία πανικόβλητη γυναίκα υποστηρίζει τα λόγια σου. 363 00:51:31,073 --> 00:51:35,286 Η ιδέα σου να την μεταφέρεις από δω για να την προσέχεις, είναι γελοία. 364 00:51:35,452 --> 00:51:37,503 Εδώ υπάρχει σιγουριά. 365 00:51:37,538 --> 00:51:40,958 Θα είναι πιο ασφαλής εδώ, θα μπορούμε να την προσέχουμε. 366 00:51:40,993 --> 00:51:42,716 - Δε θα τα καταφέρετε. - Γιατί; 367 00:51:42,751 --> 00:51:46,005 Είναι φανατικοί, θα κάνουν τα πάντα για να τη σκοτώσουν! 368 00:51:46,040 --> 00:51:48,757 Με συγχωρείτε, να πω τη γνώμη μου. 369 00:51:48,792 --> 00:51:52,177 Νομίζω ότι όλα αυτά είναι... 370 00:51:52,212 --> 00:51:54,436 μια κακόγουστη φάρσα. 371 00:51:54,471 --> 00:51:56,146 Δε ζητήσαμε τη γνώμη σου, Μόντε. 372 00:51:56,181 --> 00:52:01,937 Κακώς! Δε δίνει δεκάρα για την κοπέλα. Δεν είναι παρά το δόλωμα... 373 00:52:02,146 --> 00:52:04,711 για να θριαμβεύσει και πάλι ο Κομπρέτι. 374 00:52:04,746 --> 00:52:07,276 Προκάλεσες ήδη το θάνατο τόσων ανθρώπων. 375 00:52:07,311 --> 00:52:10,070 Γιατί δεν την αφήνεις να ζήσει; 376 00:52:11,697 --> 00:52:13,699 Αρκετά! 377 00:52:21,790 --> 00:52:23,757 Την επόμενη φορά. 378 00:52:23,792 --> 00:52:25,502 Αυτός είναι ο ψυχοπαθής! 379 00:52:25,537 --> 00:52:27,302 Τι θα κάνουμε; 380 00:52:27,337 --> 00:52:30,549 Αν νομίζει ότι θα την κυνηγήσουν οι φονιάδες, αφήστε τον να φύγει. 381 00:52:30,584 --> 00:52:33,469 Τουλάχιστον δε θα τους έχουμε στην πόλη. 382 00:52:33,504 --> 00:52:35,929 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 383 00:53:07,961 --> 00:53:10,130 Οι άντρες σου είναι εκεί πέρα; 384 00:53:10,165 --> 00:53:12,424 Ναι, εκεί πέρα. 385 00:53:12,507 --> 00:53:16,678 Θα οδηγούμε μέχρι να μας ξαναεπιτεθεί; 386 00:53:16,713 --> 00:53:18,645 Δε θα σε σκοτώσει. 387 00:53:18,680 --> 00:53:22,726 Όλο αυτό λες. Πώς μπορείς να είσαι σίγουρος; 388 00:53:23,352 --> 00:53:26,271 Πρέπει να έχεις πίστη. 389 00:53:56,134 --> 00:53:58,094 Να σου κάνω μια ερώτηση; 390 00:53:58,129 --> 00:53:59,436 Ελεύθερα. 391 00:53:59,471 --> 00:54:03,078 Γιατί μάλωνες με τους άλλους αστυνομικούς; 392 00:54:03,113 --> 00:54:06,686 Μερικές φορές δε δέχονται τη γνώμη μου. 393 00:54:07,020 --> 00:54:09,654 Υπάρχουν παντού τρελοί. 394 00:54:09,689 --> 00:54:13,735 Γιατί η αστυνομία δεν μπορεί να τους βάλει μέσα μια και καλή; 395 00:54:13,770 --> 00:54:15,820 Αυτό πες το στο δικαστή. 396 00:54:15,855 --> 00:54:17,537 Τι εννοείς; 397 00:54:17,572 --> 00:54:20,867 Τους βάζουμε μέσα κι αυτοί τους ξαναβγάζουν έξω. 398 00:54:21,034 --> 00:54:23,828 Φριχτό! 399 00:54:24,246 --> 00:54:28,166 Στο είπα, πες το στο δικαστή. 400 00:54:39,844 --> 00:54:42,430 Ιδανική μέρα για πρόχειρο φαϊ. 401 00:54:42,465 --> 00:54:44,898 Θέλεις μήπως λίγο κρέας; 402 00:54:44,933 --> 00:54:47,727 Σιχαίνομαι τα βατραχοπόδαρα. 