1 00:00:40,123 --> 00:00:42,207 I Amerika ... 2 00:00:42,709 --> 00:00:45,878 bliver der begået et indbrudstyveri hvert 11. sekund. 3 00:00:47,172 --> 00:00:52,217 Et væbnet røveri hvert 65. sekund ... 4 00:00:53,303 --> 00:00:57,306 Et voldeligt overfald hvert 25. sekund ... 5 00:00:58,725 --> 00:01:02,394 Et mord hvert 24. minut ... 6 00:01:03,313 --> 00:01:06,899 og 250 voldtægtsforbrydelser hver dag. 7 00:04:23,763 --> 00:04:24,680 Hej, fister! 8 00:04:24,931 --> 00:04:26,181 Kan jeg hjælpe dig? 9 00:04:28,017 --> 00:04:29,685 Hej, fister. 10 00:05:37,003 --> 00:05:41,548 Vi er villige til at forhandle. Ingen ønsker at skade dig. 11 00:05:41,758 --> 00:05:43,508 Forstår du det? 12 00:05:43,926 --> 00:05:48,555 Vi vil forhandle. Der er ingen grund til at øve mere vold. 13 00:05:49,349 --> 00:05:53,977 Din eneste udvej er at forhandle med os. Forstår du det? 14 00:05:54,187 --> 00:05:56,563 Ingen ønsker at skade dig. 15 00:05:57,607 --> 00:05:59,274 Vi ønsker at hjælpe. 16 00:06:00,276 --> 00:06:02,736 Kommuniker med os. 17 00:06:03,488 --> 00:06:05,614 - Vi gør dig ikke noget. - Du kan gå. 18 00:06:05,782 --> 00:06:07,824 Vi vil hjælpe dig. 19 00:06:08,076 --> 00:06:09,284 Du kan gå. 20 00:06:09,577 --> 00:06:11,244 Kommuniker med os. 21 00:06:11,412 --> 00:06:12,704 Du er fri! 22 00:06:15,625 --> 00:06:19,127 Vi gør dig ikke noget. Forstår du? 23 00:06:22,507 --> 00:06:26,009 Det nytter ikke noget at snakke med den galning. 24 00:06:26,761 --> 00:06:30,222 Vi kan få kontrol over situationen ... 25 00:06:30,473 --> 00:06:32,057 Hvordan? 26 00:06:43,152 --> 00:06:44,778 Tilkald Cobra. 27 00:07:39,584 --> 00:07:41,126 - Hvor slemt er det? - Slemt. 28 00:07:41,377 --> 00:07:42,502 Hvem er han? 29 00:07:42,712 --> 00:07:46,465 Endnu en nar, der hader verden. 30 00:07:46,716 --> 00:07:50,385 Jeg er imod, at du er her. Det skal du lige vide. 31 00:07:55,725 --> 00:07:56,725 Kom så! 32 00:07:58,603 --> 00:07:59,644 Flyt dig! 33 00:08:13,409 --> 00:08:15,243 Hold kæft. 34 00:08:19,040 --> 00:08:20,582 Jeg er sulten. 35 00:08:26,923 --> 00:08:28,423 Kvalitetskød 36 00:08:38,935 --> 00:08:43,772 Se lige frem! Jeg skyder dit dumme fjæs af. Der over. 37 00:08:47,235 --> 00:08:49,444 Læg dig ned! 38 00:08:49,779 --> 00:08:51,530 Hold kæft. Væk fra hende. 39 00:08:52,782 --> 00:08:53,865 Hold kæft! 40 00:09:10,383 --> 00:09:12,801 Jeg slår dig og alle de andre ihjel! 41 00:09:13,970 --> 00:09:15,971 Det er den nye verdensorden! 42 00:09:16,264 --> 00:09:18,890 Hvor er TV-kameraerne? 43 00:09:19,141 --> 00:09:21,810 Jeg har en bombe her. 44 00:09:22,937 --> 00:09:24,813 Jeg slår dem alle sammen ihjel! 45 00:09:25,815 --> 00:09:28,733 Få TV herind, eller jeg dræber dem! 46 00:09:28,985 --> 00:09:30,652 Hører du? 47 00:09:30,903 --> 00:09:33,196 Det er den nye verdensorden! 48 00:09:47,003 --> 00:09:49,921 Hvad venter du på? 49 00:09:51,424 --> 00:09:54,467 Kom herhen eller jeg slår dem ihjel! 50 00:09:55,428 --> 00:09:58,013 I er alle sammen udskud! I fortjener det! 51 00:10:00,850 --> 00:10:02,517 Du dør lige nu, fatter du det? 52 00:10:02,852 --> 00:10:04,102 Det er til at dø over. 53 00:10:04,729 --> 00:10:08,607 Jeg brænder køkkenet af. 54 00:10:11,527 --> 00:10:12,527 Hej, Bror Lort! 55 00:10:14,113 --> 00:10:15,947 Du skyder dårligt. 56 00:10:16,949 --> 00:10:19,034 Jeg afskyr folk, der skyder dårligt. 57 00:10:19,327 --> 00:10:22,120 Du dræbte en knægt ... uden grund. 58 00:10:23,456 --> 00:10:25,957 Nu er det tid til at dræbe dig. 59 00:10:35,635 --> 00:10:37,552 Kom bare. 60 00:10:37,720 --> 00:10:39,179 Jeg har en bombe her! 61 00:10:39,388 --> 00:10:40,722 Jeg dræber hende! 62 00:10:41,265 --> 00:10:42,807 Jeg sprænger hele butikken! 63 00:10:43,267 --> 00:10:44,392 Værsgo! 64 00:10:44,644 --> 00:10:46,519 Jeg køber ikke ind her. 65 00:10:51,859 --> 00:10:53,902 Slap nu af, amigo. 66 00:10:54,195 --> 00:10:58,907 Hvis du vil snakke, snakker vi. Jeg elsker at konversere. 67 00:10:59,200 --> 00:11:00,283 Jeg vil ikke snakke med dig! 68 00:11:00,534 --> 00:11:04,371 Få så de TV-kameraer herind! 69 00:11:05,581 --> 00:11:06,998 Det kan jeg ikke. 70 00:11:07,291 --> 00:11:08,333 Hvorfor ikke? 71 00:11:09,669 --> 00:11:12,921 Jeg købslår ikke med psykopater. Jeg dræber dem. 72 00:11:13,214 --> 00:11:14,589 Jeg er ikke psykopat. 73 00:11:15,508 --> 00:11:16,424 Jeg er en helt! 74 00:11:17,093 --> 00:11:19,302 Du kikker på en jæger! 75 00:11:19,679 --> 00:11:21,429 Den nye verdensordens helt! 76 00:11:23,099 --> 00:11:25,809 Du er en sygdom ... og jeg er kuren. 