1
00:00:40,123 --> 00:00:42,207
I Amerika ...
2
00:00:42,709 --> 00:00:45,878
bliver der begået et
indbrudstyveri hvert 11. sekund.
3
00:00:47,172 --> 00:00:52,217
Et væbnet røveri
hvert 65. sekund ...
4
00:00:53,303 --> 00:00:57,306
Et voldeligt overfald
hvert 25. sekund ...
5
00:00:58,725 --> 00:01:02,394
Et mord
hvert 24. minut ...
6
00:01:03,313 --> 00:01:06,899
og 250 voldtægtsforbrydelser
hver dag.
7
00:04:23,763 --> 00:04:24,680
Hej, fister!
8
00:04:24,931 --> 00:04:26,181
Kan jeg hjælpe dig?
9
00:04:28,017 --> 00:04:29,685
Hej, fister.
10
00:05:37,003 --> 00:05:41,548
Vi er villige til at forhandle.
Ingen ønsker at skade dig.
11
00:05:41,758 --> 00:05:43,508
Forstår du det?
12
00:05:43,926 --> 00:05:48,555
Vi vil forhandle. Der er ingen grund
til at øve mere vold.
13
00:05:49,349 --> 00:05:53,977
Din eneste udvej er at forhandle
med os. Forstår du det?
14
00:05:54,187 --> 00:05:56,563
Ingen ønsker at skade dig.
15
00:05:57,607 --> 00:05:59,274
Vi ønsker at hjælpe.
16
00:06:00,276 --> 00:06:02,736
Kommuniker med os.
17
00:06:03,488 --> 00:06:05,614
- Vi gør dig ikke noget.
- Du kan gå.
18
00:06:05,782 --> 00:06:07,824
Vi vil hjælpe dig.
19
00:06:08,076 --> 00:06:09,284
Du kan gå.
20
00:06:09,577 --> 00:06:11,244
Kommuniker med os.
21
00:06:11,412 --> 00:06:12,704
Du er fri!
22
00:06:15,625 --> 00:06:19,127
Vi gør dig ikke noget.
Forstår du?
23
00:06:22,507 --> 00:06:26,009
Det nytter ikke noget at snakke
med den galning.
24
00:06:26,761 --> 00:06:30,222
Vi kan få kontrol over situationen ...
25
00:06:30,473 --> 00:06:32,057
Hvordan?
26
00:06:43,152 --> 00:06:44,778
Tilkald Cobra.
27
00:07:39,584 --> 00:07:41,126
- Hvor slemt er det?
- Slemt.
28
00:07:41,377 --> 00:07:42,502
Hvem er han?
29
00:07:42,712 --> 00:07:46,465
Endnu en nar, der hader verden.
30
00:07:46,716 --> 00:07:50,385
Jeg er imod, at du er her.
Det skal du lige vide.
31
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
Kom så!
32
00:07:58,603 --> 00:07:59,644
Flyt dig!
33
00:08:13,409 --> 00:08:15,243
Hold kæft.
34
00:08:19,040 --> 00:08:20,582
Jeg er sulten.
35
00:08:26,923 --> 00:08:28,423
Kvalitetskød
36
00:08:38,935 --> 00:08:43,772
Se lige frem! Jeg skyder dit
dumme fjæs af. Der over.
37
00:08:47,235 --> 00:08:49,444
Læg dig ned!
38
00:08:49,779 --> 00:08:51,530
Hold kæft.
Væk fra hende.
39
00:08:52,782 --> 00:08:53,865
Hold kæft!
40
00:09:10,383 --> 00:09:12,801
Jeg slår dig og alle de andre ihjel!
41
00:09:13,970 --> 00:09:15,971
Det er den nye verdensorden!
42
00:09:16,264 --> 00:09:18,890
Hvor er TV-kameraerne?
43
00:09:19,141 --> 00:09:21,810
Jeg har en bombe her.
44
00:09:22,937 --> 00:09:24,813
Jeg slår dem alle sammen ihjel!
45
00:09:25,815 --> 00:09:28,733
Få TV herind, eller jeg dræber dem!
46
00:09:28,985 --> 00:09:30,652
Hører du?
47
00:09:30,903 --> 00:09:33,196
Det er den nye verdensorden!
48
00:09:47,003 --> 00:09:49,921
Hvad venter du på?
49
00:09:51,424 --> 00:09:54,467
Kom herhen
eller jeg slår dem ihjel!
50
00:09:55,428 --> 00:09:58,013
I er alle sammen udskud!
I fortjener det!
51
00:10:00,850 --> 00:10:02,517
Du dør lige nu,
fatter du det?
52
00:10:02,852 --> 00:10:04,102
Det er til at dø over.
53
00:10:04,729 --> 00:10:08,607
Jeg brænder køkkenet af.
54
00:10:11,527 --> 00:10:12,527
Hej, Bror Lort!
55
00:10:14,113 --> 00:10:15,947
Du skyder dårligt.
56
00:10:16,949 --> 00:10:19,034
Jeg afskyr folk,
der skyder dårligt.
57
00:10:19,327 --> 00:10:22,120
Du dræbte en knægt ... uden grund.
58
00:10:23,456 --> 00:10:25,957
Nu er det tid til at dræbe dig.
59
00:10:35,635 --> 00:10:37,552
Kom bare.
60
00:10:37,720 --> 00:10:39,179
Jeg har en bombe her!
61
00:10:39,388 --> 00:10:40,722
Jeg dræber hende!
62
00:10:41,265 --> 00:10:42,807
Jeg sprænger hele butikken!
63
00:10:43,267 --> 00:10:44,392
Værsgo!
64
00:10:44,644 --> 00:10:46,519
Jeg køber ikke ind her.
65
00:10:51,859 --> 00:10:53,902
Slap nu af, amigo.
66
00:10:54,195 --> 00:10:58,907
Hvis du vil snakke, snakker vi.
Jeg elsker at konversere.
67
00:10:59,200 --> 00:11:00,283
Jeg vil ikke snakke med dig!
68
00:11:00,534 --> 00:11:04,371
Få så de TV-kameraer herind!
69
00:11:05,581 --> 00:11:06,998
Det kan jeg ikke.
70
00:11:07,291 --> 00:11:08,333
Hvorfor ikke?
71
00:11:09,669 --> 00:11:12,921
Jeg købslår ikke med psykopater.
Jeg dræber dem.
72
00:11:13,214 --> 00:11:14,589
Jeg er ikke psykopat.
73
00:11:15,508 --> 00:11:16,424
Jeg er en helt!
74
00:11:17,093 --> 00:11:19,302
Du kikker på en jæger!
75
00:11:19,679 --> 00:11:21,429
Den nye verdensordens helt!
