1 00:00:40,123 --> 00:00:42,082 In America... 2 00:00:42,625 --> 00:00:45,753 ...there's a burglary every 11 seconds... 3 00:00:47,130 --> 00:00:52,092 ...an armed robbery every 65 seconds... 4 00:00:53,303 --> 00:00:57,181 ...a violent crime every 25 seconds... 5 00:00:58,600 --> 00:01:02,269 ...a murder every 24 minutes... 6 00:01:03,438 --> 00:01:06,774 ...and 250 rapes a day. 7 00:03:28,208 --> 00:03:30,459 Jerry, don't push it together like that. 8 00:03:30,752 --> 00:03:32,294 Will you just let me do it? 9 00:03:33,213 --> 00:03:34,796 You make me sick! 10 00:04:03,660 --> 00:04:04,993 Watch it! 11 00:04:23,638 --> 00:04:24,513 Hey, pal! 12 00:04:24,806 --> 00:04:26,014 Can I help you? 13 00:04:27,809 --> 00:04:29,351 Hey, pal.... 14 00:05:36,878 --> 00:05:41,423 We are willing to talk. No one wants to hurt you. 15 00:05:41,632 --> 00:05:43,383 Do you understand? 16 00:05:43,760 --> 00:05:48,430 We are willing to talk. There's no more need for violence. 17 00:05:49,223 --> 00:05:53,852 There's no way out except by talking. Do you understand? 18 00:05:54,062 --> 00:05:56,438 No one wants to hurt you. 19 00:05:57,440 --> 00:05:59,107 We want to help. 20 00:06:00,151 --> 00:06:02,611 Please, communicate with us. 21 00:06:03,446 --> 00:06:05,572 - We don't want to hurt you. - You can go. 22 00:06:05,782 --> 00:06:07,783 We want to help. 23 00:06:07,950 --> 00:06:09,076 You can go! 24 00:06:09,577 --> 00:06:11,119 Communicate with us. 25 00:06:11,287 --> 00:06:12,496 You're free! 26 00:06:15,416 --> 00:06:18,919 No one wants to hurt you. Do you understand? 27 00:06:22,382 --> 00:06:25,884 - Enough of trying to deal with this maniac! - Get down! 28 00:06:26,636 --> 00:06:30,097 Listen, all we need is a little more time before we can get control of the situation. 29 00:06:30,306 --> 00:06:31,932 What control? 30 00:06:43,027 --> 00:06:44,653 Call the Cobra. 31 00:07:39,459 --> 00:07:41,001 - How bad is it? - It's bad. 32 00:07:41,210 --> 00:07:42,377 Any I.D. on the guy? 33 00:07:42,587 --> 00:07:46,339 Just another asshole who woke up hating the world. What's happening? 34 00:07:46,591 --> 00:07:50,218 Look, I don't agree with them bringing you here. I just want you to know that. 35 00:07:53,389 --> 00:07:54,598 Come on. 36 00:07:55,516 --> 00:07:56,516 Come on! 37 00:07:58,478 --> 00:07:59,478 Move! 38 00:08:13,409 --> 00:08:15,243 Shut up, man! 39 00:08:15,578 --> 00:08:17,120 Come on! 40 00:08:19,040 --> 00:08:20,582 I'm hungry. 41 00:08:38,935 --> 00:08:43,772 Face front! I'll blow your stupid head off. Get over there! 42 00:08:47,109 --> 00:08:49,319 Get down, you. Get down there, man. 43 00:08:49,612 --> 00:08:51,404 Shut up! You get away from her! 44 00:08:52,406 --> 00:08:53,448 Shut up! 45 00:09:10,258 --> 00:09:12,634 I'll kill you, man. I'll kill them all! 46 00:09:13,844 --> 00:09:15,845 It's the way of the New World. 47 00:09:16,138 --> 00:09:18,765 So where are those TV cameras? 48 00:09:18,975 --> 00:09:21,685 Hey, man, I've got a bomb here. 49 00:09:22,812 --> 00:09:24,688 I'll kill them all! 50 00:09:25,690 --> 00:09:28,608 You bring in the TV, or I'll kill them all. 51 00:09:28,818 --> 00:09:30,485 You understand? 52 00:09:30,778 --> 00:09:33,071 It's the way of the New World! 53 00:09:46,877 --> 00:09:49,796 What are you waiting for? Let's go! 54 00:09:51,299 --> 00:09:54,342 Come on over here, I'll kill them. You got that? 55 00:09:55,303 --> 00:09:57,887 You're all trash, anyway. You all deserve it. 56 00:10:00,850 --> 00:10:02,517 You're gonna die right now, you got that? 57 00:10:02,852 --> 00:10:04,102 Watch this, it's killer. 58 00:10:04,770 --> 00:10:08,857 I'm gonna incinerate the kitchen! 59 00:10:11,402 --> 00:10:12,402 Hey, dirtbag! 60 00:10:13,988 --> 00:10:15,822 You're a lousy shot. 61 00:10:16,824 --> 00:10:18,908 I don't like lousy shots. 62 00:10:19,201 --> 00:10:21,995 You wasted a kid for nothing. 63 00:10:23,331 --> 00:10:25,832 Now I think it's time to waste you. 64 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Hold it! 65 00:10:35,426 --> 00:10:37,260 Come on, man. 66 00:10:37,553 --> 00:10:38,887 I got a bomb here. 67 00:10:39,180 --> 00:10:40,555 I'll kill her. 68 00:10:41,140 --> 00:10:42,682 I'll blow this whole place up. 69 00:10:43,142 --> 00:10:44,225 Go ahead. 70 00:10:44,518 --> 00:10:46,394 I don't shop here. 71 00:10:51,901 --> 00:10:53,777 Okay, just relax, amigo. 72 00:10:54,070 --> 00:10:55,278 You want to talk? 73 00:10:55,571 --> 00:10:58,782 We'll talk. I'm a sucker for good conversation. 74 00:10:59,075 --> 00:11:00,158 I don't want to talk to you. 75 00:11:00,409 --> 00:11:04,245 Now, you bring the television cameras in here now. Come on, bring it in! 76 00:11:05,456 --> 00:11:06,873 I can't do that. 77 00:11:07,166 --> 00:11:08,208 Why? 78 00:11:09,543 --> 00:11:12,796 I don't deal with psychos. I put them away. 79 00:11:13,089 --> 00:11:14,422 I ain't no psycho, man. 80 00:11:15,383 --> 00:11:16,299 I'm a hero! 81 00:11:16,967 --> 00:11:19,177 You're looking at a fucking hunter. 82 00:11:19,553 --> 00:11:21,262 I'm a hero of the New World. 