77 00:11:27,645 --> 00:11:29,020 Dø! 78 00:12:13,315 --> 00:12:15,316 - Alt i orden? - Ja. 79 00:12:15,651 --> 00:12:16,860 Vær så venlig. 80 00:12:17,027 --> 00:12:18,945 Var det Dem, der dræbte ham? 81 00:12:19,488 --> 00:12:22,240 Er han Flænseren? 82 00:12:22,450 --> 00:12:25,160 Flænseren har intet med denne sag at gøre. 83 00:12:27,496 --> 00:12:29,664 Var det nødvendigt ...? Jeg stiller et spørgsmål. 84 00:12:29,832 --> 00:12:31,875 Var det virkelig nødvendigt, at det skulle ende på den måde? 85 00:12:32,334 --> 00:12:33,585 Behøvede han at dø? 86 00:12:33,836 --> 00:12:36,004 Lyt ikke til den nar. 87 00:12:36,589 --> 00:12:38,923 Brugte De unødig vold? 88 00:12:39,175 --> 00:12:40,842 Jeg brugte, hvad der skulle til. 89 00:12:41,093 --> 00:12:44,012 Dette er ikke et offentligt forum. Vi arbejder! 90 00:12:44,263 --> 00:12:48,349 Han er ikke både dommer og jury! Folk har rettigheder! 91 00:12:48,517 --> 00:12:51,478 En sindssyg barnemorder har rettigheder? 92 00:12:51,687 --> 00:12:56,191 Uanset hvad De mener, har folk deres lovfæstede rettigheder. 93 00:12:59,904 --> 00:13:01,905 Sig det til hans familie. 94 00:13:07,203 --> 00:13:09,704 Forestillingen er forbi! Spred opløbet! 95 00:13:26,055 --> 00:13:27,931 Rend mig! 96 00:13:49,161 --> 00:13:52,497 Hvad plager dig? Du kørte ind i min bil, mand! 97 00:13:57,211 --> 00:13:58,962 Meget skadeligt for dit helbred. 98 00:13:59,213 --> 00:14:01,256 Hvilket, din lort? 99 00:14:03,342 --> 00:14:04,509 Mig. 100 00:14:08,681 --> 00:14:09,722 Prøv at styre dit handicap. 101 00:14:16,188 --> 00:14:18,398 Du er på den, mand. 102 00:14:19,400 --> 00:14:20,984 Du gav ham besked, mand. 103 00:14:21,443 --> 00:14:23,278 Ja, sådan. 104 00:15:58,207 --> 00:16:01,000 I nat slog Flænseren ... 105 00:16:01,210 --> 00:16:05,088 til for 16. gang på godt en måned. 106 00:16:05,339 --> 00:16:08,716 Det 22-årige offer, der blev myrdet med et skarpt instrument ... 107 00:16:08,968 --> 00:16:12,720 er tilsyneladende lige så tilfældigt valgt som de andre. 108 00:16:13,013 --> 00:16:17,475 Flænseren kaster sig over alle. 109 00:16:17,726 --> 00:16:20,687 Blandt hans ofre er forretningsfolk, asiatiske immigranter ... 110 00:16:20,896 --> 00:16:24,857 ældre mennesker, og i et tilfælde et skændet barn. 111 00:16:25,109 --> 00:16:28,027 Morderen har hensat byen i paniktilstand. 112 00:16:28,237 --> 00:16:32,532 Man har ikke ét eneste spor, der peger på hans identitet. 113 00:16:32,741 --> 00:16:35,910 Morderen er flere gange kravlet ind ad vinduer ... 114 00:16:36,203 --> 00:16:38,538 og har dræbt ofrene, mens de sov ... 115 00:16:38,747 --> 00:16:44,293 med mordvåben som lægtehammere, knive og økser. 116 00:16:44,962 --> 00:16:47,422 KAFFEPAUSEN 117 00:17:58,077 --> 00:18:01,579 - Det er det samme våben? - Med 90 procents sikkerhed. 118 00:18:01,830 --> 00:18:04,832 Snittene er lange og dybe som i de andre tilfælde. 119 00:18:05,084 --> 00:18:08,211 Selv efter 16 mord er der intet tydeligt mønster. 120 00:18:08,462 --> 00:18:10,129 Måske er der flere mordere. 121 00:18:10,339 --> 00:18:12,715 Dette er ikke dit speciale. 122 00:18:13,133 --> 00:18:14,842 Det er detektivarbejde ... 123 00:18:15,094 --> 00:18:16,427 ikke et tjubang-job. 124 00:18:16,929 --> 00:18:20,640 - Vi må øge mandskabet. - Vi har brug for samarbejde. 125 00:18:20,849 --> 00:18:23,768 Alle ønsker at blive helten. 126 00:18:24,019 --> 00:18:27,271 Jeg ønsker ikke at blive helt. Jeg vil bare være med. 127 00:18:32,027 --> 00:18:33,528 Hvis jeg må sige noget ... 128 00:18:33,821 --> 00:18:36,948 Hvis vi bruger Cobretti, bliver der ballade. 129 00:18:37,241 --> 00:18:38,658 Hvad mener du? 130 00:18:38,826 --> 00:18:42,620 - Han bør blive i zombie-patruljen. - Skal du afgøre det? 131 00:18:42,788 --> 00:18:45,790 Tag det ikke personligt. Vi er bare forskellige. 132 00:18:46,041 --> 00:18:49,836 Du er specialisten, der tager de opgaver, ingen vil have. 133 00:18:50,045 --> 00:18:53,047 Men vi kan ikke gå rundt og terrorisere folk. 134 00:18:53,340 --> 00:18:55,258 Så har vi tabt. 135 00:18:55,509 --> 00:18:59,887 Hvis vi følger reglerne, og morderen ikke gør det, taber vi. 136 00:19:00,722 --> 00:19:03,391 Vi sender en politibil med det samme. 137 00:19:12,067 --> 00:19:15,319 - Hvad nu? - Vi er nødt til at vente. 138 00:19:15,571 --> 00:19:16,737 På hvad? 139 00:19:17,406 --> 00:19:19,574 På at det sker igen. 140 00:19:55,944 --> 00:19:59,280 Det må De meget undskylde. Skete der noget? 141 00:19:59,531 --> 00:20:02,950 Hvordan kunne De køre ind i mig? Har De drukket? 