1 00:00:33,000 --> 00:00:38,300 En Amérique, il y a un cambriolage toutes les 11 secondes. 2 00:00:40,000 --> 00:00:44,300 Un vol à main armée toutes les 65 secondes. 3 00:00:46,300 --> 00:00:49,800 Une agression toutes les 25 secondes. 4 00:00:51,500 --> 00:00:54,900 Un meurtre toutes les 24 minutes... 5 00:00:56,200 --> 00:00:59,400 et 250 viols par jour. 6 00:01:03,400 --> 00:01:06,900 COBRA 7 00:03:21,100 --> 00:03:23,400 Jerry, ne les mets pas ensemble comme ça ! 8 00:03:23,700 --> 00:03:25,200 Tu me laisses faire, oui ? 9 00:03:26,100 --> 00:03:27,700 Tu me dégoûtes ! 10 00:03:56,600 --> 00:03:57,900 Hé, attention ! 11 00:04:17,600 --> 00:04:18,700 Je peux vous aider ? 12 00:05:29,900 --> 00:05:31,800 Nous sommes prêts à discuter. 13 00:05:32,000 --> 00:05:34,400 Personne ne veut vous faire de mal. 14 00:05:34,600 --> 00:05:36,400 Vous comprenez ? 15 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Nous sommes prêts... 16 00:05:37,600 --> 00:05:41,100 à discuter. Pas besoin de violence. 17 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Il n'y a pas d'autre solution. Il faut discuter. 18 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 Vous comprenez ? 19 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 Personne ne veut vous faire de mal. 20 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Nous voulons vous aider. 21 00:05:53,900 --> 00:05:55,500 Parlez-nous. 22 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 Tu peux partir ! 23 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 Tu es libre ! 24 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Assez parlé ! 25 00:06:20,500 --> 00:06:22,900 D'ici quelques minutes, nous contrôlerons la situation. 26 00:06:23,100 --> 00:06:24,500 Vous contrôlerez quoi ? 27 00:06:35,900 --> 00:06:37,700 Appelez le Cobra. 28 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 - Mauvais ? - Très. 29 00:07:34,200 --> 00:07:35,300 On sait qui c'est ? 30 00:07:35,500 --> 00:07:38,100 Encore un connard qui hait le monde entier. 31 00:07:39,200 --> 00:07:40,400 Je suis opposé... 32 00:07:40,500 --> 00:07:43,400 à votre présence. Je veux que vous le sachiez. 33 00:07:48,400 --> 00:07:49,700 Allez ! 34 00:07:51,100 --> 00:07:52,200 Avance. 35 00:08:32,000 --> 00:08:33,800 Avance... 36 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 ou je te fais sauter la tête ! 37 00:08:39,800 --> 00:08:40,600 À terre ! 38 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 Toi, tu t'écartes ! 39 00:09:02,500 --> 00:09:05,400 Je vais te tuer ! Je vais tous les tuer ! 40 00:09:06,700 --> 00:09:08,700 C'est la voie du monde nouveau ! 41 00:09:08,900 --> 00:09:11,500 Où sont les caméras de télé ? 42 00:09:13,300 --> 00:09:14,400 J'ai une bombe ! 43 00:09:15,900 --> 00:09:17,700 Je vais tous les tuer ! 44 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Fais venir la télé... 45 00:09:19,700 --> 00:09:21,500 ou je les tue tous ! 46 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 Tu as saisi ? 47 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 C'est la voie du monde nouveau ! 48 00:09:39,800 --> 00:09:41,900 Qu'est-ce que tu attends ? Allez ! 49 00:09:44,100 --> 00:09:46,900 Amène-toi ou je les tue ! 50 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 Tas de minables, c'est tout ce que vous méritez ! 51 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 Toi, tu vas mourir ! 52 00:09:57,300 --> 00:10:00,500 Je vais la crever, tu m'entends ? 53 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Hé, ordure ! 54 00:10:07,300 --> 00:10:08,700 Tu tires comme un pied ! 55 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 Et j'aime pas ça ! 56 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 Tu as buté un gamin... pour rien ! 57 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 Maintenant, c'est ton tour. 58 00:10:30,500 --> 00:10:32,000 J'ai une bombe. 59 00:10:32,200 --> 00:10:33,500 Je vais la tuer ! 60 00:10:33,900 --> 00:10:35,400 Je fais sauter la baraque ! 61 00:10:35,900 --> 00:10:39,000 Vas-y. Moi, j'achète pas ici. 62 00:10:44,700 --> 00:10:46,600 Relax, amigo. 63 00:10:46,900 --> 00:10:48,300 Tu veux causer... 64 00:10:48,500 --> 00:10:49,600 on cause. 65 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Pour la tchatche, je suis toujours partant. 66 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 Je veux pas causer. 67 00:10:53,400 --> 00:10:57,200 Tu vas faire venir ces caméras de télé ! Tout de suite ! 68 00:10:58,500 --> 00:10:59,800 Pas possible. 69 00:11:00,300 --> 00:11:01,000 Pourquoi ? 70 00:11:02,500 --> 00:11:05,800 Je traite pas avec les dingues, je les élimine. 