1 00:00:02,923 --> 00:00:12,923 blu-ray rip @ 23.976 fps verwerking :...::: soundfusion :::...: 2 00:00:40,124 --> 00:00:42,251 In Amerika wordt iedere... 3 00:00:42,751 --> 00:00:45,921 11 seconden een inbraak gepleegd. 4 00:00:47,214 --> 00:00:52,262 En iedere 65 seconden een gewapende overval. 5 00:00:53,346 --> 00:00:57,349 Elke 25 seconden een geweldsmisdrijf. 6 00:00:58,768 --> 00:01:02,439 Iedere 24 minuten een moord... 7 00:01:03,356 --> 00:01:06,943 en er vinden per dag 250 verkrachtingen plaats. 8 00:03:19,032 --> 00:03:20,702 GERESERVEERD VOOR GEHANDICAPTEN 9 00:03:33,338 --> 00:03:34,965 Ik word niet goed van je. 10 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Kijk uit. 11 00:04:23,805 --> 00:04:24,807 Hé, vriend. 12 00:04:24,973 --> 00:04:26,184 Kan ik je helpen? 13 00:04:28,018 --> 00:04:29,687 Hé, vriend. 14 00:05:37,045 --> 00:05:41,591 Wij zijn bereid te praten. We gebruiken geen geweld. 15 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Hoor je me? 16 00:05:43,928 --> 00:05:48,599 We willen praten. Geweld is niet meer nodig. 17 00:05:49,391 --> 00:05:54,022 Dit is alleen door een gesprek op te lossen. Begrijp je dat? 18 00:05:54,229 --> 00:05:56,607 Wij willen geen geweld gebruiken. 19 00:05:57,608 --> 00:05:59,277 Wij willen je helpen. 20 00:06:00,319 --> 00:06:02,780 Laten we praten. 21 00:06:03,489 --> 00:06:05,615 We willen geen geweld gebruiken. -Je kunt gaan. 22 00:06:05,783 --> 00:06:07,826 We willen je helpen. 23 00:06:08,077 --> 00:06:09,244 Je kunt gaan. 24 00:06:09,578 --> 00:06:11,247 Praat met ons. 25 00:06:11,413 --> 00:06:12,665 Je bent vrij. 26 00:06:15,626 --> 00:06:19,130 We willen geen geweld gebruiken. Heb je dat begrepen? 27 00:06:22,549 --> 00:06:26,053 Genoeg gepraat. -Omlaag. 28 00:06:26,803 --> 00:06:30,266 Nog even en we hebben de zaak onder controle. 29 00:06:30,475 --> 00:06:32,101 Onder controle? 30 00:06:43,196 --> 00:06:44,822 Laat Cobra komen. 31 00:07:24,361 --> 00:07:27,322 BINK 50 32 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 Hoe erg is het? -Erg. 33 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 Wie is het? 34 00:07:42,755 --> 00:07:46,508 Weer een hufter die de wereld haat. Wat gebeurt er? 35 00:07:46,759 --> 00:07:50,387 Ik ben tegen je aanwezigheid, als je dat maar weet. 36 00:07:53,558 --> 00:07:54,767 Kom op. 37 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 Kom op. 38 00:07:58,645 --> 00:07:59,647 Schiet op. 39 00:08:13,411 --> 00:08:15,245 Hou je KOP- 40 00:08:15,580 --> 00:08:17,122 Kom op. 41 00:08:19,040 --> 00:08:20,585 Ik heb honger. 42 00:08:26,923 --> 00:08:28,425 Kwaliteits Vleeswaren 43 00:08:39,437 --> 00:08:42,940 Vooruit, of ik schiet je kapot. Ga daarheen. 44 00:08:47,278 --> 00:08:49,488 Op de grond. Op de grond blijven. 45 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Kop dicht. Laat haar los. 46 00:08:52,783 --> 00:08:53,867 Kop dicht. 47 00:09:10,425 --> 00:09:12,802 Ik vermoord je. Ik vermoord iedereen. 48 00:09:14,012 --> 00:09:16,014 Zo gaat dat in de Nieuwe Wereld. 49 00:09:16,306 --> 00:09:18,934 Waar blijven de tv-camera's? 50 00:09:20,644 --> 00:09:21,853 Ik heb hier een bom. 51 00:09:22,980 --> 00:09:24,856 Ik vermoord iedereen. 52 00:09:25,857 --> 00:09:28,777 Als de tv niet komt, gaan ze eraan. 53 00:09:28,985 --> 00:09:30,654 Hoor je me? 54 00:09:30,946 --> 00:09:33,240 De orde van de Nieuwe Wereld. 55 00:09:47,046 --> 00:09:49,965 Waar wacht je op? Kom op. 56 00:09:51,466 --> 00:09:54,511 Kom hier of ik vermoord ze allemaal. 57 00:09:55,470 --> 00:09:58,056 Uitschot. Jullie verdienen niet beter. 58 00:10:00,851 --> 00:10:02,520 Eerst ga jij eraan. Gesnopen? 59 00:10:02,852 --> 00:10:08,609 Kijk maar eens. Ik steek de keuken in brand. 60 00:10:11,987 --> 00:10:13,406 Hé, stuk stront. 61 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 Je bent een waardeloze schutter. 62 00:10:16,993 --> 00:10:19,078 En daar heb ik een hekel aan. 63 00:10:19,370 --> 00:10:22,163 Je maakte een jongen af, zomaar. 64 00:10:23,499 --> 00:10:26,001 Nu moet jij afgemaakt worden. 65 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Geen beweging. 66 00:10:35,636 --> 00:10:37,555 Kom op dan. 67 00:10:37,721 --> 00:10:39,055 Ik heb hier een bom. 68 00:10:39,347 --> 00:10:40,724 Ik vermoord haar. 69 00:10:41,308 --> 00:10:42,852 Alles gaat de lucht in. 70 00:10:43,310 --> 00:10:44,395 Je doet maar. 71 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 Ik winkel hier toch nooit. 72 00:10:51,902 --> 00:10:53,945 Rustig aan, amigo. 73 00:10:54,238 --> 00:10:55,448 Wil je praten? 74 00:10:55,740 --> 00:10:58,950 Ga je gang. Ik ben dol op een goed gesprek. 