142 00:20:03,368 --> 00:20:04,952 Ja. 143 00:20:46,995 --> 00:20:48,246 Skriv hendes nummer ned! 144 00:20:54,461 --> 00:20:56,003 Kom så, kom så! 145 00:21:14,022 --> 00:21:16,023 Han udfordrer os. 146 00:21:16,191 --> 00:21:18,025 Vi skal nok finde et spor. 147 00:21:18,193 --> 00:21:19,026 Glem det. 148 00:21:19,319 --> 00:21:21,404 Hvilke andre udveje har vi? 149 00:21:21,655 --> 00:21:23,030 Tilkald skiderikken. 150 00:21:23,782 --> 00:21:26,200 INDTAST INDREGISTRERINGS-NUMMER. 151 00:21:27,286 --> 00:21:29,578 Politiet, hvad har De brug for? 152 00:21:32,082 --> 00:21:34,834 Jeg skal vide hvor De befinder Dem. 153 00:21:35,585 --> 00:21:37,420 Forhold Dem rolig. 154 00:22:01,570 --> 00:22:03,237 Jeg ønsker ikke tiden spildt. 155 00:22:03,488 --> 00:22:07,074 Du ved, hvor psykopaterne er. Gå i kødet på dem. 156 00:22:07,242 --> 00:22:09,327 Skaf os et spor. 157 00:22:09,578 --> 00:22:10,911 Og hvis jeg finder ham? 158 00:22:11,163 --> 00:22:12,455 Så gør det, du er så god til. 159 00:22:13,749 --> 00:22:15,916 Prøv at undgå at dræbe den forkerte. 160 00:22:16,585 --> 00:22:17,918 Men på den anden side ... 161 00:22:18,378 --> 00:22:20,838 du er jo ligeglad. Ikke? 162 00:22:24,092 --> 00:22:25,885 Når dette er overstået ... 163 00:22:26,178 --> 00:22:31,098 kunne jeg godt tænke mig at tvære Monte ud. 164 00:22:33,602 --> 00:22:35,519 Ved du, hvad dit problem er? 165 00:22:37,564 --> 00:22:39,357 Du er for voldelig. 166 00:22:40,192 --> 00:22:43,027 - Mig? - Det er alt det sukker, du æder. 167 00:22:43,695 --> 00:22:46,489 - Det er det første i dag. - Det er alt det papmad. 168 00:22:47,949 --> 00:22:50,618 Prøv en sveske. Noget naturligt. Rosiner. 169 00:22:51,036 --> 00:22:53,454 Prøv fisk. Fisk og ris. 170 00:22:55,415 --> 00:22:56,540 Fisk og ris! 171 00:23:24,486 --> 00:23:25,986 SEX PIGER 172 00:24:50,322 --> 00:24:52,531 Johnny's REJEBÅD 173 00:26:16,700 --> 00:26:18,450 Jeg klarer resten selv. 174 00:26:18,702 --> 00:26:21,161 Det er i orden. Hendes bil holder derhenne. 175 00:26:21,413 --> 00:26:22,871 Du er i gode hænder. Godnat. 176 00:26:23,081 --> 00:26:27,459 Hvis du selv ville, kunne du få meget større opgaver. 177 00:26:27,711 --> 00:26:30,129 Hvis du vil, kan jeg hjælpe dig. 178 00:26:30,338 --> 00:26:32,506 Jeg bryder mig ikke om det, der følger med. 179 00:26:32,757 --> 00:26:35,843 - Hvad mener du? - Du ved hvad. 180 00:26:36,511 --> 00:26:39,680 Det ville være unormalt ikke at have lyst til dig. 181 00:26:40,015 --> 00:26:42,224 Gør det for din karrieres skyld. 182 00:26:44,644 --> 00:26:45,936 Hørte du noget? 183 00:26:47,939 --> 00:26:50,649 Jeg beder dig jo ikke gifte dig med mig ... 184 00:27:01,745 --> 00:27:04,622 Det vil vist tage tid at overbevise dig. 185 00:27:04,873 --> 00:27:08,876 - Så hvor spiser vi? - Jeg er ikke sulten, Dan! 186 00:27:09,461 --> 00:27:11,378 Jeg gør det ikke for min skyld. 187 00:27:11,671 --> 00:27:15,549 Jeg prøver bare at hjælpe dig med at blive lykkelig. 188 00:27:16,676 --> 00:27:18,552 Pokkers! Jeg glemte min taske. 189 00:27:19,137 --> 00:27:21,180 Der ser du. Du har brug for mig. 190 00:27:23,058 --> 00:27:25,059 Åh, nej! 191 00:27:43,828 --> 00:27:45,412 Kom nu! 192 00:27:47,540 --> 00:27:50,209 Åh, nej! 193 00:27:52,045 --> 00:27:53,671 Lad mig være! 194 00:27:54,589 --> 00:27:55,714 De prøver at myrde mig! 195 00:27:56,007 --> 00:27:57,341 Tilbage, tilbage. 196 00:28:02,263 --> 00:28:03,806 Dræb hende. 197 00:29:21,468 --> 00:29:23,093 Hvornår virker det? 198 00:29:23,344 --> 00:29:24,511 Jeg vil ikke sove. 199 00:29:25,013 --> 00:29:28,098 De bliver ikke søvnig. De falder bare til ro. 200 00:29:28,683 --> 00:29:30,851 Jeg kommer, når I er færdige. 201 00:29:35,398 --> 00:29:38,609 Navnet udtales "Knudsen"? Med K? 202 00:29:39,819 --> 00:29:40,903 Det mente jeg nok. 203 00:29:43,698 --> 00:29:45,199 Jeg er politiassistent Gonzales. 204 00:29:45,533 --> 00:29:49,620 Den sammenbidte herre bag Dem er kommissær Cobretti. 205 00:29:50,413 --> 00:29:52,372 Vi er et par flinke fyre ... 206 00:29:52,624 --> 00:29:55,042 som vil stille ubehagelige spørgsmål. 207 00:29:55,794 --> 00:29:56,835 Er det i orden? 208 00:30:00,715 --> 00:30:02,549 I ligner ikke politifolk. 209 00:30:03,343 --> 00:30:04,468 Ikke? 210 00:30:04,719 --> 00:30:07,304 Mener De virkelig det? Det må være dig, hun mener. 211 00:30:07,972 --> 00:30:10,933 Det er vi. Vi er den ægte vare. 212 00:30:12,560 --> 00:30:15,312 Jeg forstår ikke, hvorfor de ville dræbe mig. 213 00:30:16,523 --> 00:30:19,733 Slap af et øjeblik ... tænk over det. 214 00:30:21,945 --> 00:30:24,321 Er De uvenner med nogen? 