403 00:54:55,819 --> 00:54:57,570 Θέλεις; 404 00:54:57,605 --> 00:54:59,287 Ευχαριστώ. 405 00:54:59,322 --> 00:55:01,658 Μας αρέσουν τα ίδια σκουπίδια. 406 00:55:07,580 --> 00:55:09,124 Λοιπόν, πώς τα πας; 407 00:55:09,159 --> 00:55:10,997 Καλά. Κι εσύ; 408 00:55:11,032 --> 00:55:12,836 Όχι άσχημα. 409 00:55:13,878 --> 00:55:15,470 Πού πάμε; 410 00:55:15,505 --> 00:55:20,176 Πρέπει να ρωτήσουμε τον Κόμπρα. Είναι ο ειδικός επί του θέματος. 411 00:55:20,426 --> 00:55:23,617 Δε μοιάζει με ειδικό, έτσι; 412 00:55:23,652 --> 00:55:26,773 Μοιάζει με φυγά από το 1950... 413 00:55:26,808 --> 00:55:29,310 αλλά για να πιάνει τρελούς είναι ο καλύτερος. 414 00:55:29,345 --> 00:55:31,746 Το καμάρι των Δυνάμεων Ζόμπι. 415 00:55:31,781 --> 00:55:34,148 Ποιες είναι οι Δυνάμεις Ζόμπι; 416 00:55:34,183 --> 00:55:36,860 Η τελευταία λύση. 417 00:55:37,277 --> 00:55:39,320 Θες να γελάσεις λίγο; 418 00:55:39,612 --> 00:55:41,871 Είναι λιγάκι προσωπικό... 419 00:55:41,906 --> 00:55:44,200 αλλά μπορεί να τον διασκεδάσει. 420 00:55:44,235 --> 00:55:46,449 Πήγαινε... 421 00:55:46,484 --> 00:55:48,663 και πες του... 422 00:55:49,414 --> 00:55:52,208 Του αρέσει. 423 00:55:57,714 --> 00:56:00,341 Ωραίο κομμάτι. 424 00:56:00,550 --> 00:56:02,642 Βρήκες τίποτα καινούριο; 425 00:56:02,677 --> 00:56:06,180 Από τότε που γύρισες απ'την τουαλέτα; Όχι. 426 00:56:06,215 --> 00:56:07,473 Εγώ όμως, ναι. 427 00:56:07,508 --> 00:56:08,856 Τι; 428 00:56:08,891 --> 00:56:11,275 Μάριον Κομπρέτι. 429 00:56:11,310 --> 00:56:14,250 Είναι πραγματικά τ'όνομά σου; 430 00:56:14,285 --> 00:56:17,191 Ο Γκονζάλες είναι πολύ φλύαρος. 431 00:56:17,650 --> 00:56:20,236 Δεν είναι και τόσο άσχημο. 432 00:56:21,487 --> 00:56:24,407 Λίγο δύσκολο όνομα για ένα παιδί. 433 00:56:24,574 --> 00:56:27,166 - Εμένα μου αρέσει. - Αλήθεια; 434 00:56:27,201 --> 00:56:29,954 Πάντα ήθελα ένα πιο επιβλητικό όνομα. 435 00:56:29,989 --> 00:56:31,914 Ξέρεις, λίγο πιο σκληρό. 436 00:56:31,949 --> 00:56:33,996 Τι; 437 00:56:34,031 --> 00:56:36,043 Άλις. 438 00:56:39,046 --> 00:56:41,841 Καλύτερα να πηγαίνουμε. 439 00:56:43,301 --> 00:56:45,845 Λυπάμαι, δε θα πάρω. 440 00:57:45,404 --> 00:57:48,824 Έρχεται το πρώτο πιάτο. 441 00:57:49,658 --> 00:57:51,452 Είναι για μεγάλη οικογένεια. 442 00:57:51,487 --> 00:57:54,330 Σίγουρα. 443 00:58:07,593 --> 00:58:09,678 Έχεις σωσίβιο; 444 00:58:09,713 --> 00:58:10,936 Γιατί; 445 00:58:10,971 --> 00:58:14,475 Γιατί οι πατάτες σου κολυμπάνε στο κέτσαπ. 446 00:58:17,061 --> 00:58:19,612 Πού ακριβώς είμαστε; 447 00:58:19,647 --> 00:58:22,483 Σε μια πόλη μεταλλουργών. 448 00:58:24,068 --> 00:58:25,743 Πες μου κάτι. 449 00:58:25,778 --> 00:58:28,072 Χαλαρώνεις καμιά φορά; 450 00:58:28,239 --> 00:58:30,282 Βέβαια. 