71 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 Je suis pas dingue ! 72 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Je suis un héros ! 73 00:11:10,000 --> 00:11:12,100 Ce que je suis, c'est un chasseur ! 74 00:11:12,500 --> 00:11:14,300 Un héros du monde nouveau ! 75 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 Toi, tu es le mal... moi, je suis le remède. 76 00:11:20,000 --> 00:11:20,900 Crève ! 77 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 Lâche ça ! 78 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Ça va ? 79 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 C'est vous qui avez tué le forcené ? 80 00:12:12,300 --> 00:12:14,800 A-t-il expliqué son acte ? S'agit-il de l'Équarrisseur ? 81 00:12:15,000 --> 00:12:18,400 Aucun rapport avec l'affaire de l'Équarrisseur. 82 00:12:19,900 --> 00:12:22,400 Était-il nécessaire, je vous le demande... 83 00:12:22,700 --> 00:12:24,400 Était-il nécessaire d'en arriver là ? 84 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Fallait-il le tuer ? 85 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 N'écoute pas ce connard. 86 00:12:29,400 --> 00:12:31,800 Avez-vous utilisé la force sans nécessité ? 87 00:12:32,000 --> 00:12:33,400 J'ai utilisé tout ce que je pouvais. 88 00:12:33,600 --> 00:12:36,500 On n'est pas là pour un débat public. On a du boulot ! 89 00:12:36,700 --> 00:12:40,200 Un policier peut-il s'ériger en tribunal ? Les gens ont des droits. 90 00:12:41,100 --> 00:12:42,800 Ce dingue a tué un gosse... 91 00:12:43,000 --> 00:12:44,300 et il avait des droits ? 92 00:12:44,500 --> 00:12:49,100 Quoi que vous pensiez, tout le monde a droit à la protection de la loi. 93 00:12:52,600 --> 00:12:54,700 Va dire ça à sa famille. 94 00:12:59,900 --> 00:13:02,700 Le spectacle est terminé ! Circulez ! 95 00:13:19,500 --> 00:13:20,600 Je t'emmerde ! 96 00:13:41,800 --> 00:13:45,200 Ça va pas, non ? T'as touché ma bagnole. 97 00:13:49,900 --> 00:13:51,600 Mauvais pour ta santé. 98 00:13:51,700 --> 00:13:53,800 Quoi donc ? 99 00:13:56,000 --> 00:13:56,900 Moi. 100 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 Faudra faire mieux. 101 00:15:50,800 --> 00:15:53,200 Ce soir, l'Équarrisseur... 102 00:15:53,400 --> 00:15:57,700 a frappé pour la seizième fois en à peine plus d'un mois. 103 00:15:57,800 --> 00:16:01,600 La victime, âgée de 22 ans, a été mutilée avec un engin tranchant... 104 00:16:01,800 --> 00:16:05,400 son choix est aussi déroutant que celui des autres victimes. 105 00:16:05,600 --> 00:16:10,000 L'Équarrisseur s'attaque à n'importe qui. 106 00:16:10,400 --> 00:16:13,500 Parmi ses victimes, des hommes d'affaires, des immigrés d'Asie... 107 00:16:13,700 --> 00:16:17,700 des personnes âgées, et un enfant qui a subi des violences sexuelles. 108 00:16:17,900 --> 00:16:20,600 L'assassin a plongé la ville dans la terreur... 109 00:16:20,900 --> 00:16:25,100 et jusqu'ici, on ne possède aucun indice sur son identité. 110 00:16:25,500 --> 00:16:28,600 Le tueur entre souvent par les fenêtres... 111 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 et tue ses victimes pendant leur sommeil. 112 00:16:31,600 --> 00:16:37,000 Il se sert d'instruments silencieux : Marteau, couteau, hache. 113 00:17:50,800 --> 00:17:52,300 C'est la même arme ? 114 00:17:52,800 --> 00:17:53,900 Sûr à 90% . 115 00:17:54,700 --> 00:17:57,700 Des entailles longues et profondes, comme les autres. 116 00:17:57,900 --> 00:18:00,700 Seize meurtres, et toujours rien qui les relie. 117 00:18:01,300 --> 00:18:03,000 Il y a peut-être plus d'un tueur. 118 00:18:03,200 --> 00:18:05,500 C'est pas votre domaine, d'accord ? 119 00:18:06,000 --> 00:18:07,700 Il s'agit d'une enquête... 120 00:18:08,000 --> 00:18:09,300 pas de sauter par une fenêtre. 121 00:18:09,800 --> 00:18:13,600 - Il nous faut davantage d'effectifs. - Et de la coopération entre services. 122 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 Ils veulent tous jouer les héros. 123 00:18:16,500 --> 00:18:20,100 Je ne veux pas jouer les héros. Je veux jouer mon rôle. 124 00:18:24,800 --> 00:18:26,100 Je peux dire un mot ? 125 00:18:26,600 --> 00:18:29,800 Avec Cobretti et ses méthodes, on aura des ennuis. 126 00:18:30,000 --> 00:18:30,600 Que voulez-vous dire ? 127 00:18:30,800 --> 00:18:33,800 Il travaille à la Brigade des Zombies, qu'il y reste. 128 00:18:34,000 --> 00:18:36,900 - Vous allez me dire où est ma place ? - Rien de personnel. 129 00:18:37,100 --> 00:18:38,600 On n'est pas le même genre de flics. 130 00:18:38,800 --> 00:18:42,700 Cobra, vous êtes un spécialiste des boulots dont personne ne veut. 131 00:18:42,900 --> 00:18:45,900 Mais on ne peut pas employer la manière forte. 