75 00:10:59,534 --> 00:11:00,785 Niet met jou. 76 00:11:00,995 --> 00:11:04,623 Laat de televisiecamera's komen. Nu. Vooruit. 77 00:11:05,916 --> 00:11:07,334 Dat kan ik niet doen. 78 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 Waarom niet? 79 00:11:09,711 --> 00:11:13,132 Ik doe geen zaken met gekken. Ik pak ze op. 80 00:11:13,424 --> 00:11:14,924 Ik ben geen gek. 81 00:11:15,968 --> 00:11:16,969 Ik ben een held. 82 00:11:17,427 --> 00:11:19,346 Hier staat een jager. 83 00:11:19,721 --> 00:11:21,431 Een held uit de Nieuwe Wereld. 84 00:11:23,100 --> 00:11:25,852 Jij bent een ziekte en ik ben het geneesmiddel. 85 00:11:27,604 --> 00:11:28,813 Sterf. 86 00:11:31,359 --> 00:11:32,400 Laat vallen. 87 00:12:02,598 --> 00:12:03,808 Kom. 88 00:12:13,317 --> 00:12:15,318 Gaat het? -Ja. 89 00:12:15,652 --> 00:12:16,862 Mensen, alsjeblieft. 90 00:12:17,028 --> 00:12:18,947 Heb jij die maniak gedood? 91 00:12:19,490 --> 00:12:22,410 Gaf hij een reden? -Is hij de messengek? 92 00:12:22,575 --> 00:12:25,203 De messengek is een heel andere zaak. Alsjeblieft, mensen. 93 00:12:25,412 --> 00:12:26,830 Maak wat ruimte. 94 00:12:27,497 --> 00:12:29,666 Was het nodig? Inderdaad, ik stelde een vraag. 95 00:12:29,834 --> 00:12:33,628 Moest het echt zo aflopen? Moest hij sterven? 96 00:12:33,838 --> 00:12:36,340 Luister maar niet naar die schoft. 97 00:12:36,632 --> 00:12:38,968 Gebruikte je onnodig dodelijk geweld? 98 00:12:39,175 --> 00:12:40,844 Ik gebruikte alles wat nodig was. 99 00:12:41,136 --> 00:12:44,013 Geen discussies hier. We hebben werk te doen. 100 00:12:44,305 --> 00:12:48,352 Politie als rechter en jury? Mensen hebben rechten. 101 00:12:48,518 --> 00:12:51,521 Denk je dat die moordende maniak rechten moet hebben? 102 00:12:51,730 --> 00:12:56,235 Dat zijn jouw zaken niet. De wet moet mensen beschermen. 103 00:12:59,946 --> 00:13:01,948 Zeg dat maar tegen zijn familie. 104 00:13:07,246 --> 00:13:09,706 De show is afgelopen. Maak deze ruimte vrij. 105 00:13:26,097 --> 00:13:27,974 Naar voren. -Val toch dood. 106 00:13:36,733 --> 00:13:38,401 Wat is je probleem? 107 00:13:49,204 --> 00:13:52,540 Wat is je probleem? Je raakte m'n auto, man. 108 00:13:57,253 --> 00:13:59,006 Dat is slecht voor je. 109 00:13:59,255 --> 00:14:01,258 Wat is slecht voor me? 110 00:14:03,384 --> 00:14:04,553 Ik. 111 00:14:08,766 --> 00:14:09,891 Gedraag je. 112 00:14:16,189 --> 00:14:18,399 Ja, je zit in de nesten, man. 113 00:14:19,400 --> 00:14:20,985 Zeg het hem maar. 114 00:14:21,445 --> 00:14:23,279 Ja, te gek. 115 00:15:58,208 --> 00:16:01,045 De messengek heeft... 116 00:16:01,252 --> 00:16:05,131 voor de 16e keer deze maand toegeslagen. 117 00:16:05,382 --> 00:16:08,718 Het 22-jarige slachtoffer was met een scherp voorwerp verminkt. 118 00:16:09,011 --> 00:16:12,765 Weer een onschuldig slachtoffer. 119 00:16:13,056 --> 00:16:17,518 De nachtelijke messengek jaagt op willekeurige mensen... 120 00:16:17,728 --> 00:16:20,731 zakenlui, Aziatische immigranten... 121 00:16:20,939 --> 00:16:24,902 bejaarden, en hij heeft een kind aangerand en vermoord. 122 00:16:25,152 --> 00:16:28,072 Hij houdt de stad in een angstgreep. 123 00:16:28,279 --> 00:16:32,575 Men heeft tot nu toe geen enkel bruikbaar spoor. 124 00:16:32,784 --> 00:16:35,954 De moordenaar klimt door ramen binnen... 125 00:16:36,246 --> 00:16:38,582 en vermoordt de slachtoffers in hun slaap. 126 00:16:38,790 --> 00:16:41,918 Hij gebruikt wapens als... 127 00:16:42,169 --> 00:16:44,295 klauwhamers, messen en bijlen. 128 00:17:58,119 --> 00:18:01,623 Is het hetzelfde wapen? -Dat is voor 90 procent zeker. 129 00:18:01,874 --> 00:18:04,835 Dezelfde verminkingen als bij de anderen. 130 00:18:05,127 --> 00:18:08,254 En na die 16 moorden nog steeds geen vast patroon. 131 00:18:08,504 --> 00:18:10,173 Meer dan één moordenaar misschien? 132 00:18:10,382 --> 00:18:12,759 Dit is niet jouw terrein, oké? 133 00:18:13,384 --> 00:18:15,094 Dit is recherchewerk... 134 00:18:15,262 --> 00:18:16,597 geen commandowerk. 135 00:18:16,971 --> 00:18:20,768 We hebben meer mensen nodig. -Meer onderlinge samenwerking. 136 00:18:20,933 --> 00:18:23,645 Geen individuele heldenrollen. 137 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 Ik wil geen held spelen, alleen maar helpen. 138 00:18:32,196 --> 00:18:36,992 Commandant, Cobretti's tactiek zou hier rampzalig zijn. 139 00:18:37,241 --> 00:18:38,660 Wat zeg je nou? 140 00:18:38,868 --> 00:18:42,663 Hij moet in het Zombie-team blijven. -Maak jij dat uit? 141 00:18:42,831 --> 00:18:45,834 Niet persoonlijk bedoeld. Wij zijn nu eenmaal verschillend. 142 00:18:46,042 --> 00:18:49,879 Cobra, jij doet werk dat niemand anders wil doen. 143 00:18:50,088 --> 00:18:53,090 Maar we kunnen mensen niet intimideren. 