76
00:11:23,099 --> 00:11:25,809
Du er en sygdom ... og jeg er kuren.
77
00:11:27,645 --> 00:11:29,020
Dø!
78
00:12:13,315 --> 00:12:15,316
- Alt i orden?
- Ja.
79
00:12:15,651 --> 00:12:16,860
Vær så venlig.
80
00:12:17,027 --> 00:12:18,945
Var det Dem, der dræbte ham?
81
00:12:19,488 --> 00:12:22,240
Er han Flænseren?
82
00:12:22,450 --> 00:12:25,160
Flænseren har intet med denne
sag at gøre.
83
00:12:27,496 --> 00:12:29,664
Var det nødvendigt ...?
Jeg stiller et spørgsmål.
84
00:12:29,832 --> 00:12:31,875
Var det virkelig nødvendigt, at det
skulle ende på den måde?
85
00:12:32,334 --> 00:12:33,585
Behøvede han at dø?
86
00:12:33,836 --> 00:12:36,004
Lyt ikke til den nar.
87
00:12:36,589 --> 00:12:38,923
Brugte De unødig vold?
88
00:12:39,175 --> 00:12:40,842
Jeg brugte, hvad der skulle til.
89
00:12:41,093 --> 00:12:44,012
Dette er ikke et offentligt forum.
Vi arbejder!
90
00:12:44,263 --> 00:12:48,349
Han er ikke både dommer og jury!
Folk har rettigheder!
91
00:12:48,517 --> 00:12:51,478
En sindssyg barnemorder
har rettigheder?
92
00:12:51,687 --> 00:12:56,191
Uanset hvad De mener, har folk
deres lovfæstede rettigheder.
93
00:12:59,904 --> 00:13:01,905
Sig det til hans familie.
94
00:13:07,203 --> 00:13:09,704
Forestillingen er forbi!
Spred opløbet!
95
00:13:26,055 --> 00:13:27,931
Rend mig!
96
00:13:49,161 --> 00:13:52,497
Hvad plager dig?
Du kørte ind i min bil, mand!
97
00:13:57,211 --> 00:13:58,962
Meget skadeligt for dit helbred.
98
00:13:59,213 --> 00:14:01,256
Hvilket, din lort?
99
00:14:03,342 --> 00:14:04,509
Mig.
100
00:14:08,681 --> 00:14:09,722
Prøv at styre dit handicap.
101
00:14:16,188 --> 00:14:18,398
Du er på den, mand.
102
00:14:19,400 --> 00:14:20,984
Du gav ham besked, mand.
103
00:14:21,443 --> 00:14:23,278
Ja, sådan.
104
00:15:58,207 --> 00:16:01,000
I nat slog Flænseren ...
105
00:16:01,210 --> 00:16:05,088
til for 16. gang
på godt en måned.
106
00:16:05,339 --> 00:16:08,716
Det 22-årige offer, der blev myrdet
med et skarpt instrument ...
107
00:16:08,968 --> 00:16:12,720
er tilsyneladende lige så
tilfældigt valgt som de andre.
108
00:16:13,013 --> 00:16:17,475
Flænseren kaster sig over alle.
109
00:16:17,726 --> 00:16:20,687
Blandt hans ofre er forretningsfolk,
asiatiske immigranter ...
110
00:16:20,896 --> 00:16:24,857
ældre mennesker, og i et tilfælde
et skændet barn.
111
00:16:25,109 --> 00:16:28,027
Morderen har hensat byen
i paniktilstand.
112
00:16:28,237 --> 00:16:32,532
Man har ikke ét eneste spor,
der peger på hans identitet.
113
00:16:32,741 --> 00:16:35,910
Morderen er flere gange kravlet
ind ad vinduer ...
114
00:16:36,203 --> 00:16:38,538
og har dræbt ofrene, mens de sov ...
115
00:16:38,747 --> 00:16:44,293
med mordvåben som lægtehammere,
knive og økser.
116
00:16:44,962 --> 00:16:47,422
KAFFEPAUSEN
117
00:17:58,077 --> 00:18:01,579
- Det er det samme våben?
- Med 90 procents sikkerhed.
118
00:18:01,830 --> 00:18:04,832
Snittene er lange og dybe
som i de andre tilfælde.
119
00:18:05,084 --> 00:18:08,211
Selv efter 16 mord er der intet
tydeligt mønster.
120
00:18:08,462 --> 00:18:10,129
Måske er der flere mordere.
121
00:18:10,339 --> 00:18:12,715
Dette er ikke dit speciale.
122
00:18:13,133 --> 00:18:14,842
Det er detektivarbejde ...
123
00:18:15,094 --> 00:18:16,427
ikke et tjubang-job.
124
00:18:16,929 --> 00:18:20,640
- Vi må øge mandskabet.
- Vi har brug for samarbejde.
125
00:18:20,849 --> 00:18:23,768
Alle ønsker at blive helten.
126
00:18:24,019 --> 00:18:27,271
Jeg ønsker ikke at blive helt.
Jeg vil bare være med.
127
00:18:32,027 --> 00:18:33,528
Hvis jeg må sige noget ...
128
00:18:33,821 --> 00:18:36,948
Hvis vi bruger Cobretti,
bliver der ballade.
129
00:18:37,241 --> 00:18:38,658
Hvad mener du?
130
00:18:38,826 --> 00:18:42,620
- Han bør blive i zombie-patruljen.
- Skal du afgøre det?
131
00:18:42,788 --> 00:18:45,790
Tag det ikke personligt.
Vi er bare forskellige.
132
00:18:46,041 --> 00:18:49,836
Du er specialisten, der tager
de opgaver, ingen vil have.
133
00:18:50,045 --> 00:18:53,047
Men vi kan ikke gå rundt
og terrorisere folk.
134
00:18:53,340 --> 00:18:55,258
Så har vi tabt.
135
00:18:55,509 --> 00:18:59,887
Hvis vi følger reglerne,
og morderen ikke gør det, taber vi.
136
00:19:00,722 --> 00:19:03,391
Vi sender en politibil med det samme.
137
00:19:12,067 --> 00:19:15,319
- Hvad nu?
- Vi er nødt til at vente.
138
00:19:15,571 --> 00:19:16,737
På hvad?
139
00:19:17,406 --> 00:19:19,574
På at det sker igen.
140
00:19:55,944 --> 00:19:59,280
Det må De meget undskylde.
Skete der noget?
141
00:19:59,531 --> 00:20:02,950
Hvordan kunne De køre ind i mig?
Har De drukket?
142
00:20:03,368 --> 00:20:04,952
Ja.
143
00:20:46,995 --> 00:20:48,246
Skriv hendes nummer ned!