215 00:30:24,572 --> 00:30:27,115 - Skylder De nogen penge? - Nej. 216 00:30:27,283 --> 00:30:29,701 Har De haft noget med stoffer at gøre? 217 00:30:30,453 --> 00:30:32,162 Aldrig. Nej. 218 00:30:34,207 --> 00:30:35,582 Det er jo godt. 219 00:30:38,253 --> 00:30:41,588 Der er ikke nogen, der har ringet og truet Dem? 220 00:30:41,840 --> 00:30:43,674 Ingen har truet Dem? 221 00:30:43,967 --> 00:30:45,217 Nej. 222 00:30:45,760 --> 00:30:48,846 Der var en fyr, der skræmte mig i aftes. 223 00:30:52,851 --> 00:30:55,060 Jeg ved ikke, hvem han var. 224 00:30:55,603 --> 00:30:57,688 Han var gået i stå i viadukten. 225 00:30:57,939 --> 00:30:59,523 Jeg kørte forbi. 226 00:31:02,026 --> 00:31:03,527 Hvad tid var det? 227 00:31:05,363 --> 00:31:06,780 Ved ti-tiden. 228 00:31:07,574 --> 00:31:09,950 Han skræmte Dem? Hvad gjorde han? 229 00:31:10,994 --> 00:31:13,370 Det var den måde, han betragtede mig på. 230 00:31:13,913 --> 00:31:16,582 Hvad så De ellers? Så De andet? 231 00:31:17,000 --> 00:31:20,502 Der holdt en anden bil foran dem. 232 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 "Dem"? 233 00:31:25,216 --> 00:31:27,009 De var vist tre. 234 00:31:27,510 --> 00:31:30,387 Ville De kunne genkende ham, hvis De så ham igen? 235 00:31:30,889 --> 00:31:32,139 Ham den høje? 236 00:31:32,473 --> 00:31:35,392 Ham, der ønsker at dræbe Dem. 237 00:32:00,293 --> 00:32:02,169 Hun kan genkende dig. 238 00:32:02,921 --> 00:32:04,588 Jeg ved, hvor hun er. 239 00:32:10,929 --> 00:32:12,596 Lad mig dræbe hende for dig. 240 00:32:19,437 --> 00:32:20,854 Hun er min. 241 00:32:22,941 --> 00:32:25,025 Sygeplejerske Harris, henvend Dem venligst ... 242 00:32:25,193 --> 00:32:26,944 - Er du færdig? - Ja. 243 00:32:28,071 --> 00:32:29,196 Hyggelig fætter. 244 00:32:31,199 --> 00:32:32,366 Hvad synes De? 245 00:32:33,534 --> 00:32:35,202 Det minder lidt om ham. 246 00:32:35,453 --> 00:32:37,537 Kan De beskrive de andre to? 247 00:32:38,289 --> 00:32:40,165 Det var for mørkt. 248 00:32:40,375 --> 00:32:43,961 - Skal jeg kopiere den? - Jeg ordner det. 249 00:32:44,212 --> 00:32:47,881 De bliver her. I morgen flytter vi Dem til et sikkert sted. 250 00:32:48,299 --> 00:32:50,592 Hvorfor er jeg nødt til at blive her? 251 00:32:50,885 --> 00:32:53,595 Fordi De er den eneste, der kan forbinde ham med mordet. 252 00:32:53,846 --> 00:32:56,056 Indtil vi fanger ham, er vi nødt til at gøre det sådan. 253 00:33:00,019 --> 00:33:01,228 Er du sulten? 254 00:33:01,604 --> 00:33:02,604 Hvad har du? 255 00:33:03,231 --> 00:33:05,232 Jeg har noget, der ligner ost. 256 00:33:05,483 --> 00:33:07,526 Der er noget kage derhenne. 257 00:33:07,819 --> 00:33:10,278 - Tag osten. - Jeg vil ikke have osten. 258 00:33:10,488 --> 00:33:13,323 - Der er et stykke kage. - De er færdig, ikke? 259 00:33:13,700 --> 00:33:14,992 Ja. 260 00:33:15,910 --> 00:33:18,495 Tag kagen, men gem noget. 261 00:33:18,705 --> 00:33:20,747 Lad mig smage. 262 00:33:20,915 --> 00:33:24,042 - Jeg er ikke din tjener. - Kom nu, ikke surmule. 263 00:33:34,262 --> 00:33:36,847 Hun vil ødelægge den nye verdensorden. 264 00:33:37,098 --> 00:33:38,765 Knuse drømmen. 265 00:33:39,517 --> 00:33:41,643 Du må stoppe hende. 266 00:33:48,151 --> 00:33:50,152 Dejlig fyr, ikke? 267 00:33:50,403 --> 00:33:52,195 Vender det ikke forkert? 268 00:33:52,530 --> 00:33:54,781 Han er bare et af de sædvanlige udskud. 269 00:33:55,033 --> 00:33:58,285 Jeg tager hjem og checker tegningen i mit arkiv. 270 00:33:58,578 --> 00:34:00,746 - Jeg er tilbage om et par timer. - Okay. 271 00:34:00,955 --> 00:34:03,749 Hun ser godt ud, ikke? 272 00:34:03,916 --> 00:34:06,752 - Hende ovenpå? - Ja. Du husker hende vel. 273 00:34:06,961 --> 00:34:09,463 Jeg kiggede ikke. Jeg var i tjeneste. 274 00:34:09,756 --> 00:34:12,382 - Jeg fokuserede på jobbet. - Jeg kiggede heller ikke. 275 00:34:12,675 --> 00:34:13,967 - Godnat, okay? - Okay. 276 00:34:14,177 --> 00:34:15,302 Forpulede løgnhals. 277 00:34:15,470 --> 00:34:17,929 Pas på, hvad du siger på offentlige steder. 278 00:34:46,501 --> 00:34:47,709 Du er en god medborger. 279 00:35:54,152 --> 00:35:56,987 Tilbage to Carter, og han er stoppet. 280 00:36:02,743 --> 00:36:04,953 Nu har jeg igen købt en møg ... 281 00:36:24,432 --> 00:36:27,184 Rengøringsfolk skal bruge vareelevatoren. 282 00:36:27,435 --> 00:36:29,936 Tag trappen næste gang. 283 00:36:55,630 --> 00:36:58,173 Tænk på hygiejnen. Tag trappen næste gang. 284 00:37:21,656 --> 00:37:23,990 Det er lidt sent at vaske gulv. 285 00:37:26,661 --> 00:37:28,161 Skal jeg sige noget? 