144 00:18:53,383 --> 00:18:55,302 Dan verliezen we. -Hoezo? 145 00:18:55,552 --> 00:18:59,931 Omdat de moordenaar niet volgens onze regels speelt. 146 00:19:12,068 --> 00:19:15,364 Wat wil je doen? -We kunnen alleen wachten. 147 00:19:15,571 --> 00:19:16,740 Waarop? 148 00:19:17,407 --> 00:19:19,575 Tot het opnieuw gebeurt. 149 00:19:55,945 --> 00:19:59,282 Het spijt me echt. Hebt u schade? 150 00:19:59,574 --> 00:20:02,953 Hoe kon je me raken? Heb je soms gedronken? 151 00:20:03,452 --> 00:20:04,997 Ja. 152 00:20:47,038 --> 00:20:48,248 Neem het nummer op 153 00:20:54,463 --> 00:20:56,006 Vooruit. 154 00:21:14,023 --> 00:21:16,025 Hij tart ons hem te pakken... 155 00:21:16,317 --> 00:21:19,071 We vinden het spoor wel. -Vergeet het maar. 156 00:21:19,362 --> 00:21:21,448 Hoezo? Wat moeten we anders doen? 157 00:21:21,698 --> 00:21:23,075 De rotzak opbellen. 158 00:21:23,824 --> 00:21:26,244 KENTEKENNUMMER INTOETSEN 159 00:21:27,287 --> 00:21:29,581 Politie. Hoe kan ik u van dienst zijn? 160 00:21:32,084 --> 00:21:34,836 Ja, mevrouw. Geef me uw locatie. 161 00:21:35,586 --> 00:21:37,381 Mevrouw, kalmeer nu... 162 00:21:37,546 --> 00:21:39,674 NAAM: INGRID KNUDSEN SANTA MONICA 163 00:21:58,151 --> 00:21:59,236 Heren. 164 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Commandant. 165 00:22:01,612 --> 00:22:03,239 Direct maar ter zake. 166 00:22:03,531 --> 00:22:07,118 Jij gaat nu dus alle gekken maar intimideren. 167 00:22:07,285 --> 00:22:09,370 Die maniak moet opgespoord. 168 00:22:09,579 --> 00:22:10,914 En als ik hem vind? 169 00:22:11,206 --> 00:22:12,499 Dan is hij van jou. 170 00:22:13,792 --> 00:22:15,918 En maak niet de verkeerde af. 171 00:22:16,585 --> 00:22:17,920 Maar ach... 172 00:22:18,422 --> 00:22:20,881 wat kan het jou schelen? Toch? 173 00:22:24,093 --> 00:22:25,929 Als dit voorbij is... 174 00:22:26,221 --> 00:22:31,101 zal ik me die Monte toch een oplazer verkopen. 175 00:22:33,645 --> 00:22:35,564 Weet je wat jouw probleem is? 176 00:22:37,607 --> 00:22:39,400 Je bent te gewelddadig. 177 00:22:40,193 --> 00:22:41,194 Ik? 178 00:22:41,610 --> 00:22:43,071 Omdat je te veel suiker eet. 179 00:22:43,739 --> 00:22:46,532 Dit is de eerste vandaag. -Junkfood. 180 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 Onzin. 181 00:22:47,951 --> 00:22:50,620 Eet een pruim. Iets natuurlijks. Rozijnen. 182 00:22:51,078 --> 00:22:54,458 Probeer eens vis. Vis en rijst. Heel gezond. 183 00:22:55,417 --> 00:22:56,542 Vis en rijst. 184 00:23:24,488 --> 00:23:25,988 SEKS MEISJES 185 00:26:16,784 --> 00:26:18,494 Ik neem het wel over. -Zeker weten? 186 00:26:18,744 --> 00:26:21,164 Geen probleem. Haar auto staat daar. 187 00:26:21,456 --> 00:26:22,832 Je bent in goede handen. 188 00:26:23,040 --> 00:26:27,503 Als je wilt, kun je echt grotere opdrachten krijgen. 189 00:26:27,754 --> 00:26:30,172 Ik zou je daarbij kunnen helpen. 190 00:26:30,382 --> 00:26:32,508 Ik heb geen zin in spelletjes. 191 00:26:32,842 --> 00:26:35,928 Spelletjes? Wat voor spelletjes? -Dat weetje best. 192 00:26:36,554 --> 00:26:38,807 Natuurlijk wil ik met je naar bed. 193 00:26:39,683 --> 00:26:42,310 Doe het dan niet voor mij, maar voor je carrière. 194 00:26:44,688 --> 00:26:45,981 Hoorde jij iets? 195 00:26:47,982 --> 00:26:50,693 Ik vraag je niet met me te trouwen. 196 00:27:01,787 --> 00:27:04,665 Het zal tijd kosten om je te overreden... 197 00:27:04,874 --> 00:27:08,919 dus waar wil je eten? -Dan, ik heb geen honger. 198 00:27:09,503 --> 00:27:11,422 Ik doe dit niet voor mezelf. 199 00:27:11,715 --> 00:27:15,552 Ik probeer jou het geluk te laten vinden. 200 00:27:16,051 --> 00:27:18,554 Verdorie. Ik ben m'n tas vergeten. 201 00:27:19,180 --> 00:27:21,223 Zie je datje me nodig hebt. 202 00:27:23,059 --> 00:27:25,061 O, mijn god. 203 00:27:43,830 --> 00:27:45,414 Alsjeblieft. Toe nou. 204 00:27:47,541 --> 00:27:50,210 Alsjeblieft. 205 00:27:52,088 --> 00:27:53,715 Laat me met rust. 206 00:27:54,632 --> 00:27:55,758 Ze willen me vermoorden. 207 00:27:56,008 --> 00:27:57,343 Achteruit. 208 00:28:02,264 --> 00:28:03,849 Maak haar af. 209 00:29:21,511 --> 00:29:23,138 Wanneer gaat het werken? 210 00:29:23,345 --> 00:29:24,555 Ik wil niet slapen. 211 00:29:25,056 --> 00:29:28,142 Je valt er niet van in slaap, het kalmeert je alleen. 212 00:29:28,726 --> 00:29:30,853 Ik kom straks wel terug. 213 00:29:33,981 --> 00:29:35,191 Hoi. 214 00:29:35,442 --> 00:29:38,653 Is het Ka-nudsen? Ka? 215 00:29:39,862 --> 00:29:40,946 Dat dacht ik al. 216 00:29:43,741 --> 00:29:45,243 Brigadier Gonzales. 217 00:29:45,577 --> 00:29:49,664 Die diepzinnige heer achter u is inspecteur Cobretti. 