144
00:20:54,461 --> 00:20:56,003
Kom så, kom så!
145
00:21:14,022 --> 00:21:16,023
Han udfordrer os.
146
00:21:16,191 --> 00:21:18,025
Vi skal nok finde et spor.
147
00:21:18,193 --> 00:21:19,026
Glem det.
148
00:21:19,319 --> 00:21:21,404
Hvilke andre udveje har vi?
149
00:21:21,655 --> 00:21:23,030
Tilkald skiderikken.
150
00:21:23,782 --> 00:21:26,200
INDTAST INDREGISTRERINGS-NUMMER.
151
00:21:27,286 --> 00:21:29,578
Politiet, hvad har De brug for?
152
00:21:32,082 --> 00:21:34,834
Jeg skal vide hvor De befinder Dem.
153
00:21:35,585 --> 00:21:37,420
Forhold Dem rolig.
154
00:22:01,570 --> 00:22:03,237
Jeg ønsker ikke tiden spildt.
155
00:22:03,488 --> 00:22:07,074
Du ved, hvor psykopaterne er.
Gå i kødet på dem.
156
00:22:07,242 --> 00:22:09,327
Skaf os et spor.
157
00:22:09,578 --> 00:22:10,911
Og hvis jeg finder ham?
158
00:22:11,163 --> 00:22:12,455
Så gør det, du er så god til.
159
00:22:13,749 --> 00:22:15,916
Prøv at undgå at dræbe
den forkerte.
160
00:22:16,585 --> 00:22:17,918
Men på den anden side ...
161
00:22:18,378 --> 00:22:20,838
du er jo ligeglad. Ikke?
162
00:22:24,092 --> 00:22:25,885
Når dette er overstået ...
163
00:22:26,178 --> 00:22:31,098
kunne jeg godt tænke mig
at tvære Monte ud.
164
00:22:33,602 --> 00:22:35,519
Ved du, hvad dit problem er?
165
00:22:37,564 --> 00:22:39,357
Du er for voldelig.
166
00:22:40,192 --> 00:22:43,027
- Mig?
- Det er alt det sukker, du æder.
167
00:22:43,695 --> 00:22:46,489
- Det er det første i dag.
- Det er alt det papmad.
168
00:22:47,949 --> 00:22:50,618
Prøv en sveske. Noget naturligt.
Rosiner.
169
00:22:51,036 --> 00:22:53,454
Prøv fisk. Fisk og ris.
170
00:22:55,415 --> 00:22:56,540
Fisk og ris!
171
00:23:24,486 --> 00:23:25,986
SEX
PIGER
172
00:24:50,322 --> 00:24:52,531
Johnny's
REJEBÅD
173
00:26:16,700 --> 00:26:18,450
Jeg klarer resten selv.
174
00:26:18,702 --> 00:26:21,161
Det er i orden.
Hendes bil holder derhenne.
175
00:26:21,413 --> 00:26:22,871
Du er i gode hænder.
Godnat.
176
00:26:23,081 --> 00:26:27,459
Hvis du selv ville, kunne du
få meget større opgaver.
177
00:26:27,711 --> 00:26:30,129
Hvis du vil, kan jeg hjælpe dig.
178
00:26:30,338 --> 00:26:32,506
Jeg bryder mig ikke om det,
der følger med.
179
00:26:32,757 --> 00:26:35,843
- Hvad mener du?
- Du ved hvad.
180
00:26:36,511 --> 00:26:39,680
Det ville være unormalt ikke
at have lyst til dig.
181
00:26:40,015 --> 00:26:42,224
Gør det for din karrieres skyld.
182
00:26:44,644 --> 00:26:45,936
Hørte du noget?
183
00:26:47,939 --> 00:26:50,649
Jeg beder dig jo ikke
gifte dig med mig ...
184
00:27:01,745 --> 00:27:04,622
Det vil vist tage tid
at overbevise dig.
185
00:27:04,873 --> 00:27:08,876
- Så hvor spiser vi?
- Jeg er ikke sulten, Dan!
186
00:27:09,461 --> 00:27:11,378
Jeg gør det ikke for min skyld.
187
00:27:11,671 --> 00:27:15,549
Jeg prøver bare at hjælpe dig
med at blive lykkelig.
188
00:27:16,676 --> 00:27:18,552
Pokkers! Jeg glemte min taske.
189
00:27:19,137 --> 00:27:21,180
Der ser du.
Du har brug for mig.
190
00:27:23,058 --> 00:27:25,059
Åh, nej!
191
00:27:43,828 --> 00:27:45,412
Kom nu!
192
00:27:47,540 --> 00:27:50,209
Åh, nej!
193
00:27:52,045 --> 00:27:53,671
Lad mig være!
194
00:27:54,589 --> 00:27:55,714
De prøver at myrde mig!
195
00:27:56,007 --> 00:27:57,341
Tilbage, tilbage.
196
00:28:02,263 --> 00:28:03,806
Dræb hende.
197
00:29:21,468 --> 00:29:23,093
Hvornår virker det?
198
00:29:23,344 --> 00:29:24,511
Jeg vil ikke sove.
199
00:29:25,013 --> 00:29:28,098
De bliver ikke søvnig.
De falder bare til ro.
200
00:29:28,683 --> 00:29:30,851
Jeg kommer, når I er færdige.
201
00:29:35,398 --> 00:29:38,609
Navnet udtales "Knudsen"?
Med K?
202
00:29:39,819 --> 00:29:40,903
Det mente jeg nok.
203
00:29:43,698 --> 00:29:45,199
Jeg er politiassistent Gonzales.
204
00:29:45,533 --> 00:29:49,620
Den sammenbidte herre bag Dem
er kommissær Cobretti.
205
00:29:50,413 --> 00:29:52,372
Vi er et par flinke fyre ...
206
00:29:52,624 --> 00:29:55,042
som vil stille
ubehagelige spørgsmål.
207
00:29:55,794 --> 00:29:56,835
Er det i orden?
208
00:30:00,715 --> 00:30:02,549
I ligner ikke politifolk.
209
00:30:03,343 --> 00:30:04,468
Ikke?
210
00:30:04,719 --> 00:30:07,304
Mener De virkelig det?
Det må være dig, hun mener.
211
00:30:07,972 --> 00:30:10,933
Det er vi.
Vi er den ægte vare.
212
00:30:12,560 --> 00:30:15,312
Jeg forstår ikke,
hvorfor de ville dræbe mig.
213
00:30:16,523 --> 00:30:19,733
Slap af et øjeblik ... tænk over det.
214
00:30:21,945 --> 00:30:24,321
Er De uvenner med nogen?
215
00:30:24,572 --> 00:30:27,115
- Skylder De nogen penge?