132 00:18:46,200 --> 00:18:48,100 - Alors, on a perdu. - Perdu ? 133 00:18:48,300 --> 00:18:52,800 Si on doit suivre des règles à la con et que le tueur les suit pas, on a perdu. 134 00:19:05,000 --> 00:19:08,100 - Qu'est-ce que tu veux faire ? - On peut seulement attendre. 135 00:19:08,300 --> 00:19:09,200 Quoi ? 136 00:19:10,400 --> 00:19:12,300 Que ça se reproduise. 137 00:19:48,800 --> 00:19:52,000 Vraiment désolée. Il y a du dégât ? 138 00:19:52,200 --> 00:19:55,800 Comment avez-vous pu me rentrer dedans ? Vous avez bu ? 139 00:19:56,400 --> 00:19:57,500 Oui. 140 00:20:39,900 --> 00:20:41,100 Le numéro ! 141 00:21:06,900 --> 00:21:08,900 Il nous nargue, vous le savez. 142 00:21:09,100 --> 00:21:11,000 On trouvera cette piste. 143 00:21:11,200 --> 00:21:11,900 Laissez tomber. 144 00:21:12,100 --> 00:21:14,300 Comment ça ? Est-ce qu'on a le choix ? 145 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 Appelez l'autre salaud. 146 00:21:16,600 --> 00:21:19,100 ENTRER LE NUMÉRO D'IMMATRICULATION 147 00:21:20,000 --> 00:21:22,100 Commissariat de Police. 148 00:21:54,400 --> 00:21:55,500 Je serai bref. 149 00:21:56,300 --> 00:21:58,100 Vous connaissez tous les tordus de la ville. 150 00:21:58,500 --> 00:21:59,300 Faites-les causer. 151 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 Trouvez-nous une piste. 152 00:22:02,300 --> 00:22:03,500 Et si je le trouve ? 153 00:22:03,900 --> 00:22:05,400 À vous de jouer. 154 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 Essayez de ne pas vous tromper de cible. 155 00:22:09,600 --> 00:22:10,500 Mais évidemment... 156 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 qu'est-ce que vous en avez à foutre, hein ? 157 00:22:16,800 --> 00:22:18,200 Quand ça sera fini... 158 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 j'aimerais fêter ça... 159 00:22:20,600 --> 00:22:23,400 en crevant la paillasse à Monte. 160 00:22:26,400 --> 00:22:27,900 Tu sais quel est ton problème ? 161 00:22:30,600 --> 00:22:31,700 Tu es trop violent. 162 00:22:34,300 --> 00:22:35,900 Avec le sucre que tu bouffes. 163 00:22:36,500 --> 00:22:39,400 - C'est le premier de la journée. - Toute cette bouffe chimique. 164 00:22:40,700 --> 00:22:43,500 Mange des prunes. Des trucs naturels. Des raisins. 165 00:22:43,800 --> 00:22:47,000 Du poisson. Et du riz. Ça, c'est bon. 166 00:26:09,600 --> 00:26:11,300 - Ça va, je me débrouillerai. - Sûr ? 167 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 Ma voiture est juste là. 168 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 Si tu voulais... 169 00:26:17,900 --> 00:26:20,000 tu pourrais faire beaucoup plus de pages centrales. 170 00:26:20,400 --> 00:26:22,900 Ça dépend de toi... je pourrais t'aider. 171 00:26:23,200 --> 00:26:25,400 Je n'aime pas ce qu'il y a autour. 172 00:26:25,600 --> 00:26:26,900 Comment ça ? 173 00:26:27,200 --> 00:26:28,600 Tu m'as comprise. 174 00:26:29,200 --> 00:26:31,700 Je serais malade si je n'avais pas envie de toi. 175 00:26:32,500 --> 00:26:35,000 Ne le fais pas pour moi, fais-le pour ta carrière. 176 00:26:37,500 --> 00:26:38,700 Tu n'as rien entendu ? 177 00:26:40,800 --> 00:26:43,500 Je ne te demande pas de m'épouser. 178 00:26:54,600 --> 00:26:57,500 Ça va prendre du temps pour te convaincre. 179 00:26:57,700 --> 00:27:01,800 - Alors, où veux-tu dîner ? - Je n'ai pas faim. 180 00:27:02,200 --> 00:27:04,300 Je ne fais pas ça pour moi. Vraiment. 181 00:27:04,700 --> 00:27:08,000 J'essaie de t'aider à trouver le bonheur. 182 00:27:09,500 --> 00:27:11,400 J'ai oublié mon sac. 183 00:27:11,900 --> 00:27:14,000 Tu vois, tu as besoin de moi. 184 00:27:44,700 --> 00:27:46,100 Laissez-moi ! 185 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 Ils essaient de me tuer ! 186 00:27:54,800 --> 00:27:56,000 Tuez-la. 187 00:29:14,200 --> 00:29:15,800 Ça met longtemps à agir ? 188 00:29:16,100 --> 00:29:17,300 Je ne veux pas dormir. 189 00:29:17,700 --> 00:29:20,500 Ça va simplement vous calmer. 190 00:29:21,200 --> 00:29:22,900 Je reviendrai quand vous aurez fini. 191 00:29:28,100 --> 00:29:31,300 C'est Knudsen avec un K ? 192 00:29:32,600 --> 00:29:33,700 C'est ce que je pensais. 193 00:29:36,100 --> 00:29:37,500 Je suis le sergent Gonzales. 194 00:29:38,000 --> 00:29:40,300 Celui qui a l'air tendu, derrière vous... 195 00:29:40,400 --> 00:29:42,000 c'est le lieutenant Cobretti. 196 00:29:43,000 --> 00:29:44,700 On est des gars vraiment gentils. 197 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 Et on va vous poser des questions méchantes. 