451 00:58:30,491 --> 00:58:32,249 Αλήθεια; 452 00:58:32,284 --> 00:58:34,745 Και τι κάνεις για να ηρεμήσεις; 453 00:58:34,780 --> 00:58:36,618 Γυρεύω μπελάδες. 454 00:58:36,653 --> 00:58:38,422 Θέλω να πω... 455 00:58:38,457 --> 00:58:41,001 Έχεις κάνει ποτέ σχέση; 456 00:58:41,036 --> 00:58:42,635 Με γυναίκα; 457 00:58:42,670 --> 00:58:44,637 Ναι, με γυναίκα. 458 00:58:44,672 --> 00:58:47,403 Αληθινή γυναίκα; Με σάρκα και οστά; 459 00:58:47,438 --> 00:58:50,135 Δεν ξέρω. Πότε πότε. Τίποτα σταθερό. 460 00:58:50,170 --> 00:58:52,019 Γιατί; 461 00:58:52,054 --> 00:58:54,973 Ας πούμε ότι... 462 00:58:55,683 --> 00:58:59,269 λίγες θα ανέχονταν τον τρόπο ζωής μου. 463 00:58:59,353 --> 00:59:02,147 Κι αν έβρισκες κάποια; 464 00:59:03,315 --> 00:59:07,152 Θα έλεγα ότι πρέπει να είναι λίγο τρελή. 465 01:00:13,468 --> 01:00:16,054 Πρέπει να κλείσω. 466 01:00:20,392 --> 01:00:22,317 Με τρόμαξες. 467 01:00:22,352 --> 01:00:24,236 Πού είναι ο Τόνι; 468 01:00:24,271 --> 01:00:28,448 Κοιμάται. Τηλεφωνούσα σπίτι μου. 469 01:00:28,483 --> 01:00:30,944 Γιατί δεν έπαιρνες τηλέφωνο απ'το δωμάτιό σου; 470 01:00:30,979 --> 01:00:32,160 Είναι χαλασμένο. 471 01:00:32,195 --> 01:00:36,832 - Κάνει ψύχρα εδώ έξω. - Καλύτερα να μπεις μέσα. 472 01:00:36,867 --> 01:00:41,163 Ίσως να μην έχει σημασία, αλλά κάνεις πολύ καλή δουλειά. 473 01:00:41,371 --> 01:00:43,456 Κι εσύ. 474 01:02:01,534 --> 01:02:03,995 Δεν έχεις ύπνο; 475 01:02:04,030 --> 01:02:06,331 Όχι. 476 01:02:06,789 --> 01:02:08,875 Προσπάθησε. 477 01:02:13,963 --> 01:02:17,098 - Μπορώ ν'ακούω. - Τι; 478 01:02:17,133 --> 01:02:20,011 Ότι τα μάτια σου είναι ανοιχτά. 479 01:02:20,511 --> 01:02:22,805 Ποιος μπορεί να κοιμηθεί; 480 01:02:26,017 --> 01:02:29,562 Μπορείς να έρθεις εδώ, σε παρακαλώ; 481 01:02:32,148 --> 01:02:34,859 Δε θα σε φάω. 482 01:02:39,155 --> 01:02:41,741 Εντάξει, γιατί όχι; 483 01:02:45,203 --> 01:02:48,790 Φαντάζομαι ότι θα είμαι ασφαλής. 484 01:02:53,753 --> 01:02:57,298 Πού θα πας όταν τελειώσουν όλ'αυτά; 485 01:02:57,799 --> 01:03:01,386 Δεν ξέρω, ίσως σε άλλη υπόθεση. 486 01:03:02,011 --> 01:03:06,265 Όταν τελειώσουν όλα αυτά, θα ήθελα να σε βλέπω πού και πού. 487 01:03:07,475 --> 01:03:09,644 Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα; 488 01:03:09,679 --> 01:03:12,647 Θα μπορούσε να είναι. 489 01:03:17,819 --> 01:03:20,947 Πάω να ελέγξω το παράθυρο. 490 01:03:35,211 --> 01:03:38,881 Νομίζω ότι θα ήταν πολύ καλή ιδέα. 491 01:05:00,129 --> 01:05:01,797 Καλημέρα. 492 01:05:01,832 --> 01:05:03,465 Γεια. 493 01:05:06,677 --> 01:05:08,387 Πού θα πάμε σήμερα; 494 01:05:08,422 --> 01:05:10,062 Συνεχίζουμε βόρεια. 495 01:05:10,097 --> 01:05:12,745 Ψάξε τη Σταλκ, γιατί αργεί. 