286 00:37:28,829 --> 00:37:31,873 Nej, jeg skal gå min runde nu. Jeg siger det. 287 00:37:32,166 --> 00:37:33,583 Vi ses. 288 00:37:55,523 --> 00:37:56,564 Ja. 289 00:37:56,774 --> 00:37:59,859 Jeg er på dit kontor nu. Hvad skal jeg? 290 00:38:00,027 --> 00:38:01,027 Hvad laver du der? 291 00:38:01,404 --> 00:38:03,363 Du bad hovedkvarteret sende mig. 292 00:38:03,614 --> 00:38:04,698 Tilbage til hospitalet. 293 00:38:06,200 --> 00:38:07,367 Presley! 294 00:38:37,189 --> 00:38:38,565 Stop! 295 00:40:39,145 --> 00:40:40,311 Pænt hår! 296 00:41:36,619 --> 00:41:39,037 Hvorfor gør du dette imod mig? 297 00:41:41,624 --> 00:41:44,083 Hold op! Hvorfor er du efter mig? 298 00:41:58,724 --> 00:42:01,267 Er her nogen? 299 00:42:12,488 --> 00:42:15,114 Bevar roen. 300 00:42:15,282 --> 00:42:17,992 Alle udgange er tydeligt markeret. 301 00:42:19,245 --> 00:42:22,205 Brug trapperne og gå roligt mod udgangen. 302 00:42:24,041 --> 00:42:26,334 Løb ikke. 303 00:42:26,502 --> 00:42:28,628 Benyt ikke elevatoren. 304 00:42:29,046 --> 00:42:31,089 Bevar roen. 305 00:42:31,423 --> 00:42:35,468 Alle udgange er tydeligt markeret. 306 00:42:35,636 --> 00:42:39,556 Brug trapperne og gå roligt mod udgangen. 307 00:42:40,641 --> 00:42:42,475 Løb ikke. 308 00:42:42,643 --> 00:42:45,061 Benyt ikke elevatoren. 309 00:42:45,229 --> 00:42:47,981 Bevar roen. 310 00:42:48,232 --> 00:42:50,191 Du bragte alle i fare med din metode. 311 00:42:50,401 --> 00:42:53,903 - Brug nu den rigtige metode! - De har en hjælper i korpset. 312 00:42:54,196 --> 00:42:57,240 Det er en grov beskyldning. Kan du bevise den? 313 00:42:58,492 --> 00:43:00,618 Politichefen ønsker et svar. 314 00:43:01,579 --> 00:43:02,579 Ikke endnu. 315 00:43:02,830 --> 00:43:04,581 Jeg ved, hvor svært det er. 316 00:43:04,832 --> 00:43:06,791 Men gør det ikke sværere. 317 00:43:07,001 --> 00:43:09,252 Monte siger, du ikke vil give ham tegningen af morderen. 318 00:43:09,545 --> 00:43:10,878 Det her er ikke en leg! 319 00:43:11,922 --> 00:43:13,840 Han sagde ikke det magiske ord. 320 00:43:14,091 --> 00:43:15,216 Hvilket? 321 00:43:16,010 --> 00:43:17,093 Be'be'. 322 00:43:20,264 --> 00:43:23,016 Det er slut med det pjat. Er du med? 323 00:43:24,143 --> 00:43:25,476 Javist. 324 00:43:27,229 --> 00:43:28,229 Var det alt? 325 00:43:29,732 --> 00:43:30,940 Det var alt. 326 00:43:35,446 --> 00:43:39,032 Du har et adfærdsproblem. 327 00:43:41,535 --> 00:43:44,162 Ja, men det er meget lille. 328 00:43:54,798 --> 00:43:57,759 - Han får ram på mig, ikke? - Nej. 329 00:43:57,968 --> 00:44:01,387 Hvorfra ved De det? De sagde, jeg var i sikkerhed. 330 00:44:03,349 --> 00:44:04,891 Hvem er han? 331 00:44:05,559 --> 00:44:07,268 Vi ved det ikke endnu. 332 00:44:09,104 --> 00:44:11,064 - Så skal vi af sted. - Okay. 333 00:44:11,315 --> 00:44:14,025 Dette er Stalk, som er sat på sagen. 334 00:44:14,276 --> 00:44:15,902 - Lad os køre. - Hvorhen? 335 00:44:16,153 --> 00:44:17,779 Til et sikkert sted. 336 00:44:18,030 --> 00:44:19,280 Skal jeg hjælpe Dem? 337 00:44:20,407 --> 00:44:22,283 En bid? 338 00:44:22,576 --> 00:44:24,285 De kan ikke li' sund mad? 339 00:44:37,383 --> 00:44:39,425 Hvad skete der her i nat? 340 00:44:39,677 --> 00:44:43,096 Du skulle have ladet mit team klare det. 341 00:44:43,430 --> 00:44:45,723 Hør her. 342 00:44:45,933 --> 00:44:48,434 Vi er lige så opsatte på at få fat i ham. 343 00:44:48,686 --> 00:44:53,439 I nat ringede hovedkvarteret og fjernede to vagter. Hvorfor? 344 00:44:53,691 --> 00:44:57,944 - Det var ikke hovedkvarteret. - Ikke? Hvem så? 345 00:44:58,195 --> 00:45:00,780 Det er din sag. Find du ud af det. 346 00:45:00,989 --> 00:45:02,907 Ring til operatør tre. 347 00:46:18,692 --> 00:46:19,901 Hvor er Gonzales? 348 00:46:25,032 --> 00:46:26,032 Spænd selen! 349 00:47:29,054 --> 00:47:30,555 Hold fast! 350 00:47:49,116 --> 00:47:51,409 Han er gal! Han er gal! 351 00:48:58,518 --> 00:48:59,810 Pas på! 352 00:49:45,732 --> 00:49:48,067 INGEN ADGANG ENSRETTET 353 00:49:59,329 --> 00:50:00,579 Du store! 354 00:50:06,420 --> 00:50:07,586 - Nej. - Ned! 355 00:50:57,262 --> 00:50:58,804 POLITIET 356 00:50:59,222 --> 00:51:01,474 Hvor skal vi begynde? 357 00:51:01,767 --> 00:51:03,059 De juridiske problemer. 358 00:51:03,310 --> 00:51:07,063 Naturligvis er der juridiske problemer! Byen er en slagmark! 359 00:51:07,314 --> 00:51:10,441 Folk vil ønske FBI tilkaldt ... 360 00:51:10,692 --> 00:51:12,318 og jeg vil ikke have dem her. 361 00:51:12,569 --> 00:51:16,322 Vi har folk nok, så hvorfor kan vi ikke styre det? 362 00:51:16,573 --> 00:51:20,659 Fordi vi ikke slås med en mand, men en hel hær af mordere. 