198 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 D'accord ? 199 00:29:53,500 --> 00:29:55,300 Vous n'avez pas l'air de policiers. 200 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Ah bon ? 201 00:29:57,400 --> 00:30:00,100 Vous plaisantez ! Elle doit parler de toi. 202 00:30:00,700 --> 00:30:03,700 Mais on est des vrais, certifiés. 203 00:30:05,100 --> 00:30:07,600 Je ne comprends pas comment ça a pu m'arriver. 204 00:30:09,100 --> 00:30:11,700 Réfléchissez un peu. 205 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 Vous vous êtes disputée ? 206 00:30:17,300 --> 00:30:19,000 Vous avez des dettes ? 207 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Pas d'histoire de drogue ? 208 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 C'est bien. 209 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 Ces derniers temps, on ne vous a pas menacée par téléphone... 210 00:30:34,600 --> 00:30:36,500 ou d'une autre manière ? 211 00:30:38,500 --> 00:30:41,500 Il y a bien un type qui m'a fait peur, ce soir. 212 00:30:42,900 --> 00:30:43,700 Qui ? 213 00:30:45,600 --> 00:30:47,500 Je ne sais pas qui c'était. 214 00:30:48,300 --> 00:30:50,400 Un type a piqué sa crise près du souterrain. 215 00:30:50,600 --> 00:30:52,100 J'ai continué à rouler. 216 00:30:54,400 --> 00:30:55,700 Il était quelle heure ? 217 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 À peu près dix heures. 218 00:31:00,000 --> 00:31:02,200 Vous dites qu'il vous a fait peur. Que faisait-il ? 219 00:31:03,400 --> 00:31:05,200 C'était sa façon de me regarder. 220 00:31:06,300 --> 00:31:08,900 Qu'avez-vous vu d'autre ? 221 00:31:11,100 --> 00:31:12,800 Il y avait une voiture devant eux. 222 00:31:15,100 --> 00:31:16,000 Eux ? 223 00:31:17,800 --> 00:31:19,700 Je crois qu'ils étaient trois. 224 00:31:20,200 --> 00:31:22,500 Vous pourriez les reconnaître ? 225 00:31:23,400 --> 00:31:24,500 Le grand ? 226 00:31:24,700 --> 00:31:27,600 Oui. Celui qui veut vous tuer. 227 00:31:52,900 --> 00:31:54,500 Elle connaît ton visage. 228 00:31:55,200 --> 00:31:56,800 Je sais où elle est. 229 00:32:03,300 --> 00:32:05,100 Laisse-moi te l'amener. 230 00:32:11,800 --> 00:32:13,200 Elle est à moi. 231 00:32:17,900 --> 00:32:19,000 Tu as fini ? 232 00:32:20,200 --> 00:32:21,500 Il est mignon. 233 00:32:23,500 --> 00:32:24,700 Qu'en pensez-vous ? 234 00:32:25,900 --> 00:32:27,500 Il lui ressemble un peu. 235 00:32:28,300 --> 00:32:29,800 Et les deux autres ? 236 00:32:30,600 --> 00:32:32,400 Il faisait trop sombre. 237 00:32:33,100 --> 00:32:36,700 - Je le fais tirer ? - Ça va, je m'en occuperai. 238 00:32:36,900 --> 00:32:40,600 Vous restez là cette nuit. Demain on vous emmène en lieu sûr. 239 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 Pourquoi dois-je rester ? Je veux m'en aller. 240 00:32:43,600 --> 00:32:46,300 Vous êtes la seule à avoir vu le type sur le lieu du crime. 241 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 Vous resterez ici le temps qu'il faudra pour le retrouver. 242 00:32:52,400 --> 00:32:53,700 Tu as faim ? 243 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 C'est quoi ? 244 00:32:55,700 --> 00:32:57,600 On dirait du fromage. 245 00:32:58,200 --> 00:33:00,200 Il y a du gâteau, là-dessus. 246 00:33:00,500 --> 00:33:03,000 - Prends le fromage. - Je n'en veux pas. 247 00:33:04,500 --> 00:33:06,100 Vous avez terminé ? 248 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 Prends le gâteau, mais garde les biscuits. 249 00:33:26,900 --> 00:33:29,400 Elle va détruire notre monde nouveau. 250 00:33:29,600 --> 00:33:30,800 Briser le rêve. 251 00:33:32,100 --> 00:33:33,500 Il faut l'arrêter. 252 00:33:40,600 --> 00:33:41,900 Beau mec, hein ? 253 00:33:42,600 --> 00:33:44,400 Tu le tiens pas à l'envers ? 254 00:33:45,100 --> 00:33:47,200 L'ordure modèle courant. 255 00:33:47,800 --> 00:33:51,100 Je rentre comparer ça avec mes dossiers. 256 00:33:51,300 --> 00:33:53,400 Je reviens dans deux heures. 257 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 Elle est plutôt mignonne, hein ? 258 00:33:56,600 --> 00:33:59,500 - La fille d'en haut ? - Oui. Tu te souviens ? 259 00:33:59,700 --> 00:34:02,200 Je n'ai pas remarqué. Je pensais au boulot. 260 00:34:02,500 --> 00:34:05,200 - Tu devrais en faire autant. - J'ai rien remarqué non plus. 261 00:34:06,900 --> 00:34:08,000 Putain de menteur ! 262 00:34:08,200 --> 00:34:10,600 - Tiens ta langue en public ! - Ouais. 263 00:34:39,300 --> 00:34:40,400 T'es un bon citoyen. 264 00:35:55,400 --> 00:35:57,200 On trouve rien, ici... 265 00:36:17,200 --> 00:36:19,900 Vous devez utiliser l'ascenseur de service. 