218 00:29:50,457 --> 00:29:52,375 We zijn erg aardige mensen... 219 00:29:52,666 --> 00:29:55,085 die u nare vragen gaan stellen. 220 00:29:56,045 --> 00:29:57,087 Oké? 221 00:30:00,757 --> 00:30:02,593 U lijkt niet op politie. 222 00:30:03,385 --> 00:30:04,512 Nee? 223 00:30:04,720 --> 00:30:07,347 Maakt u een grapje? Ze bedoelt jou zeker. 224 00:30:08,016 --> 00:30:10,977 Maar we zijn het toch echt. 225 00:30:12,604 --> 00:30:15,355 Waarom moet mij zoiets overkomen? 226 00:30:16,566 --> 00:30:19,777 Denkt u daar maar even over na. 227 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 Hebt u ruzie met iemand? 228 00:30:24,573 --> 00:30:26,283 Krijgt iemand geld van u? 229 00:30:27,243 --> 00:30:29,704 Hebt u contacten met drugsdealers? 230 00:30:30,412 --> 00:30:32,207 Nooit. Nee. 231 00:30:34,249 --> 00:30:35,626 Dat is mooi. 232 00:30:38,462 --> 00:30:43,425 Bent u de laatste tijd telefonisch bedreigd? 233 00:30:43,967 --> 00:30:45,220 Nee. 234 00:30:45,803 --> 00:30:48,889 Ik schrok vanavond van een kerel. 235 00:30:50,265 --> 00:30:51,266 Wie? 236 00:30:52,893 --> 00:30:55,103 Ik weet niet wie hij was. 237 00:30:55,647 --> 00:30:57,731 Iemand had pech bij het viaduct. 238 00:30:57,941 --> 00:30:59,567 Ik reed gewoon door. 239 00:31:02,070 --> 00:31:03,571 Hoe laat was u daar? 240 00:31:05,406 --> 00:31:06,782 Ongeveer 22.00 uur. 241 00:31:07,617 --> 00:31:09,953 Hij maakte u bang. Wat deed hij dan? 242 00:31:11,036 --> 00:31:13,413 De manier waarop hij naar me keek. 243 00:31:13,956 --> 00:31:16,625 Wat zag u nog meer? Iets anders? 244 00:31:17,043 --> 00:31:20,546 Voor hen stond nog een auto. 245 00:31:22,549 --> 00:31:23,550 Hen? 246 00:31:25,260 --> 00:31:27,052 Ze waren met z'n drieën. 247 00:31:27,554 --> 00:31:30,431 Zou u hem herkennen als u hem weer zag? 248 00:31:30,931 --> 00:31:32,182 Die lange? 249 00:31:32,474 --> 00:31:35,435 Ja. Degene die u wilt vermoorden. 250 00:32:00,336 --> 00:32:02,170 Ze kent je gezicht. 251 00:32:02,964 --> 00:32:04,632 Ik weet waar ze is. 252 00:32:10,971 --> 00:32:12,639 Laat mij met haar afrekenen. 253 00:32:19,479 --> 00:32:20,898 Dat doe ik zelf. 254 00:32:25,193 --> 00:32:26,988 Ben je klaar? 255 00:32:28,114 --> 00:32:29,197 Leuke vent. 256 00:32:31,199 --> 00:32:32,367 Wat vind je ervan? 257 00:32:33,536 --> 00:32:35,204 Het lijkt wel wat op hem. 258 00:32:35,496 --> 00:32:37,540 Kunt u de twee anderen beschrijven? 259 00:32:38,332 --> 00:32:40,208 Nee, het was te donker. 260 00:32:40,418 --> 00:32:44,005 Zal ik kopieën maken? -Dat doe ik zelf wel. 261 00:32:44,212 --> 00:32:47,884 Je blijft hier. Morgen ga je naar een geheim adres. 262 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Waarom moet dat? Ik wil weg. 263 00:32:50,887 --> 00:32:53,639 Omdat je de enige bent die hem op de plaats delict zag. 264 00:32:53,847 --> 00:32:56,059 Het kan niet anders tot we hem te pakken hebben. 265 00:33:00,062 --> 00:33:01,272 Heb je honger? 266 00:33:01,606 --> 00:33:02,607 Wat heb je? 267 00:33:03,273 --> 00:33:05,233 Iets wat eruitziet als kaas. 268 00:33:05,526 --> 00:33:07,569 Daar staat wat taart. 269 00:33:07,820 --> 00:33:10,281 Neem de kaas. -Ik wil de kaas niet. 270 00:33:10,572 --> 00:33:13,034 Ik wil taart. -Ben je klaar? 271 00:33:13,700 --> 00:33:14,993 Ja. 272 00:33:15,912 --> 00:33:18,539 Neem maar wat taart, maar laat wel iets over, oké? 273 00:33:18,705 --> 00:33:20,750 Geef mij ook een hapje. 274 00:33:20,916 --> 00:33:24,045 Ik ben je butler niet, oké? -Niet pruilen. 275 00:33:34,304 --> 00:33:36,890 Ze zal onze Nieuwe Wereld vernietigen. 276 00:33:37,100 --> 00:33:38,767 En onze droom. 277 00:33:39,559 --> 00:33:41,687 Je moet haar tegenhouden. 278 00:33:48,193 --> 00:33:50,195 Lekker schatje, hè? 279 00:33:50,446 --> 00:33:52,239 Hou je hem op z'n kop? 280 00:33:52,572 --> 00:33:54,783 Echt een stuk stront. 281 00:33:55,075 --> 00:33:58,328 Ik ga dit thuis met m'n eigen gegevens vergelijken. 282 00:33:58,579 --> 00:34:00,748 Ik ben over een paar uur terug, oké? -Goed. 283 00:34:00,914 --> 00:34:03,710 Ze ziet er leuk uit, vind je niet? 284 00:34:03,959 --> 00:34:06,795 Die daarboven? -Ja. Weetje nog? 285 00:34:07,004 --> 00:34:09,506 Het was me niet opgevallen. Ik was aan het werk. 286 00:34:09,798 --> 00:34:12,426 Ik concentreerde me op m'n werk. -Het viel mij ook niet op. 287 00:34:12,676 --> 00:34:13,969 Goedenavond, oké? -Ja. 288 00:34:14,137 --> 00:34:15,220 Verrekte leugenaar. 289 00:34:15,471 --> 00:34:17,848 Let op je woorden. Je bent in het openbaar. -Natuurlijk. 290 00:34:46,627 --> 00:34:47,919 Je bent een goede burger. 