363 00:51:20,911 --> 00:51:22,995 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved det. 364 00:51:23,246 --> 00:51:26,624 Den teori lyder uholdbar. Meget uholdbar. 365 00:51:26,833 --> 00:51:30,586 Hvilke holdepunkter har I ud over en forskræmt kvinde? 366 00:51:30,837 --> 00:51:35,007 At tage hende ud af byen for at beskytte hende er latterligt! 367 00:51:35,509 --> 00:51:40,471 - Det er her, der er sikrest. - Monte har ret. Det er bedre her 368 00:51:40,722 --> 00:51:45,476 Du'r ikke. Fanatikerne vil gøre alt for at dræbe hende. 369 00:51:45,727 --> 00:51:48,229 Jeg må sige, hvad jeg synes. 370 00:51:48,480 --> 00:51:51,649 Det hele er som en syg vits ... 371 00:51:51,858 --> 00:51:53,734 hvis I vil høre min mening. 372 00:51:54,236 --> 00:51:57,696 - Det vil vi ikke, Monte. - Det er bare ærgerligt 373 00:51:57,948 --> 00:52:01,617 Lad os se det i øjnene. Pigen er bare levende lokkemad ... 374 00:52:01,868 --> 00:52:04,161 der skaffer Cobretti endnu et hak i skæftet! 375 00:52:04,371 --> 00:52:06,747 Der er nok, der er døde. 376 00:52:06,998 --> 00:52:08,791 Hvad med at lade hende leve? 377 00:52:11,461 --> 00:52:12,419 Slut! 378 00:52:21,513 --> 00:52:22,805 Næste gang. 379 00:52:23,515 --> 00:52:24,974 Det er ham, der er galningen! 380 00:52:25,267 --> 00:52:26,600 Hvad skal vi gøre? 381 00:52:27,060 --> 00:52:30,062 Han tror, de vil følge efter hende. Lad ham gå. 382 00:52:30,313 --> 00:52:32,815 I det mindste får vi ham ud af byen. 383 00:52:33,150 --> 00:52:34,567 Alt i orden? 384 00:53:08,101 --> 00:53:09,351 Er dine folk derude? 385 00:53:09,811 --> 00:53:11,103 De er derude. 386 00:53:12,189 --> 00:53:15,608 Skal vi køre rundt, til han forsøger at myrde os? 387 00:53:16,401 --> 00:53:18,110 De får ikke ram på dig. 388 00:53:18,403 --> 00:53:21,363 Det siger du hele tiden. Hvor ved du det fra? 389 00:53:23,033 --> 00:53:24,950 Man må tro på, at tingene lykkes. 390 00:53:55,857 --> 00:53:57,233 Må jeg spørge dig om noget? 391 00:53:57,817 --> 00:53:58,943 Ja. Hvad? 392 00:53:59,152 --> 00:54:01,570 Hvorfor skændtes du med de andre? 393 00:54:01,863 --> 00:54:05,366 Somme tider acceptere de ikke det, jeg går ind for. 394 00:54:06,743 --> 00:54:09,161 Der er gale mennesker overalt. 395 00:54:09,412 --> 00:54:12,790 Hvorfor kan politiet ikke få dem spærret inde? 396 00:54:13,416 --> 00:54:15,292 Sig det til dommeren. 397 00:54:15,585 --> 00:54:16,460 Hvad mener du? 398 00:54:17,337 --> 00:54:19,588 Vi spærrer dem inde, de slipper dem ud. 399 00:54:20,674 --> 00:54:22,508 Jeg føler lede ved det. 400 00:54:23,927 --> 00:54:26,887 Som jeg sagde: sig det til dommeren. 401 00:54:39,526 --> 00:54:41,610 Skøn dag for papmad. 402 00:54:42,195 --> 00:54:44,321 Hvorfor ikke supplere med kød? 403 00:54:44,656 --> 00:54:47,366 Nej, tak. Jeg hader frølår. 404 00:54:52,789 --> 00:54:55,374 - Hej. - Hej. 405 00:54:55,583 --> 00:54:56,792 Vil du have noget? 406 00:54:57,377 --> 00:54:58,711 Tak. 407 00:54:59,045 --> 00:55:00,337 Endnu en skraldegufler. 408 00:55:07,304 --> 00:55:08,554 Hvordan går det? 409 00:55:08,847 --> 00:55:10,055 Fint. Og du? 410 00:55:10,348 --> 00:55:11,515 Ikke så værst. 411 00:55:13,643 --> 00:55:14,977 Hvor skal vi hen? 412 00:55:15,228 --> 00:55:18,897 Det må du spørge Cobra om. Han er eksperten. 413 00:55:20,066 --> 00:55:22,484 Han ligner ikke en ekspert. 414 00:55:22,736 --> 00:55:26,238 Han ligner en flygtning fra 50'erne. 415 00:55:26,531 --> 00:55:28,741 Men han er god til at fange psykopater. 416 00:55:29,034 --> 00:55:31,243 Zombie-patruljens stolthed. 417 00:55:32,245 --> 00:55:33,245 Hvad er zombie-patruljen? 418 00:55:33,830 --> 00:55:35,581 Sidste udvej. 419 00:55:36,958 --> 00:55:37,958 Vil du have et billigt grin? 420 00:55:39,252 --> 00:55:41,420 Det er en smule personligt ... 421 00:55:41,671 --> 00:55:43,672 men måske kunne det muntre ham op. 422 00:55:43,923 --> 00:55:45,466 Gå hen til ham ... 423 00:55:45,759 --> 00:55:47,259 og kald ham ... 424 00:55:49,179 --> 00:55:50,929 Det kan han godt lide. 425 00:55:57,479 --> 00:55:58,979 Kvalivare. 426 00:56:00,273 --> 00:56:01,774 Har du fundet ud af mere? 427 00:56:02,400 --> 00:56:04,902 Mens du var på wc? Ikke rigtig. 428 00:56:05,862 --> 00:56:06,987 Det har jeg. 429 00:56:08,615 --> 00:56:10,115 Marion Cobretti. 430 00:56:11,034 --> 00:56:12,910 Hedder du virkelig det? 431 00:56:13,787 --> 00:56:15,788 Gonzales snakker for meget. 