266 00:36:20,100 --> 00:36:22,700 La prochaine fois, prenez l'escalier. 267 00:36:48,000 --> 00:36:50,900 Respectez les mesures d'hygiène. Prenez l'escalier. 268 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 C'est un peu tard pour le ménage. 269 00:37:19,000 --> 00:37:20,200 Je vais lui dire ? 270 00:37:22,200 --> 00:37:24,200 Je dois faire mes visites. Je lui dirai moi-même. 271 00:37:49,500 --> 00:37:52,600 Je suis à ton bureau. T'as besoin de moi pour quoi ? 272 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Qu'est-ce que tu fous là ? 273 00:37:54,000 --> 00:37:56,100 Le Q.G. M'a appelé de ta part. 274 00:37:56,300 --> 00:37:57,500 Fonce à l'hôpital ! 275 00:40:31,700 --> 00:40:33,000 Jolis cheveux. 276 00:41:29,300 --> 00:41:31,600 Pourquoi vous me faites ça ? 277 00:41:34,400 --> 00:41:36,900 Arrêtez ! Pourquoi faites-vous ça ? 278 00:41:51,800 --> 00:41:53,100 Il y a quelqu'un ? 279 00:42:08,100 --> 00:42:10,800 Toutes les issues sont clairement indiquées. 280 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Empruntez les escaliers, et gardez votre calme. 281 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Vos méthodes ont failli faire des morts. 282 00:42:43,200 --> 00:42:44,600 Vous allez en changer ! 283 00:42:44,800 --> 00:42:46,600 Ils ont quelqu'un chez nous. 284 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 C'est une accusation grave. Vous avez des preuves ? 285 00:42:51,100 --> 00:42:52,900 Le chef veut une réponse. 286 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 Pas encore. 287 00:42:55,600 --> 00:42:57,400 Je sais à quoi on a affaire. 288 00:42:57,600 --> 00:42:59,600 Ne nous compliquez pas les choses. 289 00:42:59,800 --> 00:43:02,100 Vous détenez un portrait du tueur. 290 00:43:02,300 --> 00:43:03,700 Vous croyez qu'on joue ? 291 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 Vous n'avez pas dit la parole magique. 292 00:43:06,900 --> 00:43:07,800 Laquelle ? 293 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 S'il vous plaît. 294 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 Assez de conneries ! 295 00:43:14,700 --> 00:43:16,000 C'est compris ? 296 00:43:16,900 --> 00:43:17,900 Tu parles. 297 00:43:20,200 --> 00:43:21,100 C'est tout ? 298 00:43:22,500 --> 00:43:23,600 C'est tout. 299 00:43:29,700 --> 00:43:31,900 Vous avez un problème d'attitude ? 300 00:43:34,300 --> 00:43:36,400 Oui, mais il est tout petit. 301 00:43:47,400 --> 00:43:48,900 Il va venir me tuer. 302 00:43:49,300 --> 00:43:49,900 Mais non. 303 00:43:50,900 --> 00:43:54,100 Vous plaisantez ? Vous aviez dit que j'étais en sûreté ici. 304 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Qui est-ce ? 305 00:43:58,400 --> 00:44:00,000 Nous ne savons pas encore. 306 00:44:02,100 --> 00:44:03,400 Il est l'heure de déménager. 307 00:44:04,100 --> 00:44:06,900 L'agent Stalk va travailler sur l'affaire. 308 00:44:07,100 --> 00:44:08,800 - Allons-y. - Où ça ? 309 00:44:09,000 --> 00:44:10,200 Dans un lieu sûr. 310 00:44:10,800 --> 00:44:12,100 Je peux vous aider ? 311 00:44:13,100 --> 00:44:14,300 Vous en voulez ? 312 00:44:15,400 --> 00:44:17,200 Vous n'aimez pas la bouffe naturelle ? 313 00:44:19,800 --> 00:44:22,200 Vous n'avez rien remarqué d'anormal ? 314 00:44:22,800 --> 00:44:24,700 On ne vous a pas provoqué ? 315 00:44:26,300 --> 00:44:29,700 Si vous vous souvenez de quelque chose, faites-nous signe. 316 00:44:30,200 --> 00:44:32,300 Dites-moi ce qui s'est passé cette nuit. 317 00:44:32,500 --> 00:44:35,600 Vous auriez dû laisser mes hommes s'en charger. Compris ? 318 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 Bien sûr que non ! 319 00:44:37,500 --> 00:44:38,600 Écoutez, le caïd... 320 00:44:38,800 --> 00:44:41,300 - On veut l'avoir autant que vous. - Vraiment ? 321 00:44:41,500 --> 00:44:46,100 Vous aviez trois hommes en faction. Le Q.G. En a rappelé deux. Pourquoi ? 322 00:44:46,500 --> 00:44:47,900 Le QG n'a rien fait. 323 00:44:48,100 --> 00:44:50,300 Non ? Alors qui ? 324 00:44:50,700 --> 00:44:52,900 C'est votre affaire, démerdez-vous. 325 00:46:11,500 --> 00:46:12,800 Où est Gonzales ? 326 00:46:17,900 --> 00:46:18,900 Votre ceinture ! 327 00:47:21,900 --> 00:47:22,800 Accrochez-vous ! 328 00:47:41,800 --> 00:47:43,100 Il est dingue ! 329 00:48:39,600 --> 00:48:40,500 Fonce ! 330 00:49:59,800 --> 00:50:00,700 Baissez-vous ! 331 00:50:51,600 --> 00:50:54,400 C'est un tel bordel que je ne sais par où commencer. 332 00:50:54,600 --> 00:50:55,900 Par les problèmes légaux. 333 00:50:56,100 --> 00:50:59,900 On en aura. Cette ville est devenue un champ de bataille ! 