291 00:35:06,772 --> 00:35:10,358 LOS ANGELES CENTRAAL ZIEKENHUIS 292 00:36:02,744 --> 00:36:04,955 Ik kan verdomme niks vinden... 293 00:36:24,474 --> 00:36:27,228 Jullie moeten de dienstlift gebruiken. 294 00:36:27,435 --> 00:36:29,980 De volgende keer pak je de trap. 295 00:36:55,631 --> 00:36:58,134 Je kent de voorschriften. De volgende keer neem je de trap. 296 00:37:21,699 --> 00:37:24,034 Wel wat laat om schoon te maken. 297 00:37:26,703 --> 00:37:28,164 Moet ik er iets van zeggen? 298 00:37:28,831 --> 00:37:31,917 Nee, ik zal het zelf wel doen. Bedankt. 299 00:37:32,167 --> 00:37:33,585 Tot de volgende pauze. 300 00:37:56,734 --> 00:37:59,819 Ik ben in je bureau. Wat heb je nodig? 301 00:38:00,029 --> 00:38:01,072 Wat doe je daar? 302 00:38:01,446 --> 00:38:03,366 Het bureau riep me terug. 303 00:38:03,658 --> 00:38:05,367 Kom terug naar het ziekenhuis. 304 00:38:06,202 --> 00:38:07,369 Presley. 305 00:40:39,146 --> 00:40:40,355 Mooi haar. 306 00:41:36,661 --> 00:41:39,081 Waarom doe je me dit aan? 307 00:41:41,667 --> 00:41:44,085 Hou op. Waarom doe je mij dit aan? 308 00:41:58,766 --> 00:42:01,270 Is hier iemand? 309 00:42:12,488 --> 00:42:15,116 Blijf rustig, alstublieft. 310 00:42:15,284 --> 00:42:17,952 Alle uitgangen zijn duidelijk aangegeven. 311 00:42:19,205 --> 00:42:23,291 Gebruik de trappen en blijf vooral rustig en beheerst. 312 00:42:24,043 --> 00:42:26,337 Niet rennen. 313 00:42:26,502 --> 00:42:28,631 Niet de liften gebruiken. 314 00:42:48,274 --> 00:42:50,151 Door jou vielen er bijna doden. 315 00:42:50,444 --> 00:42:53,948 Bedenk iets anders. -Er is een verrader. 316 00:42:54,240 --> 00:42:57,284 Een zware beschuldiging. Kun je dat bewijzen? 317 00:42:58,535 --> 00:43:00,662 De commissaris wil een antwoord. 318 00:43:01,621 --> 00:43:02,622 Nog niet. 319 00:43:02,831 --> 00:43:04,624 Ik weet dat het moeilijk is. 320 00:43:04,832 --> 00:43:06,834 Maak het niet nog moeilijker. 321 00:43:07,044 --> 00:43:09,338 Hou je een portretschets achter? 322 00:43:09,546 --> 00:43:10,881 Dit is geen spelletje. 323 00:43:12,174 --> 00:43:13,842 Hij had het magische woord niet gezegd. 324 00:43:14,134 --> 00:43:15,260 Magische woord? 325 00:43:16,010 --> 00:43:17,137 Alsjeblieft. 326 00:43:20,307 --> 00:43:23,018 Genoeg gelul. -Begrijp je me? 327 00:43:24,186 --> 00:43:25,521 En of. 328 00:43:27,272 --> 00:43:28,273 Dat is alles. 329 00:43:29,817 --> 00:43:30,942 Dat is alles. 330 00:43:35,488 --> 00:43:39,075 Cobretti, je instelling deugt niet. 331 00:43:41,578 --> 00:43:44,205 Ja, voor een klein beetje maar. 332 00:43:54,842 --> 00:43:57,803 Hij krijgt me te pakken, hè? -Beslist niet. 333 00:43:58,011 --> 00:44:01,432 Hoe kun je dat zeggen? Ik zou hier veilig zijn. 334 00:44:03,391 --> 00:44:04,893 Wie is hij? 335 00:44:05,602 --> 00:44:07,312 Dat weten we nog niet. 336 00:44:09,063 --> 00:44:11,024 Kom. Tijd om te verkassen. -Goed. 337 00:44:11,357 --> 00:44:14,069 Agent Stalk komt ons assisteren. 338 00:44:14,320 --> 00:44:15,988 We gaan. -Waarheen? 339 00:44:16,195 --> 00:44:17,822 Een onderduikadres. 340 00:44:18,072 --> 00:44:19,325 Kan ik je helpen? 341 00:44:20,408 --> 00:44:22,327 Een hapje? 342 00:44:22,578 --> 00:44:24,329 Hou je niet van gezond eten? 343 00:44:26,956 --> 00:44:29,376 Was je iets vreemds opgevallen? 344 00:44:29,960 --> 00:44:31,879 Had iemand je uitgedaagd? 345 00:44:33,547 --> 00:44:37,217 Mocht je je iets herinneren, laat het me dan weten. Bedankt voor je hulp. 346 00:44:37,426 --> 00:44:43,181 Wat is er hier gisteren gebeurd? Laat mijn team dit opknappen. Begrepen? 347 00:44:43,431 --> 00:44:45,767 Natuurlijk niet. Luister, flinkerd. 348 00:44:45,976 --> 00:44:48,437 Wij willen hem net zo zeer als jij. -O, ja? 349 00:44:48,728 --> 00:44:53,442 Gisteravond riep het hoofdbureau twee man terug. Waarom? 350 00:44:53,734 --> 00:44:57,988 Dat deden ze niet. -Wie dan wel? 351 00:44:58,238 --> 00:45:00,782 Dat zoek je zelf maar uit. 352 00:46:18,818 --> 00:46:19,945 Waar is Gonzales? 353 00:46:25,074 --> 00:46:26,075 Riemen vast. 354 00:47:29,056 --> 00:47:30,556 Hou je vast. 355 00:47:49,116 --> 00:47:51,078 Hij is gek. Hij is gek. 356 00:48:46,800 --> 00:48:47,801 Ga. 357 00:48:58,520 --> 00:48:59,813 Kijk uit. 358 00:49:10,198 --> 00:49:11,407 TURBO 359 00:49:45,734 --> 00:49:48,070 VERBODEN TOEGANG 360 00:49:59,331 --> 00:50:00,582 O, mijn god. 361 00:50:06,420 --> 00:50:07,589 Nee. -Bukken. 362 00:50:57,264 --> 00:50:58,806 STADSPOLITIE 363 00:50:59,266 --> 00:51:01,518 Met welk probleem moet ik beginnen? 364 00:51:01,809 --> 00:51:03,102 Met het juridische. 365 00:51:03,310 --> 00:51:07,107 Die zijn er genoeg. De stad is een slagveld geworden. 