432 00:56:17,415 --> 00:56:18,957 - Det er ikke så slemt. - Nej? 433 00:56:21,211 --> 00:56:23,045 Det er hårdt at vokse op med. 434 00:56:24,339 --> 00:56:26,799 - Jeg synes om det. - Gør du? 435 00:56:26,966 --> 00:56:31,470 Jeg har altid ønsket, jeg havde et lidt mere barskt navn. 436 00:56:31,638 --> 00:56:32,888 Som hvad? 437 00:56:33,723 --> 00:56:34,723 Alice. 438 00:56:38,770 --> 00:56:40,521 Vi må hellere køre. 439 00:56:43,066 --> 00:56:44,525 Beklager. Jeg køber ikke noget. 440 00:57:13,012 --> 00:57:16,306 Vejkrydset Rasteplads 441 00:57:45,587 --> 00:57:47,463 Din hovedret er parat. 442 00:57:49,883 --> 00:57:53,010 Den er til en stor familie, hva'? 443 00:58:07,233 --> 00:58:08,650 Har du en redningskrans? 444 00:58:10,695 --> 00:58:13,155 Dine fritter er ved at drukne. 445 00:58:16,743 --> 00:58:18,535 Hvad er det her for et sted? 446 00:58:19,329 --> 00:58:21,163 En jernstøberi-by. 447 00:58:23,750 --> 00:58:25,209 Sig mig engang ... 448 00:58:25,418 --> 00:58:26,752 slapper du nogen sinde af? 449 00:58:28,004 --> 00:58:29,004 Selvfølgelig. 450 00:58:30,256 --> 00:58:31,840 Virkelig? 451 00:58:32,050 --> 00:58:34,218 Hvordan slapper du af? 452 00:58:34,427 --> 00:58:36,011 Leder efter ballade. 453 00:58:38,181 --> 00:58:39,932 Har du nogen sinde forhold? 454 00:58:40,725 --> 00:58:41,767 Til en kvinde? 455 00:58:42,393 --> 00:58:44,061 Ja, en kvinde. 456 00:58:44,437 --> 00:58:46,605 En rigtig kvinde. 457 00:58:46,856 --> 00:58:49,608 Nu og da. Intet fast. 458 00:58:49,859 --> 00:58:50,776 Hvorfor ikke? 459 00:58:51,778 --> 00:58:53,695 Lad os sige ... 460 00:58:55,365 --> 00:58:57,950 at kun få kan klare den måde, jeg lever på. 461 00:58:59,035 --> 00:59:00,869 Hvad hvis du fandt en? 462 00:59:03,039 --> 00:59:05,874 Hun skulle være en smule skør. 463 01:00:13,192 --> 01:00:14,776 Jeg må løbe. 464 01:00:18,948 --> 01:00:21,283 Åh, Gud! Du skræmte mig. 465 01:00:22,035 --> 01:00:23,285 Hvor er Tony? 466 01:00:23,953 --> 01:00:27,122 Han sover. Jeg ringede hjem. 467 01:00:28,249 --> 01:00:30,250 Hvorfor ikke fra værelset? 468 01:00:30,668 --> 01:00:31,710 Telefonen duer ikke. 469 01:00:31,961 --> 01:00:36,048 - Her er koldt, hva'? - Ja. Du må hellere gå indenfor. 470 01:00:36,633 --> 01:00:40,886 Hør her. Jeg synes, du gør et førsteklasses stykke arbejde. 471 01:00:41,137 --> 01:00:42,054 Også du. 472 01:02:01,300 --> 01:02:02,884 Kan du ikke sove? 473 01:02:03,636 --> 01:02:04,970 Ikke rigtig. 474 01:02:06,556 --> 01:02:07,472 Prøv. 475 01:02:13,730 --> 01:02:16,148 Jeg kan stadig høre. 476 01:02:16,858 --> 01:02:18,650 At dine øjne er åbne. 477 01:02:20,153 --> 01:02:21,486 Hvem kan sove? 478 01:02:25,658 --> 01:02:28,243 Vil du ikke godt komme herover? 479 01:02:31,873 --> 01:02:33,498 Jeg bider ikke. 480 01:02:38,880 --> 01:02:40,380 Tja, hvorfor ikke? 481 01:02:44,927 --> 01:02:47,471 Ja, her kan jeg vist føle mig tryg. 482 01:02:53,478 --> 01:02:55,937 Hvad skal du, når dette er overstået? 483 01:02:57,523 --> 01:03:00,025 Tja, måske videre til en ny sag. 484 01:03:01,778 --> 01:03:04,905 Vi ses igen, når det er overstået, ikke? 485 01:03:07,200 --> 01:03:09,034 Er det en god idé? 486 01:03:09,368 --> 01:03:11,369 Ja, muligvis. 487 01:03:17,543 --> 01:03:19,544 Jeg checker lige vinduet. 488 01:03:34,977 --> 01:03:37,562 Jeg tror, det ville være en fortræffelig idé. 489 01:04:59,896 --> 01:05:00,896 Morgen. 490 01:05:01,147 --> 01:05:02,188 Hej. 491 01:05:06,319 --> 01:05:07,527 Hvor skal vi hen i dag? 492 01:05:07,778 --> 01:05:09,529 Længere væk fra byen. 493 01:05:09,822 --> 01:05:12,616 Undersøg lige, hvorfor Stalk ikke er her. 494 01:05:13,034 --> 01:05:14,659 Gå ind i bilen. 495 01:05:15,119 --> 01:05:16,828 Du ser vred ud. 496 01:05:17,330 --> 01:05:19,414 Det gør jeg altid inden morgenmaden. 497 01:05:20,082 --> 01:05:21,333 Hun er væk. 498 01:05:26,047 --> 01:05:27,047 Gå indenfor. 499 01:05:29,175 --> 01:05:30,634 Ind med dig! 500 01:05:40,061 --> 01:05:41,186 Jeg kunne heller ikke døje den mær. 501 01:05:41,520 --> 01:05:42,938 Det kunne jeg heller ikke. 502 01:05:43,272 --> 01:05:44,689 Gå ind i huset. 503 01:05:48,110 --> 01:05:49,569 Læg dig ned derhenne. 504 01:07:29,545 --> 01:07:30,545 Kom! 505 01:07:59,992 --> 01:08:02,368 Tony! Tony! 506 01:08:03,120 --> 01:08:04,162 Tony! 507 01:09:22,408 --> 01:09:23,408 Hvad skal jeg gøre?! 508 01:09:25,077 --> 01:09:27,704 Kør igennem! Kør! 509 01:09:48,058 --> 01:09:49,684 Kom, af sted! 510 01:10:09,997 --> 01:10:11,039 Ned! 511 01:10:13,876 --> 01:10:15,460 Løb hen til støberiet! 