83 00:11:22,932 --> 00:11:25,684 You're a disease, and I'm the cure. 84 00:11:27,311 --> 00:11:28,186 Die! 85 00:11:31,190 --> 00:11:32,232 Drop it! 86 00:12:02,346 --> 00:12:03,638 Come on. 87 00:12:12,940 --> 00:12:14,274 - You okay, man? - Yeah. 88 00:12:15,651 --> 00:12:16,776 Please, people, please. 89 00:12:16,944 --> 00:12:18,778 Cops, you're the one who killed the maniac? 90 00:12:19,321 --> 00:12:22,115 Did he say why he did it? Is it related to the Night Slasher? 91 00:12:22,324 --> 00:12:24,993 The Night Slasher is an entirely different case. Now please people, please! 92 00:12:25,286 --> 00:12:26,619 Come on, let's have a little room! 93 00:12:27,496 --> 00:12:29,539 Was it necessary--? That's right, I asked a question. 94 00:12:29,707 --> 00:12:33,460 Was it necessary for it to end like this? Did he have to die? 95 00:12:33,669 --> 00:12:36,171 Come on, don't listen to this asshole. 96 00:12:36,547 --> 00:12:38,798 Did you use unnecessary deadly force? 97 00:12:39,008 --> 00:12:40,675 I used everything I had. 98 00:12:40,968 --> 00:12:43,845 What is this? A public forum? Come on, we have work to do out here! 99 00:12:44,138 --> 00:12:48,183 What makes a policeman a judge and jury. People have rights. 100 00:12:48,476 --> 00:12:51,352 You think a maniac who just blew a kid's heart out for nothing should have rights? 101 00:12:51,562 --> 00:12:56,065 That doesn't concern you. No matter what you think, people are entitled to protection by the law. 102 00:12:59,779 --> 00:13:01,780 You tell that to his family, huh!? 103 00:13:07,077 --> 00:13:09,537 All right, the show's over. Come on, clear this area! 104 00:13:25,888 --> 00:13:27,806 - Move it! - Fuck you! 105 00:13:36,065 --> 00:13:37,899 What's your problem? 106 00:13:49,036 --> 00:13:52,372 What's your problema, ése? You touched my car, man. 107 00:13:57,086 --> 00:13:58,837 That's bad for your health, you know? 108 00:13:59,088 --> 00:14:01,089 What is, pinche? 109 00:14:03,217 --> 00:14:04,384 Me. 110 00:14:08,556 --> 00:14:09,597 Clean up your act. 111 00:14:15,980 --> 00:14:18,147 Yeah! You're in trouble, man. 112 00:14:19,149 --> 00:14:20,859 You told him, ése. 113 00:14:21,443 --> 00:14:23,278 Yeah, all right. 114 00:15:58,040 --> 00:16:00,959 Tonight, the man known as the Night Slasher... 115 00:16:01,210 --> 00:16:04,963 ...has appearantly struck for the 16th time in just over a month's time. 116 00:16:05,214 --> 00:16:08,549 The 22-year-old victim was mutilated with a sharp instrument... 117 00:16:08,842 --> 00:16:12,595 ...and seemed to be just as unlikely a victim as the other 15. 118 00:16:12,888 --> 00:16:17,350 Not much else is known other than that the Night Slasher preys upon anyone. 119 00:16:17,559 --> 00:16:20,561 His victims have included businessmen, Asian immigrants... 120 00:16:20,771 --> 00:16:24,732 ...the elderly and, in one case, a sexually assaulted child. 121 00:16:24,984 --> 00:16:27,902 The serial killer has thrown the city into a growing panic... 122 00:16:28,112 --> 00:16:32,407 ...and up until now, no one has had a clue to his identity. 123 00:16:32,616 --> 00:16:36,077 The killer has been known to crawl through windows, cut the telephone wire... 124 00:16:36,286 --> 00:16:38,413 ...and kill the victims in their sleep. 125 00:16:38,622 --> 00:16:41,499 The method of death has been mainly a silent instruments... 126 00:16:41,750 --> 00:16:44,252 ...such as claw hammers, knives and axes. 127 00:17:57,951 --> 00:18:01,454 - There's no question it's the same weapon? - 90% sure it's the identical weapon. 128 00:18:01,705 --> 00:18:04,665 New lady cuts are straight, long, deep, just like the others. 129 00:18:04,958 --> 00:18:08,086 That brings the count to 16, and still this bastard shows no distinct pattern. 130 00:18:08,337 --> 00:18:10,004 No, maybe there's more than one killer. 131 00:18:10,214 --> 00:18:12,590 Look, this is not your specialty, okay? 132 00:18:13,008 --> 00:18:14,801 This is pure investigative police work... 133 00:18:15,010 --> 00:18:16,344 ...not jumping through a window. 134 00:18:16,804 --> 00:18:20,515 - I think what we need is to beef up the task force. - What we need is some interagency cooperation. 135 00:18:20,808 --> 00:18:23,643 Christ, every department wants to be the damn hero in this case! 136 00:18:23,852 --> 00:18:27,146 Captain, look, I don't want to be a hero. I just want to get involved, all right? 137 00:18:32,027 --> 00:18:33,402 May I say something, captain...? 138 00:18:33,695 --> 00:18:36,823 If we let Cobretti use his tactics, we're asking for a lot of trouble. 139 00:18:37,032 --> 00:18:38,366 - What are you saying? - I'm saying... 140 00:18:38,617 --> 00:18:42,495 ...that he work for the zombie squad. He should stay there. - You're telling me where to stay now? 141 00:18:42,704 --> 00:18:45,665 Hey, it's nothing personal. We're just different kinds of cops, that all. 142 00:18:45,874 --> 00:18:49,710 Cobra, like Monte says, you're in a zombie squad. You're specialist who does a job nobody wants, all right? 143 00:18:49,920 --> 00:18:53,172 But we can't go shake people down. People at Internal Affairs will jump on our throat. 