- Nej.
216
00:30:27,283 --> 00:30:29,701
Har De haft noget
med stoffer at gøre?
217
00:30:30,453 --> 00:30:32,162
Aldrig. Nej.
218
00:30:34,207 --> 00:30:35,582
Det er jo godt.
219
00:30:38,253 --> 00:30:41,588
Der er ikke nogen, der har ringet
og truet Dem?
220
00:30:41,840 --> 00:30:43,674
Ingen har truet Dem?
221
00:30:43,967 --> 00:30:45,217
Nej.
222
00:30:45,760 --> 00:30:48,846
Der var en fyr,
der skræmte mig i aftes.
223
00:30:52,851 --> 00:30:55,060
Jeg ved ikke, hvem han var.
224
00:30:55,603 --> 00:30:57,688
Han var gået i stå i viadukten.
225
00:30:57,939 --> 00:30:59,523
Jeg kørte forbi.
226
00:31:02,026 --> 00:31:03,527
Hvad tid var det?
227
00:31:05,363 --> 00:31:06,780
Ved ti-tiden.
228
00:31:07,574 --> 00:31:09,950
Han skræmte Dem?
Hvad gjorde han?
229
00:31:10,994 --> 00:31:13,370
Det var den måde,
han betragtede mig på.
230
00:31:13,913 --> 00:31:16,582
Hvad så De ellers?
Så De andet?
231
00:31:17,000 --> 00:31:20,502
Der holdt en anden bil foran dem.
232
00:31:22,505 --> 00:31:23,505
"Dem"?
233
00:31:25,216 --> 00:31:27,009
De var vist tre.
234
00:31:27,510 --> 00:31:30,387
Ville De kunne genkende ham,
hvis De så ham igen?
235
00:31:30,889 --> 00:31:32,139
Ham den høje?
236
00:31:32,473 --> 00:31:35,392
Ham, der ønsker at dræbe Dem.
237
00:32:00,293 --> 00:32:02,169
Hun kan genkende dig.
238
00:32:02,921 --> 00:32:04,588
Jeg ved, hvor hun er.
239
00:32:10,929 --> 00:32:12,596
Lad mig dræbe hende for dig.
240
00:32:19,437 --> 00:32:20,854
Hun er min.
241
00:32:22,941 --> 00:32:25,025
Sygeplejerske Harris,
henvend Dem venligst ...
242
00:32:25,193 --> 00:32:26,944
- Er du færdig?
- Ja.
243
00:32:28,071 --> 00:32:29,196
Hyggelig fætter.
244
00:32:31,199 --> 00:32:32,366
Hvad synes De?
245
00:32:33,534 --> 00:32:35,202
Det minder lidt om ham.
246
00:32:35,453 --> 00:32:37,537
Kan De beskrive de andre to?
247
00:32:38,289 --> 00:32:40,165
Det var for mørkt.
248
00:32:40,375 --> 00:32:43,961
- Skal jeg kopiere den?
- Jeg ordner det.
249
00:32:44,212 --> 00:32:47,881
De bliver her. I morgen flytter
vi Dem til et sikkert sted.
250
00:32:48,299 --> 00:32:50,592
Hvorfor er jeg nødt til at blive her?
251
00:32:50,885 --> 00:32:53,595
Fordi De er den eneste,
der kan forbinde ham med mordet.
252
00:32:53,846 --> 00:32:56,056
Indtil vi fanger ham,
er vi nødt til at gøre det sådan.
253
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
Er du sulten?
254
00:33:01,604 --> 00:33:02,604
Hvad har du?
255
00:33:03,231 --> 00:33:05,232
Jeg har noget, der ligner ost.
256
00:33:05,483 --> 00:33:07,526
Der er noget kage derhenne.
257
00:33:07,819 --> 00:33:10,278
- Tag osten.
- Jeg vil ikke have osten.
258
00:33:10,488 --> 00:33:13,323
- Der er et stykke kage.
- De er færdig, ikke?
259
00:33:13,700 --> 00:33:14,992
Ja.
260
00:33:15,910 --> 00:33:18,495
Tag kagen, men gem noget.
261
00:33:18,705 --> 00:33:20,747
Lad mig smage.
262
00:33:20,915 --> 00:33:24,042
- Jeg er ikke din tjener.
- Kom nu, ikke surmule.
263
00:33:34,262 --> 00:33:36,847
Hun vil ødelægge
den nye verdensorden.
264
00:33:37,098 --> 00:33:38,765
Knuse drømmen.
265
00:33:39,517 --> 00:33:41,643
Du må stoppe hende.
266
00:33:48,151 --> 00:33:50,152
Dejlig fyr, ikke?
267
00:33:50,403 --> 00:33:52,195
Vender det ikke forkert?
268
00:33:52,530 --> 00:33:54,781
Han er bare et af de sædvanlige udskud.
269
00:33:55,033 --> 00:33:58,285
Jeg tager hjem og
checker tegningen i mit arkiv.
270
00:33:58,578 --> 00:34:00,746
- Jeg er tilbage om et par timer.
- Okay.
271
00:34:00,955 --> 00:34:03,749
Hun ser godt ud, ikke?
272
00:34:03,916 --> 00:34:06,752
- Hende ovenpå?
- Ja. Du husker hende vel.
273
00:34:06,961 --> 00:34:09,463
Jeg kiggede ikke.
Jeg var i tjeneste.
274
00:34:09,756 --> 00:34:12,382
- Jeg fokuserede på jobbet.
- Jeg kiggede heller ikke.
275
00:34:12,675 --> 00:34:13,967
- Godnat, okay?
- Okay.
276
00:34:14,177 --> 00:34:15,302
Forpulede løgnhals.
277
00:34:15,470 --> 00:34:17,929
Pas på, hvad du siger
på offentlige steder.
278
00:34:46,501 --> 00:34:47,709
Du er en god medborger.
279
00:35:54,152 --> 00:35:56,987
Tilbage to Carter, og han er stoppet.
280
00:36:02,743 --> 00:36:04,953
Nu har jeg igen købt en møg ...
281
00:36:24,432 --> 00:36:27,184
Rengøringsfolk skal bruge
vareelevatoren.
282
00:36:27,435 --> 00:36:29,936
Tag trappen næste gang.
283
00:36:55,630 --> 00:36:58,173
Tænk på hygiejnen.
Tag trappen næste gang.
284
00:37:21,656 --> 00:37:23,990
Det er lidt sent at vaske gulv.
285
00:37:26,661 --> 00:37:28,161
Skal jeg sige noget?
286
00:37:28,829 --> 00:37:31,873
Nej, jeg skal gå min runde nu.
Jeg siger det.