496 01:05:12,780 --> 01:05:15,171 Μπες καλύτερα στο αυτοκίνητο. 497 01:05:15,206 --> 01:05:17,528 Τι τρέχει; Φαίνεσαι ανήσυχος. 498 01:05:17,563 --> 01:05:20,399 Πάντα έτσι είμαι πριν το πρόγευμά μου. 499 01:05:20,434 --> 01:05:21,900 - Δεν είναι μέσα. - Τι; 500 01:05:21,935 --> 01:05:24,028 Εξαφανίστηκε. 501 01:05:26,321 --> 01:05:28,365 Μπες μέσα. 502 01:05:29,575 --> 01:05:31,952 Μπες μέσα! 503 01:05:40,294 --> 01:05:41,754 Ποτέ δεν τη συμπάθησα τη σκύλα. 504 01:05:41,789 --> 01:05:43,919 Ούτ'εγώ. 505 01:05:43,954 --> 01:05:46,049 Μπες μέσα. 506 01:05:48,427 --> 01:05:50,846 Πέσε κάτω. 507 01:07:29,778 --> 01:07:31,821 Έλα! 508 01:08:00,225 --> 01:08:05,224 Τόνι! 509 01:09:22,640 --> 01:09:24,684 Τι να κάνω; 510 01:09:25,309 --> 01:09:28,354 Πέρνα από μέσα! Μη σταματάς! 511 01:09:48,291 --> 01:09:50,960 Εμπρός, πάμε! 512 01:10:10,229 --> 01:10:12,356 Κάτω! 513 01:10:14,191 --> 01:10:16,736 Πήγαινε στο χυτήριο! 514 01:14:10,260 --> 01:14:13,471 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 515 01:14:28,111 --> 01:14:30,113 Ψόφα, παλιοβρώμα! 516 01:14:30,238 --> 01:14:32,532 Σταμάτα! 517 01:14:39,789 --> 01:14:42,083 Όχι! 518 01:14:43,668 --> 01:14:45,962 Φύγε από κει! 519 01:15:43,519 --> 01:15:46,731 Θα σε σφάξω, γουρούνι! 520 01:15:47,690 --> 01:15:49,692 Πού είσαι; 521 01:15:54,364 --> 01:15:57,408 Θα σου βγάλω τα μάτια, γουρούνι! 522 01:15:57,450 --> 01:16:00,036 Τα θέλω! 523 01:16:00,119 --> 01:16:02,914 Θες να πας στην κόλαση; 524 01:16:03,706 --> 01:16:06,584 Γουρούνι; 525 01:16:06,834 --> 01:16:10,129 Θες να πας στην κόλαση μαζί μου; 526 01:16:10,296 --> 01:16:13,007 Δεν έχει σημασία, έτσι; 527 01:16:13,042 --> 01:16:15,718 Εμείς είμαστε οι κυνηγοί. 528 01:16:15,760 --> 01:16:17,303 Σκοτώνουμε τους αδύναμους... 529 01:16:17,345 --> 01:16:20,063 για να επιζήσουν οι δυνατοί. 530 01:16:20,098 --> 01:16:22,433 Δεν μπορείτε να σταματήσετε το Νέο Κόσμο. 531 01:16:22,475 --> 01:16:26,729 Η βρωμοκοινωνία σας δε θ'απαλλαχτεί ποτέ από μας. 532 01:16:26,771 --> 01:16:28,877 Αυτή μας γεννάει. 533 01:16:28,912 --> 01:16:30,983 Είμαστε το μέλλον! 534 01:16:31,018 --> 01:16:33,194 Όχι! 535 01:16:34,070 --> 01:16:36,823 Είστε παρελθόν. 536 01:16:38,491 --> 01:16:41,744 Δε θα το κάνεις, γουρούνι. 537 01:16:41,779 --> 01:16:44,378 Δε θα πυροβολήσεις. 538 01:16:44,413 --> 01:16:48,417 Ο φόνος απαγορεύεται απ'το νόμο. 539 01:16:49,418 --> 01:16:52,588 Πρέπει να με κλείσεις μέσα... 540 01:16:52,630 --> 01:16:54,006 αν... 541 01:16:54,048 --> 01:16:56,509 μπορέσεις. 542 01:16:57,343 --> 01:17:00,221 Έχω κι εγώ δικαιώματα... 543 01:17:00,256 --> 01:17:02,390 έτσι δεν είναι... 544 01:17:02,431 --> 01:17:04,892 γουρούνι; 545 01:17:05,476 --> 01:17:08,187 Χώσε με μέσα. 546 01:17:08,771 --> 01:17:11,524 Θα πουν ότι είμαι ψυχοπαθής. 