144 00:18:53,382 --> 00:18:55,133 - Yeah, well, then we lost. - Lost? What do you mean, we lost? 145 00:18:55,384 --> 00:18:59,762 Because as long as we have to play by these bullshit rules and the killer doesn't, we gonna lose. 146 00:19:00,722 --> 00:19:03,391 Yes, sir, we'll send a squad car right out. 147 00:19:11,900 --> 00:19:15,194 - What do you want to do? - Nothing we can do, except wait. 148 00:19:15,404 --> 00:19:16,571 For what? 149 00:19:17,239 --> 00:19:19,407 For it to happen again. 150 00:19:55,777 --> 00:19:59,113 I'm, like, really sorry. Do you think there's, like, any damage? 151 00:19:59,406 --> 00:20:02,783 How could you possibly have hit me? Have you been drinking or something? 152 00:20:03,493 --> 00:20:04,827 Yes. 153 00:20:46,995 --> 00:20:48,120 Get the license plate! 154 00:20:54,044 --> 00:20:55,378 Come on, come on! 155 00:21:14,064 --> 00:21:15,856 Now, he's daring us to catch him, you know that, right? 156 00:21:16,149 --> 00:21:18,901 - Yeah, well, we dig in and find that lead. - Forget it. 157 00:21:19,194 --> 00:21:21,279 What do you mean, forget it? What options do we have? 158 00:21:21,530 --> 00:21:22,905 Call the bastard. 159 00:21:27,077 --> 00:21:29,370 Metro Police. Can I help you? 160 00:21:32,082 --> 00:21:34,834 Yes, ma'am, I need your location. 161 00:21:35,585 --> 00:21:37,378 Ma'am, would you just be calm.... 162 00:21:58,066 --> 00:21:59,025 Gentlemen. 163 00:21:59,443 --> 00:22:00,901 Captain. 164 00:22:01,611 --> 00:22:03,070 Well, I won't waste any time. 165 00:22:03,530 --> 00:22:06,949 You know almost every sicko in this city. Shake them down. 166 00:22:07,242 --> 00:22:09,201 Do what you have to do to get a lead to this maniac. 167 00:22:09,411 --> 00:22:10,745 If I find him? 168 00:22:11,038 --> 00:22:12,371 Do what you do best. 169 00:22:13,623 --> 00:22:15,750 And try not to waste the wrong guy. 170 00:22:16,543 --> 00:22:17,752 But then again... 171 00:22:18,253 --> 00:22:20,713 ...what do you care, right? 172 00:22:23,925 --> 00:22:25,760 You know, when this is over... 173 00:22:26,053 --> 00:22:30,931 ...l'd like to celebrate by punching a hole in Monte's chest. 174 00:22:33,477 --> 00:22:35,353 You know what the trouble with you is? 175 00:22:37,647 --> 00:22:39,148 You're too violent. 176 00:22:39,608 --> 00:22:40,608 Me? 177 00:22:41,443 --> 00:22:42,860 It's all that sugar you eat. 178 00:22:43,570 --> 00:22:46,364 - This is the first sugar I have all day. - It's that junk food as well. 179 00:22:46,615 --> 00:22:47,573 Bullshit! 180 00:22:47,783 --> 00:22:50,451 Try prunes, something natural. Raisins. 181 00:22:51,161 --> 00:22:54,288 Try fish. Fish and rice. Very good. 182 00:22:55,165 --> 00:22:56,374 Fish and rice... 183 00:26:16,575 --> 00:26:18,325 - It's all right, I'll take it from here. - You sure? 184 00:26:18,577 --> 00:26:20,995 No problem. Her car's right over there. 185 00:26:21,288 --> 00:26:22,663 You're in good hands. Good night. 186 00:26:22,872 --> 00:26:27,334 So listen, I still think if you wanted to, you could be doing a lot bigger layouts. 187 00:26:27,586 --> 00:26:30,004 I mean it's up to you, but I could help. 188 00:26:30,213 --> 00:26:32,339 I don't want to have to play all these games. 189 00:26:32,632 --> 00:26:35,718 - Games? What games? - You know what games! 190 00:26:36,386 --> 00:26:38,637 Look, l'd be sick not to want to sleep with you. 191 00:26:39,514 --> 00:26:42,099 Okay, then don't do it for me. Do it for your career. 192 00:26:44,519 --> 00:26:45,728 Did you hear something? 193 00:26:47,814 --> 00:26:50,691 It's not like I'm asking you to marry me. 194 00:27:01,536 --> 00:27:04,496 I see it will take time to make you change your mind. 195 00:27:04,706 --> 00:27:08,751 - So where do you want to eat? - Please, Dan, I'm not hungry! 196 00:27:09,336 --> 00:27:11,253 Look-- I'm not doing this for me, really. 197 00:27:11,546 --> 00:27:15,382 Look, I'm just trying to help you find happiness. 198 00:27:15,967 --> 00:27:18,385 Damn. I forgot my bag. 199 00:27:19,012 --> 00:27:21,055 You see? You do need me. 200 00:27:22,057 --> 00:27:22,890 Dan! 201 00:27:23,058 --> 00:27:25,059 Oh, my God! 202 00:27:43,703 --> 00:27:46,455 Please! Come on! My God! 203 00:27:47,540 --> 00:27:50,209 Please, please! 204 00:27:52,170 --> 00:27:53,587 Leave me alone! 205 00:27:54,464 --> 00:27:55,589 They're trying to kill me! 206 00:27:55,799 --> 00:27:57,174 Get back, get back! 207 00:28:02,097 --> 00:28:03,681 Kill her. 208 00:29:16,755 --> 00:29:20,966 Doctor Dorson, please call nurses' station 4 West. 209 00:29:21,342 --> 00:29:22,968 How long before that kicks in? 210 00:29:23,178 --> 00:29:24,386 I don't want to sleep. 211 00:29:24,888 --> 00:29:27,973 It won't make you sleep. It will just calm you down. 212 00:29:28,558 --> 00:29:30,684 Now, I'll be back when you're finished. 213 00:29:33,772 --> 00:29:35,022 Hi. 214 00:29:35,273 --> 00:29:38,650 - Is it "Ka-nudsen"? Ka? - Mm-hm. 215 00:29:39,694 --> 00:29:40,778 That's what I thought. 216 00:29:43,573 --> 00:29:45,073 I am Sergeant Gonzales... 217 00:29:45,408 --> 00:29:49,495 ...and that intense-looking gentleman behind you is Lieutenant Cobretti. 