287
00:37:32,166 --> 00:37:33,583
Vi ses.
288
00:37:55,523 --> 00:37:56,564
Ja.
289
00:37:56,774 --> 00:37:59,859
Jeg er på dit kontor nu.
Hvad skal jeg?
290
00:38:00,027 --> 00:38:01,027
Hvad laver du der?
291
00:38:01,404 --> 00:38:03,363
Du bad hovedkvarteret sende mig.
292
00:38:03,614 --> 00:38:04,698
Tilbage til hospitalet.
293
00:38:06,200 --> 00:38:07,367
Presley!
294
00:38:37,189 --> 00:38:38,565
Stop!
295
00:40:39,145 --> 00:40:40,311
Pænt hår!
296
00:41:36,619 --> 00:41:39,037
Hvorfor gør du dette imod mig?
297
00:41:41,624 --> 00:41:44,083
Hold op!
Hvorfor er du efter mig?
298
00:41:58,724 --> 00:42:01,267
Er her nogen?
299
00:42:12,488 --> 00:42:15,114
Bevar roen.
300
00:42:15,282 --> 00:42:17,992
Alle udgange er tydeligt markeret.
301
00:42:19,245 --> 00:42:22,205
Brug trapperne og gå roligt
mod udgangen.
302
00:42:24,041 --> 00:42:26,334
Løb ikke.
303
00:42:26,502 --> 00:42:28,628
Benyt ikke elevatoren.
304
00:42:29,046 --> 00:42:31,089
Bevar roen.
305
00:42:31,423 --> 00:42:35,468
Alle udgange er tydeligt markeret.
306
00:42:35,636 --> 00:42:39,556
Brug trapperne og gå roligt
mod udgangen.
307
00:42:40,641 --> 00:42:42,475
Løb ikke.
308
00:42:42,643 --> 00:42:45,061
Benyt ikke elevatoren.
309
00:42:45,229 --> 00:42:47,981
Bevar roen.
310
00:42:48,232 --> 00:42:50,191
Du bragte alle i fare
med din metode.
311
00:42:50,401 --> 00:42:53,903
- Brug nu den rigtige metode!
- De har en hjælper i korpset.
312
00:42:54,196 --> 00:42:57,240
Det er en grov beskyldning.
Kan du bevise den?
313
00:42:58,492 --> 00:43:00,618
Politichefen ønsker et svar.
314
00:43:01,579 --> 00:43:02,579
Ikke endnu.
315
00:43:02,830 --> 00:43:04,581
Jeg ved, hvor svært det er.
316
00:43:04,832 --> 00:43:06,791
Men gør det ikke sværere.
317
00:43:07,001 --> 00:43:09,252
Monte siger, du ikke vil give
ham tegningen af morderen.
318
00:43:09,545 --> 00:43:10,878
Det her er ikke en leg!
319
00:43:11,922 --> 00:43:13,840
Han sagde ikke det magiske ord.
320
00:43:14,091 --> 00:43:15,216
Hvilket?
321
00:43:16,010 --> 00:43:17,093
Be'be'.
322
00:43:20,264 --> 00:43:23,016
Det er slut med det pjat.
Er du med?
323
00:43:24,143 --> 00:43:25,476
Javist.
324
00:43:27,229 --> 00:43:28,229
Var det alt?
325
00:43:29,732 --> 00:43:30,940
Det var alt.
326
00:43:35,446 --> 00:43:39,032
Du har et adfærdsproblem.
327
00:43:41,535 --> 00:43:44,162
Ja, men det er meget lille.
328
00:43:54,798 --> 00:43:57,759
- Han får ram på mig, ikke?
- Nej.
329
00:43:57,968 --> 00:44:01,387
Hvorfra ved De det?
De sagde, jeg var i sikkerhed.
330
00:44:03,349 --> 00:44:04,891
Hvem er han?
331
00:44:05,559 --> 00:44:07,268
Vi ved det ikke endnu.
332
00:44:09,104 --> 00:44:11,064
- Så skal vi af sted.
- Okay.
333
00:44:11,315 --> 00:44:14,025
Dette er Stalk, som er sat på sagen.
334
00:44:14,276 --> 00:44:15,902
- Lad os køre.
- Hvorhen?
335
00:44:16,153 --> 00:44:17,779
Til et sikkert sted.
336
00:44:18,030 --> 00:44:19,280
Skal jeg hjælpe Dem?
337
00:44:20,407 --> 00:44:22,283
En bid?
338
00:44:22,576 --> 00:44:24,285
De kan ikke li' sund mad?
339
00:44:37,383 --> 00:44:39,425
Hvad skete der her i nat?
340
00:44:39,677 --> 00:44:43,096
Du skulle have ladet
mit team klare det.
341
00:44:43,430 --> 00:44:45,723
Hør her.
342
00:44:45,933 --> 00:44:48,434
Vi er lige så opsatte på
at få fat i ham.
343
00:44:48,686 --> 00:44:53,439
I nat ringede hovedkvarteret og
fjernede to vagter. Hvorfor?
344
00:44:53,691 --> 00:44:57,944
- Det var ikke hovedkvarteret.
- Ikke? Hvem så?
345
00:44:58,195 --> 00:45:00,780
Det er din sag.
Find du ud af det.
346
00:45:00,989 --> 00:45:02,907
Ring til operatør tre.
347
00:46:18,692 --> 00:46:19,901
Hvor er Gonzales?
348
00:46:25,032 --> 00:46:26,032
Spænd selen!
349
00:47:29,054 --> 00:47:30,555
Hold fast!
350
00:47:49,116 --> 00:47:51,409
Han er gal! Han er gal!
351
00:48:58,518 --> 00:48:59,810
Pas på!
352
00:49:45,732 --> 00:49:48,067
INGEN ADGANG
ENSRETTET
353
00:49:59,329 --> 00:50:00,579
Du store!
354
00:50:06,420 --> 00:50:07,586
- Nej.
- Ned!
355
00:50:57,262 --> 00:50:58,804
POLITIET
356
00:50:59,222 --> 00:51:01,474
Hvor skal vi begynde?
357
00:51:01,767 --> 00:51:03,059
De juridiske problemer.
358
00:51:03,310 --> 00:51:07,063
Naturligvis er der juridiske problemer!
Byen er en slagmark!
359
00:51:07,314 --> 00:51:10,441
Folk vil ønske FBI tilkaldt ...
360
00:51:10,692 --> 00:51:12,318
og jeg vil ikke have dem her.
361
00:51:12,569 --> 00:51:16,322
Vi har folk nok, så hvorfor kan
vi ikke styre det?
362
00:51:16,573 --> 00:51:20,659
Fordi vi ikke slås med en mand,
men en hel hær af mordere.