366 00:51:07,314 --> 00:51:12,320 Straks roept men nog de hulp in van de FBI. En die wil ik hier niet. 367 00:51:12,612 --> 00:51:16,449 We hebben genoeg mensen. Waarom lukt het ons niet? 368 00:51:16,616 --> 00:51:20,661 Omdat we een leger van moordenaars tegenover ons hebben. 369 00:51:20,953 --> 00:51:22,998 Hoe weet je dat? -Dat weet ik gewoon, oké? 370 00:51:23,289 --> 00:51:26,668 Klinkt nogal slapjes. -Echt waar? 371 00:51:26,876 --> 00:51:30,629 Je hebt maar één bange vrouw als getuige. 372 00:51:30,839 --> 00:51:35,009 Die je uit veiligheid de stad uit wilt brengen. Belachelijk. 373 00:51:35,217 --> 00:51:37,011 O, ja? -Want hier is ze veilig. 374 00:51:37,304 --> 00:51:40,682 We kunnen haar hier misschien beter beschermen. 375 00:51:40,848 --> 00:51:42,267 Dat zal niet lukken. -Waarom niet? 376 00:51:42,517 --> 00:51:45,520 Die fanatici zullen niets onbeproefd laten. 377 00:51:45,771 --> 00:51:48,272 Pardon. Ik wil even zeggen wat ik ervan vind. 378 00:51:48,523 --> 00:51:51,693 Dit alles lijkt op een soort... 379 00:51:51,901 --> 00:51:53,778 ziekelijke grap, als je het mij vraagt. 380 00:51:54,279 --> 00:51:55,696 Niemand vroeg je wat. 381 00:51:55,906 --> 00:51:57,740 Dat is dan erg jammer. 382 00:51:57,908 --> 00:52:02,203 Begrijp toch dat hij dat meisje alleen als lokaas gebruikt... 383 00:52:02,370 --> 00:52:04,206 zodat koning Cobretti hier de held kan spelen. 384 00:52:04,414 --> 00:52:06,791 Door jou stierven al veel mensen. 385 00:52:07,042 --> 00:52:08,834 Mag zij blijven leven? 386 00:52:11,462 --> 00:52:12,464 Genoeg. 387 00:52:21,555 --> 00:52:22,807 De volgende keer. 388 00:52:23,558 --> 00:52:25,017 Hij is de psychopaat. 389 00:52:25,227 --> 00:52:26,603 Wat doen we? 390 00:52:27,061 --> 00:52:30,065 Hij denkt dat die gekken haar zullen volgen. Laat hem maar gaan. 391 00:52:30,357 --> 00:52:32,525 Dan is hij tenminste de stad uit. 392 00:52:33,192 --> 00:52:34,611 Gaat het? -Ja. 393 00:53:08,144 --> 00:53:09,395 Zijn jouw mannen er? 394 00:53:09,855 --> 00:53:11,106 Ja, ze zijn er. 395 00:53:12,231 --> 00:53:15,652 Blijven we rondrijden tot hij ons weer probeert te vermoorden? 396 00:53:16,443 --> 00:53:18,153 Dat lukt ze niet. 397 00:53:18,445 --> 00:53:21,407 Dat zeg je steeds. Hoe weet je dat zo zeker? 398 00:53:23,075 --> 00:53:24,952 Een mens moet vertrouwen hebben. 399 00:53:55,900 --> 00:53:57,277 Mag ik wat vragen? 400 00:53:57,818 --> 00:53:58,986 Tuurlijk. Wat? 401 00:53:59,194 --> 00:54:01,531 Waarom vocht je met die andere agent? 402 00:54:01,907 --> 00:54:05,410 Soms accepteren ze niet waar ik in geloof. 403 00:54:06,786 --> 00:54:09,163 Er zijn overal gekke mensen. 404 00:54:09,456 --> 00:54:12,833 Waarom sluit de politie ze niet voorgoed op? 405 00:54:13,459 --> 00:54:15,336 Zeg dat maar tegen de rechter. 406 00:54:15,545 --> 00:54:16,796 Hoe bedoel je? 407 00:54:17,338 --> 00:54:19,549 Wij sluiten ze op, zij laten ze vrij. 408 00:54:20,717 --> 00:54:22,509 Om misselijk van te worden. 409 00:54:23,970 --> 00:54:26,847 Zoals ik al zei, vertel het de rechter maar. 410 00:54:39,526 --> 00:54:41,571 Geweldige dag voor junkfood. 411 00:54:42,197 --> 00:54:44,365 Wil je er niet wat vlees bij? 412 00:54:44,698 --> 00:54:47,576 Nee bedankt, ik háát kikkerbillen. 413 00:54:55,585 --> 00:54:56,794 Wil je ook wat? 414 00:54:57,378 --> 00:54:58,712 Dank je. 415 00:54:59,046 --> 00:55:00,381 Nog een liefhebber. 416 00:55:07,347 --> 00:55:08,598 Hoe gaat het? 417 00:55:08,890 --> 00:55:10,099 Oké. En met jou? 418 00:55:10,391 --> 00:55:11,559 Gaat wel. 419 00:55:13,686 --> 00:55:15,020 Waar gaan we heen? 420 00:55:15,229 --> 00:55:18,899 Vraag dat Cobra maar. Hij is de expert. 421 00:55:20,109 --> 00:55:22,528 Hij lijkt niet op een expert, hè? 422 00:55:22,736 --> 00:55:26,282 Ik weet het. Hij lijkt meer op een vluchteling uit de jaren 50. 423 00:55:26,574 --> 00:55:28,785 Maar hij is geweldig in het pakken van psychopaten. 424 00:55:29,077 --> 00:55:31,286 Hij is de trots van het Zombie-team. 425 00:55:32,122 --> 00:55:33,247 Het Zombie-team? 426 00:55:33,872 --> 00:55:35,583 Het laatste redmiddel. 427 00:55:37,002 --> 00:55:38,003 Wil je lachen? 428 00:55:39,295 --> 00:55:41,423 Het is nogal persoonlijk, maar... 429 00:55:41,714 --> 00:55:43,716 het vrolijkt hem misschien op. 430 00:55:43,924 --> 00:55:45,509 Ga naar hem toe... 431 00:55:45,802 --> 00:55:47,303 en noem hem... 432 00:55:49,138 --> 00:55:50,932 Dat vindt hij leuk. 433 00:55:57,522 --> 00:55:59,024 Heel populair. 434 00:56:00,108 --> 00:56:01,817 Heb je nog nieuws? 435 00:56:02,443 --> 00:56:04,946 Sinds je in het toilet was? Nee. Niet echt. 436 00:56:05,905 --> 00:56:07,031 Ik Wel. 437 00:56:07,282 --> 00:56:08,450 Wat dan. 438 00:56:08,657 --> 00:56:10,159 Marion Cobretti. 