218 00:29:50,288 --> 00:29:52,206 We're a pair of really nice guys... 219 00:29:52,540 --> 00:29:54,917 ...who are here to ask you a lot of bad questions. 220 00:29:55,668 --> 00:29:56,710 Is that all right? 221 00:30:00,590 --> 00:30:02,382 You don't look like policemen. 222 00:30:03,218 --> 00:30:04,343 No? 223 00:30:04,552 --> 00:30:07,179 You're kidding? She must mean you. 224 00:30:07,847 --> 00:30:10,808 No, we are. We're the real thing. 225 00:30:12,435 --> 00:30:15,187 I don't understand how this happened to me. 226 00:30:16,397 --> 00:30:19,608 Why don't you take a minute? Think about it. 227 00:30:21,903 --> 00:30:24,196 - Did you have a fight with anyone? - No. 228 00:30:24,405 --> 00:30:26,907 - You owe money to anybody? - No. 229 00:30:27,116 --> 00:30:29,535 You been around drugs, people who deal drugs? 230 00:30:30,245 --> 00:30:32,037 Never. No. 231 00:30:34,082 --> 00:30:35,457 That's nice. 232 00:30:38,086 --> 00:30:41,421 So in the last few weeks, there hasn't been anything? 233 00:30:41,714 --> 00:30:43,549 No threats of any kind? 234 00:30:43,758 --> 00:30:44,967 No. 235 00:30:45,718 --> 00:30:48,637 Look, there was this guy who scared me a little tonight. 236 00:30:50,056 --> 00:30:51,056 Who? 237 00:30:52,725 --> 00:30:54,935 I don't know who he was. 238 00:30:55,478 --> 00:30:57,563 Some guy broke down by the underpass. 239 00:30:57,772 --> 00:30:59,398 I just drove away. 240 00:31:01,901 --> 00:31:03,402 What time were you there? 241 00:31:05,238 --> 00:31:06,613 Maybe 10:00. 242 00:31:07,448 --> 00:31:09,783 He scared you. Why? What was he doing? 243 00:31:10,869 --> 00:31:13,245 It was just the way he looked at me. 244 00:31:13,788 --> 00:31:16,456 What else did you see? Did you see anything else? 245 00:31:16,875 --> 00:31:20,377 Yeah, there was another car in front of them. 246 00:31:22,380 --> 00:31:23,380 Them? 247 00:31:25,091 --> 00:31:26,884 I think there was three of them. 248 00:31:27,385 --> 00:31:30,262 You think you would recognize him if you saw him again? 249 00:31:30,763 --> 00:31:32,014 The tall one? 250 00:31:32,307 --> 00:31:35,267 Yeah, the one that wants to kill you. 251 00:32:00,168 --> 00:32:02,002 She knows your face. 252 00:32:02,795 --> 00:32:04,463 I know where she is. 253 00:32:10,803 --> 00:32:12,554 Let me get her for you. 254 00:32:19,312 --> 00:32:20,729 She's mine. 255 00:32:25,026 --> 00:32:26,818 - You done, Fred? - Yeah. 256 00:32:27,946 --> 00:32:29,029 Cute guy. 257 00:32:31,032 --> 00:32:32,199 So, what do you think? 258 00:32:33,368 --> 00:32:35,035 It looks a little like him. 259 00:32:35,328 --> 00:32:37,371 You can't describe the other two right? 260 00:32:38,081 --> 00:32:40,040 No, it was too dark. 261 00:32:40,249 --> 00:32:43,835 - Want to run some prints at headquarters? - No, no, I'll take care of it. Thanks a lot. 262 00:32:44,045 --> 00:32:47,714 So, tonight, you'll stay here. Tomorrow, we'll move you to a place called safe house, okay? 263 00:32:48,174 --> 00:32:50,467 Why do I have to stay around this? I want to go. 264 00:32:50,718 --> 00:32:53,470 You're the one who can place him at the scene of the crime. 265 00:32:53,721 --> 00:32:55,847 Until we get him, That's what it got to be. 266 00:32:59,894 --> 00:33:01,103 Tony, you hungry? 267 00:33:01,396 --> 00:33:02,396 What do you got? 268 00:33:03,106 --> 00:33:05,065 I got something that looks like cheese. 269 00:33:05,400 --> 00:33:07,401 No, there's some cake over there. 270 00:33:07,610 --> 00:33:10,070 - Take the cheese. - I don't want the cheese. 271 00:33:10,363 --> 00:33:13,198 - I saw some cake. - You're done with this, aren't you? 272 00:33:13,533 --> 00:33:14,783 Yes. 273 00:33:15,743 --> 00:33:18,370 All right, take the cake. But save it, okay? 274 00:33:18,705 --> 00:33:20,747 Let me have a little bite of that. 275 00:33:20,915 --> 00:33:24,042 - I'm not your butler, okay? - Come on, don't pout. 276 00:33:34,137 --> 00:33:36,722 She's going to wreck our New World. 277 00:33:36,931 --> 00:33:38,598 And the dream. 278 00:33:39,392 --> 00:33:41,518 You have to stop her. 279 00:33:48,026 --> 00:33:50,027 Great-looking guy, huh? 280 00:33:50,278 --> 00:33:52,070 Do you have that upside-down? 281 00:33:52,405 --> 00:33:54,614 No, he's just a regular dirtbag. 282 00:33:54,907 --> 00:33:58,160 Look, I want to go to my place and check this out against my files. 283 00:33:58,453 --> 00:34:00,454 - I'll be back in a couple of hours, okay? - Right. 284 00:34:00,747 --> 00:34:03,540 It is a real nice-looking lady, huh? Wasn't she? 285 00:34:03,791 --> 00:34:06,626 - What? The one upstairs? - Yeah, the one upstairs. You remember? 286 00:34:06,836 --> 00:34:09,337 I didn't notice, Gonzales. I was on the job. 287 00:34:09,630 --> 00:34:12,257 - I was paying attention to business. - Me too. I didn't notice. 288 00:34:12,467 --> 00:34:13,759 - Good night, all right? - Yeah. 289 00:34:13,968 --> 00:34:15,052 Fucking liar! 290 00:34:15,303 --> 00:34:17,679 - Watch your mouth. You're in public. - Of course. 291 00:34:46,375 --> 00:34:47,584 You're a good citizen. 292 00:35:54,152 --> 00:35:56,987 Break back to Carter, and he's stopped! 293 00:36:02,535 --> 00:36:04,744 You can't buy a damn thing that's worth a-- 294 00:36:24,307 --> 00:36:27,058 You men aren't supposed to use the service elevator. 