363
00:51:20,911 --> 00:51:22,995
- Hvor ved du det fra?
- Jeg ved det.
364
00:51:23,246 --> 00:51:26,624
Den teori lyder uholdbar.
Meget uholdbar.
365
00:51:26,833 --> 00:51:30,586
Hvilke holdepunkter har I
ud over en forskræmt kvinde?
366
00:51:30,837 --> 00:51:35,007
At tage hende ud af byen for at
beskytte hende er latterligt!
367
00:51:35,509 --> 00:51:40,471
- Det er her, der er sikrest.
- Monte har ret. Det er bedre her
368
00:51:40,722 --> 00:51:45,476
Du'r ikke. Fanatikerne vil gøre
alt for at dræbe hende.
369
00:51:45,727 --> 00:51:48,229
Jeg må sige, hvad jeg synes.
370
00:51:48,480 --> 00:51:51,649
Det hele er som en syg vits ...
371
00:51:51,858 --> 00:51:53,734
hvis I vil høre min mening.
372
00:51:54,236 --> 00:51:57,696
- Det vil vi ikke, Monte.
- Det er bare ærgerligt
373
00:51:57,948 --> 00:52:01,617
Lad os se det i øjnene.
Pigen er bare levende lokkemad ...
374
00:52:01,868 --> 00:52:04,161
der skaffer Cobretti endnu
et hak i skæftet!
375
00:52:04,371 --> 00:52:06,747
Der er nok, der er døde.
376
00:52:06,998 --> 00:52:08,791
Hvad med at lade hende leve?
377
00:52:11,461 --> 00:52:12,419
Slut!
378
00:52:21,513 --> 00:52:22,805
Næste gang.
379
00:52:23,515 --> 00:52:24,974
Det er ham, der er galningen!
380
00:52:25,267 --> 00:52:26,600
Hvad skal vi gøre?
381
00:52:27,060 --> 00:52:30,062
Han tror, de vil følge efter hende.
Lad ham gå.
382
00:52:30,313 --> 00:52:32,815
I det mindste får vi ham ud af byen.
383
00:52:33,150 --> 00:52:34,567
Alt i orden?
384
00:53:08,101 --> 00:53:09,351
Er dine folk derude?
385
00:53:09,811 --> 00:53:11,103
De er derude.
386
00:53:12,189 --> 00:53:15,608
Skal vi køre rundt,
til han forsøger at myrde os?
387
00:53:16,401 --> 00:53:18,110
De får ikke ram på dig.
388
00:53:18,403 --> 00:53:21,363
Det siger du hele tiden.
Hvor ved du det fra?
389
00:53:23,033 --> 00:53:24,950
Man må tro på,
at tingene lykkes.
390
00:53:55,857 --> 00:53:57,233
Må jeg spørge dig om noget?
391
00:53:57,817 --> 00:53:58,943
Ja. Hvad?
392
00:53:59,152 --> 00:54:01,570
Hvorfor skændtes du med de andre?
393
00:54:01,863 --> 00:54:05,366
Somme tider acceptere de ikke det,
jeg går ind for.
394
00:54:06,743 --> 00:54:09,161
Der er gale mennesker overalt.
395
00:54:09,412 --> 00:54:12,790
Hvorfor kan politiet ikke få
dem spærret inde?
396
00:54:13,416 --> 00:54:15,292
Sig det til dommeren.
397
00:54:15,585 --> 00:54:16,460
Hvad mener du?
398
00:54:17,337 --> 00:54:19,588
Vi spærrer dem inde,
de slipper dem ud.
399
00:54:20,674 --> 00:54:22,508
Jeg føler lede ved det.
400
00:54:23,927 --> 00:54:26,887
Som jeg sagde: sig det
til dommeren.
401
00:54:39,526 --> 00:54:41,610
Skøn dag for papmad.
402
00:54:42,195 --> 00:54:44,321
Hvorfor ikke supplere med kød?
403
00:54:44,656 --> 00:54:47,366
Nej, tak.
Jeg hader frølår.
404
00:54:52,789 --> 00:54:55,374
- Hej.
- Hej.
405
00:54:55,583 --> 00:54:56,792
Vil du have noget?
406
00:54:57,377 --> 00:54:58,711
Tak.
407
00:54:59,045 --> 00:55:00,337
Endnu en skraldegufler.
408
00:55:07,304 --> 00:55:08,554
Hvordan går det?
409
00:55:08,847 --> 00:55:10,055
Fint. Og du?
410
00:55:10,348 --> 00:55:11,515
Ikke så værst.
411
00:55:13,643 --> 00:55:14,977
Hvor skal vi hen?
412
00:55:15,228 --> 00:55:18,897
Det må du spørge Cobra om.
Han er eksperten.
413
00:55:20,066 --> 00:55:22,484
Han ligner ikke en ekspert.
414
00:55:22,736 --> 00:55:26,238
Han ligner en flygtning fra 50'erne.
415
00:55:26,531 --> 00:55:28,741
Men han er god til at fange
psykopater.
416
00:55:29,034 --> 00:55:31,243
Zombie-patruljens stolthed.
417
00:55:32,245 --> 00:55:33,245
Hvad er zombie-patruljen?
418
00:55:33,830 --> 00:55:35,581
Sidste udvej.
419
00:55:36,958 --> 00:55:37,958
Vil du have et billigt grin?
420
00:55:39,252 --> 00:55:41,420
Det er en smule personligt ...
421
00:55:41,671 --> 00:55:43,672
men måske kunne det muntre ham op.
422
00:55:43,923 --> 00:55:45,466
Gå hen til ham ...
423
00:55:45,759 --> 00:55:47,259
og kald ham ...
424
00:55:49,179 --> 00:55:50,929
Det kan han godt lide.
425
00:55:57,479 --> 00:55:58,979
Kvalivare.
426
00:56:00,273 --> 00:56:01,774
Har du fundet ud af mere?
427
00:56:02,400 --> 00:56:04,902
Mens du var på wc?
Ikke rigtig.
428
00:56:05,862 --> 00:56:06,987
Det har jeg.
429
00:56:08,615 --> 00:56:10,115
Marion Cobretti.
430
00:56:11,034 --> 00:56:12,910
Hedder du virkelig det?
431
00:56:13,787 --> 00:56:15,788
Gonzales snakker for meget.
432
00:56:17,415 --> 00:56:18,957
- Det er ikke så slemt.
- Nej?
433
00:56:21,211 --> 00:56:23,045
Det er hårdt at vokse op med.
434
00:56:24,339 --> 00:56:26,799
- Jeg synes om det.
- Gør du?
435
00:56:26,966 --> 00:56:31,470
Jeg har altid ønsket,
jeg havde et lidt mere barskt navn.
436
00:56:31,638 --> 00:56:32,888
Som hvad?
437
00:56:33,723 --> 00:56:34,723
Alice.
438
00:56:38,770 --> 00:56:40,521
Vi må hellere køre.
439
00:56:43,066 --> 00:56:44,525
Beklager. Jeg køber ikke noget.
440
00:57:13,012 --> 00:57:16,306
Vejkrydset
Rasteplads
441
00:57:45,587 --> 00:57:47,463
Din hovedret er parat.
442
00:57:49,883 --> 00:57:53,010
Den er til en stor familie, hva'?
443
00:58:07,233 --> 00:58:08,650
Har du en redningskrans?
444
00:58:10,695 --> 00:58:13,155
Dine fritter er ved at drukne.
445
00:58:16,743 --> 00:58:18,535
Hvad er det her for et sted?
446
00:58:19,329 --> 00:58:21,163
En jernstøberi-by.
447
00:58:23,750 --> 00:58:25,209
Sig mig engang ...
448
00:58:25,418 --> 00:58:26,752
slapper du nogen sinde af?
449
00:58:28,004 --> 00:58:29,004
Selvfølgelig.
450
00:58:30,256 --> 00:58:31,840
Virkelig?
451
00:58:32,050 --> 00:58:34,218
Hvordan slapper du af?
452
00:58:34,427 --> 00:58:36,011
Leder efter ballade.
453
00:58:38,181 --> 00:58:39,932
Har du nogen sinde forhold?
454
00:58:40,725 --> 00:58:41,767
Til en kvinde?
455
00:58:42,393 --> 00:58:44,061
Ja, en kvinde.
456
00:58:44,437 --> 00:58:46,605
En rigtig kvinde.
457
00:58:46,856 --> 00:58:49,608
Nu og da. Intet fast.
458
00:58:49,859 --> 00:58:50,776
Hvorfor ikke?
459
00:58:51,778 --> 00:58:53,695
Lad os sige ...
460
00:58:55,365 --> 00:58:57,950
at kun få kan klare den måde,
jeg lever på.
461
00:58:59,035 --> 00:59:00,869
Hvad hvis du fandt en?
462
00:59:03,039 --> 00:59:05,874
Hun skulle være en smule skør.
463
01:00:13,192 --> 01:00:14,776
Jeg må løbe.
464
01:00:18,948 --> 01:00:21,283
Åh, Gud! Du skræmte mig.
465
01:00:22,035 --> 01:00:23,285
Hvor er Tony?
466
01:00:23,953 --> 01:00:27,122
Han sover.
Jeg ringede hjem.
467
01:00:28,249 --> 01:00:30,250
Hvorfor ikke fra værelset?
468
01:00:30,668 --> 01:00:31,710
Telefonen duer ikke.
469
01:00:31,961 --> 01:00:36,048
- Her er koldt, hva'?
- Ja. Du må hellere gå indenfor.
470
01:00:36,633 --> 01:00:40,886
Hør her. Jeg synes, du gør
et førsteklasses stykke arbejde.
471
01:00:41,137 --> 01:00:42,054
Også du.
472
01:02:01,300 --> 01:02:02,884
Kan du ikke sove?
473
01:02:03,636 --> 01:02:04,970
Ikke rigtig.
474
01:02:06,556 --> 01:02:07,472
Prøv.
475
01:02:13,730 --> 01:02:16,148
Jeg kan stadig høre.
476
01:02:16,858 --> 01:02:18,650
At dine øjne er åbne.
477
01:02:20,153 --> 01:02:21,486
Hvem kan sove?
478
01:02:25,658 --> 01:02:28,243
Vil du ikke godt komme herover?
479
01:02:31,873 --> 01:02:33,498
Jeg bider ikke.
480
01:02:38,880 --> 01:02:40,380
Tja, hvorfor ikke?
481
01:02:44,927 --> 01:02:47,471
Ja, her kan jeg vist føle mig tryg.
482
01:02:53,478 --> 01:02:55,937
Hvad skal du, når dette er overstået?
483
01:02:57,523 --> 01:03:00,025
Tja, måske videre til en ny sag.
484
01:03:01,778 --> 01:03:04,905
Vi ses igen,
når det er overstået, ikke?
485
01:03:07,200 --> 01:03:09,034
Er det en god idé?
486
01:03:09,368 --> 01:03:11,369
Ja, muligvis.
487
01:03:17,543 --> 01:03:19,544
Jeg checker lige vinduet.
488
01:03:34,977 --> 01:03:37,562
Jeg tror, det ville være
en fortræffelig idé.
489
01:04:59,896 --> 01:05:00,896
Morgen.
490
01:05:01,147 --> 01:05:02,188
Hej.
491
01:05:06,319 --> 01:05:07,527
Hvor skal vi hen i dag?
492
01:05:07,778 --> 01:05:09,529
Længere væk fra byen.
493
01:05:09,822 --> 01:05:12,616
Undersøg lige,
hvorfor Stalk ikke er her.
494
01:05:13,034 --> 01:05:14,659
Gå ind i bilen.
495
01:05:15,119 --> 01:05:16,828
Du ser vred ud.
496
01:05:17,330 --> 01:05:19,414
Det gør jeg altid inden morgenmaden.
497
01:05:20,082 --> 01:05:21,333
Hun er væk.
498
01:05:26,047 --> 01:05:27,047
Gå indenfor.
499
01:05:29,175 --> 01:05:30,634
Ind med dig!
500
01:05:40,061 --> 01:05:41,186
Jeg kunne heller ikke døje den mær.
501
01:05:41,520 --> 01:05:42,938
Det kunne jeg heller ikke.
502
01:05:43,272 --> 01:05:44,689
Gå ind i huset.
503
01:05:48,110 --> 01:05:49,569
Læg dig ned derhenne.
504
01:07:29,545 --> 01:07:30,545
Kom!
505
01:07:59,992 --> 01:08:02,368
Tony! Tony!
506
01:08:03,120 --> 01:08:04,162
Tony!
507
01:09:22,408 --> 01:09:23,408
Hvad skal jeg gøre?!
508
01:09:25,077 --> 01:09:27,704
Kør igennem!
Kør!
509
01:09:48,058 --> 01:09:49,684
Kom, af sted!
510
01:10:09,997 --> 01:10:11,039
Ned!
511
01:10:13,876 --> 01:10:15,460
Løb hen til støberiet!
512
01:14:09,945 --> 01:14:12,155
Du har ret til at forholde dig tavs.
513
01:14:27,796 --> 01:14:28,796
Dø, din tæve!
514
01:14:29,965 --> 01:14:31,215
Stop!