439 00:56:11,077 --> 00:56:12,953 Is dat je echte naam? 440 00:56:13,829 --> 00:56:15,831 Gonzales kletst te veel. 441 00:56:17,333 --> 00:56:18,960 Zo erg is het niet. 442 00:56:21,254 --> 00:56:23,089 Als kind vind je hem niet leuk. 443 00:56:24,339 --> 00:56:25,966 Ik vind hem leuk. -Echt? 444 00:56:26,967 --> 00:56:29,470 Ikzelf heb altijd liever een stoerdere naam gewild. 445 00:56:29,721 --> 00:56:31,472 Een mannelijkere naam. 446 00:56:31,681 --> 00:56:32,932 Zoals? 447 00:56:33,766 --> 00:56:34,767 Alice. 448 00:56:38,813 --> 00:56:40,564 We moesten maar eens gaan. 449 00:56:43,108 --> 00:56:44,569 Het gaat niet door. 450 00:57:45,171 --> 00:57:47,507 Hier is je hoofdschotel. 451 00:57:49,384 --> 00:57:51,719 Voor een groot gezin. 452 00:57:51,885 --> 00:57:53,054 Nou en of. 453 00:58:07,277 --> 00:58:08,695 Heb je een reddingsboei? 454 00:58:09,444 --> 00:58:10,530 Waarom? 455 00:58:10,737 --> 00:58:13,199 Je frietje verdrinkt. 456 00:58:16,786 --> 00:58:18,579 Waar zijn we eigenlijk? 457 00:58:19,372 --> 00:58:21,206 Een stadje met gieterijen. 458 00:58:23,792 --> 00:58:25,253 Vertel eens. 459 00:58:25,460 --> 00:58:26,753 Ontspan je je wel eens? 460 00:58:28,380 --> 00:58:29,382 Jazeker 461 00:58:30,257 --> 00:58:31,842 Echt? 462 00:58:32,093 --> 00:58:34,262 En wat doe je dan zoal? 463 00:58:34,469 --> 00:58:36,054 Problemen opzoeken. 464 00:58:37,015 --> 00:58:38,015 Nee, ik bedoel... 465 00:58:38,224 --> 00:58:39,975 heb je wel eens een relatie? 466 00:58:40,767 --> 00:58:41,769 Met een vrouw? 467 00:58:42,437 --> 00:58:44,105 Ja, een vrouw. 468 00:58:44,439 --> 00:58:47,274 Een echte vrouw? -Een echte vrouw. 469 00:58:47,734 --> 00:58:49,611 Zo nu en dan. Geen vastigheid. 470 00:58:50,110 --> 00:58:51,529 Waarom niet? 471 00:58:51,820 --> 00:58:53,739 Laten we maar zeggen dat... 472 00:58:55,407 --> 00:58:57,951 mijn levensstijl hen niet aanstaat. 473 00:58:59,078 --> 00:59:00,913 En als je iemand vindt? 474 00:59:03,081 --> 00:59:05,919 Ze zou een beetje gek moeten zijn. 475 01:00:13,361 --> 01:00:14,778 Ik moet ophangen. 476 01:00:20,617 --> 01:00:21,828 Ik schrok van je. 477 01:00:22,078 --> 01:00:23,329 Waar is Tony? 478 01:00:24,372 --> 01:00:27,165 Hij slaapt. Ik belde naar huis. 479 01:00:28,293 --> 01:00:30,295 Geen telefoon op je kamer? 480 01:00:30,711 --> 01:00:31,712 Die werkt niet. 481 01:00:32,004 --> 01:00:36,050 Het is koud, hè? -Ga maar beter naar binnen. 482 01:00:36,676 --> 01:00:40,888 Het betekent misschien niet veel, maar je doet het geweldig, vind ik. 483 01:00:41,179 --> 01:00:42,180 Jij ook. 484 01:02:01,302 --> 01:02:02,929 Kun je niet slapen? 485 01:02:03,679 --> 01:02:05,014 Niet echt. 486 01:02:06,765 --> 01:02:08,016 Probeer het. 487 01:02:13,773 --> 01:02:16,191 Ik hoor het nog steeds. -Wat? 488 01:02:16,900 --> 01:02:18,694 Dat je ogen open zijn. 489 01:02:20,196 --> 01:02:21,489 Hoe kan ik nou slapen? 490 01:02:25,701 --> 01:02:28,286 Zou je even hier willen komen? 491 01:02:31,916 --> 01:02:33,543 Ik zal je geen pijn doen. 492 01:02:38,922 --> 01:02:40,425 Natuurlijk. Waarom niet? 493 01:02:44,971 --> 01:02:47,515 Dat lijkt me veilig genoeg. 494 01:02:53,521 --> 01:02:55,982 Wat ga je doen als dit voorbij is? 495 01:02:57,524 --> 01:03:00,068 Weet ik niet. Een andere opdracht. 496 01:03:01,820 --> 01:03:04,948 Kunnen we elkaar blijven zien? 497 01:03:07,200 --> 01:03:09,036 Is dat wel een goed idee? 498 01:03:09,370 --> 01:03:11,372 Ik vind van wel. 499 01:03:17,545 --> 01:03:19,588 Ik controleer het raam. 500 01:03:35,020 --> 01:03:37,564 Volgens mij is het een erg goed idee. 501 01:05:00,314 --> 01:05:02,524 Morgen. -Hoi. 502 01:05:06,361 --> 01:05:07,572 Waar gaan we heen? 503 01:05:07,822 --> 01:05:09,574 Een eind verderop. 504 01:05:09,865 --> 01:05:12,659 Kijk eens waar Stalk blijft. 505 01:05:13,077 --> 01:05:14,704 Stap in de auto. 506 01:05:15,161 --> 01:05:16,830 Wat is er? Je kijkt kwaad. 507 01:05:17,331 --> 01:05:19,457 Altijd voor het ontbijt. 508 01:05:20,125 --> 01:05:21,376 Ze is weg. 509 01:05:21,668 --> 01:05:22,752 Weg. 510 01:05:26,214 --> 01:05:27,591 Naar binnen. 511 01:05:29,343 --> 01:05:30,678 Ga naar binnen. 512 01:05:40,146 --> 01:05:41,229 Ik heb die trut nooit gemogen. 513 01:05:41,521 --> 01:05:42,939 Ik ook niet. 514 01:05:43,316 --> 01:05:44,734 Ga naar binnen. 515 01:05:48,154 --> 01:05:49,530 Ga daar liggen. 516 01:07:29,546 --> 01:07:30,547 Kom op. 517 01:07:59,994 --> 01:08:02,371 Tony. Tony. 518 01:08:03,121 --> 01:08:04,164 Tony. 519 01:09:22,409 --> 01:09:23,910 Wat nu? 520 01:09:25,079 --> 01:09:28,456 Ga erdoorheen. Blijf doorrijden. 