547 01:17:11,559 --> 01:17:14,360 Έτσι δεν είναι; 548 01:17:14,694 --> 01:17:17,238 Οι δικαστές είναι πολιτισμένοι... 549 01:17:17,273 --> 01:17:19,115 έτσι δεν είναι... 550 01:17:19,156 --> 01:17:20,908 γουρούνι; 551 01:17:20,950 --> 01:17:23,834 Εγώ όμως δεν είμαι. 552 01:17:23,869 --> 01:17:26,956 Εδώ σταματάει ο νόμος... 553 01:17:26,997 --> 01:17:30,000 κι αρχίζω εγώ... 554 01:17:31,544 --> 01:17:33,796 κορόιδο! 555 01:17:56,610 --> 01:17:59,488 Έλα, γουρούνι. 556 01:20:25,008 --> 01:20:27,260 Είσαι εντάξει; 557 01:20:27,469 --> 01:20:29,805 Είσαι σίγουρη; 558 01:20:29,846 --> 01:20:32,390 Πάμε να φύγουμε από δω. 559 01:20:44,569 --> 01:20:48,997 Έκανες ότι μπορούσες. Μη νιώθεις ένοχος. 560 01:20:49,032 --> 01:20:52,744 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. Θα είσαι εντάξει; 561 01:20:52,779 --> 01:20:56,373 Θα χάσω το διαγωνισμό χορού. 562 01:20:56,665 --> 01:20:59,584 Θέλεις να σου φέρω κάτι; 563 01:21:00,210 --> 01:21:03,046 Θα σκότωνα για... 564 01:21:03,081 --> 01:21:04,679 Για; 565 01:21:04,714 --> 01:21:06,591 Για λίγα ζαχαρωτά. 566 01:21:06,626 --> 01:21:08,760 Ζαχαρωτά; 567 01:21:10,679 --> 01:21:12,187 Θα σε δω στο νοσοκομείο. 568 01:21:12,222 --> 01:21:15,934 - Μη χαθείς. - Να οδηγείς προσεκτικά. 569 01:21:24,150 --> 01:21:26,694 Έκανες φοβερή δουλειά. 570 01:21:26,736 --> 01:21:30,031 Αν θελήσεις μετάθεση σε πιο εύκολο πόστο... 571 01:21:30,073 --> 01:21:31,616 ή χρειαστείς κάτι... 572 01:21:31,651 --> 01:21:34,202 πες μου. 573 01:21:35,578 --> 01:21:39,089 Θα ήθελα ένα καινούριο αυτοκίνητο. 574 01:21:39,124 --> 01:21:43,044 Πολύ θα θέλαμε, αλλά δεν υπάρχουν λεφτά. 575 01:21:44,295 --> 01:21:49,008 Θα σε δω στο Αρχηγείο. Θα σου προσέχω το παιχνίδι σου. 576 01:21:52,220 --> 01:21:53,686 Κομπρέτι... 577 01:21:53,721 --> 01:21:56,474 Περασμένα ξεχασμένα. 578 01:21:56,599 --> 01:21:59,310 Το παρατράβηξες λιγάκι εδώ πέρα. 579 01:21:59,345 --> 01:22:01,152 Προσωπικά θα προτιμούσα... 580 01:22:01,187 --> 01:22:04,983 μια πιο διακριτική λύση, αλλά δεν είναι το στυλ σου. 581 01:22:05,018 --> 01:22:07,652 Περασμένα ξεχασμένα. 582 01:22:20,915 --> 01:22:24,335 Περασμένα ξεχασμένα, φίλε. 583 01:22:27,797 --> 01:22:29,222 Κόμπρα... 584 01:22:29,257 --> 01:22:31,405 Να σε πάω σπίτι σου. 585 01:22:31,440 --> 01:22:33,553 Όχι, έχω δικό μου μέσον. 586 01:22:33,588 --> 01:22:34,936 Έτοιμη; 587 01:22:34,971 --> 01:22:37,932 Έτοιμη, Μάριον. 588 01:22:37,974 --> 01:22:41,000 Τραβηχτικό όνομα, έτσι; 589 01:22:41,001 --> 01:22:51,000 SUBRIP-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ 590 01:22:51,001 --> 01:22:56,000 ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ Tzoutzoukos