515
01:14:39,516 --> 01:14:40,808
Nej!
516
01:14:43,353 --> 01:14:44,395
Se at komme ud!
517
01:15:43,205 --> 01:15:45,373
Lad os se blod, strømersvin!
518
01:15:47,292 --> 01:15:48,292
Hvor er du?
519
01:15:53,966 --> 01:15:56,092
Jeg vil ha' dine øjne, strømersvin!
520
01:15:57,177 --> 01:15:58,719
Jeg vil ha' dem!
521
01:15:59,805 --> 01:16:01,597
Vil du i helvede?
522
01:16:03,475 --> 01:16:05,309
Hva', strømersvin?
523
01:16:06,478 --> 01:16:08,771
Vil du i helvede sammen med mig?
524
01:16:09,982 --> 01:16:11,899
Det er ligegyldigt, ikke?
525
01:16:12,484 --> 01:16:14,819
Vi er jægerne.
526
01:16:15,445 --> 01:16:16,779
Vi dræber de svage ...
527
01:16:16,989 --> 01:16:18,906
så de stærke kan overleve.
528
01:16:19,741 --> 01:16:21,909
Du kan ikke stoppe
den nye verdensorden.
529
01:16:22,160 --> 01:16:25,329
Jeres beskidte samfund vil aldrig
slippe af med folk som os.
530
01:16:26,498 --> 01:16:28,249
Det skaber dem!
531
01:16:28,500 --> 01:16:30,209
Vi er fremtiden!
532
01:16:30,711 --> 01:16:31,919
Nej!
533
01:16:33,714 --> 01:16:35,423
Du er fortid.
534
01:16:38,218 --> 01:16:40,678
Du gør det ikke, strømersvin.
535
01:16:41,430 --> 01:16:43,097
Du skyder ikke.
536
01:16:44,016 --> 01:16:47,018
Mord er forbudt ved lov.
537
01:16:49,104 --> 01:16:51,314
Du bliver nødt til at anholde mig.
538
01:16:52,316 --> 01:16:53,482
Hvis ...
539
01:16:53,734 --> 01:16:55,151
du kan.
540
01:16:57,029 --> 01:16:59,363
Selv jeg har rettigheder.
541
01:16:59,948 --> 01:17:01,741
Ikke ...
542
01:17:02,117 --> 01:17:03,534
strømersvin?
543
01:17:05,245 --> 01:17:06,871
Anhold mig!
544
01:17:08,373 --> 01:17:10,333
De vil erklære mig sindssyg.
545
01:17:11,209 --> 01:17:13,002
Ikke sandt?
546
01:17:14,379 --> 01:17:16,714
Retten er civiliseret.
547
01:17:16,965 --> 01:17:18,549
Ikke ...
548
01:17:18,842 --> 01:17:20,051
strømersvin?
549
01:17:20,552 --> 01:17:22,511
Men det er jeg ikke.
550
01:17:23,555 --> 01:17:26,140
Det er her, loven stopper ...
551
01:17:26,683 --> 01:17:28,684
og jeg begynder.
552
01:17:31,271 --> 01:17:32,480
Kvaj.
553
01:17:56,338 --> 01:17:58,089
Kom an, strømersvin.
554
01:20:24,736 --> 01:20:25,986
- Er du uskadt?
- Ja.
555
01:20:27,072 --> 01:20:28,489
Er du sikker?
556
01:20:29,533 --> 01:20:31,033
Lad os komme ud.
557
01:20:39,084 --> 01:20:42,253
Netop. Okay, kom så af sted.
558
01:20:44,256 --> 01:20:48,259
Du gjorde dit bedste. Du skal
ikke have dårlig samvittighed.
559
01:20:48,718 --> 01:20:52,221
Pænt af dig. Tror du,
du kommer på benene igen?
560
01:20:52,472 --> 01:20:55,057
Jeg går glip af afdansningsballet.
561
01:20:56,268 --> 01:20:58,102
Kan jeg skaffe dig noget?
562
01:20:58,436 --> 01:20:59,645
Ja.
563
01:20:59,896 --> 01:21:02,189
Jeg kunne begå mord for nogle ...
564
01:21:02,774 --> 01:21:03,858
Hvad?
565
01:21:04,359 --> 01:21:05,776
Vingummibamser.
566
01:21:06,319 --> 01:21:07,444
Vingummibamser?
567
01:21:10,365 --> 01:21:11,615
Vi ses på hospitalet.
568
01:21:11,867 --> 01:21:14,577
- Hold dig i kontakt.
- Kør ikke for hurtigt.
569
01:21:14,786 --> 01:21:16,287
Forsigtig.
570
01:21:18,540 --> 01:21:20,791
Okay, gutter, få orden på det hele.
571
01:21:22,252 --> 01:21:23,377
Cobra.
572
01:21:23,879 --> 01:21:25,754
Du klarede det helvedes godt.
573
01:21:26,381 --> 01:21:29,508
Hvis du vil overflyttes
til noget nemmere ...
574
01:21:29,759 --> 01:21:31,093
eller har brug for noget ...
575
01:21:31,303 --> 01:21:32,803
så bare sig til.
576
01:21:33,680 --> 01:21:35,139
Nå ...
577
01:21:35,307 --> 01:21:37,975
Jeg kunne godt tænke mig en ny bil.
578
01:21:38,810 --> 01:21:41,729
Vi ville gerne, men budgettet
tillader det ikke.
579
01:21:42,689 --> 01:21:43,856
Nå ...
580
01:21:44,024 --> 01:21:47,693
Vi ses i hovedkvarteret.
Jeg passer på dit legetøj.
581
01:21:51,948 --> 01:21:53,282
Cobretti.
582
01:21:53,450 --> 01:21:55,159
Du bærer vel ikke nag?
583
01:21:56,286 --> 01:21:58,579
Du overdrev det en smule her.
584
01:21:58,997 --> 01:22:04,043
Jeg var gået mere blødt til værks,
men det er ikke din stil.
585
01:22:04,669 --> 01:22:06,295
Du bærer ikke nag?
586
01:22:20,560 --> 01:22:22,937
Jeg bærer ikke nag, kammerat.
587
01:22:27,525 --> 01:22:28,817
Cobra.
588
01:22:28,985 --> 01:22:30,194
Jeg giver dig et lift.
589
01:22:30,362 --> 01:22:32,780
Jeg har selv et køretøj.
590
01:22:33,198 --> 01:22:34,365
Er du klar?
591
01:22:34,658 --> 01:22:36,575
Jeg er klar, Marion.
592
01:22:37,702 --> 01:22:39,370
Iørefaldende navn, ikke?
593
01:26:59,380 --> 01:27:01,381
[DANISH]