295 00:36:27,268 --> 00:36:29,811 Next time, use the stairs. 296 00:36:55,463 --> 00:36:59,507 Remember the health code. Next time take the stairs. 297 00:37:21,864 --> 00:37:23,865 A little late to be mopping up. 298 00:37:26,494 --> 00:37:28,328 You want me to say something? 299 00:37:28,829 --> 00:37:31,748 No, I've got to do my rounds. I'll tell him. 300 00:37:31,999 --> 00:37:33,500 See you next break. 301 00:37:55,523 --> 00:37:56,523 Yeah? 302 00:37:56,774 --> 00:37:59,651 Hey, How you doin'? I'm in your office. What do you need me for? 303 00:37:59,902 --> 00:38:00,860 What are you doing there? 304 00:38:01,195 --> 00:38:03,196 I got a call from the headquarters said you wanted me here. 305 00:38:03,489 --> 00:38:05,657 Get back to the hospital! 306 00:38:06,033 --> 00:38:07,200 Presley! 307 00:38:36,897 --> 00:38:37,814 Hey! 308 00:40:39,019 --> 00:40:40,061 Pretty hair! 309 00:41:36,494 --> 00:41:38,912 Why are you doing this to me? 310 00:41:41,540 --> 00:41:43,917 Stop this right now! Stop doing this to me! 311 00:41:58,599 --> 00:42:01,100 Is anybody here? 312 00:42:12,321 --> 00:42:14,822 Please remain calm. 313 00:42:15,115 --> 00:42:17,784 All exits from the hospital are clearly marked. 314 00:42:19,036 --> 00:42:23,665 Please use the stairs and proceed in an orderly manner. 315 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 Do not run. 316 00:42:26,126 --> 00:42:28,628 Do not use the elevators. 317 00:42:29,046 --> 00:42:31,089 Please remain calm. 318 00:42:31,423 --> 00:42:35,468 All exits from the hospital are clearly marked. 319 00:42:35,636 --> 00:42:39,514 Please use the stairs and proceed in an orderly manner. 320 00:42:40,641 --> 00:42:42,475 Do not run. 321 00:42:42,643 --> 00:42:45,061 Do not use the elevators. 322 00:42:45,271 --> 00:42:47,855 Please remain calm. 323 00:42:48,107 --> 00:42:49,983 You almost got everyone killed by do it your way. 324 00:42:50,276 --> 00:42:53,778 - Now maybe you'll do it the right way! - They've got somebody under inside. 325 00:42:54,071 --> 00:42:58,157 Smart accusation, Cobretti. Can you prove it? Huh? 326 00:42:58,367 --> 00:43:00,493 Chief Halliwell was asking for an answer. 327 00:43:01,453 --> 00:43:02,453 Not yet. 328 00:43:02,663 --> 00:43:04,455 Look, I understand what we're dealing with. 329 00:43:04,665 --> 00:43:06,666 Just don't make things harder than they are. 330 00:43:06,959 --> 00:43:09,127 Monte tell me that you holding a sketch that suspected to be the killer. 331 00:43:09,336 --> 00:43:10,670 What is this? A god damn game? 332 00:43:11,797 --> 00:43:13,673 He didn't say the magic word. 333 00:43:13,966 --> 00:43:15,091 What magic word? 334 00:43:15,843 --> 00:43:16,968 Please. 335 00:43:20,139 --> 00:43:22,849 All right, enough of this bullshit. Do you understand? 336 00:43:24,018 --> 00:43:25,351 You bet. 337 00:43:27,104 --> 00:43:28,104 That's it? 338 00:43:29,607 --> 00:43:30,732 That's it. 339 00:43:35,529 --> 00:43:38,906 Cobretti, do you know you have an attitude problem? 340 00:43:41,410 --> 00:43:44,037 Yeah, but it's just a little one. 341 00:43:54,673 --> 00:43:57,634 - He's going to get me, isn't he? - No, he won't. 342 00:43:57,843 --> 00:44:01,262 How can you say that? You said I'll be safe here. 343 00:44:03,223 --> 00:44:04,724 Who is he? 344 00:44:05,434 --> 00:44:07,143 We don't know yet. 345 00:44:08,896 --> 00:44:10,855 - Come on, it's moving time. - All right. 346 00:44:11,190 --> 00:44:13,900 This is Officer Stalk. She have been assigned to this case. 347 00:44:14,151 --> 00:44:15,735 - So let's go, guys. - Where? 348 00:44:16,028 --> 00:44:17,654 We're going to a safe house. 349 00:44:17,905 --> 00:44:19,155 Want me help you with this? 350 00:44:20,240 --> 00:44:22,158 - Want a bite? - No. 351 00:44:22,409 --> 00:44:24,160 Don't you like health food? 352 00:44:26,789 --> 00:44:29,165 Did you notice anything out of the ordinary? 353 00:44:29,750 --> 00:44:31,668 Did anybody challenge you? 354 00:44:33,379 --> 00:44:36,964 Listen, if you remember anything, let us know, would you? Well, I appreciate your help. 355 00:44:37,257 --> 00:44:39,258 Listen, you've got to tell me what happened here last night. 356 00:44:39,551 --> 00:44:42,970 I told you before, you should let my team handle this, you understand? 357 00:44:43,263 --> 00:44:45,598 Of course you don't. Listen, hotshot. 358 00:44:45,891 --> 00:44:48,267 - We want him just as much as you do. - Do you? 359 00:44:48,560 --> 00:44:53,272 Last night there were three men assigned to that room. Headquarters called to take two off. Why? 360 00:44:53,565 --> 00:44:57,819 - Headquarters didn't do anything. - No? Then who did? 361 00:44:58,070 --> 00:45:00,613 It's your show. You find out. 362 00:45:00,989 --> 00:45:02,907 Please call operator three. 363 00:46:18,567 --> 00:46:19,776 Where's Gonzales? 364 00:46:24,990 --> 00:46:25,865 Buckle up! 365 00:47:28,804 --> 00:47:29,846 Hold on! 366 00:47:49,116 --> 00:47:51,242 He's crazy! He's crazy! 