334 00:51:00,100 --> 00:51:03,300 D'ici trois jours, les gens vont réclamer l'aide du FBI. 335 00:51:03,500 --> 00:51:05,200 Je n'en veux pas ici ! 336 00:51:05,400 --> 00:51:06,700 On a assez d'hommes... 337 00:51:06,900 --> 00:51:09,300 pour assurer, pourquoi on y arrive pas ? 338 00:51:09,500 --> 00:51:12,900 On n'a pas affaire à un homme, mais à une armée de tueurs. 339 00:51:13,700 --> 00:51:15,800 - Qu'en savez-vous ? - Je le sais. 340 00:51:16,000 --> 00:51:17,800 Un peu faible, comme théorie. 341 00:51:18,000 --> 00:51:19,500 - Ah, oui ? - Vraiment faiblard. 342 00:51:19,700 --> 00:51:23,400 Vous n'avez qu'une fille paniquée pour vous soutenir. 343 00:51:23,600 --> 00:51:27,800 Et l'emmener hors de la ville pour la protéger, c'est ridicule ! 344 00:51:28,400 --> 00:51:29,900 La sécurité, c'est ici. 345 00:51:30,100 --> 00:51:33,300 Monte a raison. Ici, on peut avoir l'œil sur elle. 346 00:51:33,500 --> 00:51:35,100 - Ça ne marchera pas. - Pourquoi pas ? 347 00:51:35,300 --> 00:51:38,300 Ce sont des fanatiques, prêts à tout pour la tuer. 348 00:51:38,600 --> 00:51:40,900 Excusez-moi, il faut que je parle. 349 00:51:41,300 --> 00:51:43,800 Cette pénible affaire prend l'allure... 350 00:51:44,400 --> 00:51:46,600 d'une farce sinistre, à mon avis. 351 00:51:46,900 --> 00:51:48,500 On ne vous l'a pas demandé. 352 00:51:48,700 --> 00:51:51,500 Eh bien, c'est dommage. Soyons sérieux. 353 00:51:51,700 --> 00:51:54,500 Il se fout de la fille. Ce n'est qu'un appât... 354 00:51:54,700 --> 00:51:57,000 pour que Cobretti ait un nouveau trophée ! 355 00:51:57,200 --> 00:51:59,600 Vous avez déjà causé assez de morts. 356 00:51:59,800 --> 00:52:01,600 Si vous la laissiez vivre ? 357 00:52:04,400 --> 00:52:05,200 Ça suffit ! 358 00:52:14,300 --> 00:52:15,500 Partie remise. 359 00:52:16,200 --> 00:52:17,900 Le dingue, c'est lui ! 360 00:52:18,100 --> 00:52:19,400 Qu'est-ce qu'on fait ? 361 00:52:19,900 --> 00:52:22,900 S'il pense que ces dingues vont la suivre, laissez-le faire. 362 00:52:23,100 --> 00:52:24,700 Au moins, on l'aura plus en ville. 363 00:52:25,800 --> 00:52:26,600 Ça va ? 364 00:53:00,800 --> 00:53:02,200 Vos hommes sont là ? 365 00:53:02,400 --> 00:53:03,100 Oui. 366 00:53:04,900 --> 00:53:08,400 On va rouler jusqu'à ce qu'il essaie encore de nous tuer ? 367 00:53:09,000 --> 00:53:10,700 Ils ne vous auront pas. 368 00:53:11,200 --> 00:53:12,700 Vous dites toujours ça. 369 00:53:13,000 --> 00:53:14,200 Qu'est-ce que vous en savez ? 370 00:53:16,000 --> 00:53:17,300 Il faut avoir la foi. 371 00:53:48,600 --> 00:53:50,100 Je peux vous poser une question ? 372 00:53:50,600 --> 00:53:51,700 Allez-y. 373 00:53:52,000 --> 00:53:54,300 Pourquoi vous battiez-vous avec l'autre ? 374 00:53:54,600 --> 00:53:55,900 Quelquefois... 375 00:53:56,200 --> 00:53:58,200 ils n'acceptent pas ce que je crois. 376 00:53:59,400 --> 00:54:01,700 Mais ces détraqués qui sont partout... 377 00:54:02,100 --> 00:54:05,300 pourquoi la police ne les enferme pas une bonne fois ? 378 00:54:06,200 --> 00:54:08,000 Allez dire ça au juge. 379 00:54:08,400 --> 00:54:09,300 C'est-à-dire ? 380 00:54:10,100 --> 00:54:12,000 On les boucle, ils les relâchent. 381 00:54:13,500 --> 00:54:15,300 Ça me rend malade. 382 00:54:16,700 --> 00:54:19,700 Je vous le répète, allez dire ça au juge. 383 00:54:32,100 --> 00:54:34,300 Beau jour pour la bouffe industrielle. 384 00:54:34,700 --> 00:54:37,000 Tu veux pas un peu de viande en plus ? 385 00:54:37,300 --> 00:54:39,200 Je déteste les cuisses de grenouille. 386 00:54:48,400 --> 00:54:49,600 Vous en voulez ? 387 00:54:50,200 --> 00:54:51,300 Merci. 388 00:54:51,900 --> 00:54:53,200 On est entre poubelles. 389 00:55:00,000 --> 00:55:01,100 Vous vous en sortez ? 390 00:55:01,600 --> 00:55:02,900 Ça va. Et vous ? 391 00:55:03,100 --> 00:55:04,300 Pas mal. 392 00:55:06,200 --> 00:55:07,600 Où va-t-on ? 393 00:55:07,800 --> 00:55:11,500 Demandez à Cobra. C'est lui l'expert. 394 00:55:12,600 --> 00:55:15,100 Il n'en a vraiment pas l'air. 395 00:55:15,400 --> 00:55:16,400 Je sais. 396 00:55:16,600 --> 00:55:19,000 On dirait un rescapé des années cinquante. 397 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 Mais pour coincer les dingues, c'est le roi. 398 00:55:21,900 --> 00:55:23,900 L'orgueil de la Brigade des Zombies. 399 00:55:24,800 --> 00:55:26,000 C'est quoi, ça ? 400 00:55:26,700 --> 00:55:28,100 Le fond du panier. 401 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 Vous voulez rire un peu ? 402 00:55:31,900 --> 00:55:33,900 C'est assez personnel... 403 00:55:34,300 --> 00:55:36,200 mais ça le déridera peut-être. 404 00:55:36,500 --> 00:55:38,000 Allez le trouver... 