512 01:14:09,945 --> 01:14:12,155 Du har ret til at forholde dig tavs. 513 01:14:27,796 --> 01:14:28,796 Dø, din tæve! 514 01:14:29,965 --> 01:14:31,215 Stop! 515 01:14:39,516 --> 01:14:40,808 Nej! 516 01:14:43,353 --> 01:14:44,395 Se at komme ud! 517 01:15:43,205 --> 01:15:45,373 Lad os se blod, strømersvin! 518 01:15:47,292 --> 01:15:48,292 Hvor er du? 519 01:15:53,966 --> 01:15:56,092 Jeg vil ha' dine øjne, strømersvin! 520 01:15:57,177 --> 01:15:58,719 Jeg vil ha' dem! 521 01:15:59,805 --> 01:16:01,597 Vil du i helvede? 522 01:16:03,475 --> 01:16:05,309 Hva', strømersvin? 523 01:16:06,478 --> 01:16:08,771 Vil du i helvede sammen med mig? 524 01:16:09,982 --> 01:16:11,899 Det er ligegyldigt, ikke? 525 01:16:12,484 --> 01:16:14,819 Vi er jægerne. 526 01:16:15,445 --> 01:16:16,779 Vi dræber de svage ... 527 01:16:16,989 --> 01:16:18,906 så de stærke kan overleve. 528 01:16:19,741 --> 01:16:21,909 Du kan ikke stoppe den nye verdensorden. 529 01:16:22,160 --> 01:16:25,329 Jeres beskidte samfund vil aldrig slippe af med folk som os. 530 01:16:26,498 --> 01:16:28,249 Det skaber dem! 531 01:16:28,500 --> 01:16:30,209 Vi er fremtiden! 532 01:16:30,711 --> 01:16:31,919 Nej! 533 01:16:33,714 --> 01:16:35,423 Du er fortid. 534 01:16:38,218 --> 01:16:40,678 Du gør det ikke, strømersvin. 535 01:16:41,430 --> 01:16:43,097 Du skyder ikke. 536 01:16:44,016 --> 01:16:47,018 Mord er forbudt ved lov. 537 01:16:49,104 --> 01:16:51,314 Du bliver nødt til at anholde mig. 538 01:16:52,316 --> 01:16:53,482 Hvis ... 539 01:16:53,734 --> 01:16:55,151 du kan. 540 01:16:57,029 --> 01:16:59,363 Selv jeg har rettigheder. 541 01:16:59,948 --> 01:17:01,741 Ikke ... 542 01:17:02,117 --> 01:17:03,534 strømersvin? 543 01:17:05,245 --> 01:17:06,871 Anhold mig! 544 01:17:08,373 --> 01:17:10,333 De vil erklære mig sindssyg. 545 01:17:11,209 --> 01:17:13,002 Ikke sandt? 546 01:17:14,379 --> 01:17:16,714 Retten er civiliseret. 547 01:17:16,965 --> 01:17:18,549 Ikke ... 548 01:17:18,842 --> 01:17:20,051 strømersvin? 549 01:17:20,552 --> 01:17:22,511 Men det er jeg ikke. 550 01:17:23,555 --> 01:17:26,140 Det er her, loven stopper ... 551 01:17:26,683 --> 01:17:28,684 og jeg begynder. 552 01:17:31,271 --> 01:17:32,480 Kvaj. 553 01:17:56,338 --> 01:17:58,089 Kom an, strømersvin. 554 01:20:24,736 --> 01:20:25,986 - Er du uskadt? - Ja. 555 01:20:27,072 --> 01:20:28,489 Er du sikker? 556 01:20:29,533 --> 01:20:31,033 Lad os komme ud. 557 01:20:39,084 --> 01:20:42,253 Netop. Okay, kom så af sted. 558 01:20:44,256 --> 01:20:48,259 Du gjorde dit bedste. Du skal ikke have dårlig samvittighed. 559 01:20:48,718 --> 01:20:52,221 Pænt af dig. Tror du, du kommer på benene igen? 560 01:20:52,472 --> 01:20:55,057 Jeg går glip af afdansningsballet. 561 01:20:56,268 --> 01:20:58,102 Kan jeg skaffe dig noget? 562 01:20:58,436 --> 01:20:59,645 Ja. 563 01:20:59,896 --> 01:21:02,189 Jeg kunne begå mord for nogle ... 564 01:21:02,774 --> 01:21:03,858 Hvad? 565 01:21:04,359 --> 01:21:05,776 Vingummibamser. 566 01:21:06,319 --> 01:21:07,444 Vingummibamser? 567 01:21:10,365 --> 01:21:11,615 Vi ses på hospitalet. 568 01:21:11,867 --> 01:21:14,577 - Hold dig i kontakt. - Kør ikke for hurtigt. 569 01:21:14,786 --> 01:21:16,287 Forsigtig. 570 01:21:18,540 --> 01:21:20,791 Okay, gutter, få orden på det hele. 571 01:21:22,252 --> 01:21:23,377 Cobra. 572 01:21:23,879 --> 01:21:25,754 Du klarede det helvedes godt. 573 01:21:26,381 --> 01:21:29,508 Hvis du vil overflyttes til noget nemmere ... 574 01:21:29,759 --> 01:21:31,093 eller har brug for noget ... 575 01:21:31,303 --> 01:21:32,803 så bare sig til. 576 01:21:33,680 --> 01:21:35,139 Nå ... 577 01:21:35,307 --> 01:21:37,975 Jeg kunne godt tænke mig en ny bil. 578 01:21:38,810 --> 01:21:41,729 Vi ville gerne, men budgettet tillader det ikke. 579 01:21:42,689 --> 01:21:43,856 Nå ... 580 01:21:44,024 --> 01:21:47,693 Vi ses i hovedkvarteret. Jeg passer på dit legetøj. 581 01:21:51,948 --> 01:21:53,282 Cobretti. 582 01:21:53,450 --> 01:21:55,159 Du bærer vel ikke nag? 583 01:21:56,286 --> 01:21:58,579 Du overdrev det en smule her. 584 01:21:58,997 --> 01:22:04,043 Jeg var gået mere blødt til værks, men det er ikke din stil. 585 01:22:04,669 --> 01:22:06,295 Du bærer ikke nag? 586 01:22:20,560 --> 01:22:22,937 Jeg bærer ikke nag, kammerat. 587 01:22:27,525 --> 01:22:28,817 Cobra. 588 01:22:28,985 --> 01:22:30,194 Jeg giver dig et lift. 589 01:22:30,362 --> 01:22:32,780 Jeg har selv et køretøj. 590 01:22:33,198 --> 01:22:34,365 Er du klar? 591 01:22:34,658 --> 01:22:36,575 Jeg er klar, Marion. 592 01:22:37,702 --> 01:22:39,370 Iørefaldende navn, ikke? 593 01:26:59,380 --> 01:27:01,381 [DANISH]