367 00:48:46,673 --> 00:48:47,715 Go! 368 00:48:58,185 --> 00:48:59,018 Watch out! 369 00:49:59,329 --> 00:50:00,579 Oh, my God! 370 00:50:06,920 --> 00:50:08,587 Get down! 371 00:50:58,972 --> 00:51:01,348 This thing so far out of control. I dont know where to start? 372 00:51:01,641 --> 00:51:02,933 Start with the legal problems. 373 00:51:03,143 --> 00:51:06,937 Of course we gonna have legal problems. The city's become one big god damn battlefield. 374 00:51:07,189 --> 00:51:10,316 I don't wanna hear you shooting anymore. About 3 days, the public gonna be screaming for federal assistance. 375 00:51:10,609 --> 00:51:12,151 I don't want FBl in here! 376 00:51:12,444 --> 00:51:16,155 All right, we've got enough manpower here to handle it, so why can't we keep this under control? 377 00:51:16,490 --> 00:51:20,493 Because we're not against 1 man. We're against an army of killers. I keep telling you guys that. 378 00:51:20,786 --> 00:51:22,828 - Okay, how do you know that? - I know, all right? 379 00:51:23,121 --> 00:51:26,499 - This army theory sounds weak. - Does it really? 380 00:51:26,708 --> 00:51:30,461 What do you guys got, besides one scared woman, to back up anything you say? 381 00:51:30,670 --> 00:51:34,840 And your idea of taking her out of the city for protection is ridiculous. 382 00:51:35,175 --> 00:51:36,842 - Is it? - This is where the security is. 383 00:51:37,135 --> 00:51:40,346 Monte have a point. Maybe she'll be safer here, where we can keep an eye on her instead on up stake. 384 00:51:40,597 --> 00:51:42,098 - It won't work. - Why not? 385 00:51:42,349 --> 00:51:45,351 Because we're dealing with fanatics who'll do anything to waste her, that's why! 386 00:51:45,602 --> 00:51:48,104 Excuse me, gentleman, but I've got to say what I think. 387 00:51:48,355 --> 00:51:51,524 And I think this whole sorry ordeal is like some... 388 00:51:51,733 --> 00:51:53,609 ...damn sick joke, if you ask me. 389 00:51:54,111 --> 00:51:55,528 Nobody asked you, Monte. 390 00:51:55,737 --> 00:51:57,530 Well, that's just too bad, isn't it? 391 00:51:57,739 --> 00:52:01,534 Come on lets face it. He doesn't give a rat's ass for this girl. She's just another piece of live bait... 392 00:52:01,743 --> 00:52:04,036 ...so King Cobretti here can cut a new notch. 393 00:52:04,246 --> 00:52:06,622 You've already caused a lot of people to die. 394 00:52:06,873 --> 00:52:08,666 How about letting her live? 395 00:52:11,378 --> 00:52:12,378 Enough! 396 00:52:21,388 --> 00:52:22,680 Next time. 397 00:52:23,390 --> 00:52:24,849 He's the psycho! 398 00:52:25,058 --> 00:52:26,433 What do we want to do? 399 00:52:26,893 --> 00:52:29,895 If he thinks those psychos will follow her, let him go. 400 00:52:30,188 --> 00:52:32,690 At least we got them out of the city. 401 00:52:33,024 --> 00:52:34,441 - You all right? - Yeah. 402 00:53:07,976 --> 00:53:09,226 Are your men out there? 403 00:53:09,686 --> 00:53:10,936 Yeah, they're out there. 404 00:53:12,063 --> 00:53:15,482 Are we just supposed to drive around until he tries to kill us again? 405 00:53:16,276 --> 00:53:17,985 No, they won't get you. 406 00:53:18,278 --> 00:53:21,238 You keep saying that. How do you know that for sure? 407 00:53:22,908 --> 00:53:24,783 You got to have faith. 408 00:53:55,732 --> 00:53:57,107 Can I ask you something? 409 00:53:57,651 --> 00:53:58,817 Sure, what's that? 410 00:53:59,027 --> 00:54:01,362 Why were you fighting with the other police? 411 00:54:01,738 --> 00:54:05,241 Sometimes they don't buy what I believe. 412 00:54:06,618 --> 00:54:08,994 There's always have these crazy people everywhere in the world. 413 00:54:09,287 --> 00:54:12,665 Why can't the police just put them away and keep them away? 414 00:54:13,291 --> 00:54:15,167 Hey, tell it to the judge. 415 00:54:15,377 --> 00:54:16,252 What do you mean? 416 00:54:17,170 --> 00:54:19,380 We put them away. They let them out. 417 00:54:20,548 --> 00:54:22,341 It makes me sick! 418 00:54:23,802 --> 00:54:26,679 Like I said, you got to tell it to the judge. 419 00:54:39,359 --> 00:54:41,402 Great day for junk food, babe. 420 00:54:42,028 --> 00:54:44,196 Why don't you add meat to your diet? 421 00:54:44,531 --> 00:54:47,408 No, thanks. I hate frog legs. 422 00:54:52,706 --> 00:54:53,580 Hi. 423 00:54:53,873 --> 00:54:54,873 Hi. 424 00:54:55,375 --> 00:54:56,667 You want? 425 00:54:57,210 --> 00:54:58,544 Thank you. 426 00:54:58,878 --> 00:55:00,212 Fellow garbage-belly. 427 00:55:07,178 --> 00:55:08,429 So how you doing? 428 00:55:08,722 --> 00:55:09,930 All right. What about you? 429 00:55:10,223 --> 00:55:11,390 Not bad. 430 00:55:13,518 --> 00:55:14,852 Where are we going? 431 00:55:15,061 --> 00:55:18,731 You have to ask Cobra. He's the expert on this. 432 00:55:19,941 --> 00:55:22,359 He doesn't look like an expert, does he? 433 00:55:22,569 --> 00:55:26,113 I know. He looks like a fugitive from the '50s... 434 00:55:26,406 --> 00:55:28,615 ...but he sure is great at catching psychos. 435 00:55:28,908 --> 00:55:31,118 He's the pride of the zombie squad. 436 00:55:31,953 --> 00:55:33,078 What's the zombie squad? 437 00:55:33,705 --> 00:55:35,414 The bottom line. 438 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 Want to have some fun? 439 00:55:39,127 --> 00:55:41,253 It's kind of personal... 440 00:55:41,546 --> 00:55:43,547 ...but it might cheer him up. 441 00:55:43,757 --> 00:55:45,341 Walk up to him... 442 00:55:45,633 --> 00:55:47,134 ...and call him.... 443 00:55:48,970 --> 00:55:50,763 He likes that. 444 00:55:57,354 --> 00:55:58,854 Hot item. 445 00:55:59,939 --> 00:56:01,648 Did you find out anything new? 446 00:56:02,275 --> 00:56:04,777 Since you were in the bathroom? No, not really. 447 00:56:05,737 --> 00:56:06,862 I did. 448 00:56:07,113 --> 00:56:08,280 Like what? 449 00:56:08,490 --> 00:56:09,990 Marion Cobretti. 450 00:56:10,909 --> 00:56:12,785 Is that really your name? 451 00:56:13,661 --> 00:56:15,662 Gonzales talks too much, doesn't he? 452 00:56:17,165 --> 00:56:19,291 - It's not so bad. - No? 453 00:56:21,086 --> 00:56:22,920 It's kind of tough growing up with, dont you think? 454 00:56:24,172 --> 00:56:26,632 - Well, I like it. Yeah. - Do you? 455 00:56:26,800 --> 00:56:29,301 I always wanted to have a tougher one myself. 456 00:56:29,594 --> 00:56:31,303 You know, something a little harder name. 457 00:56:31,513 --> 00:56:32,763 Like what? 458 00:56:33,598 --> 00:56:34,598 Alice. 459 00:56:38,645 --> 00:56:40,396 We'd better get going. 460 00:56:42,941 --> 00:56:44,400 Sorry, no sale. 461 00:57:45,003 --> 00:57:47,337 Your entrée is ready. 462 00:57:49,215 --> 00:57:50,757 It's for the large family. 463 00:57:51,050 --> 00:57:52,885 It sure is. 464 00:58:07,108 --> 00:58:08,525 You have a life preserver? 465 00:58:09,235 --> 00:58:10,277 Why? 466 00:58:10,570 --> 00:58:13,030 Because your french fries are drowning there. 467 00:58:16,618 --> 00:58:18,410 What is this place? 468 00:58:19,204 --> 00:58:21,038 It's a foundry town. 469 00:58:23,625 --> 00:58:25,083 Tell me something: 470 00:58:25,293 --> 00:58:26,585 Do you ever let go? 471 00:58:27,795 --> 00:58:28,795 Sure. 472 00:58:30,048 --> 00:58:31,632 Really? 473 00:58:31,925 --> 00:58:34,092 So what do you do to relax? 474 00:58:34,302 --> 00:58:35,886 Look for trouble. 475 00:58:36,888 --> 00:58:37,763 No, I mean... 476 00:58:38,056 --> 00:58:39,806 ...do you ever get involved? 477 00:58:40,600 --> 00:58:41,600 With a woman? 478 00:58:42,268 --> 00:58:43,936 Yeah, a woman. 479 00:58:44,270 --> 00:58:46,438 A real woman? A real live woman? 480 00:58:46,731 --> 00:58:49,441 I don't know. Now and then. Nothing regular. 481 00:58:49,734 --> 00:58:50,651 Why? 482 00:58:51,653 --> 00:58:53,570 Let's just say that... 483 00:58:55,240 --> 00:58:57,783 ...not many people could put up with the way I live. 484 00:58:58,910 --> 00:59:00,744 What if you found one? 485 00:59:02,914 --> 00:59:05,749 I'd say she'd have to be a little crazy. 486 01:00:13,192 --> 01:00:14,610 I've got to go. 487 01:00:19,907 --> 01:00:21,158 You scared me. 488 01:00:21,909 --> 01:00:23,160 Where's Tony? 489 01:00:23,828 --> 01:00:26,997 Uh, he's asleep. I was just checking on things at home. 490 01:00:28,124 --> 01:00:30,125 Why not use the phone in your room? 491 01:00:30,543 --> 01:00:31,543 Uh, it's out of order. 492 01:00:31,836 --> 01:00:35,881 - It's getting cold out here, huh? - Yeah. Better get inside. 493 01:00:36,507 --> 01:00:40,719 Maybe it doesn't mean much before, but I think you're doing a great job. 494 01:00:41,012 --> 01:00:41,928 You too. 495 01:02:01,134 --> 01:02:02,759 Can't you sleep? 496 01:02:03,511 --> 01:02:04,845 Not really. 497 01:02:06,431 --> 01:02:07,347 You should try. 498 01:02:13,604 --> 01:02:16,022 - I can still hear. - What? 499 01:02:16,733 --> 01:02:18,525 That your eyes are open. 500 01:02:20,027 --> 01:02:21,319 Who can sleep? 501 01:02:25,533 --> 01:02:28,118 Would you come over here, please? 502 01:02:31,748 --> 01:02:33,373 I won't hurt you. 503 01:02:38,755 --> 01:02:40,255 Sure, why not? 504 01:02:44,802 --> 01:02:47,345 Yeah, I guess I'll be pretty safe. 505 01:02:53,352 --> 01:02:55,812 Where will you go when this is all done? 506 01:02:57,356 --> 01:02:59,900 I don't know. Maybe another case. 507 01:03:01,652 --> 01:03:04,780 We'll see each other some more when this is over, right? 508 01:03:07,033 --> 01:03:08,867 You think that's a good idea? 509 01:03:09,202 --> 01:03:11,203 I think it might be. 510 01:03:17,376 --> 01:03:19,419 I'll go check the window. 511 01:03:34,852 --> 01:03:37,395 I think it might be a very good idea. 512 01:04:59,687 --> 01:05:00,687 Morning. 513 01:05:00,980 --> 01:05:01,980 Hi. 514 01:05:06,193 --> 01:05:07,402 Where we going today? 515 01:05:07,653 --> 01:05:09,404 Further upstate. 516 01:05:09,697 --> 01:05:12,490 You better check on Stalk, see why she isn't out here, all right. 517 01:05:12,909 --> 01:05:14,534 Better get in the car. 518 01:05:14,994 --> 01:05:16,661 What's wrong with you? You look so mad. 519 01:05:17,163 --> 01:05:19,289 I always look this way before breakfast. 520 01:05:19,957 --> 01:05:21,207 - She's gone, man. - What? 521 01:05:21,500 --> 01:05:22,542 Gone. 522 01:05:26,047 --> 01:05:26,922 Get inside. 523 01:05:29,175 --> 01:05:30,508 Get inside! 524 01:05:39,977 --> 01:05:41,061 I never liked that bitch. 525 01:05:41,354 --> 01:05:42,729 Me either. 526 01:05:43,147 --> 01:05:44,564 Get in the house. 527 01:05:47,985 --> 01:05:49,361 Get down over there. 528 01:07:29,420 --> 01:07:30,420 Come on! 529 01:07:59,825 --> 01:08:02,202 Tony! Tony! 530 01:08:03,120 --> 01:08:04,162 Tony! 531 01:09:22,241 --> 01:09:23,199 What do I do? 532 01:09:25,161 --> 01:09:26,536 Go through it! 533 01:09:26,745 --> 01:09:27,704 Keep going! 534 01:09:47,808 --> 01:09:49,475 Come on, let's go! 535 01:10:09,997 --> 01:10:11,039 Down! 536 01:10:13,751 --> 01:10:15,293 Go to the foundry. 537 01:14:09,820 --> 01:14:12,029 You have the right to remain silent. 538 01:14:27,629 --> 01:14:28,671 Die, bitch! 539 01:14:29,965 --> 01:14:31,215 Stop! 540 01:14:39,516 --> 01:14:40,808 No! 541 01:14:43,228 --> 01:14:44,562 Get out of there! 542 01:15:43,080 --> 01:15:45,248 Let's bleed, pig! 543 01:15:47,167 --> 01:15:48,167 Where are you, pig? 544 01:15:53,840 --> 01:15:55,967 I want your eyes, pig! 545 01:15:57,052 --> 01:15:58,594 I want them! 546 01:15:59,638 --> 01:16:01,472 You want to go to hell? 547 01:16:02,474 --> 01:16:05,309 Huh? Huh, pig? 548 01:16:06,353 --> 01:16:08,646 You want to go to hell with me? 549 01:16:09,856 --> 01:16:11,774 It doesn't matter, does it? 550 01:16:12,359 --> 01:16:14,694 We are the hunters. 551 01:16:15,320 --> 01:16:16,654 We kill the weak... 552 01:16:16,863 --> 01:16:18,781 ...so the strong survive. 553 01:16:19,616 --> 01:16:21,784 You can't stop the New World. 554 01:16:21,994 --> 01:16:25,204 Your filthy society will never get rid of people like us. 555 01:16:26,331 --> 01:16:28,124 It's breeding them. 556 01:16:28,333 --> 01:16:30,084 We are the future! 557 01:16:30,711 --> 01:16:31,919 No! 558 01:16:33,589 --> 01:16:35,298 You're history. 559 01:16:38,093 --> 01:16:40,511 You won't do it, pig. 560 01:16:41,305 --> 01:16:42,972 You won't shoot. 561 01:16:43,890 --> 01:16:46,892 Murder is against the law. 562 01:16:48,979 --> 01:16:51,188 You have to take me in. 563 01:16:52,190 --> 01:16:53,357 If... 564 01:16:53,609 --> 01:16:55,026 ...you can. 565 01:16:56,903 --> 01:16:59,238 Even I have rights... 566 01:16:59,823 --> 01:17:01,616 ...don't I... 567 01:17:01,992 --> 01:17:03,367 ...pig? 568 01:17:05,120 --> 01:17:06,704 Take me in. 569 01:17:08,248 --> 01:17:10,207 They'll say I'm insane. 570 01:17:11,043 --> 01:17:12,877 Won't they? 571 01:17:14,212 --> 01:17:16,547 The court is civilized... 572 01:17:16,840 --> 01:17:18,424 ...isn't it... 573 01:17:18,717 --> 01:17:19,925 ...pig? 574 01:17:20,427 --> 01:17:22,386 But I'm not. 575 01:17:23,430 --> 01:17:26,015 This is where the law stops... 576 01:17:26,558 --> 01:17:28,559 ...and I start... 577 01:17:31,146 --> 01:17:32,355 ...sucker! 578 01:17:56,213 --> 01:17:57,963 Come on, pig. 579 01:20:24,528 --> 01:20:25,820 - You okay? - Yeah. 580 01:20:26,947 --> 01:20:28,364 You sure? 581 01:20:29,407 --> 01:20:30,908 Let's get out of here. 582 01:20:39,084 --> 01:20:42,253 Yep. All right, you guys, move out. 583 01:20:44,130 --> 01:20:48,092 Come on, you did your best. Don't feel guilty. 584 01:20:48,593 --> 01:20:52,096 That's nice of you. You going to be all right? 585 01:20:52,347 --> 01:20:54,932 I'm going to miss the dance finals. 586 01:20:56,142 --> 01:20:57,977 Listen, can I get you anything? 587 01:20:58,270 --> 01:20:59,436 Yeah. 588 01:20:59,771 --> 01:21:02,064 I would kill for some.... 589 01:21:02,607 --> 01:21:03,732 What? 590 01:21:04,234 --> 01:21:05,651 Gummy Bears. 591 01:21:06,152 --> 01:21:07,236 Gummy Bears? 592 01:21:10,240 --> 01:21:11,448 See you at the hospital. 593 01:21:11,741 --> 01:21:14,451 - Keep in touch. - Don't drive too fast. 594 01:21:14,786 --> 01:21:16,287 Easy. 595 01:21:18,540 --> 01:21:20,791 All right, you guys, clean it all up. 596 01:21:22,252 --> 01:21:23,377 Cobra. 597 01:21:23,753 --> 01:21:25,629 You did a hell of a job here. 598 01:21:26,256 --> 01:21:29,383 If you ever want a transfer from the zombie squad to something easier... 599 01:21:29,634 --> 01:21:30,968 ...or you need anything... 600 01:21:31,177 --> 01:21:32,678 ...just say the word. 601 01:21:33,597 --> 01:21:34,930 Well.... 602 01:21:35,140 --> 01:21:37,808 I would like to have my car replaced. 603 01:21:38,643 --> 01:21:41,604 We'd like to, but it's not in the budget. 604 01:21:42,647 --> 01:21:43,647 Well.... 605 01:21:43,815 --> 01:21:47,526 See you back at headquarters. I'll take care of your toy for you. 606 01:21:51,781 --> 01:21:52,990 Cobretti.... 607 01:21:53,199 --> 01:21:54,992 No hard feelings. 608 01:21:56,161 --> 01:21:58,412 You kind of overdid it around here. 609 01:21:58,830 --> 01:22:00,497 I personally would have looked for... 610 01:22:00,707 --> 01:22:03,918 ...a more subtle solution, but that's not your style. 611 01:22:04,502 --> 01:22:06,170 No hard feelings. 612 01:22:20,435 --> 01:22:22,811 No hard feelings, pal. 613 01:22:27,317 --> 01:22:28,442 Cobra? 614 01:22:28,735 --> 01:22:29,944 Come on, I'll give you a lift. 615 01:22:30,195 --> 01:22:32,571 No, I've got my own transportation, thanks. 616 01:22:33,073 --> 01:22:34,239 You ready? 617 01:22:34,532 --> 01:22:36,450 Ready, Marion. 618 01:22:37,535 --> 01:22:39,244 Catchy name, isn't it?