405 00:55:38,600 --> 00:55:39,900 et appelez-le... 406 00:55:41,900 --> 00:55:43,300 Il aime ça. 407 00:55:50,100 --> 00:55:51,300 Une affaire. 408 00:55:52,800 --> 00:55:54,700 Vous avez trouvé du nouveau ? 409 00:55:54,900 --> 00:55:57,600 Depuis que vous étiez aux toilettes ? Pas vraiment. 410 00:55:58,400 --> 00:55:59,400 Moi, si. 411 00:55:59,700 --> 00:56:01,100 Quoi donc ? 412 00:56:01,300 --> 00:56:02,900 Marion Cobretti. 413 00:56:03,700 --> 00:56:05,500 C'est vraiment votre nom ? 414 00:56:06,300 --> 00:56:08,600 Gonzales est trop bavard. 415 00:56:09,900 --> 00:56:11,600 Ce n'est pas si vilain. 416 00:56:13,800 --> 00:56:15,800 Un peu dur de grandir avec, non ? 417 00:56:16,900 --> 00:56:18,500 - Ça me plaît. - Vraiment ? 418 00:56:19,500 --> 00:56:22,200 Moi, j'aurais voulu quelque chose de plus costaud comme prénom. 419 00:56:22,400 --> 00:56:23,900 De plus dur. 420 00:56:24,200 --> 00:56:25,300 Comme quoi ? 421 00:56:26,600 --> 00:56:27,400 Alice. 422 00:56:31,400 --> 00:56:33,000 On ferait bien d'y aller. 423 00:56:35,800 --> 00:56:37,400 Désolé, on n'achète rien. 424 00:57:38,000 --> 00:57:40,200 Votre entrée est prête. 425 00:57:42,300 --> 00:57:44,400 C'est pour une famille nombreuse. 426 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 Et la ceinture de sauvetage ? 427 00:58:02,100 --> 00:58:03,200 Pour quoi faire ? 428 00:58:03,500 --> 00:58:05,900 Vos frites se noient. 429 00:58:09,500 --> 00:58:11,300 Où sommes-nous, ici ? 430 00:58:12,100 --> 00:58:14,100 C'est une ville sidérurgique. 431 00:58:16,400 --> 00:58:17,900 Dites-moi... 432 00:58:18,200 --> 00:58:19,700 vous ne décompressez jamais ? 433 00:58:21,100 --> 00:58:21,700 Si. 434 00:58:22,900 --> 00:58:24,200 Vraiment ? 435 00:58:24,700 --> 00:58:26,800 Et vous faites quoi, alors ? 436 00:58:27,200 --> 00:58:28,600 Je cherche des ennuis. 437 00:58:29,700 --> 00:58:30,700 Je veux dire... 438 00:58:30,900 --> 00:58:32,600 Jamais d'aventures ? 439 00:58:33,400 --> 00:58:34,500 Avec une femme ? 440 00:58:35,200 --> 00:58:36,800 Oui, avec une femme. 441 00:58:37,000 --> 00:58:39,200 En chair et en os. 442 00:58:39,900 --> 00:58:42,400 Ça arrive, rien de durable. 443 00:58:42,800 --> 00:58:43,700 Pourquoi ? 444 00:58:44,400 --> 00:58:46,400 Mettons que... 445 00:58:48,000 --> 00:58:50,700 peu de gens supporteraient ma façon de vivre. 446 00:58:51,200 --> 00:58:53,500 Et si vous trouvez l'exception ? 447 00:58:55,700 --> 00:58:58,600 Il faudrait qu'elle soit un peu folle. 448 01:00:05,900 --> 01:00:07,400 Je dois raccrocher. 449 01:00:11,600 --> 01:00:13,900 Vous m'avez fait peur. 450 01:00:14,500 --> 01:00:16,000 Où est Tony ? 451 01:00:16,400 --> 01:00:18,800 Il dort. Je téléphonais chez moi. 452 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Et le téléphone de votre chambre ? 453 01:00:23,400 --> 01:00:24,400 En dérangement. 454 01:00:24,700 --> 01:00:28,600 - Il fait froid ici. - Oui. Mieux vaut rentrer. 455 01:00:29,300 --> 01:00:33,600 Mon avis ne compte guère, mais je trouve que vous faites un sacré boulot. 456 01:00:33,800 --> 01:00:34,900 Vous aussi. 457 01:01:54,000 --> 01:01:55,700 Vous ne pouvez pas dormir ? 458 01:01:56,300 --> 01:01:57,700 Pas vraiment. 459 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 Essayez. 460 01:02:06,400 --> 01:02:08,900 - J'entends tout de même. - Quoi ? 461 01:02:09,300 --> 01:02:11,300 Que vos yeux sont ouverts. 462 01:02:12,800 --> 01:02:14,200 Qui pourrait dormir ? 463 01:02:18,400 --> 01:02:20,900 Vous voulez venir un peu ? 464 01:02:24,600 --> 01:02:26,300 Je ne vais pas vous manger. 465 01:02:31,700 --> 01:02:33,100 Oui. Pourquoi pas ? 466 01:02:37,600 --> 01:02:40,200 Je crois que je serai en sûreté. 467 01:02:46,000 --> 01:02:48,700 Où irez-vous quand tout ça sera fini ? 468 01:02:50,300 --> 01:02:52,700 Sais pas. Sur une autre affaire. 469 01:02:54,400 --> 01:02:57,700 Mais on se reverra, après ? 470 01:02:59,800 --> 01:03:01,900 Ça vous paraît une bonne idée ? 471 01:03:02,300 --> 01:03:03,900 Peut-être bien. 472 01:03:10,300 --> 01:03:12,300 Je vais voir la fenêtre. 473 01:03:27,600 --> 01:03:30,300 Je crois que ça serait une très bonne idée. 474 01:04:52,600 --> 01:04:53,600 Bonjour. 475 01:04:59,000 --> 01:05:00,300 Où va-t-on aujourd'hui ? 476 01:05:00,500 --> 01:05:02,300 Vers le nord de l'État. 477 01:05:02,600 --> 01:05:05,400 Va voir ce qui retient Stalk. 478 01:05:05,800 --> 01:05:07,500 Monte dans la voiture. 479 01:05:07,800 --> 01:05:09,600 Ça ne va pas ? Tu as l'air furieux. 480 01:05:10,000 --> 01:05:12,100 Toujours, avant le petit déjeuner. 481 01:05:12,800 --> 01:05:14,100 - Elle n'est plus là. - Quoi ? 482 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Rentre ! 483 01:05:32,800 --> 01:05:34,000 J'ai jamais aimé cette salope. 484 01:05:34,200 --> 01:05:35,600 Moi non plus. 485 01:05:36,000 --> 01:05:37,500 Rentre. 486 01:05:40,900 --> 01:05:42,300 À terre ! 487 01:09:15,000 --> 01:09:16,100 Qu'est-ce que je fais ? 488 01:09:17,800 --> 01:09:18,700 Fonce ! 489 01:09:19,900 --> 01:09:20,600 Continue ! 490 01:09:40,700 --> 01:09:42,400 Allons-y ! 491 01:10:02,200 --> 01:10:03,200 Baisse-toi ! 492 01:10:06,600 --> 01:10:08,200 Vite, à la fonderie ! 493 01:14:02,700 --> 01:14:04,900 Vous avez le droit de garder le silence... 494 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 Crève, salope ! 495 01:14:36,100 --> 01:14:37,500 Tire-toi de là ! 496 01:15:36,000 --> 01:15:38,100 Je vais te saigner, porc ! 497 01:15:40,100 --> 01:15:41,100 Où es-tu ? 498 01:15:46,800 --> 01:15:48,800 J'aurai tes yeux ! 499 01:15:49,900 --> 01:15:51,400 Je les aurai ! 500 01:15:52,500 --> 01:15:54,300 Tu veux aller en enfer ? 501 01:15:56,000 --> 01:15:57,300 Hein, porc ? 502 01:15:59,200 --> 01:16:01,500 Tu veux aller en enfer avec moi ? 503 01:16:02,700 --> 01:16:04,600 On s'en fout, pas vrai ? 504 01:16:05,300 --> 01:16:07,600 On est les chasseurs. 505 01:16:08,200 --> 01:16:09,600 On tue les faibles... 506 01:16:09,800 --> 01:16:11,700 pour que les forts survivent. 507 01:16:12,500 --> 01:16:14,700 Tu n'arrêteras pas le monde nouveau. 508 01:16:14,900 --> 01:16:18,100 Jamais ta société de merde n'éliminera les gens comme nous. 509 01:16:18,900 --> 01:16:20,700 Elle les engendre. 510 01:16:21,200 --> 01:16:22,900 Nous sommes le futur ! 511 01:16:26,500 --> 01:16:28,200 Vous êtes de l'histoire. 512 01:16:30,900 --> 01:16:33,400 Tu n'oseras pas, porc. 513 01:16:34,200 --> 01:16:35,800 Tu ne tireras pas. 514 01:16:36,800 --> 01:16:39,800 La loi te l'interdit. 515 01:16:41,900 --> 01:16:44,100 Tu dois m'arrêter... 516 01:16:45,300 --> 01:16:46,300 si... 517 01:16:46,500 --> 01:16:47,900 tu le peux. 518 01:16:49,800 --> 01:16:52,200 Même moi, j'ai des droits. 519 01:16:52,600 --> 01:16:54,500 Pas vrai... 520 01:16:55,000 --> 01:16:56,300 porc ? 521 01:16:57,900 --> 01:16:59,600 Arrête-moi. 522 01:17:01,200 --> 01:17:03,000 Ils me déclareront fou... 523 01:17:04,000 --> 01:17:05,700 pas vrai ? 524 01:17:07,100 --> 01:17:09,500 Les juges sont civilisés... 525 01:17:09,700 --> 01:17:11,400 n'est-ce pas... 526 01:17:11,600 --> 01:17:12,900 porc ? 527 01:17:13,400 --> 01:17:15,300 Moi, pas. 528 01:17:16,300 --> 01:17:18,800 Ici, la loi s'arrête... 529 01:17:19,400 --> 01:17:21,400 et moi, j'interviens. 530 01:17:23,200 --> 01:17:25,200 Patate. 531 01:17:49,000 --> 01:17:50,900 Approche, porc. 532 01:20:17,400 --> 01:20:18,700 Ça va ? 533 01:20:19,900 --> 01:20:21,200 Tu es sûre ? 534 01:20:22,400 --> 01:20:23,600 Partons d'ici. 535 01:20:37,000 --> 01:20:40,600 T'as fait de ton mieux. Te sens pas coupable. 536 01:20:41,500 --> 01:20:45,000 C'est bon de ta part. Ça va aller ? 537 01:20:45,200 --> 01:20:47,600 Je raterai la finale du concours de danse. 538 01:20:49,100 --> 01:20:50,900 Je t'apporte quelque chose ? 539 01:20:51,300 --> 01:20:52,300 Ouais. 540 01:20:52,700 --> 01:20:54,900 Je serais capable de tuer pour... 541 01:20:55,500 --> 01:20:56,600 Quoi ? 542 01:20:57,100 --> 01:20:58,600 Quelques Gummy Bears. 543 01:21:03,100 --> 01:21:04,400 Je te verrai à l'hôpital. 544 01:21:04,600 --> 01:21:07,300 - Donne des nouvelles. - Conduis pas trop vite. 545 01:21:16,600 --> 01:21:18,500 Vous avez fait du beau boulot. 546 01:21:19,100 --> 01:21:22,300 Si vous voulez un transfert à un poste plus peinard... 547 01:21:22,500 --> 01:21:23,800 ou n'importe quoi d'autre... 548 01:21:24,000 --> 01:21:25,600 vous n'avez qu'à causer. 549 01:21:28,000 --> 01:21:30,700 J'aimerais bien qu'on remplace ma voiture. 550 01:21:31,600 --> 01:21:34,500 Désolé, ça n'est pas prévu dans le budget. 551 01:21:36,700 --> 01:21:40,400 Bon, je vous verrai au Q.G. Je prendrai soin de votre joujou. 552 01:21:46,100 --> 01:21:47,900 Sans rancune ? 553 01:21:49,000 --> 01:21:51,300 Vous en avez fait un peu trop, par ici. 554 01:21:51,700 --> 01:21:53,400 J'aurais essayé une solution plus... 555 01:21:53,600 --> 01:21:56,800 subtile, mais ce n'est pas votre style. 556 01:21:57,400 --> 01:21:59,000 Sans rancune ? 557 01:22:13,300 --> 01:22:15,700 Sans rancune, vieux. 558 01:22:21,700 --> 01:22:22,900 Allez, je vous dépose. 559 01:22:23,100 --> 01:22:25,500 J'ai déjà un moyen de transport. 560 01:22:26,000 --> 01:22:27,200 Prête ? 561 01:22:27,400 --> 01:22:29,300 Prête, Marion. 562 01:22:30,400 --> 01:22:32,100 Facile à retenir, hein ?