521 01:09:47,976 --> 01:09:49,644 Vooruit. 522 01:10:09,999 --> 01:10:11,040 Bukken. 523 01:10:13,919 --> 01:10:15,462 Ga naar de gieterij. 524 01:14:09,987 --> 01:14:12,198 Je hebt het recht om te zwijgen. 525 01:14:28,132 --> 01:14:29,383 Sterf, kreng. 526 01:14:29,967 --> 01:14:31,217 Stop. 527 01:14:39,518 --> 01:14:40,811 Nee. 528 01:14:43,397 --> 01:14:44,690 Scheer je weg. 529 01:15:43,248 --> 01:15:45,416 Jij of ik, smeris. 530 01:15:47,794 --> 01:15:49,670 Waar ben je? 531 01:15:54,009 --> 01:15:56,135 Ik steekje ogen uit, smeris. 532 01:15:57,221 --> 01:15:58,763 Ik wil ze. 533 01:15:59,806 --> 01:16:01,641 Wil je naar de hel? 534 01:16:02,642 --> 01:16:04,478 Nou, smeris? 535 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 Samen met mij naar de hel? 536 01:16:10,024 --> 01:16:11,944 Het doet er niet toe, hè? 537 01:16:12,527 --> 01:16:14,863 Wij Zijn de jagers. 538 01:16:15,489 --> 01:16:16,823 We doden de zwakken... 539 01:16:17,032 --> 01:16:18,950 opdat de sterken overleven. 540 01:16:19,785 --> 01:16:21,954 Je kunt de Nieuwe Wereld niet tegenhouden. 541 01:16:22,161 --> 01:16:26,208 Mensen als wij zijn er altijd in de samenleving. 542 01:16:26,500 --> 01:16:28,292 Die brengt ze voort. 543 01:16:28,502 --> 01:16:30,253 Wij zijn de toekomst. 544 01:16:30,712 --> 01:16:31,921 Nee. 545 01:16:33,757 --> 01:16:35,466 Je bent verleden tijd. 546 01:16:38,262 --> 01:16:40,680 Dat doe je niet, smeris. 547 01:16:41,473 --> 01:16:43,141 Jij schiet niet. 548 01:16:44,059 --> 01:16:47,062 Moord is tegen de wet. 549 01:16:49,146 --> 01:16:51,358 Je moet me arresteren... 550 01:16:52,358 --> 01:16:55,529 als je dat kunt. 551 01:16:57,072 --> 01:16:59,408 Zelfs ik heb rechten... 552 01:16:59,992 --> 01:17:01,784 nietwaar... 553 01:17:02,159 --> 01:17:03,536 smeris? 554 01:17:05,289 --> 01:17:06,873 Arresteer me. 555 01:17:08,416 --> 01:17:10,376 Ze verklaren me krankzinnig. 556 01:17:11,211 --> 01:17:13,046 Nietwaar? 557 01:17:14,381 --> 01:17:16,717 De rechtbank is beschaafd... 558 01:17:17,009 --> 01:17:18,593 nietwaar... 559 01:17:18,885 --> 01:17:20,094 smeris? 560 01:17:20,595 --> 01:17:22,556 Maar ik ben dat niet. 561 01:17:23,597 --> 01:17:26,184 Hier houdt de wet op te bestaan... 562 01:17:26,727 --> 01:17:28,729 en begin ik. 563 01:17:31,315 --> 01:17:32,523 Schoft. 564 01:17:56,381 --> 01:17:58,132 Vooruit, smeris. 565 01:20:24,695 --> 01:20:25,988 Gaat het? 566 01:20:27,198 --> 01:20:28,491 Zeker weten? 567 01:20:29,575 --> 01:20:31,076 Kom. 568 01:20:44,299 --> 01:20:48,261 Kom op. Je deed je best. Voel je niet schuldig. 569 01:20:48,761 --> 01:20:52,264 Dat is aardig van je. Red je je wel? 570 01:20:52,516 --> 01:20:55,101 Ik ga de finale Stijldansen missen. 571 01:20:56,436 --> 01:20:58,271 Kan ik iets voor je doen? 572 01:20:58,437 --> 01:20:59,648 Ja. 573 01:20:59,940 --> 01:21:02,234 Ik zou een moord doen voor wat... 574 01:21:02,775 --> 01:21:03,860 Wat? 575 01:21:04,401 --> 01:21:05,819 Gummiberen. 576 01:21:06,320 --> 01:21:07,446 Gummiberen? 577 01:21:10,408 --> 01:21:11,618 Tot in het ziekenhuis. 578 01:21:11,909 --> 01:21:14,287 Houd contact. -Rij niet te snel. 579 01:21:14,579 --> 01:21:16,080 Rustig aan. 580 01:21:18,542 --> 01:21:20,794 Goed, jongens, opruimen maar. 581 01:21:22,253 --> 01:21:23,380 Cobra. 582 01:21:23,921 --> 01:21:25,798 Je hebt het geweldig gedaan. 583 01:21:26,423 --> 01:21:29,553 Als je ooit een makkelijker baantje wilt... 584 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 of iets anders... 585 01:21:31,345 --> 01:21:32,847 hoefje het maar te vragen. 586 01:21:33,681 --> 01:21:35,141 Nou... 587 01:21:35,307 --> 01:21:37,978 ik zou graag een nieuwe auto willen. 588 01:21:38,811 --> 01:21:41,772 Jammer, maar dat laat het budget niet toe. 589 01:21:42,690 --> 01:21:43,816 Nou... 590 01:21:43,984 --> 01:21:47,695 Ik zie je op het hoofdbureau. Ik neem je speeltje wel mee. 591 01:21:51,949 --> 01:21:53,242 Cobretti. 592 01:21:53,410 --> 01:21:55,160 Nog even goede vrienden? 593 01:21:56,329 --> 01:21:58,582 Je hebt hier nogal huisgehouden. 594 01:21:59,165 --> 01:22:03,712 Ik had het iets subtieler gedaan, maar dat is jouw stijl niet. 595 01:22:04,671 --> 01:22:06,339 Even goede vrienden? 596 01:22:20,604 --> 01:22:22,981 Even goede vrienden, maat. 597 01:22:27,527 --> 01:22:28,778 Cobra. 598 01:22:28,944 --> 01:22:30,113 Kom. Ik geef je een lift. 599 01:22:30,362 --> 01:22:32,740 Ik heb m'n eigen vervoer. 600 01:22:33,240 --> 01:22:34,409 Ben je zover? 601 01:22:34,701 --> 01:22:36,620 Klaar, Marion. 602 01:22:37,703 --> 01:22:39,371 Pakkende naam, hè? 603 01:22:46,582 --> 01:22:56,582 blu-